1# Simplified Chinese translation for exaile
2# Copyright (c) 2009 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the exaile package.
4# Aron Xu <aronxu@gnome.org>, 2009.
5# fujianwzh <fujianwzh@gmail.com>, 2009.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: exaile\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2021-03-10 20:00+1000\n"
12"PO-Revision-Date: 2020-04-29 05:11+0000\n"
13"Last-Translator: Elizabeth Sherrock <lizzyd710@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
15"exaile/master/zh_Hans/>\n"
16"Language: zh\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21"X-Generator: Weblate 4.0.2\n"
22"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-19 14:52+0000\n"
23
24#: ../xl/covers.py:523 ../data/ui/trackproperties_dialog.ui:183
25msgid "Tags"
26msgstr "标签"
27
28#: ../xl/covers.py:566
29msgid "Local file"
30msgstr "本机文件"
31
32#: ../xl/formatter.py:603
33#, python-format
34msgid "%d day, "
35msgid_plural "%d days, "
36msgstr[0] "%d 天, "
37
38#: ../xl/formatter.py:605
39#, python-format
40msgid "%d hour, "
41msgid_plural "%d hours, "
42msgstr[0] "%d小时, "
43
44#: ../xl/formatter.py:606
45#, python-format
46msgid "%d minute, "
47msgid_plural "%d minutes, "
48msgstr[0] "%d分钟, "
49
50#: ../xl/formatter.py:607
51#, python-format
52msgid "%d second"
53msgid_plural "%d seconds"
54msgstr[0] "%d秒"
55
56#. TRANSLATORS: Short form of an amount of days
57#: ../xl/formatter.py:612
58#, python-format
59msgid "%dd, "
60msgstr "%dd, "
61
62#. TRANSLATORS: Short form of an amount of hours
63#: ../xl/formatter.py:615
64#, python-format
65msgid "%dh, "
66msgstr "%dh, "
67
68#. TRANSLATORS: Short form of an amount of minutes
69#: ../xl/formatter.py:617
70#, python-format
71msgid "%dm, "
72msgstr "%dm, "
73
74#. TRANSLATORS: Short form of an amount of seconds
75#: ../xl/formatter.py:619
76#, python-format
77msgid "%ds"
78msgstr "%d秒"
79
80#. TRANSLATORS: Short form of an amount of days
81#: ../xl/formatter.py:624
82#, python-format
83msgid "%dd "
84msgstr "%d天 "
85
86#. TRANSLATORS: Time duration (hours:minutes:seconds)
87#: ../xl/formatter.py:627
88#, python-format
89msgid "%d:%02d:%02d"
90msgstr "%d:%02d:%02d"
91
92#. TRANSLATORS: Time duration (minutes:seconds)
93#: ../xl/formatter.py:630
94#, python-format
95msgid "%d:%02d"
96msgstr "%d:%02d"
97
98#: ../xl/formatter.py:727 ../xl/main.py:619 ../xl/trax/track.py:71
99msgid "Unknown"
100msgstr "未知"
101
102#. TRANSLATORS: Indicates that a track has never been played before
103#: ../xl/formatter.py:761 ../xl/formatter.py:766
104msgid "Never"
105msgstr "从未"
106
107#: ../xl/formatter.py:772
108msgid "Today"
109msgstr "今天"
110
111#: ../xl/formatter.py:774
112msgid "Yesterday"
113msgstr "昨天"
114
115#: ../xl/lyrics.py:352
116#, fuzzy
117msgid "Local"
118msgstr "位置"
119
120#: ../xl/main.py:82
121msgid "Usage: exaile [OPTION...] [LOCATION...]"
122msgstr "使用:exaile [OPTION...] [LOCATION...]"
123
124#: ../xl/main.py:84
125msgid ""
126"Launch Exaile, optionally adding tracks specified by LOCATION to the active "
127"playlist. If Exaile is already running, this attempts to use the existing "
128"instance instead of creating a new one."
129msgstr ""
130"启动 Exaile。可以指定「位置」参数变元添加乐曲到现行的播放列表中。\n"
131"如果 Exaile 已在运行,则会尝试直接支使已在运行的实体,不会开启新的进程。"
132
133#: ../xl/main.py:95
134msgid "Playback Options"
135msgstr "播放选项"
136
137#: ../xl/main.py:102
138msgid "Play the next track"
139msgstr "播放下一音轨"
140
141#: ../xl/main.py:110
142msgid "Play the previous track"
143msgstr "播放上一音轨"
144
145#: ../xl/main.py:118 ../plugins/minimode/controls.py:351
146#: ../plugins/minimode/controls.py:368
147msgid "Stop playback"
148msgstr "停止回放"
149
150#: ../xl/main.py:121
151msgid "Play"
152msgstr "播放"
153
154#: ../xl/main.py:129 ../plugins/developer/developer_window.ui:117
155msgid "Pause"
156msgstr "暂停"
157
158#: ../xl/main.py:137
159msgid "Pause or resume playback"
160msgstr "暂停或重播"
161
162#: ../xl/main.py:144 ../plugins/minimode/controls.py:376
163msgid "Stop playback after current track"
164msgstr "播放完当前曲目后停止播放"
165
166#: ../xl/main.py:147
167msgid "Collection Options"
168msgstr "可选项"
169
170#. TRANSLATORS: Meta variable for --add and --export-playlist
171#: ../xl/main.py:152 ../xl/main.py:161
172msgid "LOCATION"
173msgstr "「位置」"
174
175#: ../xl/main.py:153
176msgid "Add tracks from LOCATION to the collection"
177msgstr "从「位置」添加乐曲到收藏集中"
178
179#: ../xl/main.py:156
180msgid "Playlist Options"
181msgstr "播放列表选项"
182
183#: ../xl/main.py:162
184msgid "Export the current playlist to LOCATION"
185msgstr "导出当前播放列表到「位置」"
186
187#: ../xl/main.py:165
188msgid "Track Options"
189msgstr "歌曲选项"
190
191#: ../xl/main.py:172
192msgid "Query player"
193msgstr "询问播放器"
194
195#. TRANSLATORS: Meta variable for --format-query
196#: ../xl/main.py:178
197msgid "FORMAT"
198msgstr "「格式」"
199
200#: ../xl/main.py:179
201msgid "Retrieve the current playback state and track information as FORMAT"
202msgstr "撷取当前回放状态和音轨信息并转存为「格式」"
203
204#. TRANSLATORS: Meta variable for --format-query-tags
205#: ../xl/main.py:185
206msgid "TAGS"
207msgstr "「标签」"
208
209#: ../xl/main.py:186
210msgid "Tags to retrieve from the current track; use with --format-query"
211msgstr "要从当前音轨撷取的标签;用于 --format-query"
212
213#: ../xl/main.py:193
214msgid "Show a popup with data of the current track"
215msgstr "在弹出窗中显示当前播放音轨的数据"
216
217#: ../xl/main.py:200
218msgid "Print the title of current track"
219msgstr "打印当前音轨的标题"
220
221#: ../xl/main.py:207
222msgid "Print the album of current track"
223msgstr "打印当前音轨的专辑名称"
224
225#: ../xl/main.py:214
226msgid "Print the artist of current track"
227msgstr "打印当前音轨的艺人"
228
229#: ../xl/main.py:221
230msgid "Print the length of current track"
231msgstr "打印当前音轨的时长"
232
233#. TRANSLATORS: Variable for command line options with arguments
234#. TRANSLATORS: Meta variable for --increase-vol and--decrease-vol
235#: ../xl/main.py:228 ../xl/main.py:260 ../xl/main.py:269
236msgid "N"
237msgstr "N"
238
239#: ../xl/main.py:229
240msgid "Set rating for current track to N%"
241msgstr "为当前曲目评级至N%"
242
243#: ../xl/main.py:236
244msgid "Get rating for current track"
245msgstr "获取当前曲目评级情况"
246
247#: ../xl/main.py:243
248msgid "Print the current playback position as time"
249msgstr "打印时间轴上当前回放的位置"
250
251#: ../xl/main.py:250
252msgid "Print the current playback progress as percentage"
253msgstr "打印当前回放的百分比进度"
254
255#: ../xl/main.py:253
256msgid "Volume Options"
257msgstr "音量选项"
258
259#: ../xl/main.py:261
260msgid "Increase the volume by N%"
261msgstr "增大音量至 N%"
262
263#: ../xl/main.py:270
264msgid "Decrease the volume by N%"
265msgstr "减小音量至 N%"
266
267#: ../xl/main.py:278
268msgid "Mute or unmute the volume"
269msgstr "静音或解除静音"
270
271#: ../xl/main.py:285
272msgid "Print the current volume percentage"
273msgstr "打印当前音量百分比"
274
275#: ../xl/main.py:288
276msgid "Other Options"
277msgstr "其它选项"
278
279#: ../xl/main.py:294
280msgid "Start new instance"
281msgstr "启动新的实例"
282
283#: ../xl/main.py:297
284msgid "Show this help message and exit"
285msgstr "显示该帮助信息然后退出"
286
287#: ../xl/main.py:303
288msgid "Show program's version number and exit."
289msgstr "显示程序版本号然后退出。"
290
291#: ../xl/main.py:310
292msgid "Start minimized (to tray, if possible)"
293msgstr "启动时最小化(可能的话将最小化至托盘)"
294
295#: ../xl/main.py:317
296msgid "Toggle visibility of the GUI (if possible)"
297msgstr "切换 GUI 的可见性(可以的话)"
298
299#: ../xl/main.py:325
300msgid "Start in safe mode - sometimes useful when you're running into problems"
301msgstr "安全模式启动 - 当有运行问题时非常有用"
302
303#: ../xl/main.py:334
304msgid "Force import of old data from version 0.2.x (overwrites current data)"
305msgstr "强制导入 0.2.x 版本的旧数据(会覆盖当前数据)"
306
307#: ../xl/main.py:342
308msgid "Do not import old data from version 0.2.x"
309msgstr "不要导入 0.2.x 版本的旧数据"
310
311#: ../xl/main.py:349
312msgid "Make control options like --play start Exaile if it is not running"
313msgstr "让诸如 --play 的控制选项启动 Exaile 若其未在运行"
314
315#: ../xl/main.py:352
316msgid "Development/Debug Options"
317msgstr "开发/调试选项"
318
319#: ../xl/main.py:356 ../xl/main.py:362
320msgid "DIRECTORY"
321msgstr "「目录」"
322
323#: ../xl/main.py:357
324msgid "Set data directory"
325msgstr "设置数据目录"
326
327#: ../xl/main.py:363
328msgid "Set data and config directory"
329msgstr "设置数据与配置目录"
330
331#: ../xl/main.py:368
332msgid "MODULE"
333msgstr "「模块」"
334
335#: ../xl/main.py:369
336msgid "Limit log output to MODULE"
337msgstr "将日志输出限于「模块」"
338
339#: ../xl/main.py:374
340msgid "LEVEL"
341msgstr "「级别」"
342
343#: ../xl/main.py:375
344msgid "Limit log output to LEVEL"
345msgstr "将日志输出限于「级别」"
346
347#: ../xl/main.py:383
348msgid "Show debugging output"
349msgstr "显示调试输出"
350
351#: ../xl/main.py:390
352msgid "Enable debugging of xl.event. Generates lots of output"
353msgstr "启用 xl.event 的调试。会产生大量输出"
354
355#: ../xl/main.py:397
356#, fuzzy
357#| msgid "Enable debugging of xl.event. Generates LOTS of output"
358msgid "Enable full debugging of xl.event. Generates LOTS of output"
359msgstr "启用 xl.event 的完全调试。会产生大量的输出"
360
361#: ../xl/main.py:404
362msgid "Add thread name to logging messages."
363msgstr "在日志消息中增加线程名。"
364
365#: ../xl/main.py:409
366msgid "TYPE"
367msgstr "「类别」"
368
369#: ../xl/main.py:410
370msgid "Limit xl.event debug to output of TYPE"
371msgstr "将 xl.event 调试限定于某些「类别」输出"
372
373#: ../xl/main.py:417
374msgid "Reduce level of output"
375msgstr "降低输出水平"
376
377#: ../xl/main.py:427
378msgid "Disable D-Bus support"
379msgstr "禁用 D-Bus 支持"
380
381#: ../xl/main.py:434
382msgid "Disable HAL support."
383msgstr "禁用 HAL 支持"
384
385#: ../xl/main.py:796
386msgid "Entire Library"
387msgstr "整个音乐库"
388
389#: ../xl/main.py:803
390#, python-format
391msgid "Random %d"
392msgstr "随机 %d"
393
394#: ../xl/main.py:812
395#, python-format
396msgid "Rating > %d"
397msgstr "评级 > %d"
398
399#: ../xl/main.py:981
400msgid ""
401"Exaile is not yet finished loading. Perhaps you should listen for the "
402"exaile_loaded signal?"
403msgstr ""
404"Exaile 仍未完成加载\n"
405"。或许你该监听一下 exaile_loaded\n"
406" 信号?"
407
408#: ../xl/metadata/tags.py:46 ../xlgui/panel/collection.py:130
409#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:322 ../plugins/cd/cdprefs.py:113
410#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:109
411#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:90
412msgid "Album"
413msgstr "专辑"
414
415#: ../xl/metadata/tags.py:47
416msgid "Arranger"
417msgstr "编曲"
418
419#: ../xl/metadata/tags.py:48 ../xlgui/panel/collection.py:124
420#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:292 ../plugins/cd/cdprefs.py:111
421#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:107
422#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:86
423msgid "Artist"
424msgstr "艺人"
425
426#: ../xl/metadata/tags.py:49 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:302
427msgid "Album artist"
428msgstr "艺人"
429
430#: ../xl/metadata/tags.py:50
431msgid "Author"
432msgstr "作者"
433
434#: ../xl/metadata/tags.py:51 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:468
435#: ../plugins/cd/cdprefs.py:124 ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:120
436msgid "BPM"
437msgstr "BPM"
438
439#: ../xl/metadata/tags.py:52
440msgid "Copyright"
441msgstr "版权"
442
443#: ../xl/metadata/tags.py:53 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:640
444msgid "Comment"
445msgstr "评论"
446
447#: ../xl/metadata/tags.py:54 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:312
448#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:64
449#: ../plugins/cd/cdprefs.py:112 ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:108
450msgid "Composer"
451msgstr "作曲"
452
453#: ../xl/metadata/tags.py:55 ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:56
454msgid "Conductor"
455msgstr "指挥"
456
457#: ../xl/metadata/tags.py:56 ../xlgui/cover.py:814
458msgid "Cover"
459msgstr "封面"
460
461#: ../xl/metadata/tags.py:57 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:400
462#: ../plugins/cd/cdprefs.py:117 ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:113
463msgid "Date"
464msgstr "日期"
465
466#: ../xl/metadata/tags.py:58 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:342
467msgid "Disc"
468msgstr "盘片"
469
470#: ../xl/metadata/tags.py:59
471msgid "Encoded by"
472msgstr "编码"
473
474#: ../xl/metadata/tags.py:60 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:418
475#: ../plugins/cd/cdprefs.py:118 ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:114
476msgid "Genre"
477msgstr "流派"
478
479#: ../xl/metadata/tags.py:61 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:654
480msgid "Grouping"
481msgstr "编组"
482
483#: ../xl/metadata/tags.py:62
484msgid "ISRC"
485msgstr "ISRC"
486
487#: ../xl/metadata/tags.py:63 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:479
488msgid "Language"
489msgstr "语言"
490
491#: ../xl/metadata/tags.py:64 ../xlgui/panel/lyrics.py:44
492#: ../plugins/lyricsmania/PLUGININFO:5 ../plugins/lyricwiki/PLUGININFO:5
493msgid "Lyrics"
494msgstr "歌词"
495
496#: ../xl/metadata/tags.py:65
497msgid "Lyricist"
498msgstr "作词"
499
500#: ../xl/metadata/tags.py:66
501msgid "Organization"
502msgstr "组织"
503
504#: ../xl/metadata/tags.py:67
505msgid "Original album"
506msgstr "原专辑"
507
508#: ../xl/metadata/tags.py:68
509msgid "Original artist"
510msgstr "原艺术家"
511
512#: ../xl/metadata/tags.py:69
513msgid "Original date"
514msgstr "原日期"
515
516#: ../xl/metadata/tags.py:71
517msgid "Performer"
518msgstr "演奏"
519
520#: ../xl/metadata/tags.py:72 ../xlgui/panel/flatplaylist.py:101
521#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:282
522#: ../data/ui/preferences/widgets/selection_list_preference.ui:51
523#: ../plugins/cd/cdprefs.py:110 ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:106
524#: ../plugins/grouptagger/gt_import.ui:69
525msgid "Title"
526msgstr "标题"
527
528#: ../xl/metadata/tags.py:73 ../plugins/grouptagger/gt_mass.ui:162
529#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:98
530msgid "Track"
531msgstr "音轨"
532
533#: ../xl/metadata/tags.py:74
534msgid "Version"
535msgstr "版本"
536
537#: ../xl/metadata/tags.py:75 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:698
538msgid "Website"
539msgstr "网站"
540
541#: ../xl/metadata/tags.py:79 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:428
542#: ../plugins/cd/cdprefs.py:119 ../plugins/icecast/__init__.py:398
543#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:115
544msgid "Bitrate"
545msgstr "比特率"
546
547#: ../xl/metadata/tags.py:81 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:498
548msgid "Date added"
549msgstr "添加日期"
550
551#: ../xl/metadata/tags.py:82 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:489
552#: ../plugins/cd/cdprefs.py:123 ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:119
553msgid "Last played"
554msgstr "最后播放"
555
556#: ../xl/metadata/tags.py:83 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:332
557#: ../plugins/cd/cdprefs.py:114 ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:110
558msgid "Length"
559msgstr "时长"
560
561#: ../xl/metadata/tags.py:84 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:438
562#: ../data/ui/collection_manager.ui:119 ../plugins/cd/cdprefs.py:120
563#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:116
564msgid "Location"
565msgstr "位置"
566
567#: ../xl/metadata/tags.py:85
568msgid "Modified"
569msgstr "修改"
570
571#: ../xl/metadata/tags.py:86
572msgid "Play time"
573msgstr "播放时数"
574
575#: ../xl/metadata/tags.py:87
576msgid "Times played"
577msgstr "播放次数"
578
579#: ../xl/metadata/tags.py:89
580msgid "Start offset"
581msgstr "起始偏移"
582
583#: ../xl/metadata/tags.py:90
584msgid "Stop offset"
585msgstr "终止偏移"
586
587#: ../xl/player/gst/engine.py:708
588msgid ": Possible audio device error, is it plugged in?"
589msgstr ":可能是音频设备错误,插上了吗?"
590
591#: ../xl/player/gst/missing_plugin.py:89
592#, python-format
593msgid ""
594"A GStreamer 1.x plugin for %s is missing. Without this software installed, "
595"Exaile will not be able to play the current file. Please install the "
596"required software on your computer. See %s for details."
597msgstr ""
598"缺失一个 %s 所需的 GStreamer 1.x 插件。\n"
599"不安装该软件,Exaile 将无法播放当前文件。\n"
600"请在您的计算机上安装所需软件。详细说明见 %s 。"
601
602#: ../xl/player/gst/sink.py:48 ../xl/player/gst/sink.py:144
603msgid "Automatic"
604msgstr "自动"
605
606#: ../xl/player/gst/sink.py:76
607msgid "Custom"
608msgstr "自定义"
609
610#: ../xl/player/gst/sink.py:184
611#, python-format
612msgid "Could not create audiosink (device: %s, type: %s)"
613msgstr "无法创建音濖(设备: %s ,类型: %s )"
614
615#: ../xl/player/gst/sink.py:191
616msgid "No custom pipeline specified!"
617msgstr "没有已指定的自定义管道!"
618
619#: ../xl/player/gst/sink.py:196
620#, python-format
621msgid "Error creating custom audiosink '%s'"
622msgstr "创建自定义音濖 '%s' 时出现错误"
623
624#: ../xl/player/gst/sink.py:202
625#, python-format
626msgid "Invalid sink type '%s' specified"
627msgstr "指定的濖渠类别 '%s' 无效"
628
629#: ../xl/player/gst/sink.py:206
630#, python-format
631msgid "Could not create sink type '%s'"
632msgstr "无法创建濖渠类型 '%s'"
633
634#: ../xl/playlist.py:154 ../xl/playlist.py:176
635msgid "Invalid playlist type."
636msgstr "播放列表的类型无效。"
637
638#: ../xl/playlist.py:185 ../xlgui/widgets/playlist.py:406
639#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:254
640#: ../plugins/grouptagger/gt_mass.ui:126
641msgid "Playlist"
642msgstr "播放列表"
643
644#: ../xl/playlist.py:339
645msgid "M3U Playlist"
646msgstr "M3U 播放列表"
647
648#: ../xl/playlist.py:454
649msgid "PLS Playlist"
650msgstr "PLS 播放列表"
651
652#: ../xl/playlist.py:545 ../xl/playlist.py:560
653#, python-format
654msgid "Invalid format for %s."
655msgstr "%s 的格式无效。"
656
657#: ../xl/playlist.py:555
658#, python-format
659msgid "Unsupported version %(version)s for %(type)s"
660msgstr "%(type)s 的版本 %(version)s 不支持"
661
662#: ../xl/playlist.py:615
663msgid "ASX Playlist"
664msgstr "ASX 播放列表"
665
666#: ../xl/playlist.py:794
667msgid "XSPF Playlist"
668msgstr "XSPF 播放列表"
669
670#: ../xl/playlist.py:913
671msgid "Shuffle _Off"
672msgstr "乱序模式_关闭"
673
674#: ../xl/playlist.py:914
675msgid "Shuffle _Tracks"
676msgstr "乱序模式(_音轨)"
677
678#: ../xl/playlist.py:915
679msgid "Shuffle _Albums"
680msgstr "乱序模式(_专辑)"
681
682#: ../xl/playlist.py:916
683msgid "_Random"
684msgstr "_随机"
685
686#: ../xl/playlist.py:921
687msgid "Repeat _Off"
688msgstr "循环模式(_关闭)"
689
690#: ../xl/playlist.py:921
691msgid "Repeat _All"
692msgstr "循环模式(_所有)"
693
694#: ../xl/playlist.py:921
695msgid "Repeat O_ne"
696msgstr "循环模式(_单曲)"
697
698#: ../xl/playlist.py:925
699msgid "Dynamic _Off"
700msgstr "动态播放(_关闭)"
701
702#: ../xl/playlist.py:925
703msgid "Dynamic by Similar _Artists"
704msgstr "依据相似 _艺术家 动态播放"
705
706#: ../xl/plugins.py:87
707msgid "Plugin is already loaded or has a conflicting name."
708msgstr ""
709
710#: ../xl/plugins.py:102
711msgid "Plugin archive is not in the correct format."
712msgstr "插件归档包格式不正确。"
713
714#: ../xl/plugins.py:109
715#, python-format
716msgid "A plugin with the name \"%s\" is already installed."
717msgstr "插件\"%s\"已安装。"
718
719#: ../xl/plugins.py:114
720msgid "Plugin archive contains an unsafe path."
721msgstr "插件归档包中有不安全路径。"
722
723#: ../xl/settings.py:97
724msgid "Settings version is newer than current."
725msgstr "设置的版本比当前版本更新。"
726
727#: ../xl/transcoder.py:58
728msgid ""
729"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
730"lower file size than MP3."
731msgstr ""
732"Vorbis 是一个开放源码的、有损的音频编解码器,具备高品质的输出并且文件体积比 "
733"MP3 更小。"
734
735#: ../xl/transcoder.py:68
736msgid ""
737"Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
738"does not degrade audio quality."
