1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# Yauhen Bugamol <haxycgm@gmail.com>, 2013
7# Yauhen Bugamol <haxycgm@gmail.com>, 2013
8# Максім Тамковіч <quendimax@tut.by>, 2011
9# Максім Томкавіч <quendimax@tut.by>, 2011
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: DeaDBeeF Player\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14"POT-Creation-Date: 2016-01-24 18:49+0100\n"
15"PO-Revision-Date: 2014-07-31 18:10+0000\n"
16"Last-Translator: Alexey Yakovenko <wakeroid@gmail.com>\n"
17"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/p/deadbeef-player/"
18"language/be/)\n"
19"Language: be\n"
20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
24"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
25"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
26
27#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:359
28#, c-format
29msgid "About DeaDBeeF %s"
30msgstr "Пра праграму DeaDBeeF %s"
31
32#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:372
33#, c-format
34msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog"
35msgstr "Змены ў DeaDBeeF %s"
36
37#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:632
38#, c-format
39msgid "DeaDBeeF Translators"
40msgstr "Перакладчыкі DeaDBeeF"
41
42#: ../plugins/gtkui/eq.c:146
43msgid "Save DeaDBeeF EQ Preset"
44msgstr "Захаваць перадусталёўкі эквалайзера DeaDBeeF"
45
46#: ../plugins/gtkui/eq.c:153
47msgid "DeaDBeeF EQ preset files (*.ddbeq)"
48msgstr "Файлы перадусталёвак DeaDBeeF (*.ddbeq)"
49
50#: ../plugins/gtkui/eq.c:192
51msgid "Load DeaDBeeF EQ Preset..."
52msgstr "Загрузіць перадусталёўкі эквалайзера DeaDBeeF..."
53
54#: ../plugins/gtkui/eq.c:196
55msgid "DeaDBeeF EQ presets (*.ddbeq)"
56msgstr "Перадусталёўкі эквалайзера DeaDBeeF (*.ddbeq)"
57
58#: ../plugins/gtkui/eq.c:257
59msgid "Import Foobar2000 EQ Preset..."
60msgstr "Імпартаваць перадусталёўку эквалайзера Foobar2000..."
61
62#: ../plugins/gtkui/eq.c:261
63msgid "Foobar2000 EQ presets (*.feq)"
64msgstr "Перадусталёўкі эквалайзера Foobar2000 (*.feq)"
65
66#: ../plugins/gtkui/eq.c:326
67msgid "Save Preset"
68msgstr "Запісаць"
69
70#: ../plugins/gtkui/eq.c:334
71msgid "Load Preset"
72msgstr "Загрузіць"
73
74#: ../plugins/gtkui/eq.c:342
75msgid "Import Foobar2000 Preset"
76msgstr "Імпартаваць перадусталёўку Foobar2000"
77
78#: ../plugins/gtkui/eq.c:367
79msgid "Enable"
80msgstr "Уключыць"
81
82#: ../plugins/gtkui/eq.c:376
83msgid "Zero All"
84msgstr "Абнуліць усё"
85
86#: ../plugins/gtkui/eq.c:383
87msgid "Zero Preamp"
88msgstr "Абнуліць перадузмацненне"
89
90#: ../plugins/gtkui/eq.c:390
91msgid "Zero Bands"
92msgstr "Абнуліць частоты"
93
94#: ../plugins/gtkui/eq.c:397 ../plugins/converter/interface.c:806
95#: ../plugins/converter/converter.glade.h:51
96msgid "Presets"
97msgstr "Профілі"
98
99#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:164
100#, c-format
101msgid "1 day %d:%02d:%02d"
102msgstr "1 дзень %d:%02d:%02d"
103
104#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:167
105#, c-format
106msgid "%d days %d:%02d:%02d"
107msgstr "%d дзён %d:%02d:%02d"
108
109#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:176
110#, c-format
111msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime"
112msgstr "Стоп | %d трэкаў | %s агульны час"
113
114#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:188 ../playlist.c:3224
115msgid "Mono"
116msgstr "Мона"
117
118#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:188 ../playlist.c:3224
119msgid "Stereo"
120msgstr "Стэрэа"
121
122#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:212
123#, c-format
124msgid "| %4d kbps "
125msgstr "| %4d кбіт/с "
126
127#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:218
128msgid "Paused | "
129msgstr "Паўза | "
130
131#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:223
132#, c-format
133msgid ""
134"%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime"
135msgstr ""
136"%s%s %s| %dГц | %d біт | %s | %d:%02d / %s | %d трэкаў | %s агульны час"
137
138#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:737 ../plugins/gtkui/fileman.c:64
139#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:72
140msgid "New Playlist"
141msgstr "Новы плэйліст"
142
143#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:740 ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:75
144#, c-format
145msgid "New Playlist (%d)"
146msgstr "Новы плэйліст (%d)"
147
148#. register widget types
149#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1007
150msgid "Playlist with tabs"
151msgstr "Плэйліст са ўстаўкамі"
152
153#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1008 ../plugins/gtkui/interface.c:2093
154#: ../plugins/gtkui/interface.c:2538 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129
155msgid "Playlist"
156msgstr "Плэйліст"
157
158#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1011
159msgid "Splitter (top and bottom)"
160msgstr "Падзяляльнік (верху і нізу)"
161
162#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1012
163msgid "Splitter (left and right)"
164msgstr "Падзяляльнік (левага і правага)"
165
166#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1014
167msgid "Tabs"
168msgstr ""
169
170#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1015
171msgid "Playlist tabs"
172msgstr "Укладкі плэйліста"
173
174#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1016
175msgid "Selection properties"
176msgstr ""
177
178#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1017
179msgid "Album art display"
180msgstr "Паказваць вокладкі альбомаў"
181
182#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1018
183msgid "Scope"
184msgstr ""
185
186#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1019
187msgid "Spectrum"
188msgstr ""
189
190#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1020
191msgid "HBox"
192msgstr ""
193
194#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1021
195msgid "VBox"
196msgstr ""
197
198#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1022 ../plugins/gtkui/widgets.c:3794
199msgid "Button"
200msgstr "Кнопка"
201
202#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1023
203msgid "Seekbar"
204msgstr ""
205
206#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1024
207msgid "Playback controls"
208msgstr ""
209
210#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1025
211msgid "Volume bar"
212msgstr ""
213
214#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1026
215msgid "Chiptune voices"
216msgstr ""
217
218#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1201
219msgid "Failed while reading help file"
220msgstr "Не ўдалося прачытаць файл даведкі"
221
222#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1211
223msgid "Failed to load help file"
224msgstr "Не ўдалося загрузіць файл даведкі"
225
226#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1222
227msgid ""
228"The player is currently running background tasks. If you quit now, the tasks "
229"will be cancelled or interrupted. This may result in data loss."
230msgstr ""
231
232#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1224
233msgid "Do you still want to quit?"
234msgstr "Насамрэч жадаеце выйсці?"
235
236#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1225 ../plugins/gtkui/prefwin.c:379
237#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:177 ../plugins/converter/convgui.c:893
238#: ../plugins/converter/convgui.c:1470 ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:557
239msgid "Warning"
240msgstr "Увага"
241
242#: ../plugins/gtkui/interface.c:131 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1
243msgid "_File"
244msgstr "_Файл"
245
246#: ../plugins/gtkui/interface.c:138 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:2
247msgid "_Open file(s)"
248msgstr "_Адкрыць файл(ы)"
249
250#: ../plugins/gtkui/interface.c:151 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3
251msgid "Add file(s)"
252msgstr "Дадаць файл(ы)"
253
254#: ../plugins/gtkui/interface.c:159 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:4
255msgid "Add folder(s)"
256msgstr "Дадаць каталог(і)"
257
258#: ../plugins/gtkui/interface.c:167 ../plugins/gtkui/interface.c:3549
259#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5
260msgid "Add location"
261msgstr "Дадаць месцазнаходжанне"
262
263#: ../plugins/gtkui/interface.c:176 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6
264msgid "New playlist"
265msgstr "Новы плэйліст"
266
267#: ../plugins/gtkui/interface.c:180 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7
268msgid "Load playlist"
269msgstr "Прачытаць плэйліст"
270
271#: ../plugins/gtkui/interface.c:184 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8
272msgid "Save playlist"
273msgstr "Запісаць плэйліст"
274
275#: ../plugins/gtkui/interface.c:193 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9
276msgid "_Quit"
277msgstr "_Выйсцi"
278
279#: ../plugins/gtkui/interface.c:201 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10
280msgid "_Edit"
281msgstr "_Рэдагаваць"
282
283#: ../plugins/gtkui/interface.c:208 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11
284msgid "_Clear"
285msgstr "_Ачысціць"
286
287#: ../plugins/gtkui/interface.c:216 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12
288msgid "Select all"
289msgstr "Вылучыць усё"
290
291#: ../plugins/gtkui/interface.c:220 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13
292msgid "Deselect all"
293msgstr "Зняць вылучэнне"
294
295#: ../plugins/gtkui/interface.c:224 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14
296msgid "Invert selection"
297msgstr "Інвертаваць вылучэнне"
298
299#: ../plugins/gtkui/interface.c:228 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:15
300msgid "Selection"
301msgstr "Вылучэнне"
302
303#: ../plugins/gtkui/interface.c:235 ../plugins/gtkui/plcommon.c:780
304#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16 ../plugins/converter/interface.c:630
305#: ../plugins/converter/converter.glade.h:47
306#: ../plugins/shellexecui/interface.c:66
307#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:4
308msgid "Remove"
309msgstr "Сцерці"
310
311#: ../plugins/gtkui/interface.c:243 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17
312msgid "Crop"
313msgstr "Пакінуць вылучанае"
314
315#: ../plugins/gtkui/interface.c:247 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18
316msgid "_Find"
317msgstr "_Знайсці"
318
319#: ../plugins/gtkui/interface.c:251 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19
320msgid "Sort by"
321msgstr ""
322
323#: ../plugins/gtkui/interface.c:258 ../plugins/gtkui/interface.c:1352
324#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:301 ../plugins/gtkui/prefwin.c:355
325#: ../plugins/gtkui/search.c:464 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20
326#: ../plugins/converter/convgui.c:991 ../plugins/converter/convgui.c:1546
327#: ../plugins/converter/interface.c:607
328#: ../plugins/converter/converter.glade.h:44
329#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:324
330msgid "Title"
331msgstr "Назва"
332
333#: ../plugins/gtkui/interface.c:262 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21
334msgid "Track number"
335msgstr "Нумар трэка"
336
337#: ../plugins/gtkui/interface.c:266 ../plugins/gtkui/interface.c:1351
338#: ../plugins/gtkui/interface.c:1814 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22
339#: ../translation/extra.c:73
340msgid "Album"
341msgstr "Альбом"
342
343#. Track properties dialog
344#: ../plugins/gtkui/interface.c:270 ../plugins/gtkui/interface.c:1350
345#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1410 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23
346#: ../translation/extra.c:69
347msgid "Artist"
348msgstr "Выканаўца"
349
