1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# aboutafteragain <aboutafteragain@gmail.com>, 2013
7# aboutafteragain <aboutafteragain@gmail.com>, 2013-2014,2016
8# aboutafteragain <aboutafteragain@gmail.com>, 2013
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: DeaDBeeF Player\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2016-01-24 18:49+0100\n"
14"PO-Revision-Date: 2016-01-24 23:38+0000\n"
15"Last-Translator: aboutafteragain <aboutafteragain@gmail.com>\n"
16"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/deadbeef-player/deadbeef-"
17"player/language/eu/)\n"
18"Language: eu\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:359
25#, c-format
26msgid "About DeaDBeeF %s"
27msgstr "DeadBeeF %s-(r)i buruz"
28
29#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:372
30#, c-format
31msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog"
32msgstr "DeadBeeF %s-(r)en aldaketa egunkaria"
33
34#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:632
35#, c-format
36msgid "DeaDBeeF Translators"
37msgstr "DeadBeeF itzultzaileak"
38
39#: ../plugins/gtkui/eq.c:146
40msgid "Save DeaDBeeF EQ Preset"
41msgstr "Gorde DeaDBeeF EQ aurrezarpena"
42
43#: ../plugins/gtkui/eq.c:153
44msgid "DeaDBeeF EQ preset files (*.ddbeq)"
45msgstr "DeaDBeeF EQ aurrezarpen-fitxategiak (*.ddbeq)"
46
47#: ../plugins/gtkui/eq.c:192
48msgid "Load DeaDBeeF EQ Preset..."
49msgstr "Kargatu DeaDBeeF EQ aurrezarpena..."
50
51#: ../plugins/gtkui/eq.c:196
52msgid "DeaDBeeF EQ presets (*.ddbeq)"
53msgstr "DeaDBeeF EQ aurrezarpenak (*.ddbeq)"
54
55#: ../plugins/gtkui/eq.c:257
56msgid "Import Foobar2000 EQ Preset..."
57msgstr "Inportatu Foobar2000 EQ aurrezarpena..."
58
59#: ../plugins/gtkui/eq.c:261
60msgid "Foobar2000 EQ presets (*.feq)"
61msgstr "Foobar2000 EQ aurrezarpenak (*.feq)"
62
63#: ../plugins/gtkui/eq.c:326
64msgid "Save Preset"
65msgstr "Gorde aurrezarpena"
66
67#: ../plugins/gtkui/eq.c:334
68msgid "Load Preset"
69msgstr "Kargatu aurrezarpena"
70
71#: ../plugins/gtkui/eq.c:342
72msgid "Import Foobar2000 Preset"
73msgstr "Inportatu Foobar 2000 aurrezarpena"
74
75#: ../plugins/gtkui/eq.c:367
76msgid "Enable"
77msgstr "Gaitu"
78
79#: ../plugins/gtkui/eq.c:376
80msgid "Zero All"
81msgstr "Zerotu guztia"
82
83#: ../plugins/gtkui/eq.c:383
84msgid "Zero Preamp"
85msgstr "Zerotu aurreanplifikazioa"
86
87#: ../plugins/gtkui/eq.c:390
88msgid "Zero Bands"
89msgstr "Zerotu bandak"
90
91#: ../plugins/gtkui/eq.c:397 ../plugins/converter/interface.c:806
92#: ../plugins/converter/converter.glade.h:51
93msgid "Presets"
94msgstr "Aurrezarpenak"
95
96#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:164
97#, c-format
98msgid "1 day %d:%02d:%02d"
99msgstr "Egun 1 %d:%02d:%02d"
100
101#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:167
102#, c-format
103msgid "%d days %d:%02d:%02d"
104msgstr "%d egun %d:%02d:%02d"
105
106#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:176
107#, c-format
108msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime"
109msgstr "Geldituta | %d pista | guztizko erreprodukzio-denbora: %s"
110
111#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:188 ../playlist.c:3224
112msgid "Mono"
113msgstr "Mono"
114
115#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:188 ../playlist.c:3224
116msgid "Stereo"
117msgstr "Estereo"
118
119#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:212
120#, c-format
121msgid "| %4d kbps "
122msgstr "| %4d kb/s "
123
124#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:218
125msgid "Paused | "
126msgstr "Pausatuta | "
127
128#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:223
129#, c-format
130msgid ""
131"%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime"
132msgstr ""
133"%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d pista | guztizko "
134"erreprodukzio-denbora: %s"
135
136#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:737 ../plugins/gtkui/fileman.c:64
137#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:72
138msgid "New Playlist"
139msgstr "Erreprodukzio-zerrenda berria"
140
141#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:740 ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:75
142#, c-format
143msgid "New Playlist (%d)"
144msgstr "Erreprodukzio-zerrenda berria (%d)"
145
146#. register widget types
147#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1007
148msgid "Playlist with tabs"
149msgstr "Fitxadun erreprodukzio-zerrenda"
150
151#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1008 ../plugins/gtkui/interface.c:2093
152#: ../plugins/gtkui/interface.c:2538 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129
153msgid "Playlist"
154msgstr "Erreprodukzio zerrenda"
155
156#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1011
157msgid "Splitter (top and bottom)"
158msgstr "Zatitzailea (goi eta behe)"
159
160#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1012
161msgid "Splitter (left and right)"
162msgstr "Zatitzailea (ezker eta eskuin)"
163
164#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1014
165msgid "Tabs"
166msgstr "Fitxak"
167
168#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1015
169msgid "Playlist tabs"
170msgstr "Erreprodukzio zerrendaren fitxak"
171
172#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1016
173msgid "Selection properties"
174msgstr "Aukeraketaren propietateak"
175
176#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1017
177msgid "Album art display"
178msgstr "Albumaren azala erakutsi"
179
180#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1018
181msgid "Scope"
182msgstr "Esparrua"
183
184#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1019
185msgid "Spectrum"
186msgstr "Espektroa"
187
188#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1020
189msgid "HBox"
190msgstr "HBox"
191
192#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1021
193msgid "VBox"
194msgstr "VBox"
195
196#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1022 ../plugins/gtkui/widgets.c:3794
197msgid "Button"
198msgstr "Botoia"
199
200#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1023
201msgid "Seekbar"
202msgstr "Bilaketa-barra"
203
204#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1024
205msgid "Playback controls"
206msgstr "Erreprodukzio kontrolak"
207
208#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1025
209msgid "Volume bar"
210msgstr "Ozentasun barra"
211
212#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1026
213msgid "Chiptune voices"
214msgstr "Txiptune ahotsak"
215
216#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1201
217msgid "Failed while reading help file"
218msgstr "Hutsegitea laguntza fitxategia irakurtzean"
219
220#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1211
221msgid "Failed to load help file"
222msgstr "Hutsegitea laguntza fitxategia kargatzean"
223
224#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1222
225msgid ""
226"The player is currently running background tasks. If you quit now, the tasks "
227"will be cancelled or interrupted. This may result in data loss."
228msgstr ""
229"Erreproduzitzailea atzeko planoan lan egiten ari da. Orain ateratzen bazara, "
230"zeregin hauek bertan behera utziko ditu. Honek datuak galtzea eragin dezake."
231
232#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1224
233msgid "Do you still want to quit?"
234msgstr "Ziur zaude atera nahi duzula?"
235
236#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1225 ../plugins/gtkui/prefwin.c:379
237#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:177 ../plugins/converter/convgui.c:893
238#: ../plugins/converter/convgui.c:1470 ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:557
239msgid "Warning"
240msgstr "Abisua"
241
242#: ../plugins/gtkui/interface.c:131 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1
243msgid "_File"
244msgstr "_Fitxategia"
245
246#: ../plugins/gtkui/interface.c:138 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:2
247msgid "_Open file(s)"
248msgstr "_Ireki fitxategia(k)"
249
250#: ../plugins/gtkui/interface.c:151 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3
251msgid "Add file(s)"
252msgstr "Gehitu fitxategia(k)"
253
254#: ../plugins/gtkui/interface.c:159 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:4
255msgid "Add folder(s)"
256msgstr "Gehitu karpeta(k)"
257
258#: ../plugins/gtkui/interface.c:167 ../plugins/gtkui/interface.c:3549
259#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5
260msgid "Add location"
261msgstr "Gehitu kokapena"
262
263#: ../plugins/gtkui/interface.c:176 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6
264msgid "New playlist"
265msgstr "Erreprodukzio-zerrenda berria"
266
267#: ../plugins/gtkui/interface.c:180 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7
268msgid "Load playlist"
269msgstr "Kargatu erreprodukzio-zerrenda"
270
271#: ../plugins/gtkui/interface.c:184 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8
272msgid "Save playlist"
273msgstr "Gorde erreprodukzio-zerrenda"
274
275#: ../plugins/gtkui/interface.c:193 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9
276msgid "_Quit"
277msgstr "_Irten"
278
279#: ../plugins/gtkui/interface.c:201 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10
280msgid "_Edit"
281msgstr "_Editatu"
282
283#: ../plugins/gtkui/interface.c:208 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11
284msgid "_Clear"
285msgstr "_Garbitu"
286
287#: ../plugins/gtkui/interface.c:216 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12
288msgid "Select all"
289msgstr "Hautatu dena"
290
291#: ../plugins/gtkui/interface.c:220 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13
292msgid "Deselect all"
293msgstr "Desautatu dena"
294
295#: ../plugins/gtkui/interface.c:224 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14
296msgid "Invert selection"
297msgstr "Alderantzikatu hautapena"
298
299#: ../plugins/gtkui/interface.c:228 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:15
300msgid "Selection"
301msgstr "Hautapena"
302
303#: ../plugins/gtkui/interface.c:235 ../plugins/gtkui/plcommon.c:780
304#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16 ../plugins/converter/interface.c:630
305#: ../plugins/converter/converter.glade.h:47
306#: ../plugins/shellexecui/interface.c:66
307#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:4
308msgid "Remove"
309msgstr "Kendu"
310
311#: ../plugins/gtkui/interface.c:243 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17
312msgid "Crop"
313msgstr "Moztu"
314
315#: ../plugins/gtkui/interface.c:247 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18
316msgid "_Find"
317msgstr "_Aurkitu"
318
319#: ../plugins/gtkui/interface.c:251 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19
320msgid "Sort by"
321msgstr "Ordenatu"
322
323#: ../plugins/gtkui/interface.c:258 ../plugins/gtkui/interface.c:1352
324#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:301 ../plugins/gtkui/prefwin.c:355
325#: ../plugins/gtkui/search.c:464 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20
326#: ../plugins/converter/convgui.c:991 ../plugins/converter/convgui.c:1546
327#: ../plugins/converter/interface.c:607
328#: ../plugins/converter/converter.glade.h:44
329#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:324
330msgid "Title"
331msgstr "Izenburua"
332
333#: ../plugins/gtkui/interface.c:262 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21
334msgid "Track number"
335msgstr "Pista zenbakia"
336
337#: ../plugins/gtkui/interface.c:266 ../plugins/gtkui/interface.c:1351
338#: ../plugins/gtkui/interface.c:1814 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22
339#: ../translation/extra.c:73
340msgid "Album"
341msgstr "Albuma"
342
343#. Track properties dialog
344#: ../plugins/gtkui/interface.c:270 ../plugins/gtkui/interface.c:1350
