1# Simplified Chinese translation for exaile 2# Copyright (c) 2009 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the exaile package. 4# Aron Xu <aronxu@gnome.org>, 2009. 5# fujianwzh <fujianwzh@gmail.com>, 2009. 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: exaile\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11"POT-Creation-Date: 2021-03-10 20:00+1000\n" 12"PO-Revision-Date: 2020-04-29 05:11+0000\n" 13"Last-Translator: Elizabeth Sherrock <lizzyd710@gmail.com>\n" 14"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" 15"exaile/master/zh_Hans/>\n" 16"Language: zh\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 21"X-Generator: Weblate 4.0.2\n" 22"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-19 14:52+0000\n" 23 24#: ../xl/covers.py:523 ../data/ui/trackproperties_dialog.ui:183 25msgid "Tags" 26msgstr "标签" 27 28#: ../xl/covers.py:566 29msgid "Local file" 30msgstr "本机文件" 31 32#: ../xl/formatter.py:603 33#, python-format 34msgid "%d day, " 35msgid_plural "%d days, " 36msgstr[0] "%d 天, " 37 38#: ../xl/formatter.py:605 39#, python-format 40msgid "%d hour, " 41msgid_plural "%d hours, " 42msgstr[0] "%d小时, " 43 44#: ../xl/formatter.py:606 45#, python-format 46msgid "%d minute, " 47msgid_plural "%d minutes, " 48msgstr[0] "%d分钟, " 49 50#: ../xl/formatter.py:607 51#, python-format 52msgid "%d second" 53msgid_plural "%d seconds" 54msgstr[0] "%d秒" 55 56#. TRANSLATORS: Short form of an amount of days 57#: ../xl/formatter.py:612 58#, python-format 59msgid "%dd, " 60msgstr "%dd, " 61 62#. TRANSLATORS: Short form of an amount of hours 63#: ../xl/formatter.py:615 64#, python-format 65msgid "%dh, " 66msgstr "%dh, " 67 68#. TRANSLATORS: Short form of an amount of minutes 69#: ../xl/formatter.py:617 70#, python-format 71msgid "%dm, " 72msgstr "%dm, " 73 74#. TRANSLATORS: Short form of an amount of seconds 75#: ../xl/formatter.py:619 76#, python-format 77msgid "%ds" 78msgstr "%d秒" 79 80#. TRANSLATORS: Short form of an amount of days 81#: ../xl/formatter.py:624 82#, python-format 83msgid "%dd " 84msgstr "%d天 " 85 86#. TRANSLATORS: Time duration (hours:minutes:seconds) 87#: ../xl/formatter.py:627 88#, python-format 89msgid "%d:%02d:%02d" 90msgstr "%d:%02d:%02d" 91 92#. TRANSLATORS: Time duration (minutes:seconds) 93#: ../xl/formatter.py:630 94#, python-format 95msgid "%d:%02d" 96msgstr "%d:%02d" 97 98#: ../xl/formatter.py:727 ../xl/main.py:619 ../xl/trax/track.py:71 99msgid "Unknown" 100msgstr "未知" 101 102#. TRANSLATORS: Indicates that a track has never been played before 103#: ../xl/formatter.py:761 ../xl/formatter.py:766 104msgid "Never" 105msgstr "从未" 106 107#: ../xl/formatter.py:772 108msgid "Today" 109msgstr "今天" 110 111#: ../xl/formatter.py:774 112msgid "Yesterday" 113msgstr "昨天" 114 115#: ../xl/lyrics.py:352 116#, fuzzy 117msgid "Local" 118msgstr "位置" 119 120#: ../xl/main.py:82 121msgid "Usage: exaile [OPTION...] [LOCATION...]" 122msgstr "使用:exaile [OPTION...] [LOCATION...]" 123 124#: ../xl/main.py:84 125msgid "" 126"Launch Exaile, optionally adding tracks specified by LOCATION to the active " 127"playlist. If Exaile is already running, this attempts to use the existing " 128"instance instead of creating a new one." 129msgstr "" 130"启动 Exaile。可以指定「位置」参数变元添加乐曲到现行的播放列表中。\n" 131"如果 Exaile 已在运行,则会尝试直接支使已在运行的实体,不会开启新的进程。" 132 133#: ../xl/main.py:95 134msgid "Playback Options" 135msgstr "播放选项" 136 137#: ../xl/main.py:102 138msgid "Play the next track" 139msgstr "播放下一音轨" 140 141#: ../xl/main.py:110 142msgid "Play the previous track" 143msgstr "播放上一音轨" 144 145#: ../xl/main.py:118 ../plugins/minimode/controls.py:351 146#: ../plugins/minimode/controls.py:368 147msgid "Stop playback" 148msgstr "停止回放" 149 150#: ../xl/main.py:121 151msgid "Play" 152msgstr "播放" 153 154#: ../xl/main.py:129 ../plugins/developer/developer_window.ui:117 155msgid "Pause" 156msgstr "暂停" 157 158#: ../xl/main.py:137 159msgid "Pause or resume playback" 160msgstr "暂停或重播" 161 162#: ../xl/main.py:144 ../plugins/minimode/controls.py:376 163msgid "Stop playback after current track" 164msgstr "播放完当前曲目后停止播放" 165 166#: ../xl/main.py:147 167msgid "Collection Options" 168msgstr "可选项" 169 170#. TRANSLATORS: Meta variable for --add and --export-playlist 171#: ../xl/main.py:152 ../xl/main.py:161 172msgid "LOCATION" 173msgstr "「位置」" 174 175#: ../xl/main.py:153 176msgid "Add tracks from LOCATION to the collection" 177msgstr "从「位置」添加乐曲到收藏集中" 178 179#: ../xl/main.py:156 180msgid "Playlist Options" 181msgstr "播放列表选项" 182 183#: ../xl/main.py:162 184msgid "Export the current playlist to LOCATION" 185msgstr "导出当前播放列表到「位置」" 186 187#: ../xl/main.py:165 188msgid "Track Options" 189msgstr "歌曲选项" 190 191#: ../xl/main.py:172 192msgid "Query player" 193msgstr "询问播放器" 194 195#. TRANSLATORS: Meta variable for --format-query 196#: ../xl/main.py:178 197msgid "FORMAT" 198msgstr "「格式」" 199 200#: ../xl/main.py:179 201msgid "Retrieve the current playback state and track information as FORMAT" 202msgstr "撷取当前回放状态和音轨信息并转存为「格式」" 203 204#. TRANSLATORS: Meta variable for --format-query-tags 205#: ../xl/main.py:185 206msgid "TAGS" 207msgstr "「标签」" 208 209#: ../xl/main.py:186 210msgid "Tags to retrieve from the current track; use with --format-query" 211msgstr "要从当前音轨撷取的标签;用于 --format-query" 212 213#: ../xl/main.py:193 214msgid "Show a popup with data of the current track" 215msgstr "在弹出窗中显示当前播放音轨的数据" 216 217#: ../xl/main.py:200 218msgid "Print the title of current track" 219msgstr "打印当前音轨的标题" 220 221#: ../xl/main.py:207 222msgid "Print the album of current track" 223msgstr "打印当前音轨的专辑名称" 224 225#: ../xl/main.py:214 226msgid "Print the artist of current track" 227msgstr "打印当前音轨的艺人" 228 229#: ../xl/main.py:221 230msgid "Print the length of current track" 231msgstr "打印当前音轨的时长" 232 233#. TRANSLATORS: Variable for command line options with arguments 234#. TRANSLATORS: Meta variable for --increase-vol and--decrease-vol 235#: ../xl/main.py:228 ../xl/main.py:260 ../xl/main.py:269 236msgid "N" 237msgstr "N" 238 239#: ../xl/main.py:229 240msgid "Set rating for current track to N%" 241msgstr "为当前曲目评级至N%" 242 243#: ../xl/main.py:236 244msgid "Get rating for current track" 245msgstr "获取当前曲目评级情况" 246 247#: ../xl/main.py:243 248msgid "Print the current playback position as time" 249msgstr "打印时间轴上当前回放的位置" 250 251#: ../xl/main.py:250 252msgid "Print the current playback progress as percentage" 253msgstr "打印当前回放的百分比进度" 254 255#: ../xl/main.py:253 256msgid "Volume Options" 257msgstr "音量选项" 258 259#: ../xl/main.py:261 260msgid "Increase the volume by N%" 261msgstr "增大音量至 N%" 262 263#: ../xl/main.py:270 264msgid "Decrease the volume by N%" 265msgstr "减小音量至 N%" 266 267#: ../xl/main.py:278 268msgid "Mute or unmute the volume" 269msgstr "静音或解除静音" 270 271#: ../xl/main.py:285 272msgid "Print the current volume percentage" 273msgstr "打印当前音量百分比" 274 275#: ../xl/main.py:288 276msgid "Other Options" 277msgstr "其它选项" 278 279#: ../xl/main.py:294 280msgid "Start new instance" 281msgstr "启动新的实例" 282 283#: ../xl/main.py:297 284msgid "Show this help message and exit" 285msgstr "显示该帮助信息然后退出" 286 287#: ../xl/main.py:303 288msgid "Show program's version number and exit." 289msgstr "显示程序版本号然后退出。" 290 291#: ../xl/main.py:310 292msgid "Start minimized (to tray, if possible)" 293msgstr "启动时最小化(可能的话将最小化至托盘)" 294 295#: ../xl/main.py:317 296msgid "Toggle visibility of the GUI (if possible)" 297msgstr "切换 GUI 的可见性(可以的话)" 298 299#: ../xl/main.py:325 300msgid "Start in safe mode - sometimes useful when you're running into problems" 301msgstr "安全模式启动 - 当有运行问题时非常有用" 302 303#: ../xl/main.py:334 304msgid "Force import of old data from version 0.2.x (overwrites current data)" 305msgstr "强制导入 0.2.x 版本的旧数据(会覆盖当前数据)" 306 307#: ../xl/main.py:342 308msgid "Do not import old data from version 0.2.x" 309msgstr "不要导入 0.2.x 版本的旧数据" 310 311#: ../xl/main.py:349 312msgid "Make control options like --play start Exaile if it is not running" 313msgstr "让诸如 --play 的控制选项启动 Exaile 若其未在运行" 314 315#: ../xl/main.py:352 316msgid "Development/Debug Options" 317msgstr "开发/调试选项" 318 319#: ../xl/main.py:356 ../xl/main.py:362 320msgid "DIRECTORY" 321msgstr "「目录」" 322 323#: ../xl/main.py:357 324msgid "Set data directory" 325msgstr "设置数据目录" 326 327#: ../xl/main.py:363 328msgid "Set data and config directory" 329msgstr "设置数据与配置目录" 330 331#: ../xl/main.py:368 332msgid "MODULE" 333msgstr "「模块」" 334 335#: ../xl/main.py:369 336msgid "Limit log output to MODULE" 337msgstr "将日志输出限于「模块」" 338 339#: ../xl/main.py:374 340msgid "LEVEL" 341msgstr "「级别」" 342 343#: ../xl/main.py:375 344msgid "Limit log output to LEVEL" 345msgstr "将日志输出限于「级别」" 346 347#: ../xl/main.py:383 348msgid "Show debugging output" 349msgstr "显示调试输出" 350 351#: ../xl/main.py:390 352msgid "Enable debugging of xl.event. Generates lots of output" 353msgstr "启用 xl.event 的调试。会产生大量输出" 354 355#: ../xl/main.py:397 356#, fuzzy 357#| msgid "Enable debugging of xl.event. Generates LOTS of output" 358msgid "Enable full debugging of xl.event. Generates LOTS of output" 359msgstr "启用 xl.event 的完全调试。会产生大量的输出" 360 361#: ../xl/main.py:404 362msgid "Add thread name to logging messages." 363msgstr "在日志消息中增加线程名。" 364 365#: ../xl/main.py:409 366msgid "TYPE" 367msgstr "「类别」" 368 369#: ../xl/main.py:410 370msgid "Limit xl.event debug to output of TYPE" 371msgstr "将 xl.event 调试限定于某些「类别」输出" 372 373#: ../xl/main.py:417 374msgid "Reduce level of output" 375msgstr "降低输出水平" 376 377#: ../xl/main.py:427 378msgid "Disable D-Bus support" 379msgstr "禁用 D-Bus 支持" 380 381#: ../xl/main.py:434 382msgid "Disable HAL support." 383msgstr "禁用 HAL 支持" 384 385#: ../xl/main.py:796 386msgid "Entire Library" 387msgstr "整个音乐库" 388 389#: ../xl/main.py:803 390#, python-format 391msgid "Random %d" 392msgstr "随机 %d" 393 394#: ../xl/main.py:812 395#, python-format 396msgid "Rating > %d" 397msgstr "评级 > %d" 398 399#: ../xl/main.py:981 400msgid "" 401"Exaile is not yet finished loading. Perhaps you should listen for the " 402"exaile_loaded signal?" 403msgstr "" 404"Exaile 仍未完成加载\n" 405"。或许你该监听一下 exaile_loaded\n" 406" 信号?" 407 408#: ../xl/metadata/tags.py:46 ../xlgui/panel/collection.py:130 409#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:322 ../plugins/cd/cdprefs.py:113 410#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:109 411#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:90 412msgid "Album" 413msgstr "专辑" 414 415#: ../xl/metadata/tags.py:47 416msgid "Arranger" 417msgstr "编曲" 418 419#: ../xl/metadata/tags.py:48 ../xlgui/panel/collection.py:124 420#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:292 ../plugins/cd/cdprefs.py:111 421#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:107 422#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:86 423msgid "Artist" 424msgstr "艺人" 425 426#: ../xl/metadata/tags.py:49 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:302 427msgid "Album artist" 428msgstr "艺人" 429 430#: ../xl/metadata/tags.py:50 431msgid "Author" 432msgstr "作者" 433 434#: ../xl/metadata/tags.py:51 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:468 435#: ../plugins/cd/cdprefs.py:124 ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:120 436msgid "BPM" 437msgstr "BPM" 438 439#: ../xl/metadata/tags.py:52 440msgid "Copyright" 441msgstr "版权" 442 443#: ../xl/metadata/tags.py:53 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:640 444msgid "Comment" 445msgstr "评论" 446 447#: ../xl/metadata/tags.py:54 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:312 448#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:64 449#: ../plugins/cd/cdprefs.py:112 ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:108 450msgid "Composer" 451msgstr "作曲" 452 453#: ../xl/metadata/tags.py:55 ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:56 454msgid "Conductor" 455msgstr "指挥" 456 457#: ../xl/metadata/tags.py:56 ../xlgui/cover.py:814 458msgid "Cover" 459msgstr "封面" 460 461#: ../xl/metadata/tags.py:57 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:400 462#: ../plugins/cd/cdprefs.py:117 ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:113 463msgid "Date" 464msgstr "日期" 465 466#: ../xl/metadata/tags.py:58 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:342 467msgid "Disc" 468msgstr "盘片" 469 470#: ../xl/metadata/tags.py:59 471msgid "Encoded by" 472msgstr "编码" 473 474#: ../xl/metadata/tags.py:60 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:418 475#: ../plugins/cd/cdprefs.py:118 ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:114 476msgid "Genre" 477msgstr "流派" 478 479#: ../xl/metadata/tags.py:61 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:654 480msgid "Grouping" 481msgstr "编组" 482 483#: ../xl/metadata/tags.py:62 484msgid "ISRC" 485msgstr "ISRC" 486 487#: ../xl/metadata/tags.py:63 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:479 488msgid "Language" 489msgstr "语言" 490 491#: ../xl/metadata/tags.py:64 ../xlgui/panel/lyrics.py:44 492#: ../plugins/lyricsmania/PLUGININFO:5 ../plugins/lyricwiki/PLUGININFO:5 493msgid "Lyrics" 494msgstr "歌词" 495 496#: ../xl/metadata/tags.py:65 497msgid "Lyricist" 498msgstr "作词" 499 500#: ../xl/metadata/tags.py:66 501msgid "Organization" 502msgstr "组织" 503 504#: ../xl/metadata/tags.py:67 505msgid "Original album" 506msgstr "原专辑" 507 508#: ../xl/metadata/tags.py:68 509msgid "Original artist" 510msgstr "原艺术家" 511 512#: ../xl/metadata/tags.py:69 513msgid "Original date" 514msgstr "原日期" 515 516#: ../xl/metadata/tags.py:71 517msgid "Performer" 518msgstr "演奏" 519 520#: ../xl/metadata/tags.py:72 ../xlgui/panel/flatplaylist.py:101 521#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:282 522#: ../data/ui/preferences/widgets/selection_list_preference.ui:51 523#: ../plugins/cd/cdprefs.py:110 ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:106 524#: ../plugins/grouptagger/gt_import.ui:69 525msgid "Title" 526msgstr "标题" 527 528#: ../xl/metadata/tags.py:73 ../plugins/grouptagger/gt_mass.ui:162 529#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:98 530msgid "Track" 531msgstr "音轨" 532 533#: ../xl/metadata/tags.py:74 534msgid "Version" 535msgstr "版本" 536 537#: ../xl/metadata/tags.py:75 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:698 538msgid "Website" 539msgstr "网站" 540 541#: ../xl/metadata/tags.py:79 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:428 542#: ../plugins/cd/cdprefs.py:119 ../plugins/icecast/__init__.py:398 543#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:115 544msgid "Bitrate" 545msgstr "比特率" 546 547#: ../xl/metadata/tags.py:81 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:498 548msgid "Date added" 549msgstr "添加日期" 550 551#: ../xl/metadata/tags.py:82 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:489 552#: ../plugins/cd/cdprefs.py:123 ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:119 553msgid "Last played" 554msgstr "最后播放" 555 556#: ../xl/metadata/tags.py:83 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:332 557#: ../plugins/cd/cdprefs.py:114 ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:110 558msgid "Length" 559msgstr "时长" 560 561#: ../xl/metadata/tags.py:84 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:438 562#: ../data/ui/collection_manager.ui:119 ../plugins/cd/cdprefs.py:120 563#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:116 564msgid "Location" 565msgstr "位置" 566 567#: ../xl/metadata/tags.py:85 568msgid "Modified" 569msgstr "修改" 570 571#: ../xl/metadata/tags.py:86 572msgid "Play time" 573msgstr "播放时数" 574 575#: ../xl/metadata/tags.py:87 576msgid "Times played" 577msgstr "播放次数" 578 579#: ../xl/metadata/tags.py:89 580msgid "Start offset" 581msgstr "起始偏移" 582 583#: ../xl/metadata/tags.py:90 584msgid "Stop offset" 585msgstr "终止偏移" 586 587#: ../xl/player/gst/engine.py:708 588msgid ": Possible audio device error, is it plugged in?" 589msgstr ":可能是音频设备错误,插上了吗?" 590 591#: ../xl/player/gst/missing_plugin.py:89 592#, python-format 593msgid "" 594"A GStreamer 1.x plugin for %s is missing. Without this software installed, " 595"Exaile will not be able to play the current file. Please install the " 596"required software on your computer. See %s for details." 597msgstr "" 598"缺失一个 %s 所需的 GStreamer 1.x 插件。\n" 599"不安装该软件,Exaile 将无法播放当前文件。\n" 600"请在您的计算机上安装所需软件。详细说明见 %s 。" 601 602#: ../xl/player/gst/sink.py:48 ../xl/player/gst/sink.py:144 603msgid "Automatic" 604msgstr "自动" 605 606#: ../xl/player/gst/sink.py:76 607msgid "Custom" 608msgstr "自定义" 609 610#: ../xl/player/gst/sink.py:184 611#, python-format 612msgid "Could not create audiosink (device: %s, type: %s)" 613msgstr "无法创建音濖(设备: %s ,类型: %s )" 614 615#: ../xl/player/gst/sink.py:191 616msgid "No custom pipeline specified!" 617msgstr "没有已指定的自定义管道!" 618 619#: ../xl/player/gst/sink.py:196 620#, python-format 621msgid "Error creating custom audiosink '%s'" 622msgstr "创建自定义音濖 '%s' 时出现错误" 623 624#: ../xl/player/gst/sink.py:202 625#, python-format 626msgid "Invalid sink type '%s' specified" 627msgstr "指定的濖渠类别 '%s' 无效" 628 629#: ../xl/player/gst/sink.py:206 630#, python-format 631msgid "Could not create sink type '%s'" 632msgstr "无法创建濖渠类型 '%s'" 633 634#: ../xl/playlist.py:154 ../xl/playlist.py:176 635msgid "Invalid playlist type." 636msgstr "播放列表的类型无效。" 637 638#: ../xl/playlist.py:185 ../xlgui/widgets/playlist.py:406 639#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:254 640#: ../plugins/grouptagger/gt_mass.ui:126 641msgid "Playlist" 642msgstr "播放列表" 643 644#: ../xl/playlist.py:339 645msgid "M3U Playlist" 646msgstr "M3U 播放列表" 647 648#: ../xl/playlist.py:454 649msgid "PLS Playlist" 650msgstr "PLS 播放列表" 651 652#: ../xl/playlist.py:545 ../xl/playlist.py:560 653#, python-format 654msgid "Invalid format for %s." 655msgstr "%s 的格式无效。" 656 657#: ../xl/playlist.py:555 658#, python-format 659msgid "Unsupported version %(version)s for %(type)s" 660msgstr "%(type)s 的版本 %(version)s 不支持" 661 662#: ../xl/playlist.py:615 663msgid "ASX Playlist" 664msgstr "ASX 播放列表" 665 666#: ../xl/playlist.py:794 667msgid "XSPF Playlist" 668msgstr "XSPF 播放列表" 669 670#: ../xl/playlist.py:913 671msgid "Shuffle _Off" 672msgstr "乱序模式_关闭" 673 674#: ../xl/playlist.py:914 675msgid "Shuffle _Tracks" 676msgstr "乱序模式(_音轨)" 677 678#: ../xl/playlist.py:915 679msgid "Shuffle _Albums" 680msgstr "乱序模式(_专辑)" 681 682#: ../xl/playlist.py:916 683msgid "_Random" 684msgstr "_随机" 685 686#: ../xl/playlist.py:921 687msgid "Repeat _Off" 688msgstr "循环模式(_关闭)" 689 690#: ../xl/playlist.py:921 691msgid "Repeat _All" 692msgstr "循环模式(_所有)" 693 694#: ../xl/playlist.py:921 695msgid "Repeat O_ne" 696msgstr "循环模式(_单曲)" 697 698#: ../xl/playlist.py:925 699msgid "Dynamic _Off" 700msgstr "动态播放(_关闭)" 701 702#: ../xl/playlist.py:925 703msgid "Dynamic by Similar _Artists" 704msgstr "依据相似 _艺术家 动态播放" 705 706#: ../xl/plugins.py:87 707msgid "Plugin is already loaded or has a conflicting name." 708msgstr "" 709 710#: ../xl/plugins.py:102 711msgid "Plugin archive is not in the correct format." 712msgstr "插件归档包格式不正确。" 713 714#: ../xl/plugins.py:109 715#, python-format 716msgid "A plugin with the name \"%s\" is already installed." 717msgstr "插件\"%s\"已安装。" 718 719#: ../xl/plugins.py:114 720msgid "Plugin archive contains an unsafe path." 721msgstr "插件归档包中有不安全路径。" 722 723#: ../xl/settings.py:97 724msgid "Settings version is newer than current." 