350#: ../plugins/gtkui/interface.c:274 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24
351#: ../translation/extra.c:74
352msgid "Date"
353msgstr "Дата"
354
355#: ../plugins/gtkui/interface.c:278 ../plugins/gtkui/interface.c:346
356#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25
357msgid "Random"
358msgstr "Выпадкова"
359
360#: ../plugins/gtkui/interface.c:282 ../plugins/gtkui/interface.c:1356
361#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1414 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26
362msgid "Custom"
363msgstr "Карыстальніцкі"
364
365#: ../plugins/gtkui/interface.c:291 ../plugins/gtkui/interface.c:1739
366#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27
367msgid "Preferences"
368msgstr "Наладкі"
369
370#: ../plugins/gtkui/interface.c:295 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28
371msgid "_View"
372msgstr "_Выгляд"
373
374#: ../plugins/gtkui/interface.c:302 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29
375msgid "Status bar"
376msgstr "Радок стану"
377
378#: ../plugins/gtkui/interface.c:306 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30
379msgid "Equalizer"
380msgstr "Эквалайзер"
381
382#: ../plugins/gtkui/interface.c:310 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31
383msgid "Design mode"
384msgstr ""
385
386#: ../plugins/gtkui/interface.c:314 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32
387msgid "_Playback"
388msgstr "Прай_граванне"
389
390#: ../plugins/gtkui/interface.c:321 ../plugins/gtkui/interface.c:3845
391#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33
392msgid "Order"
393msgstr "Чарга"
394
395#: ../plugins/gtkui/interface.c:328 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:34
396msgid "Linear"
397msgstr "Лінейная"
398
399#: ../plugins/gtkui/interface.c:334 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:35
400msgid "Shuffle tracks"
401msgstr "Перамяшаць трэкі"
402
403#: ../plugins/gtkui/interface.c:340 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:36
404msgid "Shuffle albums"
405msgstr "Перамяшаць альбомы"
406
407#: ../plugins/gtkui/interface.c:352 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:37
408msgid "Looping"
409msgstr "Паўтараць"
410
411#: ../plugins/gtkui/interface.c:359 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:38
412msgid "Loop all"
413msgstr "Паўтор плэйліста"
414
415#: ../plugins/gtkui/interface.c:365 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:39
416msgid "Loop single song"
417msgstr "Паўтараць адзіны запіс"
418
419#: ../plugins/gtkui/interface.c:371 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:40
420msgid "Don't loop"
421msgstr "Не паўтараць"
422
423#: ../plugins/gtkui/interface.c:377 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41
424msgid "Scroll follows playback"
425msgstr "Пракручваць плэйліст аўтаматычна"
426
427#: ../plugins/gtkui/interface.c:382 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:42
428msgid "Cursor follows playback"
429msgstr "Вылучаць бягучы трэк"
430
431#: ../plugins/gtkui/interface.c:386 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43
432msgid "Stop after current track"
433msgstr ""
434
435#: ../plugins/gtkui/interface.c:390 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:44
436msgid "Stop after current album"
437msgstr ""
438
439#: ../plugins/gtkui/interface.c:399 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45
440msgid "Jump to current track"
441msgstr "Перайсці на бягучы трэк"
442
443#: ../plugins/gtkui/interface.c:403 ../plugins/gtkui/interface.c:410
444#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46
445msgid "_Help"
446msgstr "_Даведка"
447
448#: ../plugins/gtkui/interface.c:418 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47
449msgid "_ChangeLog"
450msgstr "_Змены"
451
452#: ../plugins/gtkui/interface.c:427 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48
453msgid "_GPLv2"
454msgstr "_GPLv2"
455
456#: ../plugins/gtkui/interface.c:431 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49
457msgid "_LGPLv2.1"
458msgstr "_LGPLv2.1"
459
460#: ../plugins/gtkui/interface.c:440 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50
461msgid "_About"
462msgstr "_Пра праграму"
463
464#: ../plugins/gtkui/interface.c:448 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51
465msgid "_Translators"
466msgstr "_Перакладчыкі"
467
468#: ../plugins/gtkui/interface.c:713 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52
469msgid "Search"
470msgstr "Пошук"
471
472#: ../plugins/gtkui/interface.c:785 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53
473msgid "Stop"
474msgstr "Стоп"
475
476#: ../plugins/gtkui/interface.c:793 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54
477msgid "Play"
478msgstr "Прайграць"
479
480#: ../plugins/gtkui/interface.c:801 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55
481msgid "Pause"
482msgstr "Паўза"
483
484#: ../plugins/gtkui/interface.c:809 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56
485msgid "Previous"
486msgstr "Папярэдняя"
487
488#: ../plugins/gtkui/interface.c:817 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:57
489msgid "Next"
490msgstr "Наступная"
491
492#: ../plugins/gtkui/interface.c:825 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:58
493msgid "Play Random"
494msgstr "Граць выпадкова"
495
496#: ../plugins/gtkui/interface.c:834 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:59
497msgid "About"
498msgstr "Пра праграму"
499
500#: ../plugins/gtkui/interface.c:847 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:60
501msgid "Quit"
502msgstr "Выйсці"
503
504#: ../plugins/gtkui/interface.c:967 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:61
505#: ../plugins/converter/convgui.c:1575 ../plugins/converter/convgui.c:1583
506#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:477
507msgid "Help"
508msgstr "Даведка"
509
510#: ../plugins/gtkui/interface.c:1040 ../plugins/gtkui/plcommon.c:939
511#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:62
512msgid "Track Properties"
513msgstr "Уласцівасці трэка"
514
515#: ../plugins/gtkui/interface.c:1058 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:63
516msgid "Location:"
517msgstr "Месцазнаходжанне"
518
519#: ../plugins/gtkui/interface.c:1099 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:64
520msgid "Settings"
521msgstr "Настаўленні"
522
523#: ../plugins/gtkui/interface.c:1125 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:65
524msgid "_Apply"
525msgstr "_Ужыць"
526
527#: ../plugins/gtkui/interface.c:1146 ../plugins/gtkui/interface.c:1192
528#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:66
529msgid "_Close"
530msgstr "_Замкнуць"
531
532#: ../plugins/gtkui/interface.c:1150 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67
533msgid "Metadata"
534msgstr "Метаданыя"
535
536#: ../plugins/gtkui/interface.c:1196 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68
537msgid "Properties"
538msgstr "Уласцівасці"
539
540#: ../plugins/gtkui/interface.c:1322 ../plugins/gtkui/interface.c:3446
541#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71 ../plugins/converter/interface.c:380
542#: ../plugins/converter/converter.glade.h:23
543#: ../plugins/shellexecui/interface.c:163
544#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:7 ../plugins/gtkui/widgets.c:1549
545#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:65
546msgid "Title:"
547msgstr "Назва:"
548
549#: ../plugins/gtkui/interface.c:1330 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72
550msgid "Enter new column title here"
551msgstr "Увядзіце назву новага слупка"
552
553#: ../plugins/gtkui/interface.c:1338 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73
554msgid "Type:"
555msgstr "Тып:"
556
557#: ../plugins/gtkui/interface.c:1346
558msgid "Item Index"
559msgstr "Нумар"
560
561#: ../plugins/gtkui/interface.c:1347
562msgid "Playing"
563msgstr "Прайграецца"
564
565#: ../plugins/gtkui/interface.c:1348
566msgid "Album Art"
567msgstr "Вокладка альбома"
568
569#: ../plugins/gtkui/interface.c:1349
570msgid "Artist - Album"
571msgstr "Выканаўца - Альбом"
572
573#: ../plugins/gtkui/interface.c:1353 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:302
574#: ../plugins/gtkui/search.c:465 ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:907
575msgid "Duration"
576msgstr "Працягласць"
577
578#: ../plugins/gtkui/interface.c:1354 ../translation/extra.c:75
579msgid "Track Number"
580msgstr "Нумар трэка"
581
582#: ../plugins/gtkui/interface.c:1355 ../translation/extra.c:72
583msgid "Band / Album Artist"
584msgstr "Гурт / Выканаўца альбома"
585
586#: ../plugins/gtkui/interface.c:1362 ../plugins/gtkui/interface.c:3697
587#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85
588msgid "Format:"
589msgstr "Фармат:"
590
591#: ../plugins/gtkui/interface.c:1387 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86
592msgid "Alignment:"
593msgstr "Выраўніванне:"
594
595#: ../plugins/gtkui/interface.c:1395
596msgid "Left"
597msgstr "Па леваму краю"
598
599#: ../plugins/gtkui/interface.c:1396
600msgid "Right"
601msgstr "Па праваму краю"
602
603#: ../plugins/gtkui/interface.c:1397
604msgid "Center"
605msgstr ""
606
607#: ../plugins/gtkui/interface.c:1403 ../plugins/gtkui/interface.c:4597
608#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90
609msgid "Text color:"
610msgstr ""
611
612#: ../plugins/gtkui/interface.c:1432 ../plugins/gtkui/interface.c:3477
613#: ../plugins/gtkui/interface.c:3608 ../plugins/gtkui/interface.c:3738
614#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:69
615msgid "_Cancel"
616msgstr "_Скасаваць"
617
618#: ../plugins/gtkui/interface.c:1453 ../plugins/gtkui/interface.c:3498
619#: ../plugins/gtkui/interface.c:3629 ../plugins/gtkui/interface.c:3759
620#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70
621msgid "_OK"
622msgstr "_ОК"
623
624#: ../plugins/gtkui/interface.c:1760 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91
625msgid "Output plugin:"
626msgstr "Модуль вываду:"
627
628#: ../plugins/gtkui/interface.c:1773 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92
629msgid "Output device:"
630msgstr "Прылада вываду:"
631
632#: ../plugins/gtkui/interface.c:1782 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93
633msgid "Always convert 8 bit audio to 16 bit"
634msgstr "Заўсёды канверсаваць 8-біт аўдыё ў 16-біт"
635
636#: ../plugins/gtkui/interface.c:1786 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94
637msgid "Always convert 16 bit audio to 24 bit"
638msgstr ""
639
640#: ../plugins/gtkui/interface.c:1790 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95
641msgid "Sound"
642msgstr "Гук"
643
644#: ../plugins/gtkui/interface.c:1803 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96
645msgid "Replaygain mode:"
646msgstr "Рэжым аўтаўстаноўкі гучнасці:"
647
648#: ../plugins/gtkui/interface.c:1812
649msgid "Disable"
650msgstr "Адключаны"
651
652#: ../plugins/gtkui/interface.c:1813
653msgid "Track"
654msgstr "Трэк"
655
656#: ../plugins/gtkui/interface.c:1816 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100
657msgid "Replaygain peak scale"
658msgstr "Выкарыстоўваць пікавае значэнне"
659
660#: ../plugins/gtkui/interface.c:1831 ../plugins/gtkui/interface.c:1865
661#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101
662msgid "-12 dB"
663msgstr "-12 дБ"
664
665#: ../plugins/gtkui/interface.c:1841 ../plugins/gtkui/interface.c:1875
666#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102
667msgid "+12 dB"
668msgstr "+12 дБ"
669
670#: ../plugins/gtkui/interface.c:1845 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103
671msgid "Replaygain preamp:"
672msgstr "Перадузмацненне з рыплэйгейна:"
673