739msgstr "FLAC 是一个开源的压缩编解码器,不会降低音质。"
740
741#: ../xl/transcoder.py:80
742msgid ""
743"Apple's proprietary lossy audio format that achieves better sound quality "
744"than MP3 at lower bitrates."
745msgstr "在低比特率的情况下,Apple 特有的音频格式比 MP3 格式的音质更好。"
746
747#: ../xl/transcoder.py:91
748msgid ""
749"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format. VBR gives "
750"higher quality than CBR, but may be incompatible with some players."
751msgstr ""
752"一个特有且旧的音频格式,但是也很流行。VBR 格式的音质比 CBR 格式更好,但它与某"
753"些播放软件不兼容。"
754
755#: ../xl/transcoder.py:102
756msgid ""
757"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format. CBR gives "
758"less quality than VBR, but is compatible with any player."
759msgstr ""
760"一个特有且旧的音频格式,但是也很流行。CBR 格式的音质不如 VBR 格式好,但它与所"
761"有播放软件兼容。"
762
763#: ../xl/transcoder.py:113
764msgid "A very fast Free lossless audio format with good compression."
765msgstr "一种非常快速、自由、具备良好压缩率的无损音频格式。"
766
767#: ../xl/trax/track.py:70
768msgid "Various Artists"
769msgstr "多位艺人"
770
771#. TRANSLATORS: String multiple tag values will be joined by
772#: ../xl/trax/track.py:73
773msgid " / "
774msgstr " / "
775
776#. TRANSLATORS: Bitrate (k here is short for kbps).
777#: ../xl/trax/track.py:721 ../xl/trax/track.py:787
778#, python-format
779msgid "%dk"
780msgstr "%dk"
781
782#: ../xl/trax/trackdb.py:184
783msgid "You did not specify a location to load the db from"
784msgstr "您没有指定载入数据库的位置"
785
786#: ../xl/trax/trackdb.py:253
787msgid "You did not specify a location to save the db"
788msgstr "你未指定保存数据库的位置"
789
790#: ../xl/xldbus.py:131 ../xl/xldbus.py:523 ../xlgui/panel/lyrics.py:149
791msgid "Not playing."
792msgstr "未播放。"
793
794#: ../xl/xldbus.py:526
795#, python-format
796msgid ""
797"status: %(status)s, title: %(title)s, artist: %(artist)s, album: %(album)s, "
798"length: %(length)s, position: %(progress)s%% [%(position)s]"
799msgstr ""
800"状态:%(status)s, 标题:%(title)s, 艺人:%(artist)s, 专辑:%(album)s, 时长:"
801"%(length)s, 位置:%(progress)s%% [%(position)s]"
802
803#: ../xlgui/__init__.py:318
804msgid "Scanning collection..."
805msgstr "正在扫描音乐库..."
806
807#: ../xlgui/__init__.py:397
808#, python-format
809msgid "Scanning %s..."
810msgstr "正在扫描 %s..."
811
812#: ../xlgui/collection.py:116
813#, fuzzy
814msgid "Add a Directory"
815msgstr "添加目录"
816
817#: ../xlgui/collection.py:150
818msgid "Directory not added."
819msgstr ""
820
821#: ../xlgui/collection.py:152
822#, fuzzy
823msgid ""
824"The directory is already in your collection or is a subdirectory of another "
825"directory in your collection."
826msgstr "路径已存在于您的音乐库,或者是音乐库中另一路径的子目录"
827
828#: ../xlgui/cover.py:97
829#, fuzzy, python-brace-format
830msgid "{outstanding} covers left to fetch"
831msgstr "取得 %d 个封面"
832
833#: ../xlgui/cover.py:98
834msgid "All covers fetched"
835msgstr ""
836
837#: ../xlgui/cover.py:123
838msgid "Collecting albums and covers..."
839msgstr ""
840
841#: ../xlgui/cover.py:501
842msgid "Show Cover"
843msgstr "显示封面"
844
845#: ../xlgui/cover.py:502
846msgid "Fetch Cover"
847msgstr "获取封面"
848
849#: ../xlgui/cover.py:503
850msgid "Remove Cover"
851msgstr "删除封面"
852
853#: ../xlgui/cover.py:812
854#, python-format
855msgid "Cover for %s"
856msgstr ""
857
858#: ../xlgui/cover.py:880
859#, fuzzy, python-brace-format
860#| msgid "{format} ({width}x{height} pixels)"
861msgid "{width}x{height} pixels ({zoom}%)"
862msgstr "{format} ({width}x{height} 像素)"
863
864#: ../xlgui/cover.py:931
865msgid "Save File"
866msgstr "保存文件"
867
868#: ../xlgui/cover.py:1029
869#, python-format
870msgid "Cover options for %(artist)s - %(album)s"
871msgstr ""
872
873#: ../xlgui/cover.py:1133
874#, fuzzy
875msgid "No covers found."
876msgstr "未找到封面"
877
878#: ../xlgui/cover.py:1135
879msgid ""
880"None of the enabled sources has a cover for this track, try enabling more "
881"sources."
882msgstr ""
883
884#. TRANSLATORS: do not translate 'width' and 'height'
885#: ../xlgui/cover.py:1178 ../xlgui/properties.py:1105
886#, python-brace-format
887msgid "{width}x{height} pixels"
888msgstr ""
889
890#: ../xlgui/main.py:95
891#, fuzzy
892msgid "$title (by $artist)"
893msgstr "%(title)s - %(artist)s"
894
895#: ../xlgui/main.py:149
896#, fuzzy
897msgid "Save currently selected playlist"
898msgstr "导出当前播放列表(_E)"
899
900#: ../xlgui/main.py:154
901msgid "Save currently selected playlist under a custom name"
902msgstr ""
903
904#: ../xlgui/main.py:159
905msgid "Focus filter in currently focused panel"
906msgstr ""
907
908#: ../xlgui/main.py:164
909msgid "Focus playlist search"
910msgstr ""
911
912#: ../xlgui/main.py:169
913#, fuzzy
914#| msgid "Toggle Queue"
915msgid "Clear queue"
916msgstr "切换队列"
917
918#: ../xlgui/main.py:174 ../plugins/minimode/controls.py:270
919msgid "Start, pause or resume the playback"
920msgstr ""
921
922#: ../xlgui/main.py:179
923msgid "Seek to the right"
924msgstr ""
925
926#: ../xlgui/main.py:184
927msgid "Seek to the left"
928msgstr ""
929
930#: ../xlgui/main.py:189 ../xlgui/main.py:194
931#, fuzzy
932msgid "Increase the volume"
933msgstr "增大音量至 VOL%"
934
935#: ../xlgui/main.py:199
936#, fuzzy
937msgid "Decrease the volume"
938msgstr "减小音量至 VOL%"
939
940#: ../xlgui/main.py:202
941#, fuzzy
942msgid "Switch to previous tab"
943msgstr "播放上一音轨"
944
945#: ../xlgui/main.py:203
946msgid "Switch to next tab"
947msgstr ""
948
949#: ../xlgui/main.py:206
950msgid "Focus the playlist container"
951msgstr ""
952
953#: ../xlgui/main.py:213
954msgid "Focus the files panel"
955msgstr ""
956
957#: ../xlgui/main.py:220
958msgid "Focus the radio panel"
959msgstr ""
960
961#: ../xlgui/main.py:225
962msgid "Focus the playlists panel"
963msgstr ""
964
965#: ../xlgui/main.py:228
966msgid "Focus the first tab"
967msgstr ""
968
969#: ../xlgui/main.py:229
970msgid "Focus the second tab"
971msgstr ""
972
973#: ../xlgui/main.py:230
974msgid "Focus the third tab"
975msgstr ""
976
977#: ../xlgui/main.py:231
978msgid "Focus the fourth tab"
979msgstr ""
980
981#: ../xlgui/main.py:232
982msgid "Focus the fifth tab"
983msgstr ""
984
985#: ../xlgui/main.py:233
986msgid "Focus the sixth tab"
987msgstr ""
988
989#: ../xlgui/main.py:234
990msgid "Focus the seventh tab"
991msgstr ""
992
993#: ../xlgui/main.py:235
994msgid "Focus the eighth tab"
995msgstr ""
996
997#: ../xlgui/main.py:236
998msgid "Focus the ninth tab"
999msgstr ""
1000
1001#: ../xlgui/main.py:237
1002msgid "Focus the tenth tab"
1003msgstr ""
1004
1005#: ../xlgui/main.py:592
1006#, fuzzy
1007msgid "Toggle: Stop after Selected Track"
1008msgstr "锁定:选中音乐后停止"
1009
1010#: ../xlgui/main.py:705 ../plugins/previewdevice/__init__.py:355
1011msgid "Playback error encountered!"
1012msgstr ""
1013
1014#: ../xlgui/main.py:712
1015#, python-format
1016msgid "Buffering: %d%%..."
1017msgstr "正在缓冲:%d%%..."
1018
1019#: ../xlgui/main.py:753 ../plugins/previewdevice/__init__.py:364
1020msgid "Continue Playback"
1021msgstr "继续回放"
1022
1023#: ../xlgui/main.py:756 ../xlgui/main.py:929
1024#: ../plugins/previewdevice/__init__.py:367
1025msgid "Pause Playback"
1026msgstr "暂停回放"
1027
1028#: ../xlgui/main.py:885 ../xlgui/menu.py:145
1029#, fuzzy
1030msgid "Playlist export failed!"
1031msgstr "播放列表文件"
1032
1033#: ../xlgui/main.py:938 ../data/ui/main.ui:174
1034#: ../plugins/previewdevice/__init__.py:349
1035msgid "Start Playback"
1036msgstr "开始回放"
1037
1038#: ../xlgui/menu.py:62 ../xlgui/panel/menus.py:211
1039#: ../xlgui/widgets/playlist.py:213
1040msgid "_New Playlist"
1041msgstr "新建播放列表(_N)"
1042
1043#: ../xlgui/menu.py:75
1044msgid "_Open"
1045msgstr "_打开"
1046
1047#: ../xlgui/menu.py:92
1048msgid "Open _URL"
1049msgstr "打开 _URL"
1050
1051#: ../xlgui/menu.py:114
1052#, fuzzy
1053msgid "Open _Directories"
1054msgstr "返回上级目录"
1055
1056#: ../xlgui/menu.py:126 ../xlgui/panel/menus.py:227
1057#, fuzzy
1058msgid "_Import Playlist"
1059msgstr "智能播放列表"
1060
1061#: ../xlgui/menu.py:156
1062#, fuzzy
1063msgid "E_xport Current Playlist"
1064msgstr "导出当前播放列表(_E)"
1065
1066#: ../xlgui/menu.py:166 ../xlgui/widgets/playlist.py:278
1067#, fuzzy
1068msgid "Close _Tab"
1069msgstr "关闭标签"
1070
1071#: ../xlgui/menu.py:183
1072#, fuzzy
1073msgid "_Restart"
1074msgstr "恢复"
1075
1076#: ../xlgui/menu.py:193 ../xlgui/tray.py:115
1077#, fuzzy
1078#| msgid "About Exaile"
1079msgid "_Quit Exaile"
1080msgstr "关于Exaile"
1081
1082#: ../xlgui/menu.py:219
1083#, fuzzy
1084msgid "_Collection"
1085msgstr "音乐库"
1086
1087#: ../xlgui/menu.py:225
1088msgid "_Queue"
1089msgstr ""
1090
1091#: ../xlgui/menu.py:237
1092msgid "C_overs"
1093msgstr ""
1094
1095#: ../xlgui/menu.py:253
1096msgid "_Preferences"
1097msgstr "_首选项"
1098
1099#: ../xlgui/menu.py:278
1100#, fuzzy
1101msgid "_Show Playing Track"
1102msgstr "转到当前播放音轨(_G)"
1103
1104#: ../xlgui/menu.py:302
1105#, fuzzy
1106msgid "_Playlist Utilities Bar"
1107msgstr "播放列表文件"
1108
1109#: ../xlgui/menu.py:312
1110#, fuzzy
1111#| msgid "_Columns"
1112msgid "C_olumns"
1113msgstr "列(_C)"
1114
1115#: ../xlgui/menu.py:323
1116#, fuzzy
1117msgid "_Clear playlist"
1118msgstr "循环播放列表"
1119
1120#: ../xlgui/menu.py:352
1121#, fuzzy
1122msgid "_Device Manager"
1123msgstr "设备管理器"
1124
1125#: ../xlgui/menu.py:362
1126msgid "_Rescan Collection"
1127msgstr "_重新扫描音乐库"
1128
1129#: ../xlgui/menu.py:372 ../data/ui/collection_manager.ui:226
1130#, fuzzy
1131msgid "Rescan Collection (_slow)"
1132msgstr "重新扫描音乐库"
1133
1134#: ../xlgui/menu.py:405
1135msgid "User's Guide (website)"
1136msgstr ""
1137
1138#: ../xlgui/menu.py:408 ../data/ui/shortcuts_dialog.ui:21
1139msgid "Shortcuts"
1140msgstr ""
1141
1142#: ../xlgui/menu.py:415
1143msgid "Report an issue (GitHub)"
1144msgstr ""
1145
1146#: ../xlgui/menu.py:421
1147msgid "Open error logs"
1148msgstr ""
1149
1150#: ../xlgui/menu.py:425
1151msgid "_About"
1152msgstr ""
1153
1154#: ../xlgui/panel/collection.py:127
1155#, fuzzy
1156#| msgid "Artist"
1157msgid "Album Artist"
1158msgstr "艺人"
1159
1160#: ../xlgui/panel/collection.py:133
1161#, fuzzy
1162msgid "Genre - Artist"
1163msgstr "艺人"
1164
1165#: ../xlgui/panel/collection.py:136
1166#, fuzzy
1167msgid "Genre - Album Artist"
1168msgstr "艺人"
1169
1170#: ../xlgui/panel/collection.py:139
1171msgid "Genre - Album"
1172msgstr ""
1173
1174#: ../xlgui/panel/collection.py:142
1175#, fuzzy
1176msgid "Date - Artist"
1177msgstr "艺人"
1178
1179#: ../xlgui/panel/collection.py:145
1180#, fuzzy
1181msgid "Date - Album Artist"
1182msgstr "艺人"
1183
1184#: ../xlgui/panel/collection.py:148
1185msgid "Date - Album"
1186msgstr ""
1187
1188#: ../xlgui/panel/collection.py:151
1189msgid "Artist - (Date - Album)"
1190msgstr ""
1191
1192#: ../xlgui/panel/collection.py:155
1193msgid "Album Artist - (Date - Album)"
1194msgstr ""
1195
1196#: ../xlgui/panel/collection.py:183 ../xlgui/preferences/collection.py:21
1197msgid "Collection"
1198msgstr "音乐库"
1199
1200#: ../xlgui/panel/collection.py:286
1201msgid "Rescan Collection"
1202msgstr "重新扫描音乐库"
1203
1204#: ../xlgui/panel/device.py:151
1205#, fuzzy, python-format
1206msgid "Transferring to %s..."
1207msgstr "正在扫描 %s..."
1208
1209#: ../xlgui/panel/files.py:82
1210msgid "Files"
1211msgstr "文件"
1212
1213#: ../xlgui/panel/files.py:122 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:448
1214#: ../plugins/cd/cdprefs.py:121 ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:117
1215msgid "Filename"
1216msgstr "文件名"
1217
1218#. TRANSLATORS: File size column in the file browser
1219#: ../xlgui/panel/files.py:146
1220msgid "Size"
1221msgstr "大小"
1222
1223#. TRANSLATORS: File size (1 kB = 1000 bytes)
1224#: ../xlgui/panel/files.py:459
1225#, python-format
1226msgid "%s kB"
1227msgstr ""
1228
1229#. TRANSLATORS: Title of the track number column
1230#: ../xlgui/panel/flatplaylist.py:93 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:271
1231msgid "#"
1232msgstr "序号"
1233
1234#: ../xlgui/panel/lyrics.py:185
1235#, fuzzy
1236msgid "No lyrics found."
1237msgstr "未找到封面"
1238
1239#: ../xlgui/panel/lyrics.py:198
1240msgid "Source: "
1241msgstr ""
1242
1243#: ../xlgui/panel/lyrics.py:226
1244msgid "Any source"
1245msgstr ""
1246
1247#: ../xlgui/panel/menus.py:219
1248#, fuzzy
1249#| msgid "New Smart Playlist"
1250msgid "New _Smart Playlist"
1251msgstr "新建智能播放列表"
1252
1253#: ../xlgui/panel/menus.py:325
1254#, fuzzy
1255#| msgid "New Station"
1256msgid "_New Station"
1257msgstr "新电台"
1258
1259#: ../xlgui/panel/playlists.py:136
1260#, fuzzy, python-format
1261#| msgid "Delete Playlist"
1262msgid "Delete the playlist \"%s\"?"
1263msgstr "删除播放列表"
1264
1265#: ../xlgui/panel/playlists.py:152
1266msgid "Enter the new name you want for your playlist"
1267msgstr "输入播放列表的新名称"
1268
1269#: ../xlgui/panel/playlists.py:153
1270msgid "Rename Playlist"
1271msgstr "重命名播放列表"
1272
1273#: ../xlgui/panel/playlists.py:169 ../xlgui/widgets/dialogs.py:1766
1274#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:395
1275#, fuzzy
1276msgid "The playlist name you entered is already in use."
1277msgstr "您指定的播放列表名称已存在。"
1278
1279#: ../xlgui/panel/playlists.py:215
1280#, fuzzy, python-format
1281msgid "Error loading smart playlist: %s"
1282msgstr "载入面板首选项出错"
1283
1284#. TRANSLATORS: Playlist title suggestion with more
1285#. than two values
1286#: ../xlgui/panel/playlists.py:276 ../xlgui/panel/playlists.py:292
1287#: ../xlgui/panel/playlists.py:308
1288#, python-format
1289msgid "%(first)s, %(second)s and others"
1290msgstr ""
1291
1292#. TRANSLATORS: Playlist title suggestion with two values
1293#: ../xlgui/panel/playlists.py:282 ../xlgui/panel/playlists.py:298
1294#: ../xlgui/panel/playlists.py:314
1295#, python-format
1296msgid "%(first)s and %(second)s"
1297msgstr "%(first)s和%(second)s"
1298
1299#: ../xlgui/panel/playlists.py:390 ../xlgui/preferences/playlists.py:31
1300msgid "Playlists"
1301msgstr "播放列表"
1302
1303#: ../xlgui/panel/playlists.py:534
1304msgid "Smart Playlists"
1305msgstr "智能播放列表"
1306
1307#: ../xlgui/panel/playlists.py:537
1308msgid "Custom Playlists"
1309msgstr "自定义播放列表"
1310
1311#: ../xlgui/panel/radio.py:73
1312msgid "Radio"
1313msgstr "电台广播"
1314
1315#: ../xlgui/panel/radio.py:147 ../xlgui/panel/radio.py:476
1316#: ../xlgui/panel/radio.py:554
1317msgid "Loading streams..."
1318msgstr "正在载入流..."
1319
1320#: ../xlgui/panel/radio.py:195
1321#, fuzzy
1322msgid "Add Radio Station"
1323msgstr "已保存电台"
1324
1325#: ../xlgui/panel/radio.py:197 ../data/ui/widgets/filter_dialog.ui:58
1326msgid "Name:"
1327msgstr "名称:"
1328
1329#: ../xlgui/panel/radio.py:198 ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.ui:118
1330msgid "URL:"
1331msgstr "URL:"
1332
1333#: ../xlgui/panel/radio.py:274
1334msgid "Saved Stations"
1335msgstr "已保存电台"
1336
1337#: ../xlgui/panel/radio.py:276
1338msgid "Radio Streams"
1339msgstr "电台流媒体"
1340
1341#: ../xlgui/panel/radio.py:306 ../plugins/wikipedia/data/wikipanel.ui:75
1342#: ../plugins/wikipedia/data/wikipanel.ui:76
1343msgid "Refresh"
1344msgstr "刷新"
1345
1346#: ../xlgui/panel/radio.py:417
1347msgid "Enter the name you want for your new playlist"
1348msgstr "输入新建播放列表的名称"
1349
1350#: ../xlgui/panel/radio.py:417 ../xlgui/playlist_container.py:70
1351msgid "New Playlist"
1352msgstr "新建播放列表"
1353
1354#: ../xlgui/panels.py:99
1355msgid "P_anels"
1356msgstr ""
1357
1358#: ../xlgui/playlist_container.py:71
1359#, fuzzy
1360msgid "Drop here to create a new playlist"
1361msgstr "输入新建播放列表的名称"
1362
1363#: ../xlgui/playlist_container.py:131
1364#, fuzzy
1365msgid "_Clear Tab History"
1366msgstr "循环播放列表"
1367
1368#: ../xlgui/playlist_container.py:143
1369#, fuzzy
1370msgid "Recently Closed _Tabs"
1371msgstr "关闭标签"
1372
1373#: ../xlgui/playlist_container.py:163
1374msgid "Restore closed tab"
1375msgstr ""
1376
1377#: ../xlgui/playlist_container.py:202
1378#, python-format
1379msgid "Playlist %d"
1380msgstr "播放列表 %d"
1381
1382#: ../xlgui/playlist_container.py:386
1383#, python-brace-format
1384msgid "{playlist_name} ({track_count} tracks, closed {minutes} min ago)"
1385msgstr ""
1386
1387#: ../xlgui/playlist_container.py:394
1388#, python-brace-format
1389msgid "{playlist_name} ({track_count} tracks, closed {seconds} sec ago)"
1390msgstr ""
1391
1392#: ../xlgui/playlist_container.py:546
1393msgid "_Move to Other View"
1394msgstr ""
1395
1396#: ../xlgui/preferences/__init__.py:115 ../xlgui/preferences/plugin.py:40
1397msgid "Plugins"
1398msgstr "插件"
1399
1400#: ../xlgui/preferences/appearance.py:34 ../plugins/osd/osd_preferences.ui:216
1401msgid "Appearance"
1402msgstr ""
1403
1404#: ../xlgui/preferences/appearance.py:118
1405msgid "Tray icons are not supported on your platform"
1406msgstr ""
1407
1408#. TRANSLATORS: Grammatical articles that are ignored while sorting the
1409#. collection panel. For example, in French locales this could be
1410#. the space-separated list "l' la le les".
1411#. If this practice is not common in your locale, simply
1412#. translate this to string with single space.
1413#: ../xlgui/preferences/collection.py:36
1414msgid "the"
1415msgstr " "
1416
1417#: ../xlgui/preferences/collection.py:60
1418msgid "Reset to _Defaults"
1419msgstr "重置到_默认设定"
1420
1421#: ../xlgui/preferences/cover.py:31 ../plugins/amazoncovers/PLUGININFO:5
1422#: ../plugins/lastfmcovers/PLUGININFO:5
1423#: ../plugins/musicbrainzcovers/PLUGININFO:5
1424msgid "Covers"
1425msgstr "封面"
1426
1427#: ../xlgui/preferences/lyrics.py:20
1428msgid "Lyrics Viewer"
1429msgstr "歌词视窗"
1430
1431#: ../xlgui/preferences/playback.py:35
1432msgid "Playback"
1433msgstr "回放"
1434
1435#: ../xlgui/preferences/plugin.py:107 ../plugins/grouptagger/gt_common.py:60
1436#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:60
1437msgid "Uncategorized"
1438msgstr "未分类"
1439
1440#: ../xlgui/preferences/plugin.py:179
1441msgid "Could not load plugin info!"
