1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# 5# Translators: 6# George Koutsikos <ragecryx@yahoo.gr>, 2010 7# George Koutsikos <ragecryx@yahoo.gr>, 2010 8# Γιάννης Ανθυμίδης <yannanth@gmail.com>, 2013 9msgid "" 10msgstr "" 11"Project-Id-Version: DeaDBeeF Player\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13"POT-Creation-Date: 2016-01-24 18:49+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2014-07-31 18:10+0000\n" 15"Last-Translator: Alexey Yakovenko <wakeroid@gmail.com>\n" 16"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/p/deadbeef-player/language/" 17"el/)\n" 18"Language: el\n" 19"MIME-Version: 1.0\n" 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 23 24#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:359 25#, c-format 26msgid "About DeaDBeeF %s" 27msgstr "Σχετικά με το DeaDBeeF %s" 28 29#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:372 30#, c-format 31msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog" 32msgstr "Αλλαγές DeaDBeeF %s" 33 34#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:632 35#, c-format 36msgid "DeaDBeeF Translators" 37msgstr "Μεταφραστές του DeaDBeeF" 38 39#: ../plugins/gtkui/eq.c:146 40msgid "Save DeaDBeeF EQ Preset" 41msgstr "Αποθήκευση ρύθμισης DeaDBeeF EQ" 42 43#: ../plugins/gtkui/eq.c:153 44msgid "DeaDBeeF EQ preset files (*.ddbeq)" 45msgstr "Αρχεία ρύθμισης DeaDBeeF EQ (*.ddbeq)" 46 47#: ../plugins/gtkui/eq.c:192 48msgid "Load DeaDBeeF EQ Preset..." 49msgstr "Φόρτωση ρύθμισης DeaDBeeF EQ" 50 51#: ../plugins/gtkui/eq.c:196 52msgid "DeaDBeeF EQ presets (*.ddbeq)" 53msgstr "Ρυθμίσεις DeaDBeeF EQ (*.ddbeq)" 54 55#: ../plugins/gtkui/eq.c:257 56msgid "Import Foobar2000 EQ Preset..." 57msgstr "Εισαγωγή ρυθμίσεων Foobar2000 EQ..." 58 59#: ../plugins/gtkui/eq.c:261 60msgid "Foobar2000 EQ presets (*.feq)" 61msgstr "Ρυθμίσεις Foobar2000 EQ (*.feq)" 62 63#: ../plugins/gtkui/eq.c:326 64msgid "Save Preset" 65msgstr "Αποθήκευση Ρύθμισης" 66 67#: ../plugins/gtkui/eq.c:334 68msgid "Load Preset" 69msgstr "Φόρτωση Ρύθμισης" 70 71#: ../plugins/gtkui/eq.c:342 72msgid "Import Foobar2000 Preset" 73msgstr "Εισαγωγή Ρύθμισης Foobar2000" 74 75#: ../plugins/gtkui/eq.c:367 76msgid "Enable" 77msgstr "Ενεργό" 78 79#: ../plugins/gtkui/eq.c:376 80msgid "Zero All" 81msgstr "Μηδενισμός Όλων" 82 83#: ../plugins/gtkui/eq.c:383 84msgid "Zero Preamp" 85msgstr "Μηδενισμός Προενίσχυσης" 86 87#: ../plugins/gtkui/eq.c:390 88msgid "Zero Bands" 89msgstr "Μηδενισμός Ζωνών" 90 91#: ../plugins/gtkui/eq.c:397 ../plugins/converter/interface.c:806 92#: ../plugins/converter/converter.glade.h:51 93msgid "Presets" 94msgstr "Προρυθμίσεις" 95 96#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:164 97#, c-format 98msgid "1 day %d:%02d:%02d" 99msgstr "1 μέρα %d:%02d:%02d" 100 101#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:167 102#, c-format 103msgid "%d days %d:%02d:%02d" 104msgstr "%d μέρες %d:%02d:%02d" 105 106#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:176 107#, c-format 108msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime" 109msgstr "Σταματημένο | %d κομμάτια | %s συνολικός χρόνος αναπαραγωγής" 110 111#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:188 ../playlist.c:3224 112msgid "Mono" 113msgstr "Μονοφωνικό" 114 115#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:188 ../playlist.c:3224 116msgid "Stereo" 117msgstr "Στερεοφωνικό" 118 119#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:212 120#, c-format 121msgid "| %4d kbps " 122msgstr "| %4d kbps " 123 124#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:218 125msgid "Paused | " 126msgstr "Παύση | " 127 128#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:223 129#, c-format 130msgid "" 131"%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime" 132msgstr "" 133"%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d κομμάτια | %s συνολικός " 134"χρόνος αναπαραγωγής" 135 136#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:737 ../plugins/gtkui/fileman.c:64 137#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:72 138msgid "New Playlist" 139msgstr "Νέα Λίστα Αναπαραγωγής" 140 141#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:740 ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:75 142#, c-format 143msgid "New Playlist (%d)" 144msgstr "Νέα Λίστα Αναπαραγωγής (%d)" 145 146#. register widget types 147#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1007 148msgid "Playlist with tabs" 149msgstr "Λίστα αναπαραγωγής με καρτέλες" 150 151#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1008 ../plugins/gtkui/interface.c:2093 152#: ../plugins/gtkui/interface.c:2538 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129 153msgid "Playlist" 154msgstr "Λίστα Αναπαραγωγής" 155 156#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1011 157msgid "Splitter (top and bottom)" 158msgstr "" 159 160#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1012 161msgid "Splitter (left and right)" 162msgstr "" 163 164#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1014 165msgid "Tabs" 166msgstr "" 167 168#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1015 169msgid "Playlist tabs" 170msgstr "Καρτέλες λιστών αναπαραγωγής" 171 172#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1016 173msgid "Selection properties" 174msgstr "Ιδιότητες επιλογής" 175 176#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1017 177msgid "Album art display" 178msgstr "Προβολή εξώφυλλων" 179 180#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1018 181msgid "Scope" 182msgstr "" 183 184#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1019 185msgid "Spectrum" 186msgstr "" 187 188#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1020 189msgid "HBox" 190msgstr "" 191 192#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1021 193msgid "VBox" 194msgstr "" 195 196#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1022 ../plugins/gtkui/widgets.c:3794 197msgid "Button" 198msgstr "Κουμπί" 199 200#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1023 201msgid "Seekbar" 202msgstr "" 203 204#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1024 205msgid "Playback controls" 206msgstr "" 207 208#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1025 209msgid "Volume bar" 210msgstr "" 211 212#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1026 213msgid "Chiptune voices" 214msgstr "" 215 216#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1201 217msgid "Failed while reading help file" 218msgstr "Αποτυχία κατά την ανάγνωση του αρχείου βοήθειας" 219 220#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1211 221msgid "Failed to load help file" 222msgstr "Αποτυχία κατά τη φόρτωση του αρχείου βοήθειας" 223 224#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1222 225msgid "" 226"The player is currently running background tasks. If you quit now, the tasks " 227"will be cancelled or interrupted. This may result in data loss." 228msgstr "" 229 230#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1224 231msgid "Do you still want to quit?" 232msgstr "Θέλετε πραγματικά να τερματίσετε την εφαρμογή;" 233 234#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1225 ../plugins/gtkui/prefwin.c:379 235#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:177 ../plugins/converter/convgui.c:893 236#: ../plugins/converter/convgui.c:1470 ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:557 237msgid "Warning" 238msgstr "Προειδοποίηση" 239 240#: ../plugins/gtkui/interface.c:131 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1 241msgid "_File" 242msgstr "_Αρχείο" 243 244#: ../plugins/gtkui/interface.c:138 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:2 245msgid "_Open file(s)" 246msgstr "_Άνοιγμα αρχείου(-ων)" 247 248#: ../plugins/gtkui/interface.c:151 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3 249msgid "Add file(s)" 250msgstr "Προσθήκη αρχείου(-ων)" 251 252#: ../plugins/gtkui/interface.c:159 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:4 253msgid "Add folder(s)" 254msgstr "Προσθήκη φακέλου(-ων)" 255 256#: ../plugins/gtkui/interface.c:167 ../plugins/gtkui/interface.c:3549 257#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5 258msgid "Add location" 259msgstr "Προσθήκη τοποθεσίας" 260 261#: ../plugins/gtkui/interface.c:176 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6 262msgid "New playlist" 263msgstr "Νέα λίστα αναπαραγωγής" 264 265#: ../plugins/gtkui/interface.c:180 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7 266msgid "Load playlist" 267msgstr "Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής" 268 269#: ../plugins/gtkui/interface.c:184 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8 270msgid "Save playlist" 271msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" 272 273#: ../plugins/gtkui/interface.c:193 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9 274msgid "_Quit" 275msgstr "_Έξοδος" 276 277#: ../plugins/gtkui/interface.c:201 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10 278msgid "_Edit" 279msgstr "_Επεξεργασία" 280 281#: ../plugins/gtkui/interface.c:208 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11 282msgid "_Clear" 283msgstr "_Καθαρισμός" 284 285#: ../plugins/gtkui/interface.c:216 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12 286msgid "Select all" 287msgstr "Επιλογή όλων" 288 289#: ../plugins/gtkui/interface.c:220 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13 290msgid "Deselect all" 291msgstr "Αποεπιλογή όλων" 292 293#: ../plugins/gtkui/interface.c:224 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14 294msgid "Invert selection" 295msgstr "Αναστροφή επιλογής" 296 297#: ../plugins/gtkui/interface.c:228 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:15 298msgid "Selection" 299msgstr "Επιλεγμένο" 300 301#: ../plugins/gtkui/interface.c:235 ../plugins/gtkui/plcommon.c:780 302#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16 ../plugins/converter/interface.c:630 303#: ../plugins/converter/converter.glade.h:47 304#: ../plugins/shellexecui/interface.c:66 305#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:4 306msgid "Remove" 307msgstr "Αφαίρεση" 308 309#: ../plugins/gtkui/interface.c:243 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17 310msgid "Crop" 311msgstr "Περικοπή" 312 313#: ../plugins/gtkui/interface.c:247 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18 314msgid "_Find" 315msgstr "_Αναζήτηση" 316 317#: ../plugins/gtkui/interface.c:251 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19 318msgid "Sort by" 319msgstr "Ταξινόμηση κατά" 320 321#: ../plugins/gtkui/interface.c:258 ../plugins/gtkui/interface.c:1352 322#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:301 ../plugins/gtkui/prefwin.c:355 323#: ../plugins/gtkui/search.c:464 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20 324#: ../plugins/converter/convgui.c:991 ../plugins/converter/convgui.c:1546 325#: ../plugins/converter/interface.c:607 326#: ../plugins/converter/converter.glade.h:44 327#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:324 328msgid "Title" 329msgstr "Τίτλος" 330 331#: ../plugins/gtkui/interface.c:262 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21 332msgid "Track number" 333msgstr "Αριθμός κομματιού" 334 335#: ../plugins/gtkui/interface.c:266 ../plugins/gtkui/interface.c:1351 336#: ../plugins/gtkui/interface.c:1814 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22 337#: ../translation/extra.c:73 338msgid "Album" 339msgstr "Άλμπουμ" 340 341#. Track properties dialog 342#: ../plugins/gtkui/interface.c:270 ../plugins/gtkui/interface.c:1350 343#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1410 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23 344#: ../translation/extra.c:69 345msgid "Artist" 346msgstr "Καλλιτέχνης" 347 348#: ../plugins/gtkui/interface.c:274 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24 349#: ../translation/extra.c:74 350msgid "Date" 351msgstr "Ημερομηνία" 352 353#: ../plugins/gtkui/interface.c:278 ../plugins/gtkui/interface.c:346 354#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25 355msgid "Random" 356msgstr "Τυχαία" 357 358#: ../plugins/gtkui/interface.c:282 ../plugins/gtkui/interface.c:1356 359#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1414 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26 360msgid "Custom" 361msgstr "Αυτοσχέδιο" 362 363#: ../plugins/gtkui/interface.c:291 ../plugins/gtkui/interface.c:1739 364#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27 365msgid "Preferences" 366msgstr "Ρυθμίσεις" 367 368#: ../plugins/gtkui/interface.c:295 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28 369msgid "_View" 370msgstr "_Εμφανίση" 371 372#: ../plugins/gtkui/interface.c:302 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29 373msgid "Status bar" 374msgstr "Μπάρα κατάστασης" 375 376#: ../plugins/gtkui/interface.c:306 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30 377msgid "Equalizer" 378msgstr "Ισοσταθμιστής" 379 380#: ../plugins/gtkui/interface.c:310 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31 381msgid "Design mode" 382msgstr "Λειτουργία σχεδίασης" 383 384#: ../plugins/gtkui/interface.c:314 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32 385msgid "_Playback" 386msgstr "Α_ναπαραγωγή" 387 388#: ../plugins/gtkui/interface.c:321 ../plugins/gtkui/interface.c:3845 389#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33 390msgid "Order" 391msgstr "Σειρά" 392 393#: ../plugins/gtkui/interface.c:328 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:34 394msgid "Linear" 395msgstr "Γραμμικά" 396 397#: ../plugins/gtkui/interface.c:334 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:35 398msgid "Shuffle tracks" 399msgstr "Ανακάτεμα κομματιών" 400 401#: ../plugins/gtkui/interface.c:340 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:36 402msgid "Shuffle albums" 403msgstr "Ανακάτεμα άλμπουμ" 404 405#: ../plugins/gtkui/interface.c:352 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:37 406msgid "Looping" 407msgstr "Επανάληψη" 408 409#: ../plugins/gtkui/interface.c:359 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:38 410msgid "Loop all" 411msgstr "Επανάληψη όλων" 412 413#: ../plugins/gtkui/interface.c:365 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:39 414msgid "Loop single song" 415msgstr "Επανάληψη ενός τραγουδιού" 416 417#: ../plugins/gtkui/interface.c:371 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:40 418msgid "Don't loop" 419msgstr "Να μην γίνει επανάληψη" 420 421#: ../plugins/gtkui/interface.c:377 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41 422msgid "Scroll follows playback" 423msgstr "Η κύλιση ακολουθεί την αναπαραγωγή" 424 425#: ../plugins/gtkui/interface.c:382 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:42 426msgid "Cursor follows playback" 427msgstr "Ο δείκτης ποντικιού ακολουθεί την αναπαραγωγή" 428 429#: ../plugins/gtkui/interface.c:386 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43 430msgid "Stop after current track" 431msgstr "" 432 433#: ../plugins/gtkui/interface.c:390 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:44 434msgid "Stop after current album" 435msgstr "" 436 437#: ../plugins/gtkui/interface.c:399 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45 438msgid "Jump to current track" 439msgstr "Μεταπήδηση στο τρέχον κομμάτι" 440 441#: ../plugins/gtkui/interface.c:403 ../plugins/gtkui/interface.c:410 442#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46 443msgid "_Help" 444msgstr "_Βοήθεια" 445 446#: ../plugins/gtkui/interface.c:418 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47 447msgid "_ChangeLog" 448msgstr "_Αλλαγές" 449 450#: ../plugins/gtkui/interface.c:427 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48 451msgid "_GPLv2" 452msgstr "_GPLv2" 453 454#: ../plugins/gtkui/interface.c:431 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49 455msgid "_LGPLv2.1" 456msgstr "_LGPLv2.1" 457 458#: ../plugins/gtkui/interface.c:440 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50 459msgid "_About" 460msgstr "_Σχετικά" 461 462#: ../plugins/gtkui/interface.c:448 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51 463msgid "_Translators" 464msgstr "_Μεταφραστές" 465 466#: ../plugins/gtkui/interface.c:713 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52 467msgid "Search" 468msgstr "Αναζήτηση" 469 470#: ../plugins/gtkui/interface.c:785 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53 471msgid "Stop" 472msgstr "Διακοπή" 473 474#: ../plugins/gtkui/interface.c:793 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54 475msgid "Play" 476msgstr "Αναπαραγωγή" 477 478#: ../plugins/gtkui/interface.c:801 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55 479msgid "Pause" 480msgstr "Παύση" 481 482#: ../plugins/gtkui/interface.c:809 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56 483msgid "Previous" 484msgstr "Προηγούμενο" 485 486#: ../plugins/gtkui/interface.c:817 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:57 487msgid "Next" 488msgstr "Επόμενο" 489 490#: ../plugins/gtkui/interface.c:825 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:58 491msgid "Play Random" 492msgstr "Αναπαραγωγή τυχαίου" 493 494#: ../plugins/gtkui/interface.c:834 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:59 495msgid "About" 496msgstr "Σχετικά" 497 498#: ../plugins/gtkui/interface.c:847 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:60 499msgid "Quit" 500msgstr "Έξοδος" 501 502#: ../plugins/gtkui/interface.c:967 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:61 503#: ../plugins/converter/convgui.c:1575 ../plugins/converter/convgui.c:1583 504#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:477 505msgid "Help" 506msgstr "Βοήθεια" 507 508#: ../plugins/gtkui/interface.c:1040 ../plugins/gtkui/plcommon.c:939 509#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:62 510msgid "Track Properties" 511msgstr "Ιδιότητες Κομματιού" 512 513#: ../plugins/gtkui/interface.c:1058 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:63 514msgid "Location:" 515msgstr "Τοποθεσία:" 516 517#: ../plugins/gtkui/interface.c:1099 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:64 518msgid "Settings" 519msgstr "Επιλογές" 520 521#: ../plugins/gtkui/interface.c:1125 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:65 522msgid "_Apply" 523msgstr "_Εφαρμογή" 524 525#: ../plugins/gtkui/interface.c:1146 ../plugins/gtkui/interface.c:1192 526#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:66 527msgid "_Close" 528msgstr "_Κλείσιμο" 529 530#: ../plugins/gtkui/interface.c:1150 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67 531msgid "Metadata" 532msgstr "Μεταδεδομένα" 533 534#: ../plugins/gtkui/interface.c:1196 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68 535msgid "Properties" 536msgstr "Ιδιότητες" 537 538#: ../plugins/gtkui/interface.c:1322 ../plugins/gtkui/interface.c:3446 539#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71 ../plugins/converter/interface.c:380 540#: ../plugins/converter/converter.glade.h:23 541#: ../plugins/shellexecui/interface.c:163 542#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:7 ../plugins/gtkui/widgets.c:1549 543#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:65 544msgid "Title:" 545msgstr "Τίτλος:" 546 547#: ../plugins/gtkui/interface.c:1330 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72 548msgid "Enter new column title here" 549msgstr "Εισαγωγή νέου τίτλου για τη στήλη" 550 551#: ../plugins/gtkui/interface.c:1338 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73 552msgid "Type:" 553msgstr "Τύπος" 554 555#: ../plugins/gtkui/interface.c:1346 556msgid "Item Index" 557msgstr "Αριθμός αντικειμένου" 558 559#: ../plugins/gtkui/interface.c:1347 560msgid "Playing" 561msgstr "Αναπαραγωγή" 562 563#: ../plugins/gtkui/interface.c:1348 564msgid "Album Art" 565msgstr "Σχέδιο άλπουμ" 566 567#: ../plugins/gtkui/interface.c:1349 568msgid "Artist - Album" 569msgstr "Καλλιτέχνης - Άλμπουμ" 570 571#: ../plugins/gtkui/interface.c:1353 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:302 572#: ../plugins/gtkui/search.c:465 ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:907 573msgid "Duration" 574msgstr "Διάρκεια" 575 576#: ../plugins/gtkui/interface.c:1354 ../translation/extra.c:75 577msgid "Track Number" 578msgstr "Αριθμός Κομματιού" 579 580#: ../plugins/gtkui/interface.c:1355 ../translation/extra.c:72 581msgid "Band / Album Artist" 582msgstr "Συγκρότημα / Καλλιτέχνης άλμπουμ" 583 584#: ../plugins/gtkui/interface.c:1362 ../plugins/gtkui/interface.c:3697 585#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85 586msgid "Format:" 587msgstr "Μορφή:" 588 589#: ../plugins/gtkui/interface.c:1387 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86 590msgid "Alignment:" 591msgstr "Στοίχιση:" 592 593#: ../plugins/gtkui/interface.c:1395 594msgid "Left" 595msgstr "Αριστερά" 596 597#: ../plugins/gtkui/interface.c:1396 598msgid "Right" 599msgstr "Δεξιά" 600 601#: ../plugins/gtkui/interface.c:1397 602msgid "Center" 603msgstr "" 604 605#: ../plugins/gtkui/interface.c:1403 ../plugins/gtkui/interface.c:4597 606#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90 607msgid "Text color:" 608msgstr "Χρώμα κειμένου:" 609 610#: ../plugins/gtkui/interface.c:1432 ../plugins/gtkui/interface.c:3477 611#: ../plugins/gtkui/interface.c:3608 ../plugins/gtkui/interface.c:3738 612#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:69 613msgid "_Cancel" 614msgstr "_Άκυρο" 615 616#: ../plugins/gtkui/interface.c:1453 ../plugins/gtkui/interface.c:3498 617#: ../plugins/gtkui/interface.c:3629 ../plugins/gtkui/interface.c:3759 618#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70 619msgid "_OK" 620msgstr "_Εντάξει" 621 622#: ../plugins/gtkui/interface.c:1760 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91 623msgid "Output plugin:" 624msgstr "Πρόσθετο εξόδου:" 625 626#: ../plugins/gtkui/interface.c:1773 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92 627msgid "Output device:" 628msgstr "Συσκευή εξόδου:" 629 630#: ../plugins/gtkui/interface.c:1782 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93 631msgid "Always convert 8 bit audio to 16 bit" 632msgstr "Να γίνεται πάντα μετατροπή του ήχου 8 bit σε 16 bit" 633 634#: ../plugins/gtkui/interface.c:1786 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94 635msgid "Always convert 16 bit audio to 24 bit" 636msgstr "Να γίνεται πάντα μετατροπή του ήχου 16 bit σε 24 bit" 637 638#: ../plugins/gtkui/interface.c:1790 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95 639msgid "Sound" 640msgstr "Ήχος" 641 642#: ../plugins/gtkui/interface.c:1803 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96 643msgid "Replaygain mode:" 644msgstr "Λειτουργία Replaygain:" 645 646#: ../plugins/gtkui/interface.c:1812 647msgid "Disable" 648msgstr "Ανενεργό" 649 650#: ../plugins/gtkui/interface.c:1813 651msgid "Track" 652msgstr "Κομμάτι" 653 654#: ../plugins/gtkui/interface.c:1816 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100 655msgid "Replaygain peak scale" 656msgstr "Κορυφή κλίμακας Replaygain" 657 658#: ../plugins/gtkui/interface.c:1831 ../plugins/gtkui/interface.c:1865 659#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101 660msgid "-12 dB" 661msgstr "-12 dB" 662 663#: ../plugins/gtkui/interface.c:1841 ../plugins/gtkui/interface.c:1875 664#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102 665msgid "+12 dB" 666msgstr "+12 dB" 667 668#: ../plugins/gtkui/interface.c:1845 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103 669msgid "Replaygain preamp:" 670msgstr "Προενίσχυση Replaygain:" 671 672#: ../plugins/gtkui/interface.c:1852 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104 673msgid "Global preamp:" 674msgstr "Καθολική προενίσχυση" 675 676#: ../plugins/gtkui/interface.c:1883 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105 677msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:" 678msgstr "" 679"Προσθήκη αρχείων από την γραμμή εντολών (ή το διαχειριστή αρχείων) σε αυτή " 680"τη λίστα αναπαραγωγής:" 681 682#: ../plugins/gtkui/interface.c:1892 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106 683msgid "Resume previous session on startup" 684msgstr "Συνέχεια προηγούμενης συνεδρίας στην εκκίνηση" 685 686#: ../plugins/gtkui/interface.c:1896 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107 687msgid "Don't add from archives when adding folders" 688msgstr "Να μη γίνεται προσθήκη από αρχειοθήκες κατά την προσθήκη φακέλων" 689 690#: ../plugins/gtkui/interface.c:1900 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108 691msgid "\"Stop after current track\" option will switch off after triggering" 692msgstr "" 693 694#: ../plugins/gtkui/interface.c:1904 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109 695msgid "\"Stop after current album\" option will switch off after triggering" 696msgstr "" 697 698#: ../plugins/gtkui/interface.c:1908 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110 699msgid "Playback" 700msgstr "Αναπαραγωγή" 701 702#: ../plugins/gtkui/interface.c:1929 ../plugins/gtkui/interface.c:2851 703#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111 ../plugins/converter/interface.c:634 704#: ../plugins/converter/converter.glade.h:48 705msgid "Configure" 706msgstr "Ρύθμιση" 707 708#: ../plugins/gtkui/interface.c:1964 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112 709msgid "DSP Chain Preset" 710msgstr "Προκαθορισμένες Ρυθμίσεις Αλυσίδας DSP" 711 712#: ../plugins/gtkui/interface.c:1976 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113 713msgid "_Load" 714msgstr "_Φόρτωση" 715 716#: ../plugins/gtkui/interface.c:1980 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114 717msgid "DSP" 718msgstr "DSP" 719 720#: ../plugins/gtkui/interface.c:1994 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115 721msgid "Close minimizes to tray" 722msgstr "Ελαχιστοποίηση στο πλαίσιο συστήματος στο κλείσιμο" 723 724#: ../plugins/gtkui/interface.c:1998 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116 725msgid "Hide system tray icon" 726msgstr "Απόκρυψη εικονιδίου στο πλαίσιο συστήματος" 727 728#: ../plugins/gtkui/interface.c:2002 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117 729msgid "Enable Japanese SHIFT-JIS detection and recoding" 730msgstr "" 731 732#: ../plugins/gtkui/interface.c:2006 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118 733msgid "Enable Russian CP1251 detection and recoding" 734msgstr "" 735 736#: ../plugins/gtkui/interface.c:2010 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119 737msgid "Enable Chinese CP936 detection and recoding" 738msgstr "" 739 740#: ../plugins/gtkui/interface.c:2018 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120 741msgid "Interface refresh rate (times per second):" 742msgstr "Ρυθμός ανανέωσης γραφικής διεπαφής (φορές το δευτερόλεπτο):" 743 744#: ../plugins/gtkui/interface.c:2032 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121 745msgid "Titlebar text while playing:" 746msgstr "Τίτλος παραθύρου κατά την αναπαραγωγή:" 747 748#: ../plugins/gtkui/interface.c:2046 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122 749msgid "Titlebar text while stopped:" 750msgstr "Τίτος παραθύρου κατά τη διακοπή:" 751 752#: ../plugins/gtkui/interface.c:2060 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123 753msgid "GUI Plugin (changing requires restart):" 754msgstr "Πρόσθετο γραφικής διεπαφής (αλλαγή απαιτεί επανεκκίνηση):" 755 756#: ../plugins/gtkui/interface.c:2068 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124 757msgid "Player" 758msgstr "Αναπαραγωγέας" 759 760#: ../plugins/gtkui/interface.c:2077 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125 761msgid "Close playlists with middle mouse button" 762msgstr "Κλείσιμο λιστών αναπαραγωγής με το μέσο πλήκτρο του ποντικιού" 763 764#: ../plugins/gtkui/interface.c:2081 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126 765msgid "Hide \"Remove From Disk\" context menu item" 766msgstr "" 767 768#: ../plugins/gtkui/interface.c:2085 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127 769msgid "Auto-name playlists when adding a single folder" 770msgstr "" 771"Αυτόματη απόδοση ονόματος στις λίστες αναπαραγωγής όταν φορτώνεται ένας " 772"κατάλογος" 773 774#: ../plugins/gtkui/interface.c:2089 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128 775msgid "Auto-resize columns to fit the window" 776msgstr "" 777 778#: ../plugins/gtkui/interface.c:2097 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130 779msgid "GUI/Misc" 780msgstr "" 781 782#: ../plugins/gtkui/interface.c:2112 ../plugins/gtkui/interface.c:2156 783#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131 784msgid "Override" 785msgstr "Παράκαμψη" 786 787#: ../plugins/gtkui/interface.c:2121 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132 788msgid "Foreground" 789msgstr "Προσκήνιο" 790 791#: ../plugins/gtkui/interface.c:2128 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133 792msgid "Background" 793msgstr "Παρασκήνιο" 794 795#: ../plugins/gtkui/interface.c:2147 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134 796#, fuzzy 797msgid "Seekbar/Volumebar" 798msgstr "Χρώματα μπάρας μετατόπισης/ήχου" 799 800#: ../plugins/gtkui/interface.c:2172 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135 801#, fuzzy 802msgid "Base:" 803msgstr "Βάση" 804 805#: ../plugins/gtkui/interface.c:2185 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136 806#, fuzzy 807msgid "Dark:" 808msgstr "Σκοτεινό" 809 810#: ../plugins/gtkui/interface.c:2198 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137 811#, fuzzy 812msgid "Light:" 813msgstr "Φωτεινό" 814 815#: ../plugins/gtkui/interface.c:2211 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138 816#, fuzzy 817msgid "Middle:" 818msgstr "Μέση" 819 820#: ../plugins/gtkui/interface.c:2218 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139 821#, fuzzy 822msgid "Text:" 823msgstr "Κείμενο" 824 825#: ../plugins/gtkui/interface.c:2243 ../plugins/gtkui/interface.c:2257 826#: ../plugins/gtkui/interface.c:2514 ../plugins/gtkui/interface.c:2520 827#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140 828msgid "Bold" 829msgstr "" 830 831#: ../plugins/gtkui/interface.c:2247 ../plugins/gtkui/interface.c:2261 832#: ../plugins/gtkui/interface.c:2526 ../plugins/gtkui/interface.c:2532 833#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141 834msgid "Italic" 835msgstr "" 836 837#: ../plugins/gtkui/interface.c:2271 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142 838#, fuzzy 839msgid "Playing text:" 840msgstr "Αναπαραγωγή" 841 842#: ../plugins/gtkui/interface.c:2278 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143 843#, fuzzy 844msgid "Selected text:" 845msgstr "Επιλεγμένο κείμενο" 846 847#: ../plugins/gtkui/interface.c:2291 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144 848#, fuzzy 849msgid "Tab strip" 850msgstr "Χρώματα στο χώρο καρτελών" 851 852#: ../plugins/gtkui/interface.c:2325 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145 853#, fuzzy 854msgid "Normal track(s):" 855msgstr "Σύνολο Κομματιών" 856 857#: ../plugins/gtkui/interface.c:2338 ../plugins/gtkui/interface.c:2500 858#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146 859#, fuzzy 860msgid "Playing track:" 861msgstr "Αναπαραγωγή" 862 863#: ../plugins/gtkui/interface.c:2351 ../plugins/gtkui/interface.c:2507 864#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147 865#, fuzzy 866msgid "Selected track(s):" 867msgstr "Επιλεγμένη σειρά" 868 869#: ../plugins/gtkui/interface.c:2364 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148 870msgid "Columns:" 871msgstr "" 872 873#: ../plugins/gtkui/interface.c:2383 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149 874msgid "Group header:" 875msgstr "" 876 877#: ../plugins/gtkui/interface.c:2408 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150 878#, fuzzy 879msgid "<b>Foreground:</b>" 880msgstr "Προσκήνιο" 881 882#: ../plugins/gtkui/interface.c:2433 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151 883#, fuzzy 884msgid "Even:" 885msgstr "Ζυγή σειρά" 886 887#: ../plugins/gtkui/interface.c:2440 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152 888msgid "Odd:" 889msgstr "" 890 891#: ../plugins/gtkui/interface.c:2453 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153 892#, fuzzy 893msgid "Selected:" 894msgstr "Επιλεγμένη σειρά" 895 896#: ../plugins/gtkui/interface.c:2466 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154 897#, fuzzy 898msgid "Cursor:" 899msgstr "Δείκτης ποντικιού" 900 901#: ../plugins/gtkui/interface.c:2485 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155 902#, fuzzy 903msgid "<b>Background:</b>" 904msgstr "Παρασκήνιο" 905 906#: ../plugins/gtkui/interface.c:2490 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156 907#, fuzzy 908msgid "Override (loses GTK treeview theming, but speeds up rendering)" 909msgstr "Παράκαμψη (χάνει το θέμα GTK treeview, αλλά επιταχύνει την απόδοση)" 910 911#: ../plugins/gtkui/interface.c:2542 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157 912msgid "Appearance" 913msgstr "" 914 915#: ../plugins/gtkui/interface.c:2551 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158 916msgid "Enable Proxy Server" 917msgstr "Ενεργοποίηση Proxy Server" 918 919#: ../plugins/gtkui/interface.c:2559 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159 920msgid "Proxy Server Address:" 921msgstr "Διεύθυνση Proxy Server:" 922 923#: ../plugins/gtkui/interface.c:2573 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160 924msgid "Proxy Server Port:" 925msgstr "Πόρτα Proxy Server:" 926 927#: ../plugins/gtkui/interface.c:2587 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161 928msgid "Proxy Type:" 929msgstr "Τύπος Proxy:" 930 931#: ../plugins/gtkui/interface.c:2606 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162 932msgid "Proxy Username:" 933msgstr "Όνομα χρήστη Proxy:" 934 935#: ../plugins/gtkui/interface.c:2619 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:163 936msgid "Proxy Password:" 937msgstr "Κωδικός Proxy:" 938 939#: ../plugins/gtkui/interface.c:2637 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:164 940msgid "HTTP User Agent:" 941msgstr "" 942 943#: ../plugins/gtkui/interface.c:2650 ../plugins/gtkui/interface.c:4473 944#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:165 945msgid "Edit Content-Type Mapping" 946msgstr "Επεξεργασία Τύπων Περιεχομένου" 947 948#: ../plugins/gtkui/interface.c:2654 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:166 949msgid "Network" 950msgstr "Δίκτυο" 951 952#: ../plugins/gtkui/interface.c:2667 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:167 953msgid "Assigned Hotkeys:" 954msgstr "Προσδιορισμένες Συντομεύσεις:" 955 956#: ../plugins/gtkui/interface.c:2702 ../plugins/gtkui/interface.c:4634 957#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:168 958msgid "Action:" 959msgstr "Ενέργεια:" 960 961#: ../plugins/gtkui/interface.c:2707 ../plugins/gtkui/interface.c:2720 962#: ../plugins/gtkui/interface.c:4638 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:169 963msgid "<Not set>" 964msgstr "<Δεν έχει οριστεί>" 965 966#: ../plugins/gtkui/interface.c:2715 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:170 967msgid "Key combination:" 968msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων:" 969 970#: ../plugins/gtkui/interface.c:2724 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:171 971msgid "Global hotkey" 972msgstr "Γενική συντόμευση" 973 974#: ../plugins/gtkui/interface.c:2736 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:172 975msgid "" 976"Use the Apply button to save your changes,\n" 977"or the Revert button to undo your changes.\n" 978"The changes will NOT be saved\n" 979"if you don't press Apply." 980msgstr "" 981 982#: ../plugins/gtkui/interface.c:2773 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:176 983msgid "_Defaults" 984msgstr "_Προκαθορισμένα" 985 986#: ../plugins/gtkui/interface.c:2777 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:177 987msgid "Hotkeys" 988msgstr "Συντομεύσεις" 989 990#: ../plugins/gtkui/interface.c:2808 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:178 991msgid "Version: " 992msgstr "Έκδοση:" 993 994#: ../plugins/gtkui/interface.c:2872 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:179 995#: ../translation/extra.c:82 996msgid "Copyright" 997msgstr "Πνευματικά δικαιώματα" 998 999#: ../plugins/gtkui/interface.c:2882 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:180 1000#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:131 1001msgid "Plugins" 1002msgstr "Πρόσθετα" 1003 1004#: ../plugins/gtkui/interface.c:3564 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:181 1005msgid "URL:" 1006msgstr "URL:" 1007 1008#: ../plugins/gtkui/interface.c:3578 ../plugins/gtkui/interface.c:4764 1009#: ../plugins/gtkui/interface.c:4792 ../plugins/gtkui/plcommon.c:926 1010#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:182 1011msgid "Set Custom Title" 1012msgstr "" 1013 1014#: ../plugins/gtkui/interface.c:3682 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:183 1015msgid "Group By ..." 1016msgstr "Ομαδοποίηση Κατά ..." 1017 1018#: ../plugins/gtkui/interface.c:3806 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:184 1019msgid "Sort by ..." 1020msgstr "Ταξινόμηση κατά ..." 1021 1022#: ../plugins/gtkui/interface.c:3822 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:185 1023msgid "Format" 1024msgstr "Μορφή" 1025 1026#: ../plugins/gtkui/interface.c:3852 1027msgid "Ascending" 1028msgstr "Αύξουσα σειρά" 1029 1030#: ../plugins/gtkui/interface.c:3853 1031msgid "Descending" 1032msgstr "Φθίνουσα σειρά" 1033 1034#: ../plugins/gtkui/interface.c:3906 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:188 1035#: ../plugins/converter/interface.c:735 1036#: ../plugins/converter/converter.glade.h:49 1037msgid "Select DSP Plugin" 1038msgstr "Επιλέξτε Πρόσθετο DSP" 1039 1040#: ../plugins/gtkui/interface.c:3922 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:189 1041#: ../plugins/converter/convgui.c:1295 ../plugins/converter/interface.c:751 1042#: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:144 ../plugins/converter/converter.glade.h:50 1043msgid "Plugin" 1044msgstr "Πρόσθετο" 1045 1046#: ../plugins/gtkui/interface.c:4007 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:190 1047msgid "Tag Writer Settings" 1048msgstr "Επιλογές Συγγραφέα Ετικετών" 1049 1050#: ../plugins/gtkui/interface.c:4038 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:191 1051msgid "Write ID3v2" 1052msgstr "Εγγραφή ID3v2" 1053 1054#: ../plugins/gtkui/interface.c:4042 ../plugins/gtkui/interface.c:4169 1055#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:192 1056msgid "Write ID3v1" 1057msgstr "Εγγραφή ID3v1" 1058 1059#: ../plugins/gtkui/interface.c:4046 ../plugins/gtkui/interface.c:4125 1060#: ../plugins/gtkui/interface.c:4165 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:193 1061msgid "Write APEv2" 1062msgstr "Εγγραφή APEv2" 1063 1064#: ../plugins/gtkui/interface.c:4054 ../plugins/gtkui/interface.c:4133 1065#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:194 1066msgid "Strip ID3v2" 1067msgstr "Αφαίρεση ID3v2" 1068 1069#: ../plugins/gtkui/interface.c:4058 ../plugins/gtkui/interface.c:4181 1070#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:195 1071msgid "Strip ID3v1" 1072msgstr "Αφαίρεση ID3v1" 1073 1074#: ../plugins/gtkui/interface.c:4062 ../plugins/gtkui/interface.c:4137 1075#: ../plugins/gtkui/interface.c:4177 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:196 1076msgid "Strip APEv2" 1077msgstr "Αφαίρεση APEv2" 1078 1079#: ../plugins/gtkui/interface.c:4070 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:197 1080msgid "ID3v2 version" 1081msgstr "Έκδοση ID3v2" 1082 1083#: ../plugins/gtkui/interface.c:4077 1084msgid "2.3 (Recommended)" 1085msgstr "2.3 (Προτείνεται)" 1086 1087#: ../plugins/gtkui/interface.c:4078 1088msgid "2.4" 1089msgstr "2.4" 1090 1091#: ../plugins/gtkui/interface.c:4084 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:200 1092msgid "ID3v1 character encoding (default is iso8859-1)" 1093msgstr "ID3v1 κωδικοποίηση χαρακτήρων (προεπιλογή είναι iso8859-1)" 1094 1095#: ../plugins/gtkui/interface.c:4121 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:201 1096msgid "Write ID3v2.4" 1097msgstr "Εγγραφή ID3v2.4" 1098 1099#: ../plugins/gtkui/interface.c:4323 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:202 1100msgid "Content-Type Mapping" 1101msgstr "Επιλογή Τύπων Περιεχομένου" 1102 1103#: ../plugins/gtkui/interface.c:4346 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:203 1104msgid "" 1105"This table defines the binding between network stream content types and " 1106"DeaDBeeF decoder plugins. For example, mp3 files can have content type " 1107"\"audio/x-mpeg\", and need to be decoded by DeaDBeeF's own \"stdmpg\" " 1108"plugin, or \"ffmpeg\" plugin." 1109msgstr "" 1110 1111#: ../plugins/gtkui/interface.c:4394 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:204 1112msgid "Reset to defaults" 1113msgstr "Επαναφορά στα προκαθορισμένα" 1114 1115#: ../plugins/gtkui/interface.c:4489 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:205 1116msgid "Content-Type:" 1117msgstr "Τύπος περιεχομένου:" 1118 1119#: ../plugins/gtkui/interface.c:4502 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:206 1120msgid "Plugins:" 1121msgstr "Πρόσθετα:" 1122 1123#: ../plugins/gtkui/interface.c:4570 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:207 1124msgid "Button properties" 1125msgstr "Ιδιότητες κουμπιού" 1126 1127#: ../plugins/gtkui/interface.c:4585 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:208 1128msgid "Color:" 1129msgstr "Χρώμα:" 1130 1131#: ../plugins/gtkui/interface.c:4609 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:209 1132msgid "Icon:" 1133msgstr "Εικονίδιο:" 1134 1135#: ../plugins/gtkui/interface.c:4621 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:210 1136msgid "Label:" 1137msgstr "Ετικέτα:" 1138 1139#: ../plugins/gtkui/interface.c:4702 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:211 1140msgid "Select action" 1141msgstr "Επιλογή ενέργειας" 1142 1143#: ../plugins/gtkui/interface.c:4786 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:212 1144msgid "" 1145"This dialog allows setting custom title for any track. This is most useful " 1146"for radio stations. An option to set the custom title is also present in the " 1147"\"Add Location\" dialog. The title itself is visible in columns displaying " 1148"the \"Artist\" metadata field. It should look like \"[custom] artist\" if " 1149"the Artist field is present, or just \"custom\" otherwise." 