345#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1410 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23
346#: ../translation/extra.c:69
347msgid "Artist"
348msgstr "Artista"
349
350#: ../plugins/gtkui/interface.c:274 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24
351#: ../translation/extra.c:74
352msgid "Date"
353msgstr "Data"
354
355#: ../plugins/gtkui/interface.c:278 ../plugins/gtkui/interface.c:346
356#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25
357msgid "Random"
358msgstr "Ausazkoa"
359
360#: ../plugins/gtkui/interface.c:282 ../plugins/gtkui/interface.c:1356
361#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1414 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26
362msgid "Custom"
363msgstr "Pertsonalizatua"
364
365#: ../plugins/gtkui/interface.c:291 ../plugins/gtkui/interface.c:1739
366#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27
367msgid "Preferences"
368msgstr "Hobespenak"
369
370#: ../plugins/gtkui/interface.c:295 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28
371msgid "_View"
372msgstr "_Ikusi"
373
374#: ../plugins/gtkui/interface.c:302 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29
375msgid "Status bar"
376msgstr "Egoera-barra"
377
378#: ../plugins/gtkui/interface.c:306 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30
379msgid "Equalizer"
380msgstr "Ekualizadorea"
381
382#: ../plugins/gtkui/interface.c:310 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31
383msgid "Design mode"
384msgstr "Diseinu modua"
385
386#: ../plugins/gtkui/interface.c:314 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32
387msgid "_Playback"
388msgstr "_Erreproduzitu"
389
390#: ../plugins/gtkui/interface.c:321 ../plugins/gtkui/interface.c:3845
391#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33
392msgid "Order"
393msgstr "Ordena"
394
395#: ../plugins/gtkui/interface.c:328 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:34
396msgid "Linear"
397msgstr "Lineala"
398
399#: ../plugins/gtkui/interface.c:334 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:35
400msgid "Shuffle tracks"
401msgstr "Nahastu pistak"
402
403#: ../plugins/gtkui/interface.c:340 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:36
404msgid "Shuffle albums"
405msgstr "Nahastu albumak"
406
407#: ../plugins/gtkui/interface.c:352 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:37
408msgid "Looping"
409msgstr "Errepikapenak"
410
411#: ../plugins/gtkui/interface.c:359 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:38
412msgid "Loop all"
413msgstr "Dena errepikatu"
414
415#: ../plugins/gtkui/interface.c:365 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:39
416msgid "Loop single song"
417msgstr "Abesti bakarra errepikatu"
418
419#: ../plugins/gtkui/interface.c:371 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:40
420msgid "Don't loop"
421msgstr "Ez errepikatu"
422
423#: ../plugins/gtkui/interface.c:377 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41
424msgid "Scroll follows playback"
425msgstr "Korritzeak erreprodukzioa jarraitzen du"
426
427#: ../plugins/gtkui/interface.c:382 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:42
428msgid "Cursor follows playback"
429msgstr "Kurtsoreak erreprodukzioa jarraitzen du"
430
431#: ../plugins/gtkui/interface.c:386 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43
432msgid "Stop after current track"
433msgstr "Uneko pistaren ondoren gelditu"
434
435#: ../plugins/gtkui/interface.c:390 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:44
436msgid "Stop after current album"
437msgstr "Uneko albumaren ondoren gelditu"
438
439#: ../plugins/gtkui/interface.c:399 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45
440msgid "Jump to current track"
441msgstr "Jauzi uneko pistara"
442
443#: ../plugins/gtkui/interface.c:403 ../plugins/gtkui/interface.c:410
444#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46
445msgid "_Help"
446msgstr "_Laguntza"
447
448#: ../plugins/gtkui/interface.c:418 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47
449msgid "_ChangeLog"
450msgstr "_Aldaketa-egunkaria"
451
452#: ../plugins/gtkui/interface.c:427 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48
453msgid "_GPLv2"
454msgstr "_GPLv2"
455
456#: ../plugins/gtkui/interface.c:431 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49
457msgid "_LGPLv2.1"
458msgstr "_LGPLv2.1"
459
460#: ../plugins/gtkui/interface.c:440 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50
461msgid "_About"
462msgstr "_Honi buruz"
463
464#: ../plugins/gtkui/interface.c:448 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51
465msgid "_Translators"
466msgstr "_Itzultzaileak"
467
468#: ../plugins/gtkui/interface.c:713 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52
469msgid "Search"
470msgstr "Bilatu"
471
472#: ../plugins/gtkui/interface.c:785 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53
473msgid "Stop"
474msgstr "Gelditu"
475
476#: ../plugins/gtkui/interface.c:793 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54
477msgid "Play"
478msgstr "Erreproduzitu"
479
480#: ../plugins/gtkui/interface.c:801 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55
481msgid "Pause"
482msgstr "Pausatu"
483
484#: ../plugins/gtkui/interface.c:809 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56
485msgid "Previous"
486msgstr "Aurrekoa"
487
488#: ../plugins/gtkui/interface.c:817 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:57
489msgid "Next"
490msgstr "Hurrengoa"
491
492#: ../plugins/gtkui/interface.c:825 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:58
493msgid "Play Random"
494msgstr "Erreproduzitu ausazkoa"
495
496#: ../plugins/gtkui/interface.c:834 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:59
497msgid "About"
498msgstr "Honi buruz"
499
500#: ../plugins/gtkui/interface.c:847 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:60
501msgid "Quit"
502msgstr "Irten"
503
504#: ../plugins/gtkui/interface.c:967 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:61
505#: ../plugins/converter/convgui.c:1575 ../plugins/converter/convgui.c:1583
506#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:477
507msgid "Help"
508msgstr "Laguntza"
509
510#: ../plugins/gtkui/interface.c:1040 ../plugins/gtkui/plcommon.c:939
511#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:62
512msgid "Track Properties"
513msgstr "Pistaren propietateak"
514
515#: ../plugins/gtkui/interface.c:1058 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:63
516msgid "Location:"
517msgstr "Kokapena:"
518
519#: ../plugins/gtkui/interface.c:1099 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:64
520msgid "Settings"
521msgstr "Ezarpenak"
522
523#: ../plugins/gtkui/interface.c:1125 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:65
524msgid "_Apply"
525msgstr "_Aplikatu"
526
527#: ../plugins/gtkui/interface.c:1146 ../plugins/gtkui/interface.c:1192
528#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:66
529msgid "_Close"
530msgstr "_Itxi"
531
532#: ../plugins/gtkui/interface.c:1150 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67
533msgid "Metadata"
534msgstr "Metadatuak"
535
536#: ../plugins/gtkui/interface.c:1196 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68
537msgid "Properties"
538msgstr "Propietateak"
539
540#: ../plugins/gtkui/interface.c:1322 ../plugins/gtkui/interface.c:3446
541#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71 ../plugins/converter/interface.c:380
542#: ../plugins/converter/converter.glade.h:23
543#: ../plugins/shellexecui/interface.c:163
544#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:7 ../plugins/gtkui/widgets.c:1549
545#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:65
546msgid "Title:"
547msgstr "Izenburua:"
548
549#: ../plugins/gtkui/interface.c:1330 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72
550msgid "Enter new column title here"
551msgstr "Sartu zutabe berriaren goiburua hemen"
552
553#: ../plugins/gtkui/interface.c:1338 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73
554msgid "Type:"
555msgstr "Mota:"
556
557#: ../plugins/gtkui/interface.c:1346
558msgid "Item Index"
559msgstr "Elementuaren indizea"
560
561#: ../plugins/gtkui/interface.c:1347
562msgid "Playing"
563msgstr "Erreproduzitzen"
564
565#: ../plugins/gtkui/interface.c:1348
566msgid "Album Art"
567msgstr "Albumaren azala"
568
569#: ../plugins/gtkui/interface.c:1349
570msgid "Artist - Album"
571msgstr "Artista - Albuma"
572
573#: ../plugins/gtkui/interface.c:1353 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:302
574#: ../plugins/gtkui/search.c:465 ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:907
575msgid "Duration"
576msgstr "Iraupena"
577
578#: ../plugins/gtkui/interface.c:1354 ../translation/extra.c:75
579msgid "Track Number"
580msgstr "Pista zenbakia"
581
582#: ../plugins/gtkui/interface.c:1355 ../translation/extra.c:72
583msgid "Band / Album Artist"
584msgstr "Taldea / Albuma Artista"
585
586#: ../plugins/gtkui/interface.c:1362 ../plugins/gtkui/interface.c:3697
587#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85
588msgid "Format:"
589msgstr "Formatua:"
590
591#: ../plugins/gtkui/interface.c:1387 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86
592msgid "Alignment:"
593msgstr "Lerrokatzea:"
594
595#: ../plugins/gtkui/interface.c:1395
596msgid "Left"
597msgstr "Ezkerrean"
598
599#: ../plugins/gtkui/interface.c:1396
600msgid "Right"
601msgstr "Eskuinean"
602
603#: ../plugins/gtkui/interface.c:1397
604msgid "Center"
605msgstr "Erdia"
606
607#: ../plugins/gtkui/interface.c:1403 ../plugins/gtkui/interface.c:4597
608#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90
609msgid "Text color:"
610msgstr "Testuaren kolorea:"
611
612#: ../plugins/gtkui/interface.c:1432 ../plugins/gtkui/interface.c:3477
613#: ../plugins/gtkui/interface.c:3608 ../plugins/gtkui/interface.c:3738
614#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:69
615msgid "_Cancel"
616msgstr "_Utzi"
617
618#: ../plugins/gtkui/interface.c:1453 ../plugins/gtkui/interface.c:3498
619#: ../plugins/gtkui/interface.c:3629 ../plugins/gtkui/interface.c:3759
620#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70
621msgid "_OK"
622msgstr "_Ados"
623
624#: ../plugins/gtkui/interface.c:1760 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91
625msgid "Output plugin:"
626msgstr "Irteera plugina:"
627
628#: ../plugins/gtkui/interface.c:1773 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92
629msgid "Output device:"
630msgstr "Irteera gailua:"
631
632#: ../plugins/gtkui/interface.c:1782 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93
633msgid "Always convert 8 bit audio to 16 bit"
634msgstr "Bihurtu beti 8 biteko audioa 16 bitera"
635
636#: ../plugins/gtkui/interface.c:1786 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94
637msgid "Always convert 16 bit audio to 24 bit"
638msgstr "Beti bihurtu 16 biteko audioa 24 bitera"
639
640#: ../plugins/gtkui/interface.c:1790 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95
641msgid "Sound"
642msgstr "Soinua"
643
644#: ../plugins/gtkui/interface.c:1803 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96
645msgid "Replaygain mode:"
646msgstr "Replaygain modua:"
647
648#: ../plugins/gtkui/interface.c:1812
649msgid "Disable"
650msgstr "Desgaitu"
651
652#: ../plugins/gtkui/interface.c:1813
653msgid "Track"
654msgstr "Pista"
655
656#: ../plugins/gtkui/interface.c:1816 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100
657msgid "Replaygain peak scale"
658msgstr "Replaygain gailurraren eskala"
659
660#: ../plugins/gtkui/interface.c:1831 ../plugins/gtkui/interface.c:1865
661#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101
662msgid "-12 dB"
663msgstr "-12 dB"
664
665#: ../plugins/gtkui/interface.c:1841 ../plugins/gtkui/interface.c:1875
666#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102
667msgid "+12 dB"