1442msgstr "无法加载插件信息!"
1443
1444#: ../xlgui/preferences/plugin.py:180
1445#, python-format
1446msgid "Failed plugin: %s"
1447msgid_plural "Failed plugins: %s"
1448msgstr[0] "加载失败: %s"
1449
1450#: ../xlgui/preferences/plugin.py:212 ../xlgui/preferences/plugin.py:313
1451msgid "Could not disable plugin!"
1452msgstr "无法禁用插件!"
1453
1454#: ../xlgui/preferences/plugin.py:222 ../xlgui/preferences/plugin.py:307
1455msgid "Could not enable plugin!"
1456msgstr "无法启用插件!"
1457
1458#: ../xlgui/preferences/plugin.py:231
1459msgid "Choose a Plugin"
1460msgstr "选择插件"
1461
1462#: ../xlgui/preferences/plugin.py:242
1463msgid "Plugin Archives"
1464msgstr "插件包"
1465
1466#: ../xlgui/preferences/plugin.py:249 ../xlgui/widgets/dialogs.py:721
1467#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:898
1468msgid "All Files"
1469msgstr "所有文件"
1470
1471#: ../xlgui/preferences/plugin.py:260
1472msgid "Plugin file installation failed!"
1473msgstr "插件文件安装失败!"
1474
1475#: ../xlgui/preferences/widgets.py:74
1476msgid "Restart Exaile?"
1477msgstr "重新开启 Exaile 吗?"
1478
1479#: ../xlgui/preferences/widgets.py:77
1480msgid "A restart is required for this change to take effect."
1481msgstr "该更改需要重新启动才能生效。"
1482
1483#: ../xlgui/preferences/widgets.py:80
1484msgid "Restart"
1485msgstr "重新启动"
1486
1487#: ../xlgui/preferences/widgets.py:731
1488msgid "Action"
1489msgstr "动作"
1490
1491#: ../xlgui/preferences/widgets.py:739 ../data/ui/shortcuts_dialog.ui:78
1492msgid "Shortcut"
1493msgstr "快捷键"
1494
1495#: ../xlgui/properties.py:253
1496msgid "Writing of tags failed"
1497msgstr "写入标签失败"
1498
1499#: ../xlgui/properties.py:255
1500#, python-brace-format
1501msgid ""
1502"Tags could not be written to the following files:\n"
1503"{files}"
1504msgstr ""
1505"无法将标签写入下列文件:\n"
1506"{files}"
1507
1508#: ../xlgui/properties.py:275
1509#, python-format
1510msgid "Editing track %(current)d of %(total)d"
1511msgstr "正在编辑 第 %(current)d 条音轨 / 共 %(total)d 条"
1512
1513#: ../xlgui/properties.py:398
1514msgid "Are you sure you want to apply the changes to all tracks?"
1515msgstr "你确定你想要将这些更改应用到所有音轨上吗?"
1516
1517#: ../xlgui/properties.py:440
1518msgid "Apply changes before closing?"
1519msgstr "关闭之前要应用更改吗?"
1520
1521#: ../xlgui/properties.py:441
1522msgid "Your changes will be lost if you do not apply them now."
1523msgstr "如果您现在不应用这些更改它们将会丢失。"
1524
1525#. TRANSLATORS: Label for a tag on the Track Properties dialog
1526#: ../xlgui/properties.py:624
1527#, python-format
1528msgid "%s:"
1529msgstr "%s:"
1530
1531#. TRANSLATORS: Remove tag value
1532#: ../xlgui/properties.py:631 ../plugins/developer/developer_window.ui:131
1533msgid "Clear"
1534msgstr ""
1535
1536#. TRANSLATORS: This is the 'of' between numbers in fields like
1537#. tracknumber, discnumber, etc. in the tagger.
1538#: ../xlgui/properties.py:853
1539msgid "of:"
1540msgstr ":"
1541
1542#: ../xlgui/properties.py:960
1543msgid "JPEG image"
1544msgstr "JPEG 图像"
1545
1546#: ../xlgui/properties.py:965
1547msgid "PNG image"
1548msgstr "PNG 图像"
1549
1550#: ../xlgui/properties.py:967
1551msgid "Image"
1552msgstr "图像"
1553
1554#: ../xlgui/properties.py:973
1555msgid "Linked image"
1556msgstr "关联图像"
1557
1558#. TRANSLATORS: do not translate 'format', 'width', and 'height'
1559#: ../xlgui/properties.py:1108
1560#, python-brace-format
1561msgid "{format} ({width}x{height} pixels)"
1562msgstr "{format} ({width}x{height} 像素)"
1563
1564#: ../xlgui/properties.py:1122
1565msgid "Select image to set as cover"
1566msgstr "选择要设置为封面的图像"
1567
1568#: ../xlgui/properties.py:1135
1569msgid "Supported image formats"
1570msgstr "支持的图像格式"
1571
1572#: ../xlgui/properties.py:1218
1573msgid "Open Directory"
1574msgstr "打开目录"
1575
1576#: ../xlgui/properties.py:1268
1577msgid "Apply current value to all tracks"
1578msgstr "将当前值应用到所有音轨"
1579
1580#: ../xlgui/properties.py:1288 ../xlgui/widgets/dialogs.py:1543
1581#, python-format
1582msgid "Saved %(count)s of %(total)s."
1583msgstr "已保存 %(count)s / %(total)s 。"
1584
1585#: ../xlgui/tray.py:203
1586msgid "Exaile Music Player"
1587msgstr "Exaile 音乐播放器"
1588
1589#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:355
1590msgid "Enter the URL to open"
1591msgstr "输入要打开的 URL"
1592
1593#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:355
1594msgid "Open URL"
1595msgstr "打开 URL"
1596
1597#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:642
1598msgid "Select File Type (by Extension)"
1599msgstr "选择文件类型 (按扩展名)"
1600
1601#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:700
1602msgid "Choose Media to Open"
1603msgstr "选择要打开的媒体文件"
1604
1605#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:715
1606msgid "Supported Files"
1607msgstr "支持的文件"
1608
1609#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:717
1610msgid "Music Files"
1611msgstr "音乐文件"
1612
1613#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:719 ../xlgui/widgets/dialogs.py:896
1614msgid "Playlist Files"
1615msgstr "播放列表文件"
1616
1617#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:801
1618msgid "Choose Directory to Open"
1619msgstr "选择要打开的目录"
1620
1621#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:881
1622msgid "Import Playlist"
1623msgstr "导入播放列表"
1624
1625#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:996
1626msgid "Export Current Playlist"
1627msgstr "导出当前播放列表"
1628
1629#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1009
1630msgid "Use relative paths to tracks"
1631msgstr "使用相对路径指向音轨"
1632
1633#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1066
1634#, python-format
1635msgid "Playlist saved as <b>%s</b>."
1636msgstr "播放列表已保存为 <b>%s</b>。"
1637
1638#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1083
1639#, python-format
1640msgid "Close %s"
1641msgstr "关闭 %s"
1642
1643#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1084
1644#, python-format
1645msgid "<b>Save changes to %s before closing?</b>"
1646msgstr "<b>关闭前保存更改到 %s?</b>"
1647
1648#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1086
1649msgid "Your changes will be lost if you don't save them"
1650msgstr "如果不保存,您的更改将丢失。"
1651
1652#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1090
1653msgid "Close Without Saving"
1654msgstr "不保存关闭"
1655
1656#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1483
1657msgid "Yes to all"
1658msgstr "全部确定"
1659
1660#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1491
1661msgid "No to all"
1662msgstr "全部否"
1663
1664#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1663 ../xlgui/widgets/dialogs.py:1681
1665#, python-format
1666msgid "Error occurred while copying %s: %s"
1667msgstr "复制 %s 时发生错误:%s"
1668
1669#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1692
1670#, python-format
1671msgid "File exists, overwrite %s ?"
1672msgstr "文件已存在,是否覆盖:%s ?"
1673
1674#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1749
1675msgid "Playlist name:"
1676msgstr "播放列表:"
1677
1678#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1750
1679msgid "Add new playlist..."
1680msgstr "新增播放列表…"
1681
1682#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1763
1683#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:387
1684msgid "You did not enter a name for your playlist"
1685msgstr "您未给播放列表输入名称"
1686
1687#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1772
1688msgid "Save As"
1689msgstr "另存为"
1690
1691#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1841
1692#, python-format
1693msgid "Exporting %s"
1694msgstr "导出 %s"
1695
1696#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1846
1697msgid "Choose directory to export files to"
1698msgstr "选择要导出文件所到的目录"
1699
1700#: ../xlgui/widgets/info.py:60
1701msgid ""
1702"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">$title</span>\n"
1703"by $artist\n"
1704"from $album"
1705msgstr ""
1706"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">$title</span>\n"
1707"自 $artist\n"
1708"于 $album"
1709
1710#: ../xlgui/widgets/info.py:67 ../xlgui/widgets/playback.py:110
1711msgid "Not Playing"
1712msgstr "未播放"
1713
1714#: ../xlgui/widgets/info.py:415
1715#, python-format
1716msgid "%d in collection"
1717msgstr "共有 %d 在收藏集中"
1718
1719#: ../xlgui/widgets/info.py:437 ../xlgui/widgets/info.py:444
1720#, python-format
1721msgid "%d showing"
1722msgstr "%d首展出"
1723
1724#: ../xlgui/widgets/info.py:441 ../xlgui/widgets/info.py:448
1725#, python-format
1726msgid "%d selected"
1727msgstr "%d首选中"
1728
1729#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:117
1730#, fuzzy
1731msgid "En_queue"
1732msgstr "将项目加入队列"
1733
1734#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:153
1735msgid "_Replace Current"
1736msgstr "_替换当前的"
1737
1738#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:164
1739msgid "_Append to Current"
1740msgstr "_增添跟随当前的"
1741
1742#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:182 ../xlgui/widgets/playlist.py:418
1743msgid "_Track Properties"
1744msgstr "_音轨属性"
1745
1746#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:201
1747msgid "_Open Directory"
1748msgstr "_打开目录"
1749
1750#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:239
1751msgid ""
1752"The files cannot be moved to the Trash. Delete them permanently from the "
1753"disk?"
1754msgstr "这些文件无法移动到垃圾箱。是否将它们从磁盘上永久删除?"
1755
1756#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:269
1757msgid "_Move to Trash"
1758msgstr "_移动至垃圾箱"
1759
1760#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:288 ../xlgui/widgets/playlist.py:247
1761msgid "_Rename"
1762msgstr "_重命名"
1763
1764#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:301 ../data/ui/main.ui:32
1765msgid "_Edit"
1766msgstr "编辑(_E)"
1767
1768#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:314
1769msgid "E_xport Playlist"
1770msgstr "导_出播放列表"
1771
1772#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:324
1773msgid "Export _Files"
1774msgstr "导出 _文件"
1775
1776#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:334
1777msgid "_Delete Playlist"
1778msgstr "_删除 播放列表"
1779
1780#: ../xlgui/widgets/notebook.py:246
1781msgid "Close Tab"
1782msgstr "关闭标签页"
1783
1784#: ../xlgui/widgets/playback.py:834
1785#, python-format
1786msgid "Seeking: %s"
1787msgstr "正在寻道:%s"
1788
1789#: ../xlgui/widgets/playback.py:1184
1790msgid "Move"
1791msgstr "移动"
1792
1793#: ../xlgui/widgets/playback.py:1329
1794msgid "New Marker"
1795msgstr "新增标记"
1796
1797#: ../xlgui/widgets/playback.py:1388
1798msgid "_Jump to"
1799msgstr "_跳转到"
1800
1801#: ../xlgui/widgets/playback.py:1396
1802msgid "_Remove Marker"
1803msgstr "_移除标记"
1804
1805#: ../xlgui/widgets/playback.py:1439
1806msgid "Muted"
1807msgstr "静音了"
1808
1809#. TRANSLATORS: Volume percentage
1810#: ../xlgui/widgets/playback.py:1445
1811#, python-format
1812msgid "%d%%"
1813msgstr "%d%%"
1814
1815#: ../xlgui/widgets/playback.py:1450
1816msgid "Full Volume"
1817msgstr "最大音量"
1818
1819#: ../xlgui/widgets/playback.py:1569
1820msgid "_Pause"
1821msgstr "_暂停"
1822
1823#: ../xlgui/widgets/playback.py:1572
1824msgid "P_lay"
1825msgstr "播_放"
1826
1827#: ../xlgui/widgets/playback.py:1584
1828msgid "_Next Track"
1829msgstr "_下一音轨"
1830
1831#: ../xlgui/widgets/playback.py:1594
1832msgid "_Previous Track"
1833msgstr "_上一音轨"
1834
1835#: ../xlgui/widgets/playback.py:1604
1836msgid "_Stop"
1837msgstr "_停止"
1838
1839#: ../xlgui/widgets/playlist.py:118
1840msgid "S_huffle"
1841msgstr "乱_序"
1842
1843#: ../xlgui/widgets/playlist.py:123
1844msgid "R_epeat"
1845msgstr "循_环"
1846
1847#: ../xlgui/widgets/playlist.py:128
1848msgid "_Dynamic"
1849msgstr "_动态"
1850
1851#: ../xlgui/widgets/playlist.py:146
1852msgid "Remove _Current Track From Playlist"
1853msgstr "移除 _当前 播放列表中的音轨"
1854
1855#: ../xlgui/widgets/playlist.py:179
1856msgid "R_andomize Playlist"
1857msgstr "随_机排列播放列表"
1858
1859#: ../xlgui/widgets/playlist.py:182
1860msgid "R_andomize Selection"
1861msgstr "随_机排列选中项"
1862
1863#: ../xlgui/widgets/playlist.py:224
1864msgid "_Save"
1865msgstr "_保存"
1866
1867#: ../xlgui/widgets/playlist.py:237 ../data/ui/coverwindow.ui:26
1868msgid "Save _As"
1869msgstr "另存 _为"
1870
1871#: ../xlgui/widgets/playlist.py:257
1872msgid "_Clear"
1873msgstr "_清除"
1874
1875#: ../xlgui/widgets/playlist.py:325
1876msgid "_Stop Playback After This Track"
1877msgstr "_这条音轨结束后停止回放"
1878
1879#: ../xlgui/widgets/playlist.py:332
1880msgid "_Continue Playback After This Track"
1881msgstr "_这条音轨结束后继续回放"
1882
1883#: ../xlgui/widgets/playlist.py:386
1884msgid "_Remove from Playlist"
1885msgstr "_从播放列表中移除"
1886
1887#: ../xlgui/widgets/playlist.py:739
1888msgid "Requires plugins providing dynamic playlists"
1889msgstr "需要动态播放播放列表的插件"
1890
1891#: ../xlgui/widgets/playlist.py:743 ../data/ui/playlist.ui:99
1892msgid "Dynamically add similar tracks to the playlist"
1893msgstr "动态添加相似音轨到播放列表"
1894
1895#: ../xlgui/widgets/playlist.py:799
1896msgid "Loading"
1897msgstr "少女祈祷中"
1898
1899#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:272
1900msgid "Track Number"
1901msgstr "音轨编号"
1902
1903#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:343
1904msgid "Disc Number"
1905msgstr "盘片编号"
1906
1907#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:353
1908#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:253 ../plugins/cd/cdprefs.py:116
1909#: ../plugins/minimode/controls.py:555
1910#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:112
1911#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:44
1912msgid "Rating"
1913msgstr "评级"
1914
1915#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:409
1916msgid "Year"
1917msgstr "年份"
1918
1919#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:458
1920msgid "Playcount"
1921msgstr "播放计数"
1922
1923#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:507
1924msgid "Schedule"
1925msgstr "计划任务"
1926
1927#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:676
1928msgid "Start Offset"
1929msgstr "起始偏移"
1930
1931#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:687
1932msgid "Stop Offset"
1933msgstr "终止偏移"
1934
1935#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:838
1936msgid "_Resizable"
1937msgstr "_可变尺寸"
1938
1939#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:849
1940msgid "_Autosize"
1941msgstr "_自适应尺寸"
1942
1943#: ../xlgui/widgets/queue.py:81
1944msgid "Queue"
1945msgstr "队列"
1946
1947#: ../xlgui/widgets/queue.py:83
1948#, python-format
1949msgid "Queue (%d)"
1950msgstr "队列 (%d)"
1951
1952#: ../xlgui/widgets/rating.py:266
1953msgid "Rating:"
1954msgstr "评级:"
1955
1956#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:56
1957#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:79
1958#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:89
1959#: ../plugins/osd/osd_preferences.ui:130
1960msgid "seconds"
1961msgstr "秒"
1962
1963#. TRANSLATORS: Logical AND used for smart playlists
1964#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:62
1965msgid "and"
1966msgstr "和"
1967
1968#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:67
1969#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:79
1970msgid "days"
1971msgstr "天"
1972
1973#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:79
1974msgid "minutes"
1975msgstr "分"
1976
1977#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:79
1978msgid "hours"
1979msgstr "小时"
1980
1981#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:79
1982msgid "weeks"
1983msgstr "星期"
1984
1985#. TRANSLATORS: True if haystack is equal to needle
1986#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:206
1987msgid "is"
1988msgstr "是"
1989
1990#. TRANSLATORS: True if haystack is not equal to needle
1991#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:208
1992msgid "is not"
1993msgstr "不是"
1994
1995#. TRANSLATORS: True if the specified tag is present (uses the NullField
1996#. to compare to __null__)
1997#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:211
1998msgid "is set"
1999msgstr "已设置"
2000
2001#. TRANSLATORS: True if the specified tag is not present (uses the NullField
2002#. to compare to __null__)
2003#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:214
2004msgid "is not set"
2005msgstr "未设置"
2006
2007#. TRANSLATORS: True if haystack contains needle
2008#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:216
2009msgid "contains"
2010msgstr "包含"
2011
2012#. TRANSLATORS: True if haystack does not contain needle
2013#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:218
2014msgid "does not contain"
2015msgstr "不包含"
2016
2017#. TRANSLATORS: True if haystack contains whole word
2018#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:220
2019msgid "contains word"
2020msgstr "包含全词"
2021
2022#. TRANSLATORS: True if haystack does not contain whole word
2023#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:222
2024msgid "does not contain word"
2025msgstr "没有全词"
2026
2027#. TRANSLATORS: True if haystack matches regular expression
2028#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:224
2029msgid "regex"
2030msgstr "正则"
2031
2032#. TRANSLATORS: True if haystack does not match regular expression
2033#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:226
2034msgid "not regex"
2035msgstr "非正则"
2036
2037#. TRANSLATORS: Example: rating >= 5
2038#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:228
2039msgid "at least"
2040msgstr "至少"
2041
2042#. TRANSLATORS: Example: rating <= 3
2043#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:230
2044msgid "at most"
2045msgstr "至多"
2046
2047#. TRANSLATORS: Example: year < 1999
2048#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:232
2049msgid "before"
2050msgstr "早于"
2051
2052#. TRANSLATORS: Example: year > 2002
2053#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:234
2054msgid "after"
2055msgstr "晚于"
2056
2057#. TRANSLATORS: Example: 1980 <= year <= 1987
2058#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:236
2059msgid "between"
2060msgstr "介于"
2061
2062#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:237
2063msgid "greater than"
2064msgstr "大于"
2065
2066#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:238
2067msgid "less than"
2068msgstr "小于"
2069
2070#. TRANSLATORS: Example: track has been added in the last 2 days
2071#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:240
2072msgid "in the last"
2073msgstr "在最近"
2074
2075#. TRANSLATORS: Example: track has not been added in the last 5 hours
2076#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:242
2077msgid "not in the last"
2078msgstr "未在最近"
2079
2080#. TRANSLATORS: True if a track is contained in the specified playlist
2081#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:244
2082msgid "Track is in"
2083msgstr "音轨就在"
2084
2085#. TRANSLATORS: True if a track is not contained in the specified playlist
2086#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:246
2087msgid "Track not in"
2088msgstr "音轨不在"
2089
2090#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:301
2091msgid "Add Smart Playlist"
2092msgstr "添加智能播放列表"
2093
2094#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:352
2095msgid "Edit Smart Playlist"
2096msgstr "编辑智能播放列表"
2097
2098#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:423
2099msgid "Sort by:"
2100msgstr "排序方式:"
2101
2102#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:438
2103#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:26
2104msgid "Ascending"
2105msgstr "升序"
2106
2107#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:439
2108#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:22
2109msgid "Descending"
2110msgstr "降序"
2111
2112#: ../data/ui/about_dialog.ui:8
2113msgid "About Exaile"
2114msgstr "关于 Exaile"
2115
2116#: ../data/ui/about_dialog.ui:13
2117msgid "© 2009–2020 Various Contributors"
2118msgstr "© 2009–2020 众多贡献者"
2119
2120#. TRANSLATORS: Add your own name here. Separate translator names with newlines.