725msgstr "设置的版本比当前版本更新。" 726 727#: ../xl/transcoder.py:58 728msgid "" 729"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a " 730"lower file size than MP3." 731msgstr "" 732"Vorbis 是一个开放源码的、有损的音频编解码器,具备高品质的输出并且文件体积比 " 733"MP3 更小。" 734 735#: ../xl/transcoder.py:68 736msgid "" 737"Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but " 738"does not degrade audio quality." 739msgstr "FLAC 是一个开源的压缩编解码器,不会降低音质。" 740 741#: ../xl/transcoder.py:80 742msgid "" 743"Apple's proprietary lossy audio format that achieves better sound quality " 744"than MP3 at lower bitrates." 745msgstr "在低比特率的情况下,Apple 特有的音频格式比 MP3 格式的音质更好。" 746 747#: ../xl/transcoder.py:91 748msgid "" 749"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format. VBR gives " 750"higher quality than CBR, but may be incompatible with some players." 751msgstr "" 752"一个特有且旧的音频格式,但是也很流行。VBR 格式的音质比 CBR 格式更好,但它与某" 753"些播放软件不兼容。" 754 755#: ../xl/transcoder.py:102 756msgid "" 757"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format. CBR gives " 758"less quality than VBR, but is compatible with any player." 759msgstr "" 760"一个特有且旧的音频格式,但是也很流行。CBR 格式的音质不如 VBR 格式好,但它与所" 761"有播放软件兼容。" 762 763#: ../xl/transcoder.py:113 764msgid "A very fast Free lossless audio format with good compression." 765msgstr "一种非常快速、自由、具备良好压缩率的无损音频格式。" 766 767#: ../xl/trax/track.py:70 768msgid "Various Artists" 769msgstr "多位艺人" 770 771#. TRANSLATORS: String multiple tag values will be joined by 772#: ../xl/trax/track.py:73 773msgid " / " 774msgstr " / " 775 776#. TRANSLATORS: Bitrate (k here is short for kbps). 777#: ../xl/trax/track.py:721 ../xl/trax/track.py:787 778#, python-format 779msgid "%dk" 780msgstr "%dk" 781 782#: ../xl/trax/trackdb.py:184 783msgid "You did not specify a location to load the db from" 784msgstr "您没有指定载入数据库的位置" 785 786#: ../xl/trax/trackdb.py:253 787msgid "You did not specify a location to save the db" 788msgstr "你未指定保存数据库的位置" 789 790#: ../xl/xldbus.py:131 ../xl/xldbus.py:523 ../xlgui/panel/lyrics.py:149 791msgid "Not playing." 792msgstr "未播放。" 793 794#: ../xl/xldbus.py:526 795#, python-format 796msgid "" 797"status: %(status)s, title: %(title)s, artist: %(artist)s, album: %(album)s, " 798"length: %(length)s, position: %(progress)s%% [%(position)s]" 799msgstr "" 800"状态:%(status)s, 标题:%(title)s, 艺人:%(artist)s, 专辑:%(album)s, 时长:" 801"%(length)s, 位置:%(progress)s%% [%(position)s]" 802 803#: ../xlgui/__init__.py:318 804msgid "Scanning collection..." 805msgstr "正在扫描音乐库..." 806 807#: ../xlgui/__init__.py:397 808#, python-format 809msgid "Scanning %s..." 810msgstr "正在扫描 %s..." 811 812#: ../xlgui/collection.py:116 813#, fuzzy 814msgid "Add a Directory" 815msgstr "添加目录" 816 817#: ../xlgui/collection.py:150 818msgid "Directory not added." 819msgstr "" 820 821#: ../xlgui/collection.py:152 822#, fuzzy 823msgid "" 824"The directory is already in your collection or is a subdirectory of another " 825"directory in your collection." 826msgstr "路径已存在于您的音乐库,或者是音乐库中另一路径的子目录" 827 828#: ../xlgui/cover.py:97 829#, fuzzy, python-brace-format 830msgid "{outstanding} covers left to fetch" 831msgstr "取得 %d 个封面" 832 833#: ../xlgui/cover.py:98 834msgid "All covers fetched" 835msgstr "" 836 837#: ../xlgui/cover.py:123 838msgid "Collecting albums and covers..." 839msgstr "" 840 841#: ../xlgui/cover.py:501 842msgid "Show Cover" 843msgstr "显示封面" 844 845#: ../xlgui/cover.py:502 846msgid "Fetch Cover" 847msgstr "获取封面" 848 849#: ../xlgui/cover.py:503 850msgid "Remove Cover" 851msgstr "删除封面" 852 853#: ../xlgui/cover.py:812 854#, python-format 855msgid "Cover for %s" 856msgstr "" 857 858#: ../xlgui/cover.py:880 859#, fuzzy, python-brace-format 860#| msgid "{format} ({width}x{height} pixels)" 861msgid "{width}x{height} pixels ({zoom}%)" 862msgstr "{format} ({width}x{height} 像素)" 863 864#: ../xlgui/cover.py:931 865msgid "Save File" 866msgstr "保存文件" 867 868#: ../xlgui/cover.py:1029 869#, python-format 870msgid "Cover options for %(artist)s - %(album)s" 871msgstr "" 872 873#: ../xlgui/cover.py:1133 874#, fuzzy 875msgid "No covers found." 876msgstr "未找到封面" 877 878#: ../xlgui/cover.py:1135 879msgid "" 880"None of the enabled sources has a cover for this track, try enabling more " 881"sources." 882msgstr "" 883 884#. TRANSLATORS: do not translate 'width' and 'height' 885#: ../xlgui/cover.py:1178 ../xlgui/properties.py:1105 886#, python-brace-format 887msgid "{width}x{height} pixels" 888msgstr "" 889 890#: ../xlgui/main.py:95 891#, fuzzy 892msgid "$title (by $artist)" 893msgstr "%(title)s - %(artist)s" 894 895#: ../xlgui/main.py:149 896#, fuzzy 897msgid "Save currently selected playlist" 898msgstr "导出当前播放列表(_E)" 899 900#: ../xlgui/main.py:154 901msgid "Save currently selected playlist under a custom name" 902msgstr "" 903 904#: ../xlgui/main.py:159 905msgid "Focus filter in currently focused panel" 906msgstr "" 907 908#: ../xlgui/main.py:164 909msgid "Focus playlist search" 910msgstr "" 911 912#: ../xlgui/main.py:169 913#, fuzzy 914#| msgid "Toggle Queue" 915msgid "Clear queue" 916msgstr "切换队列" 917 918#: ../xlgui/main.py:174 ../plugins/minimode/controls.py:270 919msgid "Start, pause or resume the playback" 920msgstr "" 921 922#: ../xlgui/main.py:179 923msgid "Seek to the right" 924msgstr "" 925 926#: ../xlgui/main.py:184 927msgid "Seek to the left" 928msgstr "" 929 930#: ../xlgui/main.py:189 ../xlgui/main.py:194 931#, fuzzy 932msgid "Increase the volume" 933msgstr "增大音量至 VOL%" 934 935#: ../xlgui/main.py:199 936#, fuzzy 937msgid "Decrease the volume" 938msgstr "减小音量至 VOL%" 939 940#: ../xlgui/main.py:202 941#, fuzzy 942msgid "Switch to previous tab" 943msgstr "播放上一音轨" 944 945#: ../xlgui/main.py:203 946msgid "Switch to next tab" 947msgstr "" 948 949#: ../xlgui/main.py:206 950msgid "Focus the playlist container" 951msgstr "" 952 953#: ../xlgui/main.py:213 954msgid "Focus the files panel" 955msgstr "" 956 957#: ../xlgui/main.py:220 958msgid "Focus the radio panel" 959msgstr "" 960 961#: ../xlgui/main.py:225 962msgid "Focus the playlists panel" 963msgstr "" 964 965#: ../xlgui/main.py:228 966msgid "Focus the first tab" 967msgstr "" 968 969#: ../xlgui/main.py:229 970msgid "Focus the second tab" 971msgstr "" 972 973#: ../xlgui/main.py:230 974msgid "Focus the third tab" 975msgstr "" 976 977#: ../xlgui/main.py:231 978msgid "Focus the fourth tab" 979msgstr "" 980 981#: ../xlgui/main.py:232 982msgid "Focus the fifth tab" 983msgstr "" 984 985#: ../xlgui/main.py:233 986msgid "Focus the sixth tab" 987msgstr "" 988 989#: ../xlgui/main.py:234 990msgid "Focus the seventh tab" 991msgstr "" 992 993#: ../xlgui/main.py:235 994msgid "Focus the eighth tab" 995msgstr "" 996 997#: ../xlgui/main.py:236 998msgid "Focus the ninth tab" 999msgstr "" 1000 1001#: ../xlgui/main.py:237 1002msgid "Focus the tenth tab" 1003msgstr "" 1004 1005#: ../xlgui/main.py:592 1006#, fuzzy 1007msgid "Toggle: Stop after Selected Track" 1008msgstr "锁定:选中音乐后停止" 1009 1010#: ../xlgui/main.py:705 ../plugins/previewdevice/__init__.py:355 1011msgid "Playback error encountered!" 1012msgstr "" 1013 1014#: ../xlgui/main.py:712 1015#, python-format 1016msgid "Buffering: %d%%..." 1017msgstr "正在缓冲:%d%%..." 1018 1019#: ../xlgui/main.py:753 ../plugins/previewdevice/__init__.py:364 1020msgid "Continue Playback" 1021msgstr "继续回放" 1022 1023#: ../xlgui/main.py:756 ../xlgui/main.py:929 1024#: ../plugins/previewdevice/__init__.py:367 1025msgid "Pause Playback" 1026msgstr "暂停回放" 1027 1028#: ../xlgui/main.py:885 ../xlgui/menu.py:145 1029#, fuzzy 1030msgid "Playlist export failed!" 1031msgstr "播放列表文件" 1032 1033#: ../xlgui/main.py:938 ../data/ui/main.ui:174 1034#: ../plugins/previewdevice/__init__.py:349 1035msgid "Start Playback" 1036msgstr "开始回放" 1037 1038#: ../xlgui/menu.py:62 ../xlgui/panel/menus.py:211 1039#: ../xlgui/widgets/playlist.py:213 1040msgid "_New Playlist" 1041msgstr "新建播放列表(_N)" 1042 1043#: ../xlgui/menu.py:75 1044msgid "_Open" 1045msgstr "_打开" 1046 1047#: ../xlgui/menu.py:92 1048msgid "Open _URL" 1049msgstr "打开 _URL" 1050 1051#: ../xlgui/menu.py:114 1052#, fuzzy 1053msgid "Open _Directories" 1054msgstr "返回上级目录" 1055 1056#: ../xlgui/menu.py:126 ../xlgui/panel/menus.py:227 1057#, fuzzy 1058msgid "_Import Playlist" 1059msgstr "智能播放列表" 1060 1061#: ../xlgui/menu.py:156 1062#, fuzzy 1063msgid "E_xport Current Playlist" 1064msgstr "导出当前播放列表(_E)" 1065 1066#: ../xlgui/menu.py:166 ../xlgui/widgets/playlist.py:278 1067#, fuzzy 1068msgid "Close _Tab" 1069msgstr "关闭标签" 1070 1071#: ../xlgui/menu.py:183 1072#, fuzzy 1073msgid "_Restart" 1074msgstr "恢复" 1075 1076#: ../xlgui/menu.py:193 ../xlgui/tray.py:115 1077#, fuzzy 1078#| msgid "About Exaile" 1079msgid "_Quit Exaile" 1080msgstr "关于Exaile" 1081 1082#: ../xlgui/menu.py:219 1083#, fuzzy 1084msgid "_Collection" 1085msgstr "音乐库" 1086 1087#: ../xlgui/menu.py:225 1088msgid "_Queue" 1089msgstr "" 1090 1091#: ../xlgui/menu.py:237 1092msgid "C_overs" 1093msgstr "" 1094 1095#: ../xlgui/menu.py:253 1096msgid "_Preferences" 1097msgstr "_首选项" 1098 1099#: ../xlgui/menu.py:278 1100#, fuzzy 1101msgid "_Show Playing Track" 1102msgstr "转到当前播放音轨(_G)" 1103 1104#: ../xlgui/menu.py:302 1105#, fuzzy 1106msgid "_Playlist Utilities Bar" 1107msgstr "播放列表文件" 1108 1109#: ../xlgui/menu.py:312 1110#, fuzzy 1111#| msgid "_Columns" 1112msgid "C_olumns" 1113msgstr "列(_C)" 1114 1115#: ../xlgui/menu.py:323 1116#, fuzzy 1117msgid "_Clear playlist" 1118msgstr "循环播放列表" 1119 1120#: ../xlgui/menu.py:352 1121#, fuzzy 1122msgid "_Device Manager" 1123msgstr "设备管理器" 1124 1125#: ../xlgui/menu.py:362 1126msgid "_Rescan Collection" 1127msgstr "_重新扫描音乐库" 1128 1129#: ../xlgui/menu.py:372 ../data/ui/collection_manager.ui:226 1130#, fuzzy 1131msgid "Rescan Collection (_slow)" 1132msgstr "重新扫描音乐库" 1133 1134#: ../xlgui/menu.py:405 1135msgid "User's Guide (website)" 1136msgstr "" 1137 1138#: ../xlgui/menu.py:408 ../data/ui/shortcuts_dialog.ui:21 1139msgid "Shortcuts" 1140msgstr "" 1141 1142#: ../xlgui/menu.py:415 1143msgid "Report an issue (GitHub)" 1144msgstr "" 1145 1146#: ../xlgui/menu.py:421 1147msgid "Open error logs" 1148msgstr "" 1149 1150#: ../xlgui/menu.py:425 1151msgid "_About" 1152msgstr "" 1153 1154#: ../xlgui/panel/collection.py:127 1155#, fuzzy 1156#| msgid "Artist" 1157msgid "Album Artist" 1158msgstr "艺人" 1159 1160#: ../xlgui/panel/collection.py:133 1161#, fuzzy 1162msgid "Genre - Artist" 1163msgstr "艺人" 1164 1165#: ../xlgui/panel/collection.py:136 1166#, fuzzy 1167msgid "Genre - Album Artist" 1168msgstr "艺人" 1169 1170#: ../xlgui/panel/collection.py:139 1171msgid "Genre - Album" 1172msgstr "" 1173 1174#: ../xlgui/panel/collection.py:142 1175#, fuzzy 1176msgid "Date - Artist" 1177msgstr "艺人" 1178 1179#: ../xlgui/panel/collection.py:145 1180#, fuzzy 1181msgid "Date - Album Artist" 1182msgstr "艺人" 1183 1184#: ../xlgui/panel/collection.py:148 1185msgid "Date - Album" 1186msgstr "" 1187 1188#: ../xlgui/panel/collection.py:151 1189msgid "Artist - (Date - Album)" 1190msgstr "" 1191 1192#: ../xlgui/panel/collection.py:155 1193msgid "Album Artist - (Date - Album)" 1194msgstr "" 1195 1196#: ../xlgui/panel/collection.py:183 ../xlgui/preferences/collection.py:21 1197msgid "Collection" 1198msgstr "音乐库" 1199 1200#: ../xlgui/panel/collection.py:286 1201msgid "Rescan Collection" 1202msgstr "重新扫描音乐库" 1203 1204#: ../xlgui/panel/device.py:151 1205#, fuzzy, python-format 1206msgid "Transferring to %s..." 1207msgstr "正在扫描 %s..." 1208 1209#: ../xlgui/panel/files.py:82 1210msgid "Files" 1211msgstr "文件" 1212 1213#: ../xlgui/panel/files.py:122 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:448 1214#: ../plugins/cd/cdprefs.py:121 ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:117 1215msgid "Filename" 1216msgstr "文件名" 1217 1218#. TRANSLATORS: File size column in the file browser 1219#: ../xlgui/panel/files.py:146 1220msgid "Size" 1221msgstr "大小" 1222 1223#. TRANSLATORS: File size (1 kB = 1000 bytes) 1224#: ../xlgui/panel/files.py:459 1225#, python-format 1226msgid "%s kB" 1227msgstr "" 1228 1229#. TRANSLATORS: Title of the track number column 1230#: ../xlgui/panel/flatplaylist.py:93 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:271 1231msgid "#" 1232msgstr "序号" 1233 1234#: ../xlgui/panel/lyrics.py:185 1235#, fuzzy 1236msgid "No lyrics found." 1237msgstr "未找到封面" 1238 1239#: ../xlgui/panel/lyrics.py:198 1240msgid "Source: " 1241msgstr "" 1242 1243#: ../xlgui/panel/lyrics.py:226 1244msgid "Any source" 1245msgstr "" 1246 1247#: ../xlgui/panel/menus.py:219 1248#, fuzzy 1249#| msgid "New Smart Playlist" 1250msgid "New _Smart Playlist" 1251msgstr "新建智能播放列表" 1252 1253#: ../xlgui/panel/menus.py:325 1254#, fuzzy 1255#| msgid "New Station" 1256msgid "_New Station" 1257msgstr "新电台" 1258 1259#: ../xlgui/panel/playlists.py:136 1260#, fuzzy, python-format 1261#| msgid "Delete Playlist" 1262msgid "Delete the playlist \"%s\"?" 1263msgstr "删除播放列表" 1264 1265#: ../xlgui/panel/playlists.py:152 1266msgid "Enter the new name you want for your playlist" 1267msgstr "输入播放列表的新名称" 1268 1269#: ../xlgui/panel/playlists.py:153 1270msgid "Rename Playlist" 1271msgstr "重命名播放列表" 1272 1273#: ../xlgui/panel/playlists.py:169 ../xlgui/widgets/dialogs.py:1766 1274#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:395 1275#, fuzzy 1276msgid "The playlist name you entered is already in use." 1277msgstr "您指定的播放列表名称已存在。" 1278 1279#: ../xlgui/panel/playlists.py:215 1280#, fuzzy, python-format 1281msgid "Error loading smart playlist: %s" 1282msgstr "载入面板首选项出错" 1283 1284#. TRANSLATORS: Playlist title suggestion with more 1285#. than two values 1286#: ../xlgui/panel/playlists.py:276 ../xlgui/panel/playlists.py:292 1287#: ../xlgui/panel/playlists.py:308 1288#, python-format 1289msgid "%(first)s, %(second)s and others" 1290msgstr "" 1291 1292#. TRANSLATORS: Playlist title suggestion with two values 1293#: ../xlgui/panel/playlists.py:282 ../xlgui/panel/playlists.py:298 1294#: ../xlgui/panel/playlists.py:314 1295#, python-format 1296msgid "%(first)s and %(second)s" 1297msgstr "%(first)s和%(second)s" 1298 1299#: ../xlgui/panel/playlists.py:390 ../xlgui/preferences/playlists.py:31 1300msgid "Playlists" 1301msgstr "播放列表" 1302 1303#: ../xlgui/panel/playlists.py:534 1304msgid "Smart Playlists" 1305msgstr "智能播放列表" 1306 1307#: ../xlgui/panel/playlists.py:537 1308msgid "Custom Playlists" 1309msgstr "自定义播放列表" 1310 1311#: ../xlgui/panel/radio.py:73 1312msgid "Radio" 1313msgstr "电台广播" 1314 1315#: ../xlgui/panel/radio.py:147 ../xlgui/panel/radio.py:476 1316#: ../xlgui/panel/radio.py:554 1317msgid "Loading streams..." 1318msgstr "正在载入流..." 1319 1320#: ../xlgui/panel/radio.py:195 1321#, fuzzy 1322msgid "Add Radio Station" 1323msgstr "已保存电台" 1324 1325#: ../xlgui/panel/radio.py:197 ../data/ui/widgets/filter_dialog.ui:58 1326msgid "Name:" 1327msgstr "名称:" 1328 1329#: ../xlgui/panel/radio.py:198 ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.ui:118 1330msgid "URL:" 1331msgstr "URL:" 1332 1333#: ../xlgui/panel/radio.py:274 1334msgid "Saved Stations" 1335msgstr "已保存电台" 1336 1337#: ../xlgui/panel/radio.py:276 1338msgid "Radio Streams" 1339msgstr "电台流媒体" 1340 1341#: ../xlgui/panel/radio.py:306 ../plugins/wikipedia/data/wikipanel.ui:75 1342#: ../plugins/wikipedia/data/wikipanel.ui:76 1343msgid "Refresh" 1344msgstr "刷新" 1345 1346#: ../xlgui/panel/radio.py:417 1347msgid "Enter the name you want for your new playlist" 1348msgstr "输入新建播放列表的名称" 1349 1350#: ../xlgui/panel/radio.py:417 ../xlgui/playlist_container.py:70 1351msgid "New Playlist" 1352msgstr "新建播放列表" 1353 1354#: ../xlgui/panels.py:99 1355msgid "P_anels" 1356msgstr "" 1357 1358#: ../xlgui/playlist_container.py:71 1359#, fuzzy 1360msgid "Drop here to create a new playlist" 1361msgstr "输入新建播放列表的名称" 1362 1363#: ../xlgui/playlist_container.py:131 1364#, fuzzy 1365msgid "_Clear Tab History" 1366msgstr "循环播放列表" 1367 1368#: ../xlgui/playlist_container.py:143 1369#, fuzzy 1370msgid "Recently Closed _Tabs" 1371msgstr "关闭标签" 1372 1373#: ../xlgui/playlist_container.py:163 1374msgid "Restore closed tab" 1375msgstr "" 1376 1377#: ../xlgui/playlist_container.py:202 1378#, python-format 1379msgid "Playlist %d" 1380msgstr "播放列表 %d" 1381 1382#: ../xlgui/playlist_container.py:386 1383#, python-brace-format 1384msgid "{playlist_name} ({track_count} tracks, closed {minutes} min ago)" 1385msgstr "" 1386 1387#: ../xlgui/playlist_container.py:394 1388#, python-brace-format 1389msgid "{playlist_name} ({track_count} tracks, closed {seconds} sec ago)" 1390msgstr "" 1391 1392#: ../xlgui/playlist_container.py:546 1393msgid "_Move to Other View" 1394msgstr "" 1395 1396#: ../xlgui/preferences/__init__.py:115 ../xlgui/preferences/plugin.py:40 1397msgid "Plugins" 1398msgstr "插件" 1399 1400#: ../xlgui/preferences/appearance.py:34 ../plugins/osd/osd_preferences.ui:216 1401msgid "Appearance" 1402msgstr "" 1403 1404#: ../xlgui/preferences/appearance.py:118 1405msgid "Tray icons are not supported on your platform" 1406msgstr "" 1407 1408#. TRANSLATORS: Grammatical articles that are ignored while sorting the 1409#. collection panel. For example, in French locales this could be 1410#. the space-separated list "l' la le les". 1411#. If this practice is not common in your locale, simply 1412#. translate this to string with single space. 1413#: ../xlgui/preferences/collection.py:36 1414msgid "the" 1415msgstr " " 1416 1417#: ../xlgui/preferences/collection.py:60 1418msgid "Reset to _Defaults" 1419msgstr "重置到_默认设定" 1420 1421#: ../xlgui/preferences/cover.py:31 ../plugins/amazoncovers/PLUGININFO:5 1422#: ../plugins/lastfmcovers/PLUGININFO:5 1423#: ../plugins/musicbrainzcovers/PLUGININFO:5 1424msgid "Covers" 1425msgstr "封面" 1426 1427#: ../xlgui/preferences/lyrics.py:20 1428msgid "Lyrics Viewer" 1429msgstr "歌词视窗" 1430 1431#: ../xlgui/preferences/playback.py:35 1432msgid "Playback" 1433msgstr "回放" 1434 1435#: ../xlgui/preferences/plugin.py:107 ../plugins/grouptagger/gt_common.py:60 1436#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:60 1437msgid "Uncategorized" 1438msgstr "未分类" 1439 1440#: ../xlgui/preferences/plugin.py:179 1441msgid "Could not load plugin info!" 1442msgstr "无法加载插件信息!" 1443 1444#: ../xlgui/preferences/plugin.py:180 1445#, python-format 1446msgid "Failed plugin: %s" 1447msgid_plural "Failed plugins: %s" 1448msgstr[0] "加载失败: %s" 1449 1450#: ../xlgui/preferences/plugin.py:212 ../xlgui/preferences/plugin.py:313 1451msgid "Could not disable plugin!" 1452msgstr "无法禁用插件!" 1453 1454#: ../xlgui/preferences/plugin.py:222 ../xlgui/preferences/plugin.py:307 1455msgid "Could not enable plugin!" 1456msgstr "无法启用插件!" 1457 1458#: ../xlgui/preferences/plugin.py:231 1459msgid "Choose a Plugin" 1460msgstr "选择插件" 1461 1462#: ../xlgui/preferences/plugin.py:242 1463msgid "Plugin Archives" 1464msgstr "插件包" 1465 1466#: ../xlgui/preferences/plugin.py:249 ../xlgui/widgets/dialogs.py:721 1467#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:898 1468msgid "All Files" 1469msgstr "所有文件" 1470 1471#: ../xlgui/preferences/plugin.py:260 1472msgid "Plugin file installation failed!" 1473msgstr "插件文件安装失败!" 1474 1475#: ../xlgui/preferences/widgets.py:74 1476msgid "Restart Exaile?" 1477msgstr "重新开启 Exaile 吗?" 1478 1479#: ../xlgui/preferences/widgets.py:77 1480msgid "A restart is required for this change to take effect." 1481msgstr "该更改需要重新启动才能生效。" 