1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# 5# Translators: 6# Yauhen Bugamol <haxycgm@gmail.com>, 2013 7# Yauhen Bugamol <haxycgm@gmail.com>, 2013 8# Максім Тамковіч <quendimax@tut.by>, 2011 9# Максім Томкавіч <quendimax@tut.by>, 2011 10msgid "" 11msgstr "" 12"Project-Id-Version: DeaDBeeF Player\n" 13"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14"POT-Creation-Date: 2016-01-24 18:49+0100\n" 15"PO-Revision-Date: 2014-07-31 18:10+0000\n" 16"Last-Translator: Alexey Yakovenko <wakeroid@gmail.com>\n" 17"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/p/deadbeef-player/" 18"language/be/)\n" 19"Language: be\n" 20"MIME-Version: 1.0\n" 21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 23"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 24"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" 25"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" 26 27#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:359 28#, c-format 29msgid "About DeaDBeeF %s" 30msgstr "Пра праграму DeaDBeeF %s" 31 32#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:372 33#, c-format 34msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog" 35msgstr "Змены ў DeaDBeeF %s" 36 37#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:632 38#, c-format 39msgid "DeaDBeeF Translators" 40msgstr "Перакладчыкі DeaDBeeF" 41 42#: ../plugins/gtkui/eq.c:146 43msgid "Save DeaDBeeF EQ Preset" 44msgstr "Захаваць перадусталёўкі эквалайзера DeaDBeeF" 45 46#: ../plugins/gtkui/eq.c:153 47msgid "DeaDBeeF EQ preset files (*.ddbeq)" 48msgstr "Файлы перадусталёвак DeaDBeeF (*.ddbeq)" 49 50#: ../plugins/gtkui/eq.c:192 51msgid "Load DeaDBeeF EQ Preset..." 52msgstr "Загрузіць перадусталёўкі эквалайзера DeaDBeeF..." 53 54#: ../plugins/gtkui/eq.c:196 55msgid "DeaDBeeF EQ presets (*.ddbeq)" 56msgstr "Перадусталёўкі эквалайзера DeaDBeeF (*.ddbeq)" 57 58#: ../plugins/gtkui/eq.c:257 59msgid "Import Foobar2000 EQ Preset..." 60msgstr "Імпартаваць перадусталёўку эквалайзера Foobar2000..." 61 62#: ../plugins/gtkui/eq.c:261 63msgid "Foobar2000 EQ presets (*.feq)" 64msgstr "Перадусталёўкі эквалайзера Foobar2000 (*.feq)" 65 66#: ../plugins/gtkui/eq.c:326 67msgid "Save Preset" 68msgstr "Запісаць" 69 70#: ../plugins/gtkui/eq.c:334 71msgid "Load Preset" 72msgstr "Загрузіць" 73 74#: ../plugins/gtkui/eq.c:342 75msgid "Import Foobar2000 Preset" 76msgstr "Імпартаваць перадусталёўку Foobar2000" 77 78#: ../plugins/gtkui/eq.c:367 79msgid "Enable" 80msgstr "Уключыць" 81 82#: ../plugins/gtkui/eq.c:376 83msgid "Zero All" 84msgstr "Абнуліць усё" 85 86#: ../plugins/gtkui/eq.c:383 87msgid "Zero Preamp" 88msgstr "Абнуліць перадузмацненне" 89 90#: ../plugins/gtkui/eq.c:390 91msgid "Zero Bands" 92msgstr "Абнуліць частоты" 93 94#: ../plugins/gtkui/eq.c:397 ../plugins/converter/interface.c:806 95#: ../plugins/converter/converter.glade.h:51 96msgid "Presets" 97msgstr "Профілі" 98 99#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:164 100#, c-format 101msgid "1 day %d:%02d:%02d" 102msgstr "1 дзень %d:%02d:%02d" 103 104#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:167 105#, c-format 106msgid "%d days %d:%02d:%02d" 107msgstr "%d дзён %d:%02d:%02d" 108 109#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:176 110#, c-format 111msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime" 112msgstr "Стоп | %d трэкаў | %s агульны час" 113 114#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:188 ../playlist.c:3224 115msgid "Mono" 116msgstr "Мона" 117 118#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:188 ../playlist.c:3224 119msgid "Stereo" 120msgstr "Стэрэа" 121 122#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:212 123#, c-format 124msgid "| %4d kbps " 125msgstr "| %4d кбіт/с " 126 127#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:218 128msgid "Paused | " 129msgstr "Паўза | " 130 131#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:223 132#, c-format 133msgid "" 134"%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime" 135msgstr "" 136"%s%s %s| %dГц | %d біт | %s | %d:%02d / %s | %d трэкаў | %s агульны час" 137 138#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:737 ../plugins/gtkui/fileman.c:64 139#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:72 140msgid "New Playlist" 141msgstr "Новы плэйліст" 142 143#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:740 ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:75 144#, c-format 145msgid "New Playlist (%d)" 146msgstr "Новы плэйліст (%d)" 147 148#. register widget types 149#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1007 150msgid "Playlist with tabs" 151msgstr "Плэйліст са ўстаўкамі" 152 153#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1008 ../plugins/gtkui/interface.c:2093 154#: ../plugins/gtkui/interface.c:2538 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129 155msgid "Playlist" 156msgstr "Плэйліст" 157 158#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1011 159msgid "Splitter (top and bottom)" 160msgstr "Падзяляльнік (верху і нізу)" 161 162#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1012 163msgid "Splitter (left and right)" 164msgstr "Падзяляльнік (левага і правага)" 165 166#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1014 167msgid "Tabs" 168msgstr "" 169 170#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1015 171msgid "Playlist tabs" 172msgstr "Укладкі плэйліста" 173 174#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1016 175msgid "Selection properties" 176msgstr "" 177 178#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1017 179msgid "Album art display" 180msgstr "Паказваць вокладкі альбомаў" 181 182#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1018 183msgid "Scope" 184msgstr "" 185 186#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1019 187msgid "Spectrum" 188msgstr "" 189 190#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1020 191msgid "HBox" 192msgstr "" 193 194#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1021 195msgid "VBox" 196msgstr "" 197 198#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1022 ../plugins/gtkui/widgets.c:3794 199msgid "Button" 200msgstr "Кнопка" 201 202#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1023 203msgid "Seekbar" 204msgstr "" 205 206#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1024 207msgid "Playback controls" 208msgstr "" 209 210#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1025 211msgid "Volume bar" 212msgstr "" 213 214#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1026 215msgid "Chiptune voices" 216msgstr "" 217 218#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1201 219msgid "Failed while reading help file" 220msgstr "Не ўдалося прачытаць файл даведкі" 221 222#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1211 223msgid "Failed to load help file" 224msgstr "Не ўдалося загрузіць файл даведкі" 225 226#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1222 227msgid "" 228"The player is currently running background tasks. If you quit now, the tasks " 229"will be cancelled or interrupted. This may result in data loss." 230msgstr "" 231 232#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1224 233msgid "Do you still want to quit?" 234msgstr "Насамрэч жадаеце выйсці?" 235 236#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1225 ../plugins/gtkui/prefwin.c:379 237#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:177 ../plugins/converter/convgui.c:893 238#: ../plugins/converter/convgui.c:1470 ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:557 239msgid "Warning" 240msgstr "Увага" 241 242#: ../plugins/gtkui/interface.c:131 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1 243msgid "_File" 244msgstr "_Файл" 245 246#: ../plugins/gtkui/interface.c:138 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:2 247msgid "_Open file(s)" 248msgstr "_Адкрыць файл(ы)" 249 250#: ../plugins/gtkui/interface.c:151 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3 251msgid "Add file(s)" 252msgstr "Дадаць файл(ы)" 253 254#: ../plugins/gtkui/interface.c:159 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:4 255msgid "Add folder(s)" 256msgstr "Дадаць каталог(і)" 257 258#: ../plugins/gtkui/interface.c:167 ../plugins/gtkui/interface.c:3549 259#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5 260msgid "Add location" 261msgstr "Дадаць месцазнаходжанне" 262 263#: ../plugins/gtkui/interface.c:176 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6 264msgid "New playlist" 265msgstr "Новы плэйліст" 266 267#: ../plugins/gtkui/interface.c:180 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7 268msgid "Load playlist" 269msgstr "Прачытаць плэйліст" 270 271#: ../plugins/gtkui/interface.c:184 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8 272msgid "Save playlist" 273msgstr "Запісаць плэйліст" 274 275#: ../plugins/gtkui/interface.c:193 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9 276msgid "_Quit" 277msgstr "_Выйсцi" 278 279#: ../plugins/gtkui/interface.c:201 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10 280msgid "_Edit" 281msgstr "_Рэдагаваць" 282 283#: ../plugins/gtkui/interface.c:208 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11 284msgid "_Clear" 285msgstr "_Ачысціць" 286 287#: ../plugins/gtkui/interface.c:216 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12 288msgid "Select all" 289msgstr "Вылучыць усё" 290 291#: ../plugins/gtkui/interface.c:220 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13 292msgid "Deselect all" 293msgstr "Зняць вылучэнне" 294 295#: ../plugins/gtkui/interface.c:224 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14 296msgid "Invert selection" 297msgstr "Інвертаваць вылучэнне" 298 299#: ../plugins/gtkui/interface.c:228 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:15 300msgid "Selection" 301msgstr "Вылучэнне" 302 303#: ../plugins/gtkui/interface.c:235 ../plugins/gtkui/plcommon.c:780 304#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16 ../plugins/converter/interface.c:630 305#: ../plugins/converter/converter.glade.h:47 306#: ../plugins/shellexecui/interface.c:66 307#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:4 308msgid "Remove" 309msgstr "Сцерці" 310 311#: ../plugins/gtkui/interface.c:243 