668msgstr "+12 dB"
669
670#: ../plugins/gtkui/interface.c:1845 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103
671msgid "Replaygain preamp:"
672msgstr "Replaygain aurre-anplifikazioa:"
673
674#: ../plugins/gtkui/interface.c:1852 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104
675msgid "Global preamp:"
676msgstr "Aurreanplifikazio orokorra:"
677
678#: ../plugins/gtkui/interface.c:1883 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105
679msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:"
680msgstr ""
681"Gehitu fitxategiak erreprodukzio-zerrenda honetara komando-lerrotik (edo "
682"fitxategi-kudeatzailetik):"
683
684#: ../plugins/gtkui/interface.c:1892 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106
685msgid "Resume previous session on startup"
686msgstr "Berrezarri aurreko saioa abiatzean"
687
688#: ../plugins/gtkui/interface.c:1896 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107
689msgid "Don't add from archives when adding folders"
690msgstr "Ez gehitu fitxategietatik karpetak gehitzean"
691
692#: ../plugins/gtkui/interface.c:1900 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108
693msgid "\"Stop after current track\" option will switch off after triggering"
694msgstr ""
695
696#: ../plugins/gtkui/interface.c:1904 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109
697msgid "\"Stop after current album\" option will switch off after triggering"
698msgstr ""
699
700#: ../plugins/gtkui/interface.c:1908 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110
701msgid "Playback"
702msgstr "Erreproduzitu"
703
704#: ../plugins/gtkui/interface.c:1929 ../plugins/gtkui/interface.c:2851
705#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111 ../plugins/converter/interface.c:634
706#: ../plugins/converter/converter.glade.h:48
707msgid "Configure"
708msgstr "Konfiguratu"
709
710#: ../plugins/gtkui/interface.c:1964 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112
711msgid "DSP Chain Preset"
712msgstr "DSP katearen aurrezarpenak"
713
714#: ../plugins/gtkui/interface.c:1976 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113
715msgid "_Load"
716msgstr "_Kargatu"
717
718#: ../plugins/gtkui/interface.c:1980 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114
719msgid "DSP"
720msgstr "DSP"
721
722#: ../plugins/gtkui/interface.c:1994 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115
723msgid "Close minimizes to tray"
724msgstr "Ixteak erretilura minimizatzen du"
725
726#: ../plugins/gtkui/interface.c:1998 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116
727msgid "Hide system tray icon"
728msgstr "Ezkutatu sistemaren erretiluko ikonoa"
729
730#: ../plugins/gtkui/interface.c:2002 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117
731msgid "Enable Japanese SHIFT-JIS detection and recoding"
732msgstr ""
733
734#: ../plugins/gtkui/interface.c:2006 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118
735msgid "Enable Russian CP1251 detection and recoding"
736msgstr "Errusiar CP1251 detekzioa eta birkodeaketa gaitu"
737
738#: ../plugins/gtkui/interface.c:2010 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119
739msgid "Enable Chinese CP936 detection and recoding"
740msgstr "Txinatar CP936 detekzioa eta birkodeaketa gaitu"
741
742#: ../plugins/gtkui/interface.c:2018 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120
743msgid "Interface refresh rate (times per second):"
744msgstr "Interfazearen freskatze-maiztasuna (zenbatetan segundoko)"
745
746#: ../plugins/gtkui/interface.c:2032 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121
747msgid "Titlebar text while playing:"
748msgstr "TItulu-barraren testua erreproduzitzean:"
749
750#: ../plugins/gtkui/interface.c:2046 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122
751msgid "Titlebar text while stopped:"
752msgstr "Titulu-barraren testua gelditutakoan:"
753
754#: ../plugins/gtkui/interface.c:2060 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123
755msgid "GUI Plugin (changing requires restart):"
756msgstr "GUI plugina (aldatzeak berrabiaraztea eskatzen du):"
757
758#: ../plugins/gtkui/interface.c:2068 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124
759msgid "Player"
760msgstr ""
761
762#: ../plugins/gtkui/interface.c:2077 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125
763msgid "Close playlists with middle mouse button"
764msgstr ""
765
766#: ../plugins/gtkui/interface.c:2081 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126
767msgid "Hide \"Remove From Disk\" context menu item"
768msgstr ""
769
770#: ../plugins/gtkui/interface.c:2085 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127
771msgid "Auto-name playlists when adding a single folder"
772msgstr ""
773"Izendatu erreprodukzio-zerrendak automatikoki karpeta bakar bat gehitzean"
774
775#: ../plugins/gtkui/interface.c:2089 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128
776msgid "Auto-resize columns to fit the window"
777msgstr ""
778
779#: ../plugins/gtkui/interface.c:2097 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130
780msgid "GUI/Misc"
781msgstr "GUI/Misc"
782
783#: ../plugins/gtkui/interface.c:2112 ../plugins/gtkui/interface.c:2156
784#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131
785msgid "Override"
786msgstr "Indargabetu"
787
788#: ../plugins/gtkui/interface.c:2121 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132
789msgid "Foreground"
790msgstr "Aurreko planoa"
791
792#: ../plugins/gtkui/interface.c:2128 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133
793msgid "Background"
794msgstr "Atzeko planoa"
795
796#: ../plugins/gtkui/interface.c:2147 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134
797msgid "Seekbar/Volumebar"
798msgstr ""
799
800#: ../plugins/gtkui/interface.c:2172 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135
801msgid "Base:"
802msgstr ""
803
804#: ../plugins/gtkui/interface.c:2185 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136
805msgid "Dark:"
806msgstr ""
807
808#: ../plugins/gtkui/interface.c:2198 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137
809msgid "Light:"
810msgstr ""
811
812#: ../plugins/gtkui/interface.c:2211 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138
813msgid "Middle:"
814msgstr ""
815
816#: ../plugins/gtkui/interface.c:2218 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139
817msgid "Text:"
818msgstr ""
819
820#: ../plugins/gtkui/interface.c:2243 ../plugins/gtkui/interface.c:2257
821#: ../plugins/gtkui/interface.c:2514 ../plugins/gtkui/interface.c:2520
822#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140
823msgid "Bold"
824msgstr ""
825
826#: ../plugins/gtkui/interface.c:2247 ../plugins/gtkui/interface.c:2261
827#: ../plugins/gtkui/interface.c:2526 ../plugins/gtkui/interface.c:2532
828#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141
829msgid "Italic"
830msgstr ""
831
832#: ../plugins/gtkui/interface.c:2271 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142
833msgid "Playing text:"
834msgstr ""
835
836#: ../plugins/gtkui/interface.c:2278 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143
837msgid "Selected text:"
838msgstr ""
839
840#: ../plugins/gtkui/interface.c:2291 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144
841msgid "Tab strip"
842msgstr ""
843
844#: ../plugins/gtkui/interface.c:2325 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145
845msgid "Normal track(s):"
846msgstr ""
847
848#: ../plugins/gtkui/interface.c:2338 ../plugins/gtkui/interface.c:2500
849#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146
850msgid "Playing track:"
851msgstr ""
852
853#: ../plugins/gtkui/interface.c:2351 ../plugins/gtkui/interface.c:2507
854#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147
855msgid "Selected track(s):"
856msgstr ""
857
858#: ../plugins/gtkui/interface.c:2364 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148
859msgid "Columns:"
860msgstr ""
861
862#: ../plugins/gtkui/interface.c:2383 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149
863msgid "Group header:"
864msgstr ""
865
866#: ../plugins/gtkui/interface.c:2408 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150
867msgid "<b>Foreground:</b>"
868msgstr ""
869
870#: ../plugins/gtkui/interface.c:2433 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151
871msgid "Even:"
872msgstr ""
873
874#: ../plugins/gtkui/interface.c:2440 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152
875msgid "Odd:"
876msgstr ""
877
878#: ../plugins/gtkui/interface.c:2453 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153
879msgid "Selected:"
880msgstr ""
881
882#: ../plugins/gtkui/interface.c:2466 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154
883msgid "Cursor:"
884msgstr ""
885
886#: ../plugins/gtkui/interface.c:2485 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155
887msgid "<b>Background:</b>"
888msgstr ""
889
890#: ../plugins/gtkui/interface.c:2490 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156
891msgid "Override (loses GTK treeview theming, but speeds up rendering)"
892msgstr ""
893
894#: ../plugins/gtkui/interface.c:2542 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157
895msgid "Appearance"
896msgstr ""
897
898#: ../plugins/gtkui/interface.c:2551 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158
899msgid "Enable Proxy Server"
900msgstr "Gaitu proxy zerbitzaria"
901
902#: ../plugins/gtkui/interface.c:2559 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159
903msgid "Proxy Server Address:"
904msgstr "Proxy zerbitzariaren helbidea:"
905
906#: ../plugins/gtkui/interface.c:2573 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160
907msgid "Proxy Server Port:"
908msgstr "Proxy zerbitzaria ataka:"
909
910#: ../plugins/gtkui/interface.c:2587 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161
911msgid "Proxy Type:"
912msgstr "Proxy mota:"
913
914#: ../plugins/gtkui/interface.c:2606 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162
915msgid "Proxy Username:"
916msgstr "Proxy erabiltzaile-izena:"
917
918#: ../plugins/gtkui/interface.c:2619 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:163
919msgid "Proxy Password:"
920msgstr "Proxy pasahitza:"
921
922#: ../plugins/gtkui/interface.c:2637 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:164
923msgid "HTTP User Agent:"
924msgstr "HTTP User Agent-a:"
925
926#: ../plugins/gtkui/interface.c:2650 ../plugins/gtkui/interface.c:4473
927#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:165
928msgid "Edit Content-Type Mapping"
929msgstr "Content-Type mapeoa editatu"
930
931#: ../plugins/gtkui/interface.c:2654 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:166
932msgid "Network"
933msgstr "Sarea"
934
935#: ../plugins/gtkui/interface.c:2667 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:167
936msgid "Assigned Hotkeys:"
937msgstr ""
938
939#: ../plugins/gtkui/interface.c:2702 ../plugins/gtkui/interface.c:4634
940#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:168
941msgid "Action:"
942msgstr ""
943
944#: ../plugins/gtkui/interface.c:2707 ../plugins/gtkui/interface.c:2720
945#: ../plugins/gtkui/interface.c:4638 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:169
946msgid "<Not set>"
947msgstr "<Ez ezarrita>"
948
949#: ../plugins/gtkui/interface.c:2715 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:170
950msgid "Key combination:"
951msgstr ""
952
953#: ../plugins/gtkui/interface.c:2724 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:171
954msgid "Global hotkey"
955msgstr "Abio-lasterreko tekla globala"
956
957#: ../plugins/gtkui/interface.c:2736 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:172
958msgid ""
959"Use the Apply button to save your changes,\n"
960"or the Revert button to undo your changes.\n"
961"The changes will NOT be saved\n"
962"if you don't press Apply."