1482 1483#: ../xlgui/preferences/widgets.py:80 1484msgid "Restart" 1485msgstr "重新启动" 1486 1487#: ../xlgui/preferences/widgets.py:731 1488msgid "Action" 1489msgstr "动作" 1490 1491#: ../xlgui/preferences/widgets.py:739 ../data/ui/shortcuts_dialog.ui:78 1492msgid "Shortcut" 1493msgstr "快捷键" 1494 1495#: ../xlgui/properties.py:253 1496msgid "Writing of tags failed" 1497msgstr "写入标签失败" 1498 1499#: ../xlgui/properties.py:255 1500#, python-brace-format 1501msgid "" 1502"Tags could not be written to the following files:\n" 1503"{files}" 1504msgstr "" 1505"无法将标签写入下列文件:\n" 1506"{files}" 1507 1508#: ../xlgui/properties.py:275 1509#, python-format 1510msgid "Editing track %(current)d of %(total)d" 1511msgstr "正在编辑 第 %(current)d 条音轨 / 共 %(total)d 条" 1512 1513#: ../xlgui/properties.py:398 1514msgid "Are you sure you want to apply the changes to all tracks?" 1515msgstr "你确定你想要将这些更改应用到所有音轨上吗?" 1516 1517#: ../xlgui/properties.py:440 1518msgid "Apply changes before closing?" 1519msgstr "关闭之前要应用更改吗?" 1520 1521#: ../xlgui/properties.py:441 1522msgid "Your changes will be lost if you do not apply them now." 1523msgstr "如果您现在不应用这些更改它们将会丢失。" 1524 1525#. TRANSLATORS: Label for a tag on the Track Properties dialog 1526#: ../xlgui/properties.py:624 1527#, python-format 1528msgid "%s:" 1529msgstr "%s:" 1530 1531#. TRANSLATORS: Remove tag value 1532#: ../xlgui/properties.py:631 ../plugins/developer/developer_window.ui:131 1533msgid "Clear" 1534msgstr "" 1535 1536#. TRANSLATORS: This is the 'of' between numbers in fields like 1537#. tracknumber, discnumber, etc. in the tagger. 1538#: ../xlgui/properties.py:853 1539msgid "of:" 1540msgstr ":" 1541 1542#: ../xlgui/properties.py:960 1543msgid "JPEG image" 1544msgstr "JPEG 图像" 1545 1546#: ../xlgui/properties.py:965 1547msgid "PNG image" 1548msgstr "PNG 图像" 1549 1550#: ../xlgui/properties.py:967 1551msgid "Image" 1552msgstr "图像" 1553 1554#: ../xlgui/properties.py:973 1555msgid "Linked image" 1556msgstr "关联图像" 1557 1558#. TRANSLATORS: do not translate 'format', 'width', and 'height' 1559#: ../xlgui/properties.py:1108 1560#, python-brace-format 1561msgid "{format} ({width}x{height} pixels)" 1562msgstr "{format} ({width}x{height} 像素)" 1563 1564#: ../xlgui/properties.py:1122 1565msgid "Select image to set as cover" 1566msgstr "选择要设置为封面的图像" 1567 1568#: ../xlgui/properties.py:1135 1569msgid "Supported image formats" 1570msgstr "支持的图像格式" 1571 1572#: ../xlgui/properties.py:1218 1573msgid "Open Directory" 1574msgstr "打开目录" 1575 1576#: ../xlgui/properties.py:1268 1577msgid "Apply current value to all tracks" 1578msgstr "将当前值应用到所有音轨" 1579 1580#: ../xlgui/properties.py:1288 ../xlgui/widgets/dialogs.py:1543 1581#, python-format 1582msgid "Saved %(count)s of %(total)s." 1583msgstr "已保存 %(count)s / %(total)s 。" 1584 1585#: ../xlgui/tray.py:203 1586msgid "Exaile Music Player" 1587msgstr "Exaile 音乐播放器" 1588 1589#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:355 1590msgid "Enter the URL to open" 1591msgstr "输入要打开的 URL" 1592 1593#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:355 1594msgid "Open URL" 1595msgstr "打开 URL" 1596 1597#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:642 1598msgid "Select File Type (by Extension)" 1599msgstr "选择文件类型 (按扩展名)" 1600 1601#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:700 1602msgid "Choose Media to Open" 1603msgstr "选择要打开的媒体文件" 1604 1605#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:715 1606msgid "Supported Files" 1607msgstr "支持的文件" 1608 1609#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:717 1610msgid "Music Files" 1611msgstr "音乐文件" 1612 1613#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:719 ../xlgui/widgets/dialogs.py:896 1614msgid "Playlist Files" 1615msgstr "播放列表文件" 1616 1617#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:801 1618msgid "Choose Directory to Open" 1619msgstr "选择要打开的目录" 1620 1621#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:881 1622msgid "Import Playlist" 1623msgstr "导入播放列表" 1624 1625#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:996 1626msgid "Export Current Playlist" 1627msgstr "导出当前播放列表" 1628 1629#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1009 1630msgid "Use relative paths to tracks" 1631msgstr "使用相对路径指向音轨" 1632 1633#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1066 1634#, python-format 1635msgid "Playlist saved as <b>%s</b>." 1636msgstr "播放列表已保存为 <b>%s</b>。" 1637 1638#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1083 1639#, python-format 1640msgid "Close %s" 1641msgstr "关闭 %s" 1642 1643#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1084 1644#, python-format 1645msgid "<b>Save changes to %s before closing?</b>" 1646msgstr "<b>关闭前保存更改到 %s?</b>" 1647 1648#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1086 1649msgid "Your changes will be lost if you don't save them" 1650msgstr "如果不保存,您的更改将丢失。" 1651 1652#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1090 1653msgid "Close Without Saving" 1654msgstr "不保存关闭" 1655 1656#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1483 1657msgid "Yes to all" 1658msgstr "全部确定" 1659 1660#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1491 1661msgid "No to all" 1662msgstr "全部否" 1663 1664#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1663 ../xlgui/widgets/dialogs.py:1681 1665#, python-format 1666msgid "Error occurred while copying %s: %s" 1667msgstr "复制 %s 时发生错误:%s" 1668 1669#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1692 1670#, python-format 1671msgid "File exists, overwrite %s ?" 1672msgstr "文件已存在,是否覆盖:%s ?" 1673 1674#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1749 1675msgid "Playlist name:" 1676msgstr "播放列表:" 1677 1678#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1750 1679msgid "Add new playlist..." 1680msgstr "新增播放列表…" 1681 1682#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1763 1683#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:387 1684msgid "You did not enter a name for your playlist" 1685msgstr "您未给播放列表输入名称" 1686 1687#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1772 1688msgid "Save As" 1689msgstr "另存为" 1690 1691#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1841 1692#, python-format 1693msgid "Exporting %s" 1694msgstr "导出 %s" 1695 1696#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1846 1697msgid "Choose directory to export files to" 1698msgstr "选择要导出文件所到的目录" 1699 1700#: ../xlgui/widgets/info.py:60 1701msgid "" 1702"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">$title</span>\n" 1703"by $artist\n" 1704"from $album" 1705msgstr "" 1706"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">$title</span>\n" 1707"自 $artist\n" 1708"于 $album" 1709 1710#: ../xlgui/widgets/info.py:67 ../xlgui/widgets/playback.py:110 1711msgid "Not Playing" 1712msgstr "未播放" 1713 1714#: ../xlgui/widgets/info.py:415 1715#, python-format 1716msgid "%d in collection" 1717msgstr "共有 %d 在收藏集中" 1718 1719#: ../xlgui/widgets/info.py:437 ../xlgui/widgets/info.py:444 1720#, python-format 1721msgid "%d showing" 1722msgstr "%d首展出" 1723 1724#: ../xlgui/widgets/info.py:441 ../xlgui/widgets/info.py:448 1725#, python-format 1726msgid "%d selected" 1727msgstr "%d首选中" 1728 1729#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:117 1730#, fuzzy 1731msgid "En_queue" 1732msgstr "将项目加入队列" 1733 1734#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:153 1735msgid "_Replace Current" 1736msgstr "_替换当前的" 1737 1738#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:164 1739msgid "_Append to Current" 1740msgstr "_增添跟随当前的" 1741 1742#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:182 ../xlgui/widgets/playlist.py:418 1743msgid "_Track Properties" 1744msgstr "_音轨属性" 1745 1746#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:201 1747msgid "_Open Directory" 1748msgstr "_打开目录" 1749 1750#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:239 1751msgid "" 1752"The files cannot be moved to the Trash. Delete them permanently from the " 1753"disk?" 1754msgstr "这些文件无法移动到垃圾箱。是否将它们从磁盘上永久删除?" 1755 1756#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:269 1757msgid "_Move to Trash" 1758msgstr "_移动至垃圾箱" 1759 1760#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:288 ../xlgui/widgets/playlist.py:247 1761msgid "_Rename" 1762msgstr "_重命名" 1763 1764#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:301 ../data/ui/main.ui:32 1765msgid "_Edit" 1766msgstr "编辑(_E)" 1767 1768#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:314 1769msgid "E_xport Playlist" 1770msgstr "导_出播放列表" 1771 1772#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:324 1773msgid "Export _Files" 1774msgstr "导出 _文件" 1775 1776#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:334 1777msgid "_Delete Playlist" 1778msgstr "_删除 播放列表" 1779 1780#: ../xlgui/widgets/notebook.py:246 1781msgid "Close Tab" 1782msgstr "关闭标签页" 1783 1784#: ../xlgui/widgets/playback.py:834 1785#, python-format 1786msgid "Seeking: %s" 1787msgstr "正在寻道:%s" 1788 1789#: ../xlgui/widgets/playback.py:1184 1790msgid "Move" 1791msgstr "移动" 1792 1793#: ../xlgui/widgets/playback.py:1329 1794msgid "New Marker" 1795msgstr "新增标记" 1796 1797#: ../xlgui/widgets/playback.py:1388 1798msgid "_Jump to" 1799msgstr "_跳转到" 1800 1801#: ../xlgui/widgets/playback.py:1396 1802msgid "_Remove Marker" 1803msgstr "_移除标记" 1804 1805#: ../xlgui/widgets/playback.py:1439 1806msgid "Muted" 1807msgstr "静音了" 1808 1809#. TRANSLATORS: Volume percentage 1810#: ../xlgui/widgets/playback.py:1445 1811#, python-format 1812msgid "%d%%" 1813msgstr "%d%%" 1814 1815#: ../xlgui/widgets/playback.py:1450 1816msgid "Full Volume" 1817msgstr "最大音量" 1818 1819#: ../xlgui/widgets/playback.py:1569 1820msgid "_Pause" 1821msgstr "_暂停" 1822 1823#: ../xlgui/widgets/playback.py:1572 1824msgid "P_lay" 1825msgstr "播_放" 1826 1827#: ../xlgui/widgets/playback.py:1584 1828msgid "_Next Track" 1829msgstr "_下一音轨" 1830 1831#: ../xlgui/widgets/playback.py:1594 1832msgid "_Previous Track" 1833msgstr "_上一音轨" 1834 1835#: ../xlgui/widgets/playback.py:1604 1836msgid "_Stop" 1837msgstr "_停止" 1838 1839#: ../xlgui/widgets/playlist.py:118 1840msgid "S_huffle" 1841msgstr "乱_序" 1842 1843#: ../xlgui/widgets/playlist.py:123 1844msgid "R_epeat" 1845msgstr "循_环" 1846 1847#: ../xlgui/widgets/playlist.py:128 1848msgid "_Dynamic" 1849msgstr "_动态" 1850 1851#: ../xlgui/widgets/playlist.py:146 1852msgid "Remove _Current Track From Playlist" 1853msgstr "移除 _当前 播放列表中的音轨" 1854 1855#: ../xlgui/widgets/playlist.py:179 1856msgid "R_andomize Playlist" 1857msgstr "随_机排列播放列表" 1858 1859#: ../xlgui/widgets/playlist.py:182 1860msgid "R_andomize Selection" 1861msgstr "随_机排列选中项" 1862 1863#: ../xlgui/widgets/playlist.py:224 1864msgid "_Save" 1865msgstr "_保存" 1866 1867#: ../xlgui/widgets/playlist.py:237 ../data/ui/coverwindow.ui:26 1868msgid "Save _As" 1869msgstr "另存 _为" 1870 1871#: ../xlgui/widgets/playlist.py:257 1872msgid "_Clear" 1873msgstr "_清除" 1874 1875#: ../xlgui/widgets/playlist.py:325 1876msgid "_Stop Playback After This Track" 1877msgstr "_这条音轨结束后停止回放" 1878 1879#: ../xlgui/widgets/playlist.py:332 1880msgid "_Continue Playback After This Track" 1881msgstr "_这条音轨结束后继续回放" 1882 1883#: ../xlgui/widgets/playlist.py:386 1884msgid "_Remove from Playlist" 1885msgstr "_从播放列表中移除" 1886 1887#: ../xlgui/widgets/playlist.py:739 1888msgid "Requires plugins providing dynamic playlists" 1889msgstr "需要动态播放播放列表的插件" 1890 1891#: ../xlgui/widgets/playlist.py:743 ../data/ui/playlist.ui:99 1892msgid "Dynamically add similar tracks to the playlist" 1893msgstr "动态添加相似音轨到播放列表" 1894 1895#: ../xlgui/widgets/playlist.py:799 1896msgid "Loading" 1897msgstr "少女祈祷中" 1898 1899#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:272 1900msgid "Track Number" 1901msgstr "音轨编号" 1902 1903#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:343 1904msgid "Disc Number" 1905msgstr "盘片编号" 1906 1907#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:353 1908#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:253 ../plugins/cd/cdprefs.py:116 1909#: ../plugins/minimode/controls.py:555 1910#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:112 1911#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:44 1912msgid "Rating" 1913msgstr "评级" 1914 1915#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:409 1916msgid "Year" 1917msgstr "年份" 1918 1919#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:458 1920msgid "Playcount" 1921msgstr "播放计数" 1922 1923#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:507 1924msgid "Schedule" 1925msgstr "计划任务" 1926 1927#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:676 1928msgid "Start Offset" 1929msgstr "起始偏移" 1930 1931#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:687 1932msgid "Stop Offset" 1933msgstr "终止偏移" 1934 1935#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:838 1936msgid "_Resizable" 1937msgstr "_可变尺寸" 1938 1939#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:849 1940msgid "_Autosize" 1941msgstr "_自适应尺寸" 1942 1943#: ../xlgui/widgets/queue.py:81 1944msgid "Queue" 1945msgstr "队列" 1946 1947#: ../xlgui/widgets/queue.py:83 1948#, python-format 1949msgid "Queue (%d)" 1950msgstr "队列 (%d)" 1951 1952#: ../xlgui/widgets/rating.py:266 1953msgid "Rating:" 1954msgstr "评级:" 1955 1956#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:56 1957#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:79 1958#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:89 1959#: ../plugins/osd/osd_preferences.ui:130 1960msgid "seconds" 1961msgstr "秒" 1962 1963#. TRANSLATORS: Logical AND used for smart playlists 1964#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:62 1965msgid "and" 1966msgstr "和" 1967 1968#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:67 1969#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:79 1970msgid "days" 1971msgstr "天" 1972 1973#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:79 1974msgid "minutes" 1975msgstr "分" 1976 1977#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:79 1978msgid "hours" 1979msgstr "小时" 1980 1981#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:79 1982msgid "weeks" 1983msgstr "星期" 1984 1985#. TRANSLATORS: True if haystack is equal to needle 1986#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:206 1987msgid "is" 1988msgstr "是" 1989 1990#. TRANSLATORS: True if haystack is not equal to needle 1991#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:208 1992msgid "is not" 1993msgstr "不是" 1994 1995#. TRANSLATORS: True if the specified tag is present (uses the NullField 1996#. to compare to __null__) 1997#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:211 1998msgid "is set" 1999msgstr "已设置" 2000 2001#. TRANSLATORS: True if the specified tag is not present (uses the NullField 2002#. to compare to __null__) 2003#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:214 2004msgid "is not set" 2005msgstr "未设置" 2006 2007#. TRANSLATORS: True if haystack contains needle 2008#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:216 2009msgid "contains" 2010msgstr "包含" 2011 2012#. TRANSLATORS: True if haystack does not contain needle 2013#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:218 2014msgid "does not contain" 2015msgstr "不包含" 2016 2017#. TRANSLATORS: True if haystack contains whole word 2018#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:220 2019msgid "contains word" 2020msgstr "包含全词" 2021 2022#. TRANSLATORS: True if haystack does not contain whole word 2023#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:222 2024msgid "does not contain word" 2025msgstr "没有全词" 2026 2027#. TRANSLATORS: True if haystack matches regular expression 2028#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:224 2029msgid "regex" 2030msgstr "正则" 2031 2032#. TRANSLATORS: True if haystack does not match regular expression 2033#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:226 2034msgid "not regex" 2035msgstr "非正则" 2036 2037#. TRANSLATORS: Example: rating >= 5 2038#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:228 2039msgid "at least" 2040msgstr "至少" 2041 2042#. TRANSLATORS: Example: rating <= 3 2043#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:230 2044msgid "at most" 2045msgstr "至多" 2046 2047#. TRANSLATORS: Example: year < 1999 2048#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:232 2049msgid "before" 2050msgstr "早于" 2051 2052#. TRANSLATORS: Example: year > 2002 2053#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:234 2054msgid "after" 2055msgstr "晚于" 2056 2057#. TRANSLATORS: Example: 1980 <= year <= 1987 2058#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:236 2059msgid "between" 2060msgstr "介于" 2061 2062#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:237 2063msgid "greater than" 2064msgstr "大于" 2065 2066#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:238 2067msgid "less than" 2068msgstr "小于" 2069 2070#. TRANSLATORS: Example: track has been added in the last 2 days 2071#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:240 2072msgid "in the last" 2073msgstr "在最近" 2074 2075#. TRANSLATORS: Example: track has not been added in the last 5 hours 2076#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:242 2077msgid "not in the last" 2078msgstr "未在最近" 2079 2080#. TRANSLATORS: True if a track is contained in the specified playlist 2081#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:244 2082msgid "Track is in" 2083msgstr "音轨就在" 2084 2085#. TRANSLATORS: True if a track is not contained in the specified playlist 2086#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:246 2087msgid "Track not in" 2088msgstr "音轨不在" 2089 2090#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:301 2091msgid "Add Smart Playlist" 2092msgstr "添加智能播放列表" 2093 2094#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:352 2095msgid "Edit Smart Playlist" 2096msgstr "编辑智能播放列表" 2097 2098#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:423 2099msgid "Sort by:" 2100msgstr "排序方式:" 2101 2102#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:438 2103#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:26 2104msgid "Ascending" 2105msgstr "升序" 2106 2107#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:439 2108#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:22 2109msgid "Descending" 2110msgstr "降序" 2111 2112#: ../data/ui/about_dialog.ui:8 2113msgid "About Exaile" 2114msgstr "关于 Exaile" 2115 2116#: ../data/ui/about_dialog.ui:13 2117msgid "© 2009–2020 Various Contributors" 2118msgstr "© 2009–2020 众多贡献者" 2119 2120#. TRANSLATORS: Add your own name here. Separate translator names with newlines. 