1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2<!DOCTYPE TS> 3<TS version="2.0" language="it"> 4<context> 5 <name></name> 6 <message> 7 <source>Loading..</source> 8 <translation type="obsolete">Caricamento..</translation> 9 </message> 10 <message> 11 <source>Loading Library Paths..</source> 12 <translation type="obsolete">Caricamento librerie..</translation> 13 </message> 14 <message> 15 <source>Loading File %1..</source> 16 <translation type="obsolete">Caricamento File %1..</translation> 17 </message> 18</context> 19<context> 20 <name>@default</name> 21 <message> 22 <source>Loading..</source> 23 <translation type="obsolete">Caricamento..</translation> 24 </message> 25 <message> 26 <source>Loading Library Paths..</source> 27 <translation type="obsolete">Caricamento Indirizzi delle Librerie..</translation> 28 </message> 29 <message> 30 <source>Loading File %1..</source> 31 <translation type="obsolete">Caricamento File %1..</translation> 32 </message> 33</context> 34<context> 35 <name>ColorWizard</name> 36 <message> 37 <source>Frame</source> 38 <translation type="unfinished"></translation> 39 </message> 40 <message> 41 <source>Add to favorites</source> 42 <translation type="unfinished"></translation> 43 </message> 44 <message> 45 <source>...</source> 46 <translation type="unfinished">...</translation> 47 </message> 48</context> 49<context> 50 <name>ComboBoxOption</name> 51 <message> 52 <source>Frame</source> 53 <translation type="unfinished"></translation> 54 </message> 55 <message> 56 <source>GroupBox</source> 57 <translation type="unfinished"></translation> 58 </message> 59 <message> 60 <source>Set</source> 61 <translation type="unfinished"></translation> 62 </message> 63</context> 64<context> 65 <name>DlgSplinePoints</name> 66 <message> 67 <source>SplinePoints</source> 68 <translation type="unfinished"></translation> 69 </message> 70 <message> 71 <source>Layer:</source> 72 <translation type="unfinished">Livello:</translation> 73 </message> 74 <message> 75 <source>Geometry</source> 76 <translation type="unfinished">Geometria</translation> 77 </message> 78 <message> 79 <source>Closed</source> 80 <translation type="unfinished">Chiusa</translation> 81 </message> 82 <message> 83 <source>Spline Points</source> 84 <translation type="unfinished"></translation> 85 </message> 86 <message> 87 <source>Control Points</source> 88 <translation type="unfinished"></translation> 89 </message> 90 <message> 91 <source>Points on Spline</source> 92 <translation type="unfinished"></translation> 93 </message> 94</context> 95<context> 96 <name>LC_ActionDrawCircle2PR</name> 97 <message> 98 <source>2 Points, Radius</source> 99 <translation type="obsolete">2 Punti, Raggio</translation> 100 </message> 101 <message> 102 <source>radius=%1 is too small for points selected 103distance between points=%2 is larger than diameter=%3</source> 104 <translation>il raggio=%1 è troppo piccolo per i punti selezionati 105la distanza fra i punti=%2 è maggiore del diametro=%3</translation> 106 </message> 107 <message> 108 <source>Select from two possible circle centers</source> 109 <translation>Scegliere fra i due possibili centri della circonferenza</translation> 110 </message> 111 <message> 112 <source>Specify first point</source> 113 <translation>Specificare il primo punto</translation> 114 </message> 115 <message> 116 <source>Cancel</source> 117 <translation>Annulla</translation> 118 </message> 119 <message> 120 <source>Specify second point</source> 121 <translation>Specificare il secondo punto</translation> 122 </message> 123 <message> 124 <source>Back</source> 125 <translation>Indietro</translation> 126 </message> 127 <message> 128 <source>Select circle center</source> 129 <translation>Selezionare il centro della circonferenza</translation> 130 </message> 131</context> 132<context> 133 <name>LC_ActionDrawSplinePoints</name> 134 <message> 135 <source>&Spline through points</source> 136 <translation type="obsolete">&Spline per punti</translation> 137 </message> 138 <message> 139 <source>Specify first control point</source> 140 <translation>Specificare il primo punto di controllo</translation> 141 </message> 142 <message> 143 <source>Cancel</source> 144 <translation>Annulla</translation> 145 </message> 146 <message> 147 <source>Specify next control point or [%1]</source> 148 <translation>Specificare il punto di controllo successivo o [%1]</translation> 149 </message> 150 <message> 151 <source>Back</source> 152 <translation>Indietro</translation> 153 </message> 154 <message> 155 <source>Specify next control point</source> 156 <translation>Specificare il punto di controllo successivo</translation> 157 </message> 158 <message> 159 <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source> 160 <translation>Impossibile annullare: non sono state definite abbastanza entità</translation> 161 </message> 162 <message> 163 <source>Cannot undo: Nothing could be redone.</source> 164 <translation>Impossibile annullare: niente da ripristinare.</translation> 165 </message> 166</context> 167<context> 168 <name>LC_ActionFactory</name> 169 <message> 170 <source>&Window Zoom</source> 171 <translation type="unfinished">Zoom &Finestra</translation> 172 </message> 173 <message> 174 <source>Zoom &Panning</source> 175 <translation type="unfinished"></translation> 176 </message> 177 <message> 178 <source>Select Entity</source> 179 <translation type="unfinished">Seleziona Oggetto</translation> 180 </message> 181 <message> 182 <source>Select Window</source> 183 <translation type="unfinished"></translation> 184 </message> 185 <message> 186 <source>Deselect Window</source> 187 <translation type="unfinished"></translation> 188 </message> 189 <message> 190 <source>(De-)Select &Contour</source> 191 <translation type="unfinished"></translation> 192 </message> 193 <message> 194 <source>Select Intersected Entities</source> 195 <translation type="unfinished">Seleziona gli Oggetti Intersecati</translation> 196 </message> 197 <message> 198 <source>Deselect Intersected Entities</source> 199 <translation type="unfinished">Deseleziona gli Oggetti Intersecati</translation> 200 </message> 201 <message> 202 <source>(De-)Select Layer</source> 203 <translation type="unfinished"></translation> 204 </message> 205 <message> 206 <source>&Points</source> 207 <translation type="unfinished">&Punti</translation> 208 </message> 209 <message> 210 <source>&2 Points</source> 211 <translation type="unfinished"></translation> 212 </message> 213 <message> 214 <source>&Angle</source> 215 <translation type="unfinished">&Angolo</translation> 216 </message> 217 <message> 218 <source>&Horizontal</source> 219 <translation type="unfinished">&Orizzontale</translation> 220 </message> 221 <message> 222 <source>Vertical</source> 223 <translation type="unfinished">Verticale</translation> 224 </message> 225 <message> 226 <source>&Freehand Line</source> 227 <translation type="unfinished"></translation> 228 </message> 229 <message> 230 <source>&Parallel</source> 231 <translation type="unfinished">&Parallelo</translation> 232 </message> 233 <message> 234 <source>Parallel through point</source> 235 <translation type="unfinished"></translation> 236 </message> 237 <message> 238 <source>Rectangle</source> 239 <translation type="unfinished">Rettangolo</translation> 240 </message> 241 <message> 242 <source>Bisector</source> 243 <translation type="unfinished">Bisettrice</translation> 244 </message> 245 <message> 246 <source>Tangent (P,C)</source> 247 <translation type="unfinished">Tangente (P,C)</translation> 248 </message> 249 <message> 250 <source>Tangent (C,C)</source> 251 <translation type="unfinished">Tangente (C,C)</translation> 252 </message> 253 <message> 254 <source>Tangent &Orthogonal</source> 255 <translation type="unfinished">Tangente &ortogonale</translation> 256 </message> 257 <message> 258 <source>Orthogonal</source> 259 <translation type="unfinished">Ortogonale</translation> 260 </message> 261 <message> 262 <source>Relative angle</source> 263 <translation type="unfinished">Angolo relativo</translation> 264 </message> 265 <message> 266 <source>Pol&ygon (Cen,Cor)</source> 267 <translation type="unfinished">Pol&igono (Cen,Ang)</translation> 268 </message> 269 <message> 270 <source>Polygo&n (Cor,Cor)</source> 271 <translation type="unfinished">Pol&igono (Ang,Ang)</translation> 272 </message> 273 <message> 274 <source>Center, &Point</source> 275 <translation type="unfinished"></translation> 276 </message> 277 <message> 278 <source>Center, &Radius</source> 279 <translation type="unfinished"></translation> 280 </message> 281 <message> 282 <source>2 Points</source> 283 <translation type="unfinished">Tre punti {2 ?}</translation> 284 </message> 285 <message> 286 <source>2 Points, Radius</source> 287 <translation type="unfinished">2 Punti, Raggio</translation> 288 </message> 289 <message> 290 <source>3 Points</source> 291 <translation type="unfinished"></translation> 292 </message> 293 <message> 294 <source>&Concentric</source> 295 <translation type="unfinished">&Concentrico</translation> 296 </message> 297 <message> 298 <source>Circle &Inscribed</source> 299 <translation type="unfinished">Circonferenza &inscritta</translation> 300 </message> 301 <message> 302 <source>Tangential 2 Circles, Radius</source> 303 <comment>circle tangential with two circles, and given radius</comment> 304 <translation type="unfinished"></translation> 305 </message> 306 <message> 307 <source>Tangential 2 Circles, 1 Point</source> 308 <translation type="unfinished"></translation> 309 </message> 310 <message> 311 <source>Tangential &3 Circles</source> 312 <translation type="unfinished"></translation> 313 </message> 314 <message> 315 <source>Tangential, 2 P&oints</source> 316 <translation type="unfinished"></translation> 317 </message> 318 <message> 319 <source>&Center, Point, Angles</source> 320 <translation type="unfinished"></translation> 321 </message> 322 <message> 323 <source>&3 Points</source> 324 <translation type="unfinished">&Due punti {3 ?}</translation> 325 </message> 326 <message> 327 <source>Arc &Tangential</source> 328 <translation type="unfinished"></translation> 329 </message> 330 <message> 331 <source>&Ellipse (Axis)</source> 332 <translation type="unfinished"></translation> 333 </message> 334 <message> 335 <source>Ellipse &Arc (Axis)</source> 336 <translation type="unfinished">Arco d'ellisse con assi</translation> 337 </message> 338 <message> 339 <source>Ellipse &Foci Point</source> 340 <translation type="unfinished">Ellisse con fuochi</translation> 341 </message> 342 <message> 343 <source>Ellipse &4 Point</source> 344 <translation type="unfinished">Ellisse &quattro punti</translation> 345 </message> 346 <message> 347 <source>Ellipse Center and &3 Points</source> 348 <translation type="unfinished">Ellisse con centro e &tre punti</translation> 349 </message> 350 <message> 351 <source>Ellipse &Inscribed</source> 352 <translation type="unfinished">Ellisse inscritta</translation> 353 </message> 354 <message> 355 <source>&Spline</source> 356 <translation type="unfinished">&Spline</translation> 357 </message> 358 <message> 359 <source>&Spline through points</source> 360 <translation type="unfinished">&Spline per punti</translation> 361 </message> 362 <message> 363 <source>&Polyline</source> 364 <translation type="unfinished">&Polilinea</translation> 365 </message> 366 <message> 367 <source>Draw polylines</source> 368 <translation type="obsolete">Disegna polilinee</translation> 369 </message> 370 <message> 371 <source>&Add node</source> 372 <translation type="unfinished"></translation> 373 </message> 374 <message> 375 <source>A&ppend node</source> 376 <translation type="unfinished"></translation> 377 </message> 378 <message> 379 <source>&Delete node</source> 380 <translation type="unfinished"></translation> 381 </message> 382 <message> 383 <source>Delete &between two nodes</source> 384 <translation type="unfinished"></translation> 385 </message> 386 <message> 387 <source>Delete between two nodes</source> 388 <translation type="obsolete">Cancella tra due nodi</translation> 389 </message> 390 <message> 391 <source>&Trim segments</source> 392 <translation type="unfinished"></translation> 393 </message> 394 <message> 395 <source>Create &Equidistant Polylines</source> 396 <translation type="unfinished"></translation> 397 </message> 398 <message> 399 <source>Create Polyline from Existing &Segments</source> 400 <translation type="unfinished"></translation> 401 </message> 402 <message> 403 <source>&MText</source> 404 <translation type="unfinished"></translation> 405 </message> 406 <message> 407 <source>&Text</source> 408 <translation type="unfinished">&Testo</translation> 409 </message> 410 <message> 411 <source>&Hatch</source> 412 <translation type="unfinished">&Tratteggio</translation> 413 </message> 414 <message> 415 <source>Insert &Image</source> 416 <translation type="unfinished"></translation> 417 </message> 418 <message> 419 <source>&Aligned</source> 420 <translation type="unfinished">&Allineato</translation> 421 </message> 422 <message> 423 <source>&Linear</source> 424 <translation type="unfinished">&Lineare</translation> 425 </message> 426 <message> 427 <source>&Vertical</source> 428 <translation