674#: ../plugins/gtkui/interface.c:1852 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104
675msgid "Global preamp:"
676msgstr "Глабальнае перадузмацненне:"
677
678#: ../plugins/gtkui/interface.c:1883 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105
679msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:"
680msgstr ""
681"Дадаваць файлы з загаднага радка (ці файлавага кіраўніка) у гэты плэйліст:"
682
683#: ../plugins/gtkui/interface.c:1892 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106
684msgid "Resume previous session on startup"
685msgstr "Узнаўляць папярэдні сеанс пры запуску"
686
687#: ../plugins/gtkui/interface.c:1896 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107
688msgid "Don't add from archives when adding folders"
689msgstr "Не дадаваць з архіваў пры праглядзе каталога"
690
691#: ../plugins/gtkui/interface.c:1900 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108
692msgid "\"Stop after current track\" option will switch off after triggering"
693msgstr ""
694
695#: ../plugins/gtkui/interface.c:1904 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109
696msgid "\"Stop after current album\" option will switch off after triggering"
697msgstr ""
698
699#: ../plugins/gtkui/interface.c:1908 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110
700msgid "Playback"
701msgstr "Прайграванне"
702
703#: ../plugins/gtkui/interface.c:1929 ../plugins/gtkui/interface.c:2851
704#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111 ../plugins/converter/interface.c:634
705#: ../plugins/converter/converter.glade.h:48
706msgid "Configure"
707msgstr "Канфігурацыя"
708
709#: ../plugins/gtkui/interface.c:1964 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112
710msgid "DSP Chain Preset"
711msgstr "Профіль ланцужкоў DSP"
712
713#: ../plugins/gtkui/interface.c:1976 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113
714msgid "_Load"
715msgstr "_Чытаць"
716
717#: ../plugins/gtkui/interface.c:1980 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114
718msgid "DSP"
719msgstr "DSP"
720
721#: ../plugins/gtkui/interface.c:1994 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115
722msgid "Close minimizes to tray"
723msgstr "Згортваць у трэй замест закрыцця"
724
725#: ../plugins/gtkui/interface.c:1998 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116
726msgid "Hide system tray icon"
727msgstr "Не паказваць іконку у трэі"
728
729#: ../plugins/gtkui/interface.c:2002 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117
730msgid "Enable Japanese SHIFT-JIS detection and recoding"
731msgstr ""
732
733#: ../plugins/gtkui/interface.c:2006 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118
734msgid "Enable Russian CP1251 detection and recoding"
735msgstr ""
736
737#: ../plugins/gtkui/interface.c:2010 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119
738msgid "Enable Chinese CP936 detection and recoding"
739msgstr ""
740
741#: ../plugins/gtkui/interface.c:2018 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120
742msgid "Interface refresh rate (times per second):"
743msgstr "Частата абнаўлення інтэрфейсу (разоў за сек.):"
744
745#: ../plugins/gtkui/interface.c:2032 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121
746msgid "Titlebar text while playing:"
747msgstr "Тэкст загалоўка пры прайграванні:"
748
749#: ../plugins/gtkui/interface.c:2046 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122
750msgid "Titlebar text while stopped:"
751msgstr "Тэкст загалоўка пры спыненні:"
752
753#: ../plugins/gtkui/interface.c:2060 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123
754msgid "GUI Plugin (changing requires restart):"
755msgstr "Плагін графічнага інтэрфейсу (змена патрабуе перазапуску):"
756
757#: ../plugins/gtkui/interface.c:2068 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124
758msgid "Player"
759msgstr ""
760
761#: ../plugins/gtkui/interface.c:2077 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125
762msgid "Close playlists with middle mouse button"
763msgstr ""
764
765#: ../plugins/gtkui/interface.c:2081 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126
766msgid "Hide \"Remove From Disk\" context menu item"
767msgstr ""
768
769#: ../plugins/gtkui/interface.c:2085 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127
770msgid "Auto-name playlists when adding a single folder"
771msgstr "Аўтаматычна называць плэйліст, калі дадаецца адзін каталог"
772
773#: ../plugins/gtkui/interface.c:2089 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128
774msgid "Auto-resize columns to fit the window"
775msgstr ""
776
777#: ../plugins/gtkui/interface.c:2097 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130
778msgid "GUI/Misc"
779msgstr ""
780
781#: ../plugins/gtkui/interface.c:2112 ../plugins/gtkui/interface.c:2156
782#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131
783msgid "Override"
784msgstr "Замяніць"
785
786#: ../plugins/gtkui/interface.c:2121 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132
787msgid "Foreground"
788msgstr "Пярэдні план"
789
790#: ../plugins/gtkui/interface.c:2128 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133
791msgid "Background"
792msgstr "Фон"
793
794#: ../plugins/gtkui/interface.c:2147 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134
795#, fuzzy
796msgid "Seekbar/Volumebar"
797msgstr "Асноўныя колеры"
798
799#: ../plugins/gtkui/interface.c:2172 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135
800#, fuzzy
801msgid "Base:"
802msgstr "Грунтоўны"
803
804#: ../plugins/gtkui/interface.c:2185 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136
805#, fuzzy
806msgid "Dark:"
807msgstr "Цёмны"
808
809#: ../plugins/gtkui/interface.c:2198 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137
810#, fuzzy
811msgid "Light:"
812msgstr "Светлы"
813
814#: ../plugins/gtkui/interface.c:2211 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138
815#, fuzzy
816msgid "Middle:"
817msgstr "Сярэдні"
818
819#: ../plugins/gtkui/interface.c:2218 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139
820#, fuzzy
821msgid "Text:"
822msgstr "Тэкст"
823
824#: ../plugins/gtkui/interface.c:2243 ../plugins/gtkui/interface.c:2257
825#: ../plugins/gtkui/interface.c:2514 ../plugins/gtkui/interface.c:2520
826#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140
827msgid "Bold"
828msgstr ""
829
830#: ../plugins/gtkui/interface.c:2247 ../plugins/gtkui/interface.c:2261
831#: ../plugins/gtkui/interface.c:2526 ../plugins/gtkui/interface.c:2532
832#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141
833msgid "Italic"
834msgstr ""
835
836#: ../plugins/gtkui/interface.c:2271 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142
837#, fuzzy
838msgid "Playing text:"
839msgstr "Прайграецца"
840
841#: ../plugins/gtkui/interface.c:2278 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143
842#, fuzzy
843msgid "Selected text:"
844msgstr "Вылучаны тэкст"
845
846#: ../plugins/gtkui/interface.c:2291 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144
847#, fuzzy
848msgid "Tab strip"
849msgstr "Колеры картак"
850
851#: ../plugins/gtkui/interface.c:2325 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145
852#, fuzzy
853msgid "Normal track(s):"
854msgstr "Усяго трэкаў"
855
856#: ../plugins/gtkui/interface.c:2338 ../plugins/gtkui/interface.c:2500
857#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146
858#, fuzzy
859msgid "Playing track:"
860msgstr "Прайграецца"
861
862#: ../plugins/gtkui/interface.c:2351 ../plugins/gtkui/interface.c:2507
863#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147
864#, fuzzy
865msgid "Selected track(s):"
866msgstr "Вылучаны радок"
867
868#: ../plugins/gtkui/interface.c:2364 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148
869msgid "Columns:"
870msgstr ""
871
872#: ../plugins/gtkui/interface.c:2383 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149
873msgid "Group header:"
874msgstr ""
875
876#: ../plugins/gtkui/interface.c:2408 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150
877#, fuzzy
878msgid "<b>Foreground:</b>"
879msgstr "Пярэдні план"
880
881#: ../plugins/gtkui/interface.c:2433 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151
882#, fuzzy
883msgid "Even:"
884msgstr "Цотны радок"
885
886#: ../plugins/gtkui/interface.c:2440 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152
887msgid "Odd:"
888msgstr ""
889
890#: ../plugins/gtkui/interface.c:2453 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153
891#, fuzzy
892msgid "Selected:"
893msgstr "Вылучаны радок"
894
895#: ../plugins/gtkui/interface.c:2466 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154
896#, fuzzy
897msgid "Cursor:"
898msgstr "Курсор"
899
900#: ../plugins/gtkui/interface.c:2485 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155
901#, fuzzy
902msgid "<b>Background:</b>"
903msgstr "Фон"
904
905#: ../plugins/gtkui/interface.c:2490 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156
906#, fuzzy
907msgid "Override (loses GTK treeview theming, but speeds up rendering)"
908msgstr ""
909"Замяніць (губляюцца настаўленні тэмы GTK, але павялічваецца хуткасць "
910"адлюстравання)"
911
912#: ../plugins/gtkui/interface.c:2542 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157
913msgid "Appearance"
914msgstr ""
915
916#: ../plugins/gtkui/interface.c:2551 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158
917msgid "Enable Proxy Server"
918msgstr "Уключыць проксі-сервер"
919
920#: ../plugins/gtkui/interface.c:2559 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159
921msgid "Proxy Server Address:"
922msgstr "Адрас:"
923
924#: ../plugins/gtkui/interface.c:2573 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160
925msgid "Proxy Server Port:"
926msgstr "Порт:"
927
928#: ../plugins/gtkui/interface.c:2587 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161
929msgid "Proxy Type:"
930msgstr "Тып проксі:"
931
932#: ../plugins/gtkui/interface.c:2606 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162
933msgid "Proxy Username:"
934msgstr "Імя карыстальніка:"
935
936#: ../plugins/gtkui/interface.c:2619 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:163
937msgid "Proxy Password:"
938msgstr "Пароль:"
939
940#: ../plugins/gtkui/interface.c:2637 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:164
941msgid "HTTP User Agent:"
942msgstr ""
943
944#: ../plugins/gtkui/interface.c:2650 ../plugins/gtkui/interface.c:4473
945#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:165
946msgid "Edit Content-Type Mapping"
947msgstr ""
948
949#: ../plugins/gtkui/interface.c:2654 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:166
950msgid "Network"
951msgstr "Сетка"
952
953#: ../plugins/gtkui/interface.c:2667 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:167
954msgid "Assigned Hotkeys:"
955msgstr ""
956
957#: ../plugins/gtkui/interface.c:2702 ../plugins/gtkui/interface.c:4634
958#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:168
959msgid "Action:"
960msgstr ""
961
962#: ../plugins/gtkui/interface.c:2707 ../plugins/gtkui/interface.c:2720
963#: ../plugins/gtkui/interface.c:4638 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:169
964msgid "<Not set>"
965msgstr ""
966
967#: ../plugins/gtkui/interface.c:2715 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:170
968msgid "Key combination:"
969msgstr ""
970
971#: ../plugins/gtkui/interface.c:2724 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:171
972msgid "Global hotkey"
973msgstr ""
974
975#: ../plugins/gtkui/interface.c:2736 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:172
976msgid ""
977"Use the Apply button to save your changes,\n"
978"or the Revert button to undo your changes.\n"
979"The changes will NOT be saved\n"
980"if you don't press Apply."