963msgstr ""
964
965#: ../plugins/gtkui/interface.c:2773 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:176
966msgid "_Defaults"
967msgstr ""
968
969#: ../plugins/gtkui/interface.c:2777 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:177
970msgid "Hotkeys"
971msgstr "Abio-lasterreko teklak"
972
973#: ../plugins/gtkui/interface.c:2808 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:178
974msgid "Version: "
975msgstr "Bertsioa: "
976
977#: ../plugins/gtkui/interface.c:2872 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:179
978#: ../translation/extra.c:82
979msgid "Copyright"
980msgstr "Copyright-a"
981
982#: ../plugins/gtkui/interface.c:2882 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:180
983#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:131
984msgid "Plugins"
985msgstr "Pluginak"
986
987#: ../plugins/gtkui/interface.c:3564 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:181
988msgid "URL:"
989msgstr "URLa:"
990
991#: ../plugins/gtkui/interface.c:3578 ../plugins/gtkui/interface.c:4764
992#: ../plugins/gtkui/interface.c:4792 ../plugins/gtkui/plcommon.c:926
993#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:182
994msgid "Set Custom Title"
995msgstr ""
996
997#: ../plugins/gtkui/interface.c:3682 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:183
998msgid "Group By ..."
999msgstr "Taldekatzeko irizpidea ..."
1000
1001#: ../plugins/gtkui/interface.c:3806 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:184
1002msgid "Sort by ..."
1003msgstr "Ordenatzeko irizpidea ..."
1004
1005#: ../plugins/gtkui/interface.c:3822 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:185
1006msgid "Format"
1007msgstr "Formatua"
1008
1009#: ../plugins/gtkui/interface.c:3852
1010msgid "Ascending"
1011msgstr "Gorakorra"
1012
1013#: ../plugins/gtkui/interface.c:3853
1014msgid "Descending"
1015msgstr "Beherakorra"
1016
1017#: ../plugins/gtkui/interface.c:3906 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:188
1018#: ../plugins/converter/interface.c:735
1019#: ../plugins/converter/converter.glade.h:49
1020msgid "Select DSP Plugin"
1021msgstr "Hautatu DSP plugina"
1022
1023#: ../plugins/gtkui/interface.c:3922 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:189
1024#: ../plugins/converter/convgui.c:1295 ../plugins/converter/interface.c:751
1025#: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:144 ../plugins/converter/converter.glade.h:50
1026msgid "Plugin"
1027msgstr "Plugina"
1028
1029#: ../plugins/gtkui/interface.c:4007 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:190
1030msgid "Tag Writer Settings"
1031msgstr "Etiketa-idazlearen ezarpenak"
1032
1033#: ../plugins/gtkui/interface.c:4038 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:191
1034msgid "Write ID3v2"
1035msgstr "Idatzi ID3v2"
1036
1037#: ../plugins/gtkui/interface.c:4042 ../plugins/gtkui/interface.c:4169
1038#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:192
1039msgid "Write ID3v1"
1040msgstr "Idatzi ID3v1"
1041
1042#: ../plugins/gtkui/interface.c:4046 ../plugins/gtkui/interface.c:4125
1043#: ../plugins/gtkui/interface.c:4165 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:193
1044msgid "Write APEv2"
1045msgstr "Idatzi APEv2"
1046
1047#: ../plugins/gtkui/interface.c:4054 ../plugins/gtkui/interface.c:4133
1048#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:194
1049msgid "Strip ID3v2"
1050msgstr "Soildu ID3v2"
1051
1052#: ../plugins/gtkui/interface.c:4058 ../plugins/gtkui/interface.c:4181
1053#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:195
1054msgid "Strip ID3v1"
1055msgstr "Soildu ID3v1"
1056
1057#: ../plugins/gtkui/interface.c:4062 ../plugins/gtkui/interface.c:4137
1058#: ../plugins/gtkui/interface.c:4177 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:196
1059msgid "Strip APEv2"
1060msgstr "Soildu APEv2"
1061
1062#: ../plugins/gtkui/interface.c:4070 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:197
1063msgid "ID3v2 version"
1064msgstr "ID3v2 bertsioa"
1065
1066#: ../plugins/gtkui/interface.c:4077
1067msgid "2.3 (Recommended)"
1068msgstr "2.3 (Gomendatua)"
1069
1070#: ../plugins/gtkui/interface.c:4078
1071msgid "2.4"
1072msgstr "2.4"
1073
1074#: ../plugins/gtkui/interface.c:4084 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:200
1075msgid "ID3v1 character encoding (default is iso8859-1)"
1076msgstr "ID3v1 karaktere-kodeketa (lehenetsia iso8859-1 da)"
1077
1078#: ../plugins/gtkui/interface.c:4121 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:201
1079msgid "Write ID3v2.4"
1080msgstr "Idatzi ID3v2.4"
1081
1082#: ../plugins/gtkui/interface.c:4323 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:202
1083msgid "Content-Type Mapping"
1084msgstr "Content-Type Mapeoa"
1085
1086#: ../plugins/gtkui/interface.c:4346 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:203
1087msgid ""
1088"This table defines the binding between network stream content types and "
1089"DeaDBeeF decoder plugins. For example, mp3 files can have content type "
1090"\"audio/x-mpeg\", and need to be decoded by DeaDBeeF's own \"stdmpg\" "
1091"plugin, or \"ffmpeg\" plugin."
1092msgstr ""
1093
1094#: ../plugins/gtkui/interface.c:4394 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:204
1095msgid "Reset to defaults"
1096msgstr ""
1097
1098#: ../plugins/gtkui/interface.c:4489 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:205
1099msgid "Content-Type:"
1100msgstr ""
1101
1102#: ../plugins/gtkui/interface.c:4502 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:206
1103msgid "Plugins:"
1104msgstr ""
1105
1106#: ../plugins/gtkui/interface.c:4570 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:207
1107msgid "Button properties"
1108msgstr ""
1109
1110#: ../plugins/gtkui/interface.c:4585 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:208
1111msgid "Color:"
1112msgstr ""
1113
1114#: ../plugins/gtkui/interface.c:4609 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:209
1115msgid "Icon:"
1116msgstr ""
1117
1118#: ../plugins/gtkui/interface.c:4621 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:210
1119msgid "Label:"
1120msgstr ""
1121
1122#: ../plugins/gtkui/interface.c:4702 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:211
1123msgid "Select action"
1124msgstr ""
1125
1126#: ../plugins/gtkui/interface.c:4786 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:212
1127msgid ""
1128"This dialog allows setting custom title for any track. This is most useful "
1129"for radio stations. An option to set the custom title is also present in the "
1130"\"Add Location\" dialog. The title itself is visible in columns displaying "
1131"the \"Artist\" metadata field. It should look like \"[custom] artist\" if "
1132"the Artist field is present, or just \"custom\" otherwise."
1133msgstr ""
1134
1135#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:299 ../plugins/gtkui/search.c:462
1136msgid "Artist / Album"
1137msgstr "Artista / Albuma"
1138
1139#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:300 ../plugins/gtkui/search.c:463
1140msgid "Track No"
1141msgstr "Pista zbk"
1142
1143#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:757
1144msgid "Add To Playback Queue"
1145msgstr ""
1146
1147#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:762
1148msgid "Remove From Playback Queue"
1149msgstr ""
1150
1151#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:770
1152msgid "Reload Metadata"
1153msgstr ""
1154
1155#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:788
1156msgid "Remove From Disk"
1157msgstr ""
1158
1159#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1229 ../plugins/gtkui/plcommon.c:1372
1160msgid "Add column"
1161msgstr "Gehitu zutabea"
1162
1163#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1266 ../plugins/gtkui/plcommon.c:1376
1164msgid "Edit column"
1165msgstr "Editatu zutabea"
1166
1167#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1380
1168msgid "Remove column"
1169msgstr "Kendu zutabea"
1170
1171#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1390
1172msgid "Pin groups when scrolling"
1173msgstr ""
1174
1175#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1395
1176msgid "Group by"
1177msgstr "Taldekatzeko irizpidea"
1178
1179#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1402 ../plugins/gtkui/widgets.c:3890
1180msgid "None"
1181msgstr "Bat ere ez"
1182
1183#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1406
1184msgid "Artist/Date/Album"
1185msgstr "Artista/Data/Albuma"
1186
1187#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:47
1188msgid "Open file..."
1189msgstr "Ireki fitxategia..."
1190
1191#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:238
1192#, c-format
1193msgid "Configure %s"
1194msgstr "Konfiguratu %s"
1195
1196#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:86
1197msgid "Default Audio Device"
1198msgstr "Audio gailu lehenetsia"
1199
1200#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:376
1201msgid "You modified the hotkeys settings, but didn't save your changes."
1202msgstr ""
1203
1204#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:378
1205msgid "Are you sure you want to continue without saving?"
1206msgstr ""
1207
1208#: ../plugins/gtkui/progress.c:62
1209msgid "Adding files..."
1210msgstr "Fitxategiak gehitzen..."
1211
1212#: ../plugins/gtkui/progress.c:95
1213msgid "Initializing..."
1214msgstr "Hasieratzen..."
1215
1216#: ../plugins/gtkui/search.c:473
1217msgid "Search [(%list_total% results)]"
1218msgstr ""
1219
1220#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:174
1221msgid "You've modified data for this track."
1222msgstr "Pista honen datuak aldatu dituzu."
1223
1224#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:176
1225msgid "Really close the window?"
1226msgstr "Ziur leihoa itxi nahi duzula?"
1227
1228#. get value to edit
1229#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:311
1230msgid "[Multiple values] "
1231msgstr "[Hainbat balio] "
1232
1233#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:502 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:514
1234#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2585
1235msgid "Key"
1236msgstr "Gakoa"
1237
1238#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:503 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:515
1239#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2587
1240msgid "Value"
1241msgstr "Balioa"
1242
1243#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:534
1244msgid "[Multiple values]"
1245msgstr "[Hainbat balio] "
1246
1247#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:711
1248msgid "Writing tags..."