type="unfinished">&Verticale</translation> 429 </message> 430 <message> 431 <source>&Radial</source> 432 <translation type="unfinished">&Radiale</translation> 433 </message> 434 <message> 435 <source>&Diametric</source> 436 <translation type="unfinished">&Diametrale</translation> 437 </message> 438 <message> 439 <source>&Angular</source> 440 <translation type="unfinished">&Angolare</translation> 441 </message> 442 <message> 443 <source>&Leader</source> 444 <translation type="unfinished"></translation> 445 </message> 446 <message> 447 <source>&Attributes</source> 448 <translation type="unfinished">&Attributi</translation> 449 </message> 450 <message> 451 <source>&Delete</source> 452 <translation type="unfinished">&Cancella</translation> 453 </message> 454 <message> 455 <source>Delete Freehand</source> 456 <translation type="unfinished">Cancella a Mano Libera</translation> 457 </message> 458 <message> 459 <source>&Move / Copy</source> 460 <translation type="unfinished">&Sposta / Copia</translation> 461 </message> 462 <message> 463 <source>Re&vert direction</source> 464 <translation type="unfinished"></translation> 465 </message> 466 <message> 467 <source>Ctrl+R</source> 468 <translation type="unfinished"></translation> 469 </message> 470 <message> 471 <source>&Rotate</source> 472 <translation type="unfinished">&Ruota</translation> 473 </message> 474 <message> 475 <source>&Scale</source> 476 <translation type="unfinished">&Scala</translation> 477 </message> 478 <message> 479 <source>&Mirror</source> 480 <translation type="unfinished">&Specchio</translation> 481 </message> 482 <message> 483 <source>Rotate T&wo</source> 484 <translation type="unfinished">&Doppia Rotazione</translation> 485 </message> 486 <message> 487 <source>&Properties</source> 488 <translation type="unfinished">&Proprietà</translation> 489 </message> 490 <message> 491 <source>&Trim</source> 492 <translation type="unfinished"></translation> 493 </message> 494 <message> 495 <source>&Lengthen</source> 496 <translation type="unfinished">&Allunga</translation> 497 </message> 498 <message> 499 <source>&Divide</source> 500 <translation type="unfinished"></translation> 501 </message> 502 <message> 503 <source>&Stretch</source> 504 <translation type="unfinished">&Stira</translation> 505 </message> 506 <message> 507 <source>&Bevel</source> 508 <translation type="unfinished"></translation> 509 </message> 510 <message> 511 <source>&Fillet</source> 512 <translation type="unfinished"></translation> 513 </message> 514 <message> 515 <source>&Explode Text into Letters</source> 516 <translation type="unfinished">&Esplodi il testo in singole lettere</translation> 517 </message> 518 <message> 519 <source>Point inside contour</source> 520 <translation type="unfinished">Punto all'interno di un contorno</translation> 521 </message> 522 <message> 523 <source>&Distance Point to Point</source> 524 <translation type="unfinished">&Distanza da Punto a Punto</translation> 525 </message> 526 <message> 527 <source>&Distance Entity to Point</source> 528 <translation type="unfinished">&Distanza da Oggetto a Punto</translation> 529 </message> 530 <message> 531 <source>An&gle between two lines</source> 532 <translation type="unfinished"></translation> 533 </message> 534 <message> 535 <source>&Total length of selected entities</source> 536 <translation type="unfinished">&Lunghezza totale degli oggetti selezionati</translation> 537 </message> 538 <message> 539 <source>Polygonal &Area</source> 540 <translation type="unfinished"></translation> 541 </message> 542 <message> 543 <source>&Selection pointer</source> 544 <translation type="unfinished">Puntatore di &Selezione</translation> 545 </message> 546 <message> 547 <source>&Undo</source> 548 <translation type="unfinished">&Annulla</translation> 549 </message> 550 <message> 551 <source>&Redo</source> 552 <translation type="unfinished">&Ripeti</translation> 553 </message> 554 <message> 555 <source>Cu&t</source> 556 <translation type="unfinished">&Taglia</translation> 557 </message> 558 <message> 559 <source>&Copy</source> 560 <translation type="unfinished">&Copia</translation> 561 </message> 562 <message> 563 <source>&Paste</source> 564 <translation type="unfinished">&Incolla</translation> 565 </message> 566 <message> 567 <source>move to bottom</source> 568 <translation type="unfinished"></translation> 569 </message> 570 <message> 571 <source>lower after entity</source> 572 <translation type="unfinished"></translation> 573 </message> 574 <message> 575 <source>raise over entity</source> 576 <translation type="unfinished"></translation> 577 </message> 578 <message> 579 <source>move to top</source> 580 <translation type="unfinished"></translation> 581 </message> 582 <message> 583 <source>&Show all</source> 584 <translation type="unfinished">&Mostra tutti</translation> 585 </message> 586 <message> 587 <source>&Hide all</source> 588 <translation type="unfinished">&Nascondi tutti</translation> 589 </message> 590 <message> 591 <source>&Add Layer</source> 592 <translation type="unfinished"></translation> 593 </message> 594 <message> 595 <source>&Remove Layer</source> 596 <translation type="unfinished"></translation> 597 </message> 598 <message> 599 <source>&Edit Layer</source> 600 <translation type="unfinished"></translation> 601 </message> 602 <message> 603 <source>Toggle Layer Loc&k</source> 604 <translation type="unfinished"></translation> 605 </message> 606 <message> 607 <source>&Toggle Layer Visibility</source> 608 <translation type="unfinished"></translation> 609 </message> 610 <message> 611 <source>Toggle Layer &Print</source> 612 <translation type="unfinished"></translation> 613 </message> 614 <message> 615 <source>Toggle &Construction Layer</source> 616 <translation type="unfinished"></translation> 617 </message> 618 <message> 619 <source>&Add Block</source> 620 <translation type="unfinished"></translation> 621 </message> 622 <message> 623 <source>&Remove Block</source> 624 <translation type="unfinished"></translation> 625 </message> 626 <message> 627 <source>&Rename Block</source> 628 <translation type="unfinished"></translation> 629 </message> 630 <message> 631 <source>&Edit Block</source> 632 <translation type="unfinished"></translation> 633 </message> 634 <message> 635 <source>&Save Block</source> 636 <translation type="unfinished"></translation> 637 </message> 638 <message> 639 <source>&Insert Block</source> 640 <translation type="unfinished"></translation> 641 </message> 642 <message> 643 <source>Toggle Block &Visibility</source> 644 <translation type="unfinished">&Commuta visibilità</translation> 645 </message> 646 <message> 647 <source>&Create Block</source> 648 <translation type="unfinished"></translation> 649 </message> 650 <message> 651 <source>Ex&plode</source> 652 <translation type="unfinished">Es&plodi</translation> 653 </message> 654 <message> 655 <source>&Preferences</source> 656 <translation type="obsolete">&Preferenze</translation> 657 </message> 658 <message> 659 <source>&Application Preferences</source> 660 <translation type="unfinished">Preferenze &applicazione</translation> 661 </message> 662 <message> 663 <source>Current &Drawing Preferences</source> 664 <translation type="unfinished">Preferenze &Disegno Corrente</translation> 665 </message> 666 <message> 667 <source>Open IDE</source> 668 <translation type="obsolete">Apri ambiente di sviluppo</translation> 669 </message> 670 <message> 671 <source>Run Script..</source> 672 <translation type="obsolete">Esegui script..</translation> 673 </message> 674 <message> 675 <source>&Delete selected</source> 676 <translation type="unfinished">&Cancella Selezionati</translation> 677 </message> 678 <message> 679 <source>Select &All</source> 680 <translation type="unfinished"></translation> 681 </message> 682 <message> 683 <source>Deselect &all</source> 684 <translation type="unfinished">Deseleziona &Tutto</translation> 685 </message> 686 <message> 687 <source>Ctrl+K</source> 688 <translation type="unfinished"></translation> 689 </message> 690 <message> 691 <source>Invert Selection</source> 692 <translation type="unfinished"></translation> 693 </message> 694 <message> 695 <source>Export as &MakerCAM SVG...</source> 696 <translation type="unfinished"></translation> 697 </message> 698 <message> 699 <source>Regenerate Dimension Entities</source> 700 <translation type="obsolete">Rigenera gli Oggetti Quota</translation> 701 </message> 702 <message> 703 <source>Zoom &In</source> 704 <translation type="unfinished">Zoom &avanti</translation> 705 </message> 706 <message> 707 <source>Zoom &Out</source> 708 <translation type="unfinished">Zoom &indietro</translation> 709 </message> 710 <message> 711 <source>&Auto Zoom</source> 712 <translation type="unfinished">Zoom &Automatico</translation> 713 </message> 714 <message> 715 <source>Previous &View</source> 716 <translation type="unfinished"></translation> 717 </message> 718 <message> 719 <source>&Redraw</source> 720 <translation type="unfinished">&Ridisegna</translation> 721 </message> 722 <message> 723 <source>&New</source> 724 <translation type="unfinished">&Nuovo</translation> 725 </message> 726 <message> 727 <source>New From &Template</source> 728 <translation type="unfinished"></translation> 729 </message> 730 <message> 731 <source>&Open...</source> 732 <translation type="unfinished">&Apri...</translation> 733 </message> 734 <message> 735 <source>&Save</source> 736 <translation type="unfinished">&Salva</translation> 737 </message> 738 <message> 739 <source>Save &as...</source> 740 <translation type="unfinished"></translation> 741 </message> 742 <message> 743 <source>&Export as image</source> 744 <translation type="unfinished"></translation> 745 </message> 746 <message> 747 <source>&Close</source> 748 <translation type="unfinished">&Chiudi</translation> 749 </message> 750 <message> 751 <source>&Print...</source> 752 <translation type="unfinished">&Stampa...</translation> 753 </message> 754 <message> 755 <source>Export as PDF</source> 756 <translation type="unfinished">Esporta come PDF</translation> 757 </message> 758 <message> 759 <source>Print Pre&view</source> 760 <translation type="unfinished"></translation> 761 </message> 762 <message> 763 <source>&Quit</source> 764 <translation type="unfinished">&Esci</translation> 765 </message> 766 <message> 767 <source>&Block</source> 768 <translation type="unfinished">&Blocco</translation> 769 </message> 770 <message> 771 <source>&Fullscreen</source> 772 <translation type="unfinished"></translation> 773 </message> 774 <message> 775 <source>&Grid</source> 776 <translation type="unfinished">&Griglia</translation> 777 </message> 778 <message> 779 <source>Ctrl+G</source> 780 <comment>Toggle Grid</comment> 781 <translation type="unfinished"></translation> 782 </message> 783 <message> 784 <source>&Draft</source> 785 <translation type="unfinished">&Bozza</translation> 786 </message> 787 <message> 788 <source>&Statusbar</source> 789 <translation type="unfinished">Barra di &stato</translation> 790 </message> 791 <message> 792 <source>Ctrl+I</source> 793 <comment>Hide Statusbar</comment> 794 <translation type="unfinished"></translation> 795 </message> 796 <message> 797 <source>Focus on &Command Line</source> 798 <translation type="unfinished">Attiva &riga di comando</translation> 799 </message> 800 <message> 801 <source>Widget Options</source> 802 <translation type="unfinished"></translation> 803 </message> 804 <message> 805 <source>Left</source> 806 <translation type="unfinished">Sinistra</translation> 807 </message> 808 <message> 809 <source>Right</source> 810 <translation type="unfinished">Destra</translation> 811 </message> 812 <message> 813 <source>Top</source> 814 <translation type="unfinished">Centrato</translation> 815 </message> 816 <message> 817 <source>Bottom</source> 818 <translation type="unfinished"></translation> 819 </message> 820 <message> 821 <source>Floating</source> 822 <translation type="unfinished"></translation> 823 </message> 824 <message> 825 <source>Reload Style Sheet</source> 826 <translation type="unfinished"></translation> 827 </message> 828 <message> 829 <source>Device Options</source> 830 <translation type="unfinished"></translation> 831 </message> 832 <message> 833 <source>Mo&ve and Rotate</source> 834 <translation type="unfinished"></translation> 835 </message> 836 <message> 837 <source>Tr&im Two</source> 838 <translation type="unfinished"></translation> 839 </message> 840 <message> 841 <source>O&ffset</source> 842 <translation type="unfinished"></translation> 843 </message> 844 <message> 845 <source>Menu Creator</source> 846 <translation type="unfinished"></translation> 847 </message> 848 <message> 849 <source>Toolbar Creator</source> 850 <translation type="unfinished"></translation> 851 </message> 852 <message> 853 <source>Ctrl+D</source> 854 <comment>Toggle Draft Mode</comment> 855 <translation type="unfinished"></translation> 856 </message> 857</context> 858<context> 859 <name>LC_ActionFileExportMakerCam</name> 860 <message> 861 <source>Export as</source> 862 <translation type="unfinished">Esporta come</translation> 863 </message> 864</context> 865<context> 866 <name>LC_DeviceOptions</name> 867 <message> 868 <source>Form</source> 869 <translation type="unfinished"></translation> 870 </message> 871 <message> 872 <source>Device</source> 873 <translation type="unfinished"></translation> 874 </message> 875 <message> 876 <source>Mouse</source> 877 <translation type="obsolete">Mouse</translation> 878 </message> 879 <message> 880 <source>Save</source> 881 <translation type="unfinished"></translation> 882 </message> 883</context> 884<context> 885 <name>LC_SimpleTests</name> 886 <message> 887 <source>De&bugging</source> 888 <translation type="unfinished">De&bug</translation> 889 </message> 890 <message> 891 <source>Insert Image</source> 892 <translation type="unfinished">Inserisci immagine</translation> 893 </message> 894</context> 895<context> 896 <name>LC_WidgetOptionsDialog</name> 897 <message> 898 <source>Widget Options</source> 899 <translation type="unfinished"></translation> 900 </message> 901 <message> 902 <source>Toolbar</source> 903 <translation type="unfinished"></translation> 904 </message> 905 <message> 906 <source>Icon Size</source> 907 <translation type="unfinished"></translation> 908 </message> 909 <message> 910 <source>General</source> 911 <translation type="unfinished"></translation> 912 </message> 913 <message> 914 <source>Style</source> 915 <translation type="unfinished"></translation> 916 </message> 917 <message> 918 <source>Style Sheet</source> 919 <translation type="unfinished"></translation> 920 </message> 921 <message> 922 <source>Statusbar</source> 923 <translation type="unfinished">Barra di stato</translation> 924 </message> 925 <message> 926 <source>Height</source> 927 <translation type="unfinished"></translation> 928 </message> 929 <message> 930 <source>Font Size</source> 931 <translation type="unfinished"></translation> 932 </message> 933 <message> 934 <source>Input the path of a Qt style sheet.