981msgstr ""
982
983#: ../plugins/gtkui/interface.c:2773 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:176
984msgid "_Defaults"
985msgstr ""
986
987#: ../plugins/gtkui/interface.c:2777 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:177
988msgid "Hotkeys"
989msgstr ""
990
991#: ../plugins/gtkui/interface.c:2808 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:178
992msgid "Version: "
993msgstr "Версія: "
994
995#: ../plugins/gtkui/interface.c:2872 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:179
996#: ../translation/extra.c:82
997msgid "Copyright"
998msgstr "Аўтарскія правы"
999
1000#: ../plugins/gtkui/interface.c:2882 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:180
1001#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:131
1002msgid "Plugins"
1003msgstr "Дадаткі"
1004
1005#: ../plugins/gtkui/interface.c:3564 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:181
1006msgid "URL:"
1007msgstr "URL:"
1008
1009#: ../plugins/gtkui/interface.c:3578 ../plugins/gtkui/interface.c:4764
1010#: ../plugins/gtkui/interface.c:4792 ../plugins/gtkui/plcommon.c:926
1011#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:182
1012msgid "Set Custom Title"
1013msgstr ""
1014
1015#: ../plugins/gtkui/interface.c:3682 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:183
1016msgid "Group By ..."
1017msgstr ""
1018
1019#: ../plugins/gtkui/interface.c:3806 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:184
1020msgid "Sort by ..."
1021msgstr ""
1022
1023#: ../plugins/gtkui/interface.c:3822 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:185
1024msgid "Format"
1025msgstr "Фармат"
1026
1027#: ../plugins/gtkui/interface.c:3852
1028msgid "Ascending"
1029msgstr "Да павелічэння"
1030
1031#: ../plugins/gtkui/interface.c:3853
1032msgid "Descending"
1033msgstr "Да памяншэння"
1034
1035#: ../plugins/gtkui/interface.c:3906 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:188
1036#: ../plugins/converter/interface.c:735
1037#: ../plugins/converter/converter.glade.h:49
1038msgid "Select DSP Plugin"
1039msgstr "Вылучце плагін DSP"
1040
1041#: ../plugins/gtkui/interface.c:3922 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:189
1042#: ../plugins/converter/convgui.c:1295 ../plugins/converter/interface.c:751
1043#: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:144 ../plugins/converter/converter.glade.h:50
1044msgid "Plugin"
1045msgstr "Плагін"
1046
1047#: ../plugins/gtkui/interface.c:4007 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:190
1048msgid "Tag Writer Settings"
1049msgstr "Настаўленні рэдактара тэгаў"
1050
1051#: ../plugins/gtkui/interface.c:4038 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:191
1052msgid "Write ID3v2"
1053msgstr "Пісаць ID3v2"
1054
1055#: ../plugins/gtkui/interface.c:4042 ../plugins/gtkui/interface.c:4169
1056#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:192
1057msgid "Write ID3v1"
1058msgstr "Пісаць ID3v1"
1059
1060#: ../plugins/gtkui/interface.c:4046 ../plugins/gtkui/interface.c:4125
1061#: ../plugins/gtkui/interface.c:4165 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:193
1062msgid "Write APEv2"
1063msgstr "Пісаць APEv2"
1064
1065#: ../plugins/gtkui/interface.c:4054 ../plugins/gtkui/interface.c:4133
1066#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:194
1067msgid "Strip ID3v2"
1068msgstr "Выразаць ID3v2"
1069
1070#: ../plugins/gtkui/interface.c:4058 ../plugins/gtkui/interface.c:4181
1071#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:195
1072msgid "Strip ID3v1"
1073msgstr "Выразаць ID3v1"
1074
1075#: ../plugins/gtkui/interface.c:4062 ../plugins/gtkui/interface.c:4137
1076#: ../plugins/gtkui/interface.c:4177 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:196
1077msgid "Strip APEv2"
1078msgstr "Выразаць APEv2"
1079
1080#: ../plugins/gtkui/interface.c:4070 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:197
1081msgid "ID3v2 version"
1082msgstr "Версія ID3v2"
1083
1084#: ../plugins/gtkui/interface.c:4077
1085msgid "2.3 (Recommended)"
1086msgstr "2.3 (рэкамендавана)"
1087
1088#: ../plugins/gtkui/interface.c:4078
1089msgid "2.4"
1090msgstr "2.4"
1091
1092#: ../plugins/gtkui/interface.c:4084 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:200
1093msgid "ID3v1 character encoding (default is iso8859-1)"
1094msgstr "Знаказбор ID3v1 (прадвызначаны iso8859-1)"
1095
1096#: ../plugins/gtkui/interface.c:4121 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:201
1097msgid "Write ID3v2.4"
1098msgstr "Пісать ID3v2.4"
1099
1100#: ../plugins/gtkui/interface.c:4323 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:202
1101msgid "Content-Type Mapping"
1102msgstr ""
1103
1104#: ../plugins/gtkui/interface.c:4346 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:203
1105msgid ""
1106"This table defines the binding between network stream content types and "
1107"DeaDBeeF decoder plugins. For example, mp3 files can have content type "
1108"\"audio/x-mpeg\", and need to be decoded by DeaDBeeF's own \"stdmpg\" "
1109"plugin, or \"ffmpeg\" plugin."
1110msgstr ""
1111
1112#: ../plugins/gtkui/interface.c:4394 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:204
1113msgid "Reset to defaults"
1114msgstr ""
1115
1116#: ../plugins/gtkui/interface.c:4489 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:205
1117msgid "Content-Type:"
1118msgstr ""
1119
1120#: ../plugins/gtkui/interface.c:4502 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:206
1121msgid "Plugins:"
1122msgstr "Дадаткі:"
1123
1124#: ../plugins/gtkui/interface.c:4570 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:207
1125msgid "Button properties"
1126msgstr ""
1127
1128#: ../plugins/gtkui/interface.c:4585 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:208
1129msgid "Color:"
1130msgstr ""
1131
1132#: ../plugins/gtkui/interface.c:4609 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:209
1133msgid "Icon:"
1134msgstr ""
1135
1136#: ../plugins/gtkui/interface.c:4621 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:210
1137msgid "Label:"
1138msgstr ""
1139
1140#: ../plugins/gtkui/interface.c:4702 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:211
1141msgid "Select action"
1142msgstr ""
1143
1144#: ../plugins/gtkui/interface.c:4786 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:212
1145msgid ""
1146"This dialog allows setting custom title for any track. This is most useful "
1147"for radio stations. An option to set the custom title is also present in the "
1148"\"Add Location\" dialog. The title itself is visible in columns displaying "
1149"the \"Artist\" metadata field. It should look like \"[custom] artist\" if "
1150"the Artist field is present, or just \"custom\" otherwise."
1151msgstr ""
1152
1153#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:299 ../plugins/gtkui/search.c:462
1154msgid "Artist / Album"
1155msgstr "Выканаўца / Альбом"
1156
1157#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:300 ../plugins/gtkui/search.c:463
1158msgid "Track No"
1159msgstr "Трэк №"
1160
1161#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:757
1162msgid "Add To Playback Queue"
1163msgstr ""
1164
1165#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:762
1166msgid "Remove From Playback Queue"
1167msgstr ""
1168
1169#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:770
1170msgid "Reload Metadata"
1171msgstr ""
1172
1173#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:788
1174msgid "Remove From Disk"
1175msgstr ""
1176
1177#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1229 ../plugins/gtkui/plcommon.c:1372
1178msgid "Add column"
1179msgstr "Дадаць слупок"
1180
1181#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1266 ../plugins/gtkui/plcommon.c:1376
1182msgid "Edit column"
1183msgstr "Рэдагаваць слупок"
1184
1185#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1380
1186msgid "Remove column"
1187msgstr "Прыбраць слупок"
1188
1189#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1390
1190msgid "Pin groups when scrolling"
1191msgstr ""
1192
1193#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1395
1194msgid "Group by"
1195msgstr "Групаваць па"
1196
1197#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1402 ../plugins/gtkui/widgets.c:3890
1198msgid "None"
1199msgstr "Няма"
1200
1201#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1406
1202msgid "Artist/Date/Album"
1203msgstr "Выканаўца/Дата/Альбом"
1204
1205#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:47
1206msgid "Open file..."
1207msgstr "Адкрыць файл..."
1208
1209#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:238
1210#, c-format
1211msgid "Configure %s"
1212msgstr "Наставіць %s"
1213
1214#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:86
1215msgid "Default Audio Device"
1216msgstr "Прадвызначаная прылада аўдыё"
1217
1218#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:376
1219msgid "You modified the hotkeys settings, but didn't save your changes."
1220msgstr ""
1221
1222#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:378
1223msgid "Are you sure you want to continue without saving?"
1224msgstr ""
1225
1226#: ../plugins/gtkui/progress.c:62
1227msgid "Adding files..."
1228msgstr "Даданне файлаў..."
1229
1230#: ../plugins/gtkui/progress.c:95
1231msgid "Initializing..."
