1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# George Koutsikos <ragecryx@yahoo.gr>, 2010
7# George Koutsikos <ragecryx@yahoo.gr>, 2010
8# Γιάννης Ανθυμίδης <yannanth@gmail.com>, 2013
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: DeaDBeeF Player\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2016-01-24 18:49+0100\n"
14"PO-Revision-Date: 2014-07-31 18:10+0000\n"
15"Last-Translator: Alexey Yakovenko <wakeroid@gmail.com>\n"
16"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/p/deadbeef-player/language/"
17"el/)\n"
18"Language: el\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:359
25#, c-format
26msgid "About DeaDBeeF %s"
27msgstr "Σχετικά με το DeaDBeeF %s"
28
29#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:372
30#, c-format
31msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog"
32msgstr "Αλλαγές DeaDBeeF %s"
33
34#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:632
35#, c-format
36msgid "DeaDBeeF Translators"
37msgstr "Μεταφραστές του DeaDBeeF"
38
39#: ../plugins/gtkui/eq.c:146
40msgid "Save DeaDBeeF EQ Preset"
41msgstr "Αποθήκευση ρύθμισης DeaDBeeF EQ"
42
43#: ../plugins/gtkui/eq.c:153
44msgid "DeaDBeeF EQ preset files (*.ddbeq)"
45msgstr "Αρχεία ρύθμισης DeaDBeeF EQ (*.ddbeq)"
46
47#: ../plugins/gtkui/eq.c:192
48msgid "Load DeaDBeeF EQ Preset..."
49msgstr "Φόρτωση ρύθμισης DeaDBeeF EQ"
50
51#: ../plugins/gtkui/eq.c:196
52msgid "DeaDBeeF EQ presets (*.ddbeq)"
53msgstr "Ρυθμίσεις DeaDBeeF EQ (*.ddbeq)"
54
55#: ../plugins/gtkui/eq.c:257
56msgid "Import Foobar2000 EQ Preset..."
57msgstr "Εισαγωγή ρυθμίσεων Foobar2000 EQ..."
58
59#: ../plugins/gtkui/eq.c:261
60msgid "Foobar2000 EQ presets (*.feq)"
61msgstr "Ρυθμίσεις Foobar2000 EQ (*.feq)"
62
63#: ../plugins/gtkui/eq.c:326
64msgid "Save Preset"
65msgstr "Αποθήκευση Ρύθμισης"
66
67#: ../plugins/gtkui/eq.c:334
68msgid "Load Preset"
69msgstr "Φόρτωση Ρύθμισης"
70
71#: ../plugins/gtkui/eq.c:342
72msgid "Import Foobar2000 Preset"
73msgstr "Εισαγωγή Ρύθμισης Foobar2000"
74
75#: ../plugins/gtkui/eq.c:367
76msgid "Enable"
77msgstr "Ενεργό"
78
79#: ../plugins/gtkui/eq.c:376
80msgid "Zero All"
81msgstr "Μηδενισμός Όλων"
82
83#: ../plugins/gtkui/eq.c:383
84msgid "Zero Preamp"
85msgstr "Μηδενισμός Προενίσχυσης"
86
87#: ../plugins/gtkui/eq.c:390
88msgid "Zero Bands"
89msgstr "Μηδενισμός Ζωνών"
90
91#: ../plugins/gtkui/eq.c:397 ../plugins/converter/interface.c:806
92#: ../plugins/converter/converter.glade.h:51
93msgid "Presets"
94msgstr "Προρυθμίσεις"
95
96#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:164
97#, c-format
98msgid "1 day %d:%02d:%02d"
99msgstr "1 μέρα %d:%02d:%02d"
100
101#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:167
102#, c-format
103msgid "%d days %d:%02d:%02d"
104msgstr "%d μέρες %d:%02d:%02d"
105
106#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:176
107#, c-format
108msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime"
109msgstr "Σταματημένο | %d κομμάτια | %s συνολικός χρόνος αναπαραγωγής"
110
111#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:188 ../playlist.c:3224
112msgid "Mono"
113msgstr "Μονοφωνικό"
114
115#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:188 ../playlist.c:3224
116msgid "Stereo"
117msgstr "Στερεοφωνικό"
118
119#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:212
120#, c-format
121msgid "| %4d kbps "
122msgstr "| %4d kbps "
123
124#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:218
125msgid "Paused | "
126msgstr "Παύση | "
127
128#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:223
129#, c-format
130msgid ""
131"%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime"
132msgstr ""
133"%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d κομμάτια | %s συνολικός "
134"χρόνος αναπαραγωγής"
135
136#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:737 ../plugins/gtkui/fileman.c:64
137#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:72
138msgid "New Playlist"
139msgstr "Νέα Λίστα Αναπαραγωγής"
140
141#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:740 ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:75
142#, c-format
143msgid "New Playlist (%d)"
144msgstr "Νέα Λίστα Αναπαραγωγής (%d)"
145
146#. register widget types
147#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1007
148msgid "Playlist with tabs"
149msgstr "Λίστα αναπαραγωγής με καρτέλες"
150
151#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1008 ../plugins/gtkui/interface.c:2093
152#: ../plugins/gtkui/interface.c:2538 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129
153msgid "Playlist"
154msgstr "Λίστα Αναπαραγωγής"
155
156#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1011
157msgid "Splitter (top and bottom)"
158msgstr ""
159
160#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1012
161msgid "Splitter (left and right)"
162msgstr ""
163
164#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1014
165msgid "Tabs"
166msgstr ""
167
168#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1015
169msgid "Playlist tabs"
170msgstr "Καρτέλες λιστών αναπαραγωγής"
171
172#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1016
173msgid "Selection properties"
174msgstr "Ιδιότητες επιλογής"
175
176#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1017
177msgid "Album art display"
178msgstr "Προβολή εξώφυλλων"
179
180#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1018
181msgid "Scope"
182msgstr ""
183
184#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1019
185msgid "Spectrum"
186msgstr ""
187
188#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1020
189msgid "HBox"
190msgstr ""
191
192#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1021
193msgid "VBox"
194msgstr ""
195
196#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1022 ../plugins/gtkui/widgets.c:3794
197msgid "Button"
198msgstr "Κουμπί"
199
200#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1023
201msgid "Seekbar"
202msgstr ""
203
204#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1024
205msgid "Playback controls"
206msgstr ""
207
208#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1025
209msgid "Volume bar"
210msgstr ""
211
212#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1026
213msgid "Chiptune voices"
214msgstr ""
215
216#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1201
217msgid "Failed while reading help file"
218msgstr "Αποτυχία κατά την ανάγνωση του αρχείου βοήθειας"
219
220#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1211
221msgid "Failed to load help file"
222msgstr "Αποτυχία κατά τη φόρτωση του αρχείου βοήθειας"
223
224#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1222
225msgid ""
226"The player is currently running background tasks. If you quit now, the tasks "
227"will be cancelled or interrupted. This may result in data loss."
228msgstr ""
229
230#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1224
231msgid "Do you still want to quit?"
232msgstr "Θέλετε πραγματικά να τερματίσετε την εφαρμογή;"
233
234#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1225 ../plugins/gtkui/prefwin.c:379
235#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:177 ../plugins/converter/convgui.c:893
236#: ../plugins/converter/convgui.c:1470 ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:557
237msgid "Warning"
238msgstr "Προειδοποίηση"
239
240#: ../plugins/gtkui/interface.c:131 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1
241msgid "_File"
242msgstr "_Αρχείο"
243
244#: ../plugins/gtkui/interface.c:138 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:2
245msgid "_Open file(s)"
246msgstr "_Άνοιγμα αρχείου(-ων)"
247
248#: ../plugins/gtkui/interface.c:151 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3
249msgid "Add file(s)"
250msgstr "Προσθήκη αρχείου(-ων)"
251
252#: ../plugins/gtkui/interface.c:159 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:4
253msgid "Add folder(s)"
254msgstr "Προσθήκη φακέλου(-ων)"
255
256#: ../plugins/gtkui/interface.c:167 ../plugins/gtkui/interface.c:3549
257#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5
258msgid "Add location"
259msgstr "Προσθήκη τοποθεσίας"
260
261#: ../plugins/gtkui/interface.c:176 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6
262msgid "New playlist"
263msgstr "Νέα λίστα αναπαραγωγής"
264
265#: ../plugins/gtkui/interface.c:180 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7
266msgid "Load playlist"
267msgstr "Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής"
268
269#: ../plugins/gtkui/interface.c:184 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8
270msgid "Save playlist"
271msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής"
272
273#: ../plugins/gtkui/interface.c:193 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9
274msgid "_Quit"
275msgstr "_Έξοδος"
276
277#: ../plugins/gtkui/interface.c:201 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10
278msgid "_Edit"
279msgstr "_Επεξεργασία"
280
281#: ../plugins/gtkui/interface.c:208 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11
282msgid "_Clear"
283msgstr "_Καθαρισμός"
284
285#: ../plugins/gtkui/interface.c:216 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12
286msgid "Select all"
287msgstr "Επιλογή όλων"
288
289#: ../plugins/gtkui/interface.c:220 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13
290msgid "Deselect all"
291msgstr "Αποεπιλογή όλων"
292
293#: ../plugins/gtkui/interface.c:224 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14
294msgid "Invert selection"
295msgstr "Αναστροφή επιλογής"
296
297#: ../plugins/gtkui/interface.c:228 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:15
298msgid "Selection"
299msgstr "Επιλεγμένο"
300
301#: ../plugins/gtkui/interface.c:235 ../plugins/gtkui/plcommon.c:780
302#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16 ../plugins/converter/interface.c:630
303#: ../plugins/converter/converter.glade.h:47
304#: ../plugins/shellexecui/interface.c:66
305#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:4
306msgid "Remove"
307msgstr "Αφαίρεση"
308
309#: ../plugins/gtkui/interface.c:243 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17
310msgid "Crop"
311msgstr "Περικοπή"
312
313#: ../plugins/gtkui/interface.c:247 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18
314msgid "_Find"
315msgstr "_Αναζήτηση"
316
317#: ../plugins/gtkui/interface.c:251 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19
318msgid "Sort by"
319msgstr "Ταξινόμηση κατά"
320
321#: ../plugins/gtkui/interface.c:258 ../plugins/gtkui/interface.c:1352
322#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:301 ../plugins/gtkui/prefwin.c:355
323#: ../plugins/gtkui/search.c:464 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20
324#: ../plugins/converter/convgui.c:991 ../plugins/converter/convgui.c:1546
325#: ../plugins/converter/interface.c:607
326#: ../plugins/converter/converter.glade.h:44
327#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:324
328msgid "Title"
329msgstr "Τίτλος"
330
331#: ../plugins/gtkui/interface.c:262 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21
332msgid "Track number"
333msgstr "Αριθμός κομματιού"
334
335#: ../plugins/gtkui/interface.c:266 ../plugins/gtkui/interface.c:1351
336#: ../plugins/gtkui/interface.c:1814 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22
337#: ../translation/extra.c:73
338msgid "Album"
339msgstr "Άλμπουμ"
340
341#. Track properties dialog
342#: ../plugins/gtkui/interface.c:270 ../plugins/gtkui/interface.c:1350
343#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1410 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23
344#: ../translation/extra.c:69
345msgid "Artist"
346msgstr "Καλλιτέχνης"
347
348#: ../plugins/gtkui/interface.c:274 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24
349#: ../translation/extra.c:74
350msgid "Date"
351msgstr "Ημερομηνία"
352
353#: ../plugins/gtkui/interface.c:278 ../plugins/gtkui/interface.c:346