2121#: ../data/ui/about_dialog.ui:26
2122msgctxt "About dialog translator credits"
2123msgid "translator-credits"
2124msgstr ""
2125
2126#: ../data/ui/collection_manager.ui:39
2127msgid "Collection Manager"
2128msgstr "音乐库管理"
2129
2130#: ../data/ui/collection_manager.ui:131
2131msgid "Monitored"
2132msgstr "已监控"
2133
2134#: ../data/ui/collection_manager.ui:144
2135msgid "Scan At Startup"
2136msgstr "启动时扫描"
2137
2138#: ../data/ui/collection_manager.ui:209
2139msgid "Rescan _Collection"
2140msgstr "重新扫描_音乐库"
2141
2142#: ../data/ui/coverchooser.ui:28
2143msgid "Cover Finder"
2144msgstr "专辑封面查找器"
2145
2146#: ../data/ui/coverchooser.ui:125
2147msgid "The origin of this cover"
2148msgstr "这张封面的来源"
2149
2150#: ../data/ui/coverchooser.ui:177
2151msgid "_Set as Cover"
2152msgstr "_设为封面"
2153
2154#: ../data/ui/covermanager.ui:36
2155msgid "Cover Manager"
2156msgstr "封面管理器"
2157
2158#: ../data/ui/covermanager.ui:150
2159msgid "_Fetch Covers"
2160msgstr "_获取封面"
2161
2162#: ../data/ui/coverwindow.ui:40
2163msgid "Zoom _In"
2164msgstr "放_大"
2165
2166#: ../data/ui/coverwindow.ui:54
2167msgid "Zoom _Out"
2168msgstr "缩_小"
2169
2170#: ../data/ui/coverwindow.ui:68
2171msgid "_Original Size"
2172msgstr "_原始大小"
2173
2174#: ../data/ui/coverwindow.ui:82
2175msgid "_Best Fit"
2176msgstr "_最佳缩放"
2177
2178#. Closes the preferences dialog
2179#: ../data/ui/coverwindow.ui:96 ../data/ui/preferences/preferences_dialog.ui:39
2180msgid "_Close"
2181msgstr "_关闭"
2182
2183#: ../data/ui/device_manager.ui:37
2184msgid "Device Manager"
2185msgstr "设备管理器"
2186
2187#: ../data/ui/device_manager.ui:65
2188msgid "Icon"
2189msgstr "图标"
2190
2191#: ../data/ui/device_manager.ui:77
2192msgid "Device"
2193msgstr "设备"
2194
2195#: ../data/ui/device_manager.ui:88
2196msgid "Driver"
2197msgstr "驱动"
2198
2199#: ../data/ui/main.ui:24
2200msgid "_File"
2201msgstr "文件(_F)"
2202
2203#: ../data/ui/main.ui:45
2204msgid "_View"
2205msgstr "查看(_V)"
2206
2207#: ../data/ui/main.ui:58
2208msgid "_Tools"
2209msgstr "工具(_T)"
2210
2211#: ../data/ui/main.ui:71
2212msgid "_Help"
2213msgstr "帮助(_H)"
2214
2215#: ../data/ui/main.ui:151
2216msgid "Previous Track"
2217msgstr "上一音轨"
2218
2219#: ../data/ui/main.ui:197
2220msgid ""
2221"Stop Playback\n"
2222"\n"
2223"Right Click for Stop After Track Feature"
2224msgstr ""
2225"停止回放\n"
2226"\n"
2227"右键单击可在音轨结束后停止回放"
2228
2229#: ../data/ui/main.ui:221
2230msgid "Next Track"
2231msgstr "下一音轨"
2232
2233#: ../data/ui/main.ui:246
2234msgid "0:00 / 0:00"
2235msgstr "0:00 / 0:00"
2236
2237#: ../data/ui/panel/collection.ui:28
2238msgid "_Add Music"
2239msgstr "_添加音乐"
2240
2241#: ../data/ui/panel/collection.ui:46
2242msgid "<b>Collection is empty.</b>"
2243msgstr "<b>收藏集中空空如也。</b>"
2244
2245#: ../data/ui/panel/collection.ui:96
2246msgid ""
2247"Refresh collection view\n"
2248"(Hold Shift key to rescan the collection)"
2249msgstr ""
2250"刷新收藏集视图\n"
2251"(按住 Shift 键来重新扫描收藏集)"
2252
2253#: ../data/ui/panel/collection.ui:130 ../data/ui/panel/files.ui:170
2254msgid "Clear search field"
2255msgstr "清空搜索框"
2256
2257#: ../data/ui/panel/collection.ui:131 ../data/ui/panel/files.ui:171
2258#: ../data/ui/playlist.ui:128 ../plugins/icecast/__init__.py:384
2259msgid "Search"
2260msgstr "搜索"
2261
2262#: ../data/ui/panel/files.ui:29
2263msgid "Previous visited directory"
2264msgstr "上一个已查看的目录"
2265
2266#: ../data/ui/panel/files.ui:51
2267msgid "Next visited directory"
2268msgstr "下一个已查看的目录"
2269
2270#: ../data/ui/panel/files.ui:72
2271msgid "Up one directory"
2272msgstr "返回上级目录"
2273
2274#: ../data/ui/panel/files.ui:93
2275msgid "Refresh directory listing"
2276msgstr "刷新目录列表"
2277
2278#: ../data/ui/panel/files.ui:114
2279msgid "Home directory"
2280msgstr "主目录"
2281
2282#: ../data/ui/panel/flatplaylist.ui:21
2283msgid "Append All Tracks to Playlist"
2284msgstr "将所有音轨追加到播放列表"
2285
2286#: ../data/ui/panel/flatplaylist.ui:44
2287msgid "Import CD"
2288msgstr "导入 CD"
2289
2290#: ../data/ui/panel/lyrics.ui:24
2291msgid "Refresh Lyrics"
2292msgstr "刷新歌词"
2293
2294#: ../data/ui/panel/radio.ui:18
2295msgid "_Add Station"
2296msgstr "_添加电台"
2297
2298#: ../data/ui/playlist.ui:53
2299msgid "Shuffle playback order"
2300msgstr "打乱回放顺序"
2301
2302#: ../data/ui/playlist.ui:76
2303msgid "Repeat playback"
2304msgstr "循环回放"
2305
2306#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:20
2307msgid "Left"
2308msgstr "左"
2309
2310#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:24
2311msgid "Right"
2312msgstr "右"
2313
2314#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:28
2315msgid "Top"
2316msgstr "上"
2317
2318#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:32
2319msgid "Bottom"
2320msgstr "下"
2321
2322#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:50
2323msgid "Show info area"
2324msgstr "显示详情栏"
2325
2326#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:54
2327msgid "The info area contains the cover art and track information"
2328msgstr "详情栏包括了封面艺术和音轨信息"
2329
2330#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:66
2331msgid "Show cover art in info area"
2332msgstr "在信息栏展现封面艺术"
2333
2334#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:81
2335msgid "Always show tab bar"
2336msgstr "始终显示标签栏"
2337
2338#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:99
2339msgid "Tab placement:"
2340msgstr "标签位置:"
2341
2342#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:139
2343msgid "Playlist font:"
2344msgstr "播放列表字体:"
2345
2346#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:156 ../data/ui/preferences/lyrics.ui:47
2347#: ../plugins/grouptagger/gt_prefs.ui:67
2348msgid "Reset to the system font"
2349msgstr "重置为系统字体"
2350
2351#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:194
2352msgid "Display track counts in collection"
2353msgstr "显示收藏集中的音轨数量"
2354
2355#. TRANSLATORS: Remark at the alpha transparency option
2356#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:208
2357#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui:237
2358msgid "Use alpha transparency:"
2359msgstr "使用 Alpha 透明渲染:"
2360
2361#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:212
2362msgid ""
2363"Warning: this option can cause display errors if used with a window manager "
2364"without compositing support."
2365msgstr "警告:此选项在不支持多缓冲区合成的窗口管理器下使用会造成显示错误。"
2366
2367#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:228
2368msgid "Alpha transparency"
2369msgstr "Alpha 透明渲染"
2370
2371#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:239
2372msgid "Show tray icon"
2373msgstr "显示托盘图标"
2374
2375#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:257
2376msgid "Minimize to tray"
2377msgstr "最小化到托盘"
2378
2379#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:271
2380msgid "Close to tray"
2381msgstr "关闭到托盘"
2382
2383#. TRANSLATORS: Keep the current track visible in playlist
2384#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:285
2385msgid "Jump to current song on track change"
2386msgstr "当音轨改变时跳转到当前曲目"
2387
2388#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:301
2389msgid "Show splash screen on startup"
2390msgstr "启动时显示飞溅屏幕"
2391
2392#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:328
2393msgid ""
2394"Tray icons are not supported on some platforms, most notably on Wayland. On "
2395"GNOME Shell 3.26+ on Xorg, tray icons only work if you have the <a href="
2396"\"https://extensions.gnome.org/extension/495/topicons/\">\"TopIcons\" "
2397"extension</a> (or a similar one) installed."
2398msgstr ""
2399"一些平台,尤其是 Wayland 不支持托盘图标。在 Xorg 上的 GNOME shell 3.26+ 中,"
2400"要安装有<a href=\"https://extensions.gnome.org/extension/495/topicons/\">"
2401"\"TopIcons\" 扩展</a>(或其它类似扩展)才能使用托盘图标。"
2402
2403#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:341
2404msgid "Note:"
2405msgstr "注意:"
2406
2407#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:353
2408msgid "Prefer dark theme"
2409msgstr "偏爱暗色主题"
2410
2411#. TRANSLATORS: "Checked" here refers to checkbox state.
2412#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:357
2413msgid ""
2414"If not checked, will not specify a preference to GTK. May not work on some "
2415"platforms."
2416msgstr "如果不选中则不会向 GTK 指定偏好设定。可能会在某些平台上失灵。"
2417
2418#: ../data/ui/preferences/collection.ui:13
2419msgid ""
2420"Words to strip from the beginning of artist tags when sorting (space "
2421"separated):"
2422msgstr "排序时要从「艺人」标签开头削去的字词(以空格分隔):"
2423
2424#: ../data/ui/preferences/collection.ui:42
2425msgid "(Right click to reset to defaults)"
2426msgstr "(右键单击以重置到默认值)"
2427
2428#: ../data/ui/preferences/collection.ui:54
2429msgid "Use file-based compilation detection"
2430msgstr "使用基于文件的选辑检测"
2431
2432#: ../data/ui/preferences/cover.ui:12
2433msgid "Use covers from local files"
2434msgstr "使用来自本机文件的封面"
2435
2436#: ../data/ui/preferences/cover.ui:16
2437msgid ""
2438"This option will search for cover image files in \n"
2439"the same folder as the music file."
2440msgstr ""
2441"此选项会在音乐文件所在的同一文件夹下\n"
2442"搜索封面图像文件。"
2443
2444#: ../data/ui/preferences/cover.ui:30
2445msgid "Preferred file names:"
2446msgstr "首选文件名:"
2447
2448#: ../data/ui/preferences/cover.ui:46
2449msgid "A comma-separated list of file names without file extensions"
2450msgstr "以逗号分隔、无后缀名的文件名列表"
2451
2452#: ../data/ui/preferences/cover.ui:58
2453msgid "Fetch covers automatically on playback start"
2454msgstr "回放开始时自动获取封面"
2455
2456#: ../data/ui/preferences/cover.ui:76
2457msgid "Cover Search Order:"
2458msgstr "封面搜索顺序:"
2459
2460#: ../data/ui/preferences/cover.ui:118
2461msgid "(drag to reorder)"
2462msgstr "(拖动以调整顺序)"
2463
2464#: ../data/ui/preferences/cover.ui:130
2465msgid "Use covers embedded in tags"
2466msgstr "使用内嵌在标签中的封面"
2467
2468#: ../data/ui/preferences/lyrics.ui:15
2469msgid "Lyrics font:"
2470msgstr "歌词字体:"
2471
2472#: ../data/ui/preferences/playback.ui:32
2473#: ../plugins/previewdevice/previewprefs.ui:27
2474msgid "GStreamer"
2475msgstr "GStreamer"
2476
2477#: ../data/ui/preferences/playback.ui:62
2478#: ../plugins/previewdevice/previewprefs.ui:192
2479msgid "Audio Sink:  "
2480msgstr "音频接收器:  "
2481
2482#: ../data/ui/preferences/playback.ui:98
2483msgid "Audio Device: "
2484msgstr "音频设备: "
2485
2486#: ../data/ui/preferences/playback.ui:134
2487#: ../plugins/previewdevice/previewprefs.ui:254
2488msgid "Custom sink pipeline:"
2489msgstr "自定义濖渠:"
2490
2491#: ../data/ui/preferences/playback.ui:160
2492msgid "Resume playback on start"
2493msgstr "启动时继续上次播放"
2494
2495#: ../data/ui/preferences/playback.ui:176
2496msgid "Resume playback in paused state"
2497msgstr "继续已暂停的播放"
2498
2499#: ../data/ui/preferences/playback.ui:191
2500msgid "Adding an item to an empty queue begins playback"
2501msgstr "在空队列中添加一项后即开始回放"
2502
2503#: ../data/ui/preferences/playback.ui:206
2504msgid "Remove track from queue upon playback"
2505msgstr "移除队列中开始回放的音轨"
2506
2507#: ../data/ui/preferences/playback.ui:221
2508msgid "Disallow playing new tracks when another track is playing"
2509msgstr "不允许在有另一音轨播放时又播放新的音轨"
2510
2511#: ../data/ui/preferences/playback.ui:225
2512msgid ""
2513"If a track is currently playing, do not allow new tracks to be started, "
2514"except when clicking the playback controls"
2515msgstr ""
2516"如果当前正有一个音轨播放中,则不让新的音轨开始播放,除非是在点击回放控制器"
2517
2518#: ../data/ui/preferences/playback.ui:237
2519msgid "Automatically advance to the next track"
2520msgstr "自动前进到下一音轨"
2521
2522#: ../data/ui/preferences/playback.ui:254
2523msgid "Delay between tracks (ms):"
2524msgstr "音轨间延时(ms, 毫秒):"
2525
2526#: ../data/ui/preferences/playback.ui:268
2527msgid "Only works when crossfading not enabled"
2528msgstr "仅在交叉淡入淡出未启用时生效"
2529
2530#: ../data/ui/preferences/playback.ui:300
2531msgid "Crossfade duration (ms):"
2532msgstr "匀滑转换持续时间(毫秒):"
2533
2534#: ../data/ui/preferences/playback.ui:312
2535#: ../plugins/previewdevice/previewprefs.ui:125
2536msgid "Use crossfading (EXPERIMENTAL)"
2537msgstr "使用匀滑转换(实验性)"
2538
2539#: ../data/ui/preferences/playback.ui:316
2540msgid "Forces automatically advancing to the next track"
2541msgstr "会强制地自动前进到下一音轨"
2542
2543#: ../data/ui/preferences/playback.ui:346
2544msgid "Fade duration (ms):"
2545msgstr "淡入淡出持续时间(毫秒):"
2546
2547#: ../data/ui/preferences/playback.ui:358
2548#: ../plugins/previewdevice/previewprefs.ui:85
2549msgid "Use fade transitions on user actions"
2550msgstr "用户操作时使用匀滑转换"
2551
2552#: ../data/ui/preferences/playback.ui:376
2553#: ../plugins/previewdevice/previewprefs.ui:57
2554msgid "Playback engine: "
2555msgstr "回放引擎: "
2556
2557#: ../data/ui/preferences/playback.ui:409
2558msgid "Enable gapless playback"
2559msgstr "启用无缝回放"
2560
2561#: ../data/ui/preferences/playback.ui:413
2562msgid ""
2563"Gapless playback means to play tracks without inserting silence between them."
2564msgstr "无缝回放的意思是:播放音轨时音轨间不会有无声间隔插入。"
2565
2566#: ../data/ui/preferences/playlists.ui:12
2567msgid "Open last playlists on startup"
2568msgstr "启动时打开最近的播放列表"
2569
2570#: ../data/ui/preferences/playlists.ui:25
2571msgid "Prompt for saving custom playlists on close"
2572msgstr "关闭时提示保存自定义播放列表"
2573
2574#: ../data/ui/preferences/playlists.ui:38
2575msgid "Replace content on side pane double click"
2576msgstr "双击侧面板操作替换已有内容"
2577
2578#: ../data/ui/preferences/playlists.ui:42
2579msgid ""
2580"Instead of appending, tracks added via double click in the panes will "
2581"replace the content of the current playlist."
2582msgstr "通过双击侧面板添加的音轨不会被追加,而是取代当前播放列表中已有内容。"
2583
2584#: ../data/ui/preferences/playlists.ui:52
2585msgid "Appending/replacing via menu item triggers playback"
2586msgstr "由菜单项进行追加/替换操作触发回放"
2587
2588#: ../data/ui/preferences/playlists.ui:56
2589msgid ""
2590"When using a menu item to add/replace tracks on the playlist, start playback "
2591"if there is track currently playing. This option was the default behavior "
2592"before Exaile 0.3.3"
2593msgstr ""
2594"当使用菜单项来在播放列表中添加/取代音轨时,如果当前有音轨在播放则开始回放。"
2595"在 Exaile 0.3.3 以前这个选项是默认行为"
2596
2597#: ../data/ui/preferences/playlists.ui:66
2598msgid "Queue tracks by default instead of playing them"
2599msgstr "音轨默认入队而不是播放"
2600
2601#: ../data/ui/preferences/playlists.ui:70
2602msgid ""
2603"When you double click or press enter to play a track in a playlist, queue "
2604"the track instead of playing it"
2605msgstr ""
2606"当你双击或者按下回车键想播放播放列表中某条音轨时,音轨会入队而不是直接播放"
2607
2608#: ../data/ui/preferences/plugin.ui:64
2609msgid "Plugin"
2610msgstr "插件"
2611
2612#: ../data/ui/preferences/plugin.ui:76
2613msgid "Status"
2614msgstr "状态"
2615
2616#: ../data/ui/preferences/plugin.ui:88
2617#: ../data/ui/preferences/widgets/selection_list_preference.ui:38
2618#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui:166
2619msgid "Enabled"
2620msgstr "已启用"
2621
2622#: ../data/ui/preferences/plugin.ui:110
2623msgid "Show incompatible plugins"
2624msgstr "显示不兼容的插件"
2625
2626#: ../data/ui/preferences/plugin.ui:128
2627msgid "No Plugin Selected"
2628msgstr "没有选中插件"
2629
2630#: ../data/ui/preferences/plugin.ui:177
2631msgid "Add _Plugin File"
2632msgstr "添加 _插件 文件"
2633
2634#: ../data/ui/preferences/preferences_dialog.ui:24
2635msgid "Preferences"
2636msgstr "首选项"
2637
2638#: ../data/ui/shortcuts_dialog.ui:39
2639msgid "Close"
2640msgstr "关闭"
2641
2642#: ../data/ui/shortcuts_dialog.ui:89
2643msgid "Description"
2644msgstr "描述"
2645
2646#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui:37
2647msgid "Track Properties"
2648msgstr "音轨属性"
2649
2650#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui:83
2651msgid "A_dd tag"
2652msgstr "添_加 标签"
2653
2654#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui:100
2655msgid "_Remove tag"
2656msgstr "_移除 标签"
2657
2658#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui:127
2659msgid "ab → A_b"
2660msgstr "ab → A_b"
2661
2662#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui:131
2663msgid "Uppercase first letter of all tags"
2664msgstr "大写所有标签的首字母"
2665
2666#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui:228
2667msgid "File Properties"
2668msgstr "文件属性"
2669
2670#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui:249
2671msgid "_Previous"
2672msgstr "_上一首"
2673
2674#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui:278
2675msgid "_Next"
2676msgstr "_下一首"
2677
2678#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:20
2679msgid "Other"
2680msgstr "其它"
2681
2682#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:24
2683msgid "32x32 pixels 'file icon' (PNG only)"
2684msgstr "32x32 像素的「文件图标」(仅 PNG)"
2685
2686#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:28
2687msgid "Other file icon"
2688msgstr "其它文件图标"
2689
2690#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:32
2691msgid "Cover (front)"
2692msgstr "封面(前)"
2693
2694#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:36
2695msgid "Cover (back)"
2696msgstr "封底(后)"
2697
2698#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:40
2699msgid "Leaflet page"
2700msgstr "画册页"
2701
2702#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:44
2703msgid "Media (e.g. label side of CD)"
2704msgstr "媒质(例如 CD 标签面)"
2705
2706#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:48
2707msgid "Lead artist/lead performer/soloist"
2708msgstr "艺术指导/领奏/独奏"
2709
2710#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:52
2711msgid "Artist/performer"
2712msgstr "艺术/演奏"
2713
2714#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:60
2715msgid "Band/Orchestra"
2716msgstr "乐队/剧场"
2717
2718#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:68
2719msgid "Lyricist/text writer"
2720msgstr "歌词/脚本"
2721
2722#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:72
2723msgid "Recording Location"
2724msgstr "录音场所"
2725
2726#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:76
2727msgid "During recording"
2728msgstr "录音期间"
2729
2730#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:80
2731msgid "During performance"
2732msgstr "演出期间"
2733
2734#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:84
2735msgid "Movie/video screen capture"
2736msgstr "电影/视频截屏"
2737
2738#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:88
2739msgid "A bright coloured fish"
2740msgstr "某条鲜艳的剑尾鱼"
2741
2742#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:92
2743msgid "Illustration"
2744msgstr "插图"
2745
2746#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:96
2747msgid "Band/artist logotype"
2748msgstr "乐队/艺术标识"
2749
2750#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:100
2751msgid "Publisher/Studio logotype"
2752msgstr "发行/工坊标识"
2753
2754#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:115
2755msgid "Click or drag files here to change the cover image"
2756msgstr "点击或拖放文件到此以更改封面"
2757
2758#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:139
2759msgid "Description:"
2760msgstr "描述:"
2761
2762#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:154
2763msgid "Type:"
2764msgstr "类别:"
2765
2766#: ../data/ui/widgets/filter_dialog.ui:137
2767msgid "Match any of the criteria"
2768msgstr "匹配任何标准"
2769
2770#: ../data/ui/widgets/filter_dialog.ui:151
2771msgid "Randomize results"
2772msgstr "随机结果"
2773
2774#: ../data/ui/widgets/filter_dialog.ui:165
2775msgid "Add"
2776msgstr "添加"
2777
2778#. This is a check box in the Add Smart Playlist dialog. If checked, a numeric text entry becomes active and it specifies a limit on the number of tracks the resulting playlist contains.
2779#: ../data/ui/widgets/filter_dialog.ui:194
2780#, fuzzy
2781msgid "Maximum number of tracks:"
2782msgstr "最大音量:"
2783
2784#: ../data/ui/widgets/progress.ui:20
2785msgid "Cancel"
2786msgstr "取消"
2787
2788#: ../data/ui/widgets/volume_control.ui:20
2789msgid "Toggle mute"
2790msgstr ""
2791
2792#: ../data/ui/widgets/volume_control.ui:51 ../plugins/minimode/controls.py:447
2793msgid "Volume"
2794msgstr ""
2795
2796#: ../plugins/abrepeat/__init__.py:57
2797msgid "Repeat Segment"
2798msgstr "循环片段"
2799
2800#: ../plugins/abrepeat/__init__.py:64
2801msgid "Repeat Beginning"
2802msgstr "循环起点"
2803
2804#: ../plugins/abrepeat/__init__.py:68
2805msgid "Repeat End"
2806msgstr "循环终点"
2807
2808#: ../plugins/alarmclock/acprefs.py:21 ../plugins/alarmclock/PLUGININFO:3
2809msgid "Alarm Clock"
2810msgstr "闹钟"
2811
2812#: ../plugins/amazoncovers/amazonprefs.py:21
2813#: ../plugins/amazoncovers/PLUGININFO:3
2814msgid "Amazon Covers"
2815msgstr "Amazon 封面"
2816
2817#: ../plugins/audioscrobbler/__init__.py:97
2818msgid "Toggle AudioScrobbler submit"
2819msgstr "切换 AudioScrobbler 提交"
2820
2821#: ../plugins/audioscrobbler/__init__.py:145
2822msgid "Enable audioscrobbling"
2823msgstr "启用音频扒寻"
2824
2825#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs.py:29
2826#: ../plugins/audioscrobbler/PLUGININFO:3
2827msgid "AudioScrobbler"
2828msgstr "AudioScrobbler"
2829
2830#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs.py:111
2831msgid "Verification successful"
2832msgstr "验证成功"
2833
2834#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs.py:115
2835msgid "Verification failed"
2836msgstr "验证失败"
2837
2838#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs.py:116
2839#: ../plugins/lastfmlove/lastfmlove_preferences.py:80
2840msgid "Please make sure the entered data is correct."
2841msgstr "请确认您输入的数据是否正确。"
2842
2843#: ../plugins/bookmarks/__init__.py:209
2844msgid "_Bookmark This Track"
2845msgstr "_收藏该曲"
2846
2847#: ../plugins/bookmarks/__init__.py:215
2848msgid "_Delete Bookmark"
2849msgstr "_删除书签"
2850
2851#: ../plugins/bookmarks/__init__.py:219
2852msgid "_Clear Bookmarks"
2853msgstr "_清空书签"
2854
2855#: ../plugins/bookmarks/__init__.py:333
2856msgid "_Bookmarks"
2857msgstr "_书签"
2858
2859#: ../plugins/bpm/__init__.py:66 ../plugins/bpm/__init__.py:205
2860msgid "Autodetect BPM"
2861msgstr "自动检测 BPM"
2862
2863#: ../plugins/bpm/__init__.py:131
2864#, fuzzy, python-format
2865msgid "Set BPM of %d on %s?"
2866msgstr "要将 %s 的 BPM 设为 %d 吗?"
2867
2868#: ../plugins/bpm/__init__.py:183 ../plugins/bpm/bpm.ui:58
2869#: ../plugins/bpm/PLUGININFO:3
2870msgid "BPM Counter"
2871msgstr "BPM 计数"
2872
2873#: ../plugins/bpm/__init__.py:335 ../plugins/bpm/bpm.ui:30
2874msgid "Update"
2875msgstr "更新"
2876
2877#: ../plugins/cd/__init__.py:152 ../plugins/cd/__init__.py:223
2878msgid "Audio Disc"
2879msgstr "唱片"
2880
2881#: ../plugins/cd/_cdguipanel.py:99
2882msgid "Importing CD..."