1249msgstr "Etiketak idazten..."
1250
1251#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:740
1252msgid "Field name"
1253msgstr "Eremu izena"
1254
1255#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:743
1256msgid "Name:"
1257msgstr "Izena:"
1258
1259#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:755
1260msgid "Field names must not start with : or _"
1261msgstr "Ezin dituzu : edo _ erabili eremu-izenen hasieran"
1262
1263#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:756 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:795
1264msgid "Cannot add field"
1265msgstr "Ezin da eremua gehitu"
1266
1267#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:794
1268msgid "Field with such name already exists, please try different name."
1269msgstr ""
1270"Izen hori duen eremua existitzen da dagoeneko, mesedez erabili izen "
1271"desberdin bat."
1272
1273#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:857
1274msgid "Add field"
1275msgstr "Gehitu eremua"
1276
1277#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:860
1278msgid "Remove field"
1279msgstr "Kendu eremua"
1280
1281#: ../main.c:104
1282#, c-format
1283msgid "Usage: deadbeef [options] [--] [file(s)]\n"
1284msgstr "Erabilera: deadbeef [aukerak] [--] [fitxategia(k)]\n"
1285
1286#: ../main.c:105
1287#, c-format
1288msgid "Options:\n"
1289msgstr "Aukerak:\n"
1290
1291#: ../main.c:106
1292#, c-format
1293msgid "   --help  or  -h     Print help (this message) and exit\n"
1294msgstr "   --help  or  -h     Inprimatu laguntza (mezu hau) eta irten\n"
1295
1296#: ../main.c:107
1297#, c-format
1298msgid "   --quit             Quit player\n"
1299msgstr "   --quit             Irten erreproduzitzailetik\n"
1300
1301#: ../main.c:108
1302#, c-format
1303msgid "   --version          Print version info and exit\n"
1304msgstr "   --version          Inprimatu bertsio-informazioa eta irten\n"
1305
1306#: ../main.c:109
1307#, c-format
1308msgid "   --play             Start playback\n"
1309msgstr "   --play             Hasi erreprodukzioa\n"
1310
1311#: ../main.c:110
1312#, c-format
1313msgid "   --stop             Stop playback\n"
1314msgstr "   --stop             Gelditu erreprodukzioa\n"
1315
1316#: ../main.c:111
1317#, c-format
1318msgid "   --pause            Pause playback\n"
1319msgstr "   --pause            Pausatu erreprodukzioa\n"
1320
1321#: ../main.c:112
1322#, c-format
1323msgid "   --toggle-pause     Toggle pause\n"
1324msgstr "   --toggle-pause     Txandakatu pausatzea\n"
1325
1326#: ../main.c:113
1327#, c-format
1328msgid ""
1329"   --play-pause       Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n"
1330msgstr ""
1331"   --play-pause       Hasi erreproduzitzen geldituta badago, bestela "
1332"txandakatu pausa\n"
1333
1334#: ../main.c:114
1335#, c-format
1336msgid "   --next             Next song in playlist\n"
1337msgstr "   --next             Erreprodukzio-zerrendako hurrengo kanta\n"
1338
1339#: ../main.c:115
1340#, c-format
1341msgid "   --prev             Previous song in playlist\n"
1342msgstr "   --prev             Erreprodukzio-zerrendako aurreko kanta\n"
1343
1344#: ../main.c:116
1345#, c-format
1346msgid "   --random           Random song in playlist\n"
1347msgstr "   --random           Erreprodukzio-zerrendako ausazko kanta\n"
1348
1349#: ../main.c:117
1350#, c-format
1351msgid "   --queue            Append file(s) to existing playlist\n"
1352msgstr ""
1353"   --queue            Gehitu fitxategia(k) existitzen den erreprodukzio-"
1354"zerrendara\n"
1355
1356#: ../main.c:118
1357#, c-format
1358msgid ""
1359"   --gui PLUGIN       Tells which GUI plugin to use, default is \"GTK2\"\n"
1360msgstr ""
1361"--gui PLUGIN-ek zein GUI plugin erabili esaten du, lehenetsia \"GTK2\" da\n"
1362
1363#: ../main.c:119
1364#, c-format
1365msgid "   --nowplaying FMT   Print formatted track name to stdout\n"
1366msgstr ""
1367"   --nowplaying FMT   Inprimatu formatudun pista-izena irteera estandarrera\n"
1368
1369#: ../main.c:120
1370#, c-format
1371msgid ""
1372"                      FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n"
1373"                      [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n"
1374"                      copy[r]ight, [e]lapsed\n"
1375msgstr ""
1376"                      FMT %%-sintaxia: a: artista, t: izenburua, b: albuma,\n"
1377"                      l: iraupena, n: pista zenbakia, y: urtea, c: "
1378"iruzkina,\n"
1379"                      r: copyright-a, e: igarotakoa\n"
1380
1381#: ../main.c:123
1382#, c-format
1383msgid ""
1384"                      example: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print "
1385"\"artist - title\"\n"
1386msgstr ""
1387
1388#: ../main.c:124
1389#, c-format
1390msgid "                      for more info, see %s\n"
1391msgstr ""
1392
1393#: ../main.c:125
1394#, c-format
1395msgid "                      NOTE: --nowplaying is deprecated.\n"
1396msgstr ""
1397
1398#: ../main.c:126
1399#, c-format
1400msgid ""
1401"   --nowplaying-tf FMT  Print formatted track name to stdout, using the new "
1402"title formatting\n"
1403msgstr ""
1404
1405#: ../main.c:127
1406#, c-format
1407msgid ""
1408"                      FMT syntax: http://github.com/Alexey-Yakovenko/"
1409"deadbeef/wiki/Title-formatting-2.0\n"
1410msgstr ""
1411
1412#: ../main.c:128
1413#, c-format
1414msgid ""
1415"                      example: --nowplaying-tf \"%%artist%% - %%title%%\" "
1416"should print \"artist - title\"\n"
1417msgstr ""
1418
1419#: ../playlist.c:476 ../playlist.c:2561
1420msgid "Default"
1421msgstr "Lehenetsia"
1422
1423#: ../playlist.c:3690
1424msgid "Yes"
1425msgstr "Bai"
1426
1427#: ../playlist.c:3690
1428msgid "No"
1429msgstr "Ez"
1430
1431#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74
1432msgid ""
1433"Item Index\n"
1434"Playing\n"
1435"Album Art\n"
1436"Artist - Album\n"
1437"Artist\n"
1438"Album\n"
1439"Title\n"
1440"Duration\n"
1441"Track Number\n"
1442"Band / Album Artist\n"
1443"Custom"
1444msgstr ""
1445"Elementuaren indizea\n"
1446"Erreproduzitzen\n"
1447"Albumaren azala\n"
1448"Artista - Albuma\n"
1449"Artista\n"
1450"Albuma\n"
1451"Izenburua\n"
1452"Iraupena\n"
1453"Pista zenbakia\n"
1454"Taldea / Albuma Artista\n"
1455"Pertsonalizatua"
1456
1457#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87
1458msgid ""
1459"Left\n"
1460"Right\n"
1461"Center"
1462msgstr ""
1463
1464#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97
1465msgid ""
1466"Disable\n"
1467"Track\n"
1468"Album"
1469msgstr ""
1470"Desgaitu\n"
1471"Pista\n"
1472"Albuma"
1473
1474#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:186
1475msgid ""
1476"Ascending\n"
1477"Descending"
1478msgstr ""
1479"Gorakorra\n"
1480"Beherakorra"
1481
1482#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:198
1483msgid ""
1484"2.3 (Recommended)\n"
1485"2.4"
1486msgstr ""
1487"2.3 (Gomendatua)\n"
1488"2.4"
1489
1490#: ../plugins/wildmidi/wildmidiplug.c:191
1491#, c-format
1492msgid ""
1493"wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats "
1494"package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings."
1495msgstr ""
1496"wildmidi: ez da aurkitu freepats konfigurazio-fitxategia. Mesedez instalatu "
1497"timidity-freepats paketea edo zehaztu freepats.cfg fitxategirako bidea "
1498"pluginaren ezarpenetan."