1232msgstr "Ініцыялізацыя..."
1233
1234#: ../plugins/gtkui/search.c:473
1235msgid "Search [(%list_total% results)]"
1236msgstr ""
1237
1238#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:174
1239msgid "You've modified data for this track."
1240msgstr "Дадзеныя для гэтага трэка былі зменены."
1241
1242#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:176
1243msgid "Really close the window?"
1244msgstr "Закрыць акно?"
1245
1246#. get value to edit
1247#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:311
1248msgid "[Multiple values] "
1249msgstr "[Некалькі велічынь] "
1250
1251#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:502 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:514
1252#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2585
1253msgid "Key"
1254msgstr "Ключ"
1255
1256#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:503 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:515
1257#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2587
1258msgid "Value"
1259msgstr "Значэнне"
1260
1261#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:534
1262msgid "[Multiple values]"
1263msgstr ""
1264
1265#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:711
1266msgid "Writing tags..."
1267msgstr "Запісанне тэгаў..."
1268
1269#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:740
1270msgid "Field name"
1271msgstr ""
1272
1273#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:743
1274msgid "Name:"
1275msgstr "Назва:"
1276
1277#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:755
1278msgid "Field names must not start with : or _"
1279msgstr "Назвы палёў не могуць пачынацца з : ці _"
1280
1281#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:756 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:795
1282msgid "Cannot add field"
1283msgstr "Немагчыма дадаць поле"
1284
1285#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:794
1286msgid "Field with such name already exists, please try different name."
1287msgstr "Поле з такой назвай ужо ёсць, паспрабуйце назваць інакш."
1288
1289#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:857
1290msgid "Add field"
1291msgstr "Дадаць поле"
1292
1293#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:860
1294msgid "Remove field"
1295msgstr "Сцерці поле"
1296
1297#: ../main.c:104
1298#, c-format
1299msgid "Usage: deadbeef [options] [--] [file(s)]\n"
1300msgstr ""
1301
1302#: ../main.c:105
1303#, c-format
1304msgid "Options:\n"
1305msgstr "Опцыі:\n"
1306
1307#: ../main.c:106
1308#, c-format
1309msgid "   --help  or  -h     Print help (this message) and exit\n"
1310msgstr "   --help  ці  -h     Адлюстраваць даведку (гэты тэкст) і выйсці\n"
1311
1312#: ../main.c:107
1313#, c-format
1314msgid "   --quit             Quit player\n"
1315msgstr "   --quit              Выйсці з плэера\n"
1316
1317#: ../main.c:108
1318#, c-format
1319msgid "   --version          Print version info and exit\n"
1320msgstr ""
1321"   --version           Адлюстраваць інфармацыю аб версіі праграмы і выйсці\n"
1322
1323#: ../main.c:109
1324#, c-format
1325msgid "   --play             Start playback\n"
1326msgstr "   --play              Пачаць граць\n"
1327
1328#: ../main.c:110
1329#, c-format
1330msgid "   --stop             Stop playback\n"
1331msgstr "   --stop              Спыніць прайграванне\n"
1332
1333#: ../main.c:111
1334#, c-format
1335msgid "   --pause            Pause playback\n"
1336msgstr "   --pause             Прыпыніць прайграванне\n"
1337
1338#: ../main.c:112
1339#, c-format
1340msgid "   --toggle-pause     Toggle pause\n"
1341msgstr "   --toggle-pause     Пераключыць паўзу\n"
1342
1343#: ../main.c:113
1344#, c-format
1345msgid ""
1346"   --play-pause       Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n"
1347msgstr ""
1348"   --play-pause       Пачаць прайграванне, калі спынена, іначай пераключыць "
1349"паўзу\n"
1350
1351#: ../main.c:114
1352#, c-format
1353msgid "   --next             Next song in playlist\n"
1354msgstr "   --next              Настуная песня ў плэйлісце\n"
1355
1356#: ../main.c:115
1357#, c-format
1358msgid "   --prev             Previous song in playlist\n"
1359msgstr "   --prev              Папярэдняя песня ў плэйлісце\n"
1360
1361#: ../main.c:116
1362#, c-format
1363msgid "   --random           Random song in playlist\n"
1364msgstr "   --random            Выпадковая песня ў плэлісце\n"
1365
1366#: ../main.c:117
1367#, c-format
1368msgid "   --queue            Append file(s) to existing playlist\n"
1369msgstr "   --queue             Дадаць файл(ы) у існуючы плэйліст\n"
1370
1371#: ../main.c:118
1372#, c-format
1373msgid ""
1374"   --gui PLUGIN       Tells which GUI plugin to use, default is \"GTK2\"\n"
1375msgstr ""
1376
1377#: ../main.c:119
1378#, c-format
1379msgid "   --nowplaying FMT   Print formatted track name to stdout\n"
1380msgstr "   --nowplaying FMT    Адлюстраваць адфарматыраваную назву трэка\n"
1381
1382#: ../main.c:120
1383#, c-format
1384msgid ""
1385"                      FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n"
1386"                      [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n"
1387"                      copy[r]ight, [e]lapsed\n"
1388msgstr ""
1389"                       FMT %%-сінтаксіс: %%a-выканаўца, %%t-назва, %%b-"
1390"альбом,\n"
1391"                       %%l-даўжыня, %%n-нумар трэка, %%y-год, %%c-"
1392"каментарый,\n"
1393"                       %%r-аўтарскія правы, %%e-пройдзены час\n"
1394
1395#: ../main.c:123
1396#, fuzzy, c-format
1397msgid ""
1398"                      example: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print "
1399"\"artist - title\"\n"
1400msgstr ""
1401"                       Напрыклад: --nowplaying \"%%a - %%t\" павінна вывесці "
1402"на экран \"artist - title\"\n"
1403
1404#: ../main.c:124
1405#, c-format
1406msgid "                      for more info, see %s\n"
1407msgstr ""
1408
1409#: ../main.c:125
1410#, fuzzy, c-format
1411msgid "                      NOTE: --nowplaying is deprecated.\n"
1412msgstr ""
1413"                       Напрыклад: --nowplaying \"%%a - %%t\" павінна вывесці "
1414"на экран \"artist - title\"\n"
1415
1416#: ../main.c:126
1417#, fuzzy, c-format
1418msgid ""
1419"   --nowplaying-tf FMT  Print formatted track name to stdout, using the new "
1420"title formatting\n"
1421msgstr "   --nowplaying FMT    Адлюстраваць адфарматыраваную назву трэка\n"
1422
1423#: ../main.c:127
1424#, c-format
1425msgid ""
1426"                      FMT syntax: http://github.com/Alexey-Yakovenko/"
1427"deadbeef/wiki/Title-formatting-2.0\n"
1428msgstr ""
1429
1430#: ../main.c:128
1431#, fuzzy, c-format
1432msgid ""
1433"                      example: --nowplaying-tf \"%%artist%% - %%title%%\" "
1434"should print \"artist - title\"\n"
1435msgstr ""
1436"                       Напрыклад: --nowplaying \"%%a - %%t\" павінна вывесці "
1437"на экран \"artist - title\"\n"
1438
1439#: ../playlist.c:476 ../playlist.c:2561
1440msgid "Default"
1441msgstr "Прадвызначана"
1442
1443#: ../playlist.c:3690
1444msgid "Yes"
1445msgstr "Так"
1446
1447#: ../playlist.c:3690
1448msgid "No"
1449msgstr "Не"
1450
1451#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74
1452msgid ""
1453"Item Index\n"
1454"Playing\n"
1455"Album Art\n"
1456"Artist - Album\n"
1457"Artist\n"
1458"Album\n"
1459"Title\n"
1460"Duration\n"
1461"Track Number\n"
1462"Band / Album Artist\n"
1463"Custom"
1464msgstr ""
1465"Нумар\n"
1466"Прайграваецца\n"
1467"Вокладка альбома\n"
1468"Выканаўца - Альбом\n"
1469"Выканаўца\n"
1470"Альбом\n"
1471"Назва\n"
1472"Даўжыня\n"
1473"Трэк\n"
1474"Гурт / Выканаўца альбома\n"
1475"Рознае"
1476
1477#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87
1478#, fuzzy
1479msgid ""
1480"Left\n"
1481"Right\n"
1482"Center"
1483msgstr ""
1484"Левы\n"
1485"Правы"
1486
1487#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97
1488msgid ""
1489"Disable\n"
1490"Track\n"
1491"Album"
1492msgstr ""
1493"Адключыць\n"
1494"Трэк\n"
1495"Альбом"
1496
1497#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:186
1498msgid ""
1499"Ascending\n"
1500"Descending"
1501msgstr ""
1502"Да павелічэння\n"
1503"Да памяншэння"
1504
1505#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:198
1506msgid ""
1507"2.3 (Recommended)\n"
1508"2.4"
1509msgstr ""
1510"2.3 (Рэкамендавана)\n"
1511"2.4"
1512
1513#: ../plugins/wildmidi/wildmidiplug.c:191
1514#, c-format
1515msgid ""
1516"wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats "
1517"package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings."
1518msgstr ""
1519"wildmidi: канфігурацыйны файл freepats не знойдзены. Усталюйце пакетtimidity-"
1520"freepats, ці вызначце шлях да файла freepats.cfg у наладкахпашырэння."