2883msgstr "导入 CD…"
2884
2885#: ../plugins/cd/_cdguipanel.py:178
2886msgid "Error transcoding files from CD."
2887msgstr "从 CD 编码文件时发生错误。"
2888
2889#: ../plugins/cd/cdprefs.py:33
2890msgid "CD"
2891msgstr "CD"
2892
2893#: ../plugins/cd/cdprefs.py:109 ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:105
2894msgid "Track number"
2895msgstr "音轨号"
2896
2897#: ../plugins/cd/cdprefs.py:115 ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:111
2898msgid "Disc number"
2899msgstr "盘片编号"
2900
2901#: ../plugins/cd/cdprefs.py:122 ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:118
2902msgid "Play count"
2903msgstr "播放次数"
2904
2905#: ../plugins/daapclient/__init__.py:265 ../plugins/history/__init__.py:187
2906#: ../plugins/history/__init__.py:236
2907#: ../plugins/history/history_preferences.py:34
2908msgid "History"
2909msgstr "历史"
2910
2911#: ../plugins/daapclient/__init__.py:272
2912msgid "Manually..."
2913msgstr "手动…"
2914
2915#: ../plugins/daapclient/__init__.py:327
2916msgid "Enter IP address and port for share"
2917msgstr "输入用于共享的 IP 地址和端口"
2918
2919#: ../plugins/daapclient/__init__.py:327
2920msgid "Enter IP address and port."
2921msgstr "输入 IP 地址和端口。"
2922
2923#: ../plugins/daapclient/__init__.py:549
2924msgid ""
2925"This server does not support multiple connections.\n"
2926"You must stop playback before downloading songs."
2927msgstr ""
2928"该服务器不支持多重连接。\n"
2929"在下载歌曲前您必须先停止回放。"
2930
2931#: ../plugins/daapclient/__init__.py:659
2932msgid "Refresh Server List"
2933msgstr "刷新服务器列表"
2934
2935#: ../plugins/daapclient/__init__.py:667
2936msgid "Disconnect from Server"
2937msgstr "离开服务器"
2938
2939#: ../plugins/daapclient/__init__.py:688
2940msgid "Select a Location for Saving"
2941msgstr "选择要保存到的位置"
2942
2943#: ../plugins/daapclient/__init__.py:742
2944msgid "Connect to DAAP..."
2945msgstr "连接 DAAP…"
2946
2947#: ../plugins/daapclient/daapclientprefs.py:5
2948#: ../plugins/daapclient/PLUGININFO:3
2949msgid "DAAP Client"
2950msgstr "DAAP 客户端"
2951
2952#: ../plugins/daapserver/daapserverprefs.py:5
2953#: ../plugins/daapserver/PLUGININFO:3
2954msgid "DAAP Server"
2955msgstr "DAAP 服务端"
2956
2957#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.py:21
2958#: ../plugins/desktopcover/PLUGININFO:3
2959msgid "Desktop Cover"
2960msgstr "桌面封面"
2961
2962#: ../plugins/developer/__init__.py:63
2963msgid "Developer Tools"
2964msgstr "开发者工具"
2965
2966#: ../plugins/equalizer/__init__.py:362
2967msgid "_Equalizer"
2968msgstr "_均衡"
2969
2970#: ../plugins/grouptagger/__init__.py:96
2971msgid "_Get all tags from collection"
2972msgstr "_获取收藏集中所有标签"
2973
2974#: ../plugins/grouptagger/__init__.py:105
2975msgid "_Import tags from directory"
2976msgstr "_导入目录中的标签"
2977
2978#: ../plugins/grouptagger/__init__.py:114
2979msgid "_Mass rename/delete tags"
2980msgstr "_批量重命名/删除标签"
2981
2982#: ../plugins/grouptagger/__init__.py:123
2983msgid "E_xport collecton tags to JSON"
2984msgstr "导_出 收藏集的标签为 JSON"
2985
2986#: ../plugins/grouptagger/__init__.py:130
2987msgid "_GroupTagger"
2988msgstr "_分组标签"
2989
2990#: ../plugins/grouptagger/__init__.py:142
2991msgid "Show tracks with all tags"
2992msgstr "显示所有标签下的音轨"
2993
2994#: ../plugins/grouptagger/__init__.py:152
2995msgid "Show tracks with tags (custom)"
2996msgstr "显示指定标签的音轨(自定义)"
2997
2998#: ../plugins/grouptagger/__init__.py:164
2999#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:946
3000msgid "Add tags to all"
3001msgstr "全都加上这些标签"
3002
3003#: ../plugins/grouptagger/__init__.py:175
3004#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:948
3005msgid "Remove tags from all"
3006msgstr "全都移去这些标签"
3007
3008#: ../plugins/grouptagger/__init__.py:184 ../plugins/grouptagger/gt_prefs.py:20
3009#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:691
3010#: ../plugins/playlistanalyzer/analyzer_dialog.py:106
3011msgid "GroupTagger"
3012msgstr "分组标签"
3013
3014#: ../plugins/grouptagger/__init__.py:325
3015#: ../plugins/grouptagger/__init__.py:340
3016msgid "No categorization tags found in selected tracks"
3017msgstr "选中的音轨中未发现分类标签"
3018
3019#: ../plugins/grouptagger/gt_export.py:54
3020msgid "Export tags to JSON"
3021msgstr "导出标签为 JSON"
3022
3023#: ../plugins/grouptagger/gt_import.py:58
3024msgid "Importing tracks"
3025msgstr "导入音轨"
3026
3027#: ../plugins/grouptagger/gt_import.py:86
3028msgid "Importing groups"
3029msgstr "导入分组"
3030
3031#: ../plugins/grouptagger/gt_import.py:181
3032msgid "Updating groups"
3033msgstr "更新分组"
3034
3035#: ../plugins/grouptagger/gt_import.py:271
3036msgid "Select directory to import grouping tags from"
3037msgstr "选择要从中导入分组标签的目录"
3038
3039#: ../plugins/grouptagger/gt_mass.py:121
3040#, fuzzy, python-brace-format
3041msgid "{amount} track found"
3042msgid_plural "{amount} tracks found"
3043msgstr[0] "0/0 个音轨"
3044
3045#: ../plugins/grouptagger/gt_mass.py:135
3046#, fuzzy, python-brace-format
3047#| msgid "Replace '%s' with '%s' on %s tracks?"
3048msgid "Replace '{old_tag}' with '{new_tag}' on {amount} track?"
3049msgid_plural "Replace '{old_tag}' with '{new_tag}' on {amount} tracks?"
3050msgstr[0] "替换 %s 条音轨上的「%s」为「%s」吗?"
3051
3052#: ../plugins/grouptagger/gt_mass.py:145
3053#, fuzzy, python-brace-format
3054#| msgid "Delete '%s' from %s tracks?"
3055msgid "Delete '{tag}' from {amount} track?"
3056msgid_plural "Delete '{tag}' from {amount} tracks?"
3057msgstr[0] "删除 %s 条音轨上的「%s」吗?"
3058
3059#: ../plugins/grouptagger/gt_mass.py:172
3060msgid ""
3061"You should rescan your collection before using mass tag rename to ensure "
3062"that all tags are up to date. Rescan now?"
3063msgstr ""
3064"在使用批量标签重命名功能前,您应该重新扫描您的收藏集以确保所有标签都是最新"
3065"的。是否现在重新扫描?"
3066
3067#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:72
3068msgid "Show tracks with selected"
3069msgstr "显示选中分组中的音轨"
3070
3071#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:74
3072#, python-format
3073msgid "Show tracks tagged with \"%s\""
3074msgstr "显示有「%s」标签的音轨"
3075
3076#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:76
3077msgid "Show tracks with all selected"
3078msgstr "显示所有选中分组中的音轨"
3079
3080#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:155
3081msgid "Tag"
3082msgstr "标签"
3083
3084#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:171
3085msgid "Add new tag"
3086msgstr "添加新标签"
3087
3088#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:177
3089msgid "Delete tag"
3090msgstr "删除标签"
3091
3092#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:188
3093msgid "Add new category"
3094msgstr "添加新分类"
3095
3096#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:196
3097msgid "Remove category"
3098msgstr "移除分类"
3099
3100#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:211
3101msgid "Show tracks with selected (custom)"
3102msgstr ""
3103
3104#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:308
3105msgid "New tag value?"
3106msgstr ""
3107
3108#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:308
3109msgid "Enter new tag value"
3110msgstr ""
3111
3112#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:341
3113msgid "New Category?"
3114msgstr ""
3115
3116#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:341
3117#, fuzzy
3118msgid "Enter new category name"
3119msgstr "添加目录"
3120
3121#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:559
3122msgid "Add Tag"
3123msgstr ""
3124
3125#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:713
3126#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:819
3127msgid "Group"
3128msgstr ""
3129
3130#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:749
3131msgid "Get all tags from collection"
3132msgstr ""
3133
3134#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:770
3135msgid "Add selected to choices"
3136msgstr ""
3137
3138#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:796
3139msgid "Show tracks with groups"
3140msgstr ""
3141
3142#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:808
3143msgid "Must have this tag [AND]"
3144msgstr ""
3145
3146#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:809
3147msgid "May have this tag [OR]"
3148msgstr ""
3149
3150#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:810
3151msgid "Must not have this tag [NOT]"
3152msgstr ""
3153
3154#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:811
3155msgid "Ignored"
3156msgstr ""
3157
3158#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:820
3159#, fuzzy
3160msgid "Selected Tracks"
3161msgstr "已选中控制"
3162
3163#: ../plugins/history/__init__.py:77
3164msgid "Playback history"
3165msgstr ""
3166
3167#: ../plugins/history/__init__.py:117
3168msgid "Erase stored history?"
3169msgstr ""
3170
3171#: ../plugins/history/__init__.py:218
3172msgid "Save History"
3173msgstr ""
3174
3175#: ../plugins/history/__init__.py:227
3176#, fuzzy
3177msgid "_Clear History"
3178msgstr "循环播放列表"
3179
3180#: ../plugins/icecast/__init__.py:115 ../plugins/icecast/__init__.py:183
3181#: ../plugins/icecast/__init__.py:206
3182msgid "Contacting Icecast server..."
3183msgstr ""
3184
3185#: ../plugins/icecast/__init__.py:122 ../plugins/icecast/__init__.py:125
3186#: ../plugins/icecast/__init__.py:218 ../plugins/icecast/__init__.py:221
3187#, fuzzy
3188msgid "Error connecting to Icecast server."
3189msgstr "提取流媒体时出错"
3190
3191#: ../plugins/icecast/__init__.py:323
3192msgid "Enter the search keywords"
3193msgstr "输入要搜索的关键字"
3194
3195#: ../plugins/icecast/__init__.py:323
3196#, fuzzy
3197msgid "Icecast Search"
3198msgstr "SHOUTcast 搜索"
3199
3200#: ../plugins/icecast/__init__.py:347
3201#, fuzzy
3202msgid "No Stations Found"
3203msgstr "新电台"
3204
3205#: ../plugins/icecast/__init__.py:350
3206#, fuzzy
3207msgid "Icecast Search Results"
3208msgstr "搜索结果"
3209
3210#: ../plugins/icecast/__init__.py:392
3211#: ../plugins/developer/developer_window.ui:59
3212#, fuzzy
3213msgid "Name"
3214msgstr "名称"
3215
3216#: ../plugins/icecast/__init__.py:408
3217#, fuzzy
3218msgid "Format"
3219msgstr "显示窗口装饰"
3220
3221#: ../plugins/ipconsole/__init__.py:155
3222msgid "IPython Console - Exaile"
3223msgstr "IPython 控制台 - Exaile"
3224
3225#: ../plugins/ipconsole/__init__.py:213
3226#, fuzzy
3227#| msgid "Show IPython Console"
3228msgid "Show _IPython Console"
3229msgstr "显示 IPython 控制台"
3230
3231#: ../plugins/ipconsole/ipconsoleprefs.py:23 ../plugins/ipconsole/PLUGININFO:3
3232#, fuzzy
3233msgid "IPython Console"
3234msgstr "显示 IPython 控制台"
3235
3236#: ../plugins/ipconsole/ipconsoleprefs.py:40
3237msgid "Opacity cannot be set on Windows due to a bug in Gtk+"
3238msgstr ""
3239
3240#: ../plugins/jamendo/__init__.py:86 ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:294
3241msgid "Ready"
3242msgstr ""
3243
3244#: ../plugins/jamendo/__init__.py:87
3245#, fuzzy
3246msgid "Searching Jamendo catalogue..."
3247msgstr "正在搜索 mood..."
3248
3249#: ../plugins/jamendo/__init__.py:88
3250msgid "Retrieving song data..."
3251msgstr ""
3252
3253#: ../plugins/jamendo/menu.py:13
3254msgid "Append to Current"
3255msgstr "追加到当前播放列表"
3256
3257#: ../plugins/keybinder/__init__.py:58
3258msgid ""
3259"Keybinder is not supported on this platform! It is only supported on X "
3260"servers."
3261msgstr ""
3262
3263#: ../plugins/lastfmlove/__init__.py:66
3264msgid "Loved"
3265msgstr ""
3266
3267#: ../plugins/lastfmlove/__init__.py:67
3268msgid "Last.fm Loved"
3269msgstr ""
3270
3271#: ../plugins/lastfmlove/__init__.py:157
3272#, fuzzy
3273msgid "_Love This Track"
3274msgstr "上一音轨"
3275
3276#: ../plugins/lastfmlove/__init__.py:178
3277msgid "Unlove This Track"
3278msgstr ""
3279
3280#: ../plugins/lastfmlove/lastfmlove_preferences.py:31
3281#: ../plugins/lastfmlove/PLUGININFO:3
3282msgid "Last.fm Loved Tracks"
3283msgstr ""
3284
3285#: ../plugins/lastfmlove/lastfmlove_preferences.py:59
3286msgid "The API key is invalid."
3287msgstr ""
3288
3289#: ../plugins/lastfmlove/lastfmlove_preferences.py:93
3290#, fuzzy
3291msgid "Could not start web browser"
3292msgstr "无法读取 moodbar 。"
3293
3294#: ../plugins/lastfmlove/lastfmlove_preferences.py:95
3295#, python-brace-format
3296msgid ""
3297"Please copy the following URL and open it with your web browser:\n"
3298"<b><a href=\"{url}\">{url}</a></b>"
3299msgstr ""
3300
3301#: ../plugins/mainmenubutton/__init__.py:60
3302msgid "This plugin needs at least one visible panel"
3303msgstr ""
3304
3305#: ../plugins/mainmenubutton/__init__.py:82
3306#: ../plugins/mainmenubutton/__init__.py:88
3307msgid "Main Menu"
3308msgstr ""
3309
3310#: ../plugins/minimode/__init__.py:105 ../plugins/minimode/__init__.py:118
3311#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:24
3312#: ../plugins/minimode/PLUGININFO:3
3313msgid "Mini Mode"
3314msgstr "迷你模式"
3315
3316#: ../plugins/minimode/controls.py:224
3317msgid "Previous"
3318msgstr "上一首"
3319
3320#: ../plugins/minimode/controls.py:225
3321#, fuzzy
3322msgid "Go to the previous track"
3323msgstr "播放上一音轨"
3324
3325#: ../plugins/minimode/controls.py:231
3326#, fuzzy
3327msgid "Previous track"
3328msgstr "上一音轨"
3329
3330#: ../plugins/minimode/controls.py:246
3331msgid "Next"
3332msgstr "下一首"
3333
3334#: ../plugins/minimode/controls.py:247
3335#, fuzzy
3336msgid "Go to the next track"
3337msgstr "播放下一音轨"
3338
3339#: ../plugins/minimode/controls.py:253
3340#, fuzzy
3341msgid "Next track"
3342msgstr "下一音轨"
3343
3344#: ../plugins/minimode/controls.py:269
3345msgid "Play/Pause"
3346msgstr "播放/暂停"
3347
3348#: ../plugins/minimode/controls.py:290
3349#, fuzzy
3350msgid "Start playback"
3351msgstr "开始回放"
3352
3353#: ../plugins/minimode/controls.py:294
3354#, fuzzy
3355msgid "Continue playback"
3356msgstr "继续回放"
3357
3358#: ../plugins/minimode/controls.py:297
3359#, fuzzy
3360msgid "Pause playback"
3361msgstr "暂停回放"
3362
3363#: ../plugins/minimode/controls.py:337
3364msgid "Stop"
3365msgstr "停止"
3366
3367#: ../plugins/minimode/controls.py:338
3368#, fuzzy
3369msgid "Stop the playback"
3370msgstr "停止回放"
3371
3372#: ../plugins/minimode/controls.py:374
3373#, fuzzy
3374msgid "Continue playback after current track"
3375msgstr "打印当前音轨的专辑名称"
3376
3377#: ../plugins/minimode/controls.py:448
3378msgid "Change the volume"
3379msgstr ""
3380
3381#: ../plugins/minimode/controls.py:514
3382msgid "Restore"
3383msgstr "恢复"
3384
3385#: ../plugins/minimode/controls.py:515
3386#, fuzzy
3387msgid "Restore the main window"
3388msgstr "恢复主窗口"
3389
3390#: ../plugins/minimode/controls.py:523
3391#, fuzzy
3392msgid "Restore main window"
3393msgstr "恢复主窗口"
3394
3395#: ../plugins/minimode/controls.py:556
3396#, fuzzy
3397msgid "Select rating of the current track"
3398msgstr "为当前曲目评级"
3399
3400#: ../plugins/minimode/controls.py:574
3401msgid "Track selector"
3402msgstr "音轨选取器"
3403
3404#: ../plugins/minimode/controls.py:575
3405#, fuzzy
3406msgid "Simple track list selector"
3407msgstr "音轨选取器"
3408
3409#. TRANSLATORS: Mini mode track selector title preset
3410#: ../plugins/minimode/controls.py:721 ../plugins/minimode/controls.py:969
3411#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:124
3412#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:130
3413msgid "$tracknumber - $title"
3414msgstr ""
3415
3416#: ../plugins/minimode/controls.py:727
3417#, fuzzy
3418msgid "Playlist button"
3419msgstr "播放列表"
3420
3421#: ../plugins/minimode/controls.py:728
3422#, fuzzy
3423msgid "Access the current playlist"
3424msgstr "导出当前播放列表(_E)"
3425
3426#: ../plugins/minimode/controls.py:1012
3427msgid "$title ($current_time / $total_time)"
3428msgstr ""
3429
3430#: ../plugins/minimode/controls.py:1037
3431#, fuzzy
3432msgid "Progress button"
3433msgstr "进度条"
3434
3435#: ../plugins/minimode/controls.py:1038
3436#, fuzzy
3437msgid "Playback progress and access to the current playlist"
3438msgstr "随机改变当前播放列表顺序"
3439
3440#: ../plugins/minimode/controls.py:1112
3441msgid "Progress bar"
3442msgstr "进度条"
3443
3444#: ../plugins/minimode/controls.py:1113
3445msgid "Playback progress and seeking"
3446msgstr ""
3447
3448#. TRANSLATORS: Mini mode track selector title preset
3449#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:126
3450#, fuzzy
3451msgid "$title by $artist"
3452msgstr "%(title)s - %(artist)s"
3453
3454#. TRANSLATORS: Mini mode track selector title preset
3455#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:128
3456msgid "$title ($__length)"
3457msgstr ""
3458
3459#. TRANSLATORS: Time format for playback progress
3460#: ../plugins/moodbar/__init__.py:99
3461#, python-brace-format
3462msgid "{minutes}:{seconds:02}"
3463msgstr "{minutes}:{seconds:02}"
3464
3465#. TRANSLATORS: Format for playback progress text
3466#: ../plugins/moodbar/__init__.py:204
3467#, python-brace-format
3468msgid "{current} / {remaining}"
3469msgstr "{current} / {remaining}"
3470
3471#: ../plugins/moodbar/prefs.py:26 ../plugins/moodbar/PLUGININFO:3
3472msgid "Moodbar"
3473msgstr ""
3474
3475#: ../plugins/multialarmclock/macprefs.py:22
3476#: ../plugins/multialarmclock/PLUGININFO:3
3477msgid "Multi-Alarm Clock"
3478msgstr "多点闹钟"
3479
3480#: ../plugins/notify/__init__.py:48
3481#, python-brace-format
3482msgid "from {album} by {artist}"
3483msgstr ""
3484
3485#: ../plugins/notify/__init__.py:49
3486#, fuzzy, python-brace-format
3487#| msgid "by %(artist)s"
3488msgid "by {artist}"
3489msgstr "艺人:%(artist)s"
3490
3491#: ../plugins/notify/__init__.py:50
3492#, fuzzy, python-brace-format
3493msgid "by {album}"
3494msgstr "仅专辑"
3495
3496#: ../plugins/notify/notifyprefs.py:22 ../plugins/notify/PLUGININFO:3
3497msgid "Notify"
3498msgstr ""
3499
3500#: ../plugins/osd/__init__.py:356
3501msgid "No track played yet"
3502msgstr ""
3503
3504#: ../plugins/osd/__init__.py:396
3505msgid "Move or resize OSD"
3506msgstr ""
3507
3508#: ../plugins/osd/osd_preferences.py:24 ../plugins/osd/PLUGININFO:3
3509msgid "On Screen Display"
3510msgstr ""
3511
3512#: ../plugins/osd/osd_preferences.py:72
3513msgid ""
3514"<span font_desc=\"Sans 11\" foreground=\"#fff\">$title</span>\n"
3515"by $artist\n"
3516"from $album"
3517msgstr ""
3518
3519#: ../plugins/playlistanalyzer/__init__.py:55
3520#, fuzzy
3521msgid "Analyze playlists"
3522msgstr "循环播放列表"
3523
3524#: ../plugins/playlistanalyzer/__init__.py:63
3525#: ../plugins/playlistanalyzer/analyzer.ui:55
3526#, fuzzy
3527msgid "Analyze playlist"
3528msgstr "循环播放列表"
3529
3530#: ../plugins/playlistanalyzer/analyzer_dialog.py:200
3531#, fuzzy
3532msgid "Modulus this number"
3533msgstr "盘片编号"
3534
3535#: ../plugins/playlistanalyzer/analyzer_dialog.py:220
3536#, fuzzy, python-format
3537msgid "Tag %s"
3538msgstr "现在播放 %s"
3539
3540#: ../plugins/playlistanalyzer/analyzer_dialog.py:348
3541msgid "Save analysis"
3542msgstr ""
3543
3544#: ../plugins/podcasts/__init__.py:54 ../plugins/podcasts/PLUGININFO:3
3545msgid "Podcasts"
3546msgstr ""
3547
3548#: ../plugins/podcasts/__init__.py:71
3549msgid "Podcast"
3550msgstr ""
3551
3552#: ../plugins/podcasts/__init__.py:80
3553#, fuzzy
3554msgid "Refresh Podcast"
3555msgstr "刷新"
3556
3557#: ../plugins/podcasts/__init__.py:81
3558msgid "Delete"
3559msgstr ""
3560
3561#: ../plugins/podcasts/__init__.py:121
3562#, fuzzy
3563msgid "Enter the URL of the podcast to add"
3564msgstr "输入要打开的 URL"
3565
3566#: ../plugins/podcasts/__init__.py:121
3567msgid "Open Podcast"
3568msgstr ""
3569
3570#: ../plugins/podcasts/__init__.py:157
3571#, fuzzy, python-format
3572msgid "Loading %s..."