354#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25
355msgid "Random"
356msgstr "Τυχαία"
357
358#: ../plugins/gtkui/interface.c:282 ../plugins/gtkui/interface.c:1356
359#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1414 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26
360msgid "Custom"
361msgstr "Αυτοσχέδιο"
362
363#: ../plugins/gtkui/interface.c:291 ../plugins/gtkui/interface.c:1739
364#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27
365msgid "Preferences"
366msgstr "Ρυθμίσεις"
367
368#: ../plugins/gtkui/interface.c:295 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28
369msgid "_View"
370msgstr "_Εμφανίση"
371
372#: ../plugins/gtkui/interface.c:302 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29
373msgid "Status bar"
374msgstr "Μπάρα κατάστασης"
375
376#: ../plugins/gtkui/interface.c:306 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30
377msgid "Equalizer"
378msgstr "Ισοσταθμιστής"
379
380#: ../plugins/gtkui/interface.c:310 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31
381msgid "Design mode"
382msgstr "Λειτουργία σχεδίασης"
383
384#: ../plugins/gtkui/interface.c:314 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32
385msgid "_Playback"
386msgstr "Α_ναπαραγωγή"
387
388#: ../plugins/gtkui/interface.c:321 ../plugins/gtkui/interface.c:3845
389#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33
390msgid "Order"
391msgstr "Σειρά"
392
393#: ../plugins/gtkui/interface.c:328 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:34
394msgid "Linear"
395msgstr "Γραμμικά"
396
397#: ../plugins/gtkui/interface.c:334 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:35
398msgid "Shuffle tracks"
399msgstr "Ανακάτεμα κομματιών"
400
401#: ../plugins/gtkui/interface.c:340 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:36
402msgid "Shuffle albums"
403msgstr "Ανακάτεμα άλμπουμ"
404
405#: ../plugins/gtkui/interface.c:352 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:37
406msgid "Looping"
407msgstr "Επανάληψη"
408
409#: ../plugins/gtkui/interface.c:359 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:38
410msgid "Loop all"
411msgstr "Επανάληψη όλων"
412
413#: ../plugins/gtkui/interface.c:365 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:39
414msgid "Loop single song"
415msgstr "Επανάληψη ενός τραγουδιού"
416
417#: ../plugins/gtkui/interface.c:371 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:40
418msgid "Don't loop"
419msgstr "Να μην γίνει επανάληψη"
420
421#: ../plugins/gtkui/interface.c:377 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41
422msgid "Scroll follows playback"
423msgstr "Η κύλιση ακολουθεί την αναπαραγωγή"
424
425#: ../plugins/gtkui/interface.c:382 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:42
426msgid "Cursor follows playback"
427msgstr "Ο δείκτης ποντικιού ακολουθεί την αναπαραγωγή"
428
429#: ../plugins/gtkui/interface.c:386 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43
430msgid "Stop after current track"
431msgstr ""
432
433#: ../plugins/gtkui/interface.c:390 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:44
434msgid "Stop after current album"
435msgstr ""
436
437#: ../plugins/gtkui/interface.c:399 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45
438msgid "Jump to current track"
439msgstr "Μεταπήδηση στο τρέχον κομμάτι"
440
441#: ../plugins/gtkui/interface.c:403 ../plugins/gtkui/interface.c:410
442#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46
443msgid "_Help"
444msgstr "_Βοήθεια"
445
446#: ../plugins/gtkui/interface.c:418 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47
447msgid "_ChangeLog"
448msgstr "_Αλλαγές"
449
450#: ../plugins/gtkui/interface.c:427 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48
451msgid "_GPLv2"
452msgstr "_GPLv2"
453
454#: ../plugins/gtkui/interface.c:431 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49
455msgid "_LGPLv2.1"
456msgstr "_LGPLv2.1"
457
458#: ../plugins/gtkui/interface.c:440 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50
459msgid "_About"
460msgstr "_Σχετικά"
461
462#: ../plugins/gtkui/interface.c:448 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51
463msgid "_Translators"
464msgstr "_Μεταφραστές"
465
466#: ../plugins/gtkui/interface.c:713 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52
467msgid "Search"
468msgstr "Αναζήτηση"
469
470#: ../plugins/gtkui/interface.c:785 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53
471msgid "Stop"
472msgstr "Διακοπή"
473
474#: ../plugins/gtkui/interface.c:793 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54
475msgid "Play"
476msgstr "Αναπαραγωγή"
477
478#: ../plugins/gtkui/interface.c:801 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55
479msgid "Pause"
480msgstr "Παύση"
481
482#: ../plugins/gtkui/interface.c:809 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56
483msgid "Previous"
484msgstr "Προηγούμενο"
485
486#: ../plugins/gtkui/interface.c:817 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:57
487msgid "Next"
488msgstr "Επόμενο"
489
490#: ../plugins/gtkui/interface.c:825 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:58
491msgid "Play Random"
492msgstr "Αναπαραγωγή τυχαίου"
493
494#: ../plugins/gtkui/interface.c:834 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:59
495msgid "About"
496msgstr "Σχετικά"
497
498#: ../plugins/gtkui/interface.c:847 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:60
499msgid "Quit"
500msgstr "Έξοδος"
501
502#: ../plugins/gtkui/interface.c:967 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:61
503#: ../plugins/converter/convgui.c:1575 ../plugins/converter/convgui.c:1583
504#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:477
505msgid "Help"
506msgstr "Βοήθεια"
507
508#: ../plugins/gtkui/interface.c:1040 ../plugins/gtkui/plcommon.c:939
509#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:62
510msgid "Track Properties"
511msgstr "Ιδιότητες Κομματιού"
512
513#: ../plugins/gtkui/interface.c:1058 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:63
514msgid "Location:"
515msgstr "Τοποθεσία:"
516
517#: ../plugins/gtkui/interface.c:1099 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:64
518msgid "Settings"
519msgstr "Επιλογές"
520
521#: ../plugins/gtkui/interface.c:1125 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:65
522msgid "_Apply"
523msgstr "_Εφαρμογή"
524
525#: ../plugins/gtkui/interface.c:1146 ../plugins/gtkui/interface.c:1192
526#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:66
527msgid "_Close"
528msgstr "_Κλείσιμο"
529
530#: ../plugins/gtkui/interface.c:1150 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67
531msgid "Metadata"
532msgstr "Μεταδεδομένα"
533
534#: ../plugins/gtkui/interface.c:1196 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68
535msgid "Properties"
536msgstr "Ιδιότητες"
537
538#: ../plugins/gtkui/interface.c:1322 ../plugins/gtkui/interface.c:3446
539#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71 ../plugins/converter/interface.c:380
540#: ../plugins/converter/converter.glade.h:23
541#: ../plugins/shellexecui/interface.c:163
542#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:7 ../plugins/gtkui/widgets.c:1549
543#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:65
544msgid "Title:"
545msgstr "Τίτλος:"
546
547#: ../plugins/gtkui/interface.c:1330 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72
548msgid "Enter new column title here"
549msgstr "Εισαγωγή νέου τίτλου για τη στήλη"
550
551#: ../plugins/gtkui/interface.c:1338 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73
552msgid "Type:"
553msgstr "Τύπος"
554
555#: ../plugins/gtkui/interface.c:1346
556msgid "Item Index"
557msgstr "Αριθμός αντικειμένου"
558
559#: ../plugins/gtkui/interface.c:1347
560msgid "Playing"
561msgstr "Αναπαραγωγή"
562
563#: ../plugins/gtkui/interface.c:1348
564msgid "Album Art"
565msgstr "Σχέδιο άλπουμ"
566
567#: ../plugins/gtkui/interface.c:1349
568msgid "Artist - Album"
569msgstr "Καλλιτέχνης - Άλμπουμ"
570
571#: ../plugins/gtkui/interface.c:1353 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:302
572#: ../plugins/gtkui/search.c:465 ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:907
573msgid "Duration"
574msgstr "Διάρκεια"
575
576#: ../plugins/gtkui/interface.c:1354 ../translation/extra.c:75
577msgid "Track Number"
578msgstr "Αριθμός Κομματιού"
579
580#: ../plugins/gtkui/interface.c:1355 ../translation/extra.c:72
581msgid "Band / Album Artist"
582msgstr "Συγκρότημα / Καλλιτέχνης άλμπουμ"
583
584#: ../plugins/gtkui/interface.c:1362 ../plugins/gtkui/interface.c:3697
585#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85
586msgid "Format:"
587msgstr "Μορφή:"
588
589#: ../plugins/gtkui/interface.c:1387 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86
590msgid "Alignment:"
591msgstr "Στοίχιση:"
592
593#: ../plugins/gtkui/interface.c:1395
594msgid "Left"
595msgstr "Αριστερά"
596
597#: ../plugins/gtkui/interface.c:1396
598msgid "Right"
599msgstr "Δεξιά"
600
601#: ../plugins/gtkui/interface.c:1397
602msgid "Center"
603msgstr ""
604
605#: ../plugins/gtkui/interface.c:1403 ../plugins/gtkui/interface.c:4597
606#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90
607msgid "Text color:"
608msgstr "Χρώμα κειμένου:"
609
610#: ../plugins/gtkui/interface.c:1432 ../plugins/gtkui/interface.c:3477
611#: ../plugins/gtkui/interface.c:3608 ../plugins/gtkui/interface.c:3738
612#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:69
613msgid "_Cancel"
614msgstr "_Άκυρο"
615
616#: ../plugins/gtkui/interface.c:1453 ../plugins/gtkui/interface.c:3498
617#: ../plugins/gtkui/interface.c:3629 ../plugins/gtkui/interface.c:3759
618#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70
619msgid "_OK"
620msgstr "_Εντάξει"
621
622#: ../plugins/gtkui/interface.c:1760 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91
623msgid "Output plugin:"
624msgstr "Πρόσθετο εξόδου:"
625
626#: ../plugins/gtkui/interface.c:1773 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92
627msgid "Output device:"
628msgstr "Συσκευή εξόδου:"
629
630#: ../plugins/gtkui/interface.c:1782 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93
631msgid "Always convert 8 bit audio to 16 bit"
632msgstr "Να γίνεται πάντα μετατροπή του ήχου 8 bit σε 16 bit"
633
634#: ../plugins/gtkui/interface.c:1786 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94
635msgid "Always convert 16 bit audio to 24 bit"
636msgstr "Να γίνεται πάντα μετατροπή του ήχου 16 bit σε 24 bit"
637
638#: ../plugins/gtkui/interface.c:1790 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95
639msgid "Sound"
640msgstr "Ήχος"
641
642#: ../plugins/gtkui/interface.c:1803 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96
643msgid "Replaygain mode:"
644msgstr "Λειτουργία Replaygain:"
645
646#: ../plugins/gtkui/interface.c:1812
647msgid "Disable"
648msgstr "Ανενεργό"
649
650#: ../plugins/gtkui/interface.c:1813
651msgid "Track"
652msgstr "Κομμάτι"
653
654#: ../plugins/gtkui/interface.c:1816 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100
655msgid "Replaygain peak scale"
656msgstr "Κορυφή κλίμακας Replaygain"
657
658#: ../plugins/gtkui/interface.c:1831 ../plugins/gtkui/interface.c:1865
659#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101
660msgid "-12 dB"
661msgstr "-12 dB"
662
663#: ../plugins/gtkui/interface.c:1841 ../plugins/gtkui/interface.c:1875
664#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102
665msgid "+12 dB"
666msgstr "+12 dB"
667
668#: ../plugins/gtkui/interface.c:1845 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103
669msgid "Replaygain preamp:"
670msgstr "Προενίσχυση Replaygain:"
671
672#: ../plugins/gtkui/interface.c:1852 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104
673msgid "Global preamp:"
674msgstr "Καθολική προενίσχυση"
675
676#: ../plugins/gtkui/interface.c:1883 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105
677msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:"