1150msgstr "" 1151 1152#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:299 ../plugins/gtkui/search.c:462 1153msgid "Artist / Album" 1154msgstr "Καλλιτέχνης / Άλμπουμ" 1155 1156#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:300 ../plugins/gtkui/search.c:463 1157msgid "Track No" 1158msgstr "Αρ. Κομματιού" 1159 1160#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:757 1161msgid "Add To Playback Queue" 1162msgstr "" 1163 1164#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:762 1165msgid "Remove From Playback Queue" 1166msgstr "" 1167 1168#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:770 1169msgid "Reload Metadata" 1170msgstr "" 1171 1172#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:788 1173msgid "Remove From Disk" 1174msgstr "" 1175 1176#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1229 ../plugins/gtkui/plcommon.c:1372 1177msgid "Add column" 1178msgstr "Προσθήκη στήλης" 1179 1180#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1266 ../plugins/gtkui/plcommon.c:1376 1181msgid "Edit column" 1182msgstr "Επεξεργασία στήλης" 1183 1184#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1380 1185msgid "Remove column" 1186msgstr "Αφαίρεση στήλης" 1187 1188#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1390 1189msgid "Pin groups when scrolling" 1190msgstr "" 1191 1192#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1395 1193msgid "Group by" 1194msgstr "Ομαδοποίηση κατά" 1195 1196#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1402 ../plugins/gtkui/widgets.c:3890 1197msgid "None" 1198msgstr "Καμία" 1199 1200#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1406 1201msgid "Artist/Date/Album" 1202msgstr "Καλλιτέχνης/Ημερομηνία/Άλμπουμ" 1203 1204#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:47 1205msgid "Open file..." 1206msgstr "Άνοιγμα αρχείου..." 1207 1208#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:238 1209#, c-format 1210msgid "Configure %s" 1211msgstr "Ρύθμιση %s" 1212 1213#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:86 1214msgid "Default Audio Device" 1215msgstr "Προεπιλεγμένη συσκευή ήχου" 1216 1217#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:376 1218msgid "You modified the hotkeys settings, but didn't save your changes." 1219msgstr "" 1220 1221#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:378 1222msgid "Are you sure you want to continue without saving?" 1223msgstr "" 1224 1225#: ../plugins/gtkui/progress.c:62 1226msgid "Adding files..." 1227msgstr "Προσθήκη αρχείων" 1228 1229#: ../plugins/gtkui/progress.c:95 1230msgid "Initializing..." 1231msgstr "Αρχικοποίηση..." 1232 1233#: ../plugins/gtkui/search.c:473 1234msgid "Search [(%list_total% results)]" 1235msgstr "" 1236 1237#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:174 1238msgid "You've modified data for this track." 1239msgstr "Έχετε τροποποιήσει στοιχεία του κομματιού." 1240 1241#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:176 1242msgid "Really close the window?" 1243msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να κλείσετε το παράθυρο;" 1244 1245#. get value to edit 1246#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:311 1247msgid "[Multiple values] " 1248msgstr "[Πολλαπλές τιμές]" 1249 1250#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:502 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:514 1251#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2585 1252msgid "Key" 1253msgstr "Πλήκτρο" 1254 1255#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:503 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:515 1256#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2587 1257msgid "Value" 1258msgstr "Τιμή" 1259 1260#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:534 1261msgid "[Multiple values]" 1262msgstr "[Πολλαπλές τιμές]" 1263 1264#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:711 1265msgid "Writing tags..." 1266msgstr "Εγγραφή ετικετών..." 1267 1268#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:740 1269msgid "Field name" 1270msgstr "Όνομα πεδίου" 1271 1272#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:743 1273msgid "Name:" 1274msgstr "Όνομα:" 1275 1276#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:755 1277msgid "Field names must not start with : or _" 1278msgstr "Τα πεδία ονόματος δεν πρέπει να ξεκινούν με : ή _" 1279 1280#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:756 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:795 1281msgid "Cannot add field" 1282msgstr "Αποτυχία προσθήκης πεδίου" 1283 1284#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:794 1285msgid "Field with such name already exists, please try different name." 1286msgstr "" 1287"Υπάρχει ήδη πεδίο με αυτό το όνομα, παρακαλώ προσπαθήστε με ένα διαφορετικό " 1288"όνομα." 1289 1290#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:857 1291msgid "Add field" 1292msgstr "Προσθήκη πεδίου" 1293 1294#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:860 1295msgid "Remove field" 1296msgstr "Αφαίρεση πεδίου" 1297 1298#: ../main.c:104 1299#, c-format 1300msgid "Usage: deadbeef [options] [--] [file(s)]\n" 1301msgstr "Χρήση: deadbeef [επιλογές] [--] [αρχείο(-α)]\n" 1302 1303#: ../main.c:105 1304#, c-format 1305msgid "Options:\n" 1306msgstr "Επιλογές:\n" 1307 1308#: ../main.c:106 1309#, c-format 1310msgid " --help or -h Print help (this message) and exit\n" 1311msgstr " --help ή -h Εμφάνιση κειμένου βοήθειας (αυτό το κείμενο) και έξοδος\n" 1312 1313#: ../main.c:107 1314#, c-format 1315msgid " --quit Quit player\n" 1316msgstr "--quit Έξοδος\n" 1317 1318#: ../main.c:108 1319#, c-format 1320msgid " --version Print version info and exit\n" 1321msgstr "--version Εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" 1322 1323#: ../main.c:109 1324#, c-format 1325msgid " --play Start playback\n" 1326msgstr "--play Εκκίνηση αναπαραγωγής\n" 1327 1328#: ../main.c:110 1329#, c-format 1330msgid " --stop Stop playback\n" 1331msgstr "--stop Διακοπή αναπαραγωγής\n" 1332 1333#: ../main.c:111 1334#, c-format 1335msgid " --pause Pause playback\n" 1336msgstr "--pause Παύση αναπαραγωγής\n" 1337 1338#: ../main.c:112 1339#, c-format 1340msgid " --toggle-pause Toggle pause\n" 1341msgstr "--toggle-pause Εναλλαγή παύσης\n" 1342 1343#: ../main.c:113 1344#, c-format 1345msgid "" 1346" --play-pause Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n" 1347msgstr "" 1348"--play-pause Εκκίνηση αναπαραγωγής αν είναι σταματημένο, αλλιώς εναλλαγή " 1349"παύσης\n" 1350 1351#: ../main.c:114 1352#, c-format 1353msgid " --next Next song in playlist\n" 1354msgstr "--next Επόμενο κομμάτι στη λίστα αναπαραγωγής\n" 1355 1356#: ../main.c:115 1357#, c-format 1358msgid " --prev Previous song in playlist\n" 1359msgstr "--prev Προηγούμενο κομμάτι στη λίστα αναπαραγωγής\n" 1360 1361#: ../main.c:116 1362#, c-format 1363msgid " --random Random song in playlist\n" 1364msgstr "--random Τυχαίο κομμάτι στη λίστα αναπαραγωγής\n" 1365 1366#: ../main.c:117 1367#, c-format 1368msgid " --queue Append file(s) to existing playlist\n" 1369msgstr "--queue Προσάρτηση αρχείου(-ων) στην υπάρχουσα λίστα αναπαραγωγής\n" 1370 1371#: ../main.c:118 1372#, c-format 1373msgid "" 1374" --gui PLUGIN Tells which GUI plugin to use, default is \"GTK2\"\n" 1375msgstr "" 1376"--gui PLUGIN Επιλέγει ποιό πρόσθετο γραφικής διεπαφής θα χρησιμοποιηθεί, το " 1377"προκαθορισμένο είναι το \"GTK2\"\n" 1378 1379#: ../main.c:119 1380#, c-format 1381msgid " --nowplaying FMT Print formatted track name to stdout\n" 1382msgstr "--nowplaying FMT Εμφάνιση μορφοποιημένου ονόματος κομματιού\n" 1383 1384#: ../main.c:120 1385#, c-format 1386msgid "" 1387" FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n" 1388" [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n" 1389" copy[r]ight, [e]lapsed\n" 1390msgstr "" 1391"FMT %%-συντακτικό: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n" 1392" [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n" 1393" copy[r]ight, [e]lapsed\n" 1394 1395#: ../main.c:123 1396#, fuzzy, c-format 1397msgid "" 1398" example: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print " 1399"\"artist - title\"\n" 1400msgstr "π.χ.: --nowplaying \"%%a - %%t\" θα εμφανίσει \"artist - title\"\n" 1401 1402#: ../main.c:124 1403#, c-format 1404msgid " for more info, see %s\n" 1405msgstr "" 1406 1407#: ../main.c:125 1408#, fuzzy, c-format 1409msgid " NOTE: --nowplaying is deprecated.\n" 1410msgstr "π.χ.: --nowplaying \"%%a - %%t\" θα εμφανίσει \"artist - title\"\n" 1411 1412#: ../main.c:126 1413#, fuzzy, c-format 1414msgid "" 1415" --nowplaying-tf FMT Print formatted track name to stdout, using the new " 1416"title formatting\n" 1417msgstr "--nowplaying FMT Εμφάνιση μορφοποιημένου ονόματος κομματιού\n" 1418 1419#: ../main.c:127 1420#, c-format 1421msgid "" 1422" FMT syntax: http://github.com/Alexey-Yakovenko/" 1423"deadbeef/wiki/Title-formatting-2.0\n" 1424msgstr "" 1425 1426#: ../main.c:128 1427#, fuzzy, c-format 1428msgid "" 1429" example: --nowplaying-tf \"%%artist%% - %%title%%\" " 1430"should print \"artist - title\"\n" 1431msgstr "π.χ.: --nowplaying \"%%a - %%t\" θα εμφανίσει \"artist - title\"\n" 1432 1433#: ../playlist.c:476 ../playlist.c:2561 1434msgid "Default" 1435msgstr "Προεπιλογή" 1436 1437#: ../playlist.c:3690 1438msgid "Yes" 1439msgstr "Ναί" 1440 1441#: ../playlist.c:3690 1442msgid "No" 1443msgstr "Όχι" 1444 1445#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74 1446msgid "" 1447"Item Index\n" 1448"Playing\n" 1449"Album Art\n" 1450"Artist - Album\n" 1451"Artist\n" 1452"Album\n" 1453"Title\n" 1454"Duration\n" 1455"Track Number\n" 1456"Band / Album Artist\n" 1457"Custom" 1458msgstr "" 1459"Αριθμός αντικειμένου\n" 1460"Αναπαραγωγή\n" 1461"Εξώφυλλο\n" 1462"Καλλιτέχνης - Άλμπουμ\n" 1463"Καλλιτέχνης\n" 1464"Άλμπουμ\n" 1465"Τίτλος\n" 1466"Διάρκεια\n" 1467"Αριθμός Κομματιού\n" 1468"Καλλιτέχνης Συγκροτήματος / Άλμπουμ\n" 1469"Προσαρμοσμένο" 1470 1471#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87 1472#, fuzzy 1473msgid "" 1474"Left\n" 1475"Right\n" 1476"Center" 1477msgstr "" 1478"Αριστερα\n" 1479"Δεξιά" 1480 1481#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97 1482msgid "" 1483"Disable\n" 1484"Track\n" 1485"Album" 1486msgstr "" 1487"Απενεργοποίηση\n" 1488"Κομμάτι\n" 1489"Άλμπουμ" 1490 1491#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:186 1492msgid "" 1493"Ascending\n" 1494"Descending" 1495msgstr "" 1496"Αύξουσα σειρά\n" 1497"Φθίνουσα σειρά" 1498 1499#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:198 1500msgid "" 1501"2.3 (Recommended)\n" 1502"2.4" 1503msgstr "" 1504"2.3 (Προτείνεται)\n" 1505"2.4" 1506 1507#: ../plugins/wildmidi/wildmidiplug.c:191 1508#, c-format 1509msgid "" 1510"wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats " 1511"package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings." 1512msgstr "" 1513"wildmidi: δε βρέθηκε το αρχείο ρυθμίσεων του freepats. Παρακαλώ εγκαταστήστε " 1514"το πακέτο timidity-freepats, ή καθορίστε τη διαδρομή του freepats.cfg στις " 1515"επιλογές του πρόσθετου." 