3573msgstr "正在载入 Exaile %s..."
3574
3575#: ../plugins/podcasts/__init__.py:187
3576#, fuzzy
3577msgid "Error loading podcast."
3578msgstr "载入面板首选项出错"
3579
3580#: ../plugins/podcasts/__init__.py:203
3581#, fuzzy
3582msgid "Loading Podcasts..."
3583msgstr "正在加载设备..."
3584
3585#: ../plugins/podcasts/__init__.py:205
3586msgid "No configuration present yet"
3587msgstr ""
3588
3589#: ../plugins/podcasts/__init__.py:238
3590#, fuzzy
3591msgid "Could not save podcast file"
3592msgstr "无法禁用插件。"
3593
3594#: ../plugins/previewdevice/__init__.py:146
3595msgid "Preview Player"
3596msgstr ""
3597
3598#: ../plugins/previewdevice/__init__.py:156
3599#, fuzzy
3600msgid "Preview"
3601msgstr "上一首"
3602
3603#: ../plugins/previewdevice/__init__.py:341
3604msgid "Pause Playback (double click to stop)"
3605msgstr ""
3606
3607#: ../plugins/previewdevice/previewprefs.py:32
3608#: ../plugins/previewdevice/PLUGININFO:3
3609msgid "Preview Device"
3610msgstr ""
3611
3612#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs.py:31
3613#: ../plugins/replaygain/PLUGININFO:3
3614msgid "ReplayGain"
3615msgstr ""
3616
3617#: ../plugins/screensaverpause/prefs.py:5
3618#: ../plugins/screensaverpause/PLUGININFO:3
3619msgid "Pause on Screensaver"
3620msgstr ""
3621
3622#: ../plugins/shutdown/__init__.py:42 ../plugins/shutdown/PLUGININFO:3
3623#, fuzzy
3624msgid "Shutdown after Playback"
3625msgstr "开始回放"
3626
3627#: ../plugins/shutdown/__init__.py:67
3628msgid "Shutdown scheduled"
3629msgstr ""
3630
3631#: ../plugins/shutdown/__init__.py:68
3632msgid "Computer will be shutdown at the end of playback."
3633msgstr ""
3634
3635#: ../plugins/shutdown/__init__.py:95
3636msgid "Imminent Shutdown"
3637msgstr ""
3638
3639#: ../plugins/shutdown/__init__.py:119
3640#, python-format
3641msgid "The computer will be shut down in %d seconds."
3642msgstr ""
3643
3644#: ../plugins/shutdown/__init__.py:150
3645msgid "Shutdown failed"
3646msgstr ""
3647
3648#: ../plugins/shutdown/__init__.py:151
3649msgid "Computer could not be shutdown using D-Bus."
3650msgstr ""
3651
3652#: ../plugins/somafm/__init__.py:82 ../plugins/somafm/__init__.py:178
3653msgid "Contacting SomaFM server..."
3654msgstr ""
3655
3656#: ../plugins/somafm/__init__.py:94 ../plugins/somafm/__init__.py:97
3657msgid "Error connecting to SomaFM server."
3658msgstr ""
3659
3660#: ../plugins/somafm/__init__.py:182
3661#, fuzzy
3662msgid "Error importing playlist"
3663msgstr "载入面板首选项出错"
3664
3665#: ../plugins/streamripper/__init__.py:73
3666msgid "Error executing streamripper"
3667msgstr "提取流媒体时出错"
3668
3669#: ../plugins/streamripper/srprefs.py:21 ../plugins/streamripper/PLUGININFO:3
3670msgid "Streamripper"
3671msgstr ""
3672
3673#: ../plugins/wikipedia/__init__.py:150 ../plugins/wikipedia/preferences.py:21
3674#: ../plugins/wikipedia/PLUGININFO:3
3675msgid "Wikipedia"
3676msgstr "维基百科"
3677
3678#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui:52
3679#, fuzzy
3680msgid "<b>Alarm Time</b>"
3681msgstr "提醒时间:"
3682
3683#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui:121
3684#, fuzzy
3685msgid "<b>Alarm Days</b>"
3686msgstr "提醒日:"
3687
3688#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui:132
3689msgid "Monday"
3690msgstr "星期一"
3691
3692#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui:147
3693msgid "Tuesday"
3694msgstr "星期二"
3695
3696#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui:162
3697msgid "Wednesday"
3698msgstr "星期三"
3699
3700#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui:177
3701msgid "Thursday"
3702msgstr "星期四"
3703
3704#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui:192
3705msgid "Friday"
3706msgstr "星期五"
3707
3708#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui:207
3709msgid "Saturday"
3710msgstr "星期六"
3711
3712#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui:222
3713msgid "Sunday"
3714msgstr "星期日"
3715
3716#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui:237
3717msgid "Use Fading"
3718msgstr "使用渐变"
3719
3720#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui:255
3721#, fuzzy
3722#| msgid "Preferences"
3723msgid "<b>Audio Preferences</b>"
3724msgstr "首选项"
3725
3726#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui:269
3727#, fuzzy
3728msgid "Minimum volume:"
3729msgstr "最小音量:"
3730
3731#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui:294
3732#, fuzzy
3733msgid "Maximum volume:"
3734msgstr "最大音量:"
3735
3736#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui:319
3737msgid "Increment:"
3738msgstr "增量:"
3739
3740#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui:344
3741msgid "Time step:"
3742msgstr ""
3743
3744#: ../plugins/amazoncovers/amazonprefs_pane.ui:15
3745#: ../plugins/lastfmlove/lastfmlove_preferences.ui:20
3746msgid "API key:"
3747msgstr ""
3748
3749#: ../plugins/amazoncovers/amazonprefs_pane.ui:39
3750#: ../plugins/lastfmlove/lastfmlove_preferences.ui:43
3751msgid "Secret:"
3752msgstr ""
3753
3754#: ../plugins/amazoncovers/amazonprefs_pane.ui:62
3755msgid ""
3756"<i>To sign up for an Amazon AWS account and get this information\n"
3757"visit <a href=\"https://aws.amazon.com/\">https://aws.amazon.com/</a>.\n"
3758"\n"
3759"You may also need to <a href=\"https://affiliate-program.amazon.com/gp/flex/"
3760"advertising/api/sign-in.html\">activate the Product Advertising API</a></i>."
3761msgstr ""
3762
3763#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.ui:17
3764msgid "Submit tracks using Audioscrobbler"
3765msgstr "使用 Audioscrobbler 提交音轨"
3766
3767#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.ui:34
3768msgid "Show menuitem to toggle submission"
3769msgstr ""
3770
3771#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.ui:51
3772msgid "Submit streamed tracks (e.g. DAAP, Shoutcast radio etc.)"
3773msgstr ""
3774
3775#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.ui:70
3776msgid "Username:"
3777msgstr "用户名:"
3778
3779#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.ui:94
3780msgid "Password:"
3781msgstr "密码:"
3782
3783#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.ui:143
3784msgid "_Verify Login Data"
3785msgstr ""
3786
3787#: ../plugins/bpm/bpm.ui:41
3788msgid "Apply BPM"
3789msgstr ""
3790
3791#: ../plugins/bpm/msg.ui:7
3792msgid "Set BPM?"
3793msgstr ""
3794
3795#: ../plugins/bpm/msg.ui:63
3796#, python-format
3797msgid "Set autodetected BPM on %s?"
3798msgstr ""
3799
3800#: ../plugins/bpm/msg.ui:78 ../plugins/bpm/msg.ui:94 ../plugins/bpm/msg.ui:110
3801msgid "0"
3802msgstr "0"
3803
3804#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui:12
3805msgid "Ogg Vorbis"
3806msgstr ""
3807
3808#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui:15
3809msgid "FLAC"
3810msgstr "FLAC"
3811
3812#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui:18
3813msgid "AAC"
3814msgstr "AAC"
3815
3816#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui:21
3817msgid "MP3 (VBR)"
3818msgstr "MP3 (VBR)"
3819
3820#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui:24
3821msgid "MP3 (CBR)"
3822msgstr "MP3 (CBR)"
3823
3824#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui:27
3825msgid "WavPack"
3826msgstr "WavPack"
3827
3828#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui:49
3829msgid "Import format: "
3830msgstr ""
3831
3832#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui:79
3833msgid "Import quality: "
3834msgstr ""
3835
3836#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui:108
3837msgid "Import path: "
3838msgstr ""
3839
3840#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui:149
3841#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui:131
3842#, python-brace-format
3843msgid ""
3844"Every tag can be used with <b>$tag</b> or <b>${tag}</b>. Internal tags like "
3845"<b>$__length</b> need to be specified with two leading underscores."
3846msgstr ""
3847
3848#. Window title
3849#: ../plugins/console/console_window.ui:8
3850#, fuzzy
3851msgid "Simple Console"
3852msgstr "显示 IPython 控制台"
3853
3854#: ../plugins/daapclient/daapclient_prefs.ui:12
3855msgid "Show IPv6 servers"
3856msgstr ""
3857
3858#: ../plugins/daapclient/daapclient_prefs.ui:27
3859msgid "Remember recent DAAP servers"
3860msgstr ""
3861
3862#: ../plugins/daapserver/daapserver_prefs.ui:21
3863#, fuzzy
3864msgid "Server name:"
3865msgstr "用户名:"
3866
3867#: ../plugins/daapserver/daapserver_prefs.ui:45
3868msgid "Server host:"
3869msgstr ""
3870
3871#: ../plugins/daapserver/daapserver_prefs.ui:68
3872#, fuzzy
3873msgid "Port:"
3874msgstr "中继端口:"
3875
3876#: ../plugins/daapserver/daapserver_prefs.ui:90
3877msgid "Server enabled"
3878msgstr ""
3879
3880#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.ui:35
3881msgid "Top left"
3882msgstr ""
3883
3884#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.ui:39
3885msgid "Top right"
3886msgstr ""
3887
3888#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.ui:43
3889msgid "Bottom left"
3890msgstr ""
3891
3892#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.ui:47
3893msgid "Bottom right"
3894msgstr ""
3895
3896#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.ui:61
3897msgid "Anchor:"
3898msgstr ""
3899
3900#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.ui:93
3901msgid "X offset:"
3902msgstr ""
3903
3904#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.ui:122
3905#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.ui:162
3906#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.ui:217
3907msgid "pixels"
3908msgstr ""
3909
3910#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.ui:135
3911msgid "Y offset:"
3912msgstr ""
3913
3914#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.ui:172
3915msgid "Override cover size"
3916msgstr ""
3917
3918#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.ui:190
3919#, fuzzy
3920msgid "Size:"
3921msgstr "大小"
3922
3923#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.ui:227
3924#, fuzzy
3925msgid "Use fading"
3926msgstr "使用渐变"
3927
3928#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.ui:245
3929#, fuzzy
3930msgid "Fading duration:"
3931msgstr "淡入淡出持续时间(毫秒):"
3932
3933#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.ui:271
3934msgid "ms"
3935msgstr ""
3936
3937#: ../plugins/developer/developer_window.ui:21
3938msgid "Exaile Developer Tools"
3939msgstr ""
3940
3941#: ../plugins/developer/developer_window.ui:75
3942msgid "Count"
3943msgstr ""
3944
3945#: ../plugins/developer/developer_window.ui:106
3946msgid "Filter event types"
3947msgstr ""
3948
3949#: ../plugins/developer/developer_window.ui:156
3950msgid "Events"
3951msgstr ""
3952
3953#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui:109 ../plugins/equalizer/PLUGININFO:3
3954msgid "Equalizer"
3955msgstr ""
3956
3957#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui:206
3958msgid "pre"
3959msgstr ""
3960
3961#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui:356
3962msgid "29"
3963msgstr "29"
3964
3965#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui:383
3966msgid "59"
3967msgstr "59"
3968
3969#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui:410
3970msgid "119"
3971msgstr "119"
3972
3973#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui:437
3974msgid "237"
3975msgstr "237"
3976
3977#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui:464
3978msgid "474"
3979msgstr "474"
3980
3981#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui:491
3982msgid "947"
3983msgstr "947"
3984
3985#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui:518
3986msgid "1.9K"
3987msgstr ""
3988
3989#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui:545
3990msgid "3.8K"
3991msgstr ""
3992
3993#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui:572
3994msgid "7.5K"
3995msgstr ""
3996
3997#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui:599
3998msgid "15K"
3999msgstr ""
4000
4001#: ../plugins/grouptagger/gt_import.ui:19
4002#, fuzzy
4003msgid "Import Tags"
4004msgstr "智能播放列表"
4005
4006#: ../plugins/grouptagger/gt_import.ui:55
4007msgid "Import"
4008msgstr ""
4009
4010#: ../plugins/grouptagger/gt_import.ui:81
4011msgid "Current Groups"
4012msgstr ""
4013
4014#: ../plugins/grouptagger/gt_import.ui:93
4015msgid "New Groups"
4016msgstr ""
4017
4018#: ../plugins/grouptagger/gt_import.ui:119
4019msgid "Import Type:"
4020msgstr ""
4021
4022#: ../plugins/grouptagger/gt_import.ui:129
4023msgid "Merge"
4024msgstr ""
4025
4026#: ../plugins/grouptagger/gt_import.ui:144
4027#, fuzzy
4028msgid "Replace"
4029msgstr "追加到当前播放列表"
4030
4031#: ../plugins/grouptagger/gt_mass.ui:35
4032msgid "Mass Rename/Delete Tags"
4033msgstr ""
4034
4035#: ../plugins/grouptagger/gt_mass.ui:99
4036msgid "If empty, matches all tracks"
4037msgstr ""
4038
4039#: ../plugins/grouptagger/gt_mass.ui:101
4040#, fuzzy
4041msgid "Search Tag"
4042msgstr "搜索: "
4043
4044#: ../plugins/grouptagger/gt_mass.ui:112
4045msgid "Use the empty string to delete the tag"
4046msgstr ""
4047
4048#: ../plugins/grouptagger/gt_mass.ui:114
4049#, fuzzy
4050msgid "Replace Tag"
4051msgstr "追加到当前播放列表"
4052
4053#: ../plugins/grouptagger/gt_mass.ui:219
4054#, fuzzy
4055msgid "0 tracks found"
4056msgstr "0/0 个音轨"
4057
4058#: ../plugins/grouptagger/gt_prefs.ui:41
4059msgid "Group/categories font:"
4060msgstr ""
4061
4062#: ../plugins/grouptagger/gt_prefs.ui:86
4063msgid "Categorization tag name"
4064msgstr ""
4065
4066#: ../plugins/grouptagger/gt_prefs.ui:97
4067msgid ""
4068"'grouping' and 'comment' are probably the best supported choices. Other "
4069"choices may only work with certain file formats."
4070msgstr ""
4071
4072#: ../plugins/history/history_preferences.ui:18
4073msgid "Persist history after player exits"
4074msgstr ""
4075
4076#: ../plugins/history/history_preferences.ui:36
4077msgid "History length:"
4078msgstr ""
4079
4080#: ../plugins/ipconsole/ipconsole_prefs.ui:23
4081msgid "Terminal opacity:"
4082msgstr ""
4083
4084#: ../plugins/ipconsole/ipconsole_prefs.ui:49
4085#, fuzzy
4086msgid "Font:"
4087msgstr "文本字体:"
4088
4089#: ../plugins/ipconsole/ipconsole_prefs.ui:74
4090#, fuzzy
4091msgid "Text Color:"
4092msgstr "文本颜色"
4093
4094#: ../plugins/ipconsole/ipconsole_prefs.ui:99
4095msgid "Background Color:"
4096msgstr "背景色:"
4097
4098#: ../plugins/ipconsole/ipconsole_prefs.ui:121
4099#, fuzzy
4100msgid "Launch IPython console when Exaile starts"
4101msgstr "IPython 控制台 - Exaile"
4102
4103#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:40
4104msgid "Release date"
4105msgstr ""
4106
4107#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:48
4108msgid "Rating this week"
4109msgstr ""
4110
4111#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:52
4112msgid "Rating this month"
4113msgstr ""
4114
4115#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:56
4116msgid "Number of playlist additions"
4117msgstr ""
4118
4119#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:60
4120msgid "Number of downloads"
4121msgstr ""
4122
4123#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:64
4124msgid "Number of listens"
4125msgstr ""
4126
4127#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:68
4128msgid "Starred"
4129msgstr ""
4130
4131#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:72
4132msgid "Date of starring"
4133msgstr ""
4134
4135#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:94
4136#, fuzzy
4137msgid "Genre/Tags"
4138msgstr "流派"
4139
4140#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:176
4141msgid "Order by:"
4142msgstr ""
4143
4144#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:206
4145#, fuzzy
4146msgid "Order direction:"
4147msgstr "主目录"
4148
4149#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:237
4150#, fuzzy
4151msgid "Results:"
4152msgstr "搜索结果"
4153
4154#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:264
4155msgid "Advanced"
4156msgstr ""
4157
4158#: ../plugins/lastfmlove/lastfmlove_preferences.ui:63
4159msgid "_Request Access Permission"
4160msgstr ""
4161
4162#. TRANSLATORS: Get the link title from the Last.fm page title
4163#: ../plugins/lastfmlove/lastfmlove_preferences.ui:95
4164msgid ""
4165"Go to <b><a href=\"http://www.last.fm/api/account\">Your API Account</a></b> "
4166"page to get an <b>API key</b> and <b>secret</b> and enter them here. After "
4167"you have entered these, <b>request access permission</b> and confirm to "
4168"complete the setup."
4169msgstr ""
4170
4171#. TRANSLATORS: Minimode window decoration option
4172#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui:15
4173msgid "Full"
4174msgstr ""
4175
4176#. TRANSLATORS: Minimode window decoration option
4177#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui:19
4178msgid "Simple"
4179msgstr ""
4180
4181#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui:70
4182msgid ""
4183"The order of controls can be changed by simply dragging them up or down. (Or "
4184"press Alt+Up/Down.)"
4185msgstr ""
4186
4187#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui:84
4188msgid "Controls"
4189msgstr ""
4190
4191#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui:149
4192#, fuzzy
4193msgid "Track Title Format"
4194msgstr "音轨选取器"
4195
4196#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui:165
4197msgid "Always on top"
4198msgstr "前端显示"
4199
4200#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui:179
4201#, fuzzy
4202msgid "Show in tasklist"
4203msgstr "在面版上显示"
4204
4205#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui:193
4206msgid "Show on all desktops"
4207msgstr "在所有桌面上显示"
4208
4209#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui:207
4210#, fuzzy
4211msgid "Display window decorations:"
4212msgstr "显示窗口装饰"
4213
4214#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui:263
4215#, fuzzy
4216msgid "Show button in main window"
4217msgstr "迷你模式下主窗口按钮"
4218
4219#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui:284
4220msgid "Options"
4221msgstr "操作"
4222
4223#: ../plugins/moodbar/prefs.ui:11
4224msgid "Waveform view (experimental)"
4225msgstr ""
4226
4227#: ../plugins/moodbar/prefs.ui:25
4228msgid "Color tint (experimental)"
4229msgstr ""
4230
4231#: ../plugins/multialarmclock/malrmclk.ui:59
4232#, fuzzy
4233msgid "<b>Alarms</b>"
4234msgstr "<b>显示</b>"
4235
4236#: ../plugins/multialarmclock/malrmclk.ui:94
4237msgid "_Add"
4238msgstr ""
4239
4240#: ../plugins/multialarmclock/malrmclk.ui:110
4241#, fuzzy
4242#| msgid "Remove"
4243msgid "_Remove"
4244msgstr "删除"
4245
4246#: ../plugins/multialarmclock/malrmclk.ui:136
4247#, fuzzy
4248msgid "<b>Playback</b>"
4249msgstr "<b>显示</b>"
4250
4251#: ../plugins/multialarmclock/malrmclk.ui:147
4252#, fuzzy
4253msgid "Restart playlist"
4254msgstr "重启动播放列表"
4255
4256#: ../plugins/multialarmclock/malrmclk.ui:161
4257#, fuzzy
4258msgid "Enable volume fade-in"
4259msgstr "启用渐变"
4260
4261#. Audio settings for alarm
4262#: ../plugins/multialarmclock/malrmclk.ui:178
4263#, fuzzy
4264#| msgid "<b>Icons</b>"
4265msgid "<b>Audio</b>"
4266msgstr "<b>图标</b>"
4267
4268#: ../plugins/multialarmclock/malrmclk.ui:192
4269msgid "Fade start volume:"
4270msgstr ""
4271
4272#: ../plugins/multialarmclock/malrmclk.ui:233
4273msgid "Fade stop volume:"
4274msgstr ""
4275
4276#: ../plugins/multialarmclock/malrmclk.ui:272
4277#, fuzzy
4278msgid "Fade Increment:"
4279msgstr "增量:"
4280
4281#: ../plugins/multialarmclock/malrmclk.ui:297
4282#, fuzzy
4283msgid "Fade Time:"
4284msgstr "淡入淡出持续时间(毫秒):"
4285
4286#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.ui:12
4287msgid "Resize displayed covers"
4288msgstr "缩放已显示的封面"
4289
4290#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.ui:33
4291#, fuzzy
4292msgid "Display"
4293msgstr "缩放已显示的封面"
4294
4295#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.ui:61
4296msgid "Icons"
4297msgstr ""
4298
4299#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.ui:74
4300#, fuzzy
4301msgid "Use album covers as icons"
4302msgstr "使用专辑封面作为图标"
4303
4304#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.ui:89
4305#, fuzzy
4306msgid "Use media icons for pause, stop and resume"
4307msgstr "为暂停、停止和恢复使用媒体图标"
4308
4309#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.ui:104
4310#, fuzzy
4311msgid "On playback pause, resume and stop"
4312msgstr "当回放开始、暂停或停止时"
4313
4314#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.ui:119
4315#, fuzzy
4316msgid "On tray icon hover"
4317msgstr "托盘图标上悬停"
4318
4319#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.ui:134
4320msgid "When main window is focused"
4321msgstr ""
4322
4323#: ../plugins/osd/osd_preferences.ui:69
4324#, python-brace-format
4325msgid ""
4326"Every tag can be used with <b>$tag</b> or <b>${tag}</b>. Internal tags like "
4327"<b>$__length</b> need to be specified with two leading underscores.\n"
4328"<a href=\"https://developer.gnome.org/pango/stable/PangoMarkupFormat.html"
4329"\">Pango Text Attribute Markup</a> is supported."
4330msgstr ""
4331
4332#: ../plugins/osd/osd_preferences.ui:87
4333#, fuzzy
4334msgid "Display Format"
4335msgstr "显示窗口装饰"
4336
4337#: ../plugins/osd/osd_preferences.ui:106
4338#, fuzzy
4339msgid "Display duration:"
4340msgstr "显示窗口装饰"
4341
4342#: ../plugins/osd/osd_preferences.ui:142
4343#, fuzzy
4344msgid "Background:"
4345msgstr "背景色:"
4346
4347#: ../plugins/osd/osd_preferences.ui:166
4348msgid "Border radius:"
4349msgstr ""
4350
4351#: ../plugins/osd/osd_preferences.ui:188
4352#, fuzzy
4353msgid "Show progress bar"
4354msgstr "进度条"
4355
4356#: ../plugins/osd/osd_preferences.ui:271
4357msgid ""
4358"As long as this preferences page is open, you can move and resize the OSD."