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17 312msgid "Crop" 313msgstr "Пакінуць вылучанае" 314 315#: ../plugins/gtkui/interface.c:247 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18 316msgid "_Find" 317msgstr "_Знайсці" 318 319#: ../plugins/gtkui/interface.c:251 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19 320msgid "Sort by" 321msgstr "" 322 323#: ../plugins/gtkui/interface.c:258 ../plugins/gtkui/interface.c:1352 324#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:301 ../plugins/gtkui/prefwin.c:355 325#: ../plugins/gtkui/search.c:464 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20 326#: ../plugins/converter/convgui.c:991 ../plugins/converter/convgui.c:1546 327#: ../plugins/converter/interface.c:607 328#: ../plugins/converter/converter.glade.h:44 329#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:324 330msgid "Title" 331msgstr "Назва" 332 333#: ../plugins/gtkui/interface.c:262 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21 334msgid "Track number" 335msgstr "Нумар трэка" 336 337#: ../plugins/gtkui/interface.c:266 ../plugins/gtkui/interface.c:1351 338#: ../plugins/gtkui/interface.c:1814 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22 339#: ../translation/extra.c:73 340msgid "Album" 341msgstr "Альбом" 342 343#. Track properties dialog 344#: ../plugins/gtkui/interface.c:270 ../plugins/gtkui/interface.c:1350 345#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1410 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23 346#: ../translation/extra.c:69 347msgid "Artist" 348msgstr "Выканаўца" 349 350#: ../plugins/gtkui/interface.c:274 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24 351#: ../translation/extra.c:74 352msgid "Date" 353msgstr "Дата" 354 355#: ../plugins/gtkui/interface.c:278 ../plugins/gtkui/interface.c:346 356#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25 357msgid "Random" 358msgstr "Выпадкова" 359 360#: ../plugins/gtkui/interface.c:282 ../plugins/gtkui/interface.c:1356 361#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1414 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26 362msgid "Custom" 363msgstr "Карыстальніцкі" 364 365#: ../plugins/gtkui/interface.c:291 ../plugins/gtkui/interface.c:1739 366#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27 367msgid "Preferences" 368msgstr "Наладкі" 369 370#: ../plugins/gtkui/interface.c:295 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28 371msgid "_View" 372msgstr "_Выгляд" 373 374#: ../plugins/gtkui/interface.c:302 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29 375msgid "Status bar" 376msgstr "Радок стану" 377 378#: ../plugins/gtkui/interface.c:306 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30 379msgid "Equalizer" 380msgstr "Эквалайзер" 381 382#: ../plugins/gtkui/interface.c:310 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31 383msgid "Design mode" 384msgstr "" 385 386#: ../plugins/gtkui/interface.c:314 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32 387msgid "_Playback" 388msgstr "Прай_граванне" 389 390#: ../plugins/gtkui/interface.c:321 ../plugins/gtkui/interface.c:3845 391#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33 392msgid "Order" 393msgstr "Чарга" 394 395#: ../plugins/gtkui/interface.c:328 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:34 396msgid "Linear" 397msgstr "Лінейная" 398 399#: ../plugins/gtkui/interface.c:334 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:35 400msgid "Shuffle tracks" 401msgstr "Перамяшаць трэкі" 402 403#: ../plugins/gtkui/interface.c:340 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:36 404msgid "Shuffle albums" 405msgstr "Перамяшаць альбомы" 406 407#: ../plugins/gtkui/interface.c:352 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:37 408msgid "Looping" 409msgstr "Паўтараць" 410 411#: ../plugins/gtkui/interface.c:359 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:38 412msgid "Loop all" 413msgstr "Паўтор плэйліста" 414 415#: ../plugins/gtkui/interface.c:365 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:39 416msgid "Loop single song" 417msgstr "Паўтараць адзіны запіс" 418 419#: ../plugins/gtkui/interface.c:371 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:40 420msgid "Don't loop" 421msgstr "Не паўтараць" 422 423#: ../plugins/gtkui/interface.c:377 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41 424msgid "Scroll follows playback" 425msgstr "Пракручваць плэйліст аўтаматычна" 426 427#: ../plugins/gtkui/interface.c:382 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:42 428msgid "Cursor follows playback" 429msgstr "Вылучаць бягучы трэк" 430 431#: ../plugins/gtkui/interface.c:386 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43 432msgid "Stop after current track" 433msgstr "" 434 435#: ../plugins/gtkui/interface.c:390 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:44 436msgid "Stop after current album" 437msgstr "" 438 439#: ../plugins/gtkui/interface.c:399 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45 440msgid "Jump to current track" 441msgstr "Перайсці на бягучы трэк" 442 443#: ../plugins/gtkui/interface.c:403 ../plugins/gtkui/interface.c:410 444#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46 445msgid "_Help" 446msgstr "_Даведка" 447 448#: ../plugins/gtkui/interface.c:418 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47 449msgid "_ChangeLog" 450msgstr "_Змены" 451 452#: ../plugins/gtkui/interface.c:427 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48 453msgid "_GPLv2" 454msgstr "_GPLv2" 455 456#: ../plugins/gtkui/interface.c:431 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49 457msgid "_LGPLv2.1" 458msgstr "_LGPLv2.1" 459 460#: ../plugins/gtkui/interface.c:440 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50 461msgid "_About" 462msgstr "_Пра праграму" 463 464#: ../plugins/gtkui/interface.c:448 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51 465msgid "_Translators" 466msgstr "_Перакладчыкі" 467 468#: ../plugins/gtkui/interface.c:713 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52 469msgid "Search" 470msgstr "Пошук" 471 472#: ../plugins/gtkui/interface.c:785 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53 473msgid "Stop" 474msgstr "Стоп" 475 476#: ../plugins/gtkui/interface.c:793 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54 477msgid "Play" 478msgstr "Прайграць" 479 480#: ../plugins/gtkui/interface.c:801 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55 481msgid "Pause" 482msgstr "Паўза" 483 484#: ../plugins/gtkui/interface.c:809 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56 485msgid "Previous" 486msgstr "Папярэдняя" 487 488#: ../plugins/gtkui/interface.c:817 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:57 489msgid "Next" 490msgstr "Наступная" 491 492#: ../plugins/gtkui/interface.c:825 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:58 493msgid "Play Random" 494msgstr "Граць выпадкова" 495 496#: ../plugins/gtkui/interface.c:834 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:59 497msgid "About" 498msgstr "Пра праграму" 499 500#: ../plugins/gtkui/interface.c:847 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:60 501msgid "Quit" 502msgstr "Выйсці" 503 504#: ../plugins/gtkui/interface.c:967 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:61 505#: ../plugins/converter/convgui.c:1575 ../plugins/converter/convgui.c:1583 506#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:477 507msgid "Help" 508msgstr "Даведка" 509 510#: ../plugins/gtkui/interface.c:1040 ../plugins/gtkui/plcommon.c:939 511#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:62 512msgid "Track Properties" 513msgstr "Уласцівасці трэка" 514 515#: ../plugins/gtkui/interface.c:1058 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:63 516msgid "Location:" 517msgstr "Месцазнаходжанне" 518 519#: ../plugins/gtkui/interface.c:1099 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:64 520msgid "Settings" 521msgstr "Настаўленні" 522 523#: ../plugins/gtkui/interface.c:1125 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:65 524msgid "_Apply" 525msgstr "_Ужыць" 526 527#: ../plugins/gtkui/interface.c:1146 ../plugins/gtkui/interface.c:1192 528#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:66 529msgid "_Close" 530msgstr "_Замкнуць" 531 532#: ../plugins/gtkui/interface.c:1150 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67 533msgid "Metadata" 534msgstr "Метаданыя" 535 536#: ../plugins/gtkui/interface.c:1196 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68 537msgid "Properties" 538msgstr "Уласцівасці" 539 540#: ../plugins/gtkui/interface.c:1322 ../plugins/gtkui/interface.c:3446 541#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71 ../plugins/converter/interface.c:380 542#: ../plugins/converter/converter.glade.h:23 543#: ../plugins/shellexecui/interface.c:163 544#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:7 ../plugins/gtkui/widgets.c:1549 545#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:65 546msgid "Title:" 547msgstr "Назва:" 548 549#: ../plugins/gtkui/interface.c:1330 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72 550msgid "Enter new column title here" 551msgstr "Увядзіце назву новага слупка" 552 553#: ../plugins/gtkui/interface.c:1338 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73 554msgid "Type:" 555msgstr "Тып:" 556 557#: ../plugins/gtkui/interface.c:1346 558msgid "Item Index" 559msgstr "Нумар" 560 561#: ../plugins/gtkui/interface.c:1347 562msgid "Playing" 563msgstr "Прайграецца" 564 565#: ../plugins/gtkui/interface.c:1348 566msgid "Album Art" 567msgstr "Вокладка альбома" 568 569#: ../plugins/gtkui/interface.c:1349 570msgid "Artist - Album" 571msgstr "Выканаўца - Альбом" 572 573#: ../plugins/gtkui/interface.c:1353 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:302 574#: ../plugins/gtkui/search.c:465 ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:907 575msgid "Duration" 576msgstr "Працягласць" 577 578#: ../plugins/gtkui/interface.c:1354 ../translation/extra.c:75 579msgid "Track Number" 580msgstr "Нумар трэка" 581 582#: ../plugins/gtkui/interface.c:1355 ../translation/extra.c:72 583msgid "Band / Album Artist" 584msgstr "Гурт / Выканаўца альбома" 585 586#: ../plugins/gtkui/interface.c:1362 ../plugins/gtkui/interface.c:3697 587#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85 588msgid "Format:" 589msgstr "Фармат:" 590 591#: ../plugins/gtkui/interface.c:1387 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86 592msgid "Alignment:" 593msgstr "Выраўніванне:" 594 595#: ../plugins/gtkui/interface.c:1395 596msgid "Left" 597msgstr "Па леваму краю" 598 599#: ../plugins/gtkui/interface.c:1396 600msgid "Right" 601msgstr "Па праваму краю" 602 603#: ../plugins/gtkui/interface.c:1397 604msgid "Center" 605msgstr "" 606 607#: ../plugins/gtkui/interface.c:1403 ../plugins/gtkui/interface.c:4597 608#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90 609msgid "Text color:" 610msgstr "" 611 612#: ../plugins/gtkui/interface.c:1432 ../plugins/gtkui/interface.c:3477 613#: ../plugins/gtkui/interface.c:3608 ../plugins/gtkui/interface.c:3738 614#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:69 615msgid "_Cancel" 616msgstr "_Скасаваць" 617 618#: ../plugins/gtkui/interface.c:1453 ../plugins/gtkui/interface.c:3498 619#: ../plugins/gtkui/interface.c:3629 ../plugins/gtkui/interface.c:3759 620#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70 621msgid "_OK" 622msgstr "_ОК" 623 624#: ../plugins/gtkui/interface.c:1760 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91 625msgid "Output plugin:" 626msgstr "Модуль вываду:" 627 628#: ../plugins/gtkui/interface.c:1773 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92 629msgid "Output device:" 630msgstr "Прылада вываду:" 631 632#: ../plugins/gtkui/interface.c:1782 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93 633msgid "Always convert 8 bit audio to 16 bit" 634msgstr "Заўсёды канверсаваць 8-біт аўдыё ў 16-біт" 635 636#: ../plugins/gtkui/interface.c:1786 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94 637msgid "Always convert 16 bit audio to 24 bit" 638msgstr "" 639 640#: ../plugins/gtkui/interface.c:1790 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95 641msgid "Sound" 642msgstr "Гук" 643 644#: ../plugins/gtkui/interface.c:1803 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96 645msgid "Replaygain mode:" 646msgstr "Рэжым аўтаўстаноўкі гучнасці:" 647 648#: ../plugins/gtkui/interface.c:1812 649msgid "Disable" 650msgstr "Адключаны" 651 652#: ../plugins/gtkui/interface.c:1813 653msgid "Track" 654msgstr "Трэк" 655 656#: ../plugins/gtkui/interface.c:1816 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100 657msgid "Replaygain peak scale" 658msgstr "Выкарыстоўваць пікавае значэнне" 659 660#: ../plugins/gtkui/interface.c:1831 ../plugins/gtkui/interface.c:1865 661#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101 662msgid "-12 dB" 663msgstr "-12 дБ" 664 665#: ../plugins/gtkui/interface.c:1841 ../plugins/gtkui/interface.c:1875 666#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102 667msgid "+12 dB" 668msgstr "+12 дБ" 669 670#: ../plugins/gtkui/interface.c:1845 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103 671msgid "Replaygain preamp:" 672msgstr "Перадузмацненне з рыплэйгейна:" 673 674#: ../plugins/gtkui/interface.c:1852 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104 675msgid "Global preamp:" 676msgstr "Глабальнае перадузмацненне:" 677 678#: ../plugins/gtkui/interface.c:1883 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105 679msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:" 680msgstr "" 681"Дадаваць файлы з загаднага радка (ці файлавага кіраўніка) у гэты плэйліст:" 682 683#: ../plugins/gtkui/interface.c:1892 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106 684msgid "Resume previous session on startup" 685msgstr "Узнаўляць папярэдні сеанс пры запуску" 686 687#: ../plugins/gtkui/interface.c:1896 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107 688msgid "Don't add from archives when adding folders" 689msgstr "Не дадаваць з архіваў пры праглядзе каталога" 690 691#: ../plugins/gtkui/interface.c:1900 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108 692msgid "\"Stop after current track\" option will switch off after triggering" 693msgstr "" 694 695#: ../plugins/gtkui/interface.c:1904 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109 696msgid "\"Stop after current album\" option will switch off after triggering" 697msgstr "" 698 699#: ../plugins/gtkui/interface.c:1908 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110 700msgid "Playback" 701msgstr "Прайграванне" 702 703#: ../plugins/gtkui/interface.c:1929 ../plugins/gtkui/interface.c:2851 704#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111 ../plugins/converter/interface.c:634 705#: ../plugins/converter/converter.glade.h:48 706msgid "Configure" 707msgstr "Канфігурацыя" 708 709#: ../plugins/gtkui/interface.c:1964 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112 710msgid "DSP Chain Preset" 711msgstr "Профіль ланцужкоў DSP" 712 713#: ../plugins/gtkui/interface.c:1976 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113 714msgid "_Load" 715msgstr "_Чытаць" 716 717#: ../plugins/gtkui/interface.c:1980 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114 718msgid "DSP" 719msgstr "DSP" 720 721#: ../plugins/gtkui/interface.c:1994 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115 722msgid "Close minimizes to tray" 723msgstr "Згортваць у трэй замест закрыцця" 724 725#: ../plugins/gtkui/interface.c:1998 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116 726msgid "Hide system tray icon" 727msgstr "Не паказваць іконку у трэі" 728 729#: ../plugins/gtkui/interface.c:2002 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117 730msgid "Enable Japanese SHIFT-JIS detection and recoding" 731msgstr "" 732 733#: ../plugins/gtkui/interface.c:2006 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118 734msgid "Enable Russian CP1251 detection and recoding" 735msgstr "" 736 737#: ../plugins/gtkui/interface.c:2010 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119 738msgid "Enable Chinese CP936 detection and recoding" 739msgstr "" 740 741#: ../plugins/gtkui/interface.c:2018 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120 742msgid "Interface refresh rate (times per second):" 743msgstr "Частата абнаўлення інтэрфейсу (разоў за сек.):" 744 745#: ../plugins/gtkui/interface.c:2032 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121 746msgid "Titlebar text while playing:" 747msgstr "Тэкст загалоўка пры прайграванні:" 748 749#: ../plugins/gtkui/interface.c:2046 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122 750msgid "Titlebar text while stopped:" 751msgstr "Тэкст загалоўка пры спыненні:" 752 753#: ../plugins/gtkui/interface.c:2060 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123 754msgid "GUI Plugin (changing requires restart):" 755msgstr "Плагін графічнага інтэрфейсу (змена патрабуе перазапуску):" 756 757#: ../plugins/gtkui/interface.c:2068 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124 758msgid "Player" 759msgstr "" 760 761#: ../plugins/gtkui/interface.c:2077 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125 762msgid "Close playlists with middle mouse button" 763msgstr "" 764 765#: ../plugins/gtkui/interface.c:2081 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126 766msgid "Hide \"Remove From Disk\" context menu item" 767msgstr "" 768 769#: ../plugins/gtkui/interface.c:2085 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127 770msgid "Auto-name playlists when adding a single folder" 771msgstr "Аўтаматычна называць плэйліст, калі дадаецца адзін каталог" 772 773#: ../plugins/gtkui/interface.c:2089 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128 774msgid "Auto-resize columns to fit the window" 775msgstr "" 776 777#: ../plugins/gtkui/interface.c:2097 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130 778msgid "GUI/Misc" 779msgstr "" 780 781#: ../plugins/gtkui/interface.c:2112 ../plugins/gtkui/interface.c:2156 782#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131 783msgid "Override" 784msgstr "Замяніць" 785 786#: ../plugins/gtkui/interface.c:2121 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132 787msgid "Foreground" 788msgstr "Пярэдні план" 789 790#: ../plugins/gtkui/interface.c:2128 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133 791msgid "Background" 792msgstr "Фон" 793 794#: ../plugins/gtkui/interface.c:2147 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134 795#, fuzzy 796msgid "Seekbar/Volumebar" 797msgstr "Асноўныя колеры" 798 799#: ../plugins/gtkui/interface.c:2172 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135 800#, fuzzy 801msgid "Base:" 802msgstr "Грунтоўны" 803 804#: ../plugins/gtkui/interface.c:2185 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136 805#, fuzzy 806msgid "Dark:" 807msgstr "Цёмны" 808 809#: ../plugins/gtkui/interface.c:2198 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137 810#, fuzzy 811msgid "Light:" 812msgstr "Светлы" 813 814#: ../plugins/gtkui/interface.c:2211 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138 815#, fuzzy 816msgid "Middle:" 817msgstr "Сярэдні" 818 819#: ../plugins/gtkui/interface.c:2218 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139 820#, fuzzy 821msgid "Text:" 822msgstr "Тэкст" 823 824#: ../plugins/gtkui/interface.c:2243 ../plugins/gtkui/interface.c:2257 825#: ../plugins/gtkui/interface.c:2514 ../plugins/gtkui/interface.c:2520 826#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140 827msgid "Bold" 828msgstr "" 829 830#: ../plugins/gtkui/interface.c:2247 ../plugins/gtkui/interface.c:2261 831#: ../plugins/gtkui/interface.c:2526 ../plugins/gtkui/interface.c:2532 832#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141 833msgid "Italic" 834msgstr "" 835 836#: ../plugins/gtkui/interface.c:2271 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142 837#, fuzzy 838msgid "Playing text:" 839msgstr "Прайграецца" 840 841#: ../plugins/gtkui/interface.c:2278 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143 842#, fuzzy 843msgid "Selected text:" 844msgstr "Вылучаны тэкст" 845 846#: ../plugins/gtkui/interface.c:2291 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144 847#, fuzzy 848msgid "Tab strip" 849msgstr "Колеры картак" 850 851#: ../plugins/gtkui/interface.c:2325 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145 852#, fuzzy 853msgid "Normal