678msgstr ""
679"Προσθήκη αρχείων από την γραμμή εντολών (ή το διαχειριστή αρχείων) σε αυτή "
680"τη λίστα αναπαραγωγής:"
681
682#: ../plugins/gtkui/interface.c:1892 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106
683msgid "Resume previous session on startup"
684msgstr "Συνέχεια προηγούμενης συνεδρίας στην εκκίνηση"
685
686#: ../plugins/gtkui/interface.c:1896 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107
687msgid "Don't add from archives when adding folders"
688msgstr "Να μη γίνεται προσθήκη από αρχειοθήκες κατά την προσθήκη φακέλων"
689
690#: ../plugins/gtkui/interface.c:1900 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108
691msgid "\"Stop after current track\" option will switch off after triggering"
692msgstr ""
693
694#: ../plugins/gtkui/interface.c:1904 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109
695msgid "\"Stop after current album\" option will switch off after triggering"
696msgstr ""
697
698#: ../plugins/gtkui/interface.c:1908 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110
699msgid "Playback"
700msgstr "Αναπαραγωγή"
701
702#: ../plugins/gtkui/interface.c:1929 ../plugins/gtkui/interface.c:2851
703#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111 ../plugins/converter/interface.c:634
704#: ../plugins/converter/converter.glade.h:48
705msgid "Configure"
706msgstr "Ρύθμιση"
707
708#: ../plugins/gtkui/interface.c:1964 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112
709msgid "DSP Chain Preset"
710msgstr "Προκαθορισμένες Ρυθμίσεις Αλυσίδας DSP"
711
712#: ../plugins/gtkui/interface.c:1976 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113
713msgid "_Load"
714msgstr "_Φόρτωση"
715
716#: ../plugins/gtkui/interface.c:1980 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114
717msgid "DSP"
718msgstr "DSP"
719
720#: ../plugins/gtkui/interface.c:1994 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115
721msgid "Close minimizes to tray"
722msgstr "Ελαχιστοποίηση στο πλαίσιο συστήματος στο κλείσιμο"
723
724#: ../plugins/gtkui/interface.c:1998 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116
725msgid "Hide system tray icon"
726msgstr "Απόκρυψη εικονιδίου στο πλαίσιο συστήματος"
727
728#: ../plugins/gtkui/interface.c:2002 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117
729msgid "Enable Japanese SHIFT-JIS detection and recoding"
730msgstr ""
731
732#: ../plugins/gtkui/interface.c:2006 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118
733msgid "Enable Russian CP1251 detection and recoding"
734msgstr ""
735
736#: ../plugins/gtkui/interface.c:2010 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119
737msgid "Enable Chinese CP936 detection and recoding"
738msgstr ""
739
740#: ../plugins/gtkui/interface.c:2018 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120
741msgid "Interface refresh rate (times per second):"
742msgstr "Ρυθμός ανανέωσης γραφικής διεπαφής (φορές το δευτερόλεπτο):"
743
744#: ../plugins/gtkui/interface.c:2032 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121
745msgid "Titlebar text while playing:"
746msgstr "Τίτλος παραθύρου κατά την αναπαραγωγή:"
747
748#: ../plugins/gtkui/interface.c:2046 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122
749msgid "Titlebar text while stopped:"
750msgstr "Τίτος παραθύρου κατά τη διακοπή:"
751
752#: ../plugins/gtkui/interface.c:2060 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123
753msgid "GUI Plugin (changing requires restart):"
754msgstr "Πρόσθετο γραφικής διεπαφής (αλλαγή απαιτεί επανεκκίνηση):"
755
756#: ../plugins/gtkui/interface.c:2068 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124
757msgid "Player"
758msgstr "Αναπαραγωγέας"
759
760#: ../plugins/gtkui/interface.c:2077 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125
761msgid "Close playlists with middle mouse button"
762msgstr "Κλείσιμο λιστών αναπαραγωγής με το μέσο πλήκτρο του ποντικιού"
763
764#: ../plugins/gtkui/interface.c:2081 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126
765msgid "Hide \"Remove From Disk\" context menu item"
766msgstr ""
767
768#: ../plugins/gtkui/interface.c:2085 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127
769msgid "Auto-name playlists when adding a single folder"
770msgstr ""
771"Αυτόματη απόδοση ονόματος στις λίστες αναπαραγωγής όταν φορτώνεται ένας "
772"κατάλογος"
773
774#: ../plugins/gtkui/interface.c:2089 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128
775msgid "Auto-resize columns to fit the window"
776msgstr ""
777
778#: ../plugins/gtkui/interface.c:2097 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130
779msgid "GUI/Misc"
780msgstr ""
781
782#: ../plugins/gtkui/interface.c:2112 ../plugins/gtkui/interface.c:2156
783#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131
784msgid "Override"
785msgstr "Παράκαμψη"
786
787#: ../plugins/gtkui/interface.c:2121 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132
788msgid "Foreground"
789msgstr "Προσκήνιο"
790
791#: ../plugins/gtkui/interface.c:2128 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133
792msgid "Background"
793msgstr "Παρασκήνιο"
794
795#: ../plugins/gtkui/interface.c:2147 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134
796#, fuzzy
797msgid "Seekbar/Volumebar"
798msgstr "Χρώματα μπάρας μετατόπισης/ήχου"
799
800#: ../plugins/gtkui/interface.c:2172 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135
801#, fuzzy
802msgid "Base:"
803msgstr "Βάση"
804
805#: ../plugins/gtkui/interface.c:2185 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136
806#, fuzzy
807msgid "Dark:"
808msgstr "Σκοτεινό"
809
810#: ../plugins/gtkui/interface.c:2198 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137
811#, fuzzy
812msgid "Light:"
813msgstr "Φωτεινό"
814
815#: ../plugins/gtkui/interface.c:2211 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138
816#, fuzzy
817msgid "Middle:"
818msgstr "Μέση"
819
820#: ../plugins/gtkui/interface.c:2218 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139
821#, fuzzy
822msgid "Text:"
823msgstr "Κείμενο"
824
825#: ../plugins/gtkui/interface.c:2243 ../plugins/gtkui/interface.c:2257
826#: ../plugins/gtkui/interface.c:2514 ../plugins/gtkui/interface.c:2520
827#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140
828msgid "Bold"
829msgstr ""
830
831#: ../plugins/gtkui/interface.c:2247 ../plugins/gtkui/interface.c:2261
832#: ../plugins/gtkui/interface.c:2526 ../plugins/gtkui/interface.c:2532
833#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141
834msgid "Italic"
835msgstr ""
836
837#: ../plugins/gtkui/interface.c:2271 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142
838#, fuzzy
839msgid "Playing text:"
840msgstr "Αναπαραγωγή"
841
842#: ../plugins/gtkui/interface.c:2278 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143
843#, fuzzy
844msgid "Selected text:"
845msgstr "Επιλεγμένο κείμενο"
846
847#: ../plugins/gtkui/interface.c:2291 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144
848#, fuzzy
849msgid "Tab strip"
850msgstr "Χρώματα στο χώρο καρτελών"
851
852#: ../plugins/gtkui/interface.c:2325 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145
853#, fuzzy
854msgid "Normal track(s):"
855msgstr "Σύνολο Κομματιών"
856
857#: ../plugins/gtkui/interface.c:2338 ../plugins/gtkui/interface.c:2500
858#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146
859#, fuzzy
860msgid "Playing track:"
861msgstr "Αναπαραγωγή"
862
863#: ../plugins/gtkui/interface.c:2351 ../plugins/gtkui/interface.c:2507
864#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147
865#, fuzzy
866msgid "Selected track(s):"
867msgstr "Επιλεγμένη σειρά"
868
869#: ../plugins/gtkui/interface.c:2364 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148
870msgid "Columns:"
871msgstr ""
872
873#: ../plugins/gtkui/interface.c:2383 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149
874msgid "Group header:"
875msgstr ""
876
877#: ../plugins/gtkui/interface.c:2408 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150
878#, fuzzy
879msgid "<b>Foreground:</b>"
880msgstr "Προσκήνιο"
881
882#: ../plugins/gtkui/interface.c:2433 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151
883#, fuzzy
884msgid "Even:"
885msgstr "Ζυγή σειρά"
886
887#: ../plugins/gtkui/interface.c:2440 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152
888msgid "Odd:"
889msgstr ""
890
891#: ../plugins/gtkui/interface.c:2453 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153
892#, fuzzy
893msgid "Selected:"
894msgstr "Επιλεγμένη σειρά"
895
896#: ../plugins/gtkui/interface.c:2466 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154
897#, fuzzy
898msgid "Cursor:"
899msgstr "Δείκτης ποντικιού"
900
901#: ../plugins/gtkui/interface.c:2485 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155
902#, fuzzy
903msgid "<b>Background:</b>"
904msgstr "Παρασκήνιο"
905
906#: ../plugins/gtkui/interface.c:2490 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156
907#, fuzzy
908msgid "Override (loses GTK treeview theming, but speeds up rendering)"
909msgstr "Παράκαμψη (χάνει το θέμα GTK treeview, αλλά επιταχύνει την απόδοση)"
910
911#: ../plugins/gtkui/interface.c:2542 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157
912msgid "Appearance"
913msgstr ""
914
915#: ../plugins/gtkui/interface.c:2551 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158
916msgid "Enable Proxy Server"
917msgstr "Ενεργοποίηση Proxy Server"
918
919#: ../plugins/gtkui/interface.c:2559 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159
920msgid "Proxy Server Address:"
921msgstr "Διεύθυνση Proxy Server:"
922
923#: ../plugins/gtkui/interface.c:2573 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160
924msgid "Proxy Server Port:"
925msgstr "Πόρτα Proxy Server:"
926
927#: ../plugins/gtkui/interface.c:2587 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161
928msgid "Proxy Type:"
929msgstr "Τύπος Proxy:"
930
931#: ../plugins/gtkui/interface.c:2606 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162
932msgid "Proxy Username:"
933msgstr "Όνομα χρήστη Proxy:"
934
935#: ../plugins/gtkui/interface.c:2619 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:163
936msgid "Proxy Password:"
937msgstr "Κωδικός Proxy:"
938
939#: ../plugins/gtkui/interface.c:2637 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:164
940msgid "HTTP User Agent:"
941msgstr ""
942
943#: ../plugins/gtkui/interface.c:2650 ../plugins/gtkui/interface.c:4473
944#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:165
945msgid "Edit Content-Type Mapping"
946msgstr "Επεξεργασία Τύπων Περιεχομένου"
947
948#: ../plugins/gtkui/interface.c:2654 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:166
949msgid "Network"
950msgstr "Δίκτυο"
951
952#: ../plugins/gtkui/interface.c:2667 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:167
953msgid "Assigned Hotkeys:"
954msgstr "Προσδιορισμένες Συντομεύσεις:"
955
956#: ../plugins/gtkui/interface.c:2702 ../plugins/gtkui/interface.c:4634
957#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:168
958msgid "Action:"
959msgstr "Ενέργεια:"
960
961#: ../plugins/gtkui/interface.c:2707 ../plugins/gtkui/interface.c:2720
962#: ../plugins/gtkui/interface.c:4638 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:169
963msgid "<Not set>"
964msgstr "<Δεν έχει οριστεί>"
965
966#: ../plugins/gtkui/interface.c:2715 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:170
967msgid "Key combination:"
968msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων:"
969
970#: ../plugins/gtkui/interface.c:2724 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:171
971msgid "Global hotkey"
972msgstr "Γενική συντόμευση"
973
974#: ../plugins/gtkui/interface.c:2736 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:172
975msgid ""
976"Use the Apply button to save your changes,\n"
977"or the Revert button to undo your changes.\n"
978"The changes will NOT be saved\n"
979"if you don't press Apply."