1499
1500#. this file should list extra translatable strings that are not referenced
1501#. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings
1502#: ../translation/extra.c:3
1503msgid "Add Audio CD"
1504msgstr ""
1505
1506#: ../translation/extra.c:4
1507msgid "Lookup on Last.fm"
1508msgstr "Bilatu Last.fm-n"
1509
1510#. ALSA output plugin
1511#: ../translation/extra.c:6
1512msgid "Use ALSA resampling"
1513msgstr "Erabili ALSA berlaginketa"
1514
1515#: ../translation/extra.c:7
1516msgid "Release device while stopped"
1517msgstr "Askatu gailua geldituta dagoen bitartean"
1518
1519#: ../translation/extra.c:8 ../translation/extra.c:55
1520msgid "Preferred buffer size"
1521msgstr "Hobetsitako buffer tamaina"
1522
1523#: ../translation/extra.c:9
1524msgid "Preferred period size"
1525msgstr "Hobetsitako epe-tamaina"
1526
1527#. Last.fm plugin
1528#: ../translation/extra.c:11
1529msgid "Enable scrobbler"
1530msgstr "Gaitu scrobbler"
1531
1532#: ../translation/extra.c:12
1533msgid "Disable nowplaying"
1534msgstr "Desgaitu orain erreproduzitzen"
1535
1536#: ../translation/extra.c:13
1537msgid "Username"
1538msgstr "Erabiltzaile-izena"
1539
1540#: ../translation/extra.c:14
1541msgid "Password"
1542msgstr "Pasahitza"
1543
1544#: ../translation/extra.c:15
1545msgid "Scrobble URL"
1546msgstr "Scrobble URLa"
1547
1548#: ../translation/extra.c:16
1549msgid "Prefer Album Artist over Artist field"
1550msgstr "Albumaren Artista nahiago Artista eremua baino"
1551
1552#. OSS output plugin
1553#: ../translation/extra.c:18
1554msgid "Device file"
1555msgstr "Gailu-fitxategia"
1556
1557#: ../translation/extra.c:19
1558msgid "OSS4 samplerate bug workaround"
1559msgstr "OSS4 lagintze-maiztasun errorearen konponbidea"
1560
1561#. Album Artwork plugin
1562#: ../translation/extra.c:21
1563msgid "Cache update period (hr)"
1564msgstr "Cache-aren eguneraketaren epea (ordu)"
1565
1566#: ../translation/extra.c:22
1567msgid "Fetch from embedded tags"
1568msgstr "Eskuratu txertatutako etiketetatik"
1569
1570#: ../translation/extra.c:23
1571msgid "Fetch from local folder"
1572msgstr "Eskuratu karpeta lokaletik"
1573
1574#: ../translation/extra.c:24
1575msgid "Local cover file mask"
1576msgstr "Azal-fitxategi lokalen maskara"
1577
1578#: ../translation/extra.c:25
1579msgid "Fetch from last.fm"
1580msgstr "Eskuratu last.fm-tik"
1581
1582#: ../translation/extra.c:26
1583msgid "Fetch from albumart.org"
1584msgstr "Eskuratu albumart.org-etik"
1585
1586#: ../translation/extra.c:27
1587msgid "Scale artwork towards longer side"
1588msgstr "Eskalatu azala alderik handieneruntz"
1589
1590#. Audio CD player
1591#: ../translation/extra.c:29
1592msgid "Use CDDB/FreeDB"
1593msgstr "Erabili CDDB/FreeDB"
1594
1595#: ../translation/extra.c:30
1596msgid "Prefer CD-Text over CDDB"
1597msgstr "Hobetsi CD-Text CDDBren aurrean"
1598
1599#: ../translation/extra.c:31
1600msgid "CDDB url (e.g. 'freedb.org')"
1601msgstr "CDDB url-a (adibidez, 'freedb.org')"
1602
1603#: ../translation/extra.c:32
1604msgid "CDDB port number (e.g. '888')"
1605msgstr "CDDB ataka zenbakia (adibidez, '888')"
1606
1607#: ../translation/extra.c:33
1608msgid "Prefer CDDB protocol over HTTP"
1609msgstr "Hobetsi CDDB protokoloa HTTPren aurrean"
1610
1611#: ../translation/extra.c:34
1612msgid "Enable NRG image support"
1613msgstr "Gaitu NRG irudien euskarria"
1614
1615#. DUMB module player plugin
1616#: ../translation/extra.c:36
1617msgid "Resampling quality (0..2, higher is better)"
1618msgstr "Birlaginketa kalitatea (0..2, altuagoa hobea da)"
1619
1620#: ../translation/extra.c:37
1621msgid "8-bit output (default is 16)"
1622msgstr "8-bit irteera (lehenetsia 16 da)"
1623
1624#. Game_Music_Emu decoder plugin
1625#: ../translation/extra.c:39
1626msgid "Max song length (in minutes)"
1627msgstr "Kantuen gehienezko iraupena (minututan)"
1628
1629#: ../translation/extra.c:40
1630msgid "Fadeout length (seconds)"
1631msgstr "Irteera-itzaltze iraupena (segundutan)"
1632
1633#: ../translation/extra.c:41
1634msgid "Play loops nr. of times (if available)"
1635msgstr "Errepikapenak n aldiz jo (eskuragarri badago)"
1636
1637#. Standard GTK2 user interface plugin
1638#: ../translation/extra.c:43
1639msgid "Ask confirmation to delete files from disk"
1640msgstr "Eskatu berrespena diskotik fitxategiak ezabatzeko"
1641
1642#: ../translation/extra.c:44
1643msgid "Status icon volume control sensitivity"
1644msgstr "Bolumen-kontrola egoera-ikonoaren sentikortasuna"
1645
1646#: ../translation/extra.c:45
1647msgid "Custom status icon"
1648msgstr "Egoera-ikono pertsonalizatua"
1649
1650#: ../translation/extra.c:46
1651msgid "Run gtk_init with --sync (debug mode)"
1652msgstr "Exekutatu gtk_init --sync aukerarekin (arazketa modua)"
1653
1654#: ../translation/extra.c:47
1655msgid "Add separators between plugin context menu items"
1656msgstr "Gehitu banatzaileak pluginen laster-menuetako elementuen artean"
1657
1658#. OSD Notify plugin
1659#: ../translation/extra.c:49
1660msgid "Notification title format"
1661msgstr "Jakinarazpenen izenburuaren formatua"
1662
1663#: ../translation/extra.c:50
1664msgid "Notification content format"
1665msgstr "Jakinarazpenen edukiaren formatua"
1666
1667#: ../translation/extra.c:51
1668msgid "Show album art"
1669msgstr "Erakutsi albumen azalak"
1670
1671#: ../translation/extra.c:52
1672msgid "Album art size (px)"
1673msgstr "Albumen azalen tamaina (px)"
1674
1675#. PulseAudio output plugin
1676#: ../translation/extra.c:54
1677msgid "PulseAudio server"
1678msgstr "PulseAudio zerbitzaria"
1679
1680#: ../translation/extra.c:56
1681msgid "Samplerate"
1682msgstr "Lagintze-maiztasuna"
1683
1684#. SHN player plugin
1685#: ../translation/extra.c:58
1686msgid "Relative seek table path"
1687msgstr "Bilaketa taularen bide erlatiboa"
1688
1689#: ../translation/extra.c:59
1690msgid "Absolute seek table path"
1691msgstr "Bilaketa taularen bide absolutua"
1692
1693#: ../translation/extra.c:60
1694msgid "Swap audio bytes (toggle if all you hear is static)"
1695msgstr ""
1696"Trukatu audio bytak (txandakatu entzuten duzun gauza bakarra soinu estatikoa "
1697"bada)"
1698
1699#. SID decoder plugin
1700#: ../translation/extra.c:62
1701msgid "Enable HVSC Songlength DB"
1702msgstr "Gaitu HVSC Songlength DB"
1703
1704#: ../translation/extra.c:63
1705msgid "Songlengths.txt (from HVSC)"
1706msgstr "Songlengths.txt (HVSC-tik)"
1707
1708#: ../translation/extra.c:64
1709msgid "Bits per sample (8 or 16)"
1710msgstr "Bitak lagineko (8 ala 16)"
1711
1712#: ../translation/extra.c:65
1713msgid "Default song length (sec)"
1714msgstr "Kanten iraupen lehenetsia (seg)"
1715
1716#. WildMidi player plugin
1717#: ../translation/extra.c:67
1718msgid "Timidity++ bank configuration file"
1719msgstr "Timidity++ bankuaren konfigurazio-fitxategia"
1720
1721#: ../translation/extra.c:70
1722msgid "Track Title"
1723msgstr "Pistaren izenburua"
1724
1725#: ../translation/extra.c:71
1726msgid "Performer"
1727msgstr "Interpretatzailea"
1728
1729#: ../translation/extra.c:76
1730msgid "Total Tracks"
1731msgstr "Pistak guztira"
1732
1733#: ../translation/extra.c:77
1734msgid "Genre"
1735msgstr "Generoa"
1736
1737#: ../translation/extra.c:78
1738msgid "Composer"
1739msgstr "Konpositorea"
1740
1741#: ../translation/extra.c:79
1742msgid "Disc Number"
1743msgstr "Disko zenbakia"
1744
1745#: ../translation/extra.c:80
1746msgid "Comment"
1747msgstr "Iruzkina"
1748
1749#: ../translation/extra.c:81
1750msgid "Encoder / Vendor"
1751msgstr "Kodetzailea / Saltzailea"
1752
1753#: ../translation/extra.c:83
1754msgid "Location"
1755msgstr "Kokapena"
1756
1757#: ../translation/extra.c:84
1758msgid "Subtrack Index"
1759msgstr "Azpi-pista indizea"
1760
1761#: ../translation/extra.c:85
1762msgid "Tag Type(s)"
1763msgstr "Etiketa mota(k)"
1764
1765#: ../translation/extra.c:86
1766msgid "Embedded Cuesheet"
1767msgstr "Txertatutako cue-orria"
1768
1769#: ../translation/extra.c:87
1770msgid "Codec"
1771msgstr "Kodeka"
1772
1773#. FFmpeg deocder plugin
1774#: ../translation/extra.c:89
1775msgid "File Extensions (separate with ';')"
1776msgstr "Fitxategi-luzapenak (';'-z banatuta)"
1777
1778#. Converter GUI
1779#: ../translation/extra.c:91
1780msgid "Convert"
1781msgstr "Bihurtu"
1782
1783#. Resampler (Secret Rabbit Code)
1784#: ../translation/extra.c:93
1785msgid "Target Samplerate"
1786msgstr "Helburuko lagintze-maiztasuna"
1787
1788#: ../translation/extra.c:94
1789msgid "Quality / Algorithm"
1790msgstr "Kalitatea / Algoritmoa"
1791
1792#: ../translation/extra.c:95
1793msgid "Automatic Samplerate (overrides Target Samplerate)"
1794msgstr ""
1795"Lagintze-maiztasun automatikoa (helburuko lagintze-maiztasuna indargabetzen "
1796"du)"
1797
1798#. shellexecui
1799#: ../translation/extra.c:97
1800msgid "Configure Custom Shell Commands"
1801msgstr ""
1802
1803#. mpgmad
1804#: ../translation/extra.c:99
1805msgid "Disable gapless playback (faster scanning)"
1806msgstr "Hutsunerik gabeko erreprodukzioa ezgaitu (eskaneatze azkarragoa)"
1807
1808#. adplug
1809#: ../translation/extra.c:101
1810msgid "Prefer Ken emu over Satoh (surround won't work)"
1811msgstr "Ken emuladorea Satoh-en gainetik hobetsi (surround ez da ibiliko)"
1812
1813#: ../translation/extra.c:102
1814msgid "Enable surround"
1815msgstr "Surround gaitu"
1816
1817#: ../plugins/converter/convgui.c:89
1818#, c-format
1819msgid "[Built-in] %s"
1820msgstr ""
1821
1822#: ../plugins/converter/convgui.c:135
1823msgid "The file already exists. Overwrite?"
1824msgstr "Fitxategia dagoeneko existitzen da. Gainidatzi?"
1825
1826#: ../plugins/converter/convgui.c:137
1827msgid "Converter warning"
1828msgstr "Bihurtzailearen abisua"
1829
1830#: ../plugins/converter/convgui.c:300
1831msgid "Please select encoder"
1832msgstr "Mesedez hautatu kodetzailea"
1833
1834#: ../plugins/converter/convgui.c:302
1835msgid "Converter error"
1836msgstr "Bihurtzailearen errorea"
1837
1838#: ../plugins/converter/convgui.c:326
1839msgid "Converting..."
1840msgstr "Bihurtzen..."
1841
1842#: ../plugins/converter/convgui.c:538
1843msgid "Select folder..."
1844msgstr "Hautatu karpeta..."
1845
1846#: ../plugins/converter/convgui.c:771
1847msgid "Failed to save encoder preset"
1848msgstr "Huts egin du kodetzailearen aurrezarpena gordetzean"
1849
1850#: ../plugins/converter/convgui.c:773 ../plugins/converter/convgui.c:1332
1851msgid ""
1852"Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up "
1853"some disk space"
1854msgstr ""
1855"Egiaztatu aurrezarpenen karpetaren baimenak, erabili beste izen bat edo egin "
1856"leku librea diskoan"
1857
1858#: ../plugins/converter/convgui.c:773 ../plugins/converter/convgui.c:1332
1859msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title."