1516 1517#. this file should list extra translatable strings that are not referenced 1518#. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings 1519#: ../translation/extra.c:3 1520msgid "Add Audio CD" 1521msgstr "" 1522 1523#: ../translation/extra.c:4 1524msgid "Lookup on Last.fm" 1525msgstr "Αναζήτηση στο Last.fm" 1526 1527#. ALSA output plugin 1528#: ../translation/extra.c:6 1529msgid "Use ALSA resampling" 1530msgstr "Χρήση αναδειγματοληψίας ALSA" 1531 1532#: ../translation/extra.c:7 1533msgid "Release device while stopped" 1534msgstr "Απελευθέρωση συσκευής κατά τη διακοπή:" 1535 1536#: ../translation/extra.c:8 ../translation/extra.c:55 1537msgid "Preferred buffer size" 1538msgstr "Προτεινόμενο μέγεθος ενδιάμεσης μνήμης" 1539 1540#: ../translation/extra.c:9 1541msgid "Preferred period size" 1542msgstr "Προτεινόμενο μέγεθος περιόδου" 1543 1544#. Last.fm plugin 1545#: ../translation/extra.c:11 1546msgid "Enable scrobbler" 1547msgstr "Ενεργοποίηση scrobbler" 1548 1549#: ../translation/extra.c:12 1550msgid "Disable nowplaying" 1551msgstr "Απενεργοποίηση τρέχουσας-αναπαραγωγής" 1552 1553#: ../translation/extra.c:13 1554msgid "Username" 1555msgstr "Όνομα χρήστη:" 1556 1557#: ../translation/extra.c:14 1558msgid "Password" 1559msgstr "Κωδικός:" 1560 1561#: ../translation/extra.c:15 1562msgid "Scrobble URL" 1563msgstr "Scrobble URL" 1564 1565#: ../translation/extra.c:16 1566msgid "Prefer Album Artist over Artist field" 1567msgstr "" 1568 1569#. OSS output plugin 1570#: ../translation/extra.c:18 1571msgid "Device file" 1572msgstr "Αρχείο συσκευής" 1573 1574#: ../translation/extra.c:19 1575msgid "OSS4 samplerate bug workaround" 1576msgstr "Επίλυση σφάλματος δειγματοληψίας OSS4" 1577 1578#. Album Artwork plugin 1579#: ../translation/extra.c:21 1580msgid "Cache update period (hr)" 1581msgstr "Περίοδος ενημέρωσης προσωρινής μνήμης" 1582 1583#: ../translation/extra.c:22 1584msgid "Fetch from embedded tags" 1585msgstr "Λήψη από τις ενσωματωμένες ετικέτες" 1586 1587#: ../translation/extra.c:23 1588msgid "Fetch from local folder" 1589msgstr "Λήψη από τον τοπικό φάκελο" 1590 1591#: ../translation/extra.c:24 1592msgid "Local cover file mask" 1593msgstr "Αρχείο μάσκας τοπικού εξώφυλλου" 1594 1595#: ../translation/extra.c:25 1596msgid "Fetch from last.fm" 1597msgstr "Λήψη από το last.fm" 1598 1599#: ../translation/extra.c:26 1600msgid "Fetch from albumart.org" 1601msgstr "Λήψη από το albumart.org" 1602 1603#: ../translation/extra.c:27 1604msgid "Scale artwork towards longer side" 1605msgstr "Κλιμάκωση εξώφυλλου ως προς τη μεγαλύτερη πλευρά" 1606 1607#. Audio CD player 1608#: ../translation/extra.c:29 1609msgid "Use CDDB/FreeDB" 1610msgstr "Χρήση CDDB/FreeDB" 1611 1612#: ../translation/extra.c:30 1613msgid "Prefer CD-Text over CDDB" 1614msgstr "Προτίμηση κειμένου-CD έναντι CDDB" 1615 1616#: ../translation/extra.c:31 1617msgid "CDDB url (e.g. 'freedb.org')" 1618msgstr "CDDB url (π.χ. 'freedb.org')" 1619 1620#: ../translation/extra.c:32 1621msgid "CDDB port number (e.g. '888')" 1622msgstr "Αριθμός θύρας CDDB (π.χ. '888')" 1623 1624#: ../translation/extra.c:33 1625msgid "Prefer CDDB protocol over HTTP" 1626msgstr "Προτίμηση πρωτοκόλλου CDDB έναντι HTTP" 1627 1628#: ../translation/extra.c:34 1629msgid "Enable NRG image support" 1630msgstr "Ενεργοποίηση αρχείων εικόνων NRG" 1631 1632#. DUMB module player plugin 1633#: ../translation/extra.c:36 1634msgid "Resampling quality (0..2, higher is better)" 1635msgstr "Ποιότητα αναδειγματοληψίας (0..2, μεγαλύτερο είναι καλύτερο)" 1636 1637#: ../translation/extra.c:37 1638msgid "8-bit output (default is 16)" 1639msgstr "" 1640 1641#. Game_Music_Emu decoder plugin 1642#: ../translation/extra.c:39 1643msgid "Max song length (in minutes)" 1644msgstr "Μέγιστη διάρκεια τραγουδιού (σε λεπτά)" 1645 1646#: ../translation/extra.c:40 1647msgid "Fadeout length (seconds)" 1648msgstr "" 1649 1650#: ../translation/extra.c:41 1651msgid "Play loops nr. of times (if available)" 1652msgstr "" 1653 1654#. Standard GTK2 user interface plugin 1655#: ../translation/extra.c:43 1656msgid "Ask confirmation to delete files from disk" 1657msgstr "Ερώτηση επιβεβαίωσης για τη διαγραφή αρχείων από το δίσκο" 1658 1659#: ../translation/extra.c:44 1660msgid "Status icon volume control sensitivity" 1661msgstr "Ευαισθησία εικονιδίου κατάστασης ελέγχου έντασης" 1662 1663#: ../translation/extra.c:45 1664msgid "Custom status icon" 1665msgstr "Προσαρμοσμένο εικονίδιο κατάστασης" 1666 1667#: ../translation/extra.c:46 1668msgid "Run gtk_init with --sync (debug mode)" 1669msgstr "Εκτέλεση gtk_init με --sync (λειτουργία αποσφαλμάτωσης)" 1670 1671#: ../translation/extra.c:47 1672msgid "Add separators between plugin context menu items" 1673msgstr "Προσθήκη διαχωριστικών μεταξύ αντικειμένων μενού πρόσθετων" 1674 1675#. OSD Notify plugin 1676#: ../translation/extra.c:49 1677msgid "Notification title format" 1678msgstr "Μορφή τίτλου ειδοποίησης" 1679 1680#: ../translation/extra.c:50 1681msgid "Notification content format" 1682msgstr "Μορφή περιεχομένου ειδοποίησης" 1683 1684#: ../translation/extra.c:51 1685msgid "Show album art" 1686msgstr "Εμφάνιση εξώφυλλου άλμπουμ" 1687 1688#: ../translation/extra.c:52 1689msgid "Album art size (px)" 1690msgstr "Μέγεθος εξώφυλλου άλμπουμ (px)" 1691 1692#. PulseAudio output plugin 1693#: ../translation/extra.c:54 1694msgid "PulseAudio server" 1695msgstr "Διακομιστής PulseAudio" 1696 1697#: ../translation/extra.c:56 1698msgid "Samplerate" 1699msgstr "Δειγματοληψία" 1700 1701#. SHN player plugin 1702#: ../translation/extra.c:58 1703msgid "Relative seek table path" 1704msgstr "Διαδρομή πίνακα σχετικής αναζήτησης" 1705 1706#: ../translation/extra.c:59 1707msgid "Absolute seek table path" 1708msgstr "Διαδρομή πίνακα απόλυτης αναζήτησης" 1709 1710#: ../translation/extra.c:60 1711msgid "Swap audio bytes (toggle if all you hear is static)" 1712msgstr "Εναλλαγή bytes ήχου (επιλέξτε αν ακούτε μόνο κάτι στατικό)" 1713 1714#. SID decoder plugin 1715#: ../translation/extra.c:62 1716msgid "Enable HVSC Songlength DB" 1717msgstr "Ενεργοποίηση HVSC Songlength DB" 1718 1719#: ../translation/extra.c:63 1720msgid "Songlengths.txt (from HVSC)" 1721msgstr "Songlengths.txt (from HVSC)" 1722 1723#: ../translation/extra.c:64 1724msgid "Bits per sample (8 or 16)" 1725msgstr "Bits ανά δείγμα (8 or 16)" 1726 1727#: ../translation/extra.c:65 1728msgid "Default song length (sec)" 1729msgstr "Προεπιλεγμένη διάρκεια τραγουδιού (δευτ)" 1730 1731#. WildMidi player plugin 1732#: ../translation/extra.c:67 1733msgid "Timidity++ bank configuration file" 1734msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων Timidity++" 1735 1736#: ../translation/extra.c:70 1737msgid "Track Title" 1738msgstr "Τίτλος Κομματιού" 1739 1740#: ../translation/extra.c:71 1741msgid "Performer" 1742msgstr "Εκτελεστής" 1743 1744#: ../translation/extra.c:76 1745msgid "Total Tracks" 1746msgstr "Σύνολο Κομματιών" 1747 1748#: ../translation/extra.c:77 1749msgid "Genre" 1750msgstr "Είδος" 1751 1752#: ../translation/extra.c:78 1753msgid "Composer" 1754msgstr "Συνθέτης" 1755 1756#: ../translation/extra.c:79 1757msgid "Disc Number" 1758msgstr "Αριθμός Δίσκου" 1759 1760#: ../translation/extra.c:80 1761msgid "Comment" 1762msgstr "Σχόλιο" 1763 1764#: ../translation/extra.c:81 1765msgid "Encoder / Vendor" 1766msgstr "Κωδικοποίηση / Προμηθευτής" 1767 1768#: ../translation/extra.c:83 1769msgid "Location" 1770msgstr "Τοποθεσία" 1771 1772#: ../translation/extra.c:84 1773msgid "Subtrack Index" 1774msgstr "Δείκτης Υποκομματιού" 1775 1776#: ../translation/extra.c:85 1777msgid "Tag Type(s)" 1778msgstr "Τύπος Ετικέτας(-ων)" 1779 1780#: ../translation/extra.c:86 1781msgid "Embedded Cuesheet" 1782msgstr "Ενσωματωμένα Cuesheet" 1783 1784#: ../translation/extra.c:87 1785msgid "Codec" 1786msgstr "Κωδικοποιητής" 1787 1788#. FFmpeg deocder plugin 1789#: ../translation/extra.c:89 1790msgid "File Extensions (separate with ';')" 1791msgstr "Επεκτάσεις αρχείων (διαχωρισμός με ';')" 1792 1793#. Converter GUI 1794#: ../translation/extra.c:91 1795msgid "Convert" 1796msgstr "Μετατροπή" 1797 1798#. Resampler (Secret Rabbit Code) 1799#: ../translation/extra.c:93 1800msgid "Target Samplerate" 1801msgstr "Στόχος δειγματοληψίας" 1802 1803#: ../translation/extra.c:94 1804msgid "Quality / Algorithm" 1805msgstr "Ποιότητα / Αλγόριθμος" 1806 1807#: ../translation/extra.c:95 1808msgid "Automatic Samplerate (overrides Target Samplerate)" 1809msgstr "Αυτόματη δειγματοληψία (υπερέχει του στόχου δειγματοληψίας)" 1810 1811#. shellexecui 1812#: ../translation/extra.c:97 1813msgid "Configure Custom Shell Commands" 1814msgstr "" 1815 1816#. mpgmad 1817#: ../translation/extra.c:99 1818msgid "Disable gapless playback (faster scanning)" 1819msgstr "" 1820 1821#. adplug 1822#: ../translation/extra.c:101 1823msgid "Prefer Ken emu over Satoh (surround won't work)" 1824msgstr "" 1825 1826#: ../translation/extra.c:102 1827msgid "Enable surround" 1828msgstr "Ενεργοποίηση περιφερειακού ήχου" 1829 1830#: ../plugins/converter/convgui.c:89 1831#, c-format 1832msgid "[Built-in] %s" 1833msgstr "" 1834 1835#: ../plugins/converter/convgui.c:135 1836msgid "The file already exists. Overwrite?" 1837msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη. Να αντικατασταθεί;" 1838 1839#: ../plugins/converter/convgui.c:137 1840msgid "Converter warning" 1841msgstr "Προειδοποίηση μετατροπής" 1842 1843#: ../plugins/converter/convgui.c:300 1844msgid "Please select encoder" 1845msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε κωδικοποιητή " 1846 1847#: ../plugins/converter/convgui.c:302 1848msgid "Converter error" 1849msgstr "Σφάλμα μετατροπέα" 1850 1851#: ../plugins/converter/convgui.c:326 1852msgid "Converting..." 1853msgstr "Μετατροπή..." 1854 1855#: ../plugins/converter/convgui.c:538 1856msgid "Select folder..." 