1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# 5# Translators: 6# aboutafteragain <aboutafteragain@gmail.com>, 2013 7# aboutafteragain <aboutafteragain@gmail.com>, 2013-2014,2016 8# aboutafteragain <aboutafteragain@gmail.com>, 2013 9msgid "" 10msgstr "" 11"Project-Id-Version: DeaDBeeF Player\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13"POT-Creation-Date: 2016-01-24 18:49+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2016-01-24 23:38+0000\n" 15"Last-Translator: aboutafteragain <aboutafteragain@gmail.com>\n" 16"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/deadbeef-player/deadbeef-" 17"player/language/eu/)\n" 18"Language: eu\n" 19"MIME-Version: 1.0\n" 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 23 24#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:359 25#, c-format 26msgid "About DeaDBeeF %s" 27msgstr "DeadBeeF %s-(r)i buruz" 28 29#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:372 30#, c-format 31msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog" 32msgstr "DeadBeeF %s-(r)en aldaketa egunkaria" 33 34#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:632 35#, c-format 36msgid "DeaDBeeF Translators" 37msgstr "DeadBeeF itzultzaileak" 38 39#: ../plugins/gtkui/eq.c:146 40msgid "Save DeaDBeeF EQ Preset" 41msgstr "Gorde DeaDBeeF EQ aurrezarpena" 42 43#: ../plugins/gtkui/eq.c:153 44msgid "DeaDBeeF EQ preset files (*.ddbeq)" 45msgstr "DeaDBeeF EQ aurrezarpen-fitxategiak (*.ddbeq)" 46 47#: ../plugins/gtkui/eq.c:192 48msgid "Load DeaDBeeF EQ Preset..." 49msgstr "Kargatu DeaDBeeF EQ aurrezarpena..." 50 51#: ../plugins/gtkui/eq.c:196 52msgid "DeaDBeeF EQ presets (*.ddbeq)" 53msgstr "DeaDBeeF EQ aurrezarpenak (*.ddbeq)" 54 55#: ../plugins/gtkui/eq.c:257 56msgid "Import Foobar2000 EQ Preset..." 57msgstr "Inportatu Foobar2000 EQ aurrezarpena..." 58 59#: ../plugins/gtkui/eq.c:261 60msgid "Foobar2000 EQ presets (*.feq)" 61msgstr "Foobar2000 EQ aurrezarpenak (*.feq)" 62 63#: ../plugins/gtkui/eq.c:326 64msgid "Save Preset" 65msgstr "Gorde aurrezarpena" 66 67#: ../plugins/gtkui/eq.c:334 68msgid "Load Preset" 69msgstr "Kargatu aurrezarpena" 70 71#: ../plugins/gtkui/eq.c:342 72msgid "Import Foobar2000 Preset" 73msgstr "Inportatu Foobar 2000 aurrezarpena" 74 75#: ../plugins/gtkui/eq.c:367 76msgid "Enable" 77msgstr "Gaitu" 78 79#: ../plugins/gtkui/eq.c:376 80msgid "Zero All" 81msgstr "Zerotu guztia" 82 83#: ../plugins/gtkui/eq.c:383 84msgid "Zero Preamp" 85msgstr "Zerotu aurreanplifikazioa" 86 87#: ../plugins/gtkui/eq.c:390 88msgid "Zero Bands" 89msgstr "Zerotu bandak" 90 91#: ../plugins/gtkui/eq.c:397 ../plugins/converter/interface.c:806 92#: ../plugins/converter/converter.glade.h:51 93msgid "Presets" 94msgstr "Aurrezarpenak" 95 96#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:164 97#, c-format 98msgid "1 day %d:%02d:%02d" 99msgstr "Egun 1 %d:%02d:%02d" 100 101#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:167 102#, c-format 103msgid "%d days %d:%02d:%02d" 104msgstr "%d egun %d:%02d:%02d" 105 106#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:176 107#, c-format 108msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime" 109msgstr "Geldituta | %d pista | guztizko erreprodukzio-denbora: %s" 110 111#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:188 ../playlist.c:3224 112msgid "Mono" 113msgstr "Mono" 114 115#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:188 ../playlist.c:3224 116msgid "Stereo" 117msgstr "Estereo" 118 119#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:212 120#, c-format 121msgid "| %4d kbps " 122msgstr "| %4d kb/s " 123 124#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:218 125msgid "Paused | " 126msgstr "Pausatuta | " 127 128#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:223 129#, c-format 130msgid "" 131"%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime" 132msgstr "" 133"%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d pista | guztizko " 134"erreprodukzio-denbora: %s" 135 136#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:737 ../plugins/gtkui/fileman.c:64 137#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:72 138msgid "New Playlist" 139msgstr "Erreprodukzio-zerrenda berria" 140 141#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:740 ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:75 142#, c-format 143msgid "New Playlist (%d)" 144msgstr "Erreprodukzio-zerrenda berria (%d)" 145 146#. register widget types 147#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1007 148msgid "Playlist with tabs" 149msgstr "Fitxadun erreprodukzio-zerrenda" 150 151#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1008 ../plugins/gtkui/interface.c:2093 152#: ../plugins/gtkui/interface.c:2538 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129 153msgid "Playlist" 154msgstr "Erreprodukzio zerrenda" 155 156#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1011 157msgid "Splitter (top and bottom)" 158msgstr "Zatitzailea (goi eta behe)" 159 160#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1012 161msgid "Splitter (left and right)" 162msgstr "Zatitzailea (ezker eta eskuin)" 163 164#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1014 165msgid "Tabs" 166msgstr "Fitxak" 167 168#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1015 169msgid "Playlist tabs" 170msgstr "Erreprodukzio zerrendaren fitxak" 171 172#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1016 173msgid "Selection properties" 174msgstr "Aukeraketaren propietateak" 175 176#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1017 177msgid "Album art display" 178msgstr "Albumaren azala erakutsi" 179 180#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1018 181msgid "Scope" 182msgstr "Esparrua" 183 184#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1019 185msgid "Spectrum" 186msgstr "Espektroa" 187 188#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1020 189msgid "HBox" 190msgstr "HBox" 191 192#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1021 193msgid "VBox" 194msgstr "VBox" 195 196#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1022 ../plugins/gtkui/widgets.c:3794 197msgid "Button" 198msgstr "Botoia" 199 200#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1023 201msgid "Seekbar" 202msgstr "Bilaketa-barra" 203 204#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1024 205msgid "Playback controls" 206msgstr "Erreprodukzio kontrolak" 207 208#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1025 209msgid "Volume bar" 210msgstr "Ozentasun barra" 211 212#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1026 213msgid "Chiptune voices" 214msgstr "Txiptune ahotsak" 215 216#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1201 217msgid "Failed while reading help file" 218msgstr "Hutsegitea laguntza fitxategia irakurtzean" 219 220#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1211 221msgid "Failed to load help file" 222msgstr "Hutsegitea laguntza fitxategia kargatzean" 223 224#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1222 225msgid "" 226"The player is currently running background tasks. If you quit now, the tasks " 227"will be cancelled or interrupted. This may result in data loss." 228msgstr "" 229"Erreproduzitzailea atzeko planoan lan egiten ari da. Orain ateratzen bazara, " 230"zeregin hauek bertan behera utziko ditu. Honek datuak galtzea eragin dezake." 231 232#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1224 233msgid "Do you still want to quit?" 234msgstr "Ziur zaude atera nahi duzula?" 235 236#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1225 ../plugins/gtkui/prefwin.c:379 237#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:177 ../plugins/converter/convgui.c:893 238#: ../plugins/converter/convgui.c:1470 ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:557 239msgid "Warning" 240msgstr "Abisua" 241 242#: ../plugins/gtkui/interface.c:131 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1 243msgid "_File" 244msgstr "_Fitxategia" 245 246#: ../plugins/gtkui/interface.c:138 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:2 247msgid "_Open file(s)" 248msgstr "_Ireki fitxategia(k)" 249 250#: ../plugins/gtkui/interface.c:151 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3 251msgid "Add file(s)" 252msgstr "Gehitu fitxategia(k)" 253 254#: ../plugins/gtkui/interface.c:159 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:4 255msgid "Add folder(s)" 256msgstr "Gehitu karpeta(k)" 257 258#: ../plugins/gtkui/interface.c:167 ../plugins/gtkui/interface.c:3549 259#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5 260msgid "Add location" 261msgstr "Gehitu kokapena" 262 263#: ../plugins/gtkui/interface.c:176 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6 264msgid "New playlist" 265msgstr "Erreprodukzio-zerrenda berria" 266 267#: ../plugins/gtkui/interface.c:180 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7 268msgid "Load playlist" 269msgstr "Kargatu erreprodukzio-zerrenda" 270 271#: ../plugins/gtkui/interface.c:184 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8 272msgid "Save playlist" 273msgstr "Gorde erreprodukzio-zerrenda" 274 275#: ../plugins/gtkui/interface.c:193 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9 276msgid "_Quit" 277msgstr "_Irten" 278 279#: ../plugins/gtkui/interface.c:201 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10 280msgid "_Edit" 281msgstr "_Editatu" 282 283#: ../plugins/gtkui/interface.c:208 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11 284msgid "_Clear" 285msgstr "_Garbitu" 286 287#: ../plugins/gtkui/interface.c:216 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12 288msgid "Select all" 289msgstr "Hautatu dena" 290 291#: ../plugins/gtkui/interface.c:220 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13 292msgid "Deselect all" 293msgstr "Desautatu dena" 294 295#: ../plugins/gtkui/interface.c:224 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14 296msgid "Invert selection" 297msgstr "Alderantzikatu hautapena" 298 299#: ../plugins/gtkui/interface.c:228 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:15 300msgid "Selection" 301msgstr "Hautapena" 302 303#: ../plugins/gtkui/interface.c:235 ../plugins/gtkui/plcommon.c:780 304#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16 ../plugins/converter/interface.c:630 305#: ../plugins/converter/converter.glade.h:47 306#: ../plugins/shellexecui/interface.c:66 307#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:4 308msgid "Remove" 309msgstr "Kendu" 310 311#: ../plugins/gtkui/interface.c:243 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17 312msgid "Crop" 313msgstr "Moztu" 314 315#: ../plugins/gtkui/interface.c:247 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18 316msgid "_Find" 317msgstr "_Aurkitu" 318 319#: ../plugins/gtkui/interface.c:251 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19 320msgid "Sort by" 321msgstr "Ordenatu" 322 323#: ../plugins/gtkui/interface.c:258 ../plugins/gtkui/interface.c:1352 324#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:301 ../plugins/gtkui/prefwin.c:355 325#: ../plugins/gtkui/search.c:464 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20 326#: ../plugins/converter/convgui.c:991 ../plugins/converter/convgui.c:1546 327#: ../plugins/converter/interface.c:607 328#: ../plugins/converter/converter.glade.h:44 329#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:324 330msgid "Title" 331msgstr "Izenburua" 332 333#: ../plugins/gtkui/interface.c:262 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21 334msgid "Track number" 335msgstr "Pista zenbakia" 336 337#: ../plugins/gtkui/interface.c:266 ../plugins/gtkui/interface.c:1351 338#: ../plugins/gtkui/interface.c:1814 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22 339#: ../translation/extra.c:73 340msgid "Album" 341msgstr "Albuma" 342 343#. Track properties dialog 344#: ../plugins/gtkui/interface.c:270 ../plugins/gtkui/interface.c:1350 345#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1410 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23 346#: ../translation/extra.c:69 347msgid "Artist" 348msgstr "Artista" 349 350#: ../plugins/gtkui/interface.c:274 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24 351#: ../translation/extra.c:74 352msgid "Date" 353msgstr "Data" 354 355#: ../plugins/gtkui/interface.c:278 ../plugins/gtkui/interface.c:346 356#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25 357msgid "Random" 358msgstr "Ausazkoa" 359 360#: ../plugins/gtkui/interface.c:282 ../plugins/gtkui/interface.c:1356 361#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1414 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26 362msgid "Custom" 363msgstr "Pertsonalizatua" 364 365#: ../plugins/gtkui/interface.c:291 ../plugins/gtkui/interface.c:1739 366#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27 367msgid "Preferences" 368msgstr "Hobespenak" 369 370#: ../plugins/gtkui/interface.c:295 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28 371msgid "_View" 372msgstr "_Ikusi" 373 374#: ../plugins/gtkui/interface.c:302 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29 375msgid "Status bar" 376msgstr "Egoera-barra" 377 378#: ../plugins/gtkui/interface.c:306 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30 379msgid "Equalizer" 380msgstr "Ekualizadorea" 381 382#: ../plugins/gtkui/interface.c:310 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31 383msgid "Design mode" 384msgstr "Diseinu modua" 385 386#: ../plugins/gtkui/interface.c:314 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32 387msgid "_Playback" 388msgstr "_Erreproduzitu" 389 390#: ../plugins/gtkui/interface.c:321 ../plugins/gtkui/interface.c:3845 391#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33 392msgid "Order" 393msgstr "Ordena" 394 395#: ../plugins/gtkui/interface.c:328 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:34 396msgid "Linear" 397msgstr "Lineala" 398 399#: ../plugins/gtkui/interface.c:334 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:35 400msgid "Shuffle tracks" 401msgstr "Nahastu pistak" 402 403#: ../plugins/gtkui/interface.c:340 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:36 404msgid "Shuffle albums" 405msgstr "Nahastu albumak" 406 407#: ../plugins/gtkui/interface.c:352 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:37 408msgid "Looping" 409msgstr "Errepikapenak" 410 411#: ../plugins/gtkui/interface.c:359 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:38 412msgid "Loop all" 413msgstr "Dena errepikatu" 414 415#: ../plugins/gtkui/interface.c:365 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:39 416msgid "Loop single song" 417msgstr "Abesti bakarra errepikatu" 418 419#: ../plugins/gtkui/interface.c:371 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:40 420msgid "Don't loop" 421msgstr "Ez errepikatu" 422 423#: ../plugins/gtkui/interface.c:377 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41 424msgid "Scroll follows playback" 425msgstr "Korritzeak erreprodukzioa jarraitzen du" 426 427#: ../plugins/gtkui/interface.c:382 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:42 428msgid "Cursor follows playback" 429msgstr "Kurtsoreak erreprodukzioa jarraitzen du" 430 431#: ../plugins/gtkui/interface.c:386 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43 432msgid "Stop after current track" 433msgstr "Uneko pistaren ondoren gelditu" 434 435#: ../plugins/gtkui/interface.c:390 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:44 436msgid "Stop after current album" 437msgstr "Uneko albumaren ondoren gelditu" 438 439#: ../plugins/gtkui/interface.c:399 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45 440msgid "Jump to current track" 441msgstr "Jauzi uneko pistara" 442 443#: ../plugins/gtkui/interface.c:403 ../plugins/gtkui/interface.c:410 444#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46 445msgid "_Help" 446msgstr "_Laguntza" 447 448#: ../plugins/gtkui/interface.c:418 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47 449msgid "_ChangeLog" 450msgstr "_Aldaketa-egunkaria" 451 452#: ../plugins/gtkui/interface.c:427 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48 453msgid "_GPLv2" 454msgstr "_GPLv2" 455 456#: ../plugins/gtkui/interface.c:431 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49 457msgid "_LGPLv2.1" 458msgstr "_LGPLv2.1" 459 460#: ../plugins/gtkui/interface.c:440 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50 461msgid "_About" 462msgstr "_Honi buruz" 463 464#: ../plugins/gtkui/interface.c:448 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51 465msgid "_Translators" 466msgstr "_Itzultzaileak" 467 468#: ../plugins/gtkui/interface.c:713 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52 469msgid "Search" 470msgstr "Bilatu" 471 472#: ../plugins/gtkui/interface.c:785 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53 473msgid "Stop" 474msgstr "Gelditu" 475 476#: ../plugins/gtkui/interface.c:793 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54 477msgid "Play" 478msgstr "Erreproduzitu" 479 480#: ../plugins/gtkui/interface.c:801 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55 481msgid "Pause" 482msgstr "Pausatu" 483 484#: ../plugins/gtkui/interface.c:809 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56 485msgid "Previous" 486msgstr "Aurrekoa" 487 488#: ../plugins/gtkui/interface.c:817 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:57 489msgid "Next" 490msgstr "Hurrengoa" 491 492#: ../plugins/gtkui/interface.c:825 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:58 493msgid "Play Random" 494msgstr "Erreproduzitu ausazkoa" 495 496#: ../plugins/gtkui/interface.c:834 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:59 497msgid "About" 498msgstr "Honi buruz" 499 500#: ../plugins/gtkui/interface.c:847 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:60 501msgid "Quit" 502msgstr "Irten" 503 504#: ../plugins/gtkui/interface.c:967 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:61 505#: ../plugins/converter/convgui.c:1575 ../plugins/converter/convgui.c:1583 506#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:477 507msgid "Help" 508msgstr "Laguntza" 509 510#: ../plugins/gtkui/interface.c:1040 ../plugins/gtkui/plcommon.c:939 511#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:62 512msgid "Track Properties" 513msgstr "Pistaren propietateak" 514 515#: ../plugins/gtkui/interface.c:1058 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:63 516msgid "Location:" 517msgstr "Kokapena:" 518 519#: ../plugins/gtkui/interface.c:1099 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:64 520msgid "Settings" 521msgstr "Ezarpenak" 522 523#: ../plugins/gtkui/interface.c:1125 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:65 524msgid "_Apply" 525msgstr "_Aplikatu" 526 527#: ../plugins/gtkui/interface.c:1146 ../plugins/gtkui/interface.c:1192 528#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:66 529msgid "_Close" 530msgstr "_Itxi" 531 532#: ../plugins/gtkui/interface.c:1150 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67 533msgid "Metadata" 534msgstr "Metadatuak" 535 536#: ../plugins/gtkui/interface.c:1196 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68 537msgid "Properties" 538msgstr "Propietateak" 539 540#: ../plugins/gtkui/interface.c:1322 ../plugins/gtkui/interface.c:3446 541#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71 ../plugins/converter/interface.c:380 542#: ../plugins/converter/converter.glade.h:23 543#: ../plugins/shellexecui/interface.c:163 544#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:7 ../plugins/gtkui/widgets.c:1549 545#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:65 546msgid "Title:" 547msgstr "Izenburua:" 548 549#: ../plugins/gtkui/interface.c:1330 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72 550msgid "Enter new column title here" 551msgstr "Sartu zutabe berriaren goiburua hemen" 552 553#: ../plugins/gtkui/interface.c:1338 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73 554msgid "Type:" 555msgstr "Mota:" 556 557#: ../plugins/gtkui/interface.c:1346 558msgid "Item Index" 559msgstr "Elementuaren indizea" 560 561#: ../plugins/gtkui/interface.c:1347 562msgid "Playing" 563msgstr "Erreproduzitzen" 564 565#: ../plugins/gtkui/interface.c:1348 566msgid "Album Art" 567msgstr "Albumaren azala" 568 569#: ../plugins/gtkui/interface.c:1349 570msgid "Artist - Album" 571msgstr "Artista - Albuma" 572 573#: ../plugins/gtkui/interface.c:1353 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:302 574#: ../plugins/gtkui/search.c:465 ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:907 575msgid "Duration" 576msgstr "Iraupena" 577 578#: ../plugins/gtkui/interface.c:1354 ../translation/extra.c:75 579msgid "Track Number" 580msgstr "Pista zenbakia" 581 582#: ../plugins/gtkui/interface.c:1355 ../translation/extra.c:72 583msgid "Band / Album Artist" 584msgstr "Taldea / Albuma Artista" 585 586#: ../plugins/gtkui/interface.c:1362 ../plugins/gtkui/interface.c:3697 587#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85 