1860msgstr ""
1861"Izen bereko aurrezarpen bat existitzen da dagoeneko. Aukeratu beste izenburu "
1862"bat."
1863
1864#: ../plugins/converter/convgui.c:774 ../plugins/converter/convgui.c:1333
1865#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:202 ../plugins/gtkui/ctmapping.c:230
1866#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:262
1867msgid "Error"
1868msgstr "Errorea"
1869
1870#: ../plugins/converter/convgui.c:828 ../plugins/converter/convgui.c:966
1871msgid "Add new encoder"
1872msgstr "Gehitu kodetzaile berria"
1873
1874#: ../plugins/converter/convgui.c:858
1875msgid "Edit encoder"
1876msgstr "Editatu kodetzailea"
1877
1878#: ../plugins/converter/convgui.c:890 ../plugins/converter/convgui.c:1467
1879msgid "Remove preset"
1880msgstr "Kendu aurrezarpena"
1881
1882#: ../plugins/converter/convgui.c:892 ../plugins/converter/convgui.c:1469
1883msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?"
1884msgstr "Ekintza honek hautatutako aurrezarpena ezabatuko du. Ziur zaude?"
1885
1886#: ../plugins/converter/convgui.c:981
1887msgid "Encoders"
1888msgstr "Kodetzaileak"
1889
1890#: ../plugins/converter/convgui.c:1056 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:191
1891msgid "Add plugin to DSP chain"
1892msgstr "Gehitu plugina DSP kateari"
1893
1894#: ../plugins/converter/convgui.c:1331
1895msgid "Failed to save DSP preset"
1896msgstr "Hutsegitea DSP aurrezarpena gordetzean"
1897
1898#: ../plugins/converter/convgui.c:1395 ../plugins/converter/convgui.c:1433
1899msgid "New DSP Preset"
1900msgstr "DSP aurrezarpen berria"
1901
1902#: ../plugins/converter/convgui.c:1517
1903msgid "Edit DSP Preset"
1904msgstr "Editatu DSP aurrezarpena"
1905
1906#: ../plugins/converter/convgui.c:1537
1907msgid "DSP Presets"
1908msgstr "DSP aurrezarpenak"
1909
1910#: ../plugins/converter/interface.c:93
1911#: ../plugins/converter/converter.glade.h:1
1912msgid "Output folder:"
1913msgstr "Irteerako karpeta:"
1914
1915#: ../plugins/converter/interface.c:110
1916#: ../plugins/converter/converter.glade.h:2
1917msgid "Write to source track folder"
1918msgstr "Iturburu pista karpetan idatzi"
1919
1920#: ../plugins/converter/interface.c:114
1921#: ../plugins/converter/converter.glade.h:3
1922msgid "Preserve folder structure"
1923msgstr "Karpeta egitura mantendu"
1924
1925#: ../plugins/converter/interface.c:122
1926#: ../plugins/converter/converter.glade.h:4
1927msgid "Output file name:"
1928msgstr "Irteerako fitxategi-izena:"
1929
1930#: ../plugins/converter/interface.c:133
1931#: ../plugins/converter/converter.glade.h:6
1932#, no-c-format
1933msgid ""
1934"Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n"
1935"Leave the field empty for default (%artist% - %title%)."
1936msgstr ""
1937
1938#: ../plugins/converter/interface.c:146
1939#: ../plugins/converter/converter.glade.h:8
1940msgid "Encoder:"
1941msgstr "Kodetzailea:"
1942
1943#: ../plugins/converter/interface.c:170
1944#: ../plugins/converter/converter.glade.h:9
1945msgid "DSP preset:"
1946msgstr "DSP aurrezarpena:"
1947
1948#: ../plugins/converter/interface.c:193
1949#: ../plugins/converter/converter.glade.h:10
1950msgid "Number of threads:"
1951msgstr "Hari kopurua:"
1952
1953#: ../plugins/converter/interface.c:206
1954#: ../plugins/converter/converter.glade.h:11
1955msgid "Output sample format:"
1956msgstr "Irteerako lagin-formatua:"
1957
1958#: ../plugins/converter/interface.c:213
1959msgid "Keep source format"
1960msgstr "Mantendu iturburuko formatua"
1961
1962#: ../plugins/converter/interface.c:214
1963msgid "8 bit signed int"
1964msgstr "8 biteko zeinudun osokoa"
1965
1966#: ../plugins/converter/interface.c:215
1967msgid "16 bit signed int"
1968msgstr "16 biteko zeinudun osokoa"
1969
1970#: ../plugins/converter/interface.c:216
1971msgid "24 bit signed int"
1972msgstr "24 biteko zeinudun osokoa"
1973
1974#: ../plugins/converter/interface.c:217
1975msgid "32 bit signed int"
1976msgstr "32 biteko zeinudun osokoa"
1977
1978#: ../plugins/converter/interface.c:218
1979msgid "32 bit float"
1980msgstr "32 biteko koma mugikorreko zenbakia"
1981
1982#: ../plugins/converter/interface.c:224
1983#: ../plugins/converter/converter.glade.h:18
1984msgid "When file exists:"
1985msgstr "Fitxategia existitzen denean:"
1986
1987#: ../plugins/converter/interface.c:231
1988msgid "Skip"
1989msgstr ""
1990
1991#: ../plugins/converter/interface.c:232
1992msgid "Prompt"
1993msgstr "Gonbita"
1994
1995#: ../plugins/converter/interface.c:233
1996msgid "Overwrite"
1997msgstr "Gainidatzi"
1998
1999#: ../plugins/converter/interface.c:364
2000#: ../plugins/converter/converter.glade.h:22
2001msgid "Edit Encoder Preset"
2002msgstr "Editatu kodetzailearen aurrezarpena"
2003
2004#: ../plugins/converter/interface.c:387
2005#: ../plugins/converter/converter.glade.h:24
2006msgid "Untitled Encoder"
2007msgstr "Kodetzaile izengabeak"
2008
2009#: ../plugins/converter/interface.c:395
2010#: ../plugins/converter/converter.glade.h:25
2011msgid "Output file extension:"
2012msgstr "Irteerako fitxategiaren luzapena:"
2013
2014#: ../plugins/converter/interface.c:402
2015#: ../plugins/converter/converter.glade.h:26
2016msgid "E.g. mp3"
2017msgstr "Adibidez, mp3"
2018
2019#: ../plugins/converter/interface.c:410
2020#: ../plugins/converter/converter.glade.h:27
2021msgid "Command line:"
2022msgstr "Komando-lerroa:"
2023
2024#: ../plugins/converter/interface.c:421
2025#: ../plugins/converter/converter.glade.h:29
2026#, no-c-format
2027msgid ""
2028"Example: lame - %o\n"
2029"%i for input file, %o for output file, - for stdin"
2030msgstr ""
2031"Adibidea: lame - %o\n"
2032"%i sarrerako fitxategiarentzat, %o irteerako fitxategiarentzat, - irteera "
2033"estandarrarentzat"
2034
2035#: ../plugins/converter/interface.c:431
2036#: ../plugins/converter/converter.glade.h:32
2037#, no-c-format
2038msgid ""
2039"<small>%o - output file name\n"
2040"%i - temporary input file name</small>"
2041msgstr ""
2042"<small>%o - irteerako fitxategi-izena\n"
2043"%i - aldi baterako sarrerako fitxategi-izena</small>"
2044
2045#: ../plugins/converter/interface.c:440
2046#: ../plugins/converter/converter.glade.h:34
2047msgid "Method:"
2048msgstr "Metodoa:"
2049
2050#: ../plugins/converter/interface.c:447
2051msgid "Pipe"
2052msgstr "Kanalizazioa"
2053
2054#: ../plugins/converter/interface.c:448
2055msgid "Temporary file"
2056msgstr "Aldi baterako fitxategia"
2057
2058#: ../plugins/converter/interface.c:465
2059#: ../plugins/converter/converter.glade.h:37
2060msgid "APEv2"
2061msgstr "APEv2"
2062
2063#: ../plugins/converter/interface.c:471
2064#: ../plugins/converter/converter.glade.h:38
2065msgid "ID3v1"
2066msgstr "ID3v1"
2067
2068#: ../plugins/converter/interface.c:477
2069#: ../plugins/converter/converter.glade.h:39
2070msgid "OggVorbis"
2071msgstr "OggVorbis"
2072
2073#: ../plugins/converter/interface.c:483
2074#: ../plugins/converter/converter.glade.h:40
2075msgid "FLAC"
2076msgstr "FLAC"
2077
2078#: ../plugins/converter/interface.c:495
2079#: ../plugins/converter/converter.glade.h:41
2080msgid "ID3v2"
2081msgstr "ID3v2"
2082
2083#: ../plugins/converter/interface.c:505
2084#: ../plugins/converter/converter.glade.h:42
2085msgid "<b>Tag writer</b>"
2086msgstr "<b>Etiketa idazlea</b>"
2087
2088#: ../plugins/converter/interface.c:591
2089#: ../plugins/converter/converter.glade.h:43
2090msgid "DSP Preset Editor"
2091msgstr "DSP aurrezarpenen editorea"
2092
2093#: ../plugins/converter/interface.c:614
2094#: ../plugins/converter/converter.glade.h:45
2095msgid "Untitled DSP Preset"
2096msgstr "Izenbururik gabeko DSP aurrezarpena"
2097
2098#: ../plugins/converter/interface.c:626
2099#: ../plugins/converter/converter.glade.h:46
2100#: ../plugins/shellexecui/interface.c:62
2101#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:3
2102msgid "Add"
2103msgstr "Gehitu"
2104
2105#: ../plugins/converter/support.c:90 ../plugins/converter/support.c:114
2106#: ../plugins/shellexecui/support.c:90 ../plugins/shellexecui/support.c:114
2107#, c-format
2108msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
2109msgstr "Ezin izan da pixmap fitxategia aurkitu: %s"
2110
2111#: ../plugins/converter/converter.glade.h:12
2112msgid ""
2113"Keep source format\n"
2114"8 bit signed int\n"
2115"16 bit signed int\n"
2116"24 bit signed int\n"
2117"32 bit signed int\n"
2118"32 bit float"
2119msgstr ""
2120"Iturburu formatua mantendu\n"
2121"8 bit signed int\n"
2122"16 bit signed int\n"
2123"24 bit signed int\n"
2124"32 bit signed int\n"
2125"32 bit float"
2126
2127#: ../plugins/converter/converter.glade.h:19
2128msgid ""
2129"Skip\n"
2130"Prompt\n"
2131"Overwrite"
2132msgstr ""
2133
2134#: ../plugins/converter/converter.glade.h:35
2135msgid ""
2136"Pipe\n"
2137"Temporary file"
2138msgstr ""
2139"Kanalizazioa\n"
2140"Aldi baterako fitxategia"
2141
2142#: ../plugins/shellexecui/interface.c:46
2143#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:1
2144msgid "Custom Shell Commands"
2145msgstr "Shell komando pertsonalizatuak"
2146
2147#: ../plugins/shellexecui/interface.c:70
2148#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:5
2149msgid "Edit"
2150msgstr "Editatu"
2151
2152#: ../plugins/shellexecui/interface.c:88
2153#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:2
2154msgid "Close"
2155msgstr "Itxi"
2156
2157#: ../plugins/shellexecui/interface.c:149
2158#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:6
2159msgid "Edit Command"
2160msgstr "Editatu komandoa"
2161
2162#: ../plugins/shellexecui/interface.c:170
2163#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:8
2164msgid "Command:"
2165msgstr "Komandoa:"
2166
2167#: ../plugins/shellexecui/interface.c:182
2168#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:10
2169#, no-c-format
2170msgid ""
2171"Arbitrary shell command. Will be executed in the shell context which the "
2172"main application was started from. Title formatting can be used. Example: "
2173"xdg-open %D"
2174msgstr ""
2175"Shell komando arbitrarioa. Hasierako aplikazio nagusian hasitako shell "
2176"testuinguruan exekutatuko da. Titulu formatua erabili daiteke. Adibidez: xdg-"
2177"open %D"
2178
2179#: ../plugins/shellexecui/interface.c:185
2180#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:11
2181msgid "ID:"
2182msgstr "IDa:"
2183
2184#: ../plugins/shellexecui/interface.c:197
2185#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:12
2186msgid "Free-form name, for example \"My Shell Command\""
2187msgstr "Era-libreko izena, adibidez \"Nire Shell Komandoa\""
2188
2189#: ../plugins/shellexecui/interface.c:205
2190#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:13
2191msgid ""
2192"Command ID, normally it should be something short, for example \"youtube_open"
2193"\". It must be unique."