980msgstr ""
981
982#: ../plugins/gtkui/interface.c:2773 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:176
983msgid "_Defaults"
984msgstr "_Προκαθορισμένα"
985
986#: ../plugins/gtkui/interface.c:2777 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:177
987msgid "Hotkeys"
988msgstr "Συντομεύσεις"
989
990#: ../plugins/gtkui/interface.c:2808 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:178
991msgid "Version: "
992msgstr "Έκδοση:"
993
994#: ../plugins/gtkui/interface.c:2872 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:179
995#: ../translation/extra.c:82
996msgid "Copyright"
997msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
998
999#: ../plugins/gtkui/interface.c:2882 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:180
1000#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:131
1001msgid "Plugins"
1002msgstr "Πρόσθετα"
1003
1004#: ../plugins/gtkui/interface.c:3564 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:181
1005msgid "URL:"
1006msgstr "URL:"
1007
1008#: ../plugins/gtkui/interface.c:3578 ../plugins/gtkui/interface.c:4764
1009#: ../plugins/gtkui/interface.c:4792 ../plugins/gtkui/plcommon.c:926
1010#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:182
1011msgid "Set Custom Title"
1012msgstr ""
1013
1014#: ../plugins/gtkui/interface.c:3682 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:183
1015msgid "Group By ..."
1016msgstr "Ομαδοποίηση Κατά ..."
1017
1018#: ../plugins/gtkui/interface.c:3806 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:184
1019msgid "Sort by ..."
1020msgstr "Ταξινόμηση κατά ..."
1021
1022#: ../plugins/gtkui/interface.c:3822 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:185
1023msgid "Format"
1024msgstr "Μορφή"
1025
1026#: ../plugins/gtkui/interface.c:3852
1027msgid "Ascending"
1028msgstr "Αύξουσα σειρά"
1029
1030#: ../plugins/gtkui/interface.c:3853
1031msgid "Descending"
1032msgstr "Φθίνουσα σειρά"
1033
1034#: ../plugins/gtkui/interface.c:3906 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:188
1035#: ../plugins/converter/interface.c:735
1036#: ../plugins/converter/converter.glade.h:49
1037msgid "Select DSP Plugin"
1038msgstr "Επιλέξτε Πρόσθετο DSP"
1039
1040#: ../plugins/gtkui/interface.c:3922 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:189
1041#: ../plugins/converter/convgui.c:1295 ../plugins/converter/interface.c:751
1042#: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:144 ../plugins/converter/converter.glade.h:50
1043msgid "Plugin"
1044msgstr "Πρόσθετο"
1045
1046#: ../plugins/gtkui/interface.c:4007 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:190
1047msgid "Tag Writer Settings"
1048msgstr "Επιλογές Συγγραφέα Ετικετών"
1049
1050#: ../plugins/gtkui/interface.c:4038 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:191
1051msgid "Write ID3v2"
1052msgstr "Εγγραφή ID3v2"
1053
1054#: ../plugins/gtkui/interface.c:4042 ../plugins/gtkui/interface.c:4169
1055#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:192
1056msgid "Write ID3v1"
1057msgstr "Εγγραφή ID3v1"
1058
1059#: ../plugins/gtkui/interface.c:4046 ../plugins/gtkui/interface.c:4125
1060#: ../plugins/gtkui/interface.c:4165 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:193
1061msgid "Write APEv2"
1062msgstr "Εγγραφή APEv2"
1063
1064#: ../plugins/gtkui/interface.c:4054 ../plugins/gtkui/interface.c:4133
1065#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:194
1066msgid "Strip ID3v2"
1067msgstr "Αφαίρεση ID3v2"
1068
1069#: ../plugins/gtkui/interface.c:4058 ../plugins/gtkui/interface.c:4181
1070#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:195
1071msgid "Strip ID3v1"
1072msgstr "Αφαίρεση ID3v1"
1073
1074#: ../plugins/gtkui/interface.c:4062 ../plugins/gtkui/interface.c:4137
1075#: ../plugins/gtkui/interface.c:4177 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:196
1076msgid "Strip APEv2"
1077msgstr "Αφαίρεση APEv2"
1078
1079#: ../plugins/gtkui/interface.c:4070 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:197
1080msgid "ID3v2 version"
1081msgstr "Έκδοση ID3v2"
1082
1083#: ../plugins/gtkui/interface.c:4077
1084msgid "2.3 (Recommended)"
1085msgstr "2.3 (Προτείνεται)"
1086
1087#: ../plugins/gtkui/interface.c:4078
1088msgid "2.4"
1089msgstr "2.4"
1090
1091#: ../plugins/gtkui/interface.c:4084 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:200
1092msgid "ID3v1 character encoding (default is iso8859-1)"
1093msgstr "ID3v1 κωδικοποίηση χαρακτήρων (προεπιλογή είναι iso8859-1)"
1094
1095#: ../plugins/gtkui/interface.c:4121 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:201
1096msgid "Write ID3v2.4"
1097msgstr "Εγγραφή ID3v2.4"
1098
1099#: ../plugins/gtkui/interface.c:4323 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:202
1100msgid "Content-Type Mapping"
1101msgstr "Επιλογή Τύπων Περιεχομένου"
1102
1103#: ../plugins/gtkui/interface.c:4346 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:203
1104msgid ""
1105"This table defines the binding between network stream content types and "
1106"DeaDBeeF decoder plugins. For example, mp3 files can have content type "
1107"\"audio/x-mpeg\", and need to be decoded by DeaDBeeF's own \"stdmpg\" "
1108"plugin, or \"ffmpeg\" plugin."
1109msgstr ""
1110
1111#: ../plugins/gtkui/interface.c:4394 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:204
1112msgid "Reset to defaults"
1113msgstr "Επαναφορά στα προκαθορισμένα"
1114
1115#: ../plugins/gtkui/interface.c:4489 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:205
1116msgid "Content-Type:"
1117msgstr "Τύπος περιεχομένου:"
1118
1119#: ../plugins/gtkui/interface.c:4502 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:206
1120msgid "Plugins:"
1121msgstr "Πρόσθετα:"
1122
1123#: ../plugins/gtkui/interface.c:4570 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:207
1124msgid "Button properties"
1125msgstr "Ιδιότητες κουμπιού"
1126
1127#: ../plugins/gtkui/interface.c:4585 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:208
1128msgid "Color:"
1129msgstr "Χρώμα:"
1130
1131#: ../plugins/gtkui/interface.c:4609 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:209
1132msgid "Icon:"
1133msgstr "Εικονίδιο:"
1134
1135#: ../plugins/gtkui/interface.c:4621 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:210
1136msgid "Label:"
1137msgstr "Ετικέτα:"
1138
1139#: ../plugins/gtkui/interface.c:4702 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:211
1140msgid "Select action"
1141msgstr "Επιλογή ενέργειας"
1142
1143#: ../plugins/gtkui/interface.c:4786 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:212
1144msgid ""
1145"This dialog allows setting custom title for any track. This is most useful "
1146"for radio stations. An option to set the custom title is also present in the "
1147"\"Add Location\" dialog. The title itself is visible in columns displaying "
1148"the \"Artist\" metadata field. It should look like \"[custom] artist\" if "
1149"the Artist field is present, or just \"custom\" otherwise."
1150msgstr ""
1151
1152#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:299 ../plugins/gtkui/search.c:462
1153msgid "Artist / Album"
1154msgstr "Καλλιτέχνης / Άλμπουμ"
1155
1156#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:300 ../plugins/gtkui/search.c:463
1157msgid "Track No"
1158msgstr "Αρ. Κομματιού"
1159
1160#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:757
1161msgid "Add To Playback Queue"
1162msgstr ""
1163
1164#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:762
1165msgid "Remove From Playback Queue"
1166msgstr ""
1167
1168#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:770
1169msgid "Reload Metadata"
1170msgstr ""
1171
1172#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:788
1173msgid "Remove From Disk"
1174msgstr ""
1175
1176#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1229 ../plugins/gtkui/plcommon.c:1372
1177msgid "Add column"
1178msgstr "Προσθήκη στήλης"
1179
1180#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1266 ../plugins/gtkui/plcommon.c:1376
1181msgid "Edit column"
1182msgstr "Επεξεργασία στήλης"
1183
1184#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1380
1185msgid "Remove column"
1186msgstr "Αφαίρεση στήλης"
1187
1188#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1390
1189msgid "Pin groups when scrolling"
1190msgstr ""
1191
1192#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1395
1193msgid "Group by"
1194msgstr "Ομαδοποίηση κατά"
1195
1196#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1402 ../plugins/gtkui/widgets.c:3890
1197msgid "None"
1198msgstr "Καμία"
1199
1200#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1406
1201msgid "Artist/Date/Album"
1202msgstr "Καλλιτέχνης/Ημερομηνία/Άλμπουμ"
1203
1204#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:47
1205msgid "Open file..."
1206msgstr "Άνοιγμα αρχείου..."
1207
1208#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:238
1209#, c-format
1210msgid "Configure %s"
1211msgstr "Ρύθμιση %s"
1212
1213#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:86
1214msgid "Default Audio Device"
1215msgstr "Προεπιλεγμένη συσκευή ήχου"
1216
1217#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:376
1218msgid "You modified the hotkeys settings, but didn't save your changes."
1219msgstr ""
1220
1221#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:378
1222msgid "Are you sure you want to continue without saving?"
1223msgstr ""
1224
1225#: ../plugins/gtkui/progress.c:62
1226msgid "Adding files..."
1227msgstr "Προσθήκη αρχείων"
1228
1229#: ../plugins/gtkui/progress.c:95
1230msgid "Initializing..."
1231msgstr "Αρχικοποίηση..."
1232
1233#: ../plugins/gtkui/search.c:473
1234msgid "Search [(%list_total% results)]"
1235msgstr ""
1236
1237#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:174
1238msgid "You've modified data for this track."
1239msgstr "Έχετε τροποποιήσει στοιχεία του κομματιού."
1240
1241#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:176
1242msgid "Really close the window?"
1243msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να κλείσετε το παράθυρο;"
1244
1245#. get value to edit
1246#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:311
1247msgid "[Multiple values] "
1248msgstr "[Πολλαπλές τιμές]"
1249
1250#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:502 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:514
1251#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2585
1252msgid "Key"
1253msgstr "Πλήκτρο"
1254
1255#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:503 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:515
1256#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2587
1257msgid "Value"
1258msgstr "Τιμή"
1259
1260#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:534
1261msgid "[Multiple values]"
1262msgstr "[Πολλαπλές τιμές]"
1263
1264#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:711
1265msgid "Writing tags..."