track(s):" 854msgstr "Усяго трэкаў" 855 856#: ../plugins/gtkui/interface.c:2338 ../plugins/gtkui/interface.c:2500 857#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146 858#, fuzzy 859msgid "Playing track:" 860msgstr "Прайграецца" 861 862#: ../plugins/gtkui/interface.c:2351 ../plugins/gtkui/interface.c:2507 863#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147 864#, fuzzy 865msgid "Selected track(s):" 866msgstr "Вылучаны радок" 867 868#: ../plugins/gtkui/interface.c:2364 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148 869msgid "Columns:" 870msgstr "" 871 872#: ../plugins/gtkui/interface.c:2383 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149 873msgid "Group header:" 874msgstr "" 875 876#: ../plugins/gtkui/interface.c:2408 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150 877#, fuzzy 878msgid "<b>Foreground:</b>" 879msgstr "Пярэдні план" 880 881#: ../plugins/gtkui/interface.c:2433 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151 882#, fuzzy 883msgid "Even:" 884msgstr "Цотны радок" 885 886#: ../plugins/gtkui/interface.c:2440 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152 887msgid "Odd:" 888msgstr "" 889 890#: ../plugins/gtkui/interface.c:2453 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153 891#, fuzzy 892msgid "Selected:" 893msgstr "Вылучаны радок" 894 895#: ../plugins/gtkui/interface.c:2466 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154 896#, fuzzy 897msgid "Cursor:" 898msgstr "Курсор" 899 900#: ../plugins/gtkui/interface.c:2485 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155 901#, fuzzy 902msgid "<b>Background:</b>" 903msgstr "Фон" 904 905#: ../plugins/gtkui/interface.c:2490 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156 906#, fuzzy 907msgid "Override (loses GTK treeview theming, but speeds up rendering)" 908msgstr "" 909"Замяніць (губляюцца настаўленні тэмы GTK, але павялічваецца хуткасць " 910"адлюстравання)" 911 912#: ../plugins/gtkui/interface.c:2542 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157 913msgid "Appearance" 914msgstr "" 915 916#: ../plugins/gtkui/interface.c:2551 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158 917msgid "Enable Proxy Server" 918msgstr "Уключыць проксі-сервер" 919 920#: ../plugins/gtkui/interface.c:2559 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159 921msgid "Proxy Server Address:" 922msgstr "Адрас:" 923 924#: ../plugins/gtkui/interface.c:2573 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160 925msgid "Proxy Server Port:" 926msgstr "Порт:" 927 928#: ../plugins/gtkui/interface.c:2587 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161 929msgid "Proxy Type:" 930msgstr "Тып проксі:" 931 932#: ../plugins/gtkui/interface.c:2606 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162 933msgid "Proxy Username:" 934msgstr "Імя карыстальніка:" 935 936#: ../plugins/gtkui/interface.c:2619 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:163 937msgid "Proxy Password:" 938msgstr "Пароль:" 939 940#: ../plugins/gtkui/interface.c:2637 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:164 941msgid "HTTP User Agent:" 942msgstr "" 943 944#: ../plugins/gtkui/interface.c:2650 ../plugins/gtkui/interface.c:4473 945#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:165 946msgid "Edit Content-Type Mapping" 947msgstr "" 948 949#: ../plugins/gtkui/interface.c:2654 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:166 950msgid "Network" 951msgstr "Сетка" 952 953#: ../plugins/gtkui/interface.c:2667 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:167 954msgid "Assigned Hotkeys:" 955msgstr "" 956 957#: ../plugins/gtkui/interface.c:2702 ../plugins/gtkui/interface.c:4634 958#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:168 959msgid "Action:" 960msgstr "" 961 962#: ../plugins/gtkui/interface.c:2707 ../plugins/gtkui/interface.c:2720 963#: ../plugins/gtkui/interface.c:4638 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:169 964msgid "<Not set>" 965msgstr "" 966 967#: ../plugins/gtkui/interface.c:2715 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:170 968msgid "Key combination:" 969msgstr "" 970 971#: ../plugins/gtkui/interface.c:2724 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:171 972msgid "Global hotkey" 973msgstr "" 974 975#: ../plugins/gtkui/interface.c:2736 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:172 976msgid "" 977"Use the Apply button to save your changes,\n" 978"or the Revert button to undo your changes.\n" 979"The changes will NOT be saved\n" 980"if you don't press Apply." 981msgstr "" 982 983#: ../plugins/gtkui/interface.c:2773 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:176 984msgid "_Defaults" 985msgstr "" 986 987#: ../plugins/gtkui/interface.c:2777 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:177 988msgid "Hotkeys" 989msgstr "" 990 991#: ../plugins/gtkui/interface.c:2808 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:178 992msgid "Version: " 993msgstr "Версія: " 994 995#: ../plugins/gtkui/interface.c:2872 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:179 996#: ../translation/extra.c:82 997msgid "Copyright" 998msgstr "Аўтарскія правы" 999 1000#: ../plugins/gtkui/interface.c:2882 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:180 1001#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:131 1002msgid "Plugins" 1003msgstr "Дадаткі" 1004 1005#: ../plugins/gtkui/interface.c:3564 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:181 1006msgid "URL:" 1007msgstr "URL:" 1008 1009#: ../plugins/gtkui/interface.c:3578 ../plugins/gtkui/interface.c:4764 1010#: ../plugins/gtkui/interface.c:4792 ../plugins/gtkui/plcommon.c:926 1011#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:182 1012msgid "Set Custom Title" 1013msgstr "" 1014 1015#: ../plugins/gtkui/interface.c:3682 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:183 1016msgid "Group By ..." 1017msgstr "" 1018 1019#: ../plugins/gtkui/interface.c:3806 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:184 1020msgid "Sort by ..." 1021msgstr "" 1022 1023#: ../plugins/gtkui/interface.c:3822 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:185 1024msgid "Format" 1025msgstr "Фармат" 1026 1027#: ../plugins/gtkui/interface.c:3852 1028msgid "Ascending" 1029msgstr "Да павелічэння" 1030 1031#: ../plugins/gtkui/interface.c:3853 1032msgid "Descending" 1033msgstr "Да памяншэння" 1034 1035#: ../plugins/gtkui/interface.c:3906 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:188 1036#: ../plugins/converter/interface.c:735 1037#: ../plugins/converter/converter.glade.h:49 1038msgid "Select DSP Plugin" 1039msgstr "Вылучце плагін DSP" 1040 1041#: ../plugins/gtkui/interface.c:3922 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:189 1042#: ../plugins/converter/convgui.c:1295 ../plugins/converter/interface.c:751 1043#: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:144 ../plugins/converter/converter.glade.h:50 1044msgid "Plugin" 1045msgstr "Плагін" 1046 1047#: ../plugins/gtkui/interface.c:4007 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:190 1048msgid "Tag Writer Settings" 1049msgstr "Настаўленні рэдактара тэгаў" 1050 1051#: ../plugins/gtkui/interface.c:4038 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:191 1052msgid "Write ID3v2" 1053msgstr "Пісаць ID3v2" 1054 1055#: ../plugins/gtkui/interface.c:4042 ../plugins/gtkui/interface.c:4169 1056#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:192 1057msgid "Write ID3v1" 1058msgstr "Пісаць ID3v1" 1059 1060#: ../plugins/gtkui/interface.c:4046 ../plugins/gtkui/interface.c:4125 1061#: ../plugins/gtkui/interface.c:4165 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:193 1062msgid "Write APEv2" 1063msgstr "Пісаць APEv2" 1064 1065#: ../plugins/gtkui/interface.c:4054 ../plugins/gtkui/interface.c:4133 1066#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:194 1067msgid "Strip ID3v2" 1068msgstr "Выразаць ID3v2" 1069 1070#: ../plugins/gtkui/interface.c:4058 ../plugins/gtkui/interface.c:4181 1071#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:195 1072msgid "Strip ID3v1" 1073msgstr "Выразаць ID3v1" 1074 1075#: ../plugins/gtkui/interface.c:4062 ../plugins/gtkui/interface.c:4137 1076#: ../plugins/gtkui/interface.c:4177 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:196 1077msgid "Strip APEv2" 1078msgstr "Выразаць APEv2" 1079 1080#: ../plugins/gtkui/interface.c:4070 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:197 1081msgid "ID3v2 version" 1082msgstr "Версія ID3v2" 1083 1084#: ../plugins/gtkui/interface.c:4077 1085msgid "2.3 (Recommended)" 1086msgstr "2.3 (рэкамендавана)" 1087 1088#: ../plugins/gtkui/interface.c:4078 1089msgid "2.4" 1090msgstr "2.4" 1091 1092#: ../plugins/gtkui/interface.c:4084 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:200 1093msgid "ID3v1 character encoding (default is iso8859-1)" 1094msgstr "Знаказбор ID3v1 (прадвызначаны iso8859-1)" 1095 1096#: ../plugins/gtkui/interface.c:4121 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:201 1097msgid "Write ID3v2.4" 1098msgstr "Пісать ID3v2.4" 1099 1100#: ../plugins/gtkui/interface.c:4323 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:202 1101msgid "Content-Type Mapping" 1102msgstr "" 1103 1104#: ../plugins/gtkui/interface.c:4346 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:203 1105msgid "" 1106"This table defines the binding between network stream content types and " 1107"DeaDBeeF decoder plugins. For example, mp3 files can have content type " 1108"\"audio/x-mpeg\", and need to be decoded by DeaDBeeF's own \"stdmpg\" " 1109"plugin, or \"ffmpeg\" plugin." 