588msgid "Format:" 589msgstr "Formatua:" 590 591#: ../plugins/gtkui/interface.c:1387 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86 592msgid "Alignment:" 593msgstr "Lerrokatzea:" 594 595#: ../plugins/gtkui/interface.c:1395 596msgid "Left" 597msgstr "Ezkerrean" 598 599#: ../plugins/gtkui/interface.c:1396 600msgid "Right" 601msgstr "Eskuinean" 602 603#: ../plugins/gtkui/interface.c:1397 604msgid "Center" 605msgstr "Erdia" 606 607#: ../plugins/gtkui/interface.c:1403 ../plugins/gtkui/interface.c:4597 608#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90 609msgid "Text color:" 610msgstr "Testuaren kolorea:" 611 612#: ../plugins/gtkui/interface.c:1432 ../plugins/gtkui/interface.c:3477 613#: ../plugins/gtkui/interface.c:3608 ../plugins/gtkui/interface.c:3738 614#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:69 615msgid "_Cancel" 616msgstr "_Utzi" 617 618#: ../plugins/gtkui/interface.c:1453 ../plugins/gtkui/interface.c:3498 619#: ../plugins/gtkui/interface.c:3629 ../plugins/gtkui/interface.c:3759 620#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70 621msgid "_OK" 622msgstr "_Ados" 623 624#: ../plugins/gtkui/interface.c:1760 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91 625msgid "Output plugin:" 626msgstr "Irteera plugina:" 627 628#: ../plugins/gtkui/interface.c:1773 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92 629msgid "Output device:" 630msgstr "Irteera gailua:" 631 632#: ../plugins/gtkui/interface.c:1782 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93 633msgid "Always convert 8 bit audio to 16 bit" 634msgstr "Bihurtu beti 8 biteko audioa 16 bitera" 635 636#: ../plugins/gtkui/interface.c:1786 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94 637msgid "Always convert 16 bit audio to 24 bit" 638msgstr "Beti bihurtu 16 biteko audioa 24 bitera" 639 640#: ../plugins/gtkui/interface.c:1790 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95 641msgid "Sound" 642msgstr "Soinua" 643 644#: ../plugins/gtkui/interface.c:1803 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96 645msgid "Replaygain mode:" 646msgstr "Replaygain modua:" 647 648#: ../plugins/gtkui/interface.c:1812 649msgid "Disable" 650msgstr "Desgaitu" 651 652#: ../plugins/gtkui/interface.c:1813 653msgid "Track" 654msgstr "Pista" 655 656#: ../plugins/gtkui/interface.c:1816 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100 657msgid "Replaygain peak scale" 658msgstr "Replaygain gailurraren eskala" 659 660#: ../plugins/gtkui/interface.c:1831 ../plugins/gtkui/interface.c:1865 661#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101 662msgid "-12 dB" 663msgstr "-12 dB" 664 665#: ../plugins/gtkui/interface.c:1841 ../plugins/gtkui/interface.c:1875 666#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102 667msgid "+12 dB" 668msgstr "+12 dB" 669 670#: ../plugins/gtkui/interface.c:1845 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103 671msgid "Replaygain preamp:" 672msgstr "Replaygain aurre-anplifikazioa:" 673 674#: ../plugins/gtkui/interface.c:1852 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104 675msgid "Global preamp:" 676msgstr "Aurreanplifikazio orokorra:" 677 678#: ../plugins/gtkui/interface.c:1883 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105 679msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:" 680msgstr "" 681"Gehitu fitxategiak erreprodukzio-zerrenda honetara komando-lerrotik (edo " 682"fitxategi-kudeatzailetik):" 683 684#: ../plugins/gtkui/interface.c:1892 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106 685msgid "Resume previous session on startup" 686msgstr "Berrezarri aurreko saioa abiatzean" 687 688#: ../plugins/gtkui/interface.c:1896 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107 689msgid "Don't add from archives when adding folders" 690msgstr "Ez gehitu fitxategietatik karpetak gehitzean" 691 692#: ../plugins/gtkui/interface.c:1900 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108 693msgid "\"Stop after current track\" option will switch off after triggering" 694msgstr "" 695 696#: ../plugins/gtkui/interface.c:1904 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109 697msgid "\"Stop after current album\" option will switch off after triggering" 698msgstr "" 699 700#: ../plugins/gtkui/interface.c:1908 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110 701msgid "Playback" 702msgstr "Erreproduzitu" 703 704#: ../plugins/gtkui/interface.c:1929 ../plugins/gtkui/interface.c:2851 705#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111 ../plugins/converter/interface.c:634 706#: ../plugins/converter/converter.glade.h:48 707msgid "Configure" 708msgstr "Konfiguratu" 709 710#: ../plugins/gtkui/interface.c:1964 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112 711msgid "DSP Chain Preset" 712msgstr "DSP katearen aurrezarpenak" 713 714#: ../plugins/gtkui/interface.c:1976 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113 715msgid "_Load" 716msgstr "_Kargatu" 717 718#: ../plugins/gtkui/interface.c:1980 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114 719msgid "DSP" 720msgstr "DSP" 721 722#: ../plugins/gtkui/interface.c:1994 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115 723msgid "Close minimizes to tray" 724msgstr "Ixteak erretilura minimizatzen du" 725 726#: ../plugins/gtkui/interface.c:1998 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116 727msgid "Hide system tray icon" 728msgstr "Ezkutatu sistemaren erretiluko ikonoa" 729 730#: ../plugins/gtkui/interface.c:2002 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117 731msgid "Enable Japanese SHIFT-JIS detection and recoding" 732msgstr "" 733 734#: ../plugins/gtkui/interface.c:2006 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118 735msgid "Enable Russian CP1251 detection and recoding" 736msgstr "Errusiar CP1251 detekzioa eta birkodeaketa gaitu" 737 738#: ../plugins/gtkui/interface.c:2010 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119 739msgid "Enable Chinese CP936 detection and recoding" 740msgstr "Txinatar CP936 detekzioa eta birkodeaketa gaitu" 741 742#: ../plugins/gtkui/interface.c:2018 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120 743msgid "Interface refresh rate (times per second):" 744msgstr "Interfazearen freskatze-maiztasuna (zenbatetan segundoko)" 745 746#: ../plugins/gtkui/interface.c:2032 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121 747msgid "Titlebar text while playing:" 748msgstr "TItulu-barraren testua erreproduzitzean:" 749 750#: ../plugins/gtkui/interface.c:2046 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122 751msgid "Titlebar text while stopped:" 752msgstr "Titulu-barraren testua gelditutakoan:" 753 754#: ../plugins/gtkui/interface.c:2060 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123 755msgid "GUI Plugin (changing requires restart):" 756msgstr "GUI plugina (aldatzeak berrabiaraztea eskatzen du):" 757 758#: ../plugins/gtkui/interface.c:2068 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124 759msgid "Player" 760msgstr "" 761 762#: ../plugins/gtkui/interface.c:2077 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125 763msgid "Close playlists with middle mouse button" 764msgstr "" 765 766#: ../plugins/gtkui/interface.c:2081 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126 767msgid "Hide \"Remove From Disk\" context menu item" 768msgstr "" 769 770#: ../plugins/gtkui/interface.c:2085 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127 771msgid "Auto-name playlists when adding a single folder" 772msgstr "" 773"Izendatu erreprodukzio-zerrendak automatikoki karpeta bakar bat gehitzean" 774 775#: ../plugins/gtkui/interface.c:2089 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128 776msgid "Auto-resize columns to fit the window" 777msgstr "" 778 779#: ../plugins/gtkui/interface.c:2097 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130 780msgid "GUI/Misc" 781msgstr "GUI/Misc" 782 783#: ../plugins/gtkui/interface.c:2112 ../plugins/gtkui/interface.c:2156 784#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131 785msgid "Override" 786msgstr "Indargabetu" 787 788#: ../plugins/gtkui/interface.c:2121 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132 789msgid "Foreground" 790msgstr "Aurreko planoa" 791 792#: ../plugins/gtkui/interface.c:2128 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133 793msgid "Background" 794msgstr "Atzeko planoa" 795 796#: ../plugins/gtkui/interface.c:2147 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134 797msgid "Seekbar/Volumebar" 798msgstr "" 799 800#: ../plugins/gtkui/interface.c:2172 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135 801msgid "Base:" 802msgstr "" 803 804#: ../plugins/gtkui/interface.c:2185 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136 805msgid "Dark:" 806msgstr "" 807 808#: ../plugins/gtkui/interface.c:2198 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137 809msgid "Light:" 810msgstr "" 811 812#: ../plugins/gtkui/interface.c:2211 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138 813msgid "Middle:" 814msgstr "" 815 816#: ../plugins/gtkui/interface.c:2218 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139 817msgid "Text:" 818msgstr "" 819 820#: ../plugins/gtkui/interface.c:2243 ../plugins/gtkui/interface.c:2257 821#: ../plugins/gtkui/interface.c:2514 ../plugins/gtkui/interface.c:2520 822#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140 823msgid "Bold" 824msgstr "" 825 826#: ../plugins/gtkui/interface.c:2247 ../plugins/gtkui/interface.c:2261 827#: ../plugins/gtkui/interface.c:2526 ../plugins/gtkui/interface.c:2532 828#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141 829msgid "Italic" 830msgstr "" 831 832#: ../plugins/gtkui/interface.c:2271 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142 833msgid "Playing text:" 834msgstr "" 835 836#: ../plugins/gtkui/interface.c:2278 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143 837msgid "Selected text:" 838msgstr "" 839 840#: ../plugins/gtkui/interface.c:2291 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144 841msgid "Tab strip" 842msgstr "" 843 844#: ../plugins/gtkui/interface.c:2325 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145 845msgid "Normal track(s):" 846msgstr "" 847 848#: ../plugins/gtkui/interface.c:2338 ../plugins/gtkui/interface.c:2500 849#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146 850msgid "Playing track:" 851msgstr "" 852 853#: ../plugins/gtkui/interface.c:2351 ../plugins/gtkui/interface.c:2507 854#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147 