1521
1522#. this file should list extra translatable strings that are not referenced
1523#. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings
1524#: ../translation/extra.c:3
1525msgid "Add Audio CD"
1526msgstr ""
1527
1528#: ../translation/extra.c:4
1529msgid "Lookup on Last.fm"
1530msgstr "Паказаць на Last.fm"
1531
1532#. ALSA output plugin
1533#: ../translation/extra.c:6
1534msgid "Use ALSA resampling"
1535msgstr "Выкарыстоўваць перадыскрэтызацыю з дапамогай ALSA"
1536
1537#: ../translation/extra.c:7
1538msgid "Release device while stopped"
1539msgstr "Вызваляць прыстасаванне ў час спынення"
1540
1541#: ../translation/extra.c:8 ../translation/extra.c:55
1542msgid "Preferred buffer size"
1543msgstr "Упадабаны памер буферу"
1544
1545#: ../translation/extra.c:9
1546msgid "Preferred period size"
1547msgstr "Упадабаны памер перыяду"
1548
1549#. Last.fm plugin
1550#: ../translation/extra.c:11
1551msgid "Enable scrobbler"
1552msgstr "Уключыць скроблер"
1553
1554#: ../translation/extra.c:12
1555msgid "Disable nowplaying"
1556msgstr "Не выкарыстоўваць інфармацыю аб бягучым трэку"
1557
1558#: ../translation/extra.c:13
1559msgid "Username"
1560msgstr "Імя карыстальніка"
1561
1562#: ../translation/extra.c:14
1563msgid "Password"
1564msgstr "Пароль"
1565
1566#: ../translation/extra.c:15
1567msgid "Scrobble URL"
1568msgstr "Адрас для скроблінга"
1569
1570#: ../translation/extra.c:16
1571msgid "Prefer Album Artist over Artist field"
1572msgstr ""
1573
1574#. OSS output plugin
1575#: ../translation/extra.c:18
1576msgid "Device file"
1577msgstr "Файл прылады"
1578
1579#: ../translation/extra.c:19
1580msgid "OSS4 samplerate bug workaround"
1581msgstr "Абход хібы OSS4 samplerate"
1582
1583#. Album Artwork plugin
1584#: ../translation/extra.c:21
1585msgid "Cache update period (hr)"
1586msgstr "Перыяд аднаўлення кэша (гадзіны)"
1587
1588#: ../translation/extra.c:22
1589msgid "Fetch from embedded tags"
1590msgstr "Атрымліваць з унутраных тэгаў"
1591
1592#: ../translation/extra.c:23
1593msgid "Fetch from local folder"
1594msgstr "Атрымліваць з лакальнай тэчкі"
1595
1596#: ../translation/extra.c:24
1597msgid "Local cover file mask"
1598msgstr "Файлавая маска для лакальных вокладак"
1599
1600#: ../translation/extra.c:25
1601msgid "Fetch from last.fm"
1602msgstr "Атрымліваць з last.fm"
1603
1604#: ../translation/extra.c:26
1605msgid "Fetch from albumart.org"
1606msgstr "Атрымліваць з albumart.org"
1607
1608#: ../translation/extra.c:27
1609msgid "Scale artwork towards longer side"
1610msgstr "Маштабаваць выявы па даўжэйшым баку"
1611
1612#. Audio CD player
1613#: ../translation/extra.c:29
1614msgid "Use CDDB/FreeDB"
1615msgstr "Выкарыстоўваць CDDB/FreeDB"
1616
1617#: ../translation/extra.c:30
1618msgid "Prefer CD-Text over CDDB"
1619msgstr "Выкарытоўваць CD-Text замест CDDB"
1620
1621#: ../translation/extra.c:31
1622msgid "CDDB url (e.g. 'freedb.org')"
1623msgstr "CDDB url (напрыклад, 'freedb.org')"
1624
1625#: ../translation/extra.c:32
1626msgid "CDDB port number (e.g. '888')"
1627msgstr "Нумар парта CDDB (напрыклад, '888')"
1628
1629#: ../translation/extra.c:33
1630msgid "Prefer CDDB protocol over HTTP"
1631msgstr "Выкарыстоўваць пратакол CDDB замест HTTP"
1632
1633#: ../translation/extra.c:34
1634msgid "Enable NRG image support"
1635msgstr "Уключыць падтрымку NRG вобразаў"
1636
1637#. DUMB module player plugin
1638#: ../translation/extra.c:36
1639msgid "Resampling quality (0..2, higher is better)"
1640msgstr "Якасць перадысрэтызацыі (0..2, вышэй - лепш)"
1641
1642#: ../translation/extra.c:37
1643msgid "8-bit output (default is 16)"
1644msgstr ""
1645
1646#. Game_Music_Emu decoder plugin
1647#: ../translation/extra.c:39
1648msgid "Max song length (in minutes)"
1649msgstr "Максімальная даўжыня трэка (у хвілінах)"
1650
1651#: ../translation/extra.c:40
1652msgid "Fadeout length (seconds)"
1653msgstr ""
1654
1655#: ../translation/extra.c:41
1656msgid "Play loops nr. of times (if available)"
1657msgstr ""
1658
1659#. Standard GTK2 user interface plugin
1660#: ../translation/extra.c:43
1661msgid "Ask confirmation to delete files from disk"
1662msgstr "Запытваць пацверджанне на выдаленне файлаў з жорсткага дыска"
1663
1664#: ../translation/extra.c:44
1665msgid "Status icon volume control sensitivity"
1666msgstr "Адчувальнасць рэгулятара гучнасці ў значку статусу"
1667
1668#: ../translation/extra.c:45
1669msgid "Custom status icon"
1670msgstr "Карстальніцкі значок статусу"
1671
1672#: ../translation/extra.c:46
1673msgid "Run gtk_init with --sync (debug mode)"
1674msgstr "Запускаць gtk_init з ключом --sync (рэжым адладкі)"
1675
1676#: ../translation/extra.c:47
1677msgid "Add separators between plugin context menu items"
1678msgstr "Дадаваць раздзельнікі паміж пунктамі кантэкстнага меню плагінаў"
1679
1680#. OSD Notify plugin
1681#: ../translation/extra.c:49
1682msgid "Notification title format"
1683msgstr "Фармат загалоўка паведамлення"
1684
1685#: ../translation/extra.c:50
1686msgid "Notification content format"
1687msgstr "Фармат зместу паведамлення"
1688
1689#: ../translation/extra.c:51
1690msgid "Show album art"
1691msgstr "Паказваць вокладку альбома"
1692
1693#: ../translation/extra.c:52
1694msgid "Album art size (px)"
1695msgstr "Памер вокладкі альбома (пікс.)"
1696
1697#. PulseAudio output plugin
1698#: ../translation/extra.c:54
1699msgid "PulseAudio server"
1700msgstr "Сервер PulseAudio"
1701
1702#: ../translation/extra.c:56
1703msgid "Samplerate"
1704msgstr "Частата дыскрэтызацыі"
1705
1706#. SHN player plugin
1707#: ../translation/extra.c:58
1708msgid "Relative seek table path"
1709msgstr "Адносны шлях табліцы пошуку"
1710
1711#: ../translation/extra.c:59
1712msgid "Absolute seek table path"
1713msgstr "Абсолютный путь таблицы поиска"
1714
1715#: ../translation/extra.c:60
1716msgid "Swap audio bytes (toggle if all you hear is static)"
1717msgstr "Пераставіць месцамі аўдыё байты"
1718
1719#. SID decoder plugin
1720#: ../translation/extra.c:62
1721msgid "Enable HVSC Songlength DB"
1722msgstr "Уключыць падтрымку HVSC Songlength DB"
1723
1724#: ../translation/extra.c:63
1725msgid "Songlengths.txt (from HVSC)"
1726msgstr "Songlengths.txt (from HVSC)"
1727
1728#: ../translation/extra.c:64
1729msgid "Bits per sample (8 or 16)"
1730msgstr "Бітаў на сэмпл (8 ці 16)"
1731
1732#: ../translation/extra.c:65
1733msgid "Default song length (sec)"
1734msgstr "Тыповая даўжыня трэка (сек.)"
1735
1736#. WildMidi player plugin
1737#: ../translation/extra.c:67
1738msgid "Timidity++ bank configuration file"
1739msgstr "Файл канфігурацыі для банка Timidity++"
1740
1741#: ../translation/extra.c:70
1742msgid "Track Title"
1743msgstr "Назва трэка"
1744
1745#: ../translation/extra.c:71
1746msgid "Performer"
1747msgstr "Выканаўца"
1748
1749#: ../translation/extra.c:76
1750msgid "Total Tracks"
1751msgstr "Усяго трэкаў"
1752
1753#: ../translation/extra.c:77
1754msgid "Genre"
1755msgstr "Жанр"
1756
1757#: ../translation/extra.c:78
1758msgid "Composer"
1759msgstr "Кампазітар"
1760
1761#: ../translation/extra.c:79
1762msgid "Disc Number"
1763msgstr "Нумар дыска"
1764
1765#: ../translation/extra.c:80
1766msgid "Comment"
1767msgstr "Каментар"
1768
1769#: ../translation/extra.c:81
1770msgid "Encoder / Vendor"
1771msgstr "Кодер / Продавец"
1772
1773#: ../translation/extra.c:83
1774msgid "Location"
1775msgstr "Месцазнаходжанне"
1776
1777#: ../translation/extra.c:84
1778msgid "Subtrack Index"
1779msgstr "Нумар укладзенага трэка"
1780
1781#: ../translation/extra.c:85
1782msgid "Tag Type(s)"
1783msgstr "Тып(ы) тэгаў"
1784
1785#: ../translation/extra.c:86
1786msgid "Embedded Cuesheet"
1787msgstr "Укладзены файл cue"
1788
1789#: ../translation/extra.c:87
1790msgid "Codec"
1791msgstr "Кодэк"
1792
1793#. FFmpeg deocder plugin
1794#: ../translation/extra.c:89
1795msgid "File Extensions (separate with ';')"
1796msgstr "Канчаткі файлаў (праз ';')"
1797
1798#. Converter GUI
1799#: ../translation/extra.c:91
1800msgid "Convert"
1801msgstr "Канверсаваць"
1802
1803#. Resampler (Secret Rabbit Code)
1804#: ../translation/extra.c:93
1805msgid "Target Samplerate"
1806msgstr "Мэтавая частата дыскрэтызацыі"
1807
1808#: ../translation/extra.c:94
1809msgid "Quality / Algorithm"
1810msgstr ""
1811
1812#: ../translation/extra.c:95
1813msgid "Automatic Samplerate (overrides Target Samplerate)"
1814msgstr "Аўтаматычная частата дыскрэтызацыі (перакрывае Мэтавую)"
1815
1816#. shellexecui
1817#: ../translation/extra.c:97
1818msgid "Configure Custom Shell Commands"
1819msgstr ""
1820
1821#. mpgmad
1822#: ../translation/extra.c:99
1823msgid "Disable gapless playback (faster scanning)"
1824msgstr ""
1825
1826#. adplug
1827#: ../translation/extra.c:101
1828msgid "Prefer Ken emu over Satoh (surround won't work)"
1829msgstr ""
1830
1831#: ../translation/extra.c:102
1832msgid "Enable surround"
1833msgstr ""
1834
1835#: ../plugins/converter/convgui.c:89
1836#, c-format
1837msgid "[Built-in] %s"
1838msgstr ""
1839
1840#: ../plugins/converter/convgui.c:135
1841msgid "The file already exists. Overwrite?"
1842msgstr "Файл ужо існуе. Перапісаць?"