1110msgstr "" 1111 1112#: ../plugins/gtkui/interface.c:4394 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:204 1113msgid "Reset to defaults" 1114msgstr "" 1115 1116#: ../plugins/gtkui/interface.c:4489 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:205 1117msgid "Content-Type:" 1118msgstr "" 1119 1120#: ../plugins/gtkui/interface.c:4502 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:206 1121msgid "Plugins:" 1122msgstr "Дадаткі:" 1123 1124#: ../plugins/gtkui/interface.c:4570 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:207 1125msgid "Button properties" 1126msgstr "" 1127 1128#: ../plugins/gtkui/interface.c:4585 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:208 1129msgid "Color:" 1130msgstr "" 1131 1132#: ../plugins/gtkui/interface.c:4609 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:209 1133msgid "Icon:" 1134msgstr "" 1135 1136#: ../plugins/gtkui/interface.c:4621 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:210 1137msgid "Label:" 1138msgstr "" 1139 1140#: ../plugins/gtkui/interface.c:4702 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:211 1141msgid "Select action" 1142msgstr "" 1143 1144#: ../plugins/gtkui/interface.c:4786 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:212 1145msgid "" 1146"This dialog allows setting custom title for any track. This is most useful " 1147"for radio stations. An option to set the custom title is also present in the " 1148"\"Add Location\" dialog. The title itself is visible in columns displaying " 1149"the \"Artist\" metadata field. It should look like \"[custom] artist\" if " 1150"the Artist field is present, or just \"custom\" otherwise." 1151msgstr "" 1152 1153#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:299 ../plugins/gtkui/search.c:462 1154msgid "Artist / Album" 1155msgstr "Выканаўца / Альбом" 1156 1157#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:300 ../plugins/gtkui/search.c:463 1158msgid "Track No" 1159msgstr "Трэк №" 1160 1161#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:757 1162msgid "Add To Playback Queue" 1163msgstr "" 1164 1165#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:762 1166msgid "Remove From Playback Queue" 1167msgstr "" 1168 1169#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:770 1170msgid "Reload Metadata" 1171msgstr "" 1172 1173#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:788 1174msgid "Remove From Disk" 1175msgstr "" 1176 1177#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1229 ../plugins/gtkui/plcommon.c:1372 1178msgid "Add column" 1179msgstr "Дадаць слупок" 1180 1181#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1266 ../plugins/gtkui/plcommon.c:1376 1182msgid "Edit column" 1183msgstr "Рэдагаваць слупок" 1184 1185#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1380 1186msgid "Remove column" 1187msgstr "Прыбраць слупок" 1188 1189#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1390 1190msgid "Pin groups when scrolling" 1191msgstr "" 1192 1193#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1395 1194msgid "Group by" 1195msgstr "Групаваць па" 1196 1197#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1402 ../plugins/gtkui/widgets.c:3890 1198msgid "None" 1199msgstr "Няма" 1200 1201#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1406 1202msgid "Artist/Date/Album" 1203msgstr "Выканаўца/Дата/Альбом" 1204 1205#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:47 1206msgid "Open file..." 1207msgstr "Адкрыць файл..." 1208 1209#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:238 1210#, c-format 1211msgid "Configure %s" 1212msgstr "Наставіць %s" 1213 1214#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:86 1215msgid "Default Audio Device" 1216msgstr "Прадвызначаная прылада аўдыё" 1217 1218#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:376 1219msgid "You modified the hotkeys settings, but didn't save your changes." 1220msgstr "" 1221 1222#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:378 1223msgid "Are you sure you want to continue without saving?" 1224msgstr "" 1225 1226#: ../plugins/gtkui/progress.c:62 1227msgid "Adding files..." 1228msgstr "Даданне файлаў..." 1229 1230#: ../plugins/gtkui/progress.c:95 1231msgid "Initializing..." 1232msgstr "Ініцыялізацыя..." 1233 1234#: ../plugins/gtkui/search.c:473 1235msgid "Search [(%list_total% results)]" 1236msgstr "" 1237 1238#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:174 1239msgid "You've modified data for this track." 1240msgstr "Дадзеныя для гэтага трэка былі зменены." 1241 1242#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:176 1243msgid "Really close the window?" 1244msgstr "Закрыць акно?" 1245 1246#. get value to edit 1247#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:311 1248msgid "[Multiple values] " 1249msgstr "[Некалькі велічынь] " 1250 1251#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:502 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:514 1252#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2585 1253msgid "Key" 1254msgstr "Ключ" 1255 1256#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:503 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:515 1257#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2587 1258msgid "Value" 1259msgstr "Значэнне" 1260 1261#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:534 1262msgid "[Multiple values]" 1263msgstr "" 1264 1265#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:711 1266msgid "Writing tags..." 1267msgstr "Запісанне тэгаў..." 1268 1269#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:740 1270msgid "Field name" 1271msgstr "" 1272 1273#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:743 1274msgid "Name:" 1275msgstr "Назва:" 1276 1277#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:755 1278msgid "Field names must not start with : or _" 1279msgstr "Назвы палёў не могуць пачынацца з : ці _" 1280 1281#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:756 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:795 1282msgid "Cannot add field" 1283msgstr "Немагчыма дадаць поле" 1284 1285#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:794 1286msgid "Field with such name already exists, please try different name." 1287msgstr "Поле з такой назвай ужо ёсць, паспрабуйце назваць інакш." 1288 1289#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:857 1290msgid "Add field" 1291msgstr "Дадаць поле" 1292 1293#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:860 1294msgid "Remove field" 1295msgstr "Сцерці поле" 1296 1297#: ../main.c:104 1298#, c-format 1299msgid "Usage: deadbeef [options] [--] [file(s)]\n" 1300msgstr "" 1301 1302#: ../main.c:105 1303#, c-format 1304msgid "Options:\n" 1305msgstr "Опцыі:\n" 1306 1307#: ../main.c:106 1308#, c-format 1309msgid " --help or -h Print help (this message) and exit\n" 1310msgstr " --help ці -h Адлюстраваць даведку (гэты тэкст) і выйсці\n" 1311 1312#: ../main.c:107 1313#, c-format 1314msgid " --quit Quit player\n" 1315msgstr " --quit Выйсці з плэера\n" 1316 1317#: ../main.c:108 1318#, c-format 1319msgid " --version Print version info and exit\n" 1320msgstr "" 1321" --version Адлюстраваць інфармацыю аб версіі праграмы і выйсці\n" 1322 1323#: ../main.c:109 1324#, c-format 1325msgid " --play Start playback\n" 1326msgstr " --play Пачаць граць\n" 1327 1328#: ../main.c:110 1329#, c-format 1330msgid " --stop Stop playback\n" 1331msgstr " --stop Спыніць прайграванне\n" 1332 1333#: ../main.c:111 1334#, c-format 1335msgid " --pause Pause playback\n" 1336msgstr " --pause Прыпыніць прайграванне\n" 1337 1338#: ../main.c:112 1339#, c-format 1340msgid " --toggle-pause Toggle pause\n" 1341msgstr " --toggle-pause Пераключыць паўзу\n" 1342 1343#: ../main.c:113 1344#, c-format 1345msgid "" 1346" --play-pause Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n" 1347msgstr "" 1348" --play-pause Пачаць прайграванне, калі спынена, іначай пераключыць " 1349"паўзу\n" 1350 1351#: ../main.c:114 1352#, c-format 1353msgid " --next Next song in playlist\n" 1354msgstr " --next Настуная песня ў плэйлісце\n" 1355 1356#: ../main.c:115 1357#, c-format 1358msgid " --prev Previous song in playlist\n" 1359msgstr " --prev Папярэдняя песня ў плэйлісце\n" 1360 1361#: ../main.c:116 1362#, c-format 1363msgid " --random Random song in playlist\n" 1364msgstr " --random Выпадковая песня ў плэлісце\n" 1365 1366#: ../main.c:117 1367#, c-format 1368msgid " --queue Append file(s) to existing playlist\n" 1369msgstr " --queue Дадаць файл(ы) у існуючы плэйліст\n" 1370 1371#: ../main.c:118 1372#, c-format 1373msgid "" 1374" --gui PLUGIN Tells which GUI plugin to use, default is \"GTK2\"\n" 1375msgstr "" 1376 1377#: ../main.c:119 1378#, c-format 1379msgid " --nowplaying FMT Print formatted track name to stdout\n" 1380msgstr " --nowplaying FMT Адлюстраваць адфарматыраваную назву трэка\n" 1381 1382#: ../main.c:120 1383#, c-format 1384msgid "" 1385" FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n" 1386" [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n" 1387" copy[r]ight, [e]lapsed\n" 1388msgstr "" 1389" FMT %%-сінтаксіс: %%a-выканаўца, %%t-назва, %%b-" 1390"альбом,\n" 1391" %%l-даўжыня, %%n-нумар трэка, %%y-год, %%c-" 1392"каментарый,\n" 1393" %%r-аўтарскія правы, %%e-пройдзены час\n" 1394 1395#: ../main.c:123 1396#, fuzzy, c-format 1397msgid "" 1398" example: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print " 1399"\"artist - title\"\n" 1400msgstr "" 1401" Напрыклад: --nowplaying \"%%a - %%t\" павінна вывесці " 1402"на экран \"artist - title\"\n" 1403 1404#: ../main.c:124 1405#, c-format 1406msgid " for more info, see %s\n" 1407msgstr "" 1408 1409#: ../main.c:125 1410#, fuzzy, c-format 1411msgid " NOTE: --nowplaying is deprecated.