855msgid "Selected track(s):" 856msgstr "" 857 858#: ../plugins/gtkui/interface.c:2364 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148 859msgid "Columns:" 860msgstr "" 861 862#: ../plugins/gtkui/interface.c:2383 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149 863msgid "Group header:" 864msgstr "" 865 866#: ../plugins/gtkui/interface.c:2408 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150 867msgid "<b>Foreground:</b>" 868msgstr "" 869 870#: ../plugins/gtkui/interface.c:2433 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151 871msgid "Even:" 872msgstr "" 873 874#: ../plugins/gtkui/interface.c:2440 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152 875msgid "Odd:" 876msgstr "" 877 878#: ../plugins/gtkui/interface.c:2453 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153 879msgid "Selected:" 880msgstr "" 881 882#: ../plugins/gtkui/interface.c:2466 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154 883msgid "Cursor:" 884msgstr "" 885 886#: ../plugins/gtkui/interface.c:2485 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155 887msgid "<b>Background:</b>" 888msgstr "" 889 890#: ../plugins/gtkui/interface.c:2490 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156 891msgid "Override (loses GTK treeview theming, but speeds up rendering)" 892msgstr "" 893 894#: ../plugins/gtkui/interface.c:2542 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157 895msgid "Appearance" 896msgstr "" 897 898#: ../plugins/gtkui/interface.c:2551 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158 899msgid "Enable Proxy Server" 900msgstr "Gaitu proxy zerbitzaria" 901 902#: ../plugins/gtkui/interface.c:2559 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159 903msgid "Proxy Server Address:" 904msgstr "Proxy zerbitzariaren helbidea:" 905 906#: ../plugins/gtkui/interface.c:2573 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160 907msgid "Proxy Server Port:" 908msgstr "Proxy zerbitzaria ataka:" 909 910#: ../plugins/gtkui/interface.c:2587 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161 911msgid "Proxy Type:" 912msgstr "Proxy mota:" 913 914#: ../plugins/gtkui/interface.c:2606 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162 915msgid "Proxy Username:" 916msgstr "Proxy erabiltzaile-izena:" 917 918#: ../plugins/gtkui/interface.c:2619 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:163 919msgid "Proxy Password:" 920msgstr "Proxy pasahitza:" 921 922#: ../plugins/gtkui/interface.c:2637 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:164 923msgid "HTTP User Agent:" 924msgstr "HTTP User Agent-a:" 925 926#: ../plugins/gtkui/interface.c:2650 ../plugins/gtkui/interface.c:4473 927#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:165 928msgid "Edit Content-Type Mapping" 929msgstr "Content-Type mapeoa editatu" 930 931#: ../plugins/gtkui/interface.c:2654 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:166 932msgid "Network" 933msgstr "Sarea" 934 935#: ../plugins/gtkui/interface.c:2667 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:167 936msgid "Assigned Hotkeys:" 937msgstr "" 938 939#: ../plugins/gtkui/interface.c:2702 ../plugins/gtkui/interface.c:4634 940#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:168 941msgid "Action:" 942msgstr "" 943 944#: ../plugins/gtkui/interface.c:2707 ../plugins/gtkui/interface.c:2720 945#: ../plugins/gtkui/interface.c:4638 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:169 946msgid "<Not set>" 947msgstr "<Ez ezarrita>" 948 949#: ../plugins/gtkui/interface.c:2715 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:170 950msgid "Key combination:" 951msgstr "" 952 953#: ../plugins/gtkui/interface.c:2724 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:171 954msgid "Global hotkey" 955msgstr "Abio-lasterreko tekla globala" 956 957#: ../plugins/gtkui/interface.c:2736 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:172 958msgid "" 959"Use the Apply button to save your changes,\n" 960"or the Revert button to undo your changes.\n" 961"The changes will NOT be saved\n" 962"if you don't press Apply." 963msgstr "" 964 965#: ../plugins/gtkui/interface.c:2773 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:176 966msgid "_Defaults" 967msgstr "" 968 969#: ../plugins/gtkui/interface.c:2777 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:177 970msgid "Hotkeys" 971msgstr "Abio-lasterreko teklak" 972 973#: ../plugins/gtkui/interface.c:2808 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:178 974msgid "Version: " 975msgstr "Bertsioa: " 976 977#: ../plugins/gtkui/interface.c:2872 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:179 978#: ../translation/extra.c:82 979msgid "Copyright" 980msgstr "Copyright-a" 981 982#: ../plugins/gtkui/interface.c:2882 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:180 983#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:131 984msgid "Plugins" 985msgstr "Pluginak" 986 987#: ../plugins/gtkui/interface.c:3564 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:181 988msgid "URL:" 989msgstr "URLa:" 990 991#: ../plugins/gtkui/interface.c:3578 ../plugins/gtkui/interface.c:4764 992#: ../plugins/gtkui/interface.c:4792 ../plugins/gtkui/plcommon.c:926 993#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:182 994msgid "Set Custom Title" 995msgstr "" 996 997#: ../plugins/gtkui/interface.c:3682 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:183 998msgid "Group By ..." 999msgstr "Taldekatzeko irizpidea ..." 1000 1001#: ../plugins/gtkui/interface.c:3806 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:184 1002msgid "Sort by ..." 1003msgstr "Ordenatzeko irizpidea ..." 1004 1005#: ../plugins/gtkui/interface.c:3822 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:185 1006msgid "Format" 1007msgstr "Formatua" 1008 1009#: ../plugins/gtkui/interface.c:3852 1010msgid "Ascending" 1011msgstr "Gorakorra" 1012 1013#: ../plugins/gtkui/interface.c:3853 1014msgid "Descending" 1015msgstr "Beherakorra" 1016 1017#: ../plugins/gtkui/interface.c:3906 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:188 1018#: ../plugins/converter/interface.c:735 1019#: ../plugins/converter/converter.glade.h:49 1020msgid "Select DSP Plugin" 1021msgstr "Hautatu DSP plugina" 1022 1023#: ../plugins/gtkui/interface.c:3922 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:189 1024#: ../plugins/converter/convgui.c:1295 ../plugins/converter/interface.c:751 1025#: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:144 ../plugins/converter/converter.glade.h:50 1026msgid "Plugin" 1027msgstr "Plugina" 1028 1029#: ../plugins/gtkui/interface.c:4007 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:190 1030msgid "Tag Writer Settings" 1031msgstr "Etiketa-idazlearen ezarpenak" 1032 1033#: ../plugins/gtkui/interface.c:4038 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:191 1034msgid "Write ID3v2" 1035msgstr "Idatzi ID3v2" 1036 1037#: ../plugins/gtkui/interface.c:4042 ../plugins/gtkui/interface.c:4169 1038#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:192 1039msgid "Write ID3v1" 1040msgstr "Idatzi ID3v1" 1041 1042#: ../plugins/gtkui/interface.c:4046 ../plugins/gtkui/interface.c:4125 1043#: ../plugins/gtkui/interface.c:4165 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:193 1044msgid "Write APEv2" 1045msgstr "Idatzi APEv2" 1046 1047#: ../plugins/gtkui/interface.c:4054 ../plugins/gtkui/interface.c:4133 1048#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:194 1049msgid "Strip ID3v2" 1050msgstr "Soildu ID3v2" 1051 1052#: ../plugins/gtkui/interface.c:4058 ../plugins/gtkui/interface.c:4181 1053#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:195 1054msgid "Strip ID3v1" 1055msgstr "Soildu ID3v1" 1056 1057#: ../plugins/gtkui/interface.c:4062 ../plugins/gtkui/interface.c:4137 1058#: ../plugins/gtkui/interface.c:4177 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:196 1059msgid "Strip APEv2" 1060msgstr "Soildu APEv2" 1061 1062#: ../plugins/gtkui/interface.c:4070 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:197 1063msgid "ID3v2 version" 1064msgstr "ID3v2 bertsioa" 1065 1066#: ../plugins/gtkui/interface.c:4077 1067msgid "2.3 (Recommended)" 1068msgstr "2.3 (Gomendatua)" 1069 1070#: ../plugins/gtkui/interface.c:4078 1071msgid "2.4" 1072msgstr "2.4" 1073 1074#: ../plugins/gtkui/interface.c:4084 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:200 1075msgid "ID3v1 character encoding (default is iso8859-1)" 1076msgstr "ID3v1 karaktere-kodeketa (lehenetsia iso8859-1 da)" 1077 1078#: ../plugins/gtkui/interface.c:4121 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:201 1079msgid "Write ID3v2.4" 1080msgstr "Idatzi ID3v2.4" 1081 1082#: ../plugins/gtkui/interface.c:4323 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:202 1083msgid "Content-Type Mapping" 1084msgstr "Content-Type Mapeoa" 1085 1086#: ../plugins/gtkui/interface.c:4346 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:203 1087msgid "" 1088"This table defines the binding between network stream content types and " 1089"DeaDBeeF decoder plugins. For example, mp3 files can have content type " 1090"\"audio/x-mpeg\", and need to be decoded by DeaDBeeF's own \"stdmpg\" " 1091"plugin, or \"ffmpeg\" plugin." 1092msgstr "" 1093 1094#: ../plugins/gtkui/interface.c:4394 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:204 1095msgid "Reset to defaults" 1096msgstr "" 1097 1098#: ../plugins/gtkui/interface.c:4489 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:205 1099msgid "Content-Type:" 1100msgstr "" 1101 1102#: ../plugins/gtkui/interface.c:4502 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:206 1103msgid "Plugins:" 1104msgstr "" 1105 1106#: ../plugins/gtkui/interface.c:4570 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:207 1107msgid "Button properties" 1108msgstr "" 1109 1110#: ../plugins/gtkui/interface.c:4585 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:208 1111msgid "Color:" 1112msgstr "" 1113 1114#: ../plugins/gtkui/interface.c:4609 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:209 1115msgid "Icon:" 1116msgstr "" 1117 1118#: ../plugins/gtkui/interface.c:4621 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:210 1119msgid "Label:" 1120msgstr "" 1121 1122#: ../plugins/gtkui/interface.c:4702 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:211 1123msgid "Select action" 1124msgstr "" 1125 1126#: ../plugins/gtkui/interface.c:4786 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:212 1127msgid "" 1128"This dialog allows setting custom title for any track. This is most useful " 1129"for radio stations. An option to set the custom title is also present in the " 1130"\"Add Location\" dialog. The title itself is visible in columns displaying " 1131"the \"Artist\" metadata field. It should look like \"[custom] artist\" if " 1132"the Artist field is present, or just \"custom\" otherwise." 