1266msgstr "Εγγραφή ετικετών..."
1267
1268#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:740
1269msgid "Field name"
1270msgstr "Όνομα πεδίου"
1271
1272#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:743
1273msgid "Name:"
1274msgstr "Όνομα:"
1275
1276#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:755
1277msgid "Field names must not start with : or _"
1278msgstr "Τα πεδία ονόματος δεν πρέπει να ξεκινούν με : ή _"
1279
1280#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:756 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:795
1281msgid "Cannot add field"
1282msgstr "Αποτυχία προσθήκης πεδίου"
1283
1284#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:794
1285msgid "Field with such name already exists, please try different name."
1286msgstr ""
1287"Υπάρχει ήδη πεδίο με αυτό το όνομα, παρακαλώ προσπαθήστε με ένα διαφορετικό "
1288"όνομα."
1289
1290#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:857
1291msgid "Add field"
1292msgstr "Προσθήκη πεδίου"
1293
1294#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:860
1295msgid "Remove field"
1296msgstr "Αφαίρεση πεδίου"
1297
1298#: ../main.c:104
1299#, c-format
1300msgid "Usage: deadbeef [options] [--] [file(s)]\n"
1301msgstr "Χρήση: deadbeef [επιλογές] [--] [αρχείο(-α)]\n"
1302
1303#: ../main.c:105
1304#, c-format
1305msgid "Options:\n"
1306msgstr "Επιλογές:\n"
1307
1308#: ../main.c:106
1309#, c-format
1310msgid "   --help  or  -h     Print help (this message) and exit\n"
1311msgstr " --help ή -h Εμφάνιση κειμένου βοήθειας (αυτό το κείμενο) και έξοδος\n"
1312
1313#: ../main.c:107
1314#, c-format
1315msgid "   --quit             Quit player\n"
1316msgstr "--quit Έξοδος\n"
1317
1318#: ../main.c:108
1319#, c-format
1320msgid "   --version          Print version info and exit\n"
1321msgstr "--version Εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
1322
1323#: ../main.c:109
1324#, c-format
1325msgid "   --play             Start playback\n"
1326msgstr "--play Εκκίνηση αναπαραγωγής\n"
1327
1328#: ../main.c:110
1329#, c-format
1330msgid "   --stop             Stop playback\n"
1331msgstr "--stop Διακοπή αναπαραγωγής\n"
1332
1333#: ../main.c:111
1334#, c-format
1335msgid "   --pause            Pause playback\n"
1336msgstr "--pause Παύση αναπαραγωγής\n"
1337
1338#: ../main.c:112
1339#, c-format
1340msgid "   --toggle-pause     Toggle pause\n"
1341msgstr "--toggle-pause Εναλλαγή παύσης\n"
1342
1343#: ../main.c:113
1344#, c-format
1345msgid ""
1346"   --play-pause       Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n"
1347msgstr ""
1348"--play-pause Εκκίνηση αναπαραγωγής αν είναι σταματημένο, αλλιώς εναλλαγή "
1349"παύσης\n"
1350
1351#: ../main.c:114
1352#, c-format
1353msgid "   --next             Next song in playlist\n"
1354msgstr "--next Επόμενο κομμάτι στη λίστα αναπαραγωγής\n"
1355
1356#: ../main.c:115
1357#, c-format
1358msgid "   --prev             Previous song in playlist\n"
1359msgstr "--prev Προηγούμενο κομμάτι στη λίστα αναπαραγωγής\n"
1360
1361#: ../main.c:116
1362#, c-format
1363msgid "   --random           Random song in playlist\n"
1364msgstr "--random Τυχαίο κομμάτι στη λίστα αναπαραγωγής\n"
1365
1366#: ../main.c:117
1367#, c-format
1368msgid "   --queue            Append file(s) to existing playlist\n"
1369msgstr "--queue Προσάρτηση αρχείου(-ων) στην υπάρχουσα λίστα αναπαραγωγής\n"
1370
1371#: ../main.c:118
1372#, c-format
1373msgid ""
1374"   --gui PLUGIN       Tells which GUI plugin to use, default is \"GTK2\"\n"
1375msgstr ""
1376"--gui PLUGIN  Επιλέγει ποιό πρόσθετο γραφικής διεπαφής θα χρησιμοποιηθεί, το "
1377"προκαθορισμένο είναι το \"GTK2\"\n"
1378
1379#: ../main.c:119
1380#, c-format
1381msgid "   --nowplaying FMT   Print formatted track name to stdout\n"
1382msgstr "--nowplaying FMT Εμφάνιση μορφοποιημένου ονόματος κομματιού\n"
1383
1384#: ../main.c:120
1385#, c-format
1386msgid ""
1387"                      FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n"
1388"                      [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n"
1389"                      copy[r]ight, [e]lapsed\n"
1390msgstr ""
1391"FMT %%-συντακτικό: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n"
1392" [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n"
1393" copy[r]ight, [e]lapsed\n"
1394
1395#: ../main.c:123
1396#, fuzzy, c-format
1397msgid ""
1398"                      example: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print "
1399"\"artist - title\"\n"
1400msgstr "π.χ.: --nowplaying \"%%a - %%t\" θα εμφανίσει \"artist - title\"\n"
1401
1402#: ../main.c:124
1403#, c-format
1404msgid "                      for more info, see %s\n"
1405msgstr ""
1406
1407#: ../main.c:125
1408#, fuzzy, c-format
1409msgid "                      NOTE: --nowplaying is deprecated.\n"
1410msgstr "π.χ.: --nowplaying \"%%a - %%t\" θα εμφανίσει \"artist - title\"\n"
1411
1412#: ../main.c:126
1413#, fuzzy, c-format
1414msgid ""
1415"   --nowplaying-tf FMT  Print formatted track name to stdout, using the new "
1416"title formatting\n"
1417msgstr "--nowplaying FMT Εμφάνιση μορφοποιημένου ονόματος κομματιού\n"
1418
1419#: ../main.c:127
1420#, c-format
1421msgid ""
1422"                      FMT syntax: http://github.com/Alexey-Yakovenko/"
1423"deadbeef/wiki/Title-formatting-2.0\n"
1424msgstr ""
1425
1426#: ../main.c:128
1427#, fuzzy, c-format
1428msgid ""
1429"                      example: --nowplaying-tf \"%%artist%% - %%title%%\" "
1430"should print \"artist - title\"\n"
1431msgstr "π.χ.: --nowplaying \"%%a - %%t\" θα εμφανίσει \"artist - title\"\n"
1432
1433#: ../playlist.c:476 ../playlist.c:2561
1434msgid "Default"
1435msgstr "Προεπιλογή"
1436
1437#: ../playlist.c:3690
1438msgid "Yes"
1439msgstr "Ναί"
1440
1441#: ../playlist.c:3690
1442msgid "No"
1443msgstr "Όχι"
1444
1445#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74
1446msgid ""
1447"Item Index\n"
1448"Playing\n"
1449"Album Art\n"
1450"Artist - Album\n"
1451"Artist\n"
1452"Album\n"
1453"Title\n"
1454"Duration\n"
1455"Track Number\n"
1456"Band / Album Artist\n"
1457"Custom"
1458msgstr ""
1459"Αριθμός αντικειμένου\n"
1460"Αναπαραγωγή\n"
1461"Εξώφυλλο\n"
1462"Καλλιτέχνης - Άλμπουμ\n"
1463"Καλλιτέχνης\n"
1464"Άλμπουμ\n"
1465"Τίτλος\n"
1466"Διάρκεια\n"
1467"Αριθμός Κομματιού\n"
1468"Καλλιτέχνης Συγκροτήματος / Άλμπουμ\n"
1469"Προσαρμοσμένο"
1470
1471#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87
1472#, fuzzy
1473msgid ""
1474"Left\n"
1475"Right\n"
1476"Center"
1477msgstr ""
1478"Αριστερα\n"
1479"Δεξιά"
1480
1481#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97
1482msgid ""
1483"Disable\n"
1484"Track\n"
1485"Album"
1486msgstr ""
1487"Απενεργοποίηση\n"
1488"Κομμάτι\n"
1489"Άλμπουμ"
1490
1491#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:186
1492msgid ""
1493"Ascending\n"
1494"Descending"
1495msgstr ""
1496"Αύξουσα σειρά\n"
1497"Φθίνουσα σειρά"
1498
1499#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:198
1500msgid ""
1501"2.3 (Recommended)\n"
1502"2.4"
1503msgstr ""
1504"2.3 (Προτείνεται)\n"
1505"2.4"
1506
1507#: ../plugins/wildmidi/wildmidiplug.c:191
1508#, c-format
1509msgid ""
1510"wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats "
1511"package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings."
1512msgstr ""
1513"wildmidi: δε βρέθηκε το αρχείο ρυθμίσεων του freepats. Παρακαλώ εγκαταστήστε "
1514"το πακέτο timidity-freepats, ή καθορίστε τη διαδρομή του freepats.cfg στις "
1515"επιλογές του πρόσθετου."