\n" 1412msgstr "" 1413" Напрыклад: --nowplaying \"%%a - %%t\" павінна вывесці " 1414"на экран \"artist - title\"\n" 1415 1416#: ../main.c:126 1417#, fuzzy, c-format 1418msgid "" 1419" --nowplaying-tf FMT Print formatted track name to stdout, using the new " 1420"title formatting\n" 1421msgstr " --nowplaying FMT Адлюстраваць адфарматыраваную назву трэка\n" 1422 1423#: ../main.c:127 1424#, c-format 1425msgid "" 1426" FMT syntax: http://github.com/Alexey-Yakovenko/" 1427"deadbeef/wiki/Title-formatting-2.0\n" 1428msgstr "" 1429 1430#: ../main.c:128 1431#, fuzzy, c-format 1432msgid "" 1433" example: --nowplaying-tf \"%%artist%% - %%title%%\" " 1434"should print \"artist - title\"\n" 1435msgstr "" 1436" Напрыклад: --nowplaying \"%%a - %%t\" павінна вывесці " 1437"на экран \"artist - title\"\n" 1438 1439#: ../playlist.c:476 ../playlist.c:2561 1440msgid "Default" 1441msgstr "Прадвызначана" 1442 1443#: ../playlist.c:3690 1444msgid "Yes" 1445msgstr "Так" 1446 1447#: ../playlist.c:3690 1448msgid "No" 1449msgstr "Не" 1450 1451#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74 1452msgid "" 1453"Item Index\n" 1454"Playing\n" 1455"Album Art\n" 1456"Artist - Album\n" 1457"Artist\n" 1458"Album\n" 1459"Title\n" 1460"Duration\n" 1461"Track Number\n" 1462"Band / Album Artist\n" 1463"Custom" 1464msgstr "" 1465"Нумар\n" 1466"Прайграваецца\n" 1467"Вокладка альбома\n" 1468"Выканаўца - Альбом\n" 1469"Выканаўца\n" 1470"Альбом\n" 1471"Назва\n" 1472"Даўжыня\n" 1473"Трэк\n" 1474"Гурт / Выканаўца альбома\n" 1475"Рознае" 1476 1477#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87 1478#, fuzzy 1479msgid "" 1480"Left\n" 1481"Right\n" 1482"Center" 1483msgstr "" 1484"Левы\n" 1485"Правы" 1486 1487#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97 1488msgid "" 1489"Disable\n" 1490"Track\n" 1491"Album" 1492msgstr "" 1493"Адключыць\n" 1494"Трэк\n" 1495"Альбом" 1496 1497#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:186 1498msgid "" 1499"Ascending\n" 1500"Descending" 1501msgstr "" 1502"Да павелічэння\n" 1503"Да памяншэння" 1504 1505#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:198 1506msgid "" 1507"2.3 (Recommended)\n" 1508"2.4" 1509msgstr "" 1510"2.3 (Рэкамендавана)\n" 1511"2.4" 1512 1513#: ../plugins/wildmidi/wildmidiplug.c:191 1514#, c-format 1515msgid "" 1516"wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats " 1517"package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings." 1518msgstr "" 1519"wildmidi: канфігурацыйны файл freepats не знойдзены. Усталюйце пакетtimidity-" 1520"freepats, ці вызначце шлях да файла freepats.cfg у наладкахпашырэння." 1521 1522#. this file should list extra translatable strings that are not referenced 1523#. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings 1524#: ../translation/extra.c:3 1525msgid "Add Audio CD" 1526msgstr "" 1527 1528#: ../translation/extra.c:4 1529msgid "Lookup on Last.fm" 1530msgstr "Паказаць на Last.fm" 1531 1532#. ALSA output plugin 1533#: ../translation/extra.c:6 1534msgid "Use ALSA resampling" 1535msgstr "Выкарыстоўваць перадыскрэтызацыю з дапамогай ALSA" 1536 1537#: ../translation/extra.c:7 1538msgid "Release device while stopped" 1539msgstr "Вызваляць прыстасаванне ў час спынення" 1540 1541#: ../translation/extra.c:8 ../translation/extra.c:55 1542msgid "Preferred buffer size" 1543msgstr "Упадабаны памер буферу" 1544 1545#: ../translation/extra.c:9 1546msgid "Preferred period size" 1547msgstr "Упадабаны памер перыяду" 1548 1549#. Last.fm plugin 1550#: ../translation/extra.c:11 1551msgid "Enable scrobbler" 1552msgstr "Уключыць скроблер" 1553 1554#: ../translation/extra.c:12 1555msgid "Disable nowplaying" 1556msgstr "Не выкарыстоўваць інфармацыю аб бягучым трэку" 1557 1558#: ../translation/extra.c:13 1559msgid "Username" 1560msgstr "Імя карыстальніка" 1561 1562#: ../translation/extra.c:14 1563msgid "Password" 1564msgstr "Пароль" 1565 1566#: ../translation/extra.c:15 1567msgid "Scrobble URL" 1568msgstr "Адрас для скроблінга" 1569 1570#: ../translation/extra.c:16 1571msgid "Prefer Album Artist over Artist field" 1572msgstr "" 1573 1574#. OSS output plugin 1575#: ../translation/extra.c:18 1576msgid "Device file" 1577msgstr "Файл прылады" 1578 1579#: ../translation/extra.c:19 1580msgid "OSS4 samplerate bug workaround" 1581msgstr "Абход хібы OSS4 samplerate" 1582 1583#. Album Artwork plugin 1584#: ../translation/extra.c:21 1585msgid "Cache update period (hr)" 1586msgstr "Перыяд аднаўлення кэша (гадзіны)" 1587 1588#: ../translation/extra.c:22 1589msgid "Fetch from embedded tags" 1590msgstr "Атрымліваць з унутраных тэгаў" 1591 1592#: ../translation/extra.c:23 1593msgid "Fetch from local folder" 1594msgstr "Атрымліваць з лакальнай тэчкі" 1595 1596#: ../translation/extra.c:24 1597msgid "Local cover file mask" 1598msgstr "Файлавая маска для лакальных вокладак" 1599 1600#: ../translation/extra.c:25 1601msgid "Fetch from last.fm" 1602msgstr "Атрымліваць з last.fm" 1603 1604#: ../translation/extra.c:26 1605msgid "Fetch from albumart.org" 1606msgstr "Атрымліваць з albumart.org" 1607 1608#: ../translation/extra.c:27 1609msgid "Scale artwork towards longer side" 1610msgstr "Маштабаваць выявы па даўжэйшым баку" 1611 1612#. Audio CD player 1613#: ../translation/extra.c:29 1614msgid "Use CDDB/FreeDB" 1615msgstr "Выкарыстоўваць CDDB/FreeDB" 1616 1617#: ../translation/extra.c:30 1618msgid "Prefer CD-Text over CDDB" 1619msgstr "Выкарытоўваць CD-Text замест CDDB" 1620 1621#: ../translation/extra.c:31 1622msgid "CDDB url (e.g. 'freedb.org')" 1623msgstr "CDDB url (напрыклад, 'freedb.org')" 1624 1625#: ../translation/extra.c:32 1626msgid "CDDB port number (e.g. '888')" 1627msgstr "Нумар парта CDDB (напрыклад, '888')" 1628 1629#: ../translation/extra.c:33 1630msgid "Prefer CDDB protocol over HTTP" 1631msgstr "Выкарыстоўваць пратакол CDDB замест HTTP" 1632 1633#: ../translation/extra.c:34 1634msgid "Enable NRG image support" 1635msgstr "Уключыць падтрымку NRG вобразаў" 1636 1637#. DUMB module player plugin 1638#: ../translation/extra.c:36 1639msgid "Resampling quality (0..2, higher is better)" 1640msgstr "Якасць перадысрэтызацыі (0..2, вышэй - лепш)" 1641 1642#: ../translation/extra.c:37 1643msgid "8-bit output (default is 16)" 1644msgstr "" 1645 1646#. Game_Music_Emu decoder plugin 1647#: ../translation/extra.c:39 1648msgid "Max song length (in minutes)" 1649msgstr "Максімальная даўжыня трэка (у хвілінах)" 1650 1651#: ../translation/extra.c:40 1652msgid "Fadeout length (seconds)" 1653msgstr "" 1654 1655#: ../translation/extra.c:41 1656msgid "Play loops nr. of times (if available)" 1657msgstr "" 1658 1659#. Standard GTK2 user interface plugin 1660#: ../translation/extra.c:43 1661msgid "Ask confirmation to delete files from disk" 1662msgstr "Запытваць пацверджанне на выдаленне файлаў з жорсткага дыска" 1663 1664#: ../translation/extra.c:44 1665msgid "Status icon volume control sensitivity" 1666msgstr "Адчувальнасць рэгулятара гучнасці ў значку статусу" 1667 1668#: ../translation/extra.c:45 1669msgid "Custom status icon" 1670msgstr "Карстальніцкі значок статусу" 1671 1672#: ../translation/extra.c:46 1673msgid "Run gtk_init with --sync (debug mode)" 1674msgstr "Запускаць gtk_init з ключом --sync (рэжым адладкі)" 1675 1676#: ../translation/extra.c:47 1677msgid "Add separators between plugin context menu items" 1678msgstr "Дадаваць раздзельнікі паміж пунктамі кантэкстнага меню плагінаў" 1679 1680#. OSD Notify plugin 1681#: ../translation/extra.c:49 1682msgid "Notification title format" 1683msgstr "Фармат загалоўка паведамлення" 1684 1685#: ../translation/extra.c:50 1686msgid "Notification content format" 1687msgstr "Фармат зместу паведамлення" 1688 1689#: ../translation/extra.c:51 1690msgid "Show album art" 1691msgstr "Паказваць вокладку альбома" 1692 1693#: ../translation/extra.c:52 1694msgid "Album art size (px)" 1695msgstr "Памер вокладкі альбома (пікс.)" 1696 1697#. PulseAudio output plugin 1698#: ../translation/extra.c:54 1699msgid "PulseAudio server" 1700msgstr "Сервер PulseAudio" 1701 1702#: ../translation/extra.c:56 1703msgid "Samplerate" 1704msgstr "Частата дыскрэтызацыі" 1705 1706#. SHN player plugin 1707#: ../translation/extra.c:58 1708msgid "Relative seek table path" 1709msgstr "Адносны шлях табліцы пошуку" 1710 1711#: ../translation/extra.c:59 1712msgid "Absolute seek table path" 1713msgstr "Абсолютный путь таблицы поиска" 1714 1715#: ../translation/extra.c:60 1716msgid "Swap audio bytes (toggle if all you hear is static)" 1717msgstr "Пераставіць месцамі аўдыё байты" 1718 1719#. SID decoder plugin 1720#: ../translation/extra.c:62 1721msgid "Enable HVSC Songlength DB" 1722msgstr "Уключыць падтрымку HVSC Songlength DB" 1723 1724#: ../translation/extra.c:63 1725msgid "Songlengths.txt (from HVSC)" 1726msgstr "Songlengths.txt (from HVSC)" 1727 1728#: ../translation/extra.c:64 1729msgid "Bits per sample (8 or 16)" 1730msgstr "Бітаў на сэмпл (8 ці 16)" 1731 1732#: ../translation/extra.c:65 1733msgid "Default song length (sec)" 1734msgstr "Тыповая даўжыня трэка (сек.)" 1735 1736#. WildMidi player plugin 1737#: ../translation/extra.c:67 1738msgid "Timidity++ bank configuration file" 1739msgstr "Файл канфігурацыі для банка Timidity++" 1740 1741#: ../translation/extra.c:70 1742msgid "Track Title" 1743msgstr "Назва трэка" 1744 1745#: ../translation/extra.c:71 1746msgid "Performer" 1747msgstr "Выканаўца" 1748 1749#: ../translation/extra.c:76 1750msgid "Total Tracks" 1751msgstr "Усяго трэкаў" 1752 1753#: ../translation/extra.c:77 1754msgid "Genre" 1755msgstr "Жанр" 1756 1757#: ../translation/extra.c:78 1758msgid "Composer" 1759msgstr "Кампазітар" 1760 1761#: ../translation/extra.c:79 1762msgid "Disc Number" 1763msgstr "Нумар дыска" 1764 1765#: ../translation/extra.c:80 1766msgid "Comment" 1767msgstr "Каментар" 1768 1769#: ../translation/extra.c:81 1770msgid "Encoder / Vendor" 1771msgstr "Кодер / Продавец" 1772 1773#: ../translation/extra.c:83 1774msgid "Location" 1775msgstr "Месцазнаходжанне" 1776 1777#: ../translation/extra.c:84 1778msgid "Subtrack Index" 1779msgstr "Нумар укладзенага трэка" 1780 1781#: ../translation/extra.c:85 1782msgid "Tag Type(s)" 1783msgstr "Тып(ы) тэгаў" 1784 1785#: ../translation/extra.c:86 1786msgid "Embedded Cuesheet" 1787msgstr "Укладзены файл cue" 1788 1789#: ../translation/extra.c:87 1790msgid "Codec" 1791msgstr "Кодэк" 1792 1793#. FFmpeg deocder plugin 1794#: ../translation/extra.c:89 1795msgid "File Extensions (separate with ';')" 1796msgstr "Канчаткі файлаў (праз ';')" 1797 1798#. Converter GUI 1799#: ../translation/extra.c:91 1800msgid "Convert" 1801msgstr "Канверсаваць" 1802 1803#. Resampler (Secret Rabbit Code) 1804#: ../translation/extra.c:93 1805msgid "Target Samplerate" 1806msgstr "Мэтавая частата дыскрэтызацыі" 1807 1808#: ../translation/extra.c:94 1809msgid "Quality / Algorithm" 1810msgstr "" 1811 1812#: ../translation/extra.c:95 1813msgid "Automatic Samplerate (overrides Target Samplerate)" 1814msgstr "Аўтаматычная частата дыскрэтызацыі (перакрывае Мэтавую)" 1815 1816#. shellexecui 1817#: ../translation/extra.c:97 1818msgid "Configure Custom Shell Commands" 1819msgstr "" 1820 1821#. mpgmad 1822#: ../translation/extra.c:99 1823msgid "Disable gapless playback (faster scanning)" 1824msgstr "" 1825 1826#. adplug 1827#: ../translation/extra.c:101 1828msgid "Prefer Ken emu over Satoh (surround won't work)" 1829msgstr "" 1830 1831#: ../translation/extra.c:102 1832msgid "Enable surround" 1833msgstr "" 1834 1835#: ../plugins/converter/convgui.c:89 1836#, c-format 1837msgid "[Built-in] %s" 1838msgstr "" 1839 1840#: ../plugins/converter/convgui.c:135 1841msgid "The file already exists. Overwrite?" 