1133msgstr "" 1134 1135#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:299 ../plugins/gtkui/search.c:462 1136msgid "Artist / Album" 1137msgstr "Artista / Albuma" 1138 1139#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:300 ../plugins/gtkui/search.c:463 1140msgid "Track No" 1141msgstr "Pista zbk" 1142 1143#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:757 1144msgid "Add To Playback Queue" 1145msgstr "" 1146 1147#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:762 1148msgid "Remove From Playback Queue" 1149msgstr "" 1150 1151#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:770 1152msgid "Reload Metadata" 1153msgstr "" 1154 1155#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:788 1156msgid "Remove From Disk" 1157msgstr "" 1158 1159#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1229 ../plugins/gtkui/plcommon.c:1372 1160msgid "Add column" 1161msgstr "Gehitu zutabea" 1162 1163#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1266 ../plugins/gtkui/plcommon.c:1376 1164msgid "Edit column" 1165msgstr "Editatu zutabea" 1166 1167#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1380 1168msgid "Remove column" 1169msgstr "Kendu zutabea" 1170 1171#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1390 1172msgid "Pin groups when scrolling" 1173msgstr "" 1174 1175#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1395 1176msgid "Group by" 1177msgstr "Taldekatzeko irizpidea" 1178 1179#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1402 ../plugins/gtkui/widgets.c:3890 1180msgid "None" 1181msgstr "Bat ere ez" 1182 1183#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1406 1184msgid "Artist/Date/Album" 1185msgstr "Artista/Data/Albuma" 1186 1187#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:47 1188msgid "Open file..." 1189msgstr "Ireki fitxategia..." 1190 1191#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:238 1192#, c-format 1193msgid "Configure %s" 1194msgstr "Konfiguratu %s" 1195 1196#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:86 1197msgid "Default Audio Device" 1198msgstr "Audio gailu lehenetsia" 1199 1200#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:376 1201msgid "You modified the hotkeys settings, but didn't save your changes." 1202msgstr "" 1203 1204#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:378 1205msgid "Are you sure you want to continue without saving?" 1206msgstr "" 1207 1208#: ../plugins/gtkui/progress.c:62 1209msgid "Adding files..." 1210msgstr "Fitxategiak gehitzen..." 1211 1212#: ../plugins/gtkui/progress.c:95 1213msgid "Initializing..." 1214msgstr "Hasieratzen..." 1215 1216#: ../plugins/gtkui/search.c:473 1217msgid "Search [(%list_total% results)]" 1218msgstr "" 1219 1220#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:174 1221msgid "You've modified data for this track." 1222msgstr "Pista honen datuak aldatu dituzu." 1223 1224#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:176 1225msgid "Really close the window?" 1226msgstr "Ziur leihoa itxi nahi duzula?" 1227 1228#. get value to edit 1229#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:311 1230msgid "[Multiple values] " 1231msgstr "[Hainbat balio] " 1232 1233#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:502 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:514 1234#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2585 1235msgid "Key" 1236msgstr "Gakoa" 1237 1238#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:503 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:515 1239#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2587 1240msgid "Value" 1241msgstr "Balioa" 1242 1243#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:534 1244msgid "[Multiple values]" 1245msgstr "[Hainbat balio] " 1246 1247#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:711 1248msgid "Writing tags..." 1249msgstr "Etiketak idazten..." 1250 1251#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:740 1252msgid "Field name" 1253msgstr "Eremu izena" 1254 1255#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:743 1256msgid "Name:" 1257msgstr "Izena:" 1258 1259#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:755 1260msgid "Field names must not start with : or _" 1261msgstr "Ezin dituzu : edo _ erabili eremu-izenen hasieran" 1262 1263#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:756 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:795 1264msgid "Cannot add field" 1265msgstr "Ezin da eremua gehitu" 1266 1267#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:794 1268msgid "Field with such name already exists, please try different name." 1269msgstr "" 1270"Izen hori duen eremua existitzen da dagoeneko, mesedez erabili izen " 1271"desberdin bat." 1272 1273#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:857 1274msgid "Add field" 1275msgstr "Gehitu eremua" 1276 1277#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:860 1278msgid "Remove field" 1279msgstr "Kendu eremua" 1280 1281#: ../main.c:104 1282#, c-format 1283msgid "Usage: deadbeef [options] [--] [file(s)]\n" 1284msgstr "Erabilera: deadbeef [aukerak] [--] [fitxategia(k)]\n" 1285 1286#: ../main.c:105 1287#, c-format 1288msgid "Options:\n" 1289msgstr "Aukerak:\n" 1290 1291#: ../main.c:106 1292#, c-format 1293msgid " --help or -h Print help (this message) and exit\n" 1294msgstr " --help or -h Inprimatu laguntza (mezu hau) eta irten\n" 1295 1296#: ../main.c:107 1297#, c-format 1298msgid " --quit Quit player\n" 1299msgstr " --quit Irten erreproduzitzailetik\n" 1300 1301#: ../main.c:108 1302#, c-format 1303msgid " --version Print version info and exit\n" 1304msgstr " --version Inprimatu bertsio-informazioa eta irten\n" 1305 1306#: ../main.c:109 1307#, c-format 1308msgid " --play Start playback\n" 1309msgstr " --play Hasi erreprodukzioa\n" 1310 1311#: ../main.c:110 1312#, c-format 1313msgid " --stop Stop playback\n" 1314msgstr " --stop Gelditu erreprodukzioa\n" 1315 1316#: ../main.c:111 1317#, c-format 1318msgid " --pause Pause playback\n" 1319msgstr " --pause Pausatu erreprodukzioa\n" 1320 1321#: ../main.c:112 1322#, c-format 1323msgid " --toggle-pause Toggle pause\n" 1324msgstr " --toggle-pause Txandakatu pausatzea\n" 1325 1326#: ../main.c:113 1327#, c-format 1328msgid "" 1329" --play-pause Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n" 1330msgstr "" 1331" --play-pause Hasi erreproduzitzen geldituta badago, bestela " 1332"txandakatu pausa\n" 1333 1334#: ../main.c:114 1335#, c-format 1336msgid " --next Next song in playlist\n" 1337msgstr " --next Erreprodukzio-zerrendako hurrengo kanta\n" 1338 1339#: ../main.c:115 1340#, c-format 1341msgid " --prev Previous song in playlist\n" 1342msgstr " --prev Erreprodukzio-zerrendako aurreko kanta\n" 1343 1344#: ../main.c:116 1345#, c-format 1346msgid " --random Random song in playlist\n" 1347msgstr " --random Erreprodukzio-zerrendako ausazko kanta\n" 1348 1349#: ../main.c:117 1350#, c-format 1351msgid " --queue Append file(s) to existing playlist\n" 1352msgstr "" 1353" --queue Gehitu fitxategia(k) existitzen den erreprodukzio-" 1354"zerrendara\n" 1355 1356#: ../main.c:118 1357#, c-format 1358msgid "" 1359" --gui PLUGIN Tells which GUI plugin to use, default is \"GTK2\"\n" 1360msgstr "" 1361"--gui PLUGIN-ek zein GUI plugin erabili esaten du, lehenetsia \"GTK2\" da\n" 1362 1363#: ../main.c:119 1364#, c-format 1365msgid " --nowplaying FMT Print formatted track name to stdout\n" 1366msgstr "" 1367" --nowplaying FMT Inprimatu formatudun pista-izena irteera estandarrera\n" 1368 1369#: ../main.c:120 1370#, c-format 1371msgid "" 1372" FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n" 1373" [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n" 1374" copy[r]ight, [e]lapsed\n" 1375msgstr "" 1376" FMT %%-sintaxia: a: artista, t: izenburua, b: albuma,\n" 1377" l: iraupena, n: pista zenbakia, y: urtea, c: " 1378"iruzkina,\n" 1379" r: copyright-a, e: igarotakoa\n" 1380 1381#: ../main.c:123 1382#, c-format 1383msgid "" 1384" example: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print " 1385"\"artist - title\"\n" 1386msgstr "" 1387 1388#: ../main.c:124 1389#, c-format 1390msgid " for more info, see %s\n" 1391msgstr "" 1392 1393#: ../main.c:125 1394#, c-format 1395msgid " NOTE: --nowplaying is deprecated.\n" 1396msgstr "" 1397 1398#: ../main.c:126 1399#, c-format 1400msgid "" 1401" --nowplaying-tf FMT Print formatted track name to stdout, using the new " 1402"title formatting\n" 1403msgstr "" 1404 1405#: ../main.c:127 1406#, c-format 1407msgid "" 1408" FMT syntax: http://github.com/Alexey-Yakovenko/" 1409"deadbeef/wiki/Title-formatting-2.0\n" 1410msgstr "" 1411 1412#: ../main.c:128 1413#, c-format 1414msgid "" 1415" example: --nowplaying-tf \"%%artist%% - %%title%%\" " 1416"should print \"artist - title\"\n" 1417msgstr "" 1418 1419#: ../playlist.c:476 ../playlist.c:2561 1420msgid "Default" 1421msgstr "Lehenetsia" 1422 1423#: ../playlist.c:3690 1424msgid "Yes" 1425msgstr "Bai" 1426 1427#: ../playlist.c:3690 1428msgid "No" 1429msgstr "Ez" 1430 1431#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74 1432msgid "" 1433"Item Index\n" 1434"Playing\n" 1435"Album Art\n" 1436"Artist - Album\n" 1437"Artist\n" 1438"Album\n" 1439"Title\n" 1440"Duration\n" 1441"Track Number\n" 1442"Band / Album Artist\n" 1443"Custom" 1444msgstr "" 1445"Elementuaren indizea\n" 1446"Erreproduzitzen\n" 1447"Albumaren azala\n" 1448"Artista - Albuma\n" 1449"Artista\n" 1450"Albuma\n" 1451"Izenburua\n" 1452"Iraupena\n" 1453"Pista zenbakia\n" 1454"Taldea / Albuma Artista\n" 1455"Pertsonalizatua" 1456 1457#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87 1458msgid "" 1459"Left\n" 1460"Right\n" 1461"Center" 1462msgstr "" 1463 1464#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97 1465msgid "" 1466"Disable\n" 1467"Track\n" 1468"Album" 1469msgstr "" 1470"Desgaitu\n" 1471"Pista\n" 1472"Albuma" 1473 1474#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:186 1475msgid "" 1476"Ascending\n" 1477"Descending" 1478msgstr "" 1479"Gorakorra\n" 1480"Beherakorra" 1481 1482#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:198 1483msgid "" 1484"2.3 (Recommended)\n" 1485"2.4" 1486msgstr "" 1487"2.3 (Gomendatua)\n" 1488"2.4" 1489 1490#: ../plugins/wildmidi/wildmidiplug.c:191 1491#, c-format 1492msgid "" 1493"wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats " 1494"package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings." 1495msgstr "" 1496"wildmidi: ez da aurkitu freepats konfigurazio-fitxategia. Mesedez instalatu " 1497"timidity-freepats paketea edo zehaztu freepats.cfg fitxategirako bidea " 1498"pluginaren ezarpenetan." 