2121#: ../data/ui/about_dialog.ui:26 2122msgctxt "About dialog translator credits" 2123msgid "translator-credits" 2124msgstr "" 2125 2126#: ../data/ui/collection_manager.ui:39 2127msgid "Collection Manager" 2128msgstr "音乐库管理" 2129 2130#: ../data/ui/collection_manager.ui:131 2131msgid "Monitored" 2132msgstr "已监控" 2133 2134#: ../data/ui/collection_manager.ui:144 2135msgid "Scan At Startup" 2136msgstr "启动时扫描" 2137 2138#: ../data/ui/collection_manager.ui:209 2139msgid "Rescan _Collection" 2140msgstr "重新扫描_音乐库" 2141 2142#: ../data/ui/coverchooser.ui:28 2143msgid "Cover Finder" 2144msgstr "专辑封面查找器" 2145 2146#: ../data/ui/coverchooser.ui:125 2147msgid "The origin of this cover" 2148msgstr "这张封面的来源" 2149 2150#: ../data/ui/coverchooser.ui:177 2151msgid "_Set as Cover" 2152msgstr "_设为封面" 2153 2154#: ../data/ui/covermanager.ui:36 2155msgid "Cover Manager" 2156msgstr "封面管理器" 2157 2158#: ../data/ui/covermanager.ui:150 2159msgid "_Fetch Covers" 2160msgstr "_获取封面" 2161 2162#: ../data/ui/coverwindow.ui:40 2163msgid "Zoom _In" 2164msgstr "放_大" 2165 2166#: ../data/ui/coverwindow.ui:54 2167msgid "Zoom _Out" 2168msgstr "缩_小" 2169 2170#: ../data/ui/coverwindow.ui:68 2171msgid "_Original Size" 2172msgstr "_原始大小" 2173 2174#: ../data/ui/coverwindow.ui:82 2175msgid "_Best Fit" 2176msgstr "_最佳缩放" 2177 2178#. Closes the preferences dialog 2179#: ../data/ui/coverwindow.ui:96 ../data/ui/preferences/preferences_dialog.ui:39 2180msgid "_Close" 2181msgstr "_关闭" 2182 2183#: ../data/ui/device_manager.ui:37 2184msgid "Device Manager" 2185msgstr "设备管理器" 2186 2187#: ../data/ui/device_manager.ui:65 2188msgid "Icon" 2189msgstr "图标" 2190 2191#: ../data/ui/device_manager.ui:77 2192msgid "Device" 2193msgstr "设备" 2194 2195#: ../data/ui/device_manager.ui:88 2196msgid "Driver" 2197msgstr "驱动" 2198 2199#: ../data/ui/main.ui:24 2200msgid "_File" 2201msgstr "文件(_F)" 2202 2203#: ../data/ui/main.ui:45 2204msgid "_View" 2205msgstr "查看(_V)" 2206 2207#: ../data/ui/main.ui:58 2208msgid "_Tools" 2209msgstr "工具(_T)" 2210 2211#: ../data/ui/main.ui:71 2212msgid "_Help" 2213msgstr "帮助(_H)" 2214 2215#: ../data/ui/main.ui:151 2216msgid "Previous Track" 2217msgstr "上一音轨" 2218 2219#: ../data/ui/main.ui:197 2220msgid "" 2221"Stop Playback\n" 2222"\n" 2223"Right Click for Stop After Track Feature" 2224msgstr "" 2225"停止回放\n" 2226"\n" 2227"右键单击可在音轨结束后停止回放" 2228 2229#: ../data/ui/main.ui:221 2230msgid "Next Track" 2231msgstr "下一音轨" 2232 2233#: ../data/ui/main.ui:246 2234msgid "0:00 / 0:00" 2235msgstr "0:00 / 0:00" 2236 2237#: ../data/ui/panel/collection.ui:28 2238msgid "_Add Music" 2239msgstr "_添加音乐" 2240 2241#: ../data/ui/panel/collection.ui:46 2242msgid "<b>Collection is empty.</b>" 2243msgstr "<b>收藏集中空空如也。</b>" 2244 2245#: ../data/ui/panel/collection.ui:96 2246msgid "" 2247"Refresh collection view\n" 2248"(Hold Shift key to rescan the collection)" 2249msgstr "" 2250"刷新收藏集视图\n" 2251"(按住 Shift 键来重新扫描收藏集)" 2252 2253#: ../data/ui/panel/collection.ui:130 ../data/ui/panel/files.ui:170 2254msgid "Clear search field" 2255msgstr "清空搜索框" 2256 2257#: ../data/ui/panel/collection.ui:131 ../data/ui/panel/files.ui:171 2258#: ../data/ui/playlist.ui:128 ../plugins/icecast/__init__.py:384 2259msgid "Search" 2260msgstr "搜索" 2261 2262#: ../data/ui/panel/files.ui:29 2263msgid "Previous visited directory" 2264msgstr "上一个已查看的目录" 2265 2266#: ../data/ui/panel/files.ui:51 2267msgid "Next visited directory" 2268msgstr "下一个已查看的目录" 2269 2270#: ../data/ui/panel/files.ui:72 2271msgid "Up one directory" 2272msgstr "返回上级目录" 2273 2274#: ../data/ui/panel/files.ui:93 2275msgid "Refresh directory listing" 2276msgstr "刷新目录列表" 2277 2278#: ../data/ui/panel/files.ui:114 2279msgid "Home directory" 2280msgstr "主目录" 2281 2282#: ../data/ui/panel/flatplaylist.ui:21 2283msgid "Append All Tracks to Playlist" 2284msgstr "将所有音轨追加到播放列表" 2285 2286#: ../data/ui/panel/flatplaylist.ui:44 2287msgid "Import CD" 2288msgstr "导入 CD" 2289 2290#: ../data/ui/panel/lyrics.ui:24 2291msgid "Refresh Lyrics" 2292msgstr "刷新歌词" 2293 2294#: ../data/ui/panel/radio.ui:18 2295msgid "_Add Station" 2296msgstr "_添加电台" 2297 2298#: ../data/ui/playlist.ui:53 2299msgid "Shuffle playback order" 2300msgstr "打乱回放顺序" 2301 2302#: ../data/ui/playlist.ui:76 2303msgid "Repeat playback" 2304msgstr "循环回放" 2305 2306#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:20 2307msgid "Left" 2308msgstr "左" 2309 2310#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:24 2311msgid "Right" 2312msgstr "右" 2313 2314#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:28 2315msgid "Top" 2316msgstr "上" 2317 2318#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:32 2319msgid "Bottom" 2320msgstr "下" 2321 2322#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:50 2323msgid "Show info area" 2324msgstr "显示详情栏" 2325 2326#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:54 2327msgid "The info area contains the cover art and track information" 2328msgstr "详情栏包括了封面艺术和音轨信息" 2329 2330#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:66 2331msgid "Show cover art in info area" 2332msgstr "在信息栏展现封面艺术" 2333 2334#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:81 2335msgid "Always show tab bar" 2336msgstr "始终显示标签栏" 2337 2338#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:99 2339msgid "Tab placement:" 2340msgstr "标签位置:" 2341 2342#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:139 2343msgid "Playlist font:" 2344msgstr "播放列表字体:" 2345 2346#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:156 ../data/ui/preferences/lyrics.ui:47 2347#: ../plugins/grouptagger/gt_prefs.ui:67 2348msgid "Reset to the system font" 2349msgstr "重置为系统字体" 2350 2351#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:194 2352msgid "Display track counts in collection" 2353msgstr "显示收藏集中的音轨数量" 2354 2355#. TRANSLATORS: Remark at the alpha transparency option 2356#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:208 2357#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui:237 2358msgid "Use alpha transparency:" 2359msgstr "使用 Alpha 透明渲染:" 2360 2361#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:212 2362msgid "" 2363"Warning: this option can cause display errors if used with a window manager " 2364"without compositing support." 2365msgstr "警告:此选项在不支持多缓冲区合成的窗口管理器下使用会造成显示错误。" 2366 2367#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:228 2368msgid "Alpha transparency" 2369msgstr "Alpha 透明渲染" 2370 2371#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:239 2372msgid "Show tray icon" 2373msgstr "显示托盘图标" 2374 2375#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:257 2376msgid "Minimize to tray" 2377msgstr "最小化到托盘" 2378 2379#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:271 2380msgid "Close to tray" 2381msgstr "关闭到托盘" 2382 2383#. TRANSLATORS: Keep the current track visible in playlist 2384#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:285 2385msgid "Jump to current song on track change" 2386msgstr "当音轨改变时跳转到当前曲目" 2387 2388#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:301 2389msgid "Show splash screen on startup" 2390msgstr "启动时显示飞溅屏幕" 2391 2392#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:328 2393msgid "" 2394"Tray icons are not supported on some platforms, most notably on Wayland. On " 2395"GNOME Shell 3.26+ on Xorg, tray icons only work if you have the <a href=" 2396"\"https://extensions.gnome.org/extension/495/topicons/\">\"TopIcons\" " 2397"extension</a> (or a similar one) installed." 2398msgstr "" 2399"一些平台,尤其是 Wayland 不支持托盘图标。在 Xorg 上的 GNOME shell 3.26+ 中," 2400"要安装有<a href=\"https://extensions.gnome.org/extension/495/topicons/\">" 2401"\"TopIcons\" 扩展</a>(或其它类似扩展)才能使用托盘图标。" 2402 2403#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:341 2404msgid "Note:" 2405msgstr "注意:" 2406 2407#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:353 2408msgid "Prefer dark theme" 2409msgstr "偏爱暗色主题" 2410 2411#. TRANSLATORS: "Checked" here refers to checkbox state. 2412#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:357 2413msgid "" 2414"If not checked, will not specify a preference to GTK. May not work on some " 2415"platforms." 2416msgstr "如果不选中则不会向 GTK 指定偏好设定。可能会在某些平台上失灵。" 2417 2418#: ../data/ui/preferences/collection.ui:13 2419msgid "" 2420"Words to strip from the beginning of artist tags when sorting (space " 2421"separated):" 2422msgstr "排序时要从「艺人」标签开头削去的字词(以空格分隔):" 2423 2424#: ../data/ui/preferences/collection.ui:42 2425msgid "(Right click to reset to defaults)" 2426msgstr "(右键单击以重置到默认值)" 2427 2428#: ../data/ui/preferences/collection.ui:54 2429msgid "Use file-based compilation detection" 2430msgstr "使用基于文件的选辑检测" 2431 2432#: ../data/ui/preferences/cover.ui:12 2433msgid "Use covers from local files" 2434msgstr "使用来自本机文件的封面" 2435 2436#: ../data/ui/preferences/cover.ui:16 2437msgid "" 2438"This option will search for cover image files in \n" 2439"the same folder as the music file." 2440msgstr "" 2441"此选项会在音乐文件所在的同一文件夹下\n" 2442"搜索封面图像文件。" 2443 2444#: ../data/ui/preferences/cover.ui:30 2445msgid "Preferred file names:" 2446msgstr "首选文件名:" 2447 2448#: ../data/ui/preferences/cover.ui:46 2449msgid "A comma-separated list of file names without file extensions" 2450msgstr "以逗号分隔、无后缀名的文件名列表" 2451 2452#: ../data/ui/preferences/cover.ui:58 2453msgid "Fetch covers automatically on playback start" 2454msgstr "回放开始时自动获取封面" 2455 2456#: ../data/ui/preferences/cover.ui:76 2457msgid "Cover Search Order:" 2458msgstr "封面搜索顺序:" 2459 2460#: ../data/ui/preferences/cover.ui:118 2461msgid "(drag to reorder)" 2462msgstr "(拖动以调整顺序)" 2463 2464#: ../data/ui/preferences/cover.ui:130 2465msgid "Use covers embedded in tags" 2466msgstr "使用内嵌在标签中的封面" 2467 2468#: ../data/ui/preferences/lyrics.ui:15 2469msgid "Lyrics font:" 2470msgstr "歌词字体:" 2471 2472#: ../data/ui/preferences/playback.ui:32 2473#: ../plugins/previewdevice/previewprefs.ui:27 2474msgid "GStreamer" 2475msgstr "GStreamer" 2476 2477#: ../data/ui/preferences/playback.ui:62 2478#: ../plugins/previewdevice/previewprefs.ui:192 2479msgid "Audio Sink: " 2480msgstr "音频接收器: " 2481 2482#: ../data/ui/preferences/playback.ui:98 2483msgid "Audio Device: " 2484msgstr "音频设备: " 2485 2486#: ../data/ui/preferences/playback.ui:134 2487#: ../plugins/previewdevice/previewprefs.ui:254 2488msgid "Custom sink pipeline:" 2489msgstr "自定义濖渠:" 2490 2491#: ../data/ui/preferences/playback.ui:160 2492msgid "Resume playback on start" 2493msgstr "启动时继续上次播放" 2494 2495#: ../data/ui/preferences/playback.ui:176 2496msgid "Resume playback in paused state" 2497msgstr "继续已暂停的播放" 2498 2499#: ../data/ui/preferences/playback.ui:191 2500msgid "Adding an item to an empty queue begins playback" 2501msgstr "在空队列中添加一项后即开始回放" 2502 2503#: ../data/ui/preferences/playback.ui:206 2504msgid "Remove track from queue upon playback" 2505msgstr "移除队列中开始回放的音轨" 2506 2507#: ../data/ui/preferences/playback.ui:221 2508msgid "Disallow playing new tracks when another track is playing" 2509msgstr "不允许在有另一音轨播放时又播放新的音轨" 2510 2511#: ../data/ui/preferences/playback.ui:225 2512msgid "" 2513"If a track is currently playing, do not allow new tracks to be started, " 2514"except when clicking the playback controls" 2515msgstr "" 2516"如果当前正有一个音轨播放中,则不让新的音轨开始播放,除非是在点击回放控制器" 2517 2518#: ../data/ui/preferences/playback.ui:237 2519msgid "Automatically advance to the next track" 2520msgstr "自动前进到下一音轨" 2521 2522#: ../data/ui/preferences/playback.ui:254 2523msgid "Delay between tracks (ms):" 2524msgstr "音轨间延时(ms, 毫秒):" 2525 2526#: ../data/ui/preferences/playback.ui:268 2527msgid "Only works when crossfading not enabled" 2528msgstr "仅在交叉淡入淡出未启用时生效" 2529 2530#: ../data/ui/preferences/playback.ui:300 2531msgid "Crossfade duration (ms):" 2532msgstr "匀滑转换持续时间(毫秒):" 2533 2534#: ../data/ui/preferences/playback.ui:312 2535#: ../plugins/previewdevice/previewprefs.ui:125 2536msgid "Use crossfading (EXPERIMENTAL)" 2537msgstr "使用匀滑转换(实验性)" 2538 2539#: ../data/ui/preferences/playback.ui:316 2540msgid "Forces automatically advancing to the next track" 2541msgstr "会强制地自动前进到下一音轨" 2542 2543#: ../data/ui/preferences/playback.ui:346 2544msgid "Fade duration (ms):" 2545msgstr "淡入淡出持续时间(毫秒):" 2546 2547#: ../data/ui/preferences/playback.ui:358 2548#: ../plugins/previewdevice/previewprefs.ui:85 2549msgid "Use fade transitions on user actions" 2550msgstr "用户操作时使用匀滑转换" 2551 2552#: ../data/ui/preferences/playback.ui:376 2553#: ../plugins/previewdevice/previewprefs.ui:57 2554msgid "Playback engine: " 2555msgstr "回放引擎: " 2556 2557#: ../data/ui/preferences/playback.ui:409 2558msgid "Enable gapless playback" 2559msgstr "启用无缝回放" 2560 2561#: ../data/ui/preferences/playback.ui:413 2562msgid "" 2563"Gapless playback means to play tracks without inserting silence between them." 2564msgstr "无缝回放的意思是:播放音轨时音轨间不会有无声间隔插入。" 2565 2566#: ../data/ui/preferences/playlists.ui:12 2567msgid "Open last playlists on startup" 2568msgstr "启动时打开最近的播放列表" 2569 2570#: ../data/ui/preferences/playlists.ui:25 2571msgid "Prompt for saving custom playlists on close" 2572msgstr "关闭时提示保存自定义播放列表" 2573 2574#: ../data/ui/preferences/playlists.ui:38 2575msgid "Replace content on side pane double click" 2576msgstr "双击侧面板操作替换已有内容" 2577 2578#: ../data/ui/preferences/playlists.ui:42 2579msgid "" 2580"Instead of appending, tracks added via double click in the panes will " 2581"replace the content of the current playlist." 2582msgstr "通过双击侧面板添加的音轨不会被追加,而是取代当前播放列表中已有内容。" 2583 2584#: ../data/ui/preferences/playlists.ui:52 2585msgid "Appending/replacing via menu item triggers playback" 2586msgstr "由菜单项进行追加/替换操作触发回放" 2587 2588#: ../data/ui/preferences/playlists.ui:56 2589msgid "" 2590"When using a menu item to add/replace tracks on the playlist, start playback " 2591"if there is track currently playing. This option was the default behavior " 2592"before Exaile 0.3.3" 2593msgstr "" 2594"当使用菜单项来在播放列表中添加/取代音轨时,如果当前有音轨在播放则开始回放。" 2595"在 Exaile 0.3.3 以前这个选项是默认行为" 2596 2597#: ../data/ui/preferences/playlists.ui:66 2598msgid "Queue tracks by default instead of playing them" 2599msgstr "音轨默认入队而不是播放" 2600 2601#: ../data/ui/preferences/playlists.ui:70 2602msgid "" 2603"When you double click or press enter to play a track in a playlist, queue " 2604"the track instead of playing it" 2605msgstr "" 2606"当你双击或者按下回车键想播放播放列表中某条音轨时,音轨会入队而不是直接播放" 2607 2608#: ../data/ui/preferences/plugin.ui:64 2609msgid "Plugin" 2610msgstr "插件" 2611 2612#: ../data/ui/preferences/plugin.ui:76 2613msgid "Status" 2614msgstr "状态" 2615 2616#: ../data/ui/preferences/plugin.ui:88 2617#: ../data/ui/preferences/widgets/selection_list_preference.ui:38 2618#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui:166 2619msgid "Enabled" 2620msgstr "已启用" 2621 2622#: ../data/ui/preferences/plugin.ui:110 2623msgid "Show incompatible plugins" 2624msgstr "显示不兼容的插件" 2625 2626#: ../data/ui/preferences/plugin.ui:128 2627msgid "No Plugin Selected" 2628msgstr "没有选中插件" 2629 2630#: ../data/ui/preferences/plugin.ui:177 2631msgid "Add _Plugin File" 2632msgstr "添加 _插件 文件" 2633 2634#: ../data/ui/preferences/preferences_dialog.ui:24 2635msgid "Preferences" 2636msgstr "首选项" 2637 2638#: ../data/ui/shortcuts_dialog.ui:39 2639msgid "Close" 2640msgstr "关闭" 2641 2642#: ../data/ui/shortcuts_dialog.ui:89 2643msgid "Description" 2644msgstr "描述" 2645 2646#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui:37 2647msgid "Track Properties" 2648msgstr "音轨属性" 2649 2650#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui:83 2651msgid "A_dd tag" 2652msgstr "添_加 标签" 2653 2654#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui:100 2655msgid "_Remove tag" 2656msgstr "_移除 标签" 2657 2658#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui:127 2659msgid "ab → A_b" 2660msgstr "ab → A_b" 2661 2662#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui:131 2663msgid "Uppercase first letter of all tags" 2664msgstr "大写所有标签的首字母" 2665 2666#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui:228 2667msgid "File Properties" 2668msgstr "文件属性" 2669 2670#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui:249 2671msgid "_Previous" 2672msgstr "_上一首" 2673 2674#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui:278 2675msgid "_Next" 2676msgstr "_下一首" 2677 2678#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:20 2679msgid "Other" 2680msgstr "其它" 2681 2682#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:24 2683msgid "32x32 pixels 'file icon' (PNG only)" 2684msgstr "32x32 像素的「文件图标」(仅 PNG)" 2685 2686#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:28 2687msgid "Other file icon" 2688msgstr "其它文件图标" 2689 2690#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:32 2691msgid "Cover (front)" 2692msgstr "封面(前)" 2693 2694#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:36 2695msgid "Cover (back)" 2696msgstr "封底(后)" 2697 2698#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:40 2699msgid "Leaflet page" 2700msgstr "画册页" 2701 2702#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:44 2703msgid "Media (e.g. label side of CD)" 2704msgstr "媒质(例如 CD 标签面)" 2705 2706#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:48 2707msgid "Lead artist/lead performer/soloist" 2708msgstr "艺术指导/领奏/独奏" 2709 2710#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:52 2711msgid "Artist/performer" 2712msgstr "艺术/演奏" 2713 2714#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:60 2715msgid "Band/Orchestra" 2716msgstr "乐队/剧场" 2717 2718#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:68 2719msgid "Lyricist/text writer" 2720msgstr "歌词/脚本" 2721 2722#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:72 2723msgid "Recording Location" 2724msgstr "录音场所" 2725 2726#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:76 2727msgid "During recording" 2728msgstr "录音期间" 2729 2730#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:80 2731msgid "During performance" 2732msgstr "演出期间" 2733 2734#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:84 2735msgid "Movie/video screen capture" 2736msgstr "电影/视频截屏" 2737 2738#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:88 2739msgid "A bright coloured fish" 2740msgstr "某条鲜艳的剑尾鱼" 2741 2742#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:92 2743msgid "Illustration" 2744msgstr "插图" 2745 2746#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:96 2747msgid "Band/artist logotype" 2748msgstr "乐队/艺术标识" 2749 2750#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:100 2751msgid "Publisher/Studio logotype" 2752msgstr "发行/工坊标识" 2753 2754#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:115 2755msgid "Click or drag files here to change the cover image" 2756msgstr "点击或拖放文件到此以更改封面" 2757 2758#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:139 2759msgid "Description:" 2760msgstr "描述:" 2761 2762#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:154 2763msgid "Type:" 2764msgstr "类别:" 2765 2766#: ../data/ui/widgets/filter_dialog.ui:137 2767msgid "Match any of the criteria" 2768msgstr "匹配任何标准" 2769 2770#: ../data/ui/widgets/filter_dialog.ui:151 2771msgid "Randomize results" 2772msgstr "随机结果" 2773 2774#: ../data/ui/widgets/filter_dialog.ui:165 2775msgid "Add" 2776msgstr "添加" 2777 2778#. This is a check box in the Add Smart Playlist dialog. If checked, a numeric text entry becomes active and it specifies a limit on the number of tracks the resulting playlist contains. 