</source> 935 <translation type="unfinished"></translation> 936 </message> 937 <message> 938 <source>side length in pixels</source> 939 <translation type="unfinished"></translation> 940 </message> 941 <message> 942 <source>Use themed icons</source> 943 <translation type="unfinished"></translation> 944 </message> 945</context> 946<context> 947 <name>LG_DimzerosBox</name> 948 <message> 949 <source>select:</source> 950 <translation type="unfinished"></translation> 951 </message> 952 <message> 953 <source>remove left</source> 954 <translation type="unfinished"></translation> 955 </message> 956 <message> 957 <source>remove right</source> 958 <translation type="unfinished"></translation> 959 </message> 960 <message> 961 <source>remove 0'</source> 962 <translation type="unfinished"></translation> 963 </message> 964 <message> 965 <source>remove 0"</source> 966 <translation type="unfinished"></translation> 967 </message> 968</context> 969<context> 970 <name>PolylineEquidistantOptions</name> 971 <message> 972 <source>Line Relative Angle Options</source> 973 <translation type="unfinished">Opzioni linea con angolo relativo</translation> 974 </message> 975 <message> 976 <source>Spacing:</source> 977 <translation type="unfinished">Interasse:</translation> 978 </message> 979 <message> 980 <source>Distance from original polyline</source> 981 <translation type="unfinished">Distanza dalla polilinea d'origine</translation> 982 </message> 983 <message> 984 <source>Copies:</source> 985 <translation type="unfinished">Copie:</translation> 986 </message> 987</context> 988<context> 989 <name>QC_ActionGetEnt</name> 990 <message> 991 <source>Select object:</source> 992 <translation>Selezionare oggetto:</translation> 993 </message> 994 <message> 995 <source>Cancel</source> 996 <translation>Annulla</translation> 997 </message> 998</context> 999<context> 1000 <name>QC_ActionGetPoint</name> 1001 <message> 1002 <source>Specify a point</source> 1003 <translation type="obsolete">Specificare un punto</translation> 1004 </message> 1005 <message> 1006 <source>Cancel</source> 1007 <translation>Annulla</translation> 1008 </message> 1009</context> 1010<context> 1011 <name>QC_ActionGetSelect</name> 1012 <message> 1013 <source>Select objects:</source> 1014 <translation>Selezionare oggetti:</translation> 1015 </message> 1016 <message> 1017 <source>Cancel</source> 1018 <translation>Annulla</translation> 1019 </message> 1020</context> 1021<context> 1022 <name>QC_ApplicationWindow</name> 1023 <message> 1024 <source>&File</source> 1025 <translation>&File</translation> 1026 </message> 1027 <message> 1028 <source>&Edit</source> 1029 <translation>&Modifica</translation> 1030 </message> 1031 <message> 1032 <source>Focus on Command Line</source> 1033 <translation type="obsolete">Vai alla Riga di Comando</translation> 1034 </message> 1035 <message> 1036 <source>Focus on &Command Line</source> 1037 <translation type="obsolete">Attiva &riga di comando</translation> 1038 </message> 1039 <message> 1040 <source>&View</source> 1041 <translation>&Visualizza</translation> 1042 </message> 1043 <message> 1044 <source>&Select</source> 1045 <translation>&Seleziona</translation> 1046 </message> 1047 <message> 1048 <source>&Point</source> 1049 <translation type="obsolete">&Punto</translation> 1050 </message> 1051 <message> 1052 <source>&Line</source> 1053 <translation>&Linea</translation> 1054 </message> 1055 <message> 1056 <source>&Arc</source> 1057 <translation type="obsolete">&Arco</translation> 1058 </message> 1059 <message> 1060 <source>&Circle</source> 1061 <translation>&Circonferenza</translation> 1062 </message> 1063 <message> 1064 <source>&Ellipse</source> 1065 <translation>&Ellisse</translation> 1066 </message> 1067 <message> 1068 <source>&Draw</source> 1069 <translation type="obsolete">&Disegna</translation> 1070 </message> 1071 <message> 1072 <source>&Dimension</source> 1073 <translation type="obsolete">&Quota</translation> 1074 </message> 1075 <message> 1076 <source>&Modify</source> 1077 <translation>&Modifica</translation> 1078 </message> 1079 <message> 1080 <source>&Snap</source> 1081 <translation type="obsolete">&Snap</translation> 1082 </message> 1083 <message> 1084 <source>&Info</source> 1085 <translation>&Informazioni</translation> 1086 </message> 1087 <message> 1088 <source>&Layer</source> 1089 <translation type="obsolete">&Livello</translation> 1090 </message> 1091 <message> 1092 <source>&Block</source> 1093 <translation type="obsolete">&Blocco</translation> 1094 </message> 1095 <message> 1096 <source>About</source> 1097 <translation>Informazioni su</translation> 1098 </message> 1099 <message> 1100 <source>&About...</source> 1101 <translation type="obsolete">&Informazioni su...</translation> 1102 </message> 1103 <message> 1104 <source>About the application</source> 1105 <translation type="obsolete">Informazioni sull'applicazione</translation> 1106 </message> 1107 <message> 1108 <source>&Scripts</source> 1109 <translation type="obsolete">&Script</translation> 1110 </message> 1111 <message> 1112 <source>&Windows</source> 1113 <translation type="obsolete">&Finestre</translation> 1114 </message> 1115 <message> 1116 <source>&Help</source> 1117 <translation>&Aiuto</translation> 1118 </message> 1119 <message> 1120 <source>De&bugging</source> 1121 <translation type="obsolete">De&bug</translation> 1122 </message> 1123 <message> 1124 <source>&Cascade</source> 1125 <translation>&Sovrapponi</translation> 1126 </message> 1127 <message> 1128 <source>&Tile</source> 1129 <translation>&Affianca</translation> 1130 </message> 1131 <message> 1132 <source>Tile &Horizontally</source> 1133 <translation>Affianca &orizzontalmente</translation> 1134 </message> 1135 <message> 1136 <source>Creating new file...</source> 1137 <translation>Creazione nuovo file...</translation> 1138 </message> 1139 <message> 1140 <source>unnamed document %1</source> 1141 <translation>Documento senza nome %1</translation> 1142 </message> 1143 <message> 1144 <source>Opening recent file...</source> 1145 <translation>Apertura file recente...</translation> 1146 </message> 1147 <message> 1148 <source>Loaded document: </source> 1149 <translation>Documento caricato: </translation> 1150 </message> 1151 <message> 1152 <source>Opening aborted</source> 1153 <translation>Apertura interrotta</translation> 1154 </message> 1155 <message> 1156 <source>Printing...</source> 1157 <translation>Stampa...</translation> 1158 </message> 1159 <message> 1160 <source>Exiting application...</source> 1161 <translation>Chiusura applicazione...</translation> 1162 </message> 1163 <message> 1164 <source>About...</source> 1165 <translation type="obsolete">Informazioni su...</translation> 1166 </message> 1167 <message> 1168 <source>Version: </source> 1169 <translation type="obsolete">Versione:</translation> 1170 </message> 1171 <message> 1172 <source>File</source> 1173 <translation>File</translation> 1174 </message> 1175 <message> 1176 <source>Edit</source> 1177 <translation>Modifica</translation> 1178 </message> 1179 <message> 1180 <source>Vie&ws</source> 1181 <translation type="obsolete">&Viste</translation> 1182 </message> 1183 <message> 1184 <source>Tool&bars</source> 1185 <translation type="obsolete">Barra degli &Strumenti</translation> 1186 </message> 1187 <message> 1188 <source>View</source> 1189 <translation>Visualizza</translation> 1190 </message> 1191 <message> 1192 <source>Pen</source> 1193 <translation type="unfinished">Penna</translation> 1194 </message> 1195 <message> 1196 <source>Tool Options</source> 1197 <translation type="unfinished">Opzioni Strumenti</translation> 1198 </message> 1199 <message> 1200 <source>Layer List</source> 1201 <translation>Elenco livelli</translation> 1202 </message> 1203 <message> 1204 <source>Block List</source> 1205 <translation>Elenco blocchi</translation> 1206 </message> 1207 <message> 1208 <source>Console</source> 1209 <translation type="obsolete">Console</translation> 1210 </message> 1211 <message> 1212 <source> 1213Date: %1</source> 1214 <translation type="obsolete"> 1215Data: %1</translation> 1216 </message> 1217 <message> 1218 <source>Library Browser</source> 1219 <translation>Visualizzatore di librerie</translation> 1220 </message> 1221 <message> 1222 <source>Print preview for %1</source> 1223 <translation>Anteprima di stampa per %1</translation> 1224 </message> 1225 <message> 1226 <source>New Drawing created.</source> 1227 <translation>Nuovo disegno creato.</translation> 1228 </message> 1229 <message> 1230 <source>Saving drawing...</source> 1231 <translation>Salvataggio disegno...</translation> 1232 </message> 1233 <message> 1234 <source>Saved drawing: %1</source> 1235 <translation>Disegno salvato: %1</translation> 1236 </message> 1237 <message> 1238 <source>Saving drawing under new filename...</source> 1239 <translation>Salva disegno con nuovo nome...</translation> 1240 </message> 1241 <message> 1242 <source>Exporting drawing...</source> 1243 <translation>Esportazione disegno...</translation> 1244 </message> 1245 <message> 1246 <source>Exported: %1</source> 1247 <translation>Esportato: %1</translation> 1248 </message> 1249 <message> 1250 <source>Exporting...</source> 1251 <translation>Esportazione...</translation> 1252 </message> 1253 <message> 1254 <source>Export complete</source> 1255 <translation>Esportazione completata</translation> 1256 </message> 1257 <message> 1258 <source>Export failed!</source> 1259 <translation>Esportazione non riuscita</translation> 1260 </message> 1261 <message> 1262 <source>Printing complete</source> 1263 <translation>Stampa completata</translation> 1264 </message> 1265 <message> 1266 <source>Command line</source> 1267 <translation>Riga di comando</translation> 1268 </message> 1269 <message> 1270 <source>Block '%1'</source> 1271 <translation>Blocco '%1'</translation> 1272 </message> 1273 <message> 1274 <source>Cannot open the file 1275%1 1276Please check the permissions.</source> 1277 <translation>Impossibile aprire il file 1278%1 1279Verificare i permessi</translation> 1280 </message> 1281 <message> 1282 <source>Cannot save the file 1283%1 1284Please check the permissions.</source> 1285 <translation>Impossibile salvare il file 1286%1 1287Verificare i permessi</translation> 1288 </message> 1289 <message> 1290 <source>Launch the online manual</source> 1291 <translation type="obsolete">Lancio del manuale in linea</translation> 1292 </message> 1293 <message> 1294 <source>Manual</source> 1295 <translation type="obsolete">Manuale</translation> 1296 </message> 1297 <message> 1298 <source>&Manual</source> 1299 <translation type="obsolete">&Manuale</translation> 1300 </message> 1301 <message> 1302 <source>&CAM</source> 1303 <translation type="obsolete">&CAM</translation> 1304 </message> 1305 <message> 1306 <source>Simulation Controls</source> 1307 <translation type="obsolete">Comandi della simulazione</translation> 1308 </message> 1309 <message> 1310 <source>None</source> 1311 <translation type="obsolete">Nessuno</translation> 1312 </message> 1313 <message> 1314 <source>Version: %1 %2</source> 1315 <translation type="obsolete">Versione: %1 %2</translation> 1316 </message> 1317 <message> 1318 <source>Modules: %1</source> 1319 <translation type="obsolete">Moduli: %1</translation> 1320 </message> 1321 <message> 1322 <source>&About %1</source> 1323 <translation type="obsolete">&Informazioni %1</translation> 1324 </message> 1325 <message> 1326 <source>Date: %1</source> 1327 <translation type="obsolete">Data: %1</translation> 1328 </message> 1329 <message> 1330 <source>This is a %1 version which terminates 1331automatically after 10min. This software is 1332not intended for production use. Please buy 1333a full version of the application from 1334%2. 