1499 1500#. this file should list extra translatable strings that are not referenced 1501#. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings 1502#: ../translation/extra.c:3 1503msgid "Add Audio CD" 1504msgstr "" 1505 1506#: ../translation/extra.c:4 1507msgid "Lookup on Last.fm" 1508msgstr "Bilatu Last.fm-n" 1509 1510#. ALSA output plugin 1511#: ../translation/extra.c:6 1512msgid "Use ALSA resampling" 1513msgstr "Erabili ALSA berlaginketa" 1514 1515#: ../translation/extra.c:7 1516msgid "Release device while stopped" 1517msgstr "Askatu gailua geldituta dagoen bitartean" 1518 1519#: ../translation/extra.c:8 ../translation/extra.c:55 1520msgid "Preferred buffer size" 1521msgstr "Hobetsitako buffer tamaina" 1522 1523#: ../translation/extra.c:9 1524msgid "Preferred period size" 1525msgstr "Hobetsitako epe-tamaina" 1526 1527#. Last.fm plugin 1528#: ../translation/extra.c:11 1529msgid "Enable scrobbler" 1530msgstr "Gaitu scrobbler" 1531 1532#: ../translation/extra.c:12 1533msgid "Disable nowplaying" 1534msgstr "Desgaitu orain erreproduzitzen" 1535 1536#: ../translation/extra.c:13 1537msgid "Username" 1538msgstr "Erabiltzaile-izena" 1539 1540#: ../translation/extra.c:14 1541msgid "Password" 1542msgstr "Pasahitza" 1543 1544#: ../translation/extra.c:15 1545msgid "Scrobble URL" 1546msgstr "Scrobble URLa" 1547 1548#: ../translation/extra.c:16 1549msgid "Prefer Album Artist over Artist field" 1550msgstr "Albumaren Artista nahiago Artista eremua baino" 1551 1552#. OSS output plugin 1553#: ../translation/extra.c:18 1554msgid "Device file" 1555msgstr "Gailu-fitxategia" 1556 1557#: ../translation/extra.c:19 1558msgid "OSS4 samplerate bug workaround" 1559msgstr "OSS4 lagintze-maiztasun errorearen konponbidea" 1560 1561#. Album Artwork plugin 1562#: ../translation/extra.c:21 1563msgid "Cache update period (hr)" 1564msgstr "Cache-aren eguneraketaren epea (ordu)" 1565 1566#: ../translation/extra.c:22 1567msgid "Fetch from embedded tags" 1568msgstr "Eskuratu txertatutako etiketetatik" 1569 1570#: ../translation/extra.c:23 1571msgid "Fetch from local folder" 1572msgstr "Eskuratu karpeta lokaletik" 1573 1574#: ../translation/extra.c:24 1575msgid "Local cover file mask" 1576msgstr "Azal-fitxategi lokalen maskara" 1577 1578#: ../translation/extra.c:25 1579msgid "Fetch from last.fm" 1580msgstr "Eskuratu last.fm-tik" 1581 1582#: ../translation/extra.c:26 1583msgid "Fetch from albumart.org" 1584msgstr "Eskuratu albumart.org-etik" 1585 1586#: ../translation/extra.c:27 1587msgid "Scale artwork towards longer side" 1588msgstr "Eskalatu azala alderik handieneruntz" 1589 1590#. Audio CD player 1591#: ../translation/extra.c:29 1592msgid "Use CDDB/FreeDB" 1593msgstr "Erabili CDDB/FreeDB" 1594 1595#: ../translation/extra.c:30 1596msgid "Prefer CD-Text over CDDB" 1597msgstr "Hobetsi CD-Text CDDBren aurrean" 1598 1599#: ../translation/extra.c:31 1600msgid "CDDB url (e.g. 'freedb.org')" 1601msgstr "CDDB url-a (adibidez, 'freedb.org')" 1602 1603#: ../translation/extra.c:32 1604msgid "CDDB port number (e.g. '888')" 1605msgstr "CDDB ataka zenbakia (adibidez, '888')" 1606 1607#: ../translation/extra.c:33 1608msgid "Prefer CDDB protocol over HTTP" 1609msgstr "Hobetsi CDDB protokoloa HTTPren aurrean" 1610 1611#: ../translation/extra.c:34 1612msgid "Enable NRG image support" 1613msgstr "Gaitu NRG irudien euskarria" 1614 1615#. DUMB module player plugin 1616#: ../translation/extra.c:36 1617msgid "Resampling quality (0..2, higher is better)" 1618msgstr "Birlaginketa kalitatea (0..2, altuagoa hobea da)" 1619 1620#: ../translation/extra.c:37 1621msgid "8-bit output (default is 16)" 1622msgstr "8-bit irteera (lehenetsia 16 da)" 1623 1624#. Game_Music_Emu decoder plugin 1625#: ../translation/extra.c:39 1626msgid "Max song length (in minutes)" 1627msgstr "Kantuen gehienezko iraupena (minututan)" 1628 1629#: ../translation/extra.c:40 1630msgid "Fadeout length (seconds)" 1631msgstr "Irteera-itzaltze iraupena (segundutan)" 1632 1633#: ../translation/extra.c:41 1634msgid "Play loops nr. of times (if available)" 1635msgstr "Errepikapenak n aldiz jo (eskuragarri badago)" 1636 1637#. Standard GTK2 user interface plugin 1638#: ../translation/extra.c:43 1639msgid "Ask confirmation to delete files from disk" 1640msgstr "Eskatu berrespena diskotik fitxategiak ezabatzeko" 1641 1642#: ../translation/extra.c:44 1643msgid "Status icon volume control sensitivity" 1644msgstr "Bolumen-kontrola egoera-ikonoaren sentikortasuna" 1645 1646#: ../translation/extra.c:45 1647msgid "Custom status icon" 1648msgstr "Egoera-ikono pertsonalizatua" 1649 1650#: ../translation/extra.c:46 1651msgid "Run gtk_init with --sync (debug mode)" 1652msgstr "Exekutatu gtk_init --sync aukerarekin (arazketa modua)" 1653 1654#: ../translation/extra.c:47 1655msgid "Add separators between plugin context menu items" 1656msgstr "Gehitu banatzaileak pluginen laster-menuetako elementuen artean" 1657 1658#. OSD Notify plugin 1659#: ../translation/extra.c:49 1660msgid "Notification title format" 1661msgstr "Jakinarazpenen izenburuaren formatua" 1662 1663#: ../translation/extra.c:50 1664msgid "Notification content format" 1665msgstr "Jakinarazpenen edukiaren formatua" 1666 1667#: ../translation/extra.c:51 1668msgid "Show album art" 1669msgstr "Erakutsi albumen azalak" 1670 1671#: ../translation/extra.c:52 1672msgid "Album art size (px)" 1673msgstr "Albumen azalen tamaina (px)" 1674 1675#. PulseAudio output plugin 1676#: ../translation/extra.c:54 1677msgid "PulseAudio server" 1678msgstr "PulseAudio zerbitzaria" 1679 1680#: ../translation/extra.c:56 1681msgid "Samplerate" 1682msgstr "Lagintze-maiztasuna" 1683 1684#. SHN player plugin 1685#: ../translation/extra.c:58 1686msgid "Relative seek table path" 1687msgstr "Bilaketa taularen bide erlatiboa" 1688 1689#: ../translation/extra.c:59 1690msgid "Absolute seek table path" 1691msgstr "Bilaketa taularen bide absolutua" 1692 1693#: ../translation/extra.c:60 1694msgid "Swap audio bytes (toggle if all you hear is static)" 1695msgstr "" 1696"Trukatu audio bytak (txandakatu entzuten duzun gauza bakarra soinu estatikoa " 1697"bada)" 1698 1699#. SID decoder plugin 1700#: ../translation/extra.c:62 1701msgid "Enable HVSC Songlength DB" 1702msgstr "Gaitu HVSC Songlength DB" 1703 1704#: ../translation/extra.c:63 1705msgid "Songlengths.txt (from HVSC)" 1706msgstr "Songlengths.txt (HVSC-tik)" 1707 1708#: ../translation/extra.c:64 1709msgid "Bits per sample (8 or 16)" 1710msgstr "Bitak lagineko (8 ala 16)" 1711 1712#: ../translation/extra.c:65 1713msgid "Default song length (sec)" 1714msgstr "Kanten iraupen lehenetsia (seg)" 1715 1716#. WildMidi player plugin 1717#: ../translation/extra.c:67 1718msgid "Timidity++ bank configuration file" 1719msgstr "Timidity++ bankuaren konfigurazio-fitxategia" 1720 1721#: ../translation/extra.c:70 1722msgid "Track Title" 1723msgstr "Pistaren izenburua" 1724 1725#: ../translation/extra.c:71 1726msgid "Performer" 1727msgstr "Interpretatzailea" 1728 1729#: ../translation/extra.c:76 1730msgid "Total Tracks" 1731msgstr "Pistak guztira" 1732 1733#: ../translation/extra.c:77 1734msgid "Genre" 1735msgstr "Generoa" 1736 1737#: ../translation/extra.c:78 1738msgid "Composer" 1739msgstr "Konpositorea" 1740 1741#: ../translation/extra.c:79 1742msgid "Disc Number" 1743msgstr "Disko zenbakia" 1744 1745#: ../translation/extra.c:80 1746msgid "Comment" 1747msgstr "Iruzkina" 1748 1749#: ../translation/extra.c:81 1750msgid "Encoder / Vendor" 1751msgstr "Kodetzailea / Saltzailea" 1752 1753#: ../translation/extra.c:83 1754msgid "Location" 1755msgstr "Kokapena" 1756 1757#: ../translation/extra.c:84 1758msgid "Subtrack Index" 1759msgstr "Azpi-pista indizea" 1760 1761#: ../translation/extra.c:85 1762msgid "Tag Type(s)" 1763msgstr "Etiketa mota(k)" 1764 1765#: ../translation/extra.c:86 1766msgid "Embedded Cuesheet" 1767msgstr "Txertatutako cue-orria" 1768 1769#: ../translation/extra.c:87 1770msgid "Codec" 1771msgstr "Kodeka" 1772 1773#. FFmpeg deocder plugin 1774#: ../translation/extra.c:89 1775msgid "File Extensions (separate with ';')" 1776msgstr "Fitxategi-luzapenak (';'-z banatuta)" 1777 1778#. Converter GUI 1779#: ../translation/extra.c:91 1780msgid "Convert" 1781msgstr "Bihurtu" 1782 1783#. Resampler (Secret Rabbit Code) 1784#: ../translation/extra.c:93 1785msgid "Target Samplerate" 1786msgstr "Helburuko lagintze-maiztasuna" 1787 1788#: ../translation/extra.c:94 1789msgid "Quality / Algorithm" 1790msgstr "Kalitatea / Algoritmoa" 1791 1792#: ../translation/extra.c:95 1793msgid "Automatic Samplerate (overrides Target Samplerate)" 1794msgstr "" 1795"Lagintze-maiztasun automatikoa (helburuko lagintze-maiztasuna indargabetzen " 1796"du)" 1797 1798#. shellexecui 1799#: ../translation/extra.c:97 1800msgid "Configure Custom Shell Commands" 1801msgstr "" 1802 1803#. mpgmad 1804#: ../translation/extra.c:99 1805msgid "Disable gapless playback (faster scanning)" 1806msgstr "Hutsunerik gabeko erreprodukzioa ezgaitu (eskaneatze azkarragoa)" 1807 1808#. adplug 1809#: ../translation/extra.c:101 1810msgid "Prefer Ken emu over Satoh (surround won't work)" 1811msgstr "Ken emuladorea Satoh-en gainetik hobetsi (surround ez da ibiliko)" 1812 1813#: ../translation/extra.c:102 1814msgid "Enable surround" 1815msgstr "Surround gaitu" 1816 1817#: ../plugins/converter/convgui.c:89 1818#, c-format 1819msgid "[Built-in] %s" 1820msgstr "" 1821 1822#: ../plugins/converter/convgui.c:135 1823msgid "The file already exists. Overwrite?" 1824msgstr "Fitxategia dagoeneko existitzen da. Gainidatzi?" 1825 1826#: ../plugins/converter/convgui.c:137 1827msgid "Converter warning" 1828msgstr "Bihurtzailearen abisua" 1829 1830#: ../plugins/converter/convgui.c:300 1831msgid "Please select encoder" 1832msgstr "Mesedez hautatu kodetzailea" 1833 1834#: ../plugins/converter/convgui.c:302 1835msgid "Converter error" 1836msgstr "Bihurtzailearen errorea" 1837 1838#: ../plugins/converter/convgui.c:326 1839msgid "Converting..." 1840msgstr "Bihurtzen..." 1841 1842#: ../plugins/converter/convgui.c:538 1843msgid "Select folder..." 1844msgstr "Hautatu karpeta..." 