2779#: ../data/ui/widgets/filter_dialog.ui:194 2780#, fuzzy 2781msgid "Maximum number of tracks:" 2782msgstr "最大音量:" 2783 2784#: ../data/ui/widgets/progress.ui:20 2785msgid "Cancel" 2786msgstr "取消" 2787 2788#: ../data/ui/widgets/volume_control.ui:20 2789msgid "Toggle mute" 2790msgstr "" 2791 2792#: ../data/ui/widgets/volume_control.ui:51 ../plugins/minimode/controls.py:447 2793msgid "Volume" 2794msgstr "" 2795 2796#: ../plugins/abrepeat/__init__.py:57 2797msgid "Repeat Segment" 2798msgstr "循环片段" 2799 2800#: ../plugins/abrepeat/__init__.py:64 2801msgid "Repeat Beginning" 2802msgstr "循环起点" 2803 2804#: ../plugins/abrepeat/__init__.py:68 2805msgid "Repeat End" 2806msgstr "循环终点" 2807 2808#: ../plugins/alarmclock/acprefs.py:21 ../plugins/alarmclock/PLUGININFO:3 2809msgid "Alarm Clock" 2810msgstr "闹钟" 2811 2812#: ../plugins/amazoncovers/amazonprefs.py:21 2813#: ../plugins/amazoncovers/PLUGININFO:3 2814msgid "Amazon Covers" 2815msgstr "Amazon 封面" 2816 2817#: ../plugins/audioscrobbler/__init__.py:97 2818msgid "Toggle AudioScrobbler submit" 2819msgstr "切换 AudioScrobbler 提交" 2820 2821#: ../plugins/audioscrobbler/__init__.py:145 2822msgid "Enable audioscrobbling" 2823msgstr "启用音频扒寻" 2824 2825#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs.py:29 2826#: ../plugins/audioscrobbler/PLUGININFO:3 2827msgid "AudioScrobbler" 2828msgstr "AudioScrobbler" 2829 2830#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs.py:111 2831msgid "Verification successful" 2832msgstr "验证成功" 2833 2834#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs.py:115 2835msgid "Verification failed" 2836msgstr "验证失败" 2837 2838#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs.py:116 2839#: ../plugins/lastfmlove/lastfmlove_preferences.py:80 2840msgid "Please make sure the entered data is correct." 2841msgstr "请确认您输入的数据是否正确。" 2842 2843#: ../plugins/bookmarks/__init__.py:209 2844msgid "_Bookmark This Track" 2845msgstr "_收藏该曲" 2846 2847#: ../plugins/bookmarks/__init__.py:215 2848msgid "_Delete Bookmark" 2849msgstr "_删除书签" 2850 2851#: ../plugins/bookmarks/__init__.py:219 2852msgid "_Clear Bookmarks" 2853msgstr "_清空书签" 2854 2855#: ../plugins/bookmarks/__init__.py:333 2856msgid "_Bookmarks" 2857msgstr "_书签" 2858 2859#: ../plugins/bpm/__init__.py:66 ../plugins/bpm/__init__.py:205 2860msgid "Autodetect BPM" 2861msgstr "自动检测 BPM" 2862 2863#: ../plugins/bpm/__init__.py:131 2864#, fuzzy, python-format 2865msgid "Set BPM of %d on %s?" 2866msgstr "要将 %s 的 BPM 设为 %d 吗?" 2867 2868#: ../plugins/bpm/__init__.py:183 ../plugins/bpm/bpm.ui:58 2869#: ../plugins/bpm/PLUGININFO:3 2870msgid "BPM Counter" 2871msgstr "BPM 计数" 2872 2873#: ../plugins/bpm/__init__.py:335 ../plugins/bpm/bpm.ui:30 2874msgid "Update" 2875msgstr "更新" 2876 2877#: ../plugins/cd/__init__.py:152 ../plugins/cd/__init__.py:223 2878msgid "Audio Disc" 2879msgstr "唱片" 2880 2881#: ../plugins/cd/_cdguipanel.py:99 2882msgid "Importing CD..." 2883msgstr "导入 CD…" 2884 2885#: ../plugins/cd/_cdguipanel.py:178 2886msgid "Error transcoding files from CD." 2887msgstr "从 CD 编码文件时发生错误。" 2888 2889#: ../plugins/cd/cdprefs.py:33 2890msgid "CD" 2891msgstr "CD" 2892 2893#: ../plugins/cd/cdprefs.py:109 ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:105 2894msgid "Track number" 2895msgstr "音轨号" 2896 2897#: ../plugins/cd/cdprefs.py:115 ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:111 2898msgid "Disc number" 2899msgstr "盘片编号" 2900 2901#: ../plugins/cd/cdprefs.py:122 ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:118 2902msgid "Play count" 2903msgstr "播放次数" 2904 2905#: ../plugins/daapclient/__init__.py:265 ../plugins/history/__init__.py:187 2906#: ../plugins/history/__init__.py:236 2907#: ../plugins/history/history_preferences.py:34 2908msgid "History" 2909msgstr "历史" 2910 2911#: ../plugins/daapclient/__init__.py:272 2912msgid "Manually..." 2913msgstr "手动…" 2914 2915#: ../plugins/daapclient/__init__.py:327 2916msgid "Enter IP address and port for share" 2917msgstr "输入用于共享的 IP 地址和端口" 2918 2919#: ../plugins/daapclient/__init__.py:327 2920msgid "Enter IP address and port." 2921msgstr "输入 IP 地址和端口。" 2922 2923#: ../plugins/daapclient/__init__.py:549 2924msgid "" 2925"This server does not support multiple connections.\n" 2926"You must stop playback before downloading songs." 2927msgstr "" 2928"该服务器不支持多重连接。\n" 2929"在下载歌曲前您必须先停止回放。" 2930 2931#: ../plugins/daapclient/__init__.py:659 2932msgid "Refresh Server List" 2933msgstr "刷新服务器列表" 2934 2935#: ../plugins/daapclient/__init__.py:667 2936msgid "Disconnect from Server" 2937msgstr "离开服务器" 2938 2939#: ../plugins/daapclient/__init__.py:688 2940msgid "Select a Location for Saving" 2941msgstr "选择要保存到的位置" 2942 2943#: ../plugins/daapclient/__init__.py:742 2944msgid "Connect to DAAP..." 2945msgstr "连接 DAAP…" 2946 2947#: ../plugins/daapclient/daapclientprefs.py:5 2948#: ../plugins/daapclient/PLUGININFO:3 2949msgid "DAAP Client" 2950msgstr "DAAP 客户端" 2951 2952#: ../plugins/daapserver/daapserverprefs.py:5 2953#: ../plugins/daapserver/PLUGININFO:3 2954msgid "DAAP Server" 2955msgstr "DAAP 服务端" 2956 2957#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.py:21 2958#: ../plugins/desktopcover/PLUGININFO:3 2959msgid "Desktop Cover" 2960msgstr "桌面封面" 2961 2962#: ../plugins/developer/__init__.py:63 2963msgid "Developer Tools" 2964msgstr "开发者工具" 2965 2966#: ../plugins/equalizer/__init__.py:362 2967msgid "_Equalizer" 2968msgstr "_均衡" 2969 2970#: ../plugins/grouptagger/__init__.py:96 2971msgid "_Get all tags from collection" 2972msgstr "_获取收藏集中所有标签" 2973 2974#: ../plugins/grouptagger/__init__.py:105 2975msgid "_Import tags from directory" 2976msgstr "_导入目录中的标签" 2977 2978#: ../plugins/grouptagger/__init__.py:114 2979msgid "_Mass rename/delete tags" 2980msgstr "_批量重命名/删除标签" 2981 2982#: ../plugins/grouptagger/__init__.py:123 2983msgid "E_xport collecton tags to JSON" 2984msgstr "导_出 收藏集的标签为 JSON" 2985 2986#: ../plugins/grouptagger/__init__.py:130 2987msgid "_GroupTagger" 2988msgstr "_分组标签" 2989 2990#: ../plugins/grouptagger/__init__.py:142 2991msgid "Show tracks with all tags" 2992msgstr "显示所有标签下的音轨" 2993 2994#: ../plugins/grouptagger/__init__.py:152 2995msgid "Show tracks with tags (custom)" 2996msgstr "显示指定标签的音轨(自定义)" 2997 2998#: ../plugins/grouptagger/__init__.py:164 2999#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:946 3000msgid "Add tags to all" 3001msgstr "全都加上这些标签" 3002 3003#: ../plugins/grouptagger/__init__.py:175 3004#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:948 3005msgid "Remove tags from all" 3006msgstr "全都移去这些标签" 3007 3008#: ../plugins/grouptagger/__init__.py:184 ../plugins/grouptagger/gt_prefs.py:20 3009#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:691 3010#: ../plugins/playlistanalyzer/analyzer_dialog.py:106 3011msgid "GroupTagger" 3012msgstr "分组标签" 3013 3014#: ../plugins/grouptagger/__init__.py:325 3015#: ../plugins/grouptagger/__init__.py:340 3016msgid "No categorization tags found in selected tracks" 3017msgstr "选中的音轨中未发现分类标签" 3018 3019#: ../plugins/grouptagger/gt_export.py:54 3020msgid "Export tags to JSON" 3021msgstr "导出标签为 JSON" 3022 3023#: ../plugins/grouptagger/gt_import.py:58 3024msgid "Importing tracks" 3025msgstr "导入音轨" 3026 3027#: ../plugins/grouptagger/gt_import.py:86 3028msgid "Importing groups" 3029msgstr "导入分组" 3030 3031#: ../plugins/grouptagger/gt_import.py:181 3032msgid "Updating groups" 3033msgstr "更新分组" 3034 3035#: ../plugins/grouptagger/gt_import.py:271 3036msgid "Select directory to import grouping tags from" 3037msgstr "选择要从中导入分组标签的目录" 3038 3039#: ../plugins/grouptagger/gt_mass.py:121 3040#, fuzzy, python-brace-format 3041msgid "{amount} track found" 3042msgid_plural "{amount} tracks found" 3043msgstr[0] "0/0 个音轨" 3044 3045#: ../plugins/grouptagger/gt_mass.py:135 3046#, fuzzy, python-brace-format 3047#| msgid "Replace '%s' with '%s' on %s tracks?" 3048msgid "Replace '{old_tag}' with '{new_tag}' on {amount} track?" 3049msgid_plural "Replace '{old_tag}' with '{new_tag}' on {amount} tracks?" 3050msgstr[0] "替换 %s 条音轨上的「%s」为「%s」吗?" 3051 3052#: ../plugins/grouptagger/gt_mass.py:145 3053#, fuzzy, python-brace-format 3054#| msgid "Delete '%s' from %s tracks?" 3055msgid "Delete '{tag}' from {amount} track?" 3056msgid_plural "Delete '{tag}' from {amount} tracks?" 3057msgstr[0] "删除 %s 条音轨上的「%s」吗?" 3058 3059#: ../plugins/grouptagger/gt_mass.py:172 3060msgid "" 3061"You should rescan your collection before using mass tag rename to ensure " 3062"that all tags are up to date. Rescan now?" 3063msgstr "" 3064"在使用批量标签重命名功能前,您应该重新扫描您的收藏集以确保所有标签都是最新" 3065"的。是否现在重新扫描?" 3066 3067#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:72 3068msgid "Show tracks with selected" 3069msgstr "显示选中分组中的音轨" 3070 3071#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:74 3072#, python-format 3073msgid "Show tracks tagged with \"%s\"" 3074msgstr "显示有「%s」标签的音轨" 3075 3076#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:76 3077msgid "Show tracks with all selected" 3078msgstr "显示所有选中分组中的音轨" 3079 3080#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:155 3081msgid "Tag" 3082msgstr "标签" 3083 3084#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:171 3085msgid "Add new tag" 3086msgstr "添加新标签" 3087 3088#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:177 3089msgid "Delete tag" 3090msgstr "删除标签" 3091 3092#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:188 3093msgid "Add new category" 3094msgstr "添加新分类" 3095 3096#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:196 3097msgid "Remove category" 3098msgstr "移除分类" 3099 3100#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:211 3101msgid "Show tracks with selected (custom)" 3102msgstr "" 3103 3104#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:308 3105msgid "New tag value?" 3106msgstr "" 3107 3108#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:308 3109msgid "Enter new tag value" 3110msgstr "" 3111 3112#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:341 3113msgid "New Category?" 3114msgstr "" 3115 3116#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:341 3117#, fuzzy 3118msgid "Enter new category name" 3119msgstr "添加目录" 3120 3121#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:559 3122msgid "Add Tag" 3123msgstr "" 3124 3125#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:713 3126#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:819 3127msgid "Group" 3128msgstr "" 3129 3130#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:749 3131msgid "Get all tags from collection" 3132msgstr "" 3133 3134#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:770 3135msgid "Add selected to choices" 3136msgstr "" 3137 3138#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:796 3139msgid "Show tracks with groups" 3140msgstr "" 3141 3142#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:808 3143msgid "Must have this tag [AND]" 3144msgstr "" 3145 3146#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:809 3147msgid "May have this tag [OR]" 3148msgstr "" 3149 3150#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:810 3151msgid "Must not have this tag [NOT]" 3152msgstr "" 3153 3154#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:811 3155msgid "Ignored" 3156msgstr "" 3157 3158#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:820 3159#, fuzzy 3160msgid "Selected Tracks" 3161msgstr "已选中控制" 3162 3163#: ../plugins/history/__init__.py:77 3164msgid "Playback history" 3165msgstr "" 3166 3167#: ../plugins/history/__init__.py:117 3168msgid "Erase stored history?" 3169msgstr "" 3170 3171#: ../plugins/history/__init__.py:218 3172msgid "Save History" 3173msgstr "" 3174 3175#: ../plugins/history/__init__.py:227 3176#, fuzzy 3177msgid "_Clear History" 3178msgstr "循环播放列表" 3179 3180#: ../plugins/icecast/__init__.py:115 ../plugins/icecast/__init__.py:183 3181#: ../plugins/icecast/__init__.py:206 3182msgid "Contacting Icecast server..." 3183msgstr "" 3184 3185#: ../plugins/icecast/__init__.py:122 ../plugins/icecast/__init__.py:125 3186#: ../plugins/icecast/__init__.py:218 ../plugins/icecast/__init__.py:221 3187#, fuzzy 3188msgid "Error connecting to Icecast server." 3189msgstr "提取流媒体时出错" 3190 3191#: ../plugins/icecast/__init__.py:323 3192msgid "Enter the search keywords" 3193msgstr "输入要搜索的关键字" 3194 3195#: ../plugins/icecast/__init__.py:323 3196#, fuzzy 3197msgid "Icecast Search" 3198msgstr "SHOUTcast 搜索" 3199 3200#: ../plugins/icecast/__init__.py:347 3201#, fuzzy 3202msgid "No Stations Found" 3203msgstr "新电台" 3204 3205#: ../plugins/icecast/__init__.py:350 3206#, fuzzy 3207msgid "Icecast Search Results" 3208msgstr "搜索结果" 3209 3210#: ../plugins/icecast/__init__.py:392 3211#: ../plugins/developer/developer_window.ui:59 3212#, fuzzy 3213msgid "Name" 3214msgstr "名称" 3215 3216#: ../plugins/icecast/__init__.py:408 3217#, fuzzy 3218msgid "Format" 3219msgstr "显示窗口装饰" 3220 3221#: ../plugins/ipconsole/__init__.py:155 3222msgid "IPython Console - Exaile" 3223msgstr "IPython 控制台 - Exaile" 3224 3225#: ../plugins/ipconsole/__init__.py:213 3226#, fuzzy 3227#| msgid "Show IPython Console" 3228msgid "Show _IPython Console" 3229msgstr "显示 IPython 控制台" 3230 3231#: ../plugins/ipconsole/ipconsoleprefs.py:23 ../plugins/ipconsole/PLUGININFO:3 3232#, fuzzy 3233msgid "IPython Console" 3234msgstr "显示 IPython 控制台" 3235 3236#: ../plugins/ipconsole/ipconsoleprefs.py:40 3237msgid "Opacity cannot be set on Windows due to a bug in Gtk+" 3238msgstr "" 3239 3240#: ../plugins/jamendo/__init__.py:86 ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:294 3241msgid "Ready" 3242msgstr "" 3243 3244#: ../plugins/jamendo/__init__.py:87 3245#, fuzzy 3246msgid "Searching Jamendo catalogue..." 3247msgstr "正在搜索 mood..." 3248 3249#: ../plugins/jamendo/__init__.py:88 3250msgid "Retrieving song data..." 3251msgstr "" 3252 3253#: ../plugins/jamendo/menu.py:13 3254msgid "Append to Current" 3255msgstr "追加到当前播放列表" 3256 3257#: ../plugins/keybinder/__init__.py:58 3258msgid "" 3259"Keybinder is not supported on this platform! It is only supported on X " 3260"servers." 3261msgstr "" 3262 3263#: ../plugins/lastfmlove/__init__.py:66 3264msgid "Loved" 3265msgstr "" 3266 3267#: ../plugins/lastfmlove/__init__.py:67 3268msgid "Last.fm Loved" 3269msgstr "" 3270 3271#: ../plugins/lastfmlove/__init__.py:157 3272#, fuzzy 3273msgid "_Love This Track" 3274msgstr "上一音轨" 3275 3276#: ../plugins/lastfmlove/__init__.py:178 3277msgid "Unlove This Track" 3278msgstr "" 3279 3280#: ../plugins/lastfmlove/lastfmlove_preferences.py:31 3281#: ../plugins/lastfmlove/PLUGININFO:3 3282msgid "Last.fm Loved Tracks" 3283msgstr "" 3284 3285#: ../plugins/lastfmlove/lastfmlove_preferences.py:59 3286msgid "The API key is invalid." 3287msgstr "" 3288 3289#: ../plugins/lastfmlove/lastfmlove_preferences.py:93 3290#, fuzzy 3291msgid "Could not start web browser" 3292msgstr "无法读取 moodbar 。" 3293 3294#: ../plugins/lastfmlove/lastfmlove_preferences.py:95 3295#, python-brace-format 3296msgid "" 3297"Please copy the following URL and open it with your web browser:\n" 3298"<b><a href=\"{url}\">{url}</a></b>" 3299msgstr "" 3300 3301#: ../plugins/mainmenubutton/__init__.py:60 3302msgid "This plugin needs at least one visible panel" 3303msgstr "" 3304 3305#: ../plugins/mainmenubutton/__init__.py:82 3306#: ../plugins/mainmenubutton/__init__.py:88 3307msgid "Main Menu" 3308msgstr "" 3309 3310#: ../plugins/minimode/__init__.py:105 ../plugins/minimode/__init__.py:118 3311#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:24 3312#: ../plugins/minimode/PLUGININFO:3 3313msgid "Mini Mode" 3314msgstr "迷你模式" 3315 3316#: ../plugins/minimode/controls.py:224 3317msgid "Previous" 3318msgstr "上一首" 3319 3320#: ../plugins/minimode/controls.py:225 3321#, fuzzy 3322msgid "Go to the previous track" 3323msgstr "播放上一音轨" 3324 3325#: ../plugins/minimode/controls.py:231 3326#, fuzzy 3327msgid "Previous track" 3328msgstr "上一音轨" 3329 3330#: ../plugins/minimode/controls.py:246 3331msgid "Next" 3332msgstr "下一首" 3333 3334#: ../plugins/minimode/controls.py:247 3335#, fuzzy 3336msgid "Go to the next track" 3337msgstr "播放下一音轨" 3338 3339#: ../plugins/minimode/controls.py:253 3340#, fuzzy 3341msgid "Next track" 3342msgstr "下一音轨" 3343 3344#: ../plugins/minimode/controls.py:269 3345msgid "Play/Pause" 3346msgstr "播放/暂停" 3347 3348#: ../plugins/minimode/controls.py:290 3349#, fuzzy 3350msgid "Start playback" 3351msgstr "开始回放" 3352 3353#: ../plugins/minimode/controls.py:294 3354#, fuzzy 3355msgid "Continue playback" 3356msgstr "继续回放" 3357 3358#: ../plugins/minimode/controls.py:297 3359#, fuzzy 3360msgid "Pause playback" 3361msgstr "暂停回放" 3362 3363#: ../plugins/minimode/controls.py:337 3364msgid "Stop" 3365msgstr "停止" 3366 3367#: ../plugins/minimode/controls.py:338 3368#, fuzzy 3369msgid "Stop the playback" 3370msgstr "停止回放" 3371 3372#: ../plugins/minimode/controls.py:374 3373#, fuzzy 3374msgid "Continue playback after current track" 3375msgstr "打印当前音轨的专辑名称" 3376 3377#: ../plugins/minimode/controls.py:448 3378msgid "Change the volume" 3379msgstr "" 3380 3381#: ../plugins/minimode/controls.py:514 3382msgid "Restore" 3383msgstr "恢复" 3384 3385#: ../plugins/minimode/controls.py:515 3386#, fuzzy 3387msgid "Restore the main window" 3388msgstr "恢复主窗口" 3389 3390#: ../plugins/minimode/controls.py:523 3391#, fuzzy 3392msgid "Restore main window" 3393msgstr "恢复主窗口" 3394 3395#: ../plugins/minimode/controls.py:556 3396#, fuzzy 3397msgid "Select rating of the current track" 3398msgstr "为当前曲目评级" 3399 3400#: ../plugins/minimode/controls.py:574 3401msgid "Track selector" 3402msgstr "音轨选取器" 3403 3404#: ../plugins/minimode/controls.py:575 3405#, fuzzy 3406msgid "Simple track list selector" 3407msgstr "音轨选取器" 3408 3409#. TRANSLATORS: Mini mode track selector title preset 3410#: ../plugins/minimode/controls.py:721 ../plugins/minimode/controls.py:969 3411#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:124 3412#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:130 3413msgid "$tracknumber - $title" 3414msgstr "" 3415 3416#: ../plugins/minimode/controls.py:727 3417#, fuzzy 3418msgid "Playlist button" 3419msgstr "播放列表" 3420 3421#: ../plugins/minimode/controls.py:728 3422#, fuzzy 3423msgid "Access the current playlist" 3424msgstr "导出当前播放列表(_E)" 3425 3426#: ../plugins/minimode/controls.py:1012 3427msgid "$title ($current_time / $total_time)" 3428msgstr "" 3429 3430#: ../plugins/minimode/controls.py:1037 3431#, fuzzy 3432msgid "Progress button" 3433msgstr "进度条" 3434 3435#: ../plugins/minimode/controls.py:1038 3436#, fuzzy 3437msgid "Playback progress and access to the current playlist" 3438msgstr "随机改变当前播放列表顺序" 3439 3440#: ../plugins/minimode/controls.py:1112 3441msgid "Progress bar" 3442msgstr "进度条" 3443 3444#: ../plugins/minimode/controls.py:1113 3445msgid "Playback progress and seeking" 3446msgstr "" 3447 3448#. TRANSLATORS: Mini mode track selector title preset 3449#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:126 3450#, fuzzy 3451msgid "$title by $artist" 3452msgstr "%(title)s - %(artist)s" 3453 3454#. TRANSLATORS: Mini mode track selector title preset 3455#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:128 3456msgid "$title ($__length)" 3457msgstr "" 3458 3459#. TRANSLATORS: Time format for playback progress 3460#: ../plugins/moodbar/__init__.py:99 3461#, python-brace-format 3462msgid "{minutes}:{seconds:02}" 3463msgstr "{minutes}:{seconds:02}" 3464 3465#. TRANSLATORS: Format for playback progress text 3466#: ../plugins/moodbar/__init__.py:204 3467#, python-brace-format 3468msgid "{current} / {remaining}" 3469msgstr "{current} / {remaining}" 3470 3471#: ../plugins/moodbar/prefs.py:26 ../plugins/moodbar/PLUGININFO:3 3472msgid "Moodbar" 3473msgstr "" 3474 3475#: ../plugins/multialarmclock/macprefs.py:22 3476#: ../plugins/multialarmclock/PLUGININFO:3 3477msgid "Multi-Alarm Clock" 3478msgstr "多点闹钟" 3479 3480#: ../plugins/notify/__init__.py:48 3481#, python-brace-format 3482msgid "from {album} by {artist}" 3483msgstr "" 3484 3485#: ../plugins/notify/__init__.py:49 3486#, fuzzy, python-brace-format 3487#| msgid "by %(artist)s" 3488msgid "by {artist}" 3489msgstr "艺人:%(artist)s" 3490 3491#: ../plugins/notify/__init__.py:50 3492#, fuzzy, python-brace-format 3493msgid "by {album}" 3494msgstr "仅专辑" 3495 3496#: ../plugins/notify/notifyprefs.py:22 ../plugins/notify/PLUGININFO:3 3497msgid "Notify" 3498msgstr "" 3499 3500#: ../plugins/osd/__init__.py:356 3501msgid "No track played yet" 3502msgstr "" 3503 3504#: ../plugins/osd/__init__.py:396 3505msgid "Move or resize OSD" 3506msgstr "" 3507 3508#: ../plugins/osd/osd_preferences.py:24 ../plugins/osd/PLUGININFO:3 3509msgid "On Screen Display" 3510msgstr "" 3511 3512#: ../plugins/osd/osd_preferences.py:72 3513msgid "" 3514"<span font_desc=\"Sans 11\" foreground=\"#fff\">$title</span>\n" 3515"by $artist\n" 3516"from $album" 3517msgstr "" 3518 3519#: ../plugins/playlistanalyzer/__init__.py:55 3520#, fuzzy 3521msgid "Analyze playlists" 3522msgstr "循环播放列表" 3523 3524#: ../plugins/playlistanalyzer/__init__.py:63 3525#: ../plugins/playlistanalyzer/analyzer.ui:55 3526#, fuzzy 3527msgid "Analyze playlist" 3528msgstr "循环播放列表" 3529 3530#: ../plugins/playlistanalyzer/analyzer_dialog.py:200 3531#, fuzzy 3532msgid "Modulus this number" 3533msgstr "盘片编号" 3534 3535#: ../plugins/playlistanalyzer/analyzer_dialog.py:220 3536#, fuzzy, python-format 3537msgid "Tag %s" 3538msgstr "现在播放 %s" 3539 3540#: ../plugins/playlistanalyzer/analyzer_dialog.py:348 3541msgid "Save analysis" 3542msgstr "" 3543 3544#: ../plugins/podcasts/__init__.py:54 ../plugins/podcasts/PLUGININFO:3 3545msgid "Podcasts" 3546msgstr "" 3547 3548#: ../plugins/podcasts/__init__.py:71 3549msgid "Podcast" 3550msgstr "" 3551 3552#: ../plugins/podcasts/__init__.py:80 3553#, fuzzy 3554msgid "Refresh Podcast" 3555msgstr "刷新" 3556 3557#: ../plugins/podcasts/__init__.py:81 3558msgid "Delete" 3559msgstr "" 3560 3561#: ../plugins/podcasts/__init__.py:121 3562#, fuzzy 3563msgid "Enter the URL of the podcast to add" 3564msgstr "输入要打开的 URL" 3565 3566#: ../plugins/podcasts/__init__.py:121 3567msgid "Open Podcast" 3568msgstr "" 3569 3570#: ../plugins/podcasts/__init__.py:157 3571#, fuzzy, python-format 3572msgid "Loading %s..." 3573msgstr "正在载入 Exaile %s..." 3574 3575#: ../plugins/podcasts/__init__.py:187 3576#, fuzzy 3577msgid "Error loading podcast." 