1516
1517#. this file should list extra translatable strings that are not referenced
1518#. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings
1519#: ../translation/extra.c:3
1520msgid "Add Audio CD"
1521msgstr ""
1522
1523#: ../translation/extra.c:4
1524msgid "Lookup on Last.fm"
1525msgstr "Αναζήτηση στο Last.fm"
1526
1527#. ALSA output plugin
1528#: ../translation/extra.c:6
1529msgid "Use ALSA resampling"
1530msgstr "Χρήση αναδειγματοληψίας ALSA"
1531
1532#: ../translation/extra.c:7
1533msgid "Release device while stopped"
1534msgstr "Απελευθέρωση συσκευής κατά τη διακοπή:"
1535
1536#: ../translation/extra.c:8 ../translation/extra.c:55
1537msgid "Preferred buffer size"
1538msgstr "Προτεινόμενο μέγεθος ενδιάμεσης μνήμης"
1539
1540#: ../translation/extra.c:9
1541msgid "Preferred period size"
1542msgstr "Προτεινόμενο μέγεθος περιόδου"
1543
1544#. Last.fm plugin
1545#: ../translation/extra.c:11
1546msgid "Enable scrobbler"
1547msgstr "Ενεργοποίηση scrobbler"
1548
1549#: ../translation/extra.c:12
1550msgid "Disable nowplaying"
1551msgstr "Απενεργοποίηση τρέχουσας-αναπαραγωγής"
1552
1553#: ../translation/extra.c:13
1554msgid "Username"
1555msgstr "Όνομα χρήστη:"
1556
1557#: ../translation/extra.c:14
1558msgid "Password"
1559msgstr "Κωδικός:"
1560
1561#: ../translation/extra.c:15
1562msgid "Scrobble URL"
1563msgstr "Scrobble URL"
1564
1565#: ../translation/extra.c:16
1566msgid "Prefer Album Artist over Artist field"
1567msgstr ""
1568
1569#. OSS output plugin
1570#: ../translation/extra.c:18
1571msgid "Device file"
1572msgstr "Αρχείο συσκευής"
1573
1574#: ../translation/extra.c:19
1575msgid "OSS4 samplerate bug workaround"
1576msgstr "Επίλυση σφάλματος δειγματοληψίας OSS4"
1577
1578#. Album Artwork plugin
1579#: ../translation/extra.c:21
1580msgid "Cache update period (hr)"
1581msgstr "Περίοδος ενημέρωσης προσωρινής μνήμης"
1582
1583#: ../translation/extra.c:22
1584msgid "Fetch from embedded tags"
1585msgstr "Λήψη από τις ενσωματωμένες ετικέτες"
1586
1587#: ../translation/extra.c:23
1588msgid "Fetch from local folder"
1589msgstr "Λήψη από τον τοπικό φάκελο"
1590
1591#: ../translation/extra.c:24
1592msgid "Local cover file mask"
1593msgstr "Αρχείο μάσκας τοπικού εξώφυλλου"
1594
1595#: ../translation/extra.c:25
1596msgid "Fetch from last.fm"
1597msgstr "Λήψη από το last.fm"
1598
1599#: ../translation/extra.c:26
1600msgid "Fetch from albumart.org"
1601msgstr "Λήψη από το albumart.org"
1602
1603#: ../translation/extra.c:27
1604msgid "Scale artwork towards longer side"
1605msgstr "Κλιμάκωση εξώφυλλου ως προς τη μεγαλύτερη πλευρά"
1606
1607#. Audio CD player
1608#: ../translation/extra.c:29
1609msgid "Use CDDB/FreeDB"
1610msgstr "Χρήση CDDB/FreeDB"
1611
1612#: ../translation/extra.c:30
1613msgid "Prefer CD-Text over CDDB"
1614msgstr "Προτίμηση κειμένου-CD έναντι CDDB"
1615
1616#: ../translation/extra.c:31
1617msgid "CDDB url (e.g. 'freedb.org')"
1618msgstr "CDDB url (π.χ. 'freedb.org')"
1619
1620#: ../translation/extra.c:32
1621msgid "CDDB port number (e.g. '888')"
1622msgstr "Αριθμός θύρας CDDB (π.χ. '888')"
1623
1624#: ../translation/extra.c:33
1625msgid "Prefer CDDB protocol over HTTP"
1626msgstr "Προτίμηση πρωτοκόλλου CDDB έναντι HTTP"
1627
1628#: ../translation/extra.c:34
1629msgid "Enable NRG image support"
1630msgstr "Ενεργοποίηση αρχείων εικόνων NRG"
1631
1632#. DUMB module player plugin
1633#: ../translation/extra.c:36
1634msgid "Resampling quality (0..2, higher is better)"
1635msgstr "Ποιότητα αναδειγματοληψίας (0..2, μεγαλύτερο είναι καλύτερο)"
1636
1637#: ../translation/extra.c:37
1638msgid "8-bit output (default is 16)"
1639msgstr ""
1640
1641#. Game_Music_Emu decoder plugin
1642#: ../translation/extra.c:39
1643msgid "Max song length (in minutes)"
1644msgstr "Μέγιστη διάρκεια τραγουδιού (σε λεπτά)"
1645
1646#: ../translation/extra.c:40
1647msgid "Fadeout length (seconds)"
1648msgstr ""
1649
1650#: ../translation/extra.c:41
1651msgid "Play loops nr. of times (if available)"
1652msgstr ""
1653
1654#. Standard GTK2 user interface plugin
1655#: ../translation/extra.c:43
1656msgid "Ask confirmation to delete files from disk"
1657msgstr "Ερώτηση επιβεβαίωσης για τη διαγραφή αρχείων από το δίσκο"
1658
1659#: ../translation/extra.c:44
1660msgid "Status icon volume control sensitivity"
1661msgstr "Ευαισθησία εικονιδίου κατάστασης ελέγχου έντασης"
1662
1663#: ../translation/extra.c:45
1664msgid "Custom status icon"
1665msgstr "Προσαρμοσμένο εικονίδιο κατάστασης"
1666
1667#: ../translation/extra.c:46
1668msgid "Run gtk_init with --sync (debug mode)"
1669msgstr "Εκτέλεση gtk_init με --sync (λειτουργία αποσφαλμάτωσης)"
1670
1671#: ../translation/extra.c:47
1672msgid "Add separators between plugin context menu items"
1673msgstr "Προσθήκη διαχωριστικών μεταξύ αντικειμένων μενού πρόσθετων"
1674
1675#. OSD Notify plugin
1676#: ../translation/extra.c:49
1677msgid "Notification title format"
1678msgstr "Μορφή τίτλου ειδοποίησης"
1679
1680#: ../translation/extra.c:50
1681msgid "Notification content format"
1682msgstr "Μορφή περιεχομένου ειδοποίησης"
1683
1684#: ../translation/extra.c:51
1685msgid "Show album art"
1686msgstr "Εμφάνιση εξώφυλλου άλμπουμ"
1687
1688#: ../translation/extra.c:52
1689msgid "Album art size (px)"
1690msgstr "Μέγεθος εξώφυλλου άλμπουμ (px)"
1691
1692#. PulseAudio output plugin
1693#: ../translation/extra.c:54
1694msgid "PulseAudio server"
1695msgstr "Διακομιστής PulseAudio"
1696
1697#: ../translation/extra.c:56
1698msgid "Samplerate"
1699msgstr "Δειγματοληψία"
1700
1701#. SHN player plugin
1702#: ../translation/extra.c:58
1703msgid "Relative seek table path"
1704msgstr "Διαδρομή πίνακα σχετικής αναζήτησης"
1705
1706#: ../translation/extra.c:59
1707msgid "Absolute seek table path"
1708msgstr "Διαδρομή πίνακα απόλυτης αναζήτησης"
1709
1710#: ../translation/extra.c:60
1711msgid "Swap audio bytes (toggle if all you hear is static)"
1712msgstr "Εναλλαγή bytes ήχου (επιλέξτε αν ακούτε μόνο κάτι στατικό)"
1713
1714#. SID decoder plugin
1715#: ../translation/extra.c:62
1716msgid "Enable HVSC Songlength DB"
1717msgstr "Ενεργοποίηση HVSC Songlength DB"
1718
1719#: ../translation/extra.c:63
1720msgid "Songlengths.txt (from HVSC)"
1721msgstr "Songlengths.txt (from HVSC)"
1722
1723#: ../translation/extra.c:64
1724msgid "Bits per sample (8 or 16)"
1725msgstr "Bits ανά δείγμα (8 or 16)"
1726
1727#: ../translation/extra.c:65
1728msgid "Default song length (sec)"
1729msgstr "Προεπιλεγμένη διάρκεια τραγουδιού (δευτ)"
1730
1731#. WildMidi player plugin
1732#: ../translation/extra.c:67
1733msgid "Timidity++ bank configuration file"
1734msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων Timidity++"
1735
1736#: ../translation/extra.c:70
1737msgid "Track Title"
1738msgstr "Τίτλος Κομματιού"
1739
1740#: ../translation/extra.c:71
1741msgid "Performer"
1742msgstr "Εκτελεστής"
1743
1744#: ../translation/extra.c:76
1745msgid "Total Tracks"
1746msgstr "Σύνολο Κομματιών"
1747
1748#: ../translation/extra.c:77
1749msgid "Genre"
1750msgstr "Είδος"
1751
1752#: ../translation/extra.c:78
1753msgid "Composer"
1754msgstr "Συνθέτης"
1755
1756#: ../translation/extra.c:79
1757msgid "Disc Number"
1758msgstr "Αριθμός Δίσκου"
1759
1760#: ../translation/extra.c:80
1761msgid "Comment"
1762msgstr "Σχόλιο"
1763
1764#: ../translation/extra.c:81
1765msgid "Encoder / Vendor"
1766msgstr "Κωδικοποίηση / Προμηθευτής"
1767
1768#: ../translation/extra.c:83
1769msgid "Location"
1770msgstr "Τοποθεσία"
1771
1772#: ../translation/extra.c:84
1773msgid "Subtrack Index"
1774msgstr "Δείκτης Υποκομματιού"
1775
1776#: ../translation/extra.c:85
1777msgid "Tag Type(s)"
1778msgstr "Τύπος Ετικέτας(-ων)"
1779
1780#: ../translation/extra.c:86
1781msgid "Embedded Cuesheet"
1782msgstr "Ενσωματωμένα Cuesheet"
1783
1784#: ../translation/extra.c:87
1785msgid "Codec"
1786msgstr "Κωδικοποιητής"
1787
1788#. FFmpeg deocder plugin
1789#: ../translation/extra.c:89
1790msgid "File Extensions (separate with ';')"
1791msgstr "Επεκτάσεις αρχείων (διαχωρισμός με ';')"
1792
1793#. Converter GUI
1794#: ../translation/extra.c:91
1795msgid "Convert"
1796msgstr "Μετατροπή"
1797
1798#. Resampler (Secret Rabbit Code)
1799#: ../translation/extra.c:93
1800msgid "Target Samplerate"
1801msgstr "Στόχος δειγματοληψίας"
1802
1803#: ../translation/extra.c:94
1804msgid "Quality / Algorithm"
1805msgstr "Ποιότητα / Αλγόριθμος"
1806
1807#: ../translation/extra.c:95
1808msgid "Automatic Samplerate (overrides Target Samplerate)"
1809msgstr "Αυτόματη δειγματοληψία (υπερέχει του στόχου δειγματοληψίας)"
1810
1811#. shellexecui
1812#: ../translation/extra.c:97
1813msgid "Configure Custom Shell Commands"
1814msgstr ""
1815
1816#. mpgmad
1817#: ../translation/extra.c:99
1818msgid "Disable gapless playback (faster scanning)"
1819msgstr ""
1820
1821#. adplug
1822#: ../translation/extra.c:101
1823msgid "Prefer Ken emu over Satoh (surround won't work)"
1824msgstr ""
1825
1826#: ../translation/extra.c:102
1827msgid "Enable surround"
1828msgstr "Ενεργοποίηση περιφερειακού ήχου"
1829
1830#: ../plugins/converter/convgui.c:89
1831#, c-format
1832msgid "[Built-in] %s"
1833msgstr ""
1834
1835#: ../plugins/converter/convgui.c:135
1836msgid "The file already exists. Overwrite?"
1837msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη. Να αντικατασταθεί;"
1838
1839#: ../plugins/converter/convgui.c:137
1840msgid "Converter warning"
1841msgstr "Προειδοποίηση μετατροπής"
1842
1843#: ../plugins/converter/convgui.c:300
1844msgid "Please select encoder"
1845msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε κωδικοποιητή "
1846
1847#: ../plugins/converter/convgui.c:302
1848msgid "Converter error"
1849msgstr "Σφάλμα μετατροπέα"
1850
1851#: ../plugins/converter/convgui.c:326
1852msgid "Converting..."
1853msgstr "Μετατροπή..."
1854
1855#: ../plugins/converter/convgui.c:538
1856msgid "Select folder..."
1857msgstr "Επιλογή φακέλου"
1858
1859#: ../plugins/converter/convgui.c:771
1860msgid "Failed to save encoder preset"
1861msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης προρύθμισης κωδικοποιητή "
1862
1863#: ../plugins/converter/convgui.c:773 ../plugins/converter/convgui.c:1332
1864msgid ""
1865"Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up "
1866"some disk space"
1867msgstr ""
1868"Ελέγξτε τα δικαιώματα του φακέλου προρυθμίσεων, δοκιμάστε με ένα διαφορετικό "
1869"όνομα, ή ελευθερώστε χώρο στο σκληρό δίσκο"
1870
1871#: ../plugins/converter/convgui.c:773 ../plugins/converter/convgui.c:1332
1872msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title."
1873msgstr ""
1874"Υπάρχει ήδη μια προρύθμιση με αυτό το όνομα. Δοκιμάστε να διαλέξετε ένα "
1875"διαφορετικό όνομα."