1845 1846#: ../plugins/converter/convgui.c:771 1847msgid "Failed to save encoder preset" 1848msgstr "Huts egin du kodetzailearen aurrezarpena gordetzean" 1849 1850#: ../plugins/converter/convgui.c:773 ../plugins/converter/convgui.c:1332 1851msgid "" 1852"Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up " 1853"some disk space" 1854msgstr "" 1855"Egiaztatu aurrezarpenen karpetaren baimenak, erabili beste izen bat edo egin " 1856"leku librea diskoan" 1857 1858#: ../plugins/converter/convgui.c:773 ../plugins/converter/convgui.c:1332 1859msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title." 1860msgstr "" 1861"Izen bereko aurrezarpen bat existitzen da dagoeneko. Aukeratu beste izenburu " 1862"bat." 1863 1864#: ../plugins/converter/convgui.c:774 ../plugins/converter/convgui.c:1333 1865#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:202 ../plugins/gtkui/ctmapping.c:230 1866#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:262 1867msgid "Error" 1868msgstr "Errorea" 1869 1870#: ../plugins/converter/convgui.c:828 ../plugins/converter/convgui.c:966 1871msgid "Add new encoder" 1872msgstr "Gehitu kodetzaile berria" 1873 1874#: ../plugins/converter/convgui.c:858 1875msgid "Edit encoder" 1876msgstr "Editatu kodetzailea" 1877 1878#: ../plugins/converter/convgui.c:890 ../plugins/converter/convgui.c:1467 1879msgid "Remove preset" 1880msgstr "Kendu aurrezarpena" 1881 1882#: ../plugins/converter/convgui.c:892 ../plugins/converter/convgui.c:1469 1883msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?" 1884msgstr "Ekintza honek hautatutako aurrezarpena ezabatuko du. Ziur zaude?" 1885 1886#: ../plugins/converter/convgui.c:981 1887msgid "Encoders" 1888msgstr "Kodetzaileak" 1889 1890#: ../plugins/converter/convgui.c:1056 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:191 1891msgid "Add plugin to DSP chain" 1892msgstr "Gehitu plugina DSP kateari" 1893 1894#: ../plugins/converter/convgui.c:1331 1895msgid "Failed to save DSP preset" 1896msgstr "Hutsegitea DSP aurrezarpena gordetzean" 1897 1898#: ../plugins/converter/convgui.c:1395 ../plugins/converter/convgui.c:1433 1899msgid "New DSP Preset" 1900msgstr "DSP aurrezarpen berria" 1901 1902#: ../plugins/converter/convgui.c:1517 1903msgid "Edit DSP Preset" 1904msgstr "Editatu DSP aurrezarpena" 1905 1906#: ../plugins/converter/convgui.c:1537 1907msgid "DSP Presets" 1908msgstr "DSP aurrezarpenak" 1909 1910#: ../plugins/converter/interface.c:93 1911#: ../plugins/converter/converter.glade.h:1 1912msgid "Output folder:" 1913msgstr "Irteerako karpeta:" 1914 1915#: ../plugins/converter/interface.c:110 1916#: ../plugins/converter/converter.glade.h:2 1917msgid "Write to source track folder" 1918msgstr "Iturburu pista karpetan idatzi" 1919 1920#: ../plugins/converter/interface.c:114 1921#: ../plugins/converter/converter.glade.h:3 1922msgid "Preserve folder structure" 1923msgstr "Karpeta egitura mantendu" 1924 1925#: ../plugins/converter/interface.c:122 1926#: ../plugins/converter/converter.glade.h:4 1927msgid "Output file name:" 1928msgstr "Irteerako fitxategi-izena:" 1929 1930#: ../plugins/converter/interface.c:133 1931#: ../plugins/converter/converter.glade.h:6 1932#, no-c-format 1933msgid "" 1934"Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n" 1935"Leave the field empty for default (%artist% - %title%)." 1936msgstr "" 1937 1938#: ../plugins/converter/interface.c:146 1939#: ../plugins/converter/converter.glade.h:8 1940msgid "Encoder:" 1941msgstr "Kodetzailea:" 1942 1943#: ../plugins/converter/interface.c:170 1944#: ../plugins/converter/converter.glade.h:9 1945msgid "DSP preset:" 1946msgstr "DSP aurrezarpena:" 1947 1948#: ../plugins/converter/interface.c:193 1949#: ../plugins/converter/converter.glade.h:10 1950msgid "Number of threads:" 1951msgstr "Hari kopurua:" 1952 1953#: ../plugins/converter/interface.c:206 1954#: ../plugins/converter/converter.glade.h:11 1955msgid "Output sample format:" 1956msgstr "Irteerako lagin-formatua:" 1957 1958#: ../plugins/converter/interface.c:213 1959msgid "Keep source format" 1960msgstr "Mantendu iturburuko formatua" 1961 1962#: ../plugins/converter/interface.c:214 1963msgid "8 bit signed int" 1964msgstr "8 biteko zeinudun osokoa" 1965 1966#: ../plugins/converter/interface.c:215 1967msgid "16 bit signed int" 1968msgstr "16 biteko zeinudun osokoa" 1969 1970#: ../plugins/converter/interface.c:216 1971msgid "24 bit signed int" 1972msgstr "24 biteko zeinudun osokoa" 1973 1974#: ../plugins/converter/interface.c:217 1975msgid "32 bit signed int" 1976msgstr "32 biteko zeinudun osokoa" 1977 1978#: ../plugins/converter/interface.c:218 1979msgid "32 bit float" 1980msgstr "32 biteko koma mugikorreko zenbakia" 1981 1982#: ../plugins/converter/interface.c:224 1983#: ../plugins/converter/converter.glade.h:18 1984msgid "When file exists:" 1985msgstr "Fitxategia existitzen denean:" 1986 1987#: ../plugins/converter/interface.c:231 1988msgid "Skip" 1989msgstr "" 1990 1991#: ../plugins/converter/interface.c:232 1992msgid "Prompt" 1993msgstr "Gonbita" 1994 1995#: ../plugins/converter/interface.c:233 1996msgid "Overwrite" 1997msgstr "Gainidatzi" 1998 1999#: ../plugins/converter/interface.c:364 2000#: ../plugins/converter/converter.glade.h:22 2001msgid "Edit Encoder Preset" 2002msgstr "Editatu kodetzailearen aurrezarpena" 2003 2004#: ../plugins/converter/interface.c:387 2005#: ../plugins/converter/converter.glade.h:24 2006msgid "Untitled Encoder" 2007msgstr "Kodetzaile izengabeak" 2008 2009#: ../plugins/converter/interface.c:395 2010#: ../plugins/converter/converter.glade.h:25 2011msgid "Output file extension:" 2012msgstr "Irteerako fitxategiaren luzapena:" 2013 2014#: ../plugins/converter/interface.c:402 2015#: ../plugins/converter/converter.glade.h:26 2016msgid "E.g. mp3" 2017msgstr "Adibidez, mp3" 2018 2019#: ../plugins/converter/interface.c:410 2020#: ../plugins/converter/converter.glade.h:27 2021msgid "Command line:" 2022msgstr "Komando-lerroa:" 2023 2024#: ../plugins/converter/interface.c:421 2025#: ../plugins/converter/converter.glade.h:29 2026#, no-c-format 2027msgid "" 2028"Example: lame - %o\n" 2029"%i for input file, %o for output file, - for stdin" 2030msgstr "" 2031"Adibidea: lame - %o\n" 2032"%i sarrerako fitxategiarentzat, %o irteerako fitxategiarentzat, - irteera " 2033"estandarrarentzat" 2034 2035#: ../plugins/converter/interface.c:431 2036#: ../plugins/converter/converter.glade.h:32 2037#, no-c-format 2038msgid "" 2039"<small>%o - output file name\n" 2040"%i - temporary input file name</small>" 2041msgstr "" 2042"<small>%o - irteerako fitxategi-izena\n" 2043"%i - aldi baterako sarrerako fitxategi-izena</small>" 2044 2045#: ../plugins/converter/interface.c:440 2046#: ../plugins/converter/converter.glade.h:34 2047msgid "Method:" 2048msgstr "Metodoa:" 2049 2050#: ../plugins/converter/interface.c:447 2051msgid "Pipe" 2052msgstr "Kanalizazioa" 2053 2054#: ../plugins/converter/interface.c:448 2055msgid "Temporary file" 2056msgstr "Aldi baterako fitxategia" 2057 2058#: ../plugins/converter/interface.c:465 2059#: ../plugins/converter/converter.glade.h:37 2060msgid "APEv2" 2061msgstr "APEv2" 2062 2063#: ../plugins/converter/interface.c:471 2064#: ../plugins/converter/converter.glade.h:38 2065msgid "ID3v1" 2066msgstr "ID3v1" 2067 2068#: ../plugins/converter/interface.c:477 2069#: ../plugins/converter/converter.glade.h:39 2070msgid "OggVorbis" 2071msgstr "OggVorbis" 2072 2073#: ../plugins/converter/interface.c:483 2074#: ../plugins/converter/converter.glade.h:40 2075msgid "FLAC" 2076msgstr "FLAC" 2077 2078#: ../plugins/converter/interface.c:495 2079#: ../plugins/converter/converter.glade.h:41 2080msgid "ID3v2" 2081msgstr "ID3v2" 2082 2083#: ../plugins/converter/interface.c:505 2084#: ../plugins/converter/converter.glade.h:42 2085msgid "<b>Tag writer</b>" 2086msgstr "<b>Etiketa idazlea</b>" 2087 2088#: ../plugins/converter/interface.c:591 2089#: ../plugins/converter/converter.glade.h:43 2090msgid "DSP Preset Editor" 2091msgstr "DSP aurrezarpenen editorea" 2092 2093#: ../plugins/converter/interface.c:614 2094#: ../plugins/converter/converter.glade.h:45 2095msgid "Untitled DSP Preset" 2096msgstr "Izenbururik gabeko DSP aurrezarpena" 2097 2098#: ../plugins/converter/interface.c:626 2099#: ../plugins/converter/converter.glade.h:46 2100#: ../plugins/shellexecui/interface.c:62 2101#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:3 2102msgid "Add" 2103msgstr "Gehitu" 2104 2105#: ../plugins/converter/support.c:90 ../plugins/converter/support.c:114 2106#: ../plugins/shellexecui/support.c:90 ../plugins/shellexecui/support.c:114 2107#, c-format 2108msgid "Couldn't find pixmap file: %s" 2109msgstr "Ezin izan da pixmap fitxategia aurkitu: %s" 2110 2111#: ../plugins/converter/converter.glade.h:12 2112msgid "" 2113"Keep source format\n" 2114"8 bit signed int\n" 2115"16 bit signed int\n" 2116"24 bit signed int\n" 2117"32 bit signed int\n" 2118"32 bit float" 2119msgstr "" 2120"Iturburu formatua mantendu\n" 2121"8 bit signed int\n" 2122"16 bit signed int\n" 2123"24 bit signed int\n" 2124"32 bit signed int\n" 2125"32 bit float" 2126 2127#: ../plugins/converter/converter.glade.h:19 2128msgid "" 2129"Skip\n" 2130"Prompt\n" 2131"Overwrite" 2132msgstr "" 2133 2134#: ../plugins/converter/converter.glade.h:35 2135msgid "" 2136"Pipe\n" 2137"Temporary file" 2138msgstr "" 2139"Kanalizazioa\n" 2140"Aldi baterako fitxategia" 2141 2142#: ../plugins/shellexecui/interface.c:46 2143#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:1 2144msgid "Custom Shell Commands" 2145msgstr "Shell komando pertsonalizatuak" 2146 2147#: ../plugins/shellexecui/interface.c:70 2148#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:5 2149msgid "Edit" 2150msgstr "Editatu" 2151 2152#: ../plugins/shellexecui/interface.c:88 2153#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:2 2154msgid "Close" 2155msgstr "Itxi" 2156 2157#: ../plugins/shellexecui/interface.c:149 2158#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:6 2159msgid "Edit Command" 2160msgstr "Editatu komandoa" 2161 2162#: ../plugins/shellexecui/interface.c:170 2163#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:8 2164msgid "Command:" 2165msgstr "Komandoa:" 2166 2167#: ../plugins/shellexecui/interface.c:182 2168#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:10 2169#, no-c-format 2170msgid "" 2171"Arbitrary shell command. Will be executed in the shell context which the " 2172"main application was started from. Title formatting can be used. Example: " 2173"xdg-open %D" 2174msgstr "" 2175"Shell komando arbitrarioa. Hasierako aplikazio nagusian hasitako shell " 2176"testuinguruan exekutatuko da. Titulu formatua erabili daiteke. Adibidez: xdg-" 2177"open %D" 2178 2179#: ../plugins/shellexecui/interface.c:185 2180#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:11 2181msgid "ID:" 2182msgstr "IDa:" 2183 2184#: ../plugins/shellexecui/interface.c:197 2185#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:12 2186msgid "Free-form name, for example \"My Shell Command\"" 2187msgstr "Era-libreko izena, adibidez \"Nire Shell Komandoa\"" 2188 2189#: ../plugins/shellexecui/interface.c:205 2190#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:13 2191msgid "" 2192"Command ID, normally it should be something short, for example \"youtube_open" 2193"\". It must be unique." 