3578msgstr "载入面板首选项出错" 3579 3580#: ../plugins/podcasts/__init__.py:203 3581#, fuzzy 3582msgid "Loading Podcasts..." 3583msgstr "正在加载设备..." 3584 3585#: ../plugins/podcasts/__init__.py:205 3586msgid "No configuration present yet" 3587msgstr "" 3588 3589#: ../plugins/podcasts/__init__.py:238 3590#, fuzzy 3591msgid "Could not save podcast file" 3592msgstr "无法禁用插件。" 3593 3594#: ../plugins/previewdevice/__init__.py:146 3595msgid "Preview Player" 3596msgstr "" 3597 3598#: ../plugins/previewdevice/__init__.py:156 3599#, fuzzy 3600msgid "Preview" 3601msgstr "上一首" 3602 3603#: ../plugins/previewdevice/__init__.py:341 3604msgid "Pause Playback (double click to stop)" 3605msgstr "" 3606 3607#: ../plugins/previewdevice/previewprefs.py:32 3608#: ../plugins/previewdevice/PLUGININFO:3 3609msgid "Preview Device" 3610msgstr "" 3611 3612#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs.py:31 3613#: ../plugins/replaygain/PLUGININFO:3 3614msgid "ReplayGain" 3615msgstr "" 3616 3617#: ../plugins/screensaverpause/prefs.py:5 3618#: ../plugins/screensaverpause/PLUGININFO:3 3619msgid "Pause on Screensaver" 3620msgstr "" 3621 3622#: ../plugins/shutdown/__init__.py:42 ../plugins/shutdown/PLUGININFO:3 3623#, fuzzy 3624msgid "Shutdown after Playback" 3625msgstr "开始回放" 3626 3627#: ../plugins/shutdown/__init__.py:67 3628msgid "Shutdown scheduled" 3629msgstr "" 3630 3631#: ../plugins/shutdown/__init__.py:68 3632msgid "Computer will be shutdown at the end of playback." 3633msgstr "" 3634 3635#: ../plugins/shutdown/__init__.py:95 3636msgid "Imminent Shutdown" 3637msgstr "" 3638 3639#: ../plugins/shutdown/__init__.py:119 3640#, python-format 3641msgid "The computer will be shut down in %d seconds." 3642msgstr "" 3643 3644#: ../plugins/shutdown/__init__.py:150 3645msgid "Shutdown failed" 3646msgstr "" 3647 3648#: ../plugins/shutdown/__init__.py:151 3649msgid "Computer could not be shutdown using D-Bus." 3650msgstr "" 3651 3652#: ../plugins/somafm/__init__.py:82 ../plugins/somafm/__init__.py:178 3653msgid "Contacting SomaFM server..." 3654msgstr "" 3655 3656#: ../plugins/somafm/__init__.py:94 ../plugins/somafm/__init__.py:97 3657msgid "Error connecting to SomaFM server." 3658msgstr "" 3659 3660#: ../plugins/somafm/__init__.py:182 3661#, fuzzy 3662msgid "Error importing playlist" 3663msgstr "载入面板首选项出错" 3664 3665#: ../plugins/streamripper/__init__.py:73 3666msgid "Error executing streamripper" 3667msgstr "提取流媒体时出错" 3668 3669#: ../plugins/streamripper/srprefs.py:21 ../plugins/streamripper/PLUGININFO:3 3670msgid "Streamripper" 3671msgstr "" 3672 3673#: ../plugins/wikipedia/__init__.py:150 ../plugins/wikipedia/preferences.py:21 3674#: ../plugins/wikipedia/PLUGININFO:3 3675msgid "Wikipedia" 3676msgstr "维基百科" 3677 3678#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui:52 3679#, fuzzy 3680msgid "<b>Alarm Time</b>" 3681msgstr "提醒时间:" 3682 3683#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui:121 3684#, fuzzy 3685msgid "<b>Alarm Days</b>" 3686msgstr "提醒日:" 3687 3688#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui:132 3689msgid "Monday" 3690msgstr "星期一" 3691 3692#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui:147 3693msgid "Tuesday" 3694msgstr "星期二" 3695 3696#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui:162 3697msgid "Wednesday" 3698msgstr "星期三" 3699 3700#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui:177 3701msgid "Thursday" 3702msgstr "星期四" 3703 3704#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui:192 3705msgid "Friday" 3706msgstr "星期五" 3707 3708#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui:207 3709msgid "Saturday" 3710msgstr "星期六" 3711 3712#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui:222 3713msgid "Sunday" 3714msgstr "星期日" 3715 3716#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui:237 3717msgid "Use Fading" 3718msgstr "使用渐变" 3719 3720#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui:255 3721#, fuzzy 3722#| msgid "Preferences" 3723msgid "<b>Audio Preferences</b>" 3724msgstr "首选项" 3725 3726#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui:269 3727#, fuzzy 3728msgid "Minimum volume:" 3729msgstr "最小音量:" 3730 3731#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui:294 3732#, fuzzy 3733msgid "Maximum volume:" 3734msgstr "最大音量:" 3735 3736#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui:319 3737msgid "Increment:" 3738msgstr "增量:" 3739 3740#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui:344 3741msgid "Time step:" 3742msgstr "" 3743 3744#: ../plugins/amazoncovers/amazonprefs_pane.ui:15 3745#: ../plugins/lastfmlove/lastfmlove_preferences.ui:20 3746msgid "API key:" 3747msgstr "" 3748 3749#: ../plugins/amazoncovers/amazonprefs_pane.ui:39 3750#: ../plugins/lastfmlove/lastfmlove_preferences.ui:43 3751msgid "Secret:" 3752msgstr "" 3753 3754#: ../plugins/amazoncovers/amazonprefs_pane.ui:62 3755msgid "" 3756"<i>To sign up for an Amazon AWS account and get this information\n" 3757"visit <a href=\"https://aws.amazon.com/\">https://aws.amazon.com/</a>.\n" 3758"\n" 3759"You may also need to <a href=\"https://affiliate-program.amazon.com/gp/flex/" 3760"advertising/api/sign-in.html\">activate the Product Advertising API</a></i>." 3761msgstr "" 3762 3763#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.ui:17 3764msgid "Submit tracks using Audioscrobbler" 3765msgstr "使用 Audioscrobbler 提交音轨" 3766 3767#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.ui:34 3768msgid "Show menuitem to toggle submission" 3769msgstr "" 3770 3771#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.ui:51 3772msgid "Submit streamed tracks (e.g. DAAP, Shoutcast radio etc.)" 3773msgstr "" 3774 3775#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.ui:70 3776msgid "Username:" 3777msgstr "用户名:" 3778 3779#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.ui:94 3780msgid "Password:" 3781msgstr "密码:" 3782 3783#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.ui:143 3784msgid "_Verify Login Data" 3785msgstr "" 3786 3787#: ../plugins/bpm/bpm.ui:41 3788msgid "Apply BPM" 3789msgstr "" 3790 3791#: ../plugins/bpm/msg.ui:7 3792msgid "Set BPM?" 3793msgstr "" 3794 3795#: ../plugins/bpm/msg.ui:63 3796#, python-format 3797msgid "Set autodetected BPM on %s?" 3798msgstr "" 3799 3800#: ../plugins/bpm/msg.ui:78 ../plugins/bpm/msg.ui:94 ../plugins/bpm/msg.ui:110 3801msgid "0" 3802msgstr "0" 3803 3804#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui:12 3805msgid "Ogg Vorbis" 3806msgstr "" 3807 3808#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui:15 3809msgid "FLAC" 3810msgstr "FLAC" 3811 3812#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui:18 3813msgid "AAC" 3814msgstr "AAC" 3815 3816#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui:21 3817msgid "MP3 (VBR)" 3818msgstr "MP3 (VBR)" 3819 3820#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui:24 3821msgid "MP3 (CBR)" 3822msgstr "MP3 (CBR)" 3823 3824#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui:27 3825msgid "WavPack" 3826msgstr "WavPack" 3827 3828#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui:49 3829msgid "Import format: " 3830msgstr "" 3831 3832#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui:79 3833msgid "Import quality: " 3834msgstr "" 3835 3836#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui:108 3837msgid "Import path: " 3838msgstr "" 3839 3840#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui:149 3841#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui:131 3842#, python-brace-format 3843msgid "" 3844"Every tag can be used with <b>$tag</b> or <b>${tag}</b>. Internal tags like " 3845"<b>$__length</b> need to be specified with two leading underscores." 3846msgstr "" 3847 3848#. Window title 3849#: ../plugins/console/console_window.ui:8 3850#, fuzzy 3851msgid "Simple Console" 3852msgstr "显示 IPython 控制台" 3853 3854#: ../plugins/daapclient/daapclient_prefs.ui:12 3855msgid "Show IPv6 servers" 3856msgstr "" 3857 3858#: ../plugins/daapclient/daapclient_prefs.ui:27 3859msgid "Remember recent DAAP servers" 3860msgstr "" 3861 3862#: ../plugins/daapserver/daapserver_prefs.ui:21 3863#, fuzzy 3864msgid "Server name:" 3865msgstr "用户名:" 3866 3867#: ../plugins/daapserver/daapserver_prefs.ui:45 3868msgid "Server host:" 3869msgstr "" 3870 3871#: ../plugins/daapserver/daapserver_prefs.ui:68 3872#, fuzzy 3873msgid "Port:" 3874msgstr "中继端口:" 3875 3876#: ../plugins/daapserver/daapserver_prefs.ui:90 3877msgid "Server enabled" 3878msgstr "" 3879 3880#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.ui:35 3881msgid "Top left" 3882msgstr "" 3883 3884#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.ui:39 3885msgid "Top right" 3886msgstr "" 3887 3888#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.ui:43 3889msgid "Bottom left" 3890msgstr "" 3891 3892#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.ui:47 3893msgid "Bottom right" 3894msgstr "" 3895 3896#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.ui:61 3897msgid "Anchor:" 3898msgstr "" 3899 3900#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.ui:93 3901msgid "X offset:" 3902msgstr "" 3903 3904#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.ui:122 3905#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.ui:162 3906#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.ui:217 3907msgid "pixels" 3908msgstr "" 3909 3910#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.ui:135 3911msgid "Y offset:" 3912msgstr "" 3913 3914#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.ui:172 3915msgid "Override cover size" 3916msgstr "" 3917 3918#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.ui:190 3919#, fuzzy 3920msgid "Size:" 3921msgstr "大小" 3922 3923#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.ui:227 3924#, fuzzy 3925msgid "Use fading" 3926msgstr "使用渐变" 3927 3928#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.ui:245 3929#, fuzzy 3930msgid "Fading duration:" 3931msgstr "淡入淡出持续时间(毫秒):" 3932 3933#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.ui:271 3934msgid "ms" 3935msgstr "" 3936 3937#: ../plugins/developer/developer_window.ui:21 3938msgid "Exaile Developer Tools" 3939msgstr "" 3940 3941#: ../plugins/developer/developer_window.ui:75 3942msgid "Count" 3943msgstr "" 3944 3945#: ../plugins/developer/developer_window.ui:106 3946msgid "Filter event types" 3947msgstr "" 3948 3949#: ../plugins/developer/developer_window.ui:156 3950msgid "Events" 3951msgstr "" 3952 3953#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui:109 ../plugins/equalizer/PLUGININFO:3 3954msgid "Equalizer" 3955msgstr "" 3956 3957#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui:206 3958msgid "pre" 3959msgstr "" 3960 3961#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui:356 3962msgid "29" 3963msgstr "29" 3964 3965#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui:383 3966msgid "59" 3967msgstr "59" 3968 3969#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui:410 3970msgid "119" 3971msgstr "119" 3972 3973#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui:437 3974msgid "237" 3975msgstr "237" 3976 3977#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui:464 3978msgid "474" 3979msgstr "474" 3980 3981#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui:491 3982msgid "947" 3983msgstr "947" 3984 3985#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui:518 3986msgid "1.9K" 3987msgstr "" 3988 3989#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui:545 3990msgid "3.8K" 3991msgstr "" 3992 3993#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui:572 3994msgid "7.5K" 3995msgstr "" 3996 3997#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui:599 3998msgid "15K" 3999msgstr "" 4000 4001#: ../plugins/grouptagger/gt_import.ui:19 4002#, fuzzy 4003msgid "Import Tags" 4004msgstr "智能播放列表" 4005 4006#: ../plugins/grouptagger/gt_import.ui:55 4007msgid "Import" 4008msgstr "" 4009 4010#: ../plugins/grouptagger/gt_import.ui:81 4011msgid "Current Groups" 4012msgstr "" 4013 4014#: ../plugins/grouptagger/gt_import.ui:93 4015msgid "New Groups" 4016msgstr "" 4017 4018#: ../plugins/grouptagger/gt_import.ui:119 4019msgid "Import Type:" 4020msgstr "" 4021 4022#: ../plugins/grouptagger/gt_import.ui:129 4023msgid "Merge" 4024msgstr "" 4025 4026#: ../plugins/grouptagger/gt_import.ui:144 4027#, fuzzy 4028msgid "Replace" 4029msgstr "追加到当前播放列表" 4030 4031#: ../plugins/grouptagger/gt_mass.ui:35 4032msgid "Mass Rename/Delete Tags" 4033msgstr "" 4034 4035#: ../plugins/grouptagger/gt_mass.ui:99 4036msgid "If empty, matches all tracks" 4037msgstr "" 4038 4039#: ../plugins/grouptagger/gt_mass.ui:101 4040#, fuzzy 4041msgid "Search Tag" 4042msgstr "搜索: " 4043 4044#: ../plugins/grouptagger/gt_mass.ui:112 4045msgid "Use the empty string to delete the tag" 4046msgstr "" 4047 4048#: ../plugins/grouptagger/gt_mass.ui:114 4049#, fuzzy 4050msgid "Replace Tag" 4051msgstr "追加到当前播放列表" 4052 4053#: ../plugins/grouptagger/gt_mass.ui:219 4054#, fuzzy 4055msgid "0 tracks found" 4056msgstr "0/0 个音轨" 4057 4058#: ../plugins/grouptagger/gt_prefs.ui:41 4059msgid "Group/categories font:" 4060msgstr "" 4061 4062#: ../plugins/grouptagger/gt_prefs.ui:86 4063msgid "Categorization tag name" 4064msgstr "" 4065 4066#: ../plugins/grouptagger/gt_prefs.ui:97 4067msgid "" 4068"'grouping' and 'comment' are probably the best supported choices. Other " 4069"choices may only work with certain file formats." 4070msgstr "" 4071 4072#: ../plugins/history/history_preferences.ui:18 4073msgid "Persist history after player exits" 4074msgstr "" 4075 4076#: ../plugins/history/history_preferences.ui:36 4077msgid "History length:" 4078msgstr "" 4079 4080#: ../plugins/ipconsole/ipconsole_prefs.ui:23 4081msgid "Terminal opacity:" 4082msgstr "" 4083 4084#: ../plugins/ipconsole/ipconsole_prefs.ui:49 4085#, fuzzy 4086msgid "Font:" 4087msgstr "文本字体:" 4088 4089#: ../plugins/ipconsole/ipconsole_prefs.ui:74 4090#, fuzzy 4091msgid "Text Color:" 4092msgstr "文本颜色" 4093 4094#: ../plugins/ipconsole/ipconsole_prefs.ui:99 4095msgid "Background Color:" 4096msgstr "背景色:" 4097 4098#: ../plugins/ipconsole/ipconsole_prefs.ui:121 4099#, fuzzy 4100msgid "Launch IPython console when Exaile starts" 4101msgstr "IPython 控制台 - Exaile" 4102 4103#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:40 4104msgid "Release date" 4105msgstr "" 4106 4107#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:48 4108msgid "Rating this week" 4109msgstr "" 4110 4111#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:52 4112msgid "Rating this month" 4113msgstr "" 4114 4115#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:56 4116msgid "Number of playlist additions" 4117msgstr "" 4118 4119#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:60 4120msgid "Number of downloads" 4121msgstr "" 4122 4123#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:64 4124msgid "Number of listens" 4125msgstr "" 4126 4127#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:68 4128msgid "Starred" 4129msgstr "" 4130 4131#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:72 4132msgid "Date of starring" 4133msgstr "" 4134 4135#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:94 4136#, fuzzy 4137msgid "Genre/Tags" 4138msgstr "流派" 4139 4140#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:176 4141msgid "Order by:" 4142msgstr "" 4143 4144#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:206 4145#, fuzzy 4146msgid "Order direction:" 4147msgstr "主目录" 4148 4149#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:237 4150#, fuzzy 4151msgid "Results:" 4152msgstr "搜索结果" 4153 4154#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:264 4155msgid "Advanced" 4156msgstr "" 4157 4158#: ../plugins/lastfmlove/lastfmlove_preferences.ui:63 4159msgid "_Request Access Permission" 4160msgstr "" 4161 4162#. TRANSLATORS: Get the link title from the Last.fm page title 4163#: ../plugins/lastfmlove/lastfmlove_preferences.ui:95 4164msgid "" 4165"Go to <b><a href=\"http://www.last.fm/api/account\">Your API Account</a></b> " 4166"page to get an <b>API key</b> and <b>secret</b> and enter them here. After " 4167"you have entered these, <b>request access permission</b> and confirm to " 4168"complete the setup." 