1876
1877#: ../plugins/converter/convgui.c:774 ../plugins/converter/convgui.c:1333
1878#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:202 ../plugins/gtkui/ctmapping.c:230
1879#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:262
1880msgid "Error"
1881msgstr "Σφάλμα"
1882
1883#: ../plugins/converter/convgui.c:828 ../plugins/converter/convgui.c:966
1884msgid "Add new encoder"
1885msgstr "Προσθήκη κωδικοποιητή"
1886
1887#: ../plugins/converter/convgui.c:858
1888msgid "Edit encoder"
1889msgstr "Επεξεργασία κωδικοποιητή"
1890
1891#: ../plugins/converter/convgui.c:890 ../plugins/converter/convgui.c:1467
1892msgid "Remove preset"
1893msgstr "Αφαίρεση προρύθμισης"
1894
1895#: ../plugins/converter/convgui.c:892 ../plugins/converter/convgui.c:1469
1896msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?"
1897msgstr ""
1898"Αυτή η ενέργεια θα διαγράψει την επιλεγμένη προρύθμιση. Είστε σίγουροι;"
1899
1900#: ../plugins/converter/convgui.c:981
1901msgid "Encoders"
1902msgstr "Κωδικοποιητές"
1903
1904#: ../plugins/converter/convgui.c:1056 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:191
1905msgid "Add plugin to DSP chain"
1906msgstr "Προσθήκη πρόσθετου στην αλυσίδα DSP"
1907
1908#: ../plugins/converter/convgui.c:1331
1909msgid "Failed to save DSP preset"
1910msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης προρύθμισης DSP"
1911
1912#: ../plugins/converter/convgui.c:1395 ../plugins/converter/convgui.c:1433
1913msgid "New DSP Preset"
1914msgstr "Νέα Προρύθμιση DSP"
1915
1916#: ../plugins/converter/convgui.c:1517
1917msgid "Edit DSP Preset"
1918msgstr "Επεξεργασία Προρύθμισης DSP"
1919
1920#: ../plugins/converter/convgui.c:1537
1921msgid "DSP Presets"
1922msgstr "Προρυθμίσεις DSP"
1923
1924#: ../plugins/converter/interface.c:93
1925#: ../plugins/converter/converter.glade.h:1
1926msgid "Output folder:"
1927msgstr "Φάκελος εξόδου:"
1928
1929#: ../plugins/converter/interface.c:110
1930#: ../plugins/converter/converter.glade.h:2
1931msgid "Write to source track folder"
1932msgstr ""
1933
1934#: ../plugins/converter/interface.c:114
1935#: ../plugins/converter/converter.glade.h:3
1936msgid "Preserve folder structure"
1937msgstr ""
1938
1939#: ../plugins/converter/interface.c:122
1940#: ../plugins/converter/converter.glade.h:4
1941msgid "Output file name:"
1942msgstr "Όνομα αρχείου εξόδου:"
1943
1944#: ../plugins/converter/interface.c:133
1945#: ../plugins/converter/converter.glade.h:6
1946#, fuzzy, no-c-format
1947msgid ""
1948"Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n"
1949"Leave the field empty for default (%artist% - %title%)."
1950msgstr ""
1951"Η επέκταση (π.χ. .mp3) θα προστεθεί αυτόματα.\n"
1952"Αφήστε το πεδίο κενό για την προεπιλογή (%a - %t)."
1953
1954#: ../plugins/converter/interface.c:146
1955#: ../plugins/converter/converter.glade.h:8
1956msgid "Encoder:"
1957msgstr "Κωδικοποιητής:"
1958
1959#: ../plugins/converter/interface.c:170
1960#: ../plugins/converter/converter.glade.h:9
1961msgid "DSP preset:"
1962msgstr "Ρύθμιση DSP:"
1963
1964#: ../plugins/converter/interface.c:193
1965#: ../plugins/converter/converter.glade.h:10
1966msgid "Number of threads:"
1967msgstr "Αριθμός νημάτων:"
1968
1969#: ../plugins/converter/interface.c:206
1970#: ../plugins/converter/converter.glade.h:11
1971msgid "Output sample format:"
1972msgstr "Μορφή δειγματοληψίας εξόδου:"
1973
1974#: ../plugins/converter/interface.c:213
1975msgid "Keep source format"
1976msgstr "Διατήρηση μορφής εισόδου"
1977
1978#: ../plugins/converter/interface.c:214
1979msgid "8 bit signed int"
1980msgstr "Προσημασμένος ακέραιος 8 bit"
1981
1982#: ../plugins/converter/interface.c:215
1983msgid "16 bit signed int"
1984msgstr "Προσημασμένος ακέραιος 16 bit"
1985
1986#: ../plugins/converter/interface.c:216
1987msgid "24 bit signed int"
1988msgstr "Προσημασμένος ακέραιος 24 bit"
1989
1990#: ../plugins/converter/interface.c:217
1991msgid "32 bit signed int"
1992msgstr "Προσημασμένος ακέραιος 32 bit"
1993
1994#: ../plugins/converter/interface.c:218
1995msgid "32 bit float"
1996msgstr "Δεκαδικός 32 bit"
1997
1998#: ../plugins/converter/interface.c:224
1999#: ../plugins/converter/converter.glade.h:18
2000msgid "When file exists:"
2001msgstr "Όταν το αρχείο υπάρχει ήδη:"
2002
2003#: ../plugins/converter/interface.c:231
2004msgid "Skip"
2005msgstr ""
2006
2007#: ../plugins/converter/interface.c:232
2008msgid "Prompt"
2009msgstr "Ερώτηση"
2010
2011#: ../plugins/converter/interface.c:233
2012msgid "Overwrite"
2013msgstr "Αντικατάσταση"
2014
2015#: ../plugins/converter/interface.c:364
2016#: ../plugins/converter/converter.glade.h:22
2017msgid "Edit Encoder Preset"
2018msgstr "Επεξεργασία Ρύθμισης Κωδικοποιητή"
2019
2020#: ../plugins/converter/interface.c:387
2021#: ../plugins/converter/converter.glade.h:24
2022msgid "Untitled Encoder"
2023msgstr "Ανώνυμος Κωδικοποιητής"
2024
2025#: ../plugins/converter/interface.c:395
2026#: ../plugins/converter/converter.glade.h:25
2027msgid "Output file extension:"
2028msgstr "Επέκταση αρχείου εξόδου:"
2029
2030#: ../plugins/converter/interface.c:402
2031#: ../plugins/converter/converter.glade.h:26
2032msgid "E.g. mp3"
2033msgstr "Π.χ. mp3"
2034
2035#: ../plugins/converter/interface.c:410
2036#: ../plugins/converter/converter.glade.h:27
2037msgid "Command line:"
2038msgstr "Γραμμή εντολών:"
2039
2040#: ../plugins/converter/interface.c:421
2041#: ../plugins/converter/converter.glade.h:29
2042#, no-c-format
2043msgid ""
2044"Example: lame - %o\n"
2045"%i for input file, %o for output file, - for stdin"
2046msgstr ""
2047"Παράδειγμα: lame - %o\n"
2048"%i για το αρχείο εισόδου, %o για το αρχείο εξόδου, - για το stdin"
2049
2050#: ../plugins/converter/interface.c:431
2051#: ../plugins/converter/converter.glade.h:32
2052#, no-c-format
2053msgid ""
2054"<small>%o - output file name\n"
2055"%i - temporary input file name</small>"
2056msgstr ""
2057"<small>%o - όνομα αρχείου εξόδου\n"
2058"%i - όνομα προσωρινού αρχείου εισόδου</small>"
2059
2060#: ../plugins/converter/interface.c:440
2061#: ../plugins/converter/converter.glade.h:34
2062msgid "Method:"
2063msgstr "Μέθοδος"
2064
2065#: ../plugins/converter/interface.c:447
2066msgid "Pipe"
2067msgstr "Σωλήνωση"
2068
2069#: ../plugins/converter/interface.c:448
2070msgid "Temporary file"
2071msgstr "Προσωρινό αρχείο"
2072
2073#: ../plugins/converter/interface.c:465
2074#: ../plugins/converter/converter.glade.h:37
2075msgid "APEv2"
2076msgstr "APEv2"
2077
2078#: ../plugins/converter/interface.c:471
2079#: ../plugins/converter/converter.glade.h:38
2080msgid "ID3v1"
2081msgstr "ID3v1"
2082
2083#: ../plugins/converter/interface.c:477
2084#: ../plugins/converter/converter.glade.h:39
2085msgid "OggVorbis"
2086msgstr "OggVorbis"
2087
2088#: ../plugins/converter/interface.c:483
2089#: ../plugins/converter/converter.glade.h:40
2090msgid "FLAC"
2091msgstr "FLAC"
2092
2093#: ../plugins/converter/interface.c:495
2094#: ../plugins/converter/converter.glade.h:41
2095msgid "ID3v2"
2096msgstr "ID3v2"
2097
2098#: ../plugins/converter/interface.c:505
2099#: ../plugins/converter/converter.glade.h:42
2100msgid "<b>Tag writer</b>"
2101msgstr "<b>Συγγραφέας ετικετών</b>"
2102
2103#: ../plugins/converter/interface.c:591
2104#: ../plugins/converter/converter.glade.h:43
2105msgid "DSP Preset Editor"
2106msgstr "Επεξεργαστής Ρυθμίσεων DSP"
2107
2108#: ../plugins/converter/interface.c:614
2109#: ../plugins/converter/converter.glade.h:45
2110msgid "Untitled DSP Preset"
2111msgstr "Ανώνυμη Ρύθμιση DSP"
2112
2113#: ../plugins/converter/interface.c:626
2114#: ../plugins/converter/converter.glade.h:46
2115#: ../plugins/shellexecui/interface.c:62
2116#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:3
2117msgid "Add"
2118msgstr "Προσθήκη"
2119
2120#: ../plugins/converter/support.c:90 ../plugins/converter/support.c:114
2121#: ../plugins/shellexecui/support.c:90 ../plugins/shellexecui/support.c:114
2122#, c-format
2123msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
2124msgstr "Δε βρέθηκε το αρχείο pixmap: %s"
2125
2126#: ../plugins/converter/converter.glade.h:12
2127msgid ""
2128"Keep source format\n"
2129"8 bit signed int\n"
2130"16 bit signed int\n"
2131"24 bit signed int\n"
2132"32 bit signed int\n"
2133"32 bit float"
2134msgstr ""
2135
2136#: ../plugins/converter/converter.glade.h:19
2137#, fuzzy
2138msgid ""
2139"Skip\n"
2140"Prompt\n"
2141"Overwrite"
2142msgstr "Αντικατάσταση"
2143
2144#: ../plugins/converter/converter.glade.h:35
2145msgid ""
2146"Pipe\n"
2147"Temporary file"
2148msgstr ""
2149
2150#: ../plugins/shellexecui/interface.c:46
2151#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:1
2152msgid "Custom Shell Commands"
2153msgstr "Προσαρμοσμένες Εντολές Κελύφους"
2154
2155#: ../plugins/shellexecui/interface.c:70
2156#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:5
2157msgid "Edit"
2158msgstr "Επεξεργασία"
2159
2160#: ../plugins/shellexecui/interface.c:88
2161#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:2
2162msgid "Close"
2163msgstr "Κλείσιμο"
2164
2165#: ../plugins/shellexecui/interface.c:149
2166#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:6
2167msgid "Edit Command"
2168msgstr "Επεξεργασία Εντολής"
2169
2170#: ../plugins/shellexecui/interface.c:170
2171#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:8
2172msgid "Command:"
2173msgstr "Εντολή:"
2174
2175#: ../plugins/shellexecui/interface.c:182
2176#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:10
2177#, no-c-format
2178msgid ""
2179"Arbitrary shell command. Will be executed in the shell context which the "
2180"main application was started from. Title formatting can be used. Example: "
2181"xdg-open %D"
2182msgstr ""
2183
2184#: ../plugins/shellexecui/interface.c:185
2185#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:11
2186msgid "ID:"
2187msgstr "Αναγνωριστικό:"
2188
2189#: ../plugins/shellexecui/interface.c:197
2190#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:12
2191msgid "Free-form name, for example \"My Shell Command\""
2192msgstr "Όνομα σε ελεύθερη μορφή, για παράδειγμα \"Η εντολή μου\""
2193
2194#: ../plugins/shellexecui/interface.c:205
2195#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:13
2196msgid ""
2197"Command ID, normally it should be something short, for example \"youtube_open"
2198"\". It must be unique."