1857msgstr "Επιλογή φακέλου" 1858 1859#: ../plugins/converter/convgui.c:771 1860msgid "Failed to save encoder preset" 1861msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης προρύθμισης κωδικοποιητή " 1862 1863#: ../plugins/converter/convgui.c:773 ../plugins/converter/convgui.c:1332 1864msgid "" 1865"Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up " 1866"some disk space" 1867msgstr "" 1868"Ελέγξτε τα δικαιώματα του φακέλου προρυθμίσεων, δοκιμάστε με ένα διαφορετικό " 1869"όνομα, ή ελευθερώστε χώρο στο σκληρό δίσκο" 1870 1871#: ../plugins/converter/convgui.c:773 ../plugins/converter/convgui.c:1332 1872msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title." 1873msgstr "" 1874"Υπάρχει ήδη μια προρύθμιση με αυτό το όνομα. Δοκιμάστε να διαλέξετε ένα " 1875"διαφορετικό όνομα." 1876 1877#: ../plugins/converter/convgui.c:774 ../plugins/converter/convgui.c:1333 1878#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:202 ../plugins/gtkui/ctmapping.c:230 1879#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:262 1880msgid "Error" 1881msgstr "Σφάλμα" 1882 1883#: ../plugins/converter/convgui.c:828 ../plugins/converter/convgui.c:966 1884msgid "Add new encoder" 1885msgstr "Προσθήκη κωδικοποιητή" 1886 1887#: ../plugins/converter/convgui.c:858 1888msgid "Edit encoder" 1889msgstr "Επεξεργασία κωδικοποιητή" 1890 1891#: ../plugins/converter/convgui.c:890 ../plugins/converter/convgui.c:1467 1892msgid "Remove preset" 1893msgstr "Αφαίρεση προρύθμισης" 1894 1895#: ../plugins/converter/convgui.c:892 ../plugins/converter/convgui.c:1469 1896msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?" 1897msgstr "" 1898"Αυτή η ενέργεια θα διαγράψει την επιλεγμένη προρύθμιση. Είστε σίγουροι;" 1899 1900#: ../plugins/converter/convgui.c:981 1901msgid "Encoders" 1902msgstr "Κωδικοποιητές" 1903 1904#: ../plugins/converter/convgui.c:1056 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:191 1905msgid "Add plugin to DSP chain" 1906msgstr "Προσθήκη πρόσθετου στην αλυσίδα DSP" 1907 1908#: ../plugins/converter/convgui.c:1331 1909msgid "Failed to save DSP preset" 1910msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης προρύθμισης DSP" 1911 1912#: ../plugins/converter/convgui.c:1395 ../plugins/converter/convgui.c:1433 1913msgid "New DSP Preset" 1914msgstr "Νέα Προρύθμιση DSP" 1915 1916#: ../plugins/converter/convgui.c:1517 1917msgid "Edit DSP Preset" 1918msgstr "Επεξεργασία Προρύθμισης DSP" 1919 1920#: ../plugins/converter/convgui.c:1537 1921msgid "DSP Presets" 1922msgstr "Προρυθμίσεις DSP" 1923 1924#: ../plugins/converter/interface.c:93 1925#: ../plugins/converter/converter.glade.h:1 1926msgid "Output folder:" 1927msgstr "Φάκελος εξόδου:" 1928 1929#: ../plugins/converter/interface.c:110 1930#: ../plugins/converter/converter.glade.h:2 1931msgid "Write to source track folder" 1932msgstr "" 1933 1934#: ../plugins/converter/interface.c:114 1935#: ../plugins/converter/converter.glade.h:3 1936msgid "Preserve folder structure" 1937msgstr "" 1938 1939#: ../plugins/converter/interface.c:122 1940#: ../plugins/converter/converter.glade.h:4 1941msgid "Output file name:" 1942msgstr "Όνομα αρχείου εξόδου:" 1943 1944#: ../plugins/converter/interface.c:133 1945#: ../plugins/converter/converter.glade.h:6 1946#, fuzzy, no-c-format 1947msgid "" 1948"Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n" 1949"Leave the field empty for default (%artist% - %title%)." 1950msgstr "" 1951"Η επέκταση (π.χ. .mp3) θα προστεθεί αυτόματα.\n" 1952"Αφήστε το πεδίο κενό για την προεπιλογή (%a - %t)." 1953 1954#: ../plugins/converter/interface.c:146 1955#: ../plugins/converter/converter.glade.h:8 1956msgid "Encoder:" 1957msgstr "Κωδικοποιητής:" 1958 1959#: ../plugins/converter/interface.c:170 1960#: ../plugins/converter/converter.glade.h:9 1961msgid "DSP preset:" 1962msgstr "Ρύθμιση DSP:" 1963 1964#: ../plugins/converter/interface.c:193 1965#: ../plugins/converter/converter.glade.h:10 1966msgid "Number of threads:" 1967msgstr "Αριθμός νημάτων:" 1968 1969#: ../plugins/converter/interface.c:206 1970#: ../plugins/converter/converter.glade.h:11 1971msgid "Output sample format:" 1972msgstr "Μορφή δειγματοληψίας εξόδου:" 1973 1974#: ../plugins/converter/interface.c:213 1975msgid "Keep source format" 1976msgstr "Διατήρηση μορφής εισόδου" 1977 1978#: ../plugins/converter/interface.c:214 1979msgid "8 bit signed int" 1980msgstr "Προσημασμένος ακέραιος 8 bit" 1981 1982#: ../plugins/converter/interface.c:215 1983msgid "16 bit signed int" 1984msgstr "Προσημασμένος ακέραιος 16 bit" 1985 1986#: ../plugins/converter/interface.c:216 1987msgid "24 bit signed int" 1988msgstr "Προσημασμένος ακέραιος 24 bit" 1989 1990#: ../plugins/converter/interface.c:217 1991msgid "32 bit signed int" 1992msgstr "Προσημασμένος ακέραιος 32 bit" 1993 1994#: ../plugins/converter/interface.c:218 1995msgid "32 bit float" 1996msgstr "Δεκαδικός 32 bit" 1997 1998#: ../plugins/converter/interface.c:224 1999#: ../plugins/converter/converter.glade.h:18 2000msgid "When file exists:" 2001msgstr "Όταν το αρχείο υπάρχει ήδη:" 2002 2003#: ../plugins/converter/interface.c:231 2004msgid "Skip" 2005msgstr "" 2006 2007#: ../plugins/converter/interface.c:232 2008msgid "Prompt" 2009msgstr "Ερώτηση" 2010 2011#: ../plugins/converter/interface.c:233 2012msgid "Overwrite" 2013msgstr "Αντικατάσταση" 2014 2015#: ../plugins/converter/interface.c:364 2016#: ../plugins/converter/converter.glade.h:22 2017msgid "Edit Encoder Preset" 2018msgstr "Επεξεργασία Ρύθμισης Κωδικοποιητή" 2019 2020#: ../plugins/converter/interface.c:387 2021#: ../plugins/converter/converter.glade.h:24 2022msgid "Untitled Encoder" 2023msgstr "Ανώνυμος Κωδικοποιητής" 2024 2025#: ../plugins/converter/interface.c:395 2026#: ../plugins/converter/converter.glade.h:25 2027msgid "Output file extension:" 2028msgstr "Επέκταση αρχείου εξόδου:" 2029 2030#: ../plugins/converter/interface.c:402 2031#: ../plugins/converter/converter.glade.h:26 2032msgid "E.g. mp3" 2033msgstr "Π.χ. mp3" 2034 2035#: ../plugins/converter/interface.c:410 2036#: ../plugins/converter/converter.glade.h:27 2037msgid "Command line:" 2038msgstr "Γραμμή εντολών:" 2039 2040#: ../plugins/converter/interface.c:421 2041#: ../plugins/converter/converter.glade.h:29 2042#, no-c-format 2043msgid "" 2044"Example: lame - %o\n" 2045"%i for input file, %o for output file, - for stdin" 2046msgstr "" 2047"Παράδειγμα: lame - %o\n" 2048"%i για το αρχείο εισόδου, %o για το αρχείο εξόδου, - για το stdin" 2049 2050#: ../plugins/converter/interface.c:431 2051#: ../plugins/converter/converter.glade.h:32 2052#, no-c-format 2053msgid "" 2054"<small>%o - output file name\n" 2055"%i - temporary input file name</small>" 2056msgstr "" 2057"<small>%o - όνομα αρχείου εξόδου\n" 2058"%i - όνομα προσωρινού αρχείου εισόδου</small>" 2059 2060#: ../plugins/converter/interface.c:440 2061#: ../plugins/converter/converter.glade.h:34 2062msgid "Method:" 2063msgstr "Μέθοδος" 2064 2065#: ../plugins/converter/interface.c:447 2066msgid "Pipe" 2067msgstr "Σωλήνωση" 2068 2069#: ../plugins/converter/interface.c:448 2070msgid "Temporary file" 2071msgstr "Προσωρινό αρχείο" 2072 2073#: ../plugins/converter/interface.c:465 2074#: ../plugins/converter/converter.glade.h:37 2075msgid "APEv2" 2076msgstr "APEv2" 2077 2078#: ../plugins/converter/interface.c:471 2079#: ../plugins/converter/converter.glade.h:38 2080msgid "ID3v1" 2081msgstr "ID3v1" 2082 2083#: ../plugins/converter/interface.c:477 2084#: ../plugins/converter/converter.glade.h:39 2085msgid "OggVorbis" 2086msgstr "OggVorbis" 2087 2088#: ../plugins/converter/interface.c:483 2089#: ../plugins/converter/converter.glade.h:40 2090msgid "FLAC" 2091msgstr "FLAC" 2092 2093#: ../plugins/converter/interface.c:495 2094#: ../plugins/converter/converter.glade.h:41 2095msgid "ID3v2" 2096msgstr "ID3v2" 2097 2098#: ../plugins/converter/interface.c:505 2099#: ../plugins/converter/converter.glade.h:42 2100msgid "<b>Tag writer</b>" 2101msgstr "<b>Συγγραφέας ετικετών</b>" 2102 2103#: ../plugins/converter/interface.c:591 2104#: ../plugins/converter/converter.glade.h:43 2105msgid "DSP Preset Editor" 2106msgstr "Επεξεργαστής Ρυθμίσεων DSP" 2107 2108#: ../plugins/converter/interface.c:614 2109#: ../plugins/converter/converter.glade.h:45 2110msgid "Untitled DSP Preset" 2111msgstr "Ανώνυμη Ρύθμιση DSP" 2112 2113#: ../plugins/converter/interface.c:626 2114#: ../plugins/converter/converter.glade.h:46 2115#: ../plugins/shellexecui/interface.c:62 2116#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:3 2117msgid "Add" 2118msgstr "Προσθήκη" 2119 2120#: ../plugins/converter/support.c:90 ../plugins/converter/support.c:114 2121#: ../plugins/shellexecui/support.c:90 ../plugins/shellexecui/support.c:114 2122#, c-format 2123msgid "Couldn't find pixmap file: %s" 2124msgstr "Δε βρέθηκε το αρχείο pixmap: %s" 2125 2126#: ../plugins/converter/converter.glade.h:12 2127msgid "" 2128"Keep source format\n" 2129"8 bit signed int\n" 2130"16 bit signed int\n" 2131"24 bit signed int\n" 2132"32 bit signed int\n" 2133"32 bit float" 2134msgstr "" 2135 2136#: ../plugins/converter/converter.glade.h:19 2137#, fuzzy 2138msgid "" 2139"Skip\n" 2140"Prompt\n" 2141"Overwrite" 2142msgstr "Αντικατάσταση" 2143 2144#: ../plugins/converter/converter.glade.h:35 2145msgid "" 2146"Pipe\n" 2147"Temporary file" 2148msgstr "" 2149 2150#: ../plugins/shellexecui/interface.c:46 2151#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:1 2152msgid "Custom Shell Commands" 2153msgstr "Προσαρμοσμένες Εντολές Κελύφους" 2154 2155#: ../plugins/shellexecui/interface.c:70 2156#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:5 2157msgid "Edit" 2158msgstr "Επεξεργασία" 2159 2160#: ../plugins/shellexecui/interface.c:88 2161#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:2 2162msgid "Close" 2163msgstr "Κλείσιμο" 2164 2165#: ../plugins/shellexecui/interface.c:149 2166#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:6 2167msgid "Edit Command" 2168msgstr "Επεξεργασία Εντολής" 2169 2170#: ../plugins/shellexecui/interface.c:170 2171#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:8 2172msgid "Command:" 2173msgstr "Εντολή:" 2174 2175#: ../plugins/shellexecui/interface.c:182 2176#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:10 2177#, no-c-format 2178msgid "" 2179"Arbitrary shell command. Will be executed in the shell context which the " 2180"main application was started from. Title formatting can be used. Example: " 2181"xdg-open %D" 2182msgstr "" 2183 2184#: ../plugins/shellexecui/interface.c:185 2185#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:11 2186msgid "ID:" 2187msgstr "Αναγνωριστικό:" 2188 2189#: ../plugins/shellexecui/interface.c:197 2190#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:12 2191msgid "Free-form name, for example \"My Shell Command\"" 2192msgstr "Όνομα σε ελεύθερη μορφή, για παράδειγμα \"Η εντολή μου\"" 2193 2194#: ../plugins/shellexecui/interface.c:205 2195#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:13 2196msgid "" 2197"Command ID, normally it should be something short, for example \"youtube_open" 2198"\". It must be unique." 