2194msgstr "" 2195"Komandu IDa, normalean zerbait motza, adibidez \"youtube_open\". Izen soila " 2196"izan behar du." 2197 2198#: ../plugins/shellexecui/interface.c:208 2199#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:15 2200msgid "Single Tracks" 2201msgstr "Banakako Pistak" 2202 2203#: ../plugins/shellexecui/interface.c:211 2204#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:14 2205msgid "Works on single track." 2206msgstr "Banakako pistan badabil." 2207 2208#: ../plugins/shellexecui/interface.c:213 2209#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:17 2210msgid "Multiple Tracks" 2211msgstr "Pista Anitzak" 2212 2213#: ../plugins/shellexecui/interface.c:216 2214#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:16 2215msgid "Works on multiple tracks." 2216msgstr "Pista anitzetan badabil." 2217 2218#: ../plugins/shellexecui/interface.c:218 2219#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:19 2220msgid "Local" 2221msgstr "Lokala" 2222 2223#: ../plugins/shellexecui/interface.c:221 2224#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:18 2225msgid "Works on local files." 2226msgstr "Fitxategi lokaletan badabil." 2227 2228#: ../plugins/shellexecui/interface.c:223 2229#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:21 2230msgid "Remote" 2231msgstr "Urruneko" 2232 2233#: ../plugins/shellexecui/interface.c:226 2234#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:20 2235msgid "Works on remote files (e.g. http:// streams)" 2236msgstr "Urruneko fitxategietan badabil (adib. http:// streams)" 2237 2238#: ../plugins/shellexecui/interface.c:228 2239#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:23 2240msgid "Generic (Main Menu)" 2241msgstr "" 2242 2243#: ../plugins/shellexecui/interface.c:231 2244#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:22 2245msgid "Item should appear in the main menu" 2246msgstr "Elementua menu nagusian agertu behar da" 2247 2248#: ../plugins/shellexecui/interface.c:233 2249#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:24 2250msgid "" 2251"<small>If you want to add the command to main menu, make sure that title " 2252"contains the menu path like this: \"File/My Command\", where File is the " 2253"menu name in the English version.</small>" 2254msgstr "" 2255 2256#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:96 2257msgid "Add Command" 2258msgstr "Komandoa Gehitu" 2259 2260#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:139 ../plugins/gtkui/widgets.c:809 2261msgid "Delete" 2262msgstr "Ezabatu" 2263 2264#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:141 2265msgid "This action will delete the selected shell command. Are you sure?" 2266msgstr "Ekintza honek hautatutako komandoa ezabatuko du. Ziur al zaude?" 2267 2268#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:143 2269msgid "Confirm Remove" 2270msgstr "Berretsi Ezabatu" 2271 2272#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:229 2273msgid "ID must be non-empty and unique.\n" 2274msgstr "IDa ezin da hutsik egon eta bakarra izan behar da.\n" 2275 2276#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:235 2277msgid "Title must be non-empty.\n" 2278msgstr "Izenburua ezin da hutsik egon.\n" 2279 2280#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:241 2281msgid "Shell Command must be non-empty.\n" 2282msgstr "Shell Komandoa ezin da hutsik egon.\n" 2283 2284#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:248 2285#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:252 2286msgid "Invalid Values" 2287msgstr "Balio Baliogabeak" 2288 2289#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:113 2290msgid "Supported sound formats" 2291msgstr "Onartutako soinu formatuak" 2292 2293#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:124 2294msgid "All files (*)" 2295msgstr "Fitxategi guztiak (*)" 2296 2297#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:132 2298msgid "Open file(s)..." 2299msgstr "Ireki fitxategia(k)..." 2300 2301#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:171 2302msgid "Add file(s) to playlist..." 2303msgstr "Fitxategia(k) erreprodukzio-zerrendara gehitu..." 2304 2305#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:217 2306msgid "Add folder(s) to playlist..." 2307msgstr "Karpeta(k) erreprodukzio-zerrendara gehitu..." 2308 2309#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:222 2310msgid "Follow symlinks" 2311msgstr "Symlink-ak segi" 2312 2313#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:476 2314msgid "help.txt" 2315msgstr "help.txt" 2316 2317#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:555 2318msgid "Delete files from disk" 2319msgstr "Fitxategiak diskotik ezabatu" 2320 2321#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:556 2322msgid "" 2323"Files will be lost. Proceed?\n" 2324"(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)" 2325msgstr "" 2326"FItxategiak galdu egingo dira. Jarraitu?\n" 2327"(Hizketa hau GTK UI plugin aukeretan desgaitu daiteke)" 2328 2329#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:744 2330msgid "Load Playlist" 2331msgstr "Erreprodukzio zerrenda kargatu" 2332 2333#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:759 2334msgid "Other files (*)" 2335msgstr "Beste fitxategiak (*)" 2336 2337#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:793 2338msgid "Save Playlist As" 2339msgstr "Erreprodukzio-zerrenda ... gisa gorde" 2340 2341#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:804 2342msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)" 2343msgstr "DeaDBeeF erreprodukzio-zerrenda fitxategiak (*.dbpl)" 2344 2345#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:129 2346msgid "Content-Type" 2347msgstr "" 2348 2349#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:199 2350msgid "Invalid value(s)." 2351msgstr "" 2352 2353#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:200 2354msgid "" 2355"Content-type and Plugins fields must be non-empty, and comply with the " 2356"rules.\n" 2357"Example content-type: 'audio/mpeg'.\n" 2358"Example plugin ids: 'stdmpg ffmpeg'.\n" 2359"Spaces must be used as separators in plugin ids list.\n" 2360"Content type should be only letters, numbers and '-' sign.\n" 2361"Plugin id can contain only letters and numbers." 2362msgstr "" 2363 2364#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:228 ../plugins/gtkui/ctmapping.c:260 2365msgid "Nothing is selected." 2366msgstr "" 2367 2368#: ../plugins/gtkui/widgets.c:452 2369#, c-format 2370msgid "Widget \"%s\" is not available" 2371msgstr "" 2372 2373#: ../plugins/gtkui/widgets.c:784 2374msgid "Replace with..." 2375msgstr "" 2376 2377#: ../plugins/gtkui/widgets.c:789 2378msgid "Insert..." 2379msgstr "" 2380 2381#: ../plugins/gtkui/widgets.c:816 2382msgid "Cut" 2383msgstr "" 2384 2385#: ../plugins/gtkui/widgets.c:823 2386msgid "Copy" 2387msgstr "" 2388 2389#: ../plugins/gtkui/widgets.c:830 2390msgid "Paste" 2391msgstr "" 2392 2393#: ../plugins/gtkui/widgets.c:954 2394msgid "Multiple widgets of this type are not supported" 2395msgstr "" 2396 2397#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1258 2398msgid "Lock movement" 2399msgstr "" 2400 2401#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1546 ../plugins/gtkui/widgets.c:1668 2402msgid "Rename tab" 2403msgstr "" 2404 2405#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1661 ../plugins/gtkui/widgets.c:1848 2406msgid "Add new tab" 2407msgstr "" 2408 2409#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1675 2410msgid "Move tab left" 2411msgstr "" 2412 2413#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1682 2414msgid "Move tab right" 2415msgstr "" 2416 2417#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1689 2418msgid "Remove tab" 2419msgstr "" 2420 2421#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2376 ../plugins/gtkui/widgets.c:2545 2422#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:849 2423msgid "Show Column Headers" 2424msgstr "" 2425 2426#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3513 2427msgid "Expand the box by 1 item" 2428msgstr "" 2429 2430#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3518 2431msgid "Shrink the box by 1 item" 2432msgstr "" 2433 2434#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3523 2435msgid "Homogeneous" 2436msgstr "" 2437 2438#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3563 2439msgid "Expand" 2440msgstr "" 2441 2442#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3571 2443msgid "Fill" 2444msgstr "" 2445 2446#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3972 2447msgid "Configure button" 2448msgstr "" 2449 2450#: ../plugins/gtkui/widgets.c:4239 2451msgid "Voices:" 2452msgstr "" 2453 2454#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:62 2455msgid "Edit playlist" 2456msgstr "" 2457 2458#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:274 2459msgid "Rename Playlist" 2460msgstr "" 2461 2462#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:281 2463msgid "Remove Playlist" 2464msgstr "" 2465 2466#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:288 2467msgid "Add New Playlist" 2468msgstr "" 2469 2470#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:219 2471#, c-format 2472msgid "%dd %d:%02d:%02d" 2473msgstr "" 2474 2475#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:893 2476msgid "Name" 2477msgstr "" 2478 2479#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:896 2480msgid "♫" 2481msgstr "" 2482 2483#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:902 2484msgid "Items" 2485msgstr "" 2486 2487#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:956 2488msgid "Playlist browser" 2489msgstr "" 2490 2491#: ../tf.c:1095 2492msgid "mono" 2493msgstr "" 2494 2495#: ../tf.c:1098 ../tf.c:1102 2496msgid "stereo" 2497msgstr "" 2498