2199msgstr ""
2200
2201#: ../plugins/shellexecui/interface.c:208
2202#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:15
2203msgid "Single Tracks"
2204msgstr "Μονά Κομμάτια"
2205
2206#: ../plugins/shellexecui/interface.c:211
2207#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:14
2208msgid "Works on single track."
2209msgstr "Δουλεύει σε ένα κομμάτι."
2210
2211#: ../plugins/shellexecui/interface.c:213
2212#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:17
2213msgid "Multiple Tracks"
2214msgstr "Πολλαπλά Κομμάτια"
2215
2216#: ../plugins/shellexecui/interface.c:216
2217#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:16
2218msgid "Works on multiple tracks."
2219msgstr "Δουλεύει σε πολλαπλά κομμάτια"
2220
2221#: ../plugins/shellexecui/interface.c:218
2222#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:19
2223msgid "Local"
2224msgstr "Τοπική"
2225
2226#: ../plugins/shellexecui/interface.c:221
2227#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:18
2228msgid "Works on local files."
2229msgstr "Δουλεύει σε τοπικά αρχεία."
2230
2231#: ../plugins/shellexecui/interface.c:223
2232#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:21
2233msgid "Remote"
2234msgstr "Απομακρυσμένη"
2235
2236#: ../plugins/shellexecui/interface.c:226
2237#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:20
2238msgid "Works on remote files (e.g. http:// streams)"
2239msgstr "Δουλεύει σε απομακρυσμένα αρχεία (π.χ. ροές http://)"
2240
2241#: ../plugins/shellexecui/interface.c:228
2242#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:23
2243msgid "Generic (Main Menu)"
2244msgstr ""
2245
2246#: ../plugins/shellexecui/interface.c:231
2247#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:22
2248msgid "Item should appear in the main menu"
2249msgstr ""
2250
2251#: ../plugins/shellexecui/interface.c:233
2252#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:24
2253msgid ""
2254"<small>If you want to add the command to main menu, make sure that title "
2255"contains the menu path like this: \"File/My Command\", where File is the "
2256"menu name in the English version.</small>"
2257msgstr ""
2258
2259#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:96
2260msgid "Add Command"
2261msgstr "Προσθήκη Εντολής"
2262
2263#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:139 ../plugins/gtkui/widgets.c:809
2264msgid "Delete"
2265msgstr "Διαγραφή"
2266
2267#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:141
2268msgid "This action will delete the selected shell command. Are you sure?"
2269msgstr ""
2270"Αυτή η ενέργεια θα διαγράψει την επιλεγμένη εντολή κελύφους. Είστε σίγουροι;"
2271
2272#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:143
2273msgid "Confirm Remove"
2274msgstr "Επιβεβαίωση Αφαίρεσης"
2275
2276#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:229
2277msgid "ID must be non-empty and unique.\n"
2278msgstr "Το αναγνωριστικό πρέπει να μην είναι κενό και να είναι μοναδικό.\n"
2279
2280#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:235
2281msgid "Title must be non-empty.\n"
2282msgstr "Ο τίτλος πρέπει να μην είναι κενός.\n"
2283
2284#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:241
2285msgid "Shell Command must be non-empty.\n"
2286msgstr "Η Εντολή Κελύφους πρέπει να μην είναι κενή.\n"
2287
2288#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:248
2289#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:252
2290msgid "Invalid Values"
2291msgstr "Μη Έγκυρες Τιμές."
2292
2293#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:113
2294msgid "Supported sound formats"
2295msgstr ""
2296
2297#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:124
2298msgid "All files (*)"
2299msgstr "Όλα τα αρχεία (*)"
2300
2301#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:132
2302msgid "Open file(s)..."
2303msgstr "Άνοιγμα αρχείου(-ων)..."
2304
2305#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:171
2306msgid "Add file(s) to playlist..."
2307msgstr "Προσθήκη αρχείου(-ων) στη λίστα αναπαραγωγής..."
2308
2309#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:217
2310msgid "Add folder(s) to playlist..."
2311msgstr "Προσθήκη φακέλου(-ων) στη λίστα αναπαραγωγής..."
2312
2313#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:222
2314msgid "Follow symlinks"
2315msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
2316
2317#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:476
2318msgid "help.txt"
2319msgstr "help.txt"
2320
2321#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:555
2322msgid "Delete files from disk"
2323msgstr "Διαγραφή αρχείων από τον δίσκο"
2324
2325#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:556
2326msgid ""
2327"Files will be lost. Proceed?\n"
2328"(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)"
2329msgstr ""
2330
2331#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:744
2332msgid "Load Playlist"
2333msgstr "Φόρτωση Λίστας Αναπαραγωγής"
2334
2335#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:759
2336msgid "Other files (*)"
2337msgstr "Άλλα αρχεία (*)"
2338
2339#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:793
2340msgid "Save Playlist As"
2341msgstr "Αποθήκευση Λίστας Αναπαραγωγής Ως"
2342
2343#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:804
2344msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)"
2345msgstr "Αρχεία λιστών αναπαραγωγής DeaDBeeF EQ (*.dbpl)"
2346
2347#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:129
2348msgid "Content-Type"
2349msgstr "Τύπος περιεχομένου"
2350
2351#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:199
2352msgid "Invalid value(s)."
2353msgstr "Μη έγκυρη(-ες) τιμή(-ες)."
2354
2355#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:200
2356msgid ""
2357"Content-type and Plugins fields must be non-empty, and comply with the "
2358"rules.\n"
2359"Example content-type: 'audio/mpeg'.\n"
2360"Example plugin ids: 'stdmpg ffmpeg'.\n"
2361"Spaces must be used as separators in plugin ids list.\n"
2362"Content type should be only letters, numbers and '-' sign.\n"
2363"Plugin id can contain only letters and numbers."
2364msgstr ""
2365
2366#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:228 ../plugins/gtkui/ctmapping.c:260
2367msgid "Nothing is selected."
2368msgstr "Δεν έχει επιλεχτεί τίποτα."
2369
2370#: ../plugins/gtkui/widgets.c:452
2371#, c-format
2372msgid "Widget \"%s\" is not available"
2373msgstr ""
2374
2375#: ../plugins/gtkui/widgets.c:784
2376msgid "Replace with..."
2377msgstr "Αντικατάσταση με..."
2378
2379#: ../plugins/gtkui/widgets.c:789
2380msgid "Insert..."
2381msgstr "Εισαγωγή..."
2382
2383#: ../plugins/gtkui/widgets.c:816
2384msgid "Cut"
2385msgstr "Αποκοπή"
2386
2387#: ../plugins/gtkui/widgets.c:823
2388msgid "Copy"
2389msgstr "Αντιγραφή"
2390
2391#: ../plugins/gtkui/widgets.c:830
2392msgid "Paste"
2393msgstr "Επικόλληση"
2394
2395#: ../plugins/gtkui/widgets.c:954
2396msgid "Multiple widgets of this type are not supported"
2397msgstr ""
2398
2399#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1258
2400msgid "Lock movement"
2401msgstr "Κλείδωμα κίνησης"
2402
2403#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1546 ../plugins/gtkui/widgets.c:1668
2404msgid "Rename tab"
2405msgstr "Μετονομασία καρτέλας"
2406
2407#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1661 ../plugins/gtkui/widgets.c:1848
2408msgid "Add new tab"
2409msgstr "Προσθήκη νέας καρτέλας"
2410
2411#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1675
2412msgid "Move tab left"
2413msgstr "Μετακίνηση καρτέλας αριστερά"
2414
2415#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1682
2416msgid "Move tab right"
2417msgstr "Μετακίνηση καρτέλας δεξιά"
2418
2419#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1689
2420msgid "Remove tab"
2421msgstr "Αφαίρεση καρτέλας"
2422
2423#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2376 ../plugins/gtkui/widgets.c:2545
2424#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:849
2425msgid "Show Column Headers"
2426msgstr "Εμφάνιση Κεφαλίδων Στηλών"
2427
2428#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3513
2429msgid "Expand the box by 1 item"
2430msgstr "Ανάπτυξη κουτιού κατά 1 αντικείμενο"
2431
2432#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3518
2433msgid "Shrink the box by 1 item"
2434msgstr ""
2435
2436#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3523
2437msgid "Homogeneous"
2438msgstr "Ομογενής"
2439
2440#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3563
2441msgid "Expand"
2442msgstr "Ανάπτυξη"
2443
2444#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3571
2445msgid "Fill"
2446msgstr "Γέμιση"
2447
2448#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3972
2449msgid "Configure button"
2450msgstr "Ρύθμιση κουμπιού"
2451
2452#: ../plugins/gtkui/widgets.c:4239
2453msgid "Voices:"
2454msgstr ""
2455
2456#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:62
2457msgid "Edit playlist"
2458msgstr "Επεξεργασία λίστας αναπαραγωγής"
2459
2460#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:274
2461msgid "Rename Playlist"
2462msgstr "Μετονομασία Λίστας Αναπαραγωγής"
2463
2464#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:281
2465msgid "Remove Playlist"
2466msgstr "Αφαίρεση Λίστας Αναπαραγωγής"
2467
2468#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:288
2469msgid "Add New Playlist"
2470msgstr "Προσθήκη Νέας Λίστας Αναπαραγωγής"
2471
2472#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:219
2473#, fuzzy, c-format
2474msgid "%dd %d:%02d:%02d"
2475msgstr "%d μέρες %d:%02d:%02d"
2476
2477#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:893
2478msgid "Name"
2479msgstr "Όνομα"
2480
2481#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:896
2482msgid "♫"
2483msgstr ""
2484
2485#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:902
2486msgid "Items"
2487msgstr ""
2488
2489#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:956
2490msgid "Playlist browser"
2491msgstr ""
2492
2493#: ../tf.c:1095
2494msgid "mono"
2495msgstr ""
2496
2497#: ../tf.c:1098 ../tf.c:1102
2498#, fuzzy
2499msgid "stereo"
2500msgstr "Στερεοφωνικό"
2501
2502#~ msgid "Odd row"
2503#~ msgstr "Μονή σειρά"
2504
2505#~ msgid "Playlist colors"
2506#~ msgstr "Χρώματα λίστας αναπαραγωγής"
2507
2508#~ msgid "Colors"
2509#~ msgstr "Χρώματα"
2510