1335You can save your work now.</source> 1336 <translation type="obsolete">Questa è una versione %1 che termina 1337automaticamente dopo 10 minuti. Questo 1338software è solo per uso dimostrativo. 1339Si prega di acquistare la versione completa 1340dell'applicazione da %2. 1341Puoi salvare il tuo lavoro adesso.</translation> 1342 </message> 1343 <message> 1344 <source>&Window</source> 1345 <translation type="obsolete">&Finestra</translation> 1346 </message> 1347 <message> 1348 <source>Running script '%1'</source> 1349 <translation type="obsolete">Esecuzione script '%1'</translation> 1350 </message> 1351 <message> 1352 <source>Inserting block '%1'</source> 1353 <translation type="obsolete">Inserimento blocco '%1'</translation> 1354 </message> 1355 <message> 1356 <source>&Polyline</source> 1357 <translation>&Polilinea</translation> 1358 </message> 1359 <message> 1360 <source>Insert Image</source> 1361 <translation type="obsolete">Inserisci immagine</translation> 1362 </message> 1363 <message> 1364 <source>Auto-saving drawing...</source> 1365 <translation>Salvataggio automatico disegno...</translation> 1366 </message> 1367 <message> 1368 <source>Auto-saved drawing</source> 1369 <translation>Disegno salvato automaticamente</translation> 1370 </message> 1371 <message> 1372 <source>Cannot auto-save the file 1373%1 1374Please check the permissions. 1375Auto-save disabled.</source> 1376 <translation>Impossibile salvare automaticamente il file 1377%1 1378Verificare i permessi. 1379Salvataggio automatico disabilitato.</translation> 1380 </message> 1381 <message> 1382 <source>Help</source> 1383 <translation type="obsolete">Aiuto</translation> 1384 </message> 1385 <message> 1386 <source>Bugger, I couldn't find the helpfiles on the filesystem.</source> 1387 <translation type="obsolete">Errore, file di aiuto non trovati.</translation> 1388 </message> 1389 <message> 1390 <source>Import</source> 1391 <translation>Importa</translation> 1392 </message> 1393 <message> 1394 <source>&Toolbars</source> 1395 <translation>&Barre degli strumenti</translation> 1396 </message> 1397 <message> 1398 <source>Compiled on: %1</source> 1399 <translation>Compilato in data: %1</translation> 1400 </message> 1401 <message> 1402 <source>Program Icons Supplied by</source> 1403 <translation type="obsolete">Icone del programma realizzate da</translation> 1404 </message> 1405 <message> 1406 <source>Splash and Logo supplied by</source> 1407 <translation type="obsolete">Schermata iniziale e logo realizzati da</translation> 1408 </message> 1409 <message> 1410 <source>Main Website : </source> 1411 <translation type="obsolete">Sito web: </translation> 1412 </message> 1413 <message> 1414 <source>Version: %1</source> 1415 <translation>Versione: %1</translation> 1416 </message> 1417 <message> 1418 <source>SCM Revision: %1</source> 1419 <translation type="obsolete">Revisione SCM: %1</translation> 1420 </message> 1421 <message> 1422 <source>&%1 %2</source> 1423 <translation type="obsolete">&%1 %2</translation> 1424 </message> 1425 <message> 1426 <source>Warning: File already opened : </source> 1427 <translation>Attenzione: file già aperto: </translation> 1428 </message> 1429 <message> 1430 <source>Cannot save the file </source> 1431 <translation>Impossibile salvare il file </translation> 1432 </message> 1433 <message> 1434 <source> , please check the filename and permissions.</source> 1435 <translation> , verificare il nome ed i permessi del file.</translation> 1436 </message> 1437 <message> 1438 <source>Please consider donating to LibreCAD to help maintain the source code and website.</source> 1439 <translation type="obsolete">Considerate di effettuate una donazione a LibreCAD per il mantenimento del codice sorgente e del sito web.</translation> 1440 </message> 1441 <message> 1442 <source>Su&b-Window mode</source> 1443 <translation>Modalità &Sottofinestre</translation> 1444 </message> 1445 <message> 1446 <source>Tile &Vertically</source> 1447 <translation>Affianca &Verticalmente</translation> 1448 </message> 1449 <message> 1450 <source>Ta&b mode</source> 1451 <translation type="unfinished">Modalità &Schede</translation> 1452 </message> 1453 <message> 1454 <source>Draw &Order</source> 1455 <translation type="obsolete">&Ordine di disegno</translation> 1456 </message> 1457 <message> 1458 <source>New document from template: </source> 1459 <translation>Nuovo documendo da modello: </translation> 1460 </message> 1461 <message> 1462 <source>Select Template aborted</source> 1463 <translation>Selezione modello annullata</translation> 1464 </message> 1465 <message> 1466 <source>Auto-saving failed</source> 1467 <translation>Salvataggio automatico fallito</translation> 1468 </message> 1469 <message> 1470 <source>Pen Selection</source> 1471 <translation type="obsolete">Selezione penna</translation> 1472 </message> 1473 <message> 1474 <source>Snap Selection</source> 1475 <translation>Selezione snap</translation> 1476 </message> 1477 <message> 1478 <source>CAD Tools</source> 1479 <translation type="obsolete">Strumenti CAD</translation> 1480 </message> 1481 <message> 1482 <source>Export as</source> 1483 <translation>Esporta come</translation> 1484 </message> 1485 <message> 1486 <source>Compiler: Clang %1.%2.%3</source> 1487 <translation>Compilatore: Clang %1.%2.%3</translation> 1488 </message> 1489 <message> 1490 <source>Compiler: GNU GCC %1.%2.%3</source> 1491 <translation>Compilatore: GNU GCC %1.%2.%3</translation> 1492 </message> 1493 <message> 1494 <source>Compiler: Microsoft Visual C++<br></source> 1495 <translation type="obsolete">Compilatore: Microsoft Visual C++<br></translation> 1496 </message> 1497 <message> 1498 <source>Qt Version: %1</source> 1499 <translation>Versione Qt: %1</translation> 1500 </message> 1501 <message> 1502 <source>Help files not found</source> 1503 <translation type="obsolete">File guida non trovati</translation> 1504 </message> 1505 <message> 1506 <source>&Spline</source> 1507 <translation type="obsolete">&Spline</translation> 1508 </message> 1509 <message> 1510 <source>Draft Mode</source> 1511 <translation>Modalità bozza</translation> 1512 </message> 1513 <message> 1514 <source>Export as PDF</source> 1515 <translation>Esporta come PDF</translation> 1516 </message> 1517 <message> 1518 <source>&Text</source> 1519 <translation type="obsolete">&Testo</translation> 1520 </message> 1521 <message> 1522 <source>Export</source> 1523 <translation type="unfinished"></translation> 1524 </message> 1525 <message> 1526 <source>Cannot open the file 1527%1 1528Please check its existence and permissions.</source> 1529 <translation type="unfinished"></translation> 1530 </message> 1531 <message> 1532 <source>File '%1' does not exist. Opening aborted</source> 1533 <translation type="unfinished"></translation> 1534 </message> 1535 <message> 1536 <source>Categories</source> 1537 <translation type="unfinished"></translation> 1538 </message> 1539 <message> 1540 <source>&Order</source> 1541 <translation type="unfinished"></translation> 1542 </message> 1543 <message> 1544 <source>Order</source> 1545 <translation type="unfinished"></translation> 1546 </message> 1547 <message> 1548 <source>Select</source> 1549 <translation type="unfinished">Seleziona</translation> 1550 </message> 1551 <message> 1552 <source>Line</source> 1553 <translation type="unfinished">Linea</translation> 1554 </message> 1555 <message> 1556 <source>Circle</source> 1557 <translation type="unfinished">Circonferenza</translation> 1558 </message> 1559 <message> 1560 <source>&Curve</source> 1561 <translation type="unfinished"></translation> 1562 </message> 1563 <message> 1564 <source>Curve</source> 1565 <translation type="unfinished"></translation> 1566 </message> 1567 <message> 1568 <source>Ellipse</source> 1569 <translation type="unfinished">Ellisse</translation> 1570 </message> 1571 <message> 1572 <source>Polyline</source> 1573 <translation type="unfinished">Polilinea</translation> 1574 </message> 1575 <message> 1576 <source>Dimension</source> 1577 <translation type="unfinished">Quota</translation> 1578 </message> 1579 <message> 1580 <source>Modify</source> 1581 <translation type="unfinished">Modifica</translation> 1582 </message> 1583 <message> 1584 <source>Info</source> 1585 <translation type="unfinished">Informazioni</translation> 1586 </message> 1587 <message> 1588 <source>Dock Areas</source> 1589 <translation type="unfinished"></translation> 1590 </message> 1591 <message> 1592 <source>Grid Status</source> 1593 <translation type="unfinished"></translation> 1594 </message> 1595 <message> 1596 <source>Toolbars</source> 1597 <translation type="unfinished"></translation> 1598 </message> 1599 <message> 1600 <source>Dockwidgets</source> 1601 <translation type="unfinished"></translation> 1602 </message> 1603 <message> 1604 <source>Device Options</source> 1605 <translation type="unfinished"></translation> 1606 </message> 1607 <message> 1608 <source>Device</source> 1609 <translation type="unfinished"></translation> 1610 </message> 1611 <message> 1612 <source>&Options</source> 1613 <translation type="unfinished"></translation> 1614 </message> 1615 <message> 1616 <source>Pl&ugins</source> 1617 <translation type="unfinished"></translation> 1618 </message> 1619 <message> 1620 <source>Dime&nsion</source> 1621 <translation type="unfinished"></translation> 1622 </message> 1623 <message> 1624 <source>Dock Wid&gets</source> 1625 <translation type="unfinished"></translation> 1626 </message> 1627 <message> 1628 <source>Recent Files</source> 1629 <translation type="unfinished"></translation> 1630 </message> 1631 <message> 1632 <source>Compiler: Microsoft Visual C++</source> 1633 <translation type="unfinished"></translation> 1634 </message> 1635 <message> 1636 <source>Boost Version: %1.%2.%3</source> 1637 <translation type="unfinished"></translation> 1638 </message> 1639 <message> 1640 <source>Copy</source> 1641 <translation type="unfinished">Copia</translation> 1642 </message> 1643 <message> 1644 <source>Contributors</source> 1645 <translation type="unfinished"></translation> 1646 </message> 1647 <message> 1648 <source>License</source> 1649 <translation type="unfinished"></translation> 1650 </message> 1651 <message> 1652 <source>System</source> 1653 <translation type="unfinished"></translation> 1654 </message> 1655 <message> 1656 <source>Toolbar Creator</source> 1657 <translation type="unfinished"></translation> 1658 </message> 1659 <message> 1660 <source>Menu Creator</source> 1661 <translation type="unfinished"></translation> 1662 </message> 1663 <message> 1664 <source>Menu Assigner</source> 1665 <translation type="unfinished"></translation> 1666 </message> 1667 <message> 1668 <source>&Tools</source> 1669 <translation type="unfinished"></translation> 1670 </message> 1671 <message> 1672 <source>&Drawings</source> 1673 <translation type="unfinished"></translation> 1674 </message> 1675 <message> 1676 <source>Help Links</source> 1677 <translation type="unfinished"></translation> 1678 </message> 1679 <message> 1680 <source>Online</source> 1681 <translation type="unfinished"></translation> 1682 </message> 1683</context> 1684<context> 1685 <name>QC_MDIWindow</name> 1686 <message> 1687 <source>Loaded document: </source> 1688 <translation type="obsolete">Documento caricato:</translation> 1689 </message> 1690 <message> 1691 <source>Do you really want to close the file 1692%1?</source> 1693 <translation>Chiudere il file 1694%1?</translation> 1695 </message> 1696 <message> 1697 <source>Do you really want to close the drawing?</source> 1698 <translation>Chiudere il disegno?</translation> 1699 </message> 1700 <message> 1701 <source>Closing Drawing</source> 1702 <translation>Chiusura disegno</translation> 1703 </message> 1704</context> 1705<context> 1706 <name>QG_ActionFactory</name> 1707 <message> 1708 <source>&New</source> 1709 <translation type="obsolete">&Nuovo</translation> 1710 </message> 1711 <message> 1712 <source>&Open...</source> 1713 <translation type="obsolete">&Apri...</translation> 1714 </message> 1715 <message> 1716 <source>&Save</source> 1717 <translation type="obsolete">&Salva</translation> 1718 </message> 1719 <message> 1720 <source>Save &as...</source> 1721 <translation type="obsolete">Salva con no&me...