4169msgstr "" 4170 4171#. TRANSLATORS: Minimode window decoration option 4172#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui:15 4173msgid "Full" 4174msgstr "" 4175 4176#. TRANSLATORS: Minimode window decoration option 4177#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui:19 4178msgid "Simple" 4179msgstr "" 4180 4181#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui:70 4182msgid "" 4183"The order of controls can be changed by simply dragging them up or down. (Or " 4184"press Alt+Up/Down.)" 4185msgstr "" 4186 4187#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui:84 4188msgid "Controls" 4189msgstr "" 4190 4191#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui:149 4192#, fuzzy 4193msgid "Track Title Format" 4194msgstr "音轨选取器" 4195 4196#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui:165 4197msgid "Always on top" 4198msgstr "前端显示" 4199 4200#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui:179 4201#, fuzzy 4202msgid "Show in tasklist" 4203msgstr "在面版上显示" 4204 4205#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui:193 4206msgid "Show on all desktops" 4207msgstr "在所有桌面上显示" 4208 4209#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui:207 4210#, fuzzy 4211msgid "Display window decorations:" 4212msgstr "显示窗口装饰" 4213 4214#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui:263 4215#, fuzzy 4216msgid "Show button in main window" 4217msgstr "迷你模式下主窗口按钮" 4218 4219#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui:284 4220msgid "Options" 4221msgstr "操作" 4222 4223#: ../plugins/moodbar/prefs.ui:11 4224msgid "Waveform view (experimental)" 4225msgstr "" 4226 4227#: ../plugins/moodbar/prefs.ui:25 4228msgid "Color tint (experimental)" 4229msgstr "" 4230 4231#: ../plugins/multialarmclock/malrmclk.ui:59 4232#, fuzzy 4233msgid "<b>Alarms</b>" 4234msgstr "<b>显示</b>" 4235 4236#: ../plugins/multialarmclock/malrmclk.ui:94 4237msgid "_Add" 4238msgstr "" 4239 4240#: ../plugins/multialarmclock/malrmclk.ui:110 4241#, fuzzy 4242#| msgid "Remove" 4243msgid "_Remove" 4244msgstr "删除" 4245 4246#: ../plugins/multialarmclock/malrmclk.ui:136 4247#, fuzzy 4248msgid "<b>Playback</b>" 4249msgstr "<b>显示</b>" 4250 4251#: ../plugins/multialarmclock/malrmclk.ui:147 4252#, fuzzy 4253msgid "Restart playlist" 4254msgstr "重启动播放列表" 4255 4256#: ../plugins/multialarmclock/malrmclk.ui:161 4257#, fuzzy 4258msgid "Enable volume fade-in" 4259msgstr "启用渐变" 4260 4261#. Audio settings for alarm 4262#: ../plugins/multialarmclock/malrmclk.ui:178 4263#, fuzzy 4264#| msgid "<b>Icons</b>" 4265msgid "<b>Audio</b>" 4266msgstr "<b>图标</b>" 4267 4268#: ../plugins/multialarmclock/malrmclk.ui:192 4269msgid "Fade start volume:" 4270msgstr "" 4271 4272#: ../plugins/multialarmclock/malrmclk.ui:233 4273msgid "Fade stop volume:" 4274msgstr "" 4275 4276#: ../plugins/multialarmclock/malrmclk.ui:272 4277#, fuzzy 4278msgid "Fade Increment:" 4279msgstr "增量:" 4280 4281#: ../plugins/multialarmclock/malrmclk.ui:297 4282#, fuzzy 4283msgid "Fade Time:" 4284msgstr "淡入淡出持续时间(毫秒):" 4285 4286#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.ui:12 4287msgid "Resize displayed covers" 4288msgstr "缩放已显示的封面" 4289 4290#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.ui:33 4291#, fuzzy 4292msgid "Display" 4293msgstr "缩放已显示的封面" 4294 4295#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.ui:61 4296msgid "Icons" 4297msgstr "" 4298 4299#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.ui:74 4300#, fuzzy 4301msgid "Use album covers as icons" 4302msgstr "使用专辑封面作为图标" 4303 4304#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.ui:89 4305#, fuzzy 4306msgid "Use media icons for pause, stop and resume" 4307msgstr "为暂停、停止和恢复使用媒体图标" 4308 4309#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.ui:104 4310#, fuzzy 4311msgid "On playback pause, resume and stop" 4312msgstr "当回放开始、暂停或停止时" 4313 4314#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.ui:119 4315#, fuzzy 4316msgid "On tray icon hover" 4317msgstr "托盘图标上悬停" 4318 4319#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.ui:134 4320msgid "When main window is focused" 4321msgstr "" 4322 4323#: ../plugins/osd/osd_preferences.ui:69 4324#, python-brace-format 4325msgid "" 4326"Every tag can be used with <b>$tag</b> or <b>${tag}</b>. Internal tags like " 4327"<b>$__length</b> need to be specified with two leading underscores.\n" 4328"<a href=\"https://developer.gnome.org/pango/stable/PangoMarkupFormat.html" 4329"\">Pango Text Attribute Markup</a> is supported." 4330msgstr "" 4331 4332#: ../plugins/osd/osd_preferences.ui:87 4333#, fuzzy 4334msgid "Display Format" 4335msgstr "显示窗口装饰" 4336 4337#: ../plugins/osd/osd_preferences.ui:106 4338#, fuzzy 4339msgid "Display duration:" 4340msgstr "显示窗口装饰" 4341 4342#: ../plugins/osd/osd_preferences.ui:142 4343#, fuzzy 4344msgid "Background:" 4345msgstr "背景色:" 4346 4347#: ../plugins/osd/osd_preferences.ui:166 4348msgid "Border radius:" 4349msgstr "" 4350 4351#: ../plugins/osd/osd_preferences.ui:188 4352#, fuzzy 4353msgid "Show progress bar" 4354msgstr "进度条" 4355 4356#: ../plugins/osd/osd_preferences.ui:271 4357msgid "" 4358"As long as this preferences page is open, you can move and resize the OSD." 4359msgstr "" 4360 4361#: ../plugins/playlistanalyzer/analyzer.ui:73 4362msgid "Presets" 4363msgstr "" 4364 4365#: ../plugins/playlistanalyzer/analyzer.ui:199 4366#, fuzzy 4367msgid "<none selected>" 4368msgstr "<b>没有选定插件</b>" 4369 4370#: ../plugins/playlistanalyzer/analyzer.ui:420 4371#, fuzzy 4372msgid "Select analysis" 4373msgstr "已选中控制" 4374 4375#: ../plugins/playlistanalyzer/analyzer.ui:438 4376#, fuzzy 4377msgid "Playlist(s) to analyze" 4378msgstr "播放列表" 4379 4380#: ../plugins/playlistanalyzer/analyzer.ui:490 4381msgid "Output Title" 4382msgstr "" 4383 4384#: ../plugins/playlistanalyzer/analyzer.ui:501 4385msgid "Defaults to the playlist name" 4386msgstr "" 4387 4388#: ../plugins/playlistanalyzer/analyzer.ui:522 4389msgid "_Generate!" 4390msgstr "" 4391 4392#: ../plugins/playlistanalyzer/analyzer.ui:555 4393msgid "Generate" 4394msgstr "" 4395 4396#: ../plugins/podcasts/podcasts.ui:18 4397msgid "_Add Podcast" 4398msgstr "" 4399 4400#: ../plugins/previewdevice/previewprefs.ui:103 4401#, fuzzy 4402msgid "Fade duration:" 4403msgstr "淡入淡出持续时间(毫秒):" 4404 4405#: ../plugins/previewdevice/previewprefs.ui:143 4406#, fuzzy 4407#| msgid "Crossfade duration (ms):" 4408msgid "Crossfade duration:" 4409msgstr "匀滑转换持续时间(毫秒):" 4410 4411#: ../plugins/previewdevice/previewprefs.ui:223 4412#, fuzzy 4413msgid "Audio Device:" 4414msgstr "添加设备" 4415 4416#. Prefer to use ReplayGain's album correction instead of track correction if possible. If unchecked, track correction will be preferred instead. 4417#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.ui:24 4418msgid "Prefer per-album correction" 4419msgstr "喜欢逐一专辑校正" 4420 4421#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.ui:28 4422msgid "Prefer ReplayGain's per-album correction over per-track correction." 4423msgstr "" 4424 4425#. Prevents clipping of audio due to amplification. 4426#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.ui:39 4427msgid "Use clipping protection" 4428msgstr "使用裁剪保护" 4429 4430#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.ui:43 4431msgid "Protect against noise caused by over-amplification" 4432msgstr "" 4433 4434#. This is an additional amplification applied to all files prior to correction. 4435#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.ui:56 4436msgid "Additional amplification:" 4437msgstr "" 4438 4439#. This is the fallback correction for files that don't contain ReplayGain information. 4440#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.ui:90 4441#, fuzzy 4442#| msgid "Fallback correction level (dB):" 4443msgid "Fallback correction level:" 4444msgstr "回落校正水平(dB):" 4445 4446#: ../plugins/screensaverpause/prefs.ui:12 4447msgid "Unpause when screensaver ends" 4448msgstr "" 4449 4450#: ../plugins/streamripper/streamripper.ui:15 4451#, fuzzy 4452msgid "Save location:" 4453msgstr "保存位置:" 4454 4455#: ../plugins/streamripper/streamripper.ui:39 4456#, fuzzy 4457msgid "Relay port:" 4458msgstr "中继端口:" 4459 4460#: ../plugins/streamripper/streamripper.ui:60 4461msgid "Rip to single file" 4462msgstr "" 4463 4464#: ../plugins/streamripper/streamripper.ui:74 4465msgid "Delete incomplete files" 4466msgstr "" 4467 4468#: ../plugins/wikipedia/data/preferences.ui:15 4469msgid "Language:" 4470msgstr "语言:" 4471 4472#: ../plugins/wikipedia/data/preferences.ui:30 4473msgid "Shortcode of the Wikipedia language version (en, de, fr, ...)" 4474msgstr "" 4475 4476#: ../plugins/wikipedia/data/wikipanel.ui:24 4477#: ../plugins/wikipedia/data/wikipanel.ui:25 4478msgid "Home" 4479msgstr "" 4480 4481#: ../plugins/wikipedia/data/wikipanel.ui:49 4482msgid "Back" 4483msgstr "" 4484 4485#: ../plugins/wikipedia/data/wikipanel.ui:101 4486msgid "Forward" 4487msgstr "" 4488 4489#: ../plugins/abrepeat/PLUGININFO:3 4490msgid "A-B Repeat" 4491msgstr "" 4492 4493#: ../plugins/abrepeat/PLUGININFO:4 4494msgid "Continuously repeats a segment of a track." 4495msgstr "" 4496 4497#: ../plugins/abrepeat/PLUGININFO:5 ../plugins/equalizer/PLUGININFO:5 4498#: ../plugins/karaoke/PLUGININFO:5 ../plugins/mono/PLUGININFO:5 4499#: ../plugins/replaygain/PLUGININFO:5 4500msgid "Effect" 4501msgstr "" 4502 4503#: ../plugins/alarmclock/PLUGININFO:4 4504msgid "" 4505"Plays music at a specific time.\n" 4506"\n" 4507"Note that when the specified time arrives, Exaile will play the songs in the " 4508"queue." 4509msgstr "" 4510 4511#: ../plugins/alarmclock/PLUGININFO:5 ../plugins/bookmarks/PLUGININFO:5 4512#: ../plugins/bpm/PLUGININFO:5 ../plugins/history/PLUGININFO:5 4513#: ../plugins/inhibitsuspend/PLUGININFO:5 4514#: ../plugins/multialarmclock/PLUGININFO:5 4515#: ../plugins/screensaverpause/PLUGININFO:5 ../plugins/shutdown/PLUGININFO:5 4516msgid "Utility" 4517msgstr "" 4518 4519#: ../plugins/amazoncovers/PLUGININFO:4 4520msgid "" 4521"Searches Amazon for covers\n" 4522"\n" 4523"To be able to use this plugin, an AWS API key and secret key are required." 4524msgstr "" 4525 4526#: ../plugins/audioscrobbler/PLUGININFO:4 4527msgid "" 4528"Submits listening information to Last.fm and similar services supporting " 4529"AudioScrobbler" 4530msgstr "" 4531 4532#: ../plugins/audioscrobbler/PLUGININFO:5 ../plugins/currentsong/PLUGININFO:5 4533#: ../plugins/notify/PLUGININFO:5 ../plugins/osd/PLUGININFO:5 4534#, fuzzy 4535msgid "Notifications" 4536msgstr "位置" 4537 4538#: ../plugins/bookmarks/PLUGININFO:3 4539msgid "Bookmarks" 4540msgstr "书签" 4541 4542#: ../plugins/bookmarks/PLUGININFO:4 4543msgid "Allows saving/resuming bookmark positions in audio files." 4544msgstr "" 4545 4546#: ../plugins/bpm/PLUGININFO:4 4547msgid "" 4548"Provides a manual BPM counter, and BPM autodetection when the bpmdetect " 4549"plugin from gst-plugins-bad is installed" 4550msgstr "" 4551 4552#: ../plugins/cd/PLUGININFO:3 4553#, fuzzy 4554msgid "CD Playback" 4555msgstr "停止回放" 4556 4557#: ../plugins/cd/PLUGININFO:4 4558#, python-format 4559msgid "" 4560"Adds support for playing audio CDs.\n" 4561"\n" 4562"Requires UDisks2 to autodetect CDs\n" 4563"Requires cddb-py (%s) to look up tags." 4564msgstr "" 4565 4566#: ../plugins/cd/PLUGININFO:5 ../plugins/massstorage/PLUGININFO:5 4567msgid "Devices" 4568msgstr "" 4569 4570#: ../plugins/console/PLUGININFO:3 4571msgid "Simple console" 4572msgstr "" 4573 4574#: ../plugins/console/PLUGININFO:4 4575msgid "Simple console to interact with the Exaile API" 4576msgstr "" 4577 4578#: ../plugins/console/PLUGININFO:5 ../plugins/developer/PLUGININFO:5 4579#: ../plugins/helloworld/PLUGININFO:5 ../plugins/ipconsole/PLUGININFO:5 4580msgid "Development" 4581msgstr "" 4582 4583#: ../plugins/currentsong/PLUGININFO:3 4584msgid "Current Song in Pidgin" 4585msgstr "" 4586 4587#: ../plugins/currentsong/PLUGININFO:4 4588msgid "" 4589"Sets the currently playing status in Pidgin. Check the Pidgin FAQ to find " 4590"out the suppported services." 4591msgstr "" 4592 4593#: ../plugins/daapclient/PLUGININFO:4 4594msgid "" 4595"Enables access to DAAP music shares via the spydaap library. Share auto-" 4596"discovery is optionally available via python-zeroconf.\n" 4597"Requires: spydaap\n" 4598"Optional: python-zeroconf" 4599msgstr "" 4600 4601#: ../plugins/daapclient/PLUGININFO:5 ../plugins/daapserver/PLUGININFO:5 4602#: ../plugins/icecast/PLUGININFO:5 ../plugins/jamendo/PLUGININFO:5 4603#: ../plugins/librivox/PLUGININFO:5 ../plugins/podcasts/PLUGININFO:5 4604#: ../plugins/somafm/PLUGININFO:5 4605msgid "Media Sources" 4606msgstr "" 4607 4608#: ../plugins/daapserver/PLUGININFO:4 4609#, python-format 4610msgid "" 4611"This plugin integrates Spydaap (%s) into Exaile, so that a collection can be " 4612"shared over DAAP." 4613msgstr "" 4614 4615#: ../plugins/desktopcover/PLUGININFO:4 4616msgid "Displays the current album cover on the desktop" 4617msgstr "" 4618 4619#: ../plugins/desktopcover/PLUGININFO:5 ../plugins/mainmenubutton/PLUGININFO:5 4620#: ../plugins/minimode/PLUGININFO:5 ../plugins/moodbar/PLUGININFO:5 4621msgid "GUI" 4622msgstr "" 4623 4624#: ../plugins/developer/PLUGININFO:3 4625msgid "Developer" 4626msgstr "" 4627 4628#: ../plugins/developer/PLUGININFO:4 4629msgid "Provides diagnostic information for Exaile developers" 4630msgstr "" 4631 4632#: ../plugins/equalizer/PLUGININFO:4 4633msgid "A 10-band equalizer" 4634msgstr "" 4635 4636#: ../plugins/grouptagger/PLUGININFO:3 4637msgid "Group Tagger" 4638msgstr "" 4639 4640#: ../plugins/grouptagger/PLUGININFO:4 4641msgid "" 4642"Facilitates categorizing your music by managing the grouping/category tag in " 4643"audio files" 4644msgstr "" 4645 4646#: ../plugins/grouptagger/PLUGININFO:5 ../plugins/lastfmlove/PLUGININFO:5 4647msgid "Tagging" 4648msgstr "" 4649 4650#: ../plugins/helloworld/PLUGININFO:3 4651msgid "Hello World" 4652msgstr "" 4653 4654#: ../plugins/helloworld/PLUGININFO:4 4655msgid "A simple plugin for testing the basic plugin system" 4656msgstr "" 4657 4658#: ../plugins/inhibitsuspend/PLUGININFO:3 4659msgid "Inhibit Suspend" 4660msgstr "" 4661 4662#: ../plugins/inhibitsuspend/PLUGININFO:4 4663msgid "Prevents User Session from suspending while music is playing" 4664msgstr "" 4665 4666#: ../plugins/ipconsole/PLUGININFO:4 4667msgid "Provides an IPython console that can be used to manipulate Exaile." 4668msgstr "" 4669 4670#: ../plugins/jamendo/PLUGININFO:3 4671msgid "Jamendo" 4672msgstr "" 4673 4674#: ../plugins/jamendo/PLUGININFO:4 4675msgid "Enables access to the Jamendo music catalogue." 4676msgstr "" 4677 4678#: ../plugins/karaoke/PLUGININFO:3 4679msgid "Karaoke" 4680msgstr "" 4681 4682#: ../plugins/karaoke/PLUGININFO:4 4683#, fuzzy 4684msgid "Removes voice from audio" 4685msgstr "从队列中删除歌曲" 4686 4687#: ../plugins/keybinder/PLUGININFO:2 4688msgid "Keybinder-based multimedia keys" 4689msgstr "" 4690 4691#: ../plugins/keybinder/PLUGININFO:4 4692msgid "" 4693"Adds support for multimedia keys using libkeybinder3.\n" 4694"\n" 4695"Requires: libkeybinder3 and its typelib file" 4696msgstr "" 4697 4698#: ../plugins/keybinder/PLUGININFO:5 ../plugins/mpris2/PLUGININFO:5 4699#: ../plugins/winmmkeys/PLUGININFO:5 4700msgid "External Control" 4701msgstr "" 4702 4703#: ../plugins/lastfmcovers/PLUGININFO:3 4704msgid "Last.fm Covers" 4705msgstr "" 4706 4707#: ../plugins/lastfmcovers/PLUGININFO:4 4708msgid "Searches Last.fm for covers" 4709msgstr "" 4710 4711#: ../plugins/lastfmdynamic/PLUGININFO:3 4712#, fuzzy 4713msgid "Last.fm Dynamic Playlists" 4714msgstr "自定义播放列表" 4715 4716#: ../plugins/lastfmdynamic/PLUGININFO:4 4717msgid "The Last.fm backend for dynamic playlists" 4718msgstr "" 4719 4720#: ../plugins/lastfmdynamic/PLUGININFO:5 4721#, fuzzy 4722msgid "Dynamic Playlists" 4723msgstr "重命名播放列表" 4724 4725#: ../plugins/lastfmlove/PLUGININFO:4 4726msgid "" 4727"Shows which tracks have been loved and allows for loving tracks.\n" 4728"\n" 4729"Make sure to enter a valid API key and secret in the plugin preferences.\n" 4730"\n" 4731"Depends on the plugin \"AudioScrobbler\" for username and password." 4732msgstr "" 4733 4734#: ../plugins/librivox/PLUGININFO:3 4735msgid "Librivox" 4736msgstr "" 4737 4738#: ../plugins/librivox/PLUGININFO:4 4739msgid "Browse and listen to audiobooks from Librivox.org." 4740msgstr "" 4741 4742#: ../plugins/lyricsmania/PLUGININFO:4 4743msgid "" 4744"Plugin to fetch lyrics from lyricsmania.com\n" 4745"Requires: lxml" 4746msgstr "" 4747 4748#: ../plugins/lyricwiki/PLUGININFO:3 4749msgid "Lyrics Wiki" 4750msgstr "" 4751 4752#: ../plugins/lyricwiki/PLUGININFO:4 4753msgid "" 4754"Plugin to fetch lyrics from lyrics.wikia.com\n" 4755"Requires: BeautifulSoup4, lxml" 4756msgstr "" 4757 4758#: ../plugins/mainmenubutton/PLUGININFO:3 4759msgid "Main Menu Button" 4760msgstr "" 4761 4762#: ../plugins/mainmenubutton/PLUGININFO:4 4763msgid "Moves the main menu into a button on top of the panels." 4764msgstr "" 4765 4766#: ../plugins/massstorage/PLUGININFO:3 4767msgid "USB Mass Storage Media Player Support" 4768msgstr "" 4769 4770#: ../plugins/massstorage/PLUGININFO:4 4771msgid "" 4772"Support for accessing portable media players using the USB Mass Storage " 4773"protocol" 4774msgstr "" 4775 4776#: ../plugins/minimode/PLUGININFO:4 4777msgid "Compact mode for Exaile with a configurable interface" 4778msgstr "" 4779 4780#: ../plugins/mono/PLUGININFO:3 4781msgid "Mono" 4782msgstr "" 4783 4784#: ../plugins/mono/PLUGININFO:4 4785msgid "Downmixes audio to one channel." 4786msgstr "" 4787 4788#: ../plugins/moodbar/PLUGININFO:4 4789msgid "" 4790"Show visual representation of the music timeline.\n" 4791"\n" 4792"Requires: moodbar" 4793msgstr "" 4794 4795#: ../plugins/mpris2/PLUGININFO:3 4796msgid "MPRIS 2" 4797msgstr "" 4798 4799#: ../plugins/mpris2/PLUGININFO:4 4800msgid "" 4801"Partial support for MPRIS (Media Player Remote Interfacing Specification) " 4802"2.2, allowing you to control Exaile from supporting clients, for example " 4803"GNOME Shell" 4804msgstr "" 4805 4806#: ../plugins/multialarmclock/PLUGININFO:4 4807msgid "" 4808"Plays music at specific times and days.\n" 4809"\n" 4810"Note that when the specified time arrives, Exaile will just act like you " 4811"pressed the play button, so be sure you have the music you want to hear in " 4812"your playlist" 4813msgstr "" 4814 4815#: ../plugins/musicbrainzcovers/PLUGININFO:3 4816msgid "MusicBrainz Covers" 4817msgstr "" 4818 4819#: ../plugins/musicbrainzcovers/PLUGININFO:4 4820msgid "" 4821"Integrates MusicBrainz for cover search.\n" 4822"\n" 4823"Requires: musicbrainzngs" 4824msgstr "" 4825 4826#: ../plugins/notify/PLUGININFO:4 4827msgid "" 4828"Pops up a notification when playback of a track starts or (optionally) if it " 4829"is paused/resumed/stopped. Requires libnotify and its typelib file" 4830msgstr "" 4831 4832#: ../plugins/osd/PLUGININFO:4 4833#, fuzzy 4834msgid "" 4835"A popup window showing information of the currently playing track.\n" 4836"This plugin is not available on Wayland." 4837msgstr "显示当前播放音轨的弹出窗" 4838 4839#: ../plugins/playlistanalyzer/PLUGININFO:3 4840#, fuzzy 4841msgid "Playlist Analyzer" 4842msgstr "播放列表" 4843 4844#: ../plugins/playlistanalyzer/PLUGININFO:4 4845msgid "" 4846"Tool to help generate HTML5 visualizations of your playlists using d3.js. " 4847"Optimized for Chrome." 4848msgstr "" 4849 4850#: ../plugins/playlistanalyzer/PLUGININFO:5 ../plugins/wikipedia/PLUGININFO:5 4851#, fuzzy 4852msgid "Information" 4853msgstr "位置" 4854 4855#: ../plugins/podcasts/PLUGININFO:4 4856msgid "Adds Simple Podcast Support" 4857msgstr "" 4858 4859#: ../plugins/previewdevice/PLUGININFO:4 4860msgid "" 4861"Allows playing audio over a secondary device (right click on playlist and " 4862"select 'preview'). Useful for DJs." 4863msgstr "" 4864 4865#: ../plugins/previewdevice/PLUGININFO:5 ../plugins/streamripper/PLUGININFO:5 4866msgid "Output" 4867msgstr "" 4868 4869#: ../plugins/replaygain/PLUGININFO:4 4870msgid "Enables ReplayGain support" 4871msgstr "" 4872 4873#: ../plugins/screensaverpause/PLUGININFO:4 4874msgid "" 4875"Pauses (and optionally resumes) playback based on screensaver status.