1843
1844#: ../plugins/converter/convgui.c:137
1845msgid "Converter warning"
1846msgstr "Папярэджанне канвертара"
1847
1848#: ../plugins/converter/convgui.c:300
1849msgid "Please select encoder"
1850msgstr "Выберыце кадавальнік"
1851
1852#: ../plugins/converter/convgui.c:302
1853msgid "Converter error"
1854msgstr "Памылка кадавальніка"
1855
1856#: ../plugins/converter/convgui.c:326
1857msgid "Converting..."
1858msgstr "Пераўтварэнне..."
1859
1860#: ../plugins/converter/convgui.c:538
1861msgid "Select folder..."
1862msgstr "Вылучыць каталог..."
1863
1864#: ../plugins/converter/convgui.c:771
1865msgid "Failed to save encoder preset"
1866msgstr "Не ўдалося запісаць профіль кадавальніка"
1867
1868#: ../plugins/converter/convgui.c:773 ../plugins/converter/convgui.c:1332
1869msgid ""
1870"Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up "
1871"some disk space"
1872msgstr ""
1873"Праверце правы доступу каталога, паспрабуйце іншую назву, ці высвабадзіце "
1874"месца на дыску"
1875
1876#: ../plugins/converter/convgui.c:773 ../plugins/converter/convgui.c:1332
1877msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title."
1878msgstr "Профіль з такой назвай ужо існуе. Паспрабуйце іншую назву."
1879
1880#: ../plugins/converter/convgui.c:774 ../plugins/converter/convgui.c:1333
1881#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:202 ../plugins/gtkui/ctmapping.c:230
1882#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:262
1883msgid "Error"
1884msgstr "Памылка"
1885
1886#: ../plugins/converter/convgui.c:828 ../plugins/converter/convgui.c:966
1887msgid "Add new encoder"
1888msgstr "Дадаць кадавальнік"
1889
1890#: ../plugins/converter/convgui.c:858
1891msgid "Edit encoder"
1892msgstr "Рэдагаваць кадавальнік"
1893
1894#: ../plugins/converter/convgui.c:890 ../plugins/converter/convgui.c:1467
1895msgid "Remove preset"
1896msgstr "Сцерці профіль"
1897
1898#: ../plugins/converter/convgui.c:892 ../plugins/converter/convgui.c:1469
1899msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?"
1900msgstr "Гэта дзеянне выдаліць вылучаны профіль. Упэўнены?"
1901
1902#: ../plugins/converter/convgui.c:981
1903msgid "Encoders"
1904msgstr "Кадавальнікі"
1905
1906#: ../plugins/converter/convgui.c:1056 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:191
1907msgid "Add plugin to DSP chain"
1908msgstr "Дадаць плагін у ланцуг DSP"
1909
1910#: ../plugins/converter/convgui.c:1331
1911msgid "Failed to save DSP preset"
1912msgstr "Не ўдалося запісаць профіль DSP"
1913
1914#: ../plugins/converter/convgui.c:1395 ../plugins/converter/convgui.c:1433
1915msgid "New DSP Preset"
1916msgstr "Новы профіль DSP"
1917
1918#: ../plugins/converter/convgui.c:1517
1919msgid "Edit DSP Preset"
1920msgstr "Рэдагаваць профіль DSP"
1921
1922#: ../plugins/converter/convgui.c:1537
1923msgid "DSP Presets"
1924msgstr "Профілі DSP"
1925
1926#: ../plugins/converter/interface.c:93
1927#: ../plugins/converter/converter.glade.h:1
1928msgid "Output folder:"
1929msgstr "Каталог вываду:"
1930
1931#: ../plugins/converter/interface.c:110
1932#: ../plugins/converter/converter.glade.h:2
1933msgid "Write to source track folder"
1934msgstr ""
1935
1936#: ../plugins/converter/interface.c:114
1937#: ../plugins/converter/converter.glade.h:3
1938msgid "Preserve folder structure"
1939msgstr ""
1940
1941#: ../plugins/converter/interface.c:122
1942#: ../plugins/converter/converter.glade.h:4
1943msgid "Output file name:"
1944msgstr "Назва файла вываду:"
1945
1946#: ../plugins/converter/interface.c:133
1947#: ../plugins/converter/converter.glade.h:6
1948#, fuzzy, no-c-format
1949msgid ""
1950"Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n"
1951"Leave the field empty for default (%artist% - %title%)."
1952msgstr ""
1953"Канчатак файла (напр. mp3) будзе дададзены аўтаматычна.\n"
1954"Пакіньце гэта поле пустым для прадвызначэння (%a - %t)."
1955
1956#: ../plugins/converter/interface.c:146
1957#: ../plugins/converter/converter.glade.h:8
1958msgid "Encoder:"
1959msgstr "Кадавальнік:"
1960
1961#: ../plugins/converter/interface.c:170
1962#: ../plugins/converter/converter.glade.h:9
1963msgid "DSP preset:"
1964msgstr "Профіль DSP:"
1965
1966#: ../plugins/converter/interface.c:193
1967#: ../plugins/converter/converter.glade.h:10
1968msgid "Number of threads:"
1969msgstr "Колькасць нітак:"
1970
1971#: ../plugins/converter/interface.c:206
1972#: ../plugins/converter/converter.glade.h:11
1973msgid "Output sample format:"
1974msgstr "Фармат выходнага сэмпла:"
1975
1976#: ../plugins/converter/interface.c:213
1977msgid "Keep source format"
1978msgstr "Захоўваць фармат крыніцы"
1979
1980#: ../plugins/converter/interface.c:214
1981msgid "8 bit signed int"
1982msgstr "8-біт знакавая цэлая"
1983
1984#: ../plugins/converter/interface.c:215
1985msgid "16 bit signed int"
1986msgstr "16-біт знакавая цэлая"
1987
1988#: ../plugins/converter/interface.c:216
1989msgid "24 bit signed int"
1990msgstr "24-біт знакавая цэлая"
1991
1992#: ../plugins/converter/interface.c:217
1993msgid "32 bit signed int"
1994msgstr "32-біт знакавая цэлая"
1995
1996#: ../plugins/converter/interface.c:218
1997msgid "32 bit float"
1998msgstr "32-біт плыўная"
1999
2000#: ../plugins/converter/interface.c:224
2001#: ../plugins/converter/converter.glade.h:18
2002msgid "When file exists:"
2003msgstr "Калі файл існуе:"
2004
2005#: ../plugins/converter/interface.c:231
2006msgid "Skip"
2007msgstr ""
2008
2009#: ../plugins/converter/interface.c:232
2010msgid "Prompt"
2011msgstr "Спытаць"
2012
2013#: ../plugins/converter/interface.c:233
2014msgid "Overwrite"
2015msgstr "Перапісаць"
2016
2017#: ../plugins/converter/interface.c:364
2018#: ../plugins/converter/converter.glade.h:22
2019msgid "Edit Encoder Preset"
2020msgstr "Рэдагаваць профіль кадавальніка"
2021
2022#: ../plugins/converter/interface.c:387
2023#: ../plugins/converter/converter.glade.h:24
2024msgid "Untitled Encoder"
2025msgstr "Неназваны кадавальнік"
2026
2027#: ../plugins/converter/interface.c:395
2028#: ../plugins/converter/converter.glade.h:25
2029msgid "Output file extension:"
2030msgstr "Канчатак файла вываду:"
2031
2032#: ../plugins/converter/interface.c:402
2033#: ../plugins/converter/converter.glade.h:26
2034msgid "E.g. mp3"
2035msgstr "Напр. mp3"
2036
2037#: ../plugins/converter/interface.c:410
2038#: ../plugins/converter/converter.glade.h:27
2039msgid "Command line:"
2040msgstr "Загадны радок:"
2041
2042#: ../plugins/converter/interface.c:421
2043#: ../plugins/converter/converter.glade.h:29
2044#, no-c-format
2045msgid ""
2046"Example: lame - %o\n"
2047"%i for input file, %o for output file, - for stdin"
2048msgstr ""
2049"Прыклад: lame - %o\n"
2050"%i for input file, %o for output file, - for stdin"
2051
2052#: ../plugins/converter/interface.c:431
2053#: ../plugins/converter/converter.glade.h:32
2054#, no-c-format
2055msgid ""
2056"<small>%o - output file name\n"
2057"%i - temporary input file name</small>"
2058msgstr ""
2059"<small>%o - назва файла вываду\n"
2060"%i - назва файла часовага ўводу</small>"
2061
2062#: ../plugins/converter/interface.c:440
2063#: ../plugins/converter/converter.glade.h:34
2064msgid "Method:"
2065msgstr "Метад:"
2066
2067#: ../plugins/converter/interface.c:447
2068msgid "Pipe"
2069msgstr "Канвеер"
2070
2071#: ../plugins/converter/interface.c:448
2072msgid "Temporary file"
2073msgstr "Часовы файл"
2074
2075#: ../plugins/converter/interface.c:465
2076#: ../plugins/converter/converter.glade.h:37
2077msgid "APEv2"
2078msgstr "APEv2"
2079
2080#: ../plugins/converter/interface.c:471
2081#: ../plugins/converter/converter.glade.h:38
2082msgid "ID3v1"
2083msgstr "ID3v1"
2084
2085#: ../plugins/converter/interface.c:477
2086#: ../plugins/converter/converter.glade.h:39
2087msgid "OggVorbis"
2088msgstr "OggVorbis"
2089
2090#: ../plugins/converter/interface.c:483
2091#: ../plugins/converter/converter.glade.h:40
2092msgid "FLAC"
2093msgstr "FLAC"
2094
2095#: ../plugins/converter/interface.c:495
2096#: ../plugins/converter/converter.glade.h:41
2097msgid "ID3v2"
2098msgstr "ID3v2"
2099
2100#: ../plugins/converter/interface.c:505
2101#: ../plugins/converter/converter.glade.h:42
2102msgid "<b>Tag writer</b>"
2103msgstr "<b>Рэдактар тэгаў</b>"
2104
2105#: ../plugins/converter/interface.c:591
2106#: ../plugins/converter/converter.glade.h:43
2107msgid "DSP Preset Editor"
2108msgstr "Рэдактар профіляў DSP"
2109
2110#: ../plugins/converter/interface.c:614
2111#: ../plugins/converter/converter.glade.h:45
2112msgid "Untitled DSP Preset"
2113msgstr "Неназваны профіль DSP"
2114
2115#: ../plugins/converter/interface.c:626
2116#: ../plugins/converter/converter.glade.h:46
2117#: ../plugins/shellexecui/interface.c:62
2118#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:3
2119msgid "Add"
2120msgstr "Дадаць"
2121
2122#: ../plugins/converter/support.c:90 ../plugins/converter/support.c:114
2123#: ../plugins/shellexecui/support.c:90 ../plugins/shellexecui/support.c:114
2124#, c-format
2125msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
2126msgstr "Не ўдалося знайсці файл выявы: %s"
2127
2128#: ../plugins/converter/converter.glade.h:12
2129msgid ""
2130"Keep source format\n"
2131"8 bit signed int\n"
2132"16 bit signed int\n"
2133"24 bit signed int\n"
2134"32 bit signed int\n"
2135"32 bit float"
2136msgstr ""
2137
2138#: ../plugins/converter/converter.glade.h:19
2139#, fuzzy
2140msgid ""
2141"Skip\n"
2142"Prompt\n"
2143"Overwrite"
2144msgstr "Перапісаць"
2145
2146#: ../plugins/converter/converter.glade.h:35
2147msgid ""
2148"Pipe\n"
2149"Temporary file"
2150msgstr ""
2151
2152#: ../plugins/shellexecui/interface.c:46
2153#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:1
2154msgid "Custom Shell Commands"
2155msgstr ""
2156
2157#: ../plugins/shellexecui/interface.c:70
2158#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:5
2159msgid "Edit"
2160msgstr "Рэдагаваць"
2161
2162#: ../plugins/shellexecui/interface.c:88
2163#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:2
2164msgid "Close"
2165msgstr "Зачыніць"
2166
2167#: ../plugins/shellexecui/interface.c:149
2168#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:6
2169msgid "Edit Command"
2170msgstr "Рэдагаваць каманду"
2171
2172#: ../plugins/shellexecui/interface.c:170
2173#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:8
2174msgid "Command:"
2175msgstr "Каманда:"
2176
2177#: ../plugins/shellexecui/interface.c:182
2178#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:10
2179#, no-c-format
2180msgid ""
2181"Arbitrary shell command. Will be executed in the shell context which the "
2182"main application was started from. Title formatting can be used. Example: "
2183"xdg-open %D"
2184msgstr ""
2185
2186#: ../plugins/shellexecui/interface.c:185
2187#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:11
2188msgid "ID:"
2189msgstr ""
2190
2191#: ../plugins/shellexecui/interface.c:197
2192#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:12
2193msgid "Free-form name, for example \"My Shell Command\""
2194msgstr ""
2195
2196#: ../plugins/shellexecui/interface.c:205
2197#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:13
2198msgid ""
2199"Command ID, normally it should be something short, for example \"youtube_open"
2200"\". It must be unique."