4359msgstr ""
4360
4361#: ../plugins/playlistanalyzer/analyzer.ui:73
4362msgid "Presets"
4363msgstr ""
4364
4365#: ../plugins/playlistanalyzer/analyzer.ui:199
4366#, fuzzy
4367msgid "<none selected>"
4368msgstr "<b>没有选定插件</b>"
4369
4370#: ../plugins/playlistanalyzer/analyzer.ui:420
4371#, fuzzy
4372msgid "Select analysis"
4373msgstr "已选中控制"
4374
4375#: ../plugins/playlistanalyzer/analyzer.ui:438
4376#, fuzzy
4377msgid "Playlist(s) to analyze"
4378msgstr "播放列表"
4379
4380#: ../plugins/playlistanalyzer/analyzer.ui:490
4381msgid "Output Title"
4382msgstr ""
4383
4384#: ../plugins/playlistanalyzer/analyzer.ui:501
4385msgid "Defaults to the playlist name"
4386msgstr ""
4387
4388#: ../plugins/playlistanalyzer/analyzer.ui:522
4389msgid "_Generate!"
4390msgstr ""
4391
4392#: ../plugins/playlistanalyzer/analyzer.ui:555
4393msgid "Generate"
4394msgstr ""
4395
4396#: ../plugins/podcasts/podcasts.ui:18
4397msgid "_Add Podcast"
4398msgstr ""
4399
4400#: ../plugins/previewdevice/previewprefs.ui:103
4401#, fuzzy
4402msgid "Fade duration:"
4403msgstr "淡入淡出持续时间(毫秒):"
4404
4405#: ../plugins/previewdevice/previewprefs.ui:143
4406#, fuzzy
4407#| msgid "Crossfade duration (ms):"
4408msgid "Crossfade duration:"
4409msgstr "匀滑转换持续时间(毫秒):"
4410
4411#: ../plugins/previewdevice/previewprefs.ui:223
4412#, fuzzy
4413msgid "Audio Device:"
4414msgstr "添加设备"
4415
4416#. Prefer to use ReplayGain's album correction instead of track correction if possible. If unchecked, track correction will be preferred instead.
4417#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.ui:24
4418msgid "Prefer per-album correction"
4419msgstr "喜欢逐一专辑校正"
4420
4421#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.ui:28
4422msgid "Prefer ReplayGain's per-album correction over per-track correction."
4423msgstr ""
4424
4425#. Prevents clipping of audio due to amplification.
4426#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.ui:39
4427msgid "Use clipping protection"
4428msgstr "使用裁剪保护"
4429
4430#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.ui:43
4431msgid "Protect against noise caused by over-amplification"
4432msgstr ""
4433
4434#. This is an additional amplification applied to all files prior to correction.
4435#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.ui:56
4436msgid "Additional amplification:"
4437msgstr ""
4438
4439#. This is the fallback correction for files that don't contain ReplayGain information.
4440#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.ui:90
4441#, fuzzy
4442#| msgid "Fallback correction level (dB):"
4443msgid "Fallback correction level:"
4444msgstr "回落校正水平(dB):"
4445
4446#: ../plugins/screensaverpause/prefs.ui:12
4447msgid "Unpause when screensaver ends"
4448msgstr ""
4449
4450#: ../plugins/streamripper/streamripper.ui:15
4451#, fuzzy
4452msgid "Save location:"
4453msgstr "保存位置:"
4454
4455#: ../plugins/streamripper/streamripper.ui:39
4456#, fuzzy
4457msgid "Relay port:"
4458msgstr "中继端口:"
4459
4460#: ../plugins/streamripper/streamripper.ui:60
4461msgid "Rip to single file"
4462msgstr ""
4463
4464#: ../plugins/streamripper/streamripper.ui:74
4465msgid "Delete incomplete files"
4466msgstr ""
4467
4468#: ../plugins/wikipedia/data/preferences.ui:15
4469msgid "Language:"
4470msgstr "语言:"
4471
4472#: ../plugins/wikipedia/data/preferences.ui:30
4473msgid "Shortcode of the Wikipedia language version (en, de, fr, ...)"
4474msgstr ""
4475
4476#: ../plugins/wikipedia/data/wikipanel.ui:24
4477#: ../plugins/wikipedia/data/wikipanel.ui:25
4478msgid "Home"
4479msgstr ""
4480
4481#: ../plugins/wikipedia/data/wikipanel.ui:49
4482msgid "Back"
4483msgstr ""
4484
4485#: ../plugins/wikipedia/data/wikipanel.ui:101
4486msgid "Forward"
4487msgstr ""
4488
4489#: ../plugins/abrepeat/PLUGININFO:3
4490msgid "A-B Repeat"
4491msgstr ""
4492
4493#: ../plugins/abrepeat/PLUGININFO:4
4494msgid "Continuously repeats a segment of a track."
4495msgstr ""
4496
4497#: ../plugins/abrepeat/PLUGININFO:5 ../plugins/equalizer/PLUGININFO:5
4498#: ../plugins/karaoke/PLUGININFO:5 ../plugins/mono/PLUGININFO:5
4499#: ../plugins/replaygain/PLUGININFO:5
4500msgid "Effect"
4501msgstr ""
4502
4503#: ../plugins/alarmclock/PLUGININFO:4
4504msgid ""
4505"Plays music at a specific time.\n"
4506"\n"
4507"Note that when the specified time arrives, Exaile will play the songs in the "
4508"queue."
4509msgstr ""
4510
4511#: ../plugins/alarmclock/PLUGININFO:5 ../plugins/bookmarks/PLUGININFO:5
4512#: ../plugins/bpm/PLUGININFO:5 ../plugins/history/PLUGININFO:5
4513#: ../plugins/inhibitsuspend/PLUGININFO:5
4514#: ../plugins/multialarmclock/PLUGININFO:5
4515#: ../plugins/screensaverpause/PLUGININFO:5 ../plugins/shutdown/PLUGININFO:5
4516msgid "Utility"
4517msgstr ""
4518
4519#: ../plugins/amazoncovers/PLUGININFO:4
4520msgid ""
4521"Searches Amazon for covers\n"
4522"\n"
4523"To be able to use this plugin, an AWS API key and secret key are required."
4524msgstr ""
4525
4526#: ../plugins/audioscrobbler/PLUGININFO:4
4527msgid ""
4528"Submits listening information to Last.fm and similar services supporting "
4529"AudioScrobbler"
4530msgstr ""
4531
4532#: ../plugins/audioscrobbler/PLUGININFO:5 ../plugins/currentsong/PLUGININFO:5
4533#: ../plugins/notify/PLUGININFO:5 ../plugins/osd/PLUGININFO:5
4534#, fuzzy
4535msgid "Notifications"
4536msgstr "位置"
4537
4538#: ../plugins/bookmarks/PLUGININFO:3
4539msgid "Bookmarks"
4540msgstr "书签"
4541
4542#: ../plugins/bookmarks/PLUGININFO:4
4543msgid "Allows saving/resuming bookmark positions in audio files."
4544msgstr ""
4545
4546#: ../plugins/bpm/PLUGININFO:4
4547msgid ""
4548"Provides a manual BPM counter, and BPM autodetection when the bpmdetect "
4549"plugin from gst-plugins-bad is installed"
4550msgstr ""
4551
4552#: ../plugins/cd/PLUGININFO:3
4553#, fuzzy
4554msgid "CD Playback"
4555msgstr "停止回放"
4556
4557#: ../plugins/cd/PLUGININFO:4
4558#, python-format
4559msgid ""
4560"Adds support for playing audio CDs.\n"
4561"\n"
4562"Requires UDisks2 to autodetect CDs\n"
4563"Requires cddb-py (%s) to look up tags."
4564msgstr ""
4565
4566#: ../plugins/cd/PLUGININFO:5 ../plugins/massstorage/PLUGININFO:5
4567msgid "Devices"
4568msgstr ""
4569
4570#: ../plugins/console/PLUGININFO:3
4571msgid "Simple console"
4572msgstr ""
4573
4574#: ../plugins/console/PLUGININFO:4
4575msgid "Simple console to interact with the Exaile API"
4576msgstr ""
4577
4578#: ../plugins/console/PLUGININFO:5 ../plugins/developer/PLUGININFO:5
4579#: ../plugins/helloworld/PLUGININFO:5 ../plugins/ipconsole/PLUGININFO:5
4580msgid "Development"
4581msgstr ""
4582
4583#: ../plugins/currentsong/PLUGININFO:3
4584msgid "Current Song in Pidgin"
4585msgstr ""
4586
4587#: ../plugins/currentsong/PLUGININFO:4
4588msgid ""
4589"Sets the currently playing status in Pidgin. Check the Pidgin FAQ to find "
4590"out the suppported services."
4591msgstr ""
4592
4593#: ../plugins/daapclient/PLUGININFO:4
4594msgid ""
4595"Enables access to DAAP music shares via the spydaap library. Share auto-"
4596"discovery is optionally available via python-zeroconf.\n"
4597"Requires: spydaap\n"
4598"Optional: python-zeroconf"
4599msgstr ""
4600
4601#: ../plugins/daapclient/PLUGININFO:5 ../plugins/daapserver/PLUGININFO:5
4602#: ../plugins/icecast/PLUGININFO:5 ../plugins/jamendo/PLUGININFO:5
4603#: ../plugins/librivox/PLUGININFO:5 ../plugins/podcasts/PLUGININFO:5
4604#: ../plugins/somafm/PLUGININFO:5
4605msgid "Media Sources"
4606msgstr ""
4607
4608#: ../plugins/daapserver/PLUGININFO:4
4609#, python-format
4610msgid ""
4611"This plugin integrates Spydaap (%s) into Exaile, so that a collection can be "
4612"shared over DAAP."
4613msgstr ""
4614
4615#: ../plugins/desktopcover/PLUGININFO:4
4616msgid "Displays the current album cover on the desktop"
4617msgstr ""
4618
4619#: ../plugins/desktopcover/PLUGININFO:5 ../plugins/mainmenubutton/PLUGININFO:5
4620#: ../plugins/minimode/PLUGININFO:5 ../plugins/moodbar/PLUGININFO:5
4621msgid "GUI"
4622msgstr ""
4623
4624#: ../plugins/developer/PLUGININFO:3
4625msgid "Developer"
4626msgstr ""
4627
4628#: ../plugins/developer/PLUGININFO:4
4629msgid "Provides diagnostic information for Exaile developers"
4630msgstr ""
4631
4632#: ../plugins/equalizer/PLUGININFO:4
4633msgid "A 10-band equalizer"
4634msgstr ""
4635
4636#: ../plugins/grouptagger/PLUGININFO:3
4637msgid "Group Tagger"
4638msgstr ""
4639
4640#: ../plugins/grouptagger/PLUGININFO:4
4641msgid ""
4642"Facilitates categorizing your music by managing the grouping/category tag in "
4643"audio files"
4644msgstr ""
4645
4646#: ../plugins/grouptagger/PLUGININFO:5 ../plugins/lastfmlove/PLUGININFO:5
4647msgid "Tagging"
4648msgstr ""
4649
4650#: ../plugins/helloworld/PLUGININFO:3
4651msgid "Hello World"
4652msgstr ""
4653
4654#: ../plugins/helloworld/PLUGININFO:4
4655msgid "A simple plugin for testing the basic plugin system"
4656msgstr ""
4657
4658#: ../plugins/inhibitsuspend/PLUGININFO:3
4659msgid "Inhibit Suspend"
4660msgstr ""
4661
4662#: ../plugins/inhibitsuspend/PLUGININFO:4
4663msgid "Prevents User Session from suspending while music is playing"
4664msgstr ""
4665
4666#: ../plugins/ipconsole/PLUGININFO:4
4667msgid "Provides an IPython console that can be used to manipulate Exaile."
4668msgstr ""
4669
4670#: ../plugins/jamendo/PLUGININFO:3
4671msgid "Jamendo"
4672msgstr ""
4673
4674#: ../plugins/jamendo/PLUGININFO:4
4675msgid "Enables access to the Jamendo music catalogue."
4676msgstr ""
4677
4678#: ../plugins/karaoke/PLUGININFO:3
4679msgid "Karaoke"
4680msgstr ""
4681
4682#: ../plugins/karaoke/PLUGININFO:4
4683#, fuzzy
4684msgid "Removes voice from audio"
4685msgstr "从队列中删除歌曲"
4686
4687#: ../plugins/keybinder/PLUGININFO:2
4688msgid "Keybinder-based multimedia keys"
4689msgstr ""
4690
4691#: ../plugins/keybinder/PLUGININFO:4
4692msgid ""
4693"Adds support for multimedia keys using libkeybinder3.\n"
4694"\n"
4695"Requires: libkeybinder3 and its typelib file"
4696msgstr ""
4697
4698#: ../plugins/keybinder/PLUGININFO:5 ../plugins/mpris2/PLUGININFO:5
4699#: ../plugins/winmmkeys/PLUGININFO:5
4700msgid "External Control"
4701msgstr ""
4702
4703#: ../plugins/lastfmcovers/PLUGININFO:3
4704msgid "Last.fm Covers"
4705msgstr ""
4706
4707#: ../plugins/lastfmcovers/PLUGININFO:4
4708msgid "Searches Last.fm for covers"
4709msgstr ""
4710
4711#: ../plugins/lastfmdynamic/PLUGININFO:3
4712#, fuzzy
4713msgid "Last.fm Dynamic Playlists"
4714msgstr "自定义播放列表"
4715
4716#: ../plugins/lastfmdynamic/PLUGININFO:4
4717msgid "The Last.fm backend for dynamic playlists"
4718msgstr ""
4719
4720#: ../plugins/lastfmdynamic/PLUGININFO:5
4721#, fuzzy
4722msgid "Dynamic Playlists"
4723msgstr "重命名播放列表"
4724
4725#: ../plugins/lastfmlove/PLUGININFO:4
4726msgid ""
4727"Shows which tracks have been loved and allows for loving tracks.\n"
4728"\n"
4729"Make sure to enter a valid API key and secret in the plugin preferences.\n"
4730"\n"
4731"Depends on the plugin \"AudioScrobbler\" for username and password."
4732msgstr ""
4733
4734#: ../plugins/librivox/PLUGININFO:3
4735msgid "Librivox"
4736msgstr ""
4737
4738#: ../plugins/librivox/PLUGININFO:4
4739msgid "Browse and listen to audiobooks from Librivox.org."
4740msgstr ""
4741
4742#: ../plugins/lyricsmania/PLUGININFO:4
4743msgid ""
4744"Plugin to fetch lyrics from lyricsmania.com\n"
4745"Requires: lxml"
4746msgstr ""
4747
4748#: ../plugins/lyricwiki/PLUGININFO:3
4749msgid "Lyrics Wiki"
4750msgstr ""
4751
4752#: ../plugins/lyricwiki/PLUGININFO:4
4753msgid ""
4754"Plugin to fetch lyrics from lyrics.wikia.com\n"
4755"Requires: BeautifulSoup4, lxml"
4756msgstr ""
4757
4758#: ../plugins/mainmenubutton/PLUGININFO:3
4759msgid "Main Menu Button"
4760msgstr ""
4761
4762#: ../plugins/mainmenubutton/PLUGININFO:4
4763msgid "Moves the main menu into a button on top of the panels."
4764msgstr ""
4765
4766#: ../plugins/massstorage/PLUGININFO:3
4767msgid "USB Mass Storage Media Player Support"
4768msgstr ""
4769
4770#: ../plugins/massstorage/PLUGININFO:4
4771msgid ""
4772"Support for accessing portable media players using the USB Mass Storage "
4773"protocol"
4774msgstr ""
4775
4776#: ../plugins/minimode/PLUGININFO:4
4777msgid "Compact mode for Exaile with a configurable interface"
4778msgstr ""
4779
4780#: ../plugins/mono/PLUGININFO:3
4781msgid "Mono"
4782msgstr ""
4783
4784#: ../plugins/mono/PLUGININFO:4
4785msgid "Downmixes audio to one channel."
4786msgstr ""
4787
4788#: ../plugins/moodbar/PLUGININFO:4
4789msgid ""
4790"Show visual representation of the music timeline.\n"
4791"\n"
4792"Requires: moodbar"
4793msgstr ""
4794
4795#: ../plugins/mpris2/PLUGININFO:3
4796msgid "MPRIS 2"
4797msgstr ""
4798
4799#: ../plugins/mpris2/PLUGININFO:4
4800msgid ""
4801"Partial support for MPRIS (Media Player Remote Interfacing Specification) "
4802"2.2, allowing you to control Exaile from supporting clients, for example "
4803"GNOME Shell"
4804msgstr ""
4805
4806#: ../plugins/multialarmclock/PLUGININFO:4
4807msgid ""
4808"Plays music at specific times and days.\n"
4809"\n"
4810"Note that when the specified time arrives, Exaile will just act like you "
4811"pressed the play button, so be sure you have the music you want to hear in "
4812"your playlist"
4813msgstr ""
4814
4815#: ../plugins/musicbrainzcovers/PLUGININFO:3
4816msgid "MusicBrainz Covers"
4817msgstr ""
4818
4819#: ../plugins/musicbrainzcovers/PLUGININFO:4
4820msgid ""
4821"Integrates MusicBrainz for cover search.\n"
4822"\n"
4823"Requires: musicbrainzngs"
4824msgstr ""
4825
4826#: ../plugins/notify/PLUGININFO:4
4827msgid ""
4828"Pops up a notification when playback of a track starts or (optionally) if it "
4829"is paused/resumed/stopped. Requires libnotify and its typelib file"
4830msgstr ""
4831
4832#: ../plugins/osd/PLUGININFO:4
4833#, fuzzy
4834msgid ""
4835"A popup window showing information of the currently playing track.\n"
4836"This plugin is not available on Wayland."
4837msgstr "显示当前播放音轨的弹出窗"
4838
4839#: ../plugins/playlistanalyzer/PLUGININFO:3
4840#, fuzzy
4841msgid "Playlist Analyzer"
4842msgstr "播放列表"
4843
4844#: ../plugins/playlistanalyzer/PLUGININFO:4
4845msgid ""
4846"Tool to help generate HTML5 visualizations of your playlists using d3.js. "
4847"Optimized for Chrome."
4848msgstr ""
4849
4850#: ../plugins/playlistanalyzer/PLUGININFO:5 ../plugins/wikipedia/PLUGININFO:5
4851#, fuzzy
4852msgid "Information"
4853msgstr "位置"
4854
4855#: ../plugins/podcasts/PLUGININFO:4
4856msgid "Adds Simple Podcast Support"
4857msgstr ""
4858
4859#: ../plugins/previewdevice/PLUGININFO:4
4860msgid ""
4861"Allows playing audio over a secondary device (right click on playlist and "
4862"select 'preview'). Useful for DJs."
4863msgstr ""
4864
4865#: ../plugins/previewdevice/PLUGININFO:5 ../plugins/streamripper/PLUGININFO:5
4866msgid "Output"
4867msgstr ""
4868
4869#: ../plugins/replaygain/PLUGININFO:4
4870msgid "Enables ReplayGain support"
4871msgstr ""
4872
4873#: ../plugins/screensaverpause/PLUGININFO:4
4874msgid ""
4875"Pauses (and optionally resumes) playback based on screensaver status.\n"
4876"\n"
4877"Requires: GNOME, MATE, Cinnamon, XFCE, or KDE Screensaver (does not support "
4878"XScreenSaver nor XLockMore)"
4879msgstr ""
4880
4881#: ../plugins/shutdown/PLUGININFO:4
4882msgid "Allows for shutdown of the computer at the end of playback."
4883msgstr ""
4884
4885#: ../plugins/somafm/PLUGININFO:3
4886msgid "SomaFM Radio"
4887msgstr ""
4888
4889#: ../plugins/somafm/PLUGININFO:4
4890#, python-format
4891msgid "SomaFM Radio list%s%s"
4892msgstr ""
4893
4894#: ../plugins/streamripper/PLUGININFO:4
4895msgid ""
4896"Allows you to record streams with streamripper.\n"
4897"Depends: streamripper"
4898msgstr ""
4899
4900#: ../plugins/wikipedia/PLUGININFO:4
4901msgid ""
4902"Provides Wikipedia information about the current artist.\n"
4903"Requires: webkit2gtk and its typelib file"
4904msgstr ""
4905
4906#: ../plugins/winmmkeys/PLUGININFO:2
4907msgid "Multimedia keys for Windows"
4908msgstr ""
4909
4910#: ../plugins/winmmkeys/PLUGININFO:4
4911#, python-format
4912msgid ""
4913"Adds support for multimedia keys (present on most new keyboards) when "
4914"running Exaile in Microsoft Windows.\n"
4915"\n"
4916"Requires: pyHook (%s) or keyboard (%s)"
4917msgstr ""
4918
4919#, python-format
4920#~ msgid "%s tracks found"
4921#~ msgstr "找到 %s 条音轨"
4922
4923#~ msgid "We don't know how to store that kind of setting: "
4924#~ msgstr "Exaile 不知道如何存储这样的设置: "
4925
4926#~ msgid "An Unknown type of setting was found!"
4927#~ msgstr "发现未知类型的设置!"
4928
4929#~ msgid "Add Device"
4930#~ msgstr "添加设备"
4931
4932#~ msgid "Type of device:"
4933#~ msgstr "设备类型:"
4934
4935#~ msgid "Detected devices:"
4936#~ msgstr "检测到的设备:"
4937
4938#~ msgid "Custom: "
4939#~ msgstr "自定义: "
4940
4941#~ msgid "Limit to:"
4942#~ msgstr "限定为:"
4943
4944#~ msgid "tracks"
4945#~ msgstr "音轨"
4946
4947#~ msgctxt "About dialog translator credits"
4948#~ msgid "Unknown translator"
4949#~ msgstr "Retia Adolf"
4950
4951#, fuzzy
4952#~ msgid "Display covers"
4953#~ msgstr "缩放已显示的封面"
4954
4955#~ msgid "Installed Plugins"
4956#~ msgstr "已安装插件"
4957
4958#~ msgid "Version:"
4959#~ msgstr "版本:"
4960
4961#~ msgid "Authors:"
4962#~ msgstr "作者:"
4963
4964#, fuzzy
4965#~| msgid "Installed Plugins"
4966#~ msgid "I_nstall Plugin"
4967#~ msgstr "已安装插件"
4968
4969#~ msgid "<b>No Plugin Selected</b>"
4970#~ msgstr "<b>没有选定插件</b>"
4971
4972#~ msgid "Available Plugins"
4973#~ msgstr "可用插件"
4974
4975#, fuzzy
4976#~| msgid "Plugin"
4977#~ msgid "_Update Plugin"
4978#~ msgstr "插件"
4979
4980#~ msgid "Updates"
4981#~ msgstr "更新"
4982
4983#~ msgid "Failed to migrate from 0.2.14"
4984#~ msgstr "从 0.2.14 迁移失败"
4985
4986#, fuzzy
4987#~ msgid "Auto"
4988#~ msgstr "自适应大小"
4989
4990#~ msgid "Edit"
4991#~ msgstr "编辑"
4992
4993#, fuzzy
4994#~ msgid "Various"
4995#~ msgstr "上一首"
4996
4997#, fuzzy
4998#~ msgid "_Export Current Playlist"
4999#~ msgstr "导出当前播放列表(_E)"
5000
5001#, fuzzy
5002#~ msgid "Re_scan Collection"
5003#~ msgstr "重新扫描音乐库"
5004
5005#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected playlist?"
5006#~ msgstr "您确定要永久性删除选中的播放列表?"