2199msgstr "" 2200 2201#: ../plugins/shellexecui/interface.c:208 2202#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:15 2203msgid "Single Tracks" 2204msgstr "Μονά Κομμάτια" 2205 2206#: ../plugins/shellexecui/interface.c:211 2207#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:14 2208msgid "Works on single track." 2209msgstr "Δουλεύει σε ένα κομμάτι." 2210 2211#: ../plugins/shellexecui/interface.c:213 2212#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:17 2213msgid "Multiple Tracks" 2214msgstr "Πολλαπλά Κομμάτια" 2215 2216#: ../plugins/shellexecui/interface.c:216 2217#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:16 2218msgid "Works on multiple tracks." 2219msgstr "Δουλεύει σε πολλαπλά κομμάτια" 2220 2221#: ../plugins/shellexecui/interface.c:218 2222#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:19 2223msgid "Local" 2224msgstr "Τοπική" 2225 2226#: ../plugins/shellexecui/interface.c:221 2227#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:18 2228msgid "Works on local files." 2229msgstr "Δουλεύει σε τοπικά αρχεία." 2230 2231#: ../plugins/shellexecui/interface.c:223 2232#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:21 2233msgid "Remote" 2234msgstr "Απομακρυσμένη" 2235 2236#: ../plugins/shellexecui/interface.c:226 2237#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:20 2238msgid "Works on remote files (e.g. http:// streams)" 2239msgstr "Δουλεύει σε απομακρυσμένα αρχεία (π.χ. ροές http://)" 2240 2241#: ../plugins/shellexecui/interface.c:228 2242#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:23 2243msgid "Generic (Main Menu)" 2244msgstr "" 2245 2246#: ../plugins/shellexecui/interface.c:231 2247#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:22 2248msgid "Item should appear in the main menu" 2249msgstr "" 2250 2251#: ../plugins/shellexecui/interface.c:233 2252#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:24 2253msgid "" 2254"<small>If you want to add the command to main menu, make sure that title " 2255"contains the menu path like this: \"File/My Command\", where File is the " 2256"menu name in the English version.</small>" 2257msgstr "" 2258 2259#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:96 2260msgid "Add Command" 2261msgstr "Προσθήκη Εντολής" 2262 2263#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:139 ../plugins/gtkui/widgets.c:809 2264msgid "Delete" 2265msgstr "Διαγραφή" 2266 2267#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:141 2268msgid "This action will delete the selected shell command. Are you sure?" 2269msgstr "" 2270"Αυτή η ενέργεια θα διαγράψει την επιλεγμένη εντολή κελύφους. Είστε σίγουροι;" 2271 2272#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:143 2273msgid "Confirm Remove" 2274msgstr "Επιβεβαίωση Αφαίρεσης" 2275 2276#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:229 2277msgid "ID must be non-empty and unique.\n" 2278msgstr "Το αναγνωριστικό πρέπει να μην είναι κενό και να είναι μοναδικό.\n" 2279 2280#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:235 2281msgid "Title must be non-empty.\n" 2282msgstr "Ο τίτλος πρέπει να μην είναι κενός.\n" 2283 2284#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:241 2285msgid "Shell Command must be non-empty.\n" 2286msgstr "Η Εντολή Κελύφους πρέπει να μην είναι κενή.\n" 2287 2288#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:248 2289#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:252 2290msgid "Invalid Values" 2291msgstr "Μη Έγκυρες Τιμές." 2292 2293#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:113 2294msgid "Supported sound formats" 2295msgstr "" 2296 2297#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:124 2298msgid "All files (*)" 2299msgstr "Όλα τα αρχεία (*)" 2300 2301#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:132 2302msgid "Open file(s)..." 2303msgstr "Άνοιγμα αρχείου(-ων)..." 2304 2305#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:171 2306msgid "Add file(s) to playlist..." 2307msgstr "Προσθήκη αρχείου(-ων) στη λίστα αναπαραγωγής..." 2308 2309#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:217 2310msgid "Add folder(s) to playlist..." 2311msgstr "Προσθήκη φακέλου(-ων) στη λίστα αναπαραγωγής..." 2312 2313#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:222 2314msgid "Follow symlinks" 2315msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων" 2316 2317#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:476 2318msgid "help.txt" 2319msgstr "help.txt" 2320 2321#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:555 2322msgid "Delete files from disk" 2323msgstr "Διαγραφή αρχείων από τον δίσκο" 2324 2325#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:556 2326msgid "" 2327"Files will be lost. Proceed?\n" 2328"(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)" 2329msgstr "" 2330 2331#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:744 2332msgid "Load Playlist" 2333msgstr "Φόρτωση Λίστας Αναπαραγωγής" 2334 2335#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:759 2336msgid "Other files (*)" 2337msgstr "Άλλα αρχεία (*)" 2338 2339#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:793 2340msgid "Save Playlist As" 2341msgstr "Αποθήκευση Λίστας Αναπαραγωγής Ως" 2342 2343#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:804 2344msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)" 2345msgstr "Αρχεία λιστών αναπαραγωγής DeaDBeeF EQ (*.dbpl)" 2346 2347#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:129 2348msgid "Content-Type" 2349msgstr "Τύπος περιεχομένου" 2350 2351#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:199 2352msgid "Invalid value(s)." 2353msgstr "Μη έγκυρη(-ες) τιμή(-ες)." 2354 2355#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:200 2356msgid "" 2357"Content-type and Plugins fields must be non-empty, and comply with the " 2358"rules.\n" 2359"Example content-type: 'audio/mpeg'.\n" 2360"Example plugin ids: 'stdmpg ffmpeg'.\n" 2361"Spaces must be used as separators in plugin ids list.\n" 2362"Content type should be only letters, numbers and '-' sign.\n" 2363"Plugin id can contain only letters and numbers." 2364msgstr "" 2365 2366#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:228 ../plugins/gtkui/ctmapping.c:260 2367msgid "Nothing is selected." 2368msgstr "Δεν έχει επιλεχτεί τίποτα." 2369 2370#: ../plugins/gtkui/widgets.c:452 2371#, c-format 2372msgid "Widget \"%s\" is not available" 2373msgstr "" 2374 2375#: ../plugins/gtkui/widgets.c:784 2376msgid "Replace with..." 2377msgstr "Αντικατάσταση με..." 2378 2379#: ../plugins/gtkui/widgets.c:789 2380msgid "Insert..." 2381msgstr "Εισαγωγή..." 2382 2383#: ../plugins/gtkui/widgets.c:816 2384msgid "Cut" 2385msgstr "Αποκοπή" 2386 2387#: ../plugins/gtkui/widgets.c:823 2388msgid "Copy" 2389msgstr "Αντιγραφή" 2390 2391#: ../plugins/gtkui/widgets.c:830 2392msgid "Paste" 2393msgstr "Επικόλληση" 2394 2395#: ../plugins/gtkui/widgets.c:954 2396msgid "Multiple widgets of this type are not supported" 2397msgstr "" 2398 2399#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1258 2400msgid "Lock movement" 2401msgstr "Κλείδωμα κίνησης" 2402 2403#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1546 ../plugins/gtkui/widgets.c:1668 2404msgid "Rename tab" 2405msgstr "Μετονομασία καρτέλας" 2406 2407#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1661 ../plugins/gtkui/widgets.c:1848 2408msgid "Add new tab" 2409msgstr "Προσθήκη νέας καρτέλας" 2410 2411#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1675 2412msgid "Move tab left" 2413msgstr "Μετακίνηση καρτέλας αριστερά" 2414 2415#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1682 2416msgid "Move tab right" 2417msgstr "Μετακίνηση καρτέλας δεξιά" 2418 2419#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1689 2420msgid "Remove tab" 2421msgstr "Αφαίρεση καρτέλας" 2422 2423#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2376 ../plugins/gtkui/widgets.c:2545 2424#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:849 2425msgid "Show Column Headers" 2426msgstr "Εμφάνιση Κεφαλίδων Στηλών" 2427 2428#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3513 2429msgid "Expand the box by 1 item" 2430msgstr "Ανάπτυξη κουτιού κατά 1 αντικείμενο" 2431 2432#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3518 2433msgid "Shrink the box by 1 item" 2434msgstr "" 2435 2436#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3523 2437msgid "Homogeneous" 2438msgstr "Ομογενής" 2439 2440#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3563 2441msgid "Expand" 2442msgstr "Ανάπτυξη" 2443 2444#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3571 2445msgid "Fill" 2446msgstr "Γέμιση" 2447 2448#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3972 2449msgid "Configure button" 2450msgstr "Ρύθμιση κουμπιού" 2451 2452#: ../plugins/gtkui/widgets.c:4239 2453msgid "Voices:" 2454msgstr "" 2455 2456#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:62 2457msgid "Edit playlist" 2458msgstr "Επεξεργασία λίστας αναπαραγωγής" 2459 2460#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:274 2461msgid "Rename Playlist" 2462msgstr "Μετονομασία Λίστας Αναπαραγωγής" 2463 2464#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:281 2465msgid "Remove Playlist" 2466msgstr "Αφαίρεση Λίστας Αναπαραγωγής" 2467 2468#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:288 2469msgid "Add New Playlist" 2470msgstr "Προσθήκη Νέας Λίστας Αναπαραγωγής" 2471 2472#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:219 2473#, fuzzy, c-format 2474msgid "%dd %d:%02d:%02d" 2475msgstr "%d μέρες %d:%02d:%02d" 2476 2477#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:893 2478msgid "Name" 2479msgstr "Όνομα" 2480 2481#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:896 2482msgid "♫" 2483msgstr "" 2484 2485#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:902 2486msgid "Items" 2487msgstr "" 2488 2489#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:956 2490msgid "Playlist browser" 2491msgstr "" 2492 2493#: ../tf.c:1095 2494msgid "mono" 2495msgstr "" 2496 2497#: ../tf.c:1098 ../tf.c:1102 2498#, fuzzy 2499msgid "stereo" 2500msgstr "Στερεοφωνικό" 2501 2502#~ msgid "Odd row" 2503#~ msgstr "Μονή σειρά" 2504 2505#~ msgid "Playlist colors" 2506#~ msgstr "Χρώματα λίστας αναπαραγωγής" 2507 2508#~ msgid "Colors" 2509#~ msgstr "Χρώματα" 2510