1842msgstr "Файл ужо існуе. Перапісаць?" 1843 1844#: ../plugins/converter/convgui.c:137 1845msgid "Converter warning" 1846msgstr "Папярэджанне канвертара" 1847 1848#: ../plugins/converter/convgui.c:300 1849msgid "Please select encoder" 1850msgstr "Выберыце кадавальнік" 1851 1852#: ../plugins/converter/convgui.c:302 1853msgid "Converter error" 1854msgstr "Памылка кадавальніка" 1855 1856#: ../plugins/converter/convgui.c:326 1857msgid "Converting..." 1858msgstr "Пераўтварэнне..." 1859 1860#: ../plugins/converter/convgui.c:538 1861msgid "Select folder..." 1862msgstr "Вылучыць каталог..." 1863 1864#: ../plugins/converter/convgui.c:771 1865msgid "Failed to save encoder preset" 1866msgstr "Не ўдалося запісаць профіль кадавальніка" 1867 1868#: ../plugins/converter/convgui.c:773 ../plugins/converter/convgui.c:1332 1869msgid "" 1870"Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up " 1871"some disk space" 1872msgstr "" 1873"Праверце правы доступу каталога, паспрабуйце іншую назву, ці высвабадзіце " 1874"месца на дыску" 1875 1876#: ../plugins/converter/convgui.c:773 ../plugins/converter/convgui.c:1332 1877msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title." 1878msgstr "Профіль з такой назвай ужо існуе. Паспрабуйце іншую назву." 1879 1880#: ../plugins/converter/convgui.c:774 ../plugins/converter/convgui.c:1333 1881#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:202 ../plugins/gtkui/ctmapping.c:230 1882#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:262 1883msgid "Error" 1884msgstr "Памылка" 1885 1886#: ../plugins/converter/convgui.c:828 ../plugins/converter/convgui.c:966 1887msgid "Add new encoder" 1888msgstr "Дадаць кадавальнік" 1889 1890#: ../plugins/converter/convgui.c:858 1891msgid "Edit encoder" 1892msgstr "Рэдагаваць кадавальнік" 1893 1894#: ../plugins/converter/convgui.c:890 ../plugins/converter/convgui.c:1467 1895msgid "Remove preset" 1896msgstr "Сцерці профіль" 1897 1898#: ../plugins/converter/convgui.c:892 ../plugins/converter/convgui.c:1469 1899msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?" 1900msgstr "Гэта дзеянне выдаліць вылучаны профіль. Упэўнены?" 1901 1902#: ../plugins/converter/convgui.c:981 1903msgid "Encoders" 1904msgstr "Кадавальнікі" 1905 1906#: ../plugins/converter/convgui.c:1056 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:191 1907msgid "Add plugin to DSP chain" 1908msgstr "Дадаць плагін у ланцуг DSP" 1909 1910#: ../plugins/converter/convgui.c:1331 1911msgid "Failed to save DSP preset" 1912msgstr "Не ўдалося запісаць профіль DSP" 1913 1914#: ../plugins/converter/convgui.c:1395 ../plugins/converter/convgui.c:1433 1915msgid "New DSP Preset" 1916msgstr "Новы профіль DSP" 1917 1918#: ../plugins/converter/convgui.c:1517 1919msgid "Edit DSP Preset" 1920msgstr "Рэдагаваць профіль DSP" 1921 1922#: ../plugins/converter/convgui.c:1537 1923msgid "DSP Presets" 1924msgstr "Профілі DSP" 1925 1926#: ../plugins/converter/interface.c:93 1927#: ../plugins/converter/converter.glade.h:1 1928msgid "Output folder:" 1929msgstr "Каталог вываду:" 1930 1931#: ../plugins/converter/interface.c:110 1932#: ../plugins/converter/converter.glade.h:2 1933msgid "Write to source track folder" 1934msgstr "" 1935 1936#: ../plugins/converter/interface.c:114 1937#: ../plugins/converter/converter.glade.h:3 1938msgid "Preserve folder structure" 1939msgstr "" 1940 1941#: ../plugins/converter/interface.c:122 1942#: ../plugins/converter/converter.glade.h:4 1943msgid "Output file name:" 1944msgstr "Назва файла вываду:" 1945 1946#: ../plugins/converter/interface.c:133 1947#: ../plugins/converter/converter.glade.h:6 1948#, fuzzy, no-c-format 1949msgid "" 1950"Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n" 1951"Leave the field empty for default (%artist% - %title%)." 1952msgstr "" 1953"Канчатак файла (напр. mp3) будзе дададзены аўтаматычна.\n" 1954"Пакіньце гэта поле пустым для прадвызначэння (%a - %t)." 1955 1956#: ../plugins/converter/interface.c:146 1957#: ../plugins/converter/converter.glade.h:8 1958msgid "Encoder:" 1959msgstr "Кадавальнік:" 1960 1961#: ../plugins/converter/interface.c:170 1962#: ../plugins/converter/converter.glade.h:9 1963msgid "DSP preset:" 1964msgstr "Профіль DSP:" 1965 1966#: ../plugins/converter/interface.c:193 1967#: ../plugins/converter/converter.glade.h:10 1968msgid "Number of threads:" 1969msgstr "Колькасць нітак:" 1970 1971#: ../plugins/converter/interface.c:206 1972#: ../plugins/converter/converter.glade.h:11 1973msgid "Output sample format:" 1974msgstr "Фармат выходнага сэмпла:" 1975 1976#: ../plugins/converter/interface.c:213 1977msgid "Keep source format" 1978msgstr "Захоўваць фармат крыніцы" 1979 1980#: ../plugins/converter/interface.c:214 1981msgid "8 bit signed int" 1982msgstr "8-біт знакавая цэлая" 1983 1984#: ../plugins/converter/interface.c:215 1985msgid "16 bit signed int" 1986msgstr "16-біт знакавая цэлая" 1987 1988#: ../plugins/converter/interface.c:216 1989msgid "24 bit signed int" 1990msgstr "24-біт знакавая цэлая" 1991 1992#: ../plugins/converter/interface.c:217 1993msgid "32 bit signed int" 1994msgstr "32-біт знакавая цэлая" 1995 1996#: ../plugins/converter/interface.c:218 1997msgid "32 bit float" 1998msgstr "32-біт плыўная" 1999 2000#: ../plugins/converter/interface.c:224 2001#: ../plugins/converter/converter.glade.h:18 2002msgid "When file exists:" 2003msgstr "Калі файл існуе:" 2004 2005#: ../plugins/converter/interface.c:231 2006msgid "Skip" 2007msgstr "" 2008 2009#: ../plugins/converter/interface.c:232 2010msgid "Prompt" 2011msgstr "Спытаць" 2012 2013#: ../plugins/converter/interface.c:233 2014msgid "Overwrite" 2015msgstr "Перапісаць" 2016 2017#: ../plugins/converter/interface.c:364 2018#: ../plugins/converter/converter.glade.h:22 2019msgid "Edit Encoder Preset" 2020msgstr "Рэдагаваць профіль кадавальніка" 2021 2022#: ../plugins/converter/interface.c:387 2023#: ../plugins/converter/converter.glade.h:24 2024msgid "Untitled Encoder" 2025msgstr "Неназваны кадавальнік" 2026 2027#: ../plugins/converter/interface.c:395 2028#: ../plugins/converter/converter.glade.h:25 2029msgid "Output file extension:" 2030msgstr "Канчатак файла вываду:" 2031 2032#: ../plugins/converter/interface.c:402 2033#: ../plugins/converter/converter.glade.h:26 2034msgid "E.g. mp3" 2035msgstr "Напр. mp3" 2036 2037#: ../plugins/converter/interface.c:410 2038#: ../plugins/converter/converter.glade.h:27 2039msgid "Command line:" 2040msgstr "Загадны радок:" 2041 2042#: ../plugins/converter/interface.c:421 2043#: ../plugins/converter/converter.glade.h:29 2044#, no-c-format 2045msgid "" 2046"Example: lame - %o\n" 2047"%i for input file, %o for output file, - for stdin" 2048msgstr "" 2049"Прыклад: lame - %o\n" 2050"%i for input file, %o for output file, - for stdin" 2051 2052#: ../plugins/converter/interface.c:431 2053#: ../plugins/converter/converter.glade.h:32 2054#, no-c-format 2055msgid "" 2056"<small>%o - output file name\n" 2057"%i - temporary input file name</small>" 2058msgstr "" 2059"<small>%o - назва файла вываду\n" 2060"%i - назва файла часовага ўводу</small>" 2061 2062#: ../plugins/converter/interface.c:440 2063#: ../plugins/converter/converter.glade.h:34 2064msgid "Method:" 2065msgstr "Метад:" 2066 2067#: ../plugins/converter/interface.c:447 2068msgid "Pipe" 2069msgstr "Канвеер" 2070 2071#: ../plugins/converter/interface.c:448 2072msgid "Temporary file" 2073msgstr "Часовы файл" 2074 2075#: ../plugins/converter/interface.c:465 2076#: ../plugins/converter/converter.glade.h:37 2077msgid "APEv2" 2078msgstr "APEv2" 2079 2080#: ../plugins/converter/interface.c:471 2081#: ../plugins/converter/converter.glade.h:38 2082msgid "ID3v1" 2083msgstr "ID3v1" 2084 2085#: ../plugins/converter/interface.c:477 2086#: ../plugins/converter/converter.glade.h:39 2087msgid "OggVorbis" 2088msgstr "OggVorbis" 2089 2090#: ../plugins/converter/interface.c:483 2091#: ../plugins/converter/converter.glade.h:40 2092msgid "FLAC" 2093msgstr "FLAC" 2094 2095#: ../plugins/converter/interface.c:495 2096#: ../plugins/converter/converter.glade.h:41 2097msgid "ID3v2" 2098msgstr "ID3v2" 2099 2100#: ../plugins/converter/interface.c:505 2101#: ../plugins/converter/converter.glade.h:42 2102msgid "<b>Tag writer</b>" 2103msgstr "<b>Рэдактар тэгаў</b>" 2104 2105#: ../plugins/converter/interface.c:591 2106#: ../plugins/converter/converter.glade.h:43 2107msgid "DSP Preset Editor" 2108msgstr "Рэдактар профіляў DSP" 2109 2110#: ../plugins/converter/interface.c:614 2111#: ../plugins/converter/converter.glade.h:45 2112msgid "Untitled DSP Preset" 2113msgstr "Неназваны профіль DSP" 2114 2115#: ../plugins/converter/interface.c:626 2116#: ../plugins/converter/converter.glade.h:46 2117#: ../plugins/shellexecui/interface.c:62 2118#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:3 2119msgid "Add" 2120msgstr "Дадаць" 2121 2122#: ../plugins/converter/support.c:90 ../plugins/converter/support.c:114 2123#: ../plugins/shellexecui/support.c:90 ../plugins/shellexecui/support.c:114 2124#, c-format 2125msgid "Couldn't find pixmap file: %s" 2126msgstr "Не ўдалося знайсці файл выявы: %s" 2127 2128#: ../plugins/converter/converter.glade.h:12 2129msgid "" 2130"Keep source format\n" 2131"8 bit signed int\n" 2132"16 bit signed int\n" 2133"24 bit signed int\n" 2134"32 bit signed int\n" 2135"32 bit float" 2136msgstr "" 2137 2138#: ../plugins/converter/converter.glade.h:19 2139#, fuzzy 2140msgid "" 2141"Skip\n" 2142"Prompt\n" 2143"Overwrite" 2144msgstr "Перапісаць" 2145 2146#: ../plugins/converter/converter.glade.h:35 2147msgid "" 2148"Pipe\n" 2149"Temporary file" 2150msgstr "" 2151 2152#: ../plugins/shellexecui/interface.c:46 2153#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:1 2154msgid "Custom Shell Commands" 2155msgstr "" 2156 2157#: ../plugins/shellexecui/interface.c:70 2158#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:5 2159msgid "Edit" 2160msgstr "Рэдагаваць" 2161 2162#: ../plugins/shellexecui/interface.c:88 2163#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:2 2164msgid "Close" 2165msgstr "Зачыніць" 2166 2167#: ../plugins/shellexecui/interface.c:149 2168#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:6 2169msgid "Edit Command" 2170msgstr "Рэдагаваць каманду" 2171 2172#: ../plugins/shellexecui/interface.c:170 2173#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:8 2174msgid "Command:" 2175msgstr "Каманда:" 2176 2177#: ../plugins/shellexecui/interface.c:182 2178#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:10 2179#, no-c-format 2180msgid "" 2181"Arbitrary shell command. Will be executed in the shell context which the " 2182"main application was started from. Title formatting can be used. Example: " 2183"xdg-open %D" 2184msgstr "" 2185 2186#: ../plugins/shellexecui/interface.c:185 2187#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:11 2188msgid "ID:" 2189msgstr "" 2190 2191#: ../plugins/shellexecui/interface.c:197 2192#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:12 2193msgid "Free-form name, for example \"My Shell Command\"" 2194msgstr "" 2195 2196#: ../plugins/shellexecui/interface.c:205 2197#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:13 2198msgid "" 2199"Command ID, normally it should be something short, for example \"youtube_open" 2200"\". It must be unique." 