</translation> 1722 </message> 1723 <message> 1724 <source>&Close</source> 1725 <translation type="obsolete">&Chiudi</translation> 1726 </message> 1727 <message> 1728 <source>&Print</source> 1729 <translation type="obsolete">&Stampa</translation> 1730 </message> 1731 <message> 1732 <source>Exit</source> 1733 <translation type="obsolete">Esci</translation> 1734 </message> 1735 <message> 1736 <source>E&xit</source> 1737 <translation type="obsolete">&Esci</translation> 1738 </message> 1739 <message> 1740 <source>Quits the application</source> 1741 <translation type="obsolete">Chiudi l'applicazione</translation> 1742 </message> 1743 <message> 1744 <source>Zoom in</source> 1745 <translation type="obsolete">Zoom avanti</translation> 1746 </message> 1747 <message> 1748 <source>Zoom &In</source> 1749 <translation type="obsolete">Zoom &avanti</translation> 1750 </message> 1751 <message> 1752 <source>Zooms in</source> 1753 <translation type="obsolete">Zoom avanti multiplo</translation> 1754 </message> 1755 <message> 1756 <source>Zoom out</source> 1757 <translation type="obsolete">Zoom indietro</translation> 1758 </message> 1759 <message> 1760 <source>Zoom &Out</source> 1761 <translation type="obsolete">Zoom &indietro</translation> 1762 </message> 1763 <message> 1764 <source>Zooms out</source> 1765 <translation type="obsolete">Zoom indietro multiplo</translation> 1766 </message> 1767 <message> 1768 <source>Auto Zoom</source> 1769 <translation type="obsolete">Zoom Automatico</translation> 1770 </message> 1771 <message> 1772 <source>&Auto Zoom</source> 1773 <translation type="obsolete">Zoom &Automatico</translation> 1774 </message> 1775 <message> 1776 <source>Zooms automatic</source> 1777 <translation type="obsolete">Zoom Automatico Multiplo</translation> 1778 </message> 1779 <message> 1780 <source>Window Zoom</source> 1781 <translation type="obsolete">Zoom Finestra</translation> 1782 </message> 1783 <message> 1784 <source>&Window Zoom</source> 1785 <translation type="obsolete">Zoom &Finestra</translation> 1786 </message> 1787 <message> 1788 <source>Zooms in a window</source> 1789 <translation type="obsolete">Zoom Finestra Multiplo</translation> 1790 </message> 1791 <message> 1792 <source>Pan Zoom</source> 1793 <translation type="obsolete">Pan</translation> 1794 </message> 1795 <message> 1796 <source>&Pan Zoom</source> 1797 <translation type="obsolete">&Pan</translation> 1798 </message> 1799 <message> 1800 <source>Realtime Panning</source> 1801 <translation type="obsolete">Pan in tempo reale</translation> 1802 </message> 1803 <message> 1804 <source>Redraw</source> 1805 <translation type="obsolete">Ridisegna</translation> 1806 </message> 1807 <message> 1808 <source>&Redraw</source> 1809 <translation type="obsolete">&Ridisegna</translation> 1810 </message> 1811 <message> 1812 <source>Undo</source> 1813 <translation type="obsolete">Annulla</translation> 1814 </message> 1815 <message> 1816 <source>&Undo</source> 1817 <translation type="obsolete">&Annulla</translation> 1818 </message> 1819 <message> 1820 <source>Undoes last action</source> 1821 <translation type="obsolete">Annulla l'ultima azione</translation> 1822 </message> 1823 <message> 1824 <source>Redo</source> 1825 <translation type="obsolete">Ripeti</translation> 1826 </message> 1827 <message> 1828 <source>&Redo</source> 1829 <translation type="obsolete">&Ripeti</translation> 1830 </message> 1831 <message> 1832 <source>Redoes last action</source> 1833 <translation type="obsolete">Ripeti l'ultima azione</translation> 1834 </message> 1835 <message> 1836 <source>Cut</source> 1837 <translation type="obsolete">Taglia</translation> 1838 </message> 1839 <message> 1840 <source>Cu&t</source> 1841 <translation type="obsolete">&Taglia</translation> 1842 </message> 1843 <message> 1844 <source>Copy</source> 1845 <translation type="obsolete">Copia</translation> 1846 </message> 1847 <message> 1848 <source>&Copy</source> 1849 <translation type="obsolete">&Copia</translation> 1850 </message> 1851 <message> 1852 <source>Paste</source> 1853 <translation type="obsolete">Incolla</translation> 1854 </message> 1855 <message> 1856 <source>&Paste</source> 1857 <translation type="obsolete">&Incolla</translation> 1858 </message> 1859 <message> 1860 <source>Select Entity</source> 1861 <translation type="obsolete">Seleziona Oggetto</translation> 1862 </message> 1863 <message> 1864 <source>Selects single Entities</source> 1865 <translation type="obsolete">Seleziona Singolo Oggetto</translation> 1866 </message> 1867 <message> 1868 <source>Select Window</source> 1869 <translation type="obsolete">Finestra di Selezione</translation> 1870 </message> 1871 <message> 1872 <source>Select &Window</source> 1873 <translation type="obsolete">&Finestra di Selezione</translation> 1874 </message> 1875 <message> 1876 <source>Selects all Entities in a given Window</source> 1877 <translation type="obsolete">Seleziona tutti gli oggetti in una finestra data</translation> 1878 </message> 1879 <message> 1880 <source>Deselect Window</source> 1881 <translation type="obsolete">Finestra di Deselezione</translation> 1882 </message> 1883 <message> 1884 <source>Deselect &Window</source> 1885 <translation type="obsolete">Finestra di &Deselezione</translation> 1886 </message> 1887 <message> 1888 <source>Deselects all Entities in a given Window</source> 1889 <translation type="obsolete">Deseleziona tutti gli oggetti in una finestra data</translation> 1890 </message> 1891 <message> 1892 <source>(De-)Select Contour</source> 1893 <translation type="obsolete">(De-)Seleziona Contorno</translation> 1894 </message> 1895 <message> 1896 <source>(De-)Selects connected entities</source> 1897 <translation type="obsolete">(De-)Seleziona Oggetti Collegati</translation> 1898 </message> 1899 <message> 1900 <source>Select All</source> 1901 <translation type="obsolete">Seleziona Tutto</translation> 1902 </message> 1903 <message> 1904 <source>Select &All</source> 1905 <translation type="obsolete">Seleziona &Tutto</translation> 1906 </message> 1907 <message> 1908 <source>Selects all Entities</source> 1909 <translation type="obsolete">Seleziona Tutti gli Oggetti</translation> 1910 </message> 1911 <message> 1912 <source>Deselect all</source> 1913 <translation type="obsolete">Deseleziona Tutto</translation> 1914 </message> 1915 <message> 1916 <source>Deselect &all</source> 1917 <translation type="obsolete">Deseleziona &Tutto</translation> 1918 </message> 1919 <message> 1920 <source>Deselects all Entities</source> 1921 <translation type="obsolete">Deseleziona Tutti gli Oggetti</translation> 1922 </message> 1923 <message> 1924 <source>Invert Selection</source> 1925 <translation type="obsolete">Inverti Selezione</translation> 1926 </message> 1927 <message> 1928 <source>&Invert Selection</source> 1929 <translation type="obsolete">&Inverti Selezione</translation> 1930 </message> 1931 <message> 1932 <source>Inverts the current selection</source> 1933 <translation type="obsolete">Inverti la selezione corrente</translation> 1934 </message> 1935 <message> 1936 <source>Select Intersected Entities</source> 1937 <translation type="obsolete">Seleziona gli Oggetti Intersecati</translation> 1938 </message> 1939 <message> 1940 <source>In&tersected Entities</source> 1941 <translation type="obsolete">Oggetti In&tersecati</translation> 1942 </message> 1943 <message> 1944 <source>Selects all entities intersected by a line</source> 1945 <translation type="obsolete">Seleziona tutti gli oggetti intersecati da una linea</translation> 1946 </message> 1947 <message> 1948 <source>Deselect Intersected Entities</source> 1949 <translation type="obsolete">Deseleziona gli Oggetti Intersecati</translation> 1950 </message> 1951 <message> 1952 <source>Deselect Inte&rsected Entities</source> 1953 <translation type="obsolete">Deseleziona gli Oggetti Inte&rsecati</translation> 1954 </message> 1955 <message> 1956 <source>Deselects all entities intersected by a line</source> 1957 <translation type="obsolete">Deseleziona tutti gli oggetti intersecati da una linea</translation> 1958 </message> 1959 <message> 1960 <source>(De-)Select Layer</source> 1961 <translation type="obsolete">(De-)Seleziona Layer</translation> 1962 </message> 1963 <message> 1964 <source>(De-)Selects layers</source> 1965 <translation type="obsolete">(De-)Seleziona più Layer</translation> 1966 </message> 1967 <message> 1968 <source>Points</source> 1969 <translation type="obsolete">Punti</translation> 1970 </message> 1971 <message> 1972 <source>&Points</source> 1973 <translation type="obsolete">&Punti</translation> 1974 </message> 1975 <message> 1976 <source>Draw Points</source> 1977 <translation type="obsolete">Disegna Punti</translation> 1978 </message> 1979 <message> 1980 <source>Line: 2 Points</source> 1981 <translation type="obsolete">Linea: 2 Punti</translation> 1982 </message> 1983 <message> 1984 <source>&2 Points</source> 1985 <translation type="obsolete">&2 Punti</translation> 1986 </message> 1987 <message> 1988 <source>Draw lines</source> 1989 <translation type="obsolete">Disegna Linee</translation> 1990 </message> 1991 <message> 1992 <source>Line: Angle</source> 1993 <translation type="obsolete">Linea: Angolo</translation> 1994 </message> 1995 <message> 1996 <source>&Angle</source> 1997 <translation type="obsolete">&Angolo</translation> 1998 </message> 1999 <message> 2000 <source>Draw lines with a given angle</source> 2001 <translation type="obsolete">Disegna linee con angolo dato</translation> 2002 </message> 2003 <message> 2004 <source>Line: Horizontal</source> 2005 <translation type="obsolete">Linea: Orizzontale</translation> 2006 </message> 2007 <message> 2008 <source>&Horizontal</source> 2009 <translation type="obsolete">&Orizzontale</translation> 2010 </message> 2011 <message> 2012 <source>Draw horizontal lines</source> 2013 <translation type="obsolete">Disegna linee orizzontali</translation> 2014 </message> 2015 <message> 2016 <source>hor./vert. line</source> 2017 <translation type="obsolete">linea oriz./vert.</translation> 2018 </message> 2019 <message> 2020 <source>H&orizontal / Vertical</source> 2021 <translation type="obsolete">O&rizzontale/Verticale</translation> 2022 </message> 2023 <message> 2024 <source>Draw horizontal/vertical lines</source> 2025 <translation type="obsolete">Disegna linee orizzontali/verticali</translation> 2026 </message> 2027 <message> 2028 <source>Line: Vertical</source> 2029 <translation type="obsolete">Linea: Verticale</translation> 2030 </message> 2031 <message> 2032 <source>&Vertical</source> 2033 <translation type="obsolete">&Verticale</translation> 2034 </message> 2035 <message> 2036 <source>Draw vertical lines</source> 2037 <translation type="obsolete">Disegna linee verticali</translation> 2038 </message> 2039 <message> 2040 <source>Line: Freehand</source> 2041 <translation type="obsolete">Linea: Libera</translation> 2042 </message> 2043 <message> 2044 <source>&Freehand Line</source> 2045 <translation type="obsolete">Linea Li&bera</translation> 2046 </message> 2047 <message> 2048 <source>Draw freehand lines</source> 2049 <translation type="obsolete">Disegna linee libere</translation> 2050 </message> 2051 <message> 2052 <source>Parallel</source> 2053 <translation type="obsolete">Parallela</translation> 2054 </message> 2055 <message> 2056 <source>Para&llel</source> 2057 <translation type="obsolete">Para&llela</translation> 2058 </message> 2059 <message> 2060 <source>Rectangle</source> 2061 <translation type="obsolete">Rettangolo</translation> 2062 </message> 2063 <message> 2064 <source>&Rectangle</source> 2065 <translation type="obsolete">&Rettangolo</translation> 2066 </message> 2067 <message> 2068 <source>Draw rectangles</source> 2069 <translation type="obsolete">Disegna rettangoli</translation> 2070 </message> 2071 <message> 2072 <source>Bisector</source> 2073 <translation type="obsolete">Bisettrice</translation> 2074 </message> 2075 <message> 2076 <source>&Bisector</source> 2077 <translation type="obsolete">&Bisettrice</translation> 2078 </message> 2079 <message> 2080 <source>Draw bisectors</source> 2081 <translation type="obsolete">Disegna bisettrici</translation> 2082 </message> 2083 <message> 2084 <source>Tangent (P,C)</source> 2085 <translation type="obsolete">Tangente (P,C)</translation> 2086 </message> 2087 <message> 2088 <source>&Tangent (P,C)</source> 2089 <translation type="obsolete">&Tangente (P,C)</translation> 2090 </message> 2091 <message> 2092 <source>Draw tangent (point, circle)</source> 2093 <translation type="obsolete">Disegna tangente (punto, cerchio)</translation> 2094 </message> 2095 <message> 2096 <source>Tangent (C,C)</source> 2097 <translation type="obsolete">Tangente (C,C)</translation> 2098 </message> 2099 <message> 2100 <source>Tan&gent (C,C)</source> 2101 <translation type="obsolete">Tan&gente (C,C)</translation> 2102 </message> 2103 <message> 2104 <source>Draw tangent (circle, circle)</source> 2105 <translation type="obsolete">Disegna tangente (cerchio, cerchio)</translation> 2106 </message> 2107 <message> 2108 <source>Orthogonal</source> 2109 <translation type="obsolete">Ortogonale</translation> 2110 </message> 2111 <message> 2112 <source>&Orthogonal</source> 2113 <translation type="obsolete">&Ortogonale</translation> 2114 </message> 2115 <message> 2116 <source>Draw orthogonal line</source> 2117 <translation type="obsolete">Disegna linee ortogonali</translation> 2118 </message> 2119 <message> 2120 <source>Relative angle</source> 2121 <translation type="obsolete">Angolo relativo</translation> 2122 </message> 2123 <message> 2124 <source>R&elative angle</source> 2125 <translation type="obsolete">Angolo R&elativo</translation> 2126 </message> 2127 <message> 2128 <source>Draw line with relative angle</source> 2129 <translation type="obsolete">Disegna linea con angolo relativo</translation> 2130 </message> 2131 <message> 2132 <source>Polygon</source> 2133 <translation type="obsolete">Poligono</translation> 2134 </message> 2135 <message> 2136 <source>Pol&ygon (Cen,Cor)</source> 2137 <translation type="obsolete">Pol&igono (Cen,Ang)</translation> 2138 </message> 2139 <message> 2140 <source>Draw polygon with center and corner</source> 2141 <translation type="obsolete">Disegna poligono con centro ed angolo</translation> 2142 </message> 2143 <message> 2144 <source>Pol&ygon (Cor,Cor)</source> 2145 <translation type="obsolete">Pol&igono (Ang,Ang)</translation> 2146 </message> 2147 <message> 2148 <source>Draw polygon with two corners</source> 2149 <translation type="obsolete">Disegna poligono con due angoli</translation> 2150 </message> 2151 <message> 2152 <source>Circle: Center, Point</source> 2153 <translation type="obsolete">Cerchio: Centro, Punto</translation> 2154 </message> 2155 <message> 2156 <source>Center, &Point</source> 2157 <translation type="obsolete">Centro, &Punto</translation> 2158 </message> 2159 <message> 2160 <source>Draw circles with center and point</source> 2161 <translation type="obsolete">Disegna cerchio con centro e punto</translation> 2162 </message> 2163 <message> 2164 <source>Circle: Center, Radius</source> 2165 <translation type="obsolete">Cerchio: Centro, Raggio</translation> 2166 </message> 2167 <message> 2168 <source>Center, &Radius</source> 2169 <translation type="obsolete">Centro, &Raggio</translation> 2170 </message> 2171 <message> 2172 <source>Draw circles with center and radius</source> 2173 <translation type="obsolete">Disegna cerchio con centro e raggio</translation> 2174 </message> 2175 <message> 2176 <source>Circle: 2 Points</source> 2177 <translation type="obsolete">Cerchio: 2 Punti</translation> 2178 </message> 2179 <message> 2180 <source>2 Points</source> 2181 <translation type="obsolete">2 Punti</translation> 2182 </message> 2183 <message> 2184 <source>Draw circles with 2 points</source> 2185 <translation type="obsolete">Disegna cerchio con 2 punti</translation> 2186 </message> 2187 <message> 2188 <source>Circle: 3 Points</source> 2189 <translation type="obsolete">Cerchio: 3 Punti</translation> 2190 </message> 2191 <message> 2192 <source>3 Points</source> 2193 <translation type="obsolete">3 Punti</translation> 2194 </message> 2195 <message> 2196 <source>Draw circles with 3 points</source> 2197 <translation type="obsolete">Disegna cerchio con 3 punti</translation> 2198 </message> 2199 <message> 2200 <source>Circle: Parallel</source> 2201 <translation type="obsolete">Cerchio: Parallelo</translation> 2202 </message> 2203 <message> 2204 <source>&Parallel</source> 2205 <translation type="obsolete">&Parallelo</translation> 2206 </message> 2207 <message> 2208 <source>Draw arcs parallel to existing arcs</source> 2209 <translation type="obsolete">Disegna arco parallelo ad un arco esistente</translation> 2210 </message> 2211 <message> 2212 <source>Arc: Center, Point, Angles</source> 2213 <translation type="obsolete">Arco: Centro, Punto, Angoli 2214</translation> 2215 </message> 2216 <message> 2217 <source>&Center, Point, Angles</source> 2218 <translation type="obsolete">&Centro, Punto, Angoli</translation> 2219 </message> 2220 <message> 2221 <source>Draw arcs</source> 2222 <translation type="obsolete">Disegna archi</translation> 2223 </message> 2224 <message> 2225 <source>Arc: 3 Points</source> 2226 <translation type="obsolete">Arco: 3 Punti</translation> 2227 </message> 2228 <message> 2229 <source>&3 Points</source> 2230 <translation type="obsolete">&3 Punti</translation> 2231 </message> 2232 <message> 2233 <source>Draw arcs with 3 points</source> 2234 <translation type="obsolete">Disegna archi con 3 punti</translation> 2235 </message> 2236 <message> 2237 <source>Arc: Parallel</source> 2238 <translation type="obsolete">Arco: Parallelo</translation> 2239 </message> 2240 <message> 2241 <source>Ellipse with Axis</source> 2242 <translation type="obsolete">Ellisse con assi</translation> 2243 </message> 2244 <message> 2245 <source>&Ellipse (Axis)</source> 2246 <translation type="obsolete">&Ellisse (Assi)</translation> 2247 </message> 2248 <message> 2249 <source>Draw Ellipses</source> 2250 <translation type="obsolete">Disegna Ellissi</translation> 2251 </message> 2252 <message> 2253 <source>Ellipse Arc with Axis</source> 2254 <translation type="obsolete">Arco d'Ellisse con Assi</translation> 2255 </message> 2256 <message> 2257 <source>&Ellipse Arc (Axis)</source> 2258 <translation type="obsolete">&Arco d'Ellisse (Assi)</translation> 2259 </message> 2260 <message> 2261 <source>Draw Ellipse Arcs</source> 2262 <translation type="obsolete">Disegna Archi d'Ellisse</translation> 2263 </message> 2264 <message> 2265 <source>Text</source> 2266 <translation type="obsolete">Testo</translation> 2267 </message> 2268 <message> 2269 <source>&Text</source> 2270 <translation type="obsolete">&Testo</translation> 2271 </message> 2272 <message> 2273 <source>Draw Text Entities</source> 2274 <translation type="obsolete">Disegna Oggetti Testo</translation> 2275 </message> 2276 <message> 2277 <source>Hatches</source> 2278 <translation type="obsolete">Tratteggi</translation> 2279 </message> 2280 <message> 2281 <source>&Hatches</source> 2282 <translation type="obsolete">&Tratteggi</translation> 2283 </message> 2284 <message> 2285 <source>Draw Hatches and Solid Fills</source> 2286 <translation type="obsolete">Disegna Tratteggi e Riempimenti Pieni</translation> 2287 </message> 2288 <message> 2289 <source>Aligned</source> 2290 <translation type="obsolete">Allineato</translation> 2291 </message> 2292 <message> 2293 <source>&Aligned</source> 2294 <translation type="obsolete">&Allineato</translation> 2295 </message> 2296 <message> 2297 <source>Aligned Dimension</source> 2298 <translation type="obsolete">Quota Allineata</translation> 2299 </message> 2300 <message> 2301 <source>Linear</source> 2302 <translation type="obsolete">Lineare</translation> 2303 </message> 2304 <message> 2305 <source>&Linear</source> 2306 <translation type="obsolete">&Lineare</translation> 2307 </message> 2308 <message> 2309 <source>Linear Dimension</source> 2310 <translation type="obsolete">Quota Lineare</translation> 2311 </message> 2312 <message> 2313 <source>Horizontal</source> 2314 <translation type="obsolete">Orizzontale</translation> 2315 </message> 2316 <message> 2317 <source>Horizontal Dimension</source> 2318 <translation type="obsolete">Quota Orizzontale</translation> 2319 </message> 2320 <message> 2321 <source>Vertical</source> 2322 <translation type="obsolete">Verticale</translation> 2323 </message> 2324 <message> 2325 <source>Vertical Dimension</source> 2326 <translation type="obsolete">Quota Verticale</translation> 2327 </message> 2328 <message> 2329 <source>Radial</source> 2330 <translation type="obsolete">Radiale</translation> 2331 </message> 2332 <message> 2333 <source>&Radial</source> 2334 <translation type="obsolete">&Radiale</translation> 2335 </message> 2336 <message> 2337 <source>Radial Dimension</source> 2338 <translation type="obsolete">Quota Radiale</translation> 2339 </message> 2340 <message> 2341 <source>Diametric</source> 2342 <translation type="obsolete">Diametrale</translation> 2343 </message> 2344 <message> 2345 <source>&Diametric</source> 2346 <translation type="obsolete">&Diametrale</translation> 2347 </message> 2348 <message> 2349 <source>Diametric Dimension</source> 2350 <translation type="obsolete">Quota Diametrale</translation> 2351 </message> 2352 <message> 2353 <source>Angular</source> 2354 <translation type="obsolete">Angolare</translation> 2355 </message> 2356 <message> 2357 <source>&Angular</source> 2358 <translation type="obsolete">&Angolare</translation> 2359 </message> 2360 <message> 2361 <source>Angular Dimension</source> 2362 <translation type="obsolete">Quota Angolare</translation> 2363 </message> 2364 <message> 2365 <source>Leader</source> 2366 <translation type="obsolete">Linea di Quotatura</translation> 2367 </message> 2368 <message> 2369 <source>&Leader</source> 2370 <translation type="obsolete">&Linea di Quotatura</translation> 2371 </message> 2372 <message> 2373 <source>Leader Dimension</source> 2374 <translation type="obsolete">Linea di Quotatura</translation> 2375 </message> 2376 <message> 2377 <source>Delete</source> 2378 <translation type="obsolete">Cancella</translation> 2379 </message> 2380 <message> 2381 <source>&Delete</source> 2382 <translation type="obsolete">&Cancella</translation> 2383 </message> 2384 <message> 2385 <source>Delete Entities</source> 2386 <translation type="obsolete">Cancella Oggetti</translation> 2387 </message> 2388 <message> 2389 <source>Delete Freehand</source> 2390 <translation type="obsolete">Cancella a Mano Libera</translation> 2391 </message> 2392 <message> 2393 <source>&Delete Freehand</source> 2394 <translation type="obsolete">&Cancella a Mano Libera</translation> 2395 </message> 2396 <message> 2397 <source>Move</source> 2398 <translation type="obsolete">Sposta</translation> 2399 </message> 2400 <message> 2401 <source>&Move</source> 2402 <translation type="obsolete">&Sposta</translation> 2403 </message> 2404 <message> 2405 <source>Move Entities</source> 2406 <translation type="obsolete">Sposta Oggetti</translation> 2407 </message> 2408 <message> 2409 <source>Rotate</source> 2410 <translation type="obsolete">Ruota</translation> 2411 </message> 2412 <message> 2413 <source>&Rotate</source> 2414 <translation type="obsolete">&Ruota</translation> 2415 </message> 2416 <message> 2417 <source>Rotate Entities</source> 2418 <translation type="obsolete">Ruota Oggetti</translation> 2419 </message> 2420 <message> 2421 <source>Scale</source> 2422 <translation type="obsolete">Scala</translation> 2423 </message> 2424 <message> 2425 <source>&Scale</source> 2426 <translation type="obsolete">&Scala</translation> 2427 </message> 2428 <message> 2429 <source>Scale Entities</source> 2430 <translation type="obsolete">Scala Oggetti</translation> 2431 </message> 2432 <message> 2433 <source>Mirror</source> 2434 <translation type="obsolete">Specchio</translation> 2435 </message> 2436 <message> 2437 <source>&Mirror</source> 2438 <translation type="obsolete">&Specchio</translation> 2439 </message> 2440 <message> 2441 <source>Mirror Entities</source> 2442 <translation type="obsolete">Specchia Oggetti</translation> 2443 </message> 2444 <message> 2445 <source>Move and Rotate</source> 2446 <translation type="obsolete">Sposta e Ruota</translation> 2447 </message> 2448 <message> 2449 <source>M&ove and Rotate</source> 2450 <translation type="obsolete">Sp&osta e Ruota</translation> 2451 </message> 2452 <message> 2453 <source>Move and Rotate Entities</source> 2454 <translation type="obsolete">Sposta e Ruota Oggetti</translation> 2455 </message> 2456 <message> 2457 <source>Rotate Two</source> 2458 <translation type="obsolete">Doppia Rotazione</translation> 2459 </message> 2460 <message> 2461 <source>Rotate T&wo</source> 2462 <translation type="obsolete">&Doppia Rotazione</translation> 2463 </message> 2464 <message> 2465 <source>Rotate Entities around two centers</source> 2466 <translation type="obsolete">Ruota Oggetti Attorno a Due Centri</translation> 2467 </message> 2468 <message> 2469 <source>Trim</source> 2470 <translation type="obsolete">Taglia</translation> 2471 </message> 2472 <message> 2473 <source>&Trim</source> 2474 <translation type="obsolete">&Taglia</translation> 2475 </message> 2476 <message> 2477 <source>Trim Entities</source> 2478 <translation type="obsolete">Taglia Oggetti</translation> 2479 </message> 2480 <message> 2481 <source>Trim Two</source> 2482 <translation type="obsolete">Raccorda Due Oggetti</translation> 2483 </message> 2484 <message> 2485 <source>&Trim Two</source> 2486 <translation type="obsolete">&Raccorda Due Oggetti</translation> 2487 </message> 2488 <message> 2489 <source>Trim two Entities</source> 2490 <translation type="obsolete">Raccorda Due Oggetti</translation> 2491 </message> 2492 <message> 2493 <source>Lengthen</source> 2494 <translation type="obsolete">Allunga</translation> 2495 </message> 2496 <message> 2497 <source>&Lengthen</source> 2498 <translation type="obsolete">&Allunga</translation> 2499 </message> 2500 <message> 2501 <source>Lengthen by a given amount</source> 2502 <translation type="obsolete">Allunga di un valore dato</translation> 2503 </message> 2504 <message> 2505 <source>&Cut</source> 2506 <translation type="obsolete">&Spezza</translation> 2507 </message> 2508 <message> 2509 <source>Cut Entities</source> 2510 <translation type="obsolete">Spezza Oggetto</translation> 2511 </message> 2512 <message> 2513 <source>Stretch</source> 2514 <translation type="obsolete">Stira</translation> 2515 </message> 2516 <message> 2517 <source>&Stretch</source> 2518 <translation type="obsolete">&Stira</translation> 2519 </message> 2520 <message> 2521 <source>Stretch Entities</source> 2522 <translation type="obsolete">Stira Oggetti</translation> 2523 </message> 2524 <message> 2525 <source>Bevel</source> 2526 <translation type="obsolete">Smussa</translation> 2527 </message> 2528 <message> 2529 <source>&Bevel</source> 2530 <translation type="obsolete">Sm&ussa</translation> 2531 </message> 2532 <message> 2533 <source>Bevel Entities</source> 2534 <translation type="obsolete">Smussa Oggetti</translation> 2535 </message> 2536 <message> 2537 <source>Round</source> 2538 <translation type="obsolete">Arrotonda</translation> 