2201msgstr ""
2202
2203#: ../plugins/shellexecui/interface.c:208
2204#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:15
2205msgid "Single Tracks"
2206msgstr ""
2207
2208#: ../plugins/shellexecui/interface.c:211
2209#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:14
2210msgid "Works on single track."
2211msgstr ""
2212
2213#: ../plugins/shellexecui/interface.c:213
2214#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:17
2215msgid "Multiple Tracks"
2216msgstr ""
2217
2218#: ../plugins/shellexecui/interface.c:216
2219#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:16
2220msgid "Works on multiple tracks."
2221msgstr ""
2222
2223#: ../plugins/shellexecui/interface.c:218
2224#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:19
2225msgid "Local"
2226msgstr ""
2227
2228#: ../plugins/shellexecui/interface.c:221
2229#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:18
2230msgid "Works on local files."
2231msgstr ""
2232
2233#: ../plugins/shellexecui/interface.c:223
2234#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:21
2235msgid "Remote"
2236msgstr ""
2237
2238#: ../plugins/shellexecui/interface.c:226
2239#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:20
2240msgid "Works on remote files (e.g. http:// streams)"
2241msgstr ""
2242
2243#: ../plugins/shellexecui/interface.c:228
2244#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:23
2245msgid "Generic (Main Menu)"
2246msgstr ""
2247
2248#: ../plugins/shellexecui/interface.c:231
2249#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:22
2250msgid "Item should appear in the main menu"
2251msgstr ""
2252
2253#: ../plugins/shellexecui/interface.c:233
2254#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:24
2255msgid ""
2256"<small>If you want to add the command to main menu, make sure that title "
2257"contains the menu path like this: \"File/My Command\", where File is the "
2258"menu name in the English version.</small>"
2259msgstr ""
2260
2261#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:96
2262msgid "Add Command"
2263msgstr "Дадаць каманду"
2264
2265#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:139 ../plugins/gtkui/widgets.c:809
2266msgid "Delete"
2267msgstr ""
2268
2269#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:141
2270msgid "This action will delete the selected shell command. Are you sure?"
2271msgstr ""
2272
2273#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:143
2274msgid "Confirm Remove"
2275msgstr ""
2276
2277#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:229
2278msgid "ID must be non-empty and unique.\n"
2279msgstr ""
2280
2281#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:235
2282msgid "Title must be non-empty.\n"
2283msgstr ""
2284
2285#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:241
2286msgid "Shell Command must be non-empty.\n"
2287msgstr ""
2288
2289#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:248
2290#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:252
2291msgid "Invalid Values"
2292msgstr ""
2293
2294#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:113
2295msgid "Supported sound formats"
2296msgstr ""
2297
2298#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:124
2299msgid "All files (*)"
2300msgstr "Усе файлы(*)"
2301
2302#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:132
2303msgid "Open file(s)..."
2304msgstr "Адкрыць файл(ы)..."
2305
2306#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:171
2307msgid "Add file(s) to playlist..."
2308msgstr "Дадаць файл(ы) ў плэйліст..."
2309
2310#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:217
2311msgid "Add folder(s) to playlist..."
2312msgstr "Дадаць папку(і) ў плэйліст..."
2313
2314#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:222
2315msgid "Follow symlinks"
2316msgstr ""
2317
2318#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:476
2319msgid "help.txt"
2320msgstr ""
2321
2322#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:555
2323msgid "Delete files from disk"
2324msgstr ""
2325
2326#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:556
2327msgid ""
2328"Files will be lost. Proceed?\n"
2329"(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)"
2330msgstr ""
2331
2332#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:744
2333msgid "Load Playlist"
2334msgstr ""
2335
2336#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:759
2337msgid "Other files (*)"
2338msgstr ""
2339
2340#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:793
2341msgid "Save Playlist As"
2342msgstr ""
2343
2344#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:804
2345msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)"
2346msgstr ""
2347
2348#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:129
2349msgid "Content-Type"
2350msgstr ""
2351
2352#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:199
2353msgid "Invalid value(s)."
2354msgstr ""
2355
2356#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:200
2357msgid ""
2358"Content-type and Plugins fields must be non-empty, and comply with the "
2359"rules.\n"
2360"Example content-type: 'audio/mpeg'.\n"
2361"Example plugin ids: 'stdmpg ffmpeg'.\n"
2362"Spaces must be used as separators in plugin ids list.\n"
2363"Content type should be only letters, numbers and '-' sign.\n"
2364"Plugin id can contain only letters and numbers."
2365msgstr ""
2366
2367#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:228 ../plugins/gtkui/ctmapping.c:260
2368msgid "Nothing is selected."
2369msgstr ""
2370
2371#: ../plugins/gtkui/widgets.c:452
2372#, c-format
2373msgid "Widget \"%s\" is not available"
2374msgstr ""
2375
2376#: ../plugins/gtkui/widgets.c:784
2377msgid "Replace with..."
2378msgstr ""
2379
2380#: ../plugins/gtkui/widgets.c:789
2381msgid "Insert..."
2382msgstr ""
2383
2384#: ../plugins/gtkui/widgets.c:816
2385msgid "Cut"
2386msgstr "Выняць"
2387
2388#: ../plugins/gtkui/widgets.c:823
2389msgid "Copy"
2390msgstr "Капіяваць"
2391
2392#: ../plugins/gtkui/widgets.c:830
2393msgid "Paste"
2394msgstr "Уставіць"
2395
2396#: ../plugins/gtkui/widgets.c:954
2397msgid "Multiple widgets of this type are not supported"
2398msgstr ""
2399
2400#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1258
2401msgid "Lock movement"
2402msgstr ""
2403
2404#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1546 ../plugins/gtkui/widgets.c:1668
2405msgid "Rename tab"
2406msgstr ""
2407
2408#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1661 ../plugins/gtkui/widgets.c:1848
2409msgid "Add new tab"
2410msgstr ""
2411
2412#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1675
2413msgid "Move tab left"
2414msgstr ""
2415
2416#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1682
2417msgid "Move tab right"
2418msgstr ""
2419
2420#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1689
2421msgid "Remove tab"
2422msgstr ""
2423
2424#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2376 ../plugins/gtkui/widgets.c:2545
2425#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:849
2426msgid "Show Column Headers"
2427msgstr ""
2428
2429#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3513
2430msgid "Expand the box by 1 item"
2431msgstr ""
2432
2433#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3518
2434msgid "Shrink the box by 1 item"
2435msgstr ""
2436
2437#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3523
2438msgid "Homogeneous"
2439msgstr ""
2440
2441#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3563
2442msgid "Expand"
2443msgstr ""
2444
2445#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3571
2446msgid "Fill"
2447msgstr ""
2448
2449#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3972
2450msgid "Configure button"
2451msgstr ""
2452
2453#: ../plugins/gtkui/widgets.c:4239
2454msgid "Voices:"
2455msgstr ""
2456
2457#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:62
2458msgid "Edit playlist"
2459msgstr ""
2460
2461#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:274
2462msgid "Rename Playlist"
2463msgstr ""
2464
2465#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:281
2466msgid "Remove Playlist"
2467msgstr ""
2468
2469#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:288
2470msgid "Add New Playlist"
2471msgstr ""
2472
2473#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:219
2474#, fuzzy, c-format
2475msgid "%dd %d:%02d:%02d"
2476msgstr "%d дзён %d:%02d:%02d"
2477
2478#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:893
2479msgid "Name"
2480msgstr ""
2481
2482#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:896
2483msgid "♫"
2484msgstr ""
2485
2486#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:902
2487msgid "Items"
2488msgstr ""
2489
2490#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:956
2491msgid "Playlist browser"
2492msgstr ""
2493
2494#: ../tf.c:1095
2495msgid "mono"
2496msgstr ""
2497
2498#: ../tf.c:1098 ../tf.c:1102
2499#, fuzzy
2500msgid "stereo"
2501msgstr "Стэрэа"
2502
2503#~ msgid "Odd row"
2504#~ msgstr "Няцотны радок"
2505
2506#~ msgid "Playlist colors"
2507#~ msgstr "Колеры плэйліста"
2508
2509#~ msgid "Colors"
2510#~ msgstr "Колеры"
2511