2194msgstr ""
2195"Komandu IDa, normalean zerbait motza, adibidez \"youtube_open\". Izen soila "
2196"izan behar du."
2197
2198#: ../plugins/shellexecui/interface.c:208
2199#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:15
2200msgid "Single Tracks"
2201msgstr "Banakako Pistak"
2202
2203#: ../plugins/shellexecui/interface.c:211
2204#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:14
2205msgid "Works on single track."
2206msgstr "Banakako pistan badabil."
2207
2208#: ../plugins/shellexecui/interface.c:213
2209#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:17
2210msgid "Multiple Tracks"
2211msgstr "Pista Anitzak"
2212
2213#: ../plugins/shellexecui/interface.c:216
2214#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:16
2215msgid "Works on multiple tracks."
2216msgstr "Pista anitzetan badabil."
2217
2218#: ../plugins/shellexecui/interface.c:218
2219#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:19
2220msgid "Local"
2221msgstr "Lokala"
2222
2223#: ../plugins/shellexecui/interface.c:221
2224#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:18
2225msgid "Works on local files."
2226msgstr "Fitxategi lokaletan badabil."
2227
2228#: ../plugins/shellexecui/interface.c:223
2229#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:21
2230msgid "Remote"
2231msgstr "Urruneko"
2232
2233#: ../plugins/shellexecui/interface.c:226
2234#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:20
2235msgid "Works on remote files (e.g. http:// streams)"
2236msgstr "Urruneko fitxategietan badabil (adib. http:// streams)"
2237
2238#: ../plugins/shellexecui/interface.c:228
2239#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:23
2240msgid "Generic (Main Menu)"
2241msgstr ""
2242
2243#: ../plugins/shellexecui/interface.c:231
2244#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:22
2245msgid "Item should appear in the main menu"
2246msgstr "Elementua menu nagusian agertu behar da"
2247
2248#: ../plugins/shellexecui/interface.c:233
2249#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:24
2250msgid ""
2251"<small>If you want to add the command to main menu, make sure that title "
2252"contains the menu path like this: \"File/My Command\", where File is the "
2253"menu name in the English version.</small>"
2254msgstr ""
2255
2256#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:96
2257msgid "Add Command"
2258msgstr "Komandoa Gehitu"
2259
2260#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:139 ../plugins/gtkui/widgets.c:809
2261msgid "Delete"
2262msgstr "Ezabatu"
2263
2264#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:141
2265msgid "This action will delete the selected shell command. Are you sure?"
2266msgstr "Ekintza honek hautatutako komandoa ezabatuko du. Ziur al zaude?"
2267
2268#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:143
2269msgid "Confirm Remove"
2270msgstr "Berretsi Ezabatu"
2271
2272#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:229
2273msgid "ID must be non-empty and unique.\n"
2274msgstr "IDa ezin da hutsik egon eta bakarra izan behar da.\n"
2275
2276#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:235
2277msgid "Title must be non-empty.\n"
2278msgstr "Izenburua ezin da hutsik egon.\n"
2279
2280#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:241
2281msgid "Shell Command must be non-empty.\n"
2282msgstr "Shell Komandoa ezin da hutsik egon.\n"
2283
2284#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:248
2285#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:252
2286msgid "Invalid Values"
2287msgstr "Balio Baliogabeak"
2288
2289#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:113
2290msgid "Supported sound formats"
2291msgstr "Onartutako soinu formatuak"
2292
2293#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:124
2294msgid "All files (*)"
2295msgstr "Fitxategi guztiak (*)"
2296
2297#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:132
2298msgid "Open file(s)..."
2299msgstr "Ireki fitxategia(k)..."
2300
2301#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:171
2302msgid "Add file(s) to playlist..."
2303msgstr "Fitxategia(k) erreprodukzio-zerrendara gehitu..."
2304
2305#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:217
2306msgid "Add folder(s) to playlist..."
2307msgstr "Karpeta(k) erreprodukzio-zerrendara gehitu..."
2308
2309#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:222
2310msgid "Follow symlinks"
2311msgstr "Symlink-ak segi"
2312
2313#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:476
2314msgid "help.txt"
2315msgstr "help.txt"
2316
2317#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:555
2318msgid "Delete files from disk"
2319msgstr "Fitxategiak diskotik ezabatu"
2320
2321#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:556
2322msgid ""
2323"Files will be lost. Proceed?\n"
2324"(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)"
2325msgstr ""
2326"FItxategiak galdu egingo dira. Jarraitu?\n"
2327"(Hizketa hau GTK UI plugin aukeretan desgaitu daiteke)"
2328
2329#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:744
2330msgid "Load Playlist"
2331msgstr "Erreprodukzio zerrenda kargatu"
2332
2333#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:759
2334msgid "Other files (*)"
2335msgstr "Beste fitxategiak (*)"
2336
2337#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:793
2338msgid "Save Playlist As"
2339msgstr "Erreprodukzio-zerrenda ... gisa gorde"
2340
2341#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:804
2342msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)"
2343msgstr "DeaDBeeF erreprodukzio-zerrenda fitxategiak (*.dbpl)"
2344
2345#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:129
2346msgid "Content-Type"
2347msgstr ""
2348
2349#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:199
2350msgid "Invalid value(s)."
2351msgstr ""
2352
2353#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:200
2354msgid ""
2355"Content-type and Plugins fields must be non-empty, and comply with the "
2356"rules.\n"
2357"Example content-type: 'audio/mpeg'.\n"
2358"Example plugin ids: 'stdmpg ffmpeg'.\n"
2359"Spaces must be used as separators in plugin ids list.\n"
2360"Content type should be only letters, numbers and '-' sign.\n"
2361"Plugin id can contain only letters and numbers."
2362msgstr ""
2363
2364#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:228 ../plugins/gtkui/ctmapping.c:260
2365msgid "Nothing is selected."
2366msgstr ""
2367
2368#: ../plugins/gtkui/widgets.c:452
2369#, c-format
2370msgid "Widget \"%s\" is not available"
2371msgstr ""
2372
2373#: ../plugins/gtkui/widgets.c:784
2374msgid "Replace with..."
2375msgstr ""
2376
2377#: ../plugins/gtkui/widgets.c:789
2378msgid "Insert..."
2379msgstr ""
2380
2381#: ../plugins/gtkui/widgets.c:816
2382msgid "Cut"
2383msgstr ""
2384
2385#: ../plugins/gtkui/widgets.c:823
2386msgid "Copy"
2387msgstr ""
2388
2389#: ../plugins/gtkui/widgets.c:830
2390msgid "Paste"
2391msgstr ""
2392
2393#: ../plugins/gtkui/widgets.c:954
2394msgid "Multiple widgets of this type are not supported"
2395msgstr ""
2396
2397#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1258
2398msgid "Lock movement"
2399msgstr ""
2400
2401#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1546 ../plugins/gtkui/widgets.c:1668
2402msgid "Rename tab"
2403msgstr ""
2404
2405#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1661 ../plugins/gtkui/widgets.c:1848
2406msgid "Add new tab"
2407msgstr ""
2408
2409#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1675
2410msgid "Move tab left"
2411msgstr ""
2412
2413#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1682
2414msgid "Move tab right"
2415msgstr ""
2416
2417#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1689
2418msgid "Remove tab"
2419msgstr ""
2420
2421#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2376 ../plugins/gtkui/widgets.c:2545
2422#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:849
2423msgid "Show Column Headers"
2424msgstr ""
2425
2426#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3513
2427msgid "Expand the box by 1 item"
2428msgstr ""
2429
2430#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3518
2431msgid "Shrink the box by 1 item"
2432msgstr ""
2433
2434#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3523
2435msgid "Homogeneous"
2436msgstr ""
2437
2438#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3563
2439msgid "Expand"
2440msgstr ""
2441
2442#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3571
2443msgid "Fill"
2444msgstr ""
2445
2446#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3972
2447msgid "Configure button"
2448msgstr ""
2449
2450#: ../plugins/gtkui/widgets.c:4239
2451msgid "Voices:"
2452msgstr ""
2453
2454#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:62
2455msgid "Edit playlist"
2456msgstr ""
2457
2458#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:274
2459msgid "Rename Playlist"
2460msgstr ""
2461
2462#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:281
2463msgid "Remove Playlist"
2464msgstr ""
2465
2466#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:288
2467msgid "Add New Playlist"
2468msgstr ""
2469
2470#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:219
2471#, c-format
2472msgid "%dd %d:%02d:%02d"
2473msgstr ""
2474
2475#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:893
2476msgid "Name"
2477msgstr ""
2478
2479#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:896
2480msgid "♫"
2481msgstr ""
2482
2483#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:902
2484msgid "Items"
2485msgstr ""
2486
2487#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:956
2488msgid "Playlist browser"
2489msgstr ""
2490
2491#: ../tf.c:1095
2492msgid "mono"
2493msgstr ""
2494
2495#: ../tf.c:1098 ../tf.c:1102
2496msgid "stereo"
2497msgstr ""
2498