5007
5008#, fuzzy
5009#~ msgid "© 2009-2014"
5010#~ msgstr "&#xA9; 2009-2012"
5011
5012#, fuzzy
5013#~ msgid ""
5014#~ "Copyright (C) 2008-2014 Various Contributors\n"
5015#~ "\n"
5016#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
5017#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
5018#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
5019#~ "(at your option) any later version.\n"
5020#~ "\n"
5021#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
5022#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
5023#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
5024#~ "GNU General Public License for more details.\n"
5025#~ "\n"
5026#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
5027#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
5028#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
5029#~ msgstr ""
5030#~ "版权所有 (C) 2008-2009 Adam Olsen <arolsen@gmail.com> \n"
5031#~ "\n"
5032#~ "本程序为自由软件;您可以在自由软件基金会所发布的 GNU 通用公共许可证 (GPL) "
5033#~ "第二版或之后任意版本之下自由修改/重发布此软件。\n"
5034#~ "\n"
5035#~ "分发此软件是希望它能够有一些用处,但是我们对它不做任何保证,无论是关于其适"
5036#~ "销性还是对特定用途的适用性。请查看 GNU 通用公共许可证以了解详情。\n"
5037#~ "您应当随此程序获得 GNU 通用公共许可证的一个副本;如果没有,请致函自由软件"
5038#~ "基金会:\n"
5039#~ "Free Software Foundation, Inc.,\n"
5040#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
5041
5042#, fuzzy
5043#~ msgid "_Search:"
5044#~ msgstr "搜索: "
5045
5046#, fuzzy
5047#~ msgid "Device:  "
5048#~ msgstr "设备管理器"
5049
5050#, fuzzy
5051#~ msgid "Unified (unstable)"
5052#~ msgstr ""
5053#~ "普通\n"
5054#~ "Unified(不稳定)"
5055
5056#~ msgid "Install"
5057#~ msgstr "安装"
5058
5059#~ msgid "Install Updates"
5060#~ msgstr "安装更新"
5061
5062#~ msgid "Queue Manager"
5063#~ msgstr "队列管理器"
5064
5065#~ msgid "Searching for mood..."
5066#~ msgstr "正在搜索 mood..."
5067
5068#~ msgid "Mood found."
5069#~ msgstr "Mood 已找到。"
5070
5071#~ msgid "Could not read moodbar."
5072#~ msgstr "无法读取 moodbar 。"
5073
5074#~ msgid "Moodbar executable is not available."
5075#~ msgstr "Moodbar 可执行程序不存在。"
5076
5077#~ msgid "%(title)s"
5078#~ msgstr "%(title)s"
5079
5080#~ msgid "from %(album)s"
5081#~ msgstr "专辑:%(album)s"
5082
5083#~ msgid ""
5084#~ "by %(artist)s\n"
5085#~ "from <i>%(album)s</i>"
5086#~ msgstr ""
5087#~ "艺人:%(artist)s\n"
5088#~ "专辑:<i>%(album)s</i>"
5089
5090#, fuzzy
5091#~ msgid "Drop to Choose"
5092#~ msgstr "选择"
5093
5094#, fuzzy
5095#~ msgid "Base color"
5096#~ msgstr "文本颜色"
5097
5098#, fuzzy
5099#~ msgid "Time per increment:"
5100#~ msgstr "时间每次增量:"
5101
5102#, fuzzy
5103#~ msgid "On track change"
5104#~ msgstr "当音轨发生变更时"
5105
5106#, fuzzy
5107#~ msgid "On tag change"
5108#~ msgstr "当音轨发生变更时"
5109
5110#~ msgid "<b>Display</b>"
5111#~ msgstr "<b>显示</b>"
5112
5113#, fuzzy
5114#~ msgid "Artist line:"
5115#~ msgstr "艺人:"
5116
5117#, fuzzy
5118#~ msgid ""
5119#~ "<i>The tags \"%(title)s\", \"%(artist)s\", and \"%(album)s\" will be "
5120#~ "replaced by their respective values. The title will be replaced by "
5121#~ "\"Unknown\" if it is empty.</i>"
5122#~ msgstr ""
5123#~ "\"%(title)s\",\"%(artist)s\" 和 \"%(album)s\" 三个标签将被其相应值替代。"
5124#~ "如果标题为空则用 \"Unknown\" 替换。"
5125
5126#~ msgid "Summary:"
5127#~ msgstr "概览"
5128
5129#, fuzzy
5130#~ msgid "Album line:"
5131#~ msgstr "专辑:"
5132
5133#~ msgid "<b>Content</b>"
5134#~ msgstr "<b>内容</b>"
5135
5136#, fuzzy
5137#~ msgid "IPython Color Theme:"
5138#~ msgstr "显示 IPython 控制台"
5139
5140#, fuzzy
5141#~ msgid "Only artist:"
5142#~ msgstr "仅艺人"
5143
5144#, fuzzy
5145#~ msgid ""
5146#~ "<i>Message that should be displayed in the body of the notification. In "
5147#~ "each case, \"%(title)s\", \"%(artist)s\", and \"%(album)s\" will be "
5148#~ "replaced by their respective values. If the tag is not known, \"Unknown\" "
5149#~ "will be filled in its place.</i>"
5150#~ msgstr ""
5151#~ "信息将被显示于通知窗主体位置。任何情况下,\"%(title)s\", \"%(artist)s\", "
5152#~ "和 \"%(album)s\" 将被他们各自的值替换。如果标签未知,则用 \"Unknown\" 替代"
5153
5154#, fuzzy
5155#~ msgid "Both artist and album:"
5156#~ msgstr "艺人和专辑"
5157
5158#~ msgid "<b>Body Message</b>"
5159#~ msgstr "<b>主体信息</b>"
5160
5161#, fuzzy
5162#~ msgid "comment"
5163#~ msgstr "推荐的"
5164
5165#, fuzzy
5166#~ msgid "composer"
5167#~ msgstr "作曲"
5168
5169#~ msgid "Use covers in the bookmarks menu (takes effect on next start)"
5170#~ msgstr "在书签菜单中显示封面(下次启动时生效)"
5171
5172#, fuzzy
5173#~ msgid "Adds a side tab displaying lyrics for the currently playing track."
5174#~ msgstr "显示当前播放音轨的弹出窗"
5175
5176#, fuzzy
5177#~ msgid "Drop Trayicon"
5178#~ msgstr "显示托盘图标"
5179
5180#~ msgid "Queue Items"
5181#~ msgstr "将项目加入队列"
5182
5183#~ msgid "%s KB"
5184#~ msgstr "%s KB"
5185
5186#~ msgid "Plays"
5187#~ msgstr "播放"
5188
5189#, fuzzy
5190#~ msgid "Artist: "
5191#~ msgstr "艺人"
5192
5193#, fuzzy
5194#~ msgid "Shoutcast Radio list"
5195#~ msgstr "SHOUTcast 搜索"
5196
5197#~ msgid "GNOME"
5198#~ msgstr "GNOME"
5199
5200#~ msgid "ALSA"
5201#~ msgstr "ALSA"
5202
5203#~ msgid "OSS"
5204#~ msgstr "OSS"
5205
5206#~ msgid "PulseAudio"
5207#~ msgstr "PulseAudio"
5208
5209#~ msgid "JACK"
5210#~ msgstr "JACK"
5211
5212#~ msgid "Could not set parameter %(parameter)s for %(sink)s"
5213#~ msgstr "无法为 %(sink)s 设定参数 %(parameter)s"
5214
5215#~ msgid "Normal playback engine selected."
5216#~ msgstr "已选择普通回放引擎"
5217
5218#~ msgid "Unified playback engine selected."
5219#~ msgstr "已选择 Unified 回放引擎。"
5220
5221#~ msgid "Buffering complete"
5222#~ msgstr "缓冲完成"
5223
5224#~ msgid ""
5225#~ "Exaile now uses absolute URI's, please delete/rename your %s directory"
5226#~ msgstr "Exaile 现在使用绝对 URI,请删除/重命名您的 %s 目录"
5227
5228#~ msgid "Couldn't send seek event"
5229#~ msgstr "无法发送查找事件"
5230
5231#~ msgid "Loading settings..."
5232#~ msgstr "正在加载设置..."
5233
5234#~ msgid "Safe mode enabled, not loading plugins."
5235#~ msgstr "安全模式启用,不载入插件。"
5236
5237#~ msgid "Loading interface..."
5238#~ msgstr "正在载入界面..."
5239
5240#~ msgid "Toggle Play or Pause"
5241#~ msgstr "切换播放或暂停"
5242
5243#~ msgid "Print the position inside the current track as a percentage"
5244#~ msgstr "打印当前音轨的进度百分比"
5245
5246#~ msgid "Exaile is shutting down..."
5247#~ msgstr "Exaile 正在关闭..."
5248
5249#~ msgid "Saving state..."
5250#~ msgstr "正在保存状态..."
5251
5252#~ msgid "Bye!"
5253#~ msgstr "再见!"
5254
5255#~ msgid "CoverDB: set cover %(cover)s for '%(album)s - %(artist)s'"
5256#~ msgstr "封面数据库:为 \"%(album)s - %(artist)s\" 选取封面 %(cover)s"
5257
5258#~ msgid "order must be a list or tuple"
5259#~ msgstr "order 必须是一个列表或数组"
5260
5261#~ msgid "Attempting to find covers for %s"
5262#~ msgstr "正在尝试找到 %s 的封面"
5263
5264#~ msgid "%s method doesn't support searching, skipping"
5265#~ msgstr "%s 方式不支持搜索,跳过"
5266
5267#~ msgid ""
5268#~ "Could not import tag %(tag)s from file %(location)s because of possible "
5269#~ "conflict, please adjust your tags if you want to import this."
5270#~ msgstr ""
5271#~ "无法从文件 %(location)s 导入标签 %(tag)s,如果您仍想导入它们请调整您的标签"
5272#~ "以解决可能存在的冲突"
5273
5274#~ msgid "Failed to load HAL devices for %s"
5275#~ msgstr "为 %s 加载 HAL 设备失败"
5276
5277#~ msgid "Failed to connect to HAL, autodetection of devices will be disabled."
5278#~ msgstr "连接 HAL 失败,自动检测设备将被禁用。"
5279
5280#~ msgid "Found no HAL device handler for %s"
5281#~ msgstr "找不到处理 %s 的 HAL 设备"
5282
5283#~ msgid "Failed to create device for %s"
5284#~ msgstr "为 %s 创建设备失败"
5285
5286#~ msgid "Found new %(handler)s device at %(device_udi)s"
5287#~ msgstr "在 %(device_udi)s 发现新的 %(handler)s 设备"
5288
5289#~ msgid "  New song, fetching cover."
5290#~ msgstr "  新歌曲,正在获取封面。"
5291
5292#~ msgid "File count: %d"
5293#~ msgstr "文件计数:%d"
5294
5295#~ msgid "Watching directory: %s"
5296#~ msgstr "监视目录:%s"
5297
5298#~ msgid "Location deleted: %s"
5299#~ msgstr "位置已删除: %s"
5300
5301#~ msgid "Location modified: %s"
5302#~ msgstr "位置已修改: %s"
5303
5304#~ msgid "PyInotify not installed or not supported.  "
5305#~ msgstr "PyInotify 未安装或不支持。  "
5306
5307#~ msgid "Not watching library: %s"
5308#~ msgstr "没有监视音乐库: %s"
5309
5310#~ msgid "Encoding error, skipping compilation check"
5311#~ msgstr "编码错误,跳过编辑检查"
5312
5313#~ msgid "Compilation detected: %s"
5314#~ msgstr "编辑检查发现: %s"
5315
5316#~ msgid "Scanning library: %s"
5317#~ msgstr "正在扫描媒体库:%s"
5318
5319#~ msgid "Provider %(provider)s registered for service %(service)s"
5320#~ msgstr "提供者 %(provider)s 已注册 %(service)s 服务"
5321
5322#~ msgid "Provider %(provider)s unregistered from service %(service)s"
5323#~ msgstr "提供者 %(provider)s 未注册 %(service)s 服务"
5324
5325#~ msgid "Unable to enable plugin %s"
5326#~ msgstr "无法启用 %s 插件"
5327
5328#~ msgid "Unable to fully disable plugin %s"
5329#~ msgstr "无法完全关闭插件 %s"
5330
5331#~ msgid "Ran out of tracks to shuffle"
5332#~ msgstr "随机播放音轨"
5333
5334#~ msgid "Searching for %(limit)s tracks related to %(track)s"
5335#~ msgstr "正在搜索与 %(track)s 关联的 %(limit)s 首音轨"
5336
5337#~ msgid "Added %s tracks."
5338#~ msgstr "添加 %s 音轨。"
5339
5340#~ msgid "Stopping IdleManager thread..."
5341#~ msgstr "正在停止 IdleManager 线程..."
5342
5343#~ msgid "Sent '%(type)s' event from '%(object)s' with data '%(data)s'."
5344#~ msgstr "从 '%(object)s' 发出 '%(type)s' 事件和 '%(data)s' 数据。"
5345
5346#~ msgid "Failed to open music DB."
5347#~ msgstr "打开音乐数据库失败。"
5348
5349#~ msgid "Saving %(name)s DB to %(location)s."
5350#~ msgstr "保存 %(name)s 数据库到 %(location)s。"
5351
5352#~ msgid "Failed to open music DB for write."
5353#~ msgstr "打开音乐数据库失败。"
5354
5355#~ msgid "bad search token"
5356#~ msgstr "错误的搜索指令"
5357
5358#~ msgid "Streaming..."
5359#~ msgstr "滚动..."
5360
5361#~ msgid "New playlist title:"
5362#~ msgstr "新建的播放列表标题:"
5363
5364#~ msgid "%(playlist_count)d showing, %(collection_count)d in collection"
5365#~ msgstr "当前显示 %(playlist_count)d 首,音乐库中共 %(collection_count)d 首"
5366
5367#~ msgid " (%(queue_count)d queued)"
5368#~ msgstr " (%(queue_count)d 首已排队)"
5369
5370#~ msgid "Buffering: 100%..."
5371#~ msgstr "正在缓冲:100%"
5372
5373#~ msgid "Stopped"
5374#~ msgstr "已停止"
5375
5376#~ msgid ""
5377#~ "Exaile Music Player\n"
5378#~ "Not playing"
5379#~ msgstr ""
5380#~ "Exaile 音乐播放器\n"
5381#~ "未播放"
5382
5383#~ msgid "by %s"
5384#~ msgstr "艺人:%s"
5385
5386#~ msgid "from %s"
5387#~ msgstr "- %s"
5388
5389#~ msgid "In pause: %s"
5390#~ msgstr "暂停:%s"
5391
5392#~ msgid "Set Rating"
5393#~ msgstr "评级"
5394
5395#~ msgid "_Save As Custom Playlist"
5396#~ msgstr "另存为自定义播放列表(_S)"
5397
5398#~ msgid "C_lear All Tracks"
5399#~ msgstr "清除所有音轨*_L("
5400
5401#~ msgid "_Close Playlist"
5402#~ msgstr "关闭播放列表(_C)"
5403
5404#~ msgid "Export as..."
5405#~ msgstr "导出..."
5406
5407#~ msgid "No cover found"
5408#~ msgstr "未找到封面"
5409
5410#~ msgid "Saving cover database"
5411#~ msgstr "正在保存封面数据库"
5412
5413#~ msgid "Enter the search text"
5414#~ msgstr "输入要搜索的内容"
5415
5416#~ msgid "Export current playlist..."
5417#~ msgstr "导出当前播放列表..."
5418
5419#~ msgid "Invalid file extension, file not saved"
5420#~ msgstr "无效的文件扩展名,文件未保存"
5421
5422#~ msgid "Tracks did not change, no need to update"
5423#~ msgstr "音轨未改变,不需要更新"
5424
5425#~ msgid "Gave an invalid number to remove"
5426#~ msgstr "要删除的编号无效"
5427
5428#~ msgid "File Type"
5429#~ msgstr "文件类型"
5430
5431#~ msgid "Extension"
5432#~ msgstr "扩展名"
5433
5434#~ msgid "0:00"
5435#~ msgstr "0:00"
5436
5437#~ msgid " songs"
5438#~ msgstr " 首"
5439
5440#~ msgid "The selected plugin doesn't have any configuration options"
5441#~ msgstr "已选中的插件没有配置选项"
5442
5443#~ msgid "adding %(column_id)s column to %(preference)s"
5444#~ msgstr "正在添加 %(column_id)s 列到 %(preference)s"
5445
5446#~ msgid "removing %(column_id)s column from %(preference)s"
5447#~ msgstr "正在从 %(preference)s 删除 %(column_id)s 列"
5448
5449#~ msgid "Confirm Close"
5450#~ msgstr "确认关闭"
5451
5452#~ msgid "Quit"
5453#~ msgstr "退出"
5454
5455#~ msgid "..."
5456#~ msgstr "..."
5457
5458#~ msgid ""
5459#~ "Mathias Brodala\n"
5460#~ "   <info@noctus.net>\n"
5461#~ "    Translation Manager"
5462#~ msgstr ""
5463#~ "Mathias Brodala\n"
5464#~ "   <info@noctus.net>\n"
5465#~ "    Translation Manager\n"
5466#~ "Aron Xu\n"
5467#~ "   <aronxu@gnome.org>\n"
5468#~ "   Simplified Chinese translator\n"
5469#~ "fujianwzh\n"
5470#~ "   <fujianwzh@gmail.com>\n"
5471#~ "   Simplified Chinese translator"
5472
5473#~ msgid ""
5474#~ "Left\n"
5475#~ "Right\n"
5476#~ "Top\n"
5477#~ "Bottom"
5478#~ msgstr ""
5479#~ "左\n"
5480#~ "右\n"
5481#~ "上\n"
5482#~ "下"
5483
5484#~ msgid ""
5485#~ "<b>OSD</b>\n"
5486#~ "Drag to the location you'd like the\n"
5487#~ "OSD to appear"
5488#~ msgstr ""
5489#~ "<b>OSD</b>\n"
5490#~ "拖动 OSD 到您希望的位置"
5491
5492#~ msgid "Popup"
5493#~ msgstr "弹出"
5494
5495#~ msgid ""
5496#~ "<b>Move the On Screen Display window to the location you want it to "
5497#~ "appear</b>"
5498#~ msgstr "<b>移动屏幕上显示的窗口到指定位置</b>"
5499
5500#~ msgid ""
5501#~ "<b>{title}</b>\n"
5502#~ "{artist}\n"
5503#~ "on {album} - {length}"
5504#~ msgstr ""
5505#~ "<b>{title}</b>\n"
5506#~ "艺人:{artist}\n"
5507#~ "专辑:{album} - {length}"
5508
5509#~ msgid "Display OSD when hovering over tray icon"
5510#~ msgstr "鼠标在托盘图标悬停时显示 OSD"
5511
5512#~ msgid "Display a progressbar in the OSD"
5513#~ msgstr "在 OSD 上显示进度条"
5514
5515#~ msgid "Opacity Level:"
5516#~ msgstr "透明度:"
5517
5518#~ msgid "Show OSD on track change"
5519#~ msgstr "当音轨改变时显示 OSD"
5520
5521#~ msgid "Window Height:"
5522#~ msgstr "窗口高度:"
5523
5524#~ msgid "Window Width:"
5525#~ msgstr "窗口宽度"
5526
5527#~ msgid "Plugin Manager"
5528#~ msgstr "插件管理器"
5529
5530#~ msgid "Close this dialog"
5531#~ msgstr "关闭此对话框"
5532
5533#~ msgid "Move song down in queue"
5534#~ msgstr "在队列中下移歌曲"
5535
5536#~ msgid "Move song to bottom of queue"
5537#~ msgstr "移动歌曲到队列尾部"
5538
5539#~ msgid "Move song to top in queue"
5540#~ msgstr "移动歌曲到队列首部"
5541
5542#~ msgid "Move song up in queue"
5543#~ msgstr "在队列中前移歌曲"
5544
5545#~ msgid "Queue Manager - Exaile"
5546#~ msgstr "队列管理器 - Exaile"
5547
5548#~ msgid "Remove All"
5549#~ msgstr "全部删除"
5550
5551#~ msgid ""
5552#~ "Automatic\n"
5553#~ "GNOME\n"
5554#~ "ALSA\n"
5555#~ "OSS\n"
5556#~ "PulseAudio\n"
5557#~ "JACK"
5558#~ msgstr ""
5559#~ "自动\n"
5560#~ "GNOME\n"
5561#~ "ALSA\n"
5562#~ "OSS\n"
5563#~ "PulseAudio\n"
5564#~ "JACK"
5565
5566#~ msgid "These options only affect the unified engine."
5567#~ msgstr "这些选项只影响 unified 引擎。"
5568
5569#~ msgid " - "
5570#~ msgstr " - "
5571
5572#~ msgid "Page 1"
5573#~ msgstr "第1页"
5574
5575#~ msgid "Pl_ugins"
5576#~ msgstr "插件(_U)"
5577
5578#~ msgid "Vol:"
5579#~ msgstr "音量:"
5580
5581#~ msgid "_Collection Manager"
5582#~ msgstr "音乐库管理器(_C)"
5583
5584#~ msgid "_Cover Manager"
5585#~ msgstr "封面管理器(_C)"
5586
5587#~ msgid ""
5588#~ "Artist\n"
5589#~ "Album\n"
5590#~ "Genre - Artist\n"
5591#~ "Genre - Album\n"
5592#~ "Year - Artist\n"
5593#~ "Year - Album\n"
5594#~ "Artist - Year - Album"
5595#~ msgstr ""
5596#~ "艺人\n"
5597#~ "专辑\n"
5598#~ "流派 - 艺人\n"
5599#~ "流派 - 专辑\n"
5600#~ "年份 - 艺人\n"
5601#~ "年份 - 专辑\n"
5602#~ "艺人 - 年份 - 专辑"
5603
5604#~ msgid "<b>General</b>"
5605#~ msgstr "<b>常规</b>"
5606
5607#~ msgid "Personal"
5608#~ msgstr "私人的"
5609
5610#~ msgid "Neighbourhood"
5611#~ msgstr "邻近的"
5612
5613#~ msgid "LastFM: %s"
5614#~ msgstr "LastFM:%s"
5615
5616#~ msgid "Available controls"
5617#~ msgstr "可用控制"
5618
5619#~ msgid " & "
5620#~ msgstr " & "
5621
5622#~ msgid "Streamripper can only record streams."
5623#~ msgstr "媒体流提取程序只能记录流媒体。"
5624
5625#~ msgid "Alarm Name:"
5626#~ msgstr "提醒名称:"
5627
5628#~ msgid "Alarm:"
5629#~ msgstr "提醒:"
5630
5631#~ msgid "Fading:"
5632#~ msgstr "渐变:"
5633
5634#~ msgid "Name - Time"
5635#~ msgstr "名称 - 时间"
5636
5637#~ msgid "Timer per Increment:"
5638#~ msgstr "定时器每次增量:"
5639
5640#~ msgid "Pre-amp (dB):"
5641#~ msgstr "前置放大器(dB):"
5642
5643#~ msgid "Summary"
5644#~ msgstr "概览"
5645
5646#~ msgid "<b>Position</b>"
5647#~ msgstr "<b>位置</b>"
5648
5649#~ msgid "Center horizontally"
5650#~ msgstr "水平居中"
5651
5652#~ msgid "Center vertically"
5653#~ msgstr "竖直居中"
5654
5655#~ msgid "Horizontal:"
5656#~ msgstr "水平:"
5657
5658#~ msgid "Track selector title:"
5659#~ msgstr "音轨选择器标题:"
5660
5661#~ msgid "Vertical:"
5662#~ msgstr "竖直:"
5663