\n" 4876"\n" 4877"Requires: GNOME, MATE, Cinnamon, XFCE, or KDE Screensaver (does not support " 4878"XScreenSaver nor XLockMore)" 4879msgstr "" 4880 4881#: ../plugins/shutdown/PLUGININFO:4 4882msgid "Allows for shutdown of the computer at the end of playback." 4883msgstr "" 4884 4885#: ../plugins/somafm/PLUGININFO:3 4886msgid "SomaFM Radio" 4887msgstr "" 4888 4889#: ../plugins/somafm/PLUGININFO:4 4890#, python-format 4891msgid "SomaFM Radio list%s%s" 4892msgstr "" 4893 4894#: ../plugins/streamripper/PLUGININFO:4 4895msgid "" 4896"Allows you to record streams with streamripper.\n" 4897"Depends: streamripper" 4898msgstr "" 4899 4900#: ../plugins/wikipedia/PLUGININFO:4 4901msgid "" 4902"Provides Wikipedia information about the current artist.\n" 4903"Requires: webkit2gtk and its typelib file" 4904msgstr "" 4905 4906#: ../plugins/winmmkeys/PLUGININFO:2 4907msgid "Multimedia keys for Windows" 4908msgstr "" 4909 4910#: ../plugins/winmmkeys/PLUGININFO:4 4911#, python-format 4912msgid "" 4913"Adds support for multimedia keys (present on most new keyboards) when " 4914"running Exaile in Microsoft Windows.\n" 4915"\n" 4916"Requires: pyHook (%s) or keyboard (%s)" 4917msgstr "" 4918 4919#, python-format 4920#~ msgid "%s tracks found" 4921#~ msgstr "找到 %s 条音轨" 4922 4923#~ msgid "We don't know how to store that kind of setting: " 4924#~ msgstr "Exaile 不知道如何存储这样的设置: " 4925 4926#~ msgid "An Unknown type of setting was found!" 4927#~ msgstr "发现未知类型的设置!" 4928 4929#~ msgid "Add Device" 4930#~ msgstr "添加设备" 4931 4932#~ msgid "Type of device:" 4933#~ msgstr "设备类型:" 4934 4935#~ msgid "Detected devices:" 4936#~ msgstr "检测到的设备:" 4937 4938#~ msgid "Custom: " 4939#~ msgstr "自定义: " 4940 4941#~ msgid "Limit to:" 4942#~ msgstr "限定为:" 4943 4944#~ msgid "tracks" 4945#~ msgstr "音轨" 4946 4947#~ msgctxt "About dialog translator credits" 4948#~ msgid "Unknown translator" 4949#~ msgstr "Retia Adolf" 4950 4951#, fuzzy 4952#~ msgid "Display covers" 4953#~ msgstr "缩放已显示的封面" 4954 4955#~ msgid "Installed Plugins" 4956#~ msgstr "已安装插件" 4957 4958#~ msgid "Version:" 4959#~ msgstr "版本:" 4960 4961#~ msgid "Authors:" 4962#~ msgstr "作者:" 4963 4964#, fuzzy 4965#~| msgid "Installed Plugins" 4966#~ msgid "I_nstall Plugin" 4967#~ msgstr "已安装插件" 4968 4969#~ msgid "<b>No Plugin Selected</b>" 4970#~ msgstr "<b>没有选定插件</b>" 4971 4972#~ msgid "Available Plugins" 4973#~ msgstr "可用插件" 4974 4975#, fuzzy 4976#~| msgid "Plugin" 4977#~ msgid "_Update Plugin" 4978#~ msgstr "插件" 4979 4980#~ msgid "Updates" 4981#~ msgstr "更新" 4982 4983#~ msgid "Failed to migrate from 0.2.14" 4984#~ msgstr "从 0.2.14 迁移失败" 4985 4986#, fuzzy 4987#~ msgid "Auto" 4988#~ msgstr "自适应大小" 4989 4990#~ msgid "Edit" 4991#~ msgstr "编辑" 4992 4993#, fuzzy 4994#~ msgid "Various" 4995#~ msgstr "上一首" 4996 4997#, fuzzy 4998#~ msgid "_Export Current Playlist" 4999#~ msgstr "导出当前播放列表(_E)" 5000 5001#, fuzzy 5002#~ msgid "Re_scan Collection" 5003#~ msgstr "重新扫描音乐库" 5004 5005#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected playlist?" 5006#~ msgstr "您确定要永久性删除选中的播放列表?" 5007 5008#, fuzzy 5009#~ msgid "© 2009-2014" 5010#~ msgstr "© 2009-2012" 5011 5012#, fuzzy 5013#~ msgid "" 5014#~ "Copyright (C) 2008-2014 Various Contributors\n" 5015#~ "\n" 5016#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 5017#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 5018#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" 5019#~ "(at your option) any later version.\n" 5020#~ "\n" 5021#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" 5022#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" 5023#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" 5024#~ "GNU General Public License for more details.\n" 5025#~ "\n" 5026#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along\n" 5027#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" 5028#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n" 5029#~ msgstr "" 5030#~ "版权所有 (C) 2008-2009 Adam Olsen <arolsen@gmail.com> \n" 5031#~ "\n" 5032#~ "本程序为自由软件;您可以在自由软件基金会所发布的 GNU 通用公共许可证 (GPL) " 5033#~ "第二版或之后任意版本之下自由修改/重发布此软件。\n" 5034#~ "\n" 5035#~ "分发此软件是希望它能够有一些用处,但是我们对它不做任何保证,无论是关于其适" 5036#~ "销性还是对特定用途的适用性。请查看 GNU 通用公共许可证以了解详情。\n" 5037#~ "您应当随此程序获得 GNU 通用公共许可证的一个副本;如果没有,请致函自由软件" 5038#~ "基金会:\n" 5039#~ "Free Software Foundation, Inc.,\n" 5040#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n" 5041 5042#, fuzzy 5043#~ msgid "_Search:" 5044#~ msgstr "搜索: " 5045 5046#, fuzzy 5047#~ msgid "Device: " 5048#~ msgstr "设备管理器" 5049 5050#, fuzzy 5051#~ msgid "Unified (unstable)" 5052#~ msgstr "" 5053#~ "普通\n" 5054#~ "Unified(不稳定)" 5055 5056#~ msgid "Install" 5057#~ msgstr "安装" 5058 5059#~ msgid "Install Updates" 5060#~ msgstr "安装更新" 5061 5062#~ msgid "Queue Manager" 5063#~ msgstr "队列管理器" 5064 5065#~ msgid "Searching for mood..." 5066#~ msgstr "正在搜索 mood..." 5067 5068#~ msgid "Mood found." 5069#~ msgstr "Mood 已找到。" 5070 5071#~ msgid "Could not read moodbar." 5072#~ msgstr "无法读取 moodbar 。" 5073 5074#~ msgid "Moodbar executable is not available." 5075#~ msgstr "Moodbar 可执行程序不存在。" 5076 5077#~ msgid "%(title)s" 5078#~ msgstr "%(title)s" 5079 5080#~ msgid "from %(album)s" 5081#~ msgstr "专辑:%(album)s" 5082 5083#~ msgid "" 5084#~ "by %(artist)s\n" 5085#~ "from <i>%(album)s</i>" 5086#~ msgstr "" 5087#~ "艺人:%(artist)s\n" 5088#~ "专辑:<i>%(album)s</i>" 5089 5090#, fuzzy 5091#~ msgid "Drop to Choose" 5092#~ msgstr "选择" 5093 5094#, fuzzy 5095#~ msgid "Base color" 5096#~ msgstr "文本颜色" 5097 5098#, fuzzy 5099#~ msgid "Time per increment:" 5100#~ msgstr "时间每次增量:" 5101 5102#, fuzzy 5103#~ msgid "On track change" 5104#~ msgstr "当音轨发生变更时" 5105 5106#, fuzzy 5107#~ msgid "On tag change" 5108#~ msgstr "当音轨发生变更时" 5109 5110#~ msgid "<b>Display</b>" 5111#~ msgstr "<b>显示</b>" 5112 5113#, fuzzy 5114#~ msgid "Artist line:" 5115#~ msgstr "艺人:" 5116 5117#, fuzzy 5118#~ msgid "" 5119#~ "<i>The tags \"%(title)s\", \"%(artist)s\", and \"%(album)s\" will be " 5120#~ "replaced by their respective values. The title will be replaced by " 5121#~ "\"Unknown\" if it is empty.</i>" 5122#~ msgstr "" 5123#~ "\"%(title)s\",\"%(artist)s\" 和 \"%(album)s\" 三个标签将被其相应值替代。" 5124#~ "如果标题为空则用 \"Unknown\" 替换。" 5125 5126#~ msgid "Summary:" 5127#~ msgstr "概览" 5128 5129#, fuzzy 5130#~ msgid "Album line:" 5131#~ msgstr "专辑:" 5132 5133#~ msgid "<b>Content</b>" 5134#~ msgstr "<b>内容</b>" 5135 5136#, fuzzy 5137#~ msgid "IPython Color Theme:" 5138#~ msgstr "显示 IPython 控制台" 5139 5140#, fuzzy 5141#~ msgid "Only artist:" 5142#~ msgstr "仅艺人" 5143 5144#, fuzzy 5145#~ msgid "" 5146#~ "<i>Message that should be displayed in the body of the notification. In " 5147#~ "each case, \"%(title)s\", \"%(artist)s\", and \"%(album)s\" will be " 5148#~ "replaced by their respective values. If the tag is not known, \"Unknown\" " 5149#~ "will be filled in its place.</i>" 5150#~ msgstr "" 5151#~ "信息将被显示于通知窗主体位置。任何情况下,\"%(title)s\", \"%(artist)s\", " 5152#~ "和 \"%(album)s\" 将被他们各自的值替换。如果标签未知,则用 \"Unknown\" 替代" 5153 5154#, fuzzy 5155#~ msgid "Both artist and album:" 5156#~ msgstr "艺人和专辑" 5157 5158#~ msgid "<b>Body Message</b>" 5159#~ msgstr "<b>主体信息</b>" 5160 5161#, fuzzy 5162#~ msgid "comment" 5163#~ msgstr "推荐的" 5164 5165#, fuzzy 5166#~ msgid "composer" 5167#~ msgstr "作曲" 5168 5169#~ msgid "Use covers in the bookmarks menu (takes effect on next start)" 5170#~ msgstr "在书签菜单中显示封面(下次启动时生效)" 5171 5172#, fuzzy 5173#~ msgid "Adds a side tab displaying lyrics for the currently playing track." 5174#~ msgstr "显示当前播放音轨的弹出窗" 5175 5176#, fuzzy 5177#~ msgid "Drop Trayicon" 5178#~ msgstr "显示托盘图标" 5179 5180#~ msgid "Queue Items" 5181#~ msgstr "将项目加入队列" 5182 5183#~ msgid "%s KB" 5184#~ msgstr "%s KB" 5185 5186#~ msgid "Plays" 5187#~ msgstr "播放" 5188 5189#, fuzzy 5190#~ msgid "Artist: " 5191#~ msgstr "艺人" 5192 5193#, fuzzy 5194#~ msgid "Shoutcast Radio list" 5195#~ msgstr "SHOUTcast 搜索" 5196 5197#~ msgid "GNOME" 5198#~ msgstr "GNOME" 5199 5200#~ msgid "ALSA" 5201#~ msgstr "ALSA" 5202 5203#~ msgid "OSS" 5204#~ msgstr "OSS" 5205 5206#~ msgid "PulseAudio" 5207#~ msgstr "PulseAudio" 5208 5209#~ msgid "JACK" 5210#~ msgstr "JACK" 5211 5212#~ msgid "Could not set parameter %(parameter)s for %(sink)s" 5213#~ msgstr "无法为 %(sink)s 设定参数 %(parameter)s" 5214 5215#~ msgid "Normal playback engine selected." 5216#~ msgstr "已选择普通回放引擎" 5217 5218#~ msgid "Unified playback engine selected." 5219#~ msgstr "已选择 Unified 回放引擎。" 5220 5221#~ msgid "Buffering complete" 5222#~ msgstr "缓冲完成" 5223 5224#~ msgid "" 5225#~ "Exaile now uses absolute URI's, please delete/rename your %s directory" 5226#~ msgstr "Exaile 现在使用绝对 URI,请删除/重命名您的 %s 目录" 5227 5228#~ msgid "Couldn't send seek event" 5229#~ msgstr "无法发送查找事件" 5230 5231#~ msgid "Loading settings..." 5232#~ msgstr "正在加载设置..." 5233 5234#~ msgid "Safe mode enabled, not loading plugins." 5235#~ msgstr "安全模式启用,不载入插件。" 5236 5237#~ msgid "Loading interface..." 5238#~ msgstr "正在载入界面..." 5239 5240#~ msgid "Toggle Play or Pause" 5241#~ msgstr "切换播放或暂停" 5242 5243#~ msgid "Print the position inside the current track as a percentage" 5244#~ msgstr "打印当前音轨的进度百分比" 5245 5246#~ msgid "Exaile is shutting down..." 5247#~ msgstr "Exaile 正在关闭..." 5248 5249#~ msgid "Saving state..." 5250#~ msgstr "正在保存状态..." 5251 5252#~ msgid "Bye!" 5253#~ msgstr "再见!" 5254 5255#~ msgid "CoverDB: set cover %(cover)s for '%(album)s - %(artist)s'" 5256#~ msgstr "封面数据库:为 \"%(album)s - %(artist)s\" 选取封面 %(cover)s" 5257 5258#~ msgid "order must be a list or tuple" 5259#~ msgstr "order 必须是一个列表或数组" 5260 5261#~ msgid "Attempting to find covers for %s" 5262#~ msgstr "正在尝试找到 %s 的封面" 5263 5264#~ msgid "%s method doesn't support searching, skipping" 5265#~ msgstr "%s 方式不支持搜索,跳过" 5266 5267#~ msgid "" 5268#~ "Could not import tag %(tag)s from file %(location)s because of possible " 5269#~ "conflict, please adjust your tags if you want to import this." 5270#~ msgstr "" 5271#~ "无法从文件 %(location)s 导入标签 %(tag)s,如果您仍想导入它们请调整您的标签" 5272#~ "以解决可能存在的冲突" 5273 5274#~ msgid "Failed to load HAL devices for %s" 5275#~ msgstr "为 %s 加载 HAL 设备失败" 5276 5277#~ msgid "Failed to connect to HAL, autodetection of devices will be disabled." 5278#~ msgstr "连接 HAL 失败,自动检测设备将被禁用。" 5279 5280#~ msgid "Found no HAL device handler for %s" 5281#~ msgstr "找不到处理 %s 的 HAL 设备" 5282 5283#~ msgid "Failed to create device for %s" 5284#~ msgstr "为 %s 创建设备失败" 5285 5286#~ msgid "Found new %(handler)s device at %(device_udi)s" 5287#~ msgstr "在 %(device_udi)s 发现新的 %(handler)s 设备" 5288 5289#~ msgid " New song, fetching cover." 5290#~ msgstr " 新歌曲,正在获取封面。" 5291 5292#~ msgid "File count: %d" 5293#~ msgstr "文件计数:%d" 5294 5295#~ msgid "Watching directory: %s" 5296#~ msgstr "监视目录:%s" 5297 5298#~ msgid "Location deleted: %s" 5299#~ msgstr "位置已删除: %s" 5300 5301#~ msgid "Location modified: %s" 5302#~ msgstr "位置已修改: %s" 5303 5304#~ msgid "PyInotify not installed or not supported. " 5305#~ msgstr "PyInotify 未安装或不支持。 " 5306 5307#~ msgid "Not watching library: %s" 5308#~ msgstr "没有监视音乐库: %s" 5309 5310#~ msgid "Encoding error, skipping compilation check" 5311#~ msgstr "编码错误,跳过编辑检查" 5312 5313#~ msgid "Compilation detected: %s" 5314#~ msgstr "编辑检查发现: %s" 5315 5316#~ msgid "Scanning library: %s" 5317#~ msgstr "正在扫描媒体库:%s" 5318 5319#~ msgid "Provider %(provider)s registered for service %(service)s" 5320#~ msgstr "提供者 %(provider)s 已注册 %(service)s 服务" 5321 5322#~ msgid "Provider %(provider)s unregistered from service %(service)s" 5323#~ msgstr "提供者 %(provider)s 未注册 %(service)s 服务" 5324 5325#~ msgid "Unable to enable plugin %s" 5326#~ msgstr "无法启用 %s 插件" 5327 5328#~ msgid "Unable to fully disable plugin %s" 5329#~ msgstr "无法完全关闭插件 %s" 5330 5331#~ msgid "Ran out of tracks to shuffle" 5332#~ msgstr "随机播放音轨" 5333 5334#~ msgid "Searching for %(limit)s tracks related to %(track)s" 5335#~ msgstr "正在搜索与 %(track)s 关联的 %(limit)s 首音轨" 5336 5337#~ msgid "Added %s tracks." 5338#~ msgstr "添加 %s 音轨。" 5339 5340#~ msgid "Stopping IdleManager thread..." 5341#~ msgstr "正在停止 IdleManager 线程..." 5342 5343#~ msgid "Sent '%(type)s' event from '%(object)s' with data '%(data)s'." 5344#~ msgstr "从 '%(object)s' 发出 '%(type)s' 事件和 '%(data)s' 数据。" 5345 5346#~ msgid "Failed to open music DB." 5347#~ msgstr "打开音乐数据库失败。" 5348 5349#~ msgid "Saving %(name)s DB to %(location)s." 5350#~ msgstr "保存 %(name)s 数据库到 %(location)s。" 5351 5352#~ msgid "Failed to open music DB for write." 5353#~ msgstr "打开音乐数据库失败。" 5354 5355#~ msgid "bad search token" 5356#~ msgstr "错误的搜索指令" 5357 5358#~ msgid "Streaming..." 5359#~ msgstr "滚动..." 5360 5361#~ msgid "New playlist title:" 5362#~ msgstr "新建的播放列表标题:" 5363 5364#~ msgid "%(playlist_count)d showing, %(collection_count)d in collection" 5365#~ msgstr "当前显示 %(playlist_count)d 首,音乐库中共 %(collection_count)d 首" 5366 5367#~ msgid " (%(queue_count)d queued)" 5368#~ msgstr " (%(queue_count)d 首已排队)" 5369 5370#~ msgid "Buffering: 100%..." 5371#~ msgstr "正在缓冲:100%" 5372 5373#~ msgid "Stopped" 5374#~ msgstr "已停止" 5375 5376#~ msgid "" 5377#~ "Exaile Music Player\n" 5378#~ "Not playing" 5379#~ msgstr "" 5380#~ "Exaile 音乐播放器\n" 5381#~ "未播放" 5382 5383#~ msgid "by %s" 5384#~ msgstr "艺人:%s" 5385 5386#~ msgid "from %s" 5387#~ msgstr "- %s" 5388 5389#~ msgid "In pause: %s" 5390#~ msgstr "暂停:%s" 5391 5392#~ msgid "Set Rating" 5393#~ msgstr "评级" 5394 5395#~ msgid "_Save As Custom Playlist" 5396#~ msgstr "另存为自定义播放列表(_S)" 5397 5398#~ msgid "C_lear All Tracks" 5399#~ msgstr "清除所有音轨*_L(" 5400 5401#~ msgid "_Close Playlist" 5402#~ msgstr "关闭播放列表(_C)" 5403 5404#~ msgid "Export as..." 5405#~ msgstr "导出..." 5406 5407#~ msgid "No cover found" 5408#~ msgstr "未找到封面" 5409 5410#~ msgid "Saving cover database" 5411#~ msgstr "正在保存封面数据库" 5412 5413#~ msgid "Enter the search text" 5414#~ msgstr "输入要搜索的内容" 5415 5416#~ msgid "Export current playlist..." 5417#~ msgstr "导出当前播放列表..." 5418 5419#~ msgid "Invalid file extension, file not saved" 5420#~ msgstr "无效的文件扩展名,文件未保存" 5421 5422#~ msgid "Tracks did not change, no need to update" 5423#~ msgstr "音轨未改变,不需要更新" 5424 5425#~ msgid "Gave an invalid number to remove" 5426#~ msgstr "要删除的编号无效" 5427 5428#~ msgid "File Type" 5429#~ msgstr "文件类型" 5430 5431#~ msgid "Extension" 5432#~ msgstr "扩展名" 5433 5434#~ msgid "0:00" 5435#~ msgstr "0:00" 5436 5437#~ msgid " songs" 5438#~ msgstr " 首" 5439 5440#~ msgid "The selected plugin doesn't have any configuration options" 5441#~ msgstr "已选中的插件没有配置选项" 5442 5443#~ msgid "adding %(column_id)s column to %(preference)s" 5444#~ msgstr "正在添加 %(column_id)s 列到 %(preference)s" 5445 5446#~ msgid "removing %(column_id)s column from %(preference)s" 5447#~ msgstr "正在从 %(preference)s 删除 %(column_id)s 列" 5448 5449#~ msgid "Confirm Close" 5450#~ msgstr "确认关闭" 5451 5452#~ msgid "Quit" 5453#~ msgstr "退出" 5454 5455#~ msgid "..." 5456#~ msgstr "..." 5457 5458#~ msgid "" 5459#~ "Mathias Brodala\n" 5460#~ " <info@noctus.net>\n" 5461#~ " Translation Manager" 5462#~ msgstr "" 5463#~ "Mathias Brodala\n" 5464#~ " <info@noctus.net>\n" 5465#~ " Translation Manager\n" 5466#~ "Aron Xu\n" 5467#~ " <aronxu@gnome.org>\n" 5468#~ " Simplified Chinese translator\n" 5469#~ "fujianwzh\n" 5470#~ " <fujianwzh@gmail.com>\n" 5471#~ " Simplified Chinese translator" 5472 5473#~ msgid "" 5474#~ "Left\n" 5475#~ "Right\n" 5476#~ "Top\n" 5477#~ "Bottom" 5478#~ msgstr "" 5479#~ "左\n" 5480#~ "右\n" 5481#~ "上\n" 5482#~ "下" 5483 5484#~ msgid "" 5485#~ "<b>OSD</b>\n" 5486#~ "Drag to the location you'd like the\n" 5487#~ "OSD to appear" 5488#~ msgstr "" 5489#~ "<b>OSD</b>\n" 5490#~ "拖动 OSD 到您希望的位置" 5491 5492#~ msgid "Popup" 5493#~ msgstr "弹出" 5494 5495#~ msgid "" 5496#~ "<b>Move the On Screen Display window to the location you want it to " 5497#~ "appear</b>" 5498#~ msgstr "<b>移动屏幕上显示的窗口到指定位置</b>" 5499 5500#~ msgid "" 5501#~ "<b>{title}</b>\n" 5502#~ "{artist}\n" 5503#~ "on {album} - {length}" 5504#~ msgstr "" 5505#~ "<b>{title}</b>\n" 5506#~ "艺人:{artist}\n" 5507#~ "专辑:{album} - {length}" 5508 5509#~ msgid "Display OSD when hovering over tray icon" 5510#~ msgstr "鼠标在托盘图标悬停时显示 OSD" 5511 5512#~ msgid "Display a progressbar in the OSD" 5513#~ msgstr "在 OSD 上显示进度条" 5514 5515#~ msgid "Opacity Level:" 5516#~ msgstr "透明度:" 5517 5518#~ msgid "Show OSD on track change" 5519#~ msgstr "当音轨改变时显示 OSD" 5520 5521#~ msgid "Window Height:" 5522#~ msgstr "窗口高度:" 5523 5524#~ msgid "Window Width:" 5525#~ msgstr "窗口宽度" 5526 5527#~ msgid "Plugin Manager" 5528#~ msgstr "插件管理器" 5529 5530#~ msgid "Close this dialog" 5531#~ msgstr "关闭此对话框" 5532 5533#~ msgid "Move song down in queue" 5534#~ msgstr "在队列中下移歌曲" 5535 5536#~ msgid "Move song to bottom of queue" 5537#~ msgstr "移动歌曲到队列尾部" 5538 5539#~ msgid "Move song to top in queue" 5540#~ msgstr "移动歌曲到队列首部" 5541 5542#~ msgid "Move song up in queue" 5543#~ msgstr "在队列中前移歌曲" 5544 5545#~ msgid "Queue Manager - Exaile" 5546#~ msgstr "队列管理器 - Exaile" 5547 5548#~ msgid "Remove All" 5549#~ msgstr "全部删除" 5550 5551#~ msgid "" 5552#~ "Automatic\n" 5553#~ "GNOME\n" 5554#~ "ALSA\n" 5555#~ "OSS\n" 5556#~ "PulseAudio\n" 5557#~ "JACK" 5558#~ msgstr "" 5559#~ "自动\n" 5560#~ "GNOME\n" 5561#~ "ALSA\n" 5562#~ "OSS\n" 5563#~ "PulseAudio\n" 5564#~ "JACK" 5565 5566#~ msgid "These options only affect the unified engine." 5567#~ msgstr "这些选项只影响 unified 引擎。" 5568 5569#~ msgid " - " 5570#~ msgstr " - " 5571 5572#~ msgid "Page 1" 5573#~ msgstr "第1页" 5574 5575#~ msgid "Pl_ugins" 5576#~ msgstr "插件(_U)" 5577 5578#~ msgid "Vol:" 5579#~ msgstr "音量:" 5580 5581#~ msgid "_Collection Manager" 5582#~ msgstr "音乐库管理器(_C)" 5583 5584#~ msgid "_Cover Manager" 5585#~ msgstr "封面管理器(_C)" 5586 5587#~ msgid "" 5588#~ "Artist\n" 5589#~ "Album\n" 5590#~ "Genre - Artist\n" 5591#~ "Genre - Album\n" 5592#~ "Year - Artist\n" 5593#~ "Year - Album\n" 5594#~ "Artist - Year - Album" 5595#~ msgstr "" 5596#~ "艺人\n" 5597#~ "专辑\n" 5598#~ "流派 - 艺人\n" 5599#~ "流派 - 专辑\n" 5600#~ "年份 - 艺人\n" 5601#~ "年份 - 专辑\n" 5602#~ "艺人 - 年份 - 专辑" 5603 5604#~ msgid "<b>General</b>" 5605#~ msgstr "<b>常规</b>" 5606 5607#~ msgid "Personal" 5608#~ msgstr "私人的" 5609 5610#~ msgid "Neighbourhood" 5611#~ msgstr "邻近的" 5612 5613#~ msgid "LastFM: %s" 5614#~ msgstr "LastFM:%s" 5615 5616#~ msgid "Available controls" 5617#~ msgstr "可用控制" 5618 5619#~ msgid " & " 5620#~ msgstr " & " 5621 5622#~ msgid "Streamripper can only record streams." 5623#~ msgstr "媒体流提取程序只能记录流媒体。" 5624 5625#~ msgid "Alarm Name:" 5626#~ msgstr "提醒名称:" 5627 5628#~ msgid "Alarm:" 5629#~ msgstr "提醒:" 5630 5631#~ msgid "Fading:" 5632#~ msgstr "渐变:" 5633 5634#~ msgid "Name - Time" 5635#~ msgstr "名称 - 时间" 5636 5637#~ msgid "Timer per Increment:" 5638#~ msgstr "定时器每次增量:" 5639 5640#~ msgid "Pre-amp (dB):" 5641#~ msgstr "前置放大器(dB):" 5642 5643#~ msgid "Summary" 5644#~ msgstr "概览" 5645 5646#~ msgid "<b>Position</b>" 5647#~ msgstr "<b>位置</b>" 5648 5649#~ msgid "Center horizontally" 5650#~ msgstr "水平居中" 5651 5652#~ msgid "Center vertically" 5653#~ msgstr "竖直居中" 5654 5655#~ msgid "Horizontal:" 5656#~ msgstr "水平:" 5657 5658#~ msgid "Track selector title:" 5659#~ msgstr "音轨选择器标题:" 5660 5661#~ msgid "Vertical:" 5662#~ msgstr "竖直:" 5663