2539 </message> 2540 <message> 2541 <source>&Round</source> 2542 <translation type="obsolete">&Arrotonda</translation> 2543 </message> 2544 <message> 2545 <source>Round Entities</source> 2546 <translation type="obsolete">Arrotonda Oggetti</translation> 2547 </message> 2548 <message> 2549 <source>Free</source> 2550 <translation type="obsolete">Libero</translation> 2551 </message> 2552 <message> 2553 <source>&Free</source> 2554 <translation type="obsolete">&Libera</translation> 2555 </message> 2556 <message> 2557 <source>Free positioning</source> 2558 <translation type="obsolete">Posizionamento libero</translation> 2559 </message> 2560 <message> 2561 <source>Grid</source> 2562 <translation type="obsolete">Griglia</translation> 2563 </message> 2564 <message> 2565 <source>&Grid</source> 2566 <translation type="obsolete">&Griglia</translation> 2567 </message> 2568 <message> 2569 <source>Grid positioning</source> 2570 <translation type="obsolete">Posizionamento griglia</translation> 2571 </message> 2572 <message> 2573 <source>Endpoints</source> 2574 <translation type="obsolete">Fine</translation> 2575 </message> 2576 <message> 2577 <source>&Endpoints</source> 2578 <translation type="obsolete">&Fine</translation> 2579 </message> 2580 <message> 2581 <source>Snap to endpoints</source> 2582 <translation type="obsolete">Aggancia alla fine</translation> 2583 </message> 2584 <message> 2585 <source>On Entity</source> 2586 <translation type="obsolete">Sull'Oggetto</translation> 2587 </message> 2588 <message> 2589 <source>&On Entity</source> 2590 <translation type="obsolete">&Sull'Oggetto</translation> 2591 </message> 2592 <message> 2593 <source>Snap to nearest point on entity</source> 2594 <translation type="obsolete">Aggancia il punto più vicino sull'oggetto</translation> 2595 </message> 2596 <message> 2597 <source>Center</source> 2598 <translation type="obsolete">Centro</translation> 2599 </message> 2600 <message> 2601 <source>&Center</source> 2602 <translation type="obsolete">&Centro</translation> 2603 </message> 2604 <message> 2605 <source>Snap to centers</source> 2606 <translation type="obsolete">Aggancia al centro</translation> 2607 </message> 2608 <message> 2609 <source>Middle</source> 2610 <translation type="obsolete">Medio</translation> 2611 </message> 2612 <message> 2613 <source>&Middle</source> 2614 <translation type="obsolete">&Medio</translation> 2615 </message> 2616 <message> 2617 <source>Snap to middle points</source> 2618 <translation type="obsolete">Aggancia punti mediani</translation> 2619 </message> 2620 <message> 2621 <source>Distance from Endpoint</source> 2622 <translation type="obsolete">Distanza dalla Fine</translation> 2623 </message> 2624 <message> 2625 <source>&Distance from Endpoint</source> 2626 <translation type="obsolete">&Distanza dagli estremi</translation> 2627 </message> 2628 <message> 2629 <source>Snap to points with a given distance to an endpoint</source> 2630 <translation type="obsolete">Aggancia sui punti usando una distanza nota da un punto finale</translation> 2631 </message> 2632 <message> 2633 <source>Intersection</source> 2634 <translation type="obsolete">Intersezione</translation> 2635 </message> 2636 <message> 2637 <source>&Intersection</source> 2638 <translation type="obsolete">&Intersezione</translation> 2639 </message> 2640 <message> 2641 <source>Snap to intersection points</source> 2642 <translation type="obsolete">Aggancia alle intersezioni</translation> 2643 </message> 2644 <message> 2645 <source>Intersection Manually</source> 2646 <translation type="obsolete">Intersezione Manuale</translation> 2647 </message> 2648 <message> 2649 <source>I&ntersection Manually</source> 2650 <translation type="obsolete">I&ntersezione Manuale</translation> 2651 </message> 2652 <message> 2653 <source>Snap to intersection points manually</source> 2654 <translation type="obsolete">Snap Intersezione Manuale</translation> 2655 </message> 2656 <message> 2657 <source>Restrict Nothing</source> 2658 <translation type="obsolete">Nessuna Limitazione</translation> 2659 </message> 2660 <message> 2661 <source>Restrict &Nothing</source> 2662 <translation type="obsolete">&Nessuna limitazione</translation> 2663 </message> 2664 <message> 2665 <source>No snap restriction</source> 2666 <translation type="obsolete">Aggancia senza limitazioni</translation> 2667 </message> 2668 <message> 2669 <source>Restrict Orthogonally</source> 2670 <translation type="obsolete">Limitazione Ortogonale</translation> 2671 </message> 2672 <message> 2673 <source>Restrict &Orthogonally</source> 2674 <translation type="obsolete">Limitazione &ortogonale</translation> 2675 </message> 2676 <message> 2677 <source>Restrict snapping orthogonally</source> 2678 <translation type="obsolete">Aggancia solo Ortogonalmente</translation> 2679 </message> 2680 <message> 2681 <source>Restrict Horizontally</source> 2682 <translation type="obsolete">Limitazione Orizzontale</translation> 2683 </message> 2684 <message> 2685 <source>Restrict &Horizontally</source> 2686 <translation type="obsolete">Limitazione &orizzontale</translation> 2687 </message> 2688 <message> 2689 <source>Restrict snapping horizontally</source> 2690 <translation type="obsolete">Aggancia solo orizzontalmente</translation> 2691 </message> 2692 <message> 2693 <source>Restrict Vertically</source> 2694 <translation type="obsolete">Limitazione Verticale</translation> 2695 </message> 2696 <message> 2697 <source>Restrict &Vertically</source> 2698 <translation type="obsolete">Limitazione &verticale</translation> 2699 </message> 2700 <message> 2701 <source>Restrict snapping vertically</source> 2702 <translation type="obsolete">Aggancia solo verticalmente</translation> 2703 </message> 2704 <message> 2705 <source>Set Relative Zero</source> 2706 <translation type="obsolete">Posiziona Zero Relativo</translation> 2707 </message> 2708 <message> 2709 <source>&Set Relative Zero</source> 2710 <translation type="obsolete">&Posiziona Zero Relativo</translation> 2711 </message> 2712 <message> 2713 <source>Set position of the Relative Zero point</source> 2714 <translation type="obsolete">Posiziona Zero Relativo</translation> 2715 </message> 2716 <message> 2717 <source>(Un-)Lock Relative Zero</source> 2718 <translation type="obsolete">(S-)Blocca Zero Relativo</translation> 2719 </message> 2720 <message> 2721 <source>(Un-)&Lock Relative Zero</source> 2722 <translation type="obsolete">(S-)&Blocca Zero Relativo</translation> 2723 </message> 2724 <message> 2725 <source>(Un-)Lock relative Zero</source> 2726 <translation type="obsolete">(S-)Blocca Zero Relativo</translation> 2727 </message> 2728 <message> 2729 <source>Point inside contour</source> 2730 <translation type="obsolete">Punto all'interno di un contorno</translation> 2731 </message> 2732 <message> 2733 <source>&Point inside contour</source> 2734 <translation type="obsolete">&Punto all'interno di un contorno</translation> 2735 </message> 2736 <message> 2737 <source>Checks if a given point is inside the selected contour</source> 2738 <translation type="obsolete">Controlla se un punto dato è all'interno del contorno selezionato</translation> 2739 </message> 2740 <message> 2741 <source>Defreeze all</source> 2742 <translation type="obsolete">Scongela tutto</translation> 2743 </message> 2744 <message> 2745 <source>&Defreeze all</source> 2746 <translation type="obsolete">&Scongela tutto</translation> 2747 </message> 2748 <message> 2749 <source>Defreeze all layers</source> 2750 <translation type="obsolete">Scongela tutti i layer</translation> 2751 </message> 2752 <message> 2753 <source>Freeze all</source> 2754 <translation type="obsolete">Congela tutto</translation> 2755 </message> 2756 <message> 2757 <source>&Freeze all</source> 2758 <translation type="obsolete">&Congela tutto</translation> 2759 </message> 2760 <message> 2761 <source>Freeze all layers</source> 2762 <translation type="obsolete">Congela tutti i layer</translation> 2763 </message> 2764 <message> 2765 <source>Add Layer</source> 2766 <translation type="obsolete">Aggiungi Layer</translation> 2767 </message> 2768 <message> 2769 <source>&Add Layer</source> 2770 <translation type="obsolete">&Aggiungi Layer</translation> 2771 </message> 2772 <message> 2773 <source>Remove Layer</source> 2774 <translation type="obsolete">Rimuovi Layer</translation> 2775 </message> 2776 <message> 2777 <source>&Remove Layer</source> 2778 <translation type="obsolete">&Rimuovi Layer</translation> 2779 </message> 2780 <message> 2781 <source>Edit Layer</source> 2782 <translation type="obsolete">Edita Layer</translation> 2783 </message> 2784 <message> 2785 <source>&Edit Layer</source> 2786 <translation type="obsolete">&Edita Layer</translation> 2787 </message> 2788 <message> 2789 <source>Toggle Layer Visibility</source> 2790 <translation type="obsolete">Interruttore Visibilità del Layer</translation> 2791 </message> 2792 <message> 2793 <source>&Toggle Layer</source> 2794 <translation type="obsolete">&Interruttore Layer</translation> 2795 </message> 2796 <message> 2797 <source>Toggle Layer</source> 2798 <translation type="obsolete">Interruttore Layer</translation> 2799 </message> 2800 <message> 2801 <source>Defreeze all blocks</source> 2802 <translation type="obsolete">Scongela tutti i blocchi</translation> 2803 </message> 2804 <message> 2805 <source>Freeze all blocks</source> 2806 <translation type="obsolete">Congela tutti i blocchi</translation> 2807 </message> 2808 <message> 2809 <source>Add Block</source> 2810 <translation type="obsolete">Aggiungi Blocco</translation> 2811 </message> 2812 <message> 2813 <source>&Add Block</source> 2814 <translation type="obsolete">&Aggiungi Blocco</translation> 2815 </message> 2816 <message> 2817 <source>Remove Block</source> 2818 <translation type="obsolete">Rimuovi Blocco</translation> 2819 </message> 2820 <message> 2821 <source>&Remove Block</source> 2822 <translation type="obsolete">&Rimuovi Blocco</translation> 2823 </message> 2824 <message> 2825 <source>Rename Block</source> 2826 <translation type="obsolete">Rinomina Blocco</translation> 2827 </message> 2828 <message> 2829 <source>&Rename Block</source> 2830 <translation type="obsolete">&Rinomina Blocco</translation> 2831 </message> 2832 <message> 2833 <source>Rename Block and all Inserts</source> 2834 <translation type="obsolete">Rinomina Blocco e tutti quelli inseriti</translation> 2835 </message> 2836 <message> 2837 <source>Edit Block</source> 2838 <translation type="obsolete">Edita Blocco</translation> 2839 </message> 2840 <message> 2841 <source>&Edit Block</source> 2842 <translation type="obsolete">&Edita Blocco</translation> 2843 </message> 2844 <message> 2845 <source>Insert Block</source> 2846 <translation type="obsolete">Inserisci Blocco</translation> 2847 </message> 2848 <message> 2849 <source>&Insert Block</source> 2850 <translation type="obsolete">&Inserisci Blocco</translation> 2851 </message> 2852 <message> 2853 <source>Toggle Block Visibility</source> 2854 <translation type="obsolete">Interruttore Visibilità Blocco</translation> 2855 </message> 2856 <message> 2857 <source>&Toggle Block</source> 2858 <translation type="obsolete">&Interruttore Blocco</translation> 2859 </message> 2860 <message> 2861 <source>Toggle Block</source> 2862 <translation type="obsolete">Interruttore Blocco</translation> 2863 </message> 2864 <message> 2865 <source>Create Block</source> 2866 <translation type="obsolete">Crea Blocco</translation> 2867 </message> 2868 <message> 2869 <source>&Create Block</source> 2870 <translation type="obsolete">&Crea Blocco</translation> 2871 </message> 2872 <message> 2873 <source>Explode</source> 2874 <translation type="obsolete">Esplodi</translation> 2875 </message> 2876 <message> 2877 <source>&Explode</source> 2878 <translation type="obsolete">&Esplodi</translation> 2879 </message> 2880 <message> 2881 <source>Explode Blocks and other Entity Groups</source> 2882 <translation type="obsolete">Esplodi Blocchi ed altri Oggetti Raggruppati</translation> 2883 </message> 2884 <message> 2885 <source>General Application Preferences</source> 2886 <translation type="obsolete">Preferenze Generali Dell'Applicazione</translation> 2887 </message> 2888 <message> 2889 <source>Drawing</source> 2890 <translation type="obsolete">Disegno</translation> 2891 </message> 2892 <message> 2893 <source>Creates a new drawing</source> 2894 <translation type="obsolete">Crea un nuovo disegno</translation> 2895 </message> 2896 <message> 2897 <source>Opens an existing drawing</source> 2898 <translation type="obsolete">Apri un disegno esistente</translation> 2899 </message> 2900 <message> 2901 <source>Saves the current drawing</source> 2902 <translation type="obsolete">Salva il disegno corrente</translation> 2903 </message> 2904 <message> 2905 <source>Saves the current drawing under a new filename</source> 2906 <translation type="obsolete">Salva il disegno corrente con un nuovo nome</translation> 2907 </message> 2908 <message> 2909 <source>Closes the current drawing</source> 2910 <translation type="obsolete">Chiudi il disegno corrente</translation> 2911 </message> 2912 <message> 2913 <source>Prints out the current drawing</source> 2914 <translation type="obsolete">Stampa il disegno corrente</translation> 2915 </message> 2916 <message> 2917 <source>New Drawing</source> 2918 <translation type="obsolete">Nuovo Disegno</translation> 2919 </message> 2920 <message> 2921 <source>Open Drawing</source> 2922 <translation type="obsolete">Apri il disegno</translation> 2923 </message> 2924 <message> 2925 <source>Save Drawing</source> 2926 <translation type="obsolete">Salva il Disegno</translation> 2927 </message> 2928 <message> 2929 <source>Save Drawing As</source> 2930 <translation type="obsolete">Salva il Disegno come</translation> 2931 </message> 2932 <message> 2933 <source>Close Drawing</source> 2934 <translation type="obsolete">Chiudi il Disegno</translation> 2935 </message> 2936 <message> 2937 <source>Print Drawing</source> 2938 <translation type="obsolete">Stampa il Disegno</translation> 2939 </message> 2940 <message> 2941 <source>Cuts entities to the clipboard</source> 2942 <translation type="obsolete">Taglia gli oggetti negli appunti</translation> 2943 </message> 2944 <message> 2945 <source>Copies entities to the clipboard</source> 2946 <translation type="obsolete">Copia gli oggetti negli appunti</translation> 2947 </message> 2948 <message> 2949 <source>Pastes the clipboard contents</source> 2950 <translation type="obsolete">Incolla il contenuto degli appunti</translation> 2951 </message> 2952 <message> 2953 <source>(De-)&Select Entity</source> 2954 <translation type="obsolete">(De-)&Seleziona Oggetto</translation> 2955 </message> 2956 <message> 2957 <source>(De-)Select &Contour</source> 2958 <translation type="obsolete">(De-)Seleziona &Contorno</translation> 2959 </message> 2960 <message> 2961 <source>Draw parallels to existing lines, arcs, circles</source> 2962 <translation type="obsolete">Disegna parallele alle linee, archi, cerchi esistenti</translation> 2963 </message> 2964 <message> 2965 <source>Parallel through point</source> 2966 <translation type="obsolete">Parallela passante per un punto</translation> 2967 </message> 2968 <message> 2969 <source>Par&allel through point</source> 2970 <translation type="obsolete">P&arallela passante per un punto</translation> 2971 </message> 2972 <message> 2973 <source>Draw parallel through a given point</source> 2974 <translation type="obsolete">Disegna una parallela passante per un punto dato</translation> 2975 </message> 2976 <message> 2977 <source>Attributes</source> 2978 <translation type="obsolete">Attributi</translation> 2979 </message> 2980 <message> 2981 <source>&Attributes</source> 2982 <translation type="obsolete">&Attributi</translation> 2983 </message> 2984 <message> 2985 <source>Modify Entity Attributes</source> 2986 <translation type="obsolete">Modifica Attributi Oggetto </translation> 2987 </message> 2988 <message> 2989 <source>Delete selected</source> 2990 <translation type="obsolete">Cancella Selezionati</translation> 2991 </message> 2992 <message> 2993 <source>&Delete selected</source> 2994 <translation type="obsolete">&Cancella Selezionati</translation> 2995 </message> 2996 <message> 2997 <source>Delete selected entities</source> 2998 <translation type="obsolete">Cancella Oggetti Selezionati</translation> 2999 </message> 3000 <message> 3001 <source>Images</source> 3002 <translation type="obsolete">Immagini</translation> 3003 </message> 3004 <message> 3005 <source>&Images</source> 3006 <translation type="obsolete">&Immagini</translation> 3007 </message> 3008 <message> 3009 <source>Insert Images (Bitmaps)</source> 3010 <translation type="obsolete">Inserisci Immagini (Bitmaps)</translation> 3011 </message> 3012 <message> 3013 <source>Print Preview</source> 3014 <translation type="obsolete">Anteprima di Stampa</translation> 3015 </message> 3016 <message> 3017 <source>Print Pre&view</source> 3018 <translation type="obsolete">A&nteprima di Stampa</translation> 3019 </message> 3020 <message> 3021 <source>Shows a preview of a print</source> 3022 <translation type="obsolete">Mostra l'Anteprima di Stampa</translation> 3023 </message> 3024 <message> 3025 <source>Distance Point to Point</source> 3026 <translation type="obsolete">Distanza da Punto a Punto</translation> 3027 </message> 3028 <message> 3029 <source>&Distance Point to Point</source> 3030 <translation type="obsolete">&Distanza da Punto a Punto</translation> 3031 </message> 3032 <message> 3033 <source>Measures the distance between two points</source> 3034 <translation type="obsolete">Misura la distanza fra due punti</translation> 3035 </message> 3036 <message> 3037 <source>Distance Entity to Point</source> 3038 <translation type="obsolete">Distanza da Oggetto a Punto</translation> 3039 </message> 3040 <message> 3041 <source>&Distance Entity to Point</source> 3042 <translation type="obsolete">&Distanza da Oggetto a Punto</translation> 3043 </message> 3044 <message> 3045 <source>Measures the distance between an entity and a point</source> 3046 <translation type="obsolete">Misura la distanza fra un oggetto e un punto</translation> 3047 </message> 3048 <message> 3049 <source>Angle between two lines</source> 3050 <translation type="obsolete">Angolo fra due linee</translation> 3051 </message> 3052 <message> 3053 <source>&Angle between two lines</source> 3054 <translation type="obsolete">&Angolo fra due linee</translation> 3055 </message> 3056 <message> 3057 <source>Measures the angle between two lines</source> 3058 <translation type="obsolete">Misura l'angolo fra due linee</translation> 3059 </message> 3060 <message> 3061 <source>Export Drawing</source> 3062 <translation type="obsolete">Esporta Disegno</translation> 3063 </message> 3064 <message> 3065 <source>&Export..</source> 3066 <translation type="obsolete">&Esporta..</translation> 3067 </message> 3068 <message> 3069 <source>Exports the current drawing as bitmap</source> 3070 <translation type="obsolete">Esporta il disegno corrente come bitmap</translation> 3071 </message> 3072 <message> 3073 <source>Properties</source> 3074 <translation type="obsolete">Proprietà</translation> 3075 </message> 3076 <message> 3077 <source>Modify Entity Properties</source> 3078 <translation type="obsolete">Modifica Proprietà dell'Oggetto</translation> 3079 </message> 3080 <message> 3081 <source>&Properties</source> 3082 <translation type="obsolete">&Proprietà</translation> 3083 </message> 3084 <message> 3085 <source>Application</source> 3086 <translation type="obsolete">Applicazione</translation> 3087 </message> 3088 <message> 3089 <source>&Application Preferences</source> 3090 <translation type="obsolete">Preferenze &applicazione</translation> 3091 </message> 3092 <message> 3093 <source>Current &Drawing Preferences</source> 3094 <translation type="obsolete">Preferenze &Disegno Corrente</translation> 3095 </message> 3096 <message> 3097 <source>Settings for the current Drawing</source> 3098 <translation type="obsolete">Impostazioni del Disegno Corrente</translation> 3099 </message> 3100 <message> 3101 <source>Enables/disables the grid</source> 3102 <translation type="obsolete">Attiva/Disattiva griglia</translation> 3103 </message> 3104 <message> 3105 <source>Circle: Concentric</source> 3106 <translation type="obsolete">Cerchio: Concentrico</translation> 3107 </message> 3108 <message> 3109 <source>&Concentric</source> 3110 <translation type="obsolete">&Concentrico</translation> 3111 </message> 3112 <message> 3113 <source>Draw circles concentric to existing circles</source> 3114 <translation type="obsolete">Disegna cerchi concentrici a cerchi esistenti</translation> 3115 </message> 3116 <message> 3117 <source>Arc: Concentric</source> 3118 <translation type="obsolete">Arco: Concentrico</translation> 3119 </message> 3120 <message> 3121 <source>Draw arcs concentric to existing arcs</source> 3122 <translation type="obsolete">Disegna archi concentrici ad archi esistenti</translation> 3123 </message> 3124 <message> 3125 <source>Statusbar</source> 3126 <translation type="obsolete">Barra di stato</translation> 3127 </message> 3128 <message> 3129 <source>&Statusbar</source> 3130 <translation type="obsolete">Barra di &stato</translation> 3131 </message> 3132 <message> 3133 <source>Enables/disables the statusbar</source> 3134 <translation type="obsolete">Attiva/disattiva barra di stato</translation> 3135 </message> 3136 <message> 3137 <source>Draft</source> 3138 <translation type="obsolete">Bozza</translation> 3139 </message> 3140 <message> 3141 <source>&Draft</source> 3142 <translation type="obsolete">&Bozza</translation> 3143 </message> 3144 <message> 3145 <source>Enables/disables the draft mode</source> 3146 <translation type="obsolete">Abilita/disabilita la modalità bozza</translation> 3147 </message> 3148 <message> 3149 <source>&Preferences</source> 3150 <translation type="obsolete">&Preferenze</translation> 3151 </message> 3152 <message> 3153 <source>Open IDE</source> 3154 <translation type="obsolete">Apri ambiente di sviluppo</translation> 3155 </message> 3156 <message> 3157 <source>&Open IDE</source> 3158 <translation type="obsolete">&Apri IDE</translation> 3159 </message> 3160 <message> 3161 <source>Opens the integrated development environment for scripting</source> 3162 <translation type="obsolete">Apri l'ambiente integrato di sviluppo per gli script</translation> 3163 </message> 3164 <message> 3165 <source>Run Script..</source> 3166 <translation type="obsolete">Esegui script..</translation> 3167 </message> 3168 <message> 3169 <source>&Run Script..</source> 3170 <translation type="obsolete">&Esegui Script..</translation> 3171 </message> 3172 <message> 3173 <source>Runs a script</source> 3174 <translation type="obsolete">Esegue uno script</translation> 3175 </message> 3176 <message> 3177 <source>&Export...</source> 3178 <translation type="obsolete">&Esporta...</translation> 3179 </message> 3180 <message> 3181 <source>&Print...</source> 3182 <translation type="obsolete">&Stampa...</translation> 3183 </message> 3184 <message> 3185 <source>Quit</source> 3186 <translation type="obsolete">Chiudi</translation> 3187 </message> 3188 <message> 3189 <source>&Quit</source> 3190 <translation type="obsolete">&Esci</translation> 3191 </message> 3192 <message> 3193 <source>CTRL-G</source> 3194 <translation type="obsolete">CTRL-G</translation> 3195 </message> 3196 <message> 3197 <source>&Selection pointer</source> 3198 <translation type="obsolete">Puntatore di &Selezione</translation> 3199 </message> 3200 <message> 3201 <source>&Endpoint</source> 3202 <translation type="obsolete">&Estremo</translation> 3203 </message> 3204 <message> 3205 <source>&OnEntity</source> 3206 <translation type="obsolete">&Oggetto</translation> 3207 </message> 3208 <message> 3209 <source>Export as PDF</source> 3210 <translation type="obsolete">Esporta come PDF</translation> 3211 </message> 3212 <message> 3213 <source>&Block</source> 3214 <translation type="obsolete">&Blocco</translation> 3215 </message> 3216</context> 3217<context> 3218 <name>QG_ActionHandler</name> 3219 <message> 3220 <source>escape</source> 3221 <comment>escape, go back from action steps</comment> 3222 <translation type="unfinished"></translation> 3223 </message> 3224</context> 3225<context> 3226 <name>QG_ActiveLayerName</name> 3227 <message> 3228 <source>Selection</source> 3229 <translation>Selezione</translation> 3230 </message> 3231 <message> 3232 <source><html><head/><body><p><br/></p></body></html></source> 3233 <translation><html><head/><body><p><br/></p></body></html></translation> 3234 </message> 3235 <message> 3236 <source>Current Layer</source> 3237 <translation>Livello attuale</translation> 3238 </message> 3239 <message> 3240 <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 3241<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 3242p, li { white-space: pre-wrap; } 3243</style></head><body style=" font-family:'Helvetica'; font-size:7pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 3244<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Name of Current Active Layer</p></body></html></source> 3245 <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 3246<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 3247p, li { white-space: pre-wrap; } 3248</style></head><body style=" font-family:'Helvetica'; font-size:7pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 3249<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Nome Livello Attuale</p></body></html></translation> 3250 </message> 3251</context> 3252<context> 3253 <name>QG_ArcOptions</name> 3254 <message> 3255 <source>Arc Options</source> 3256 <translation type="obsolete">Opzioni arco</translation> 3257 </message> 3258 <message> 3259 <source>Clockwise</source> 3260 <translation type="obsolete">Senso orario</translation> 3261 </message> 3262 <message> 3263 <source>Counter Clockwise</source> 3264 <translation type="obsolete">Senso antiorario</translation> 3265 </message> 3266 <message> 3267 <source>Counterclockwise</source> 3268 <translation type="obsolete">Senso antiorario</translation> 3269 </message> 3270</context> 3271<context> 3272 <name>QG_ArcTangentialOptions</name> 3273 <message> 3274 <source>Tangential Arc Options</source> 3275 <translation type="obsolete">Opzioni arco tangente</translation> 3276 </message> 3277 <message> 3278 <source>Radius:</source> 3279 <translation type="obsolete">Raggio:</translation> 3280 </message> 3281 <message> 3282 <source>Radius