2201msgstr "" 2202 2203#: ../plugins/shellexecui/interface.c:208 2204#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:15 2205msgid "Single Tracks" 2206msgstr "" 2207 2208#: ../plugins/shellexecui/interface.c:211 2209#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:14 2210msgid "Works on single track." 2211msgstr "" 2212 2213#: ../plugins/shellexecui/interface.c:213 2214#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:17 2215msgid "Multiple Tracks" 2216msgstr "" 2217 2218#: ../plugins/shellexecui/interface.c:216 2219#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:16 2220msgid "Works on multiple tracks." 2221msgstr "" 2222 2223#: ../plugins/shellexecui/interface.c:218 2224#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:19 2225msgid "Local" 2226msgstr "" 2227 2228#: ../plugins/shellexecui/interface.c:221 2229#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:18 2230msgid "Works on local files." 2231msgstr "" 2232 2233#: ../plugins/shellexecui/interface.c:223 2234#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:21 2235msgid "Remote" 2236msgstr "" 2237 2238#: ../plugins/shellexecui/interface.c:226 2239#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:20 2240msgid "Works on remote files (e.g. http:// streams)" 2241msgstr "" 2242 2243#: ../plugins/shellexecui/interface.c:228 2244#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:23 2245msgid "Generic (Main Menu)" 2246msgstr "" 2247 2248#: ../plugins/shellexecui/interface.c:231 2249#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:22 2250msgid "Item should appear in the main menu" 2251msgstr "" 2252 2253#: ../plugins/shellexecui/interface.c:233 2254#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:24 2255msgid "" 2256"<small>If you want to add the command to main menu, make sure that title " 2257"contains the menu path like this: \"File/My Command\", where File is the " 2258"menu name in the English version.</small>" 2259msgstr "" 2260 2261#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:96 2262msgid "Add Command" 2263msgstr "Дадаць каманду" 2264 2265#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:139 ../plugins/gtkui/widgets.c:809 2266msgid "Delete" 2267msgstr "" 2268 2269#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:141 2270msgid "This action will delete the selected shell command. Are you sure?" 2271msgstr "" 2272 2273#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:143 2274msgid "Confirm Remove" 2275msgstr "" 2276 2277#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:229 2278msgid "ID must be non-empty and unique.\n" 2279msgstr "" 2280 2281#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:235 2282msgid "Title must be non-empty.\n" 2283msgstr "" 2284 2285#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:241 2286msgid "Shell Command must be non-empty.\n" 2287msgstr "" 2288 2289#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:248 2290#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:252 2291msgid "Invalid Values" 2292msgstr "" 2293 2294#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:113 2295msgid "Supported sound formats" 2296msgstr "" 2297 2298#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:124 2299msgid "All files (*)" 2300msgstr "Усе файлы(*)" 2301 2302#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:132 2303msgid "Open file(s)..." 2304msgstr "Адкрыць файл(ы)..." 2305 2306#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:171 2307msgid "Add file(s) to playlist..." 2308msgstr "Дадаць файл(ы) ў плэйліст..." 2309 2310#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:217 2311msgid "Add folder(s) to playlist..." 2312msgstr "Дадаць папку(і) ў плэйліст..." 2313 2314#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:222 2315msgid "Follow symlinks" 2316msgstr "" 2317 2318#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:476 2319msgid "help.txt" 2320msgstr "" 2321 2322#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:555 2323msgid "Delete files from disk" 2324msgstr "" 2325 2326#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:556 2327msgid "" 2328"Files will be lost. Proceed?\n" 2329"(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)" 2330msgstr "" 2331 2332#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:744 2333msgid "Load Playlist" 2334msgstr "" 2335 2336#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:759 2337msgid "Other files (*)" 2338msgstr "" 2339 2340#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:793 2341msgid "Save Playlist As" 2342msgstr "" 2343 2344#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:804 2345msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)" 2346msgstr "" 2347 2348#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:129 2349msgid "Content-Type" 2350msgstr "" 2351 2352#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:199 2353msgid "Invalid value(s)." 2354msgstr "" 2355 2356#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:200 2357msgid "" 2358"Content-type and Plugins fields must be non-empty, and comply with the " 2359"rules.\n" 2360"Example content-type: 'audio/mpeg'.\n" 2361"Example plugin ids: 'stdmpg ffmpeg'.\n" 2362"Spaces must be used as separators in plugin ids list.\n" 2363"Content type should be only letters, numbers and '-' sign.\n" 2364"Plugin id can contain only letters and numbers." 2365msgstr "" 2366 2367#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:228 ../plugins/gtkui/ctmapping.c:260 2368msgid "Nothing is selected." 2369msgstr "" 2370 2371#: ../plugins/gtkui/widgets.c:452 2372#, c-format 2373msgid "Widget \"%s\" is not available" 2374msgstr "" 2375 2376#: ../plugins/gtkui/widgets.c:784 2377msgid "Replace with..." 2378msgstr "" 2379 2380#: ../plugins/gtkui/widgets.c:789 2381msgid "Insert..." 2382msgstr "" 2383 2384#: ../plugins/gtkui/widgets.c:816 2385msgid "Cut" 2386msgstr "Выняць" 2387 2388#: ../plugins/gtkui/widgets.c:823 2389msgid "Copy" 2390msgstr "Капіяваць" 2391 2392#: ../plugins/gtkui/widgets.c:830 2393msgid "Paste" 2394msgstr "Уставіць" 2395 2396#: ../plugins/gtkui/widgets.c:954 2397msgid "Multiple widgets of this type are not supported" 2398msgstr "" 2399 2400#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1258 2401msgid "Lock movement" 2402msgstr "" 2403 2404#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1546 ../plugins/gtkui/widgets.c:1668 2405msgid "Rename tab" 2406msgstr "" 2407 2408#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1661 ../plugins/gtkui/widgets.c:1848 2409msgid "Add new tab" 2410msgstr "" 2411 2412#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1675 2413msgid "Move tab left" 2414msgstr "" 2415 2416#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1682 2417msgid "Move tab right" 2418msgstr "" 2419 2420#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1689 2421msgid "Remove tab" 2422msgstr "" 2423 2424#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2376 ../plugins/gtkui/widgets.c:2545 2425#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:849 2426msgid "Show Column Headers" 2427msgstr "" 2428 2429#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3513 2430msgid "Expand the box by 1 item" 2431msgstr "" 2432 2433#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3518 2434msgid "Shrink the box by 1 item" 2435msgstr "" 2436 2437#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3523 2438msgid "Homogeneous" 2439msgstr "" 2440 2441#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3563 2442msgid "Expand" 2443msgstr "" 2444 2445#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3571 2446msgid "Fill" 2447msgstr "" 2448 2449#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3972 2450msgid "Configure button" 2451msgstr "" 2452 2453#: ../plugins/gtkui/widgets.c:4239 2454msgid "Voices:" 2455msgstr "" 2456 2457#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:62 2458msgid "Edit playlist" 2459msgstr "" 2460 2461#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:274 2462msgid "Rename Playlist" 2463msgstr "" 2464 2465#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:281 2466msgid "Remove Playlist" 2467msgstr "" 2468 2469#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:288 2470msgid "Add New Playlist" 2471msgstr "" 2472 2473#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:219 2474#, fuzzy, c-format 2475msgid "%dd %d:%02d:%02d" 2476msgstr "%d дзён %d:%02d:%02d" 2477 2478#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:893 2479msgid "Name" 2480msgstr "" 2481 2482#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:896 2483msgid "♫" 2484msgstr "" 2485 2486#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:902 2487msgid "Items" 2488msgstr "" 2489 2490#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:956 2491msgid "Playlist browser" 2492msgstr "" 2493 2494#: ../tf.c:1095 2495msgid "mono" 2496msgstr "" 2497 2498#: ../tf.c:1098 ../tf.c:1102 2499#, fuzzy 2500msgid "stereo" 2501msgstr "Стэрэа" 2502 2503#~ msgid "Odd row" 2504#~ msgstr "Няцотны радок" 2505 2506#~ msgid "Playlist colors" 2507#~ msgstr "Колеры плэйліста" 2508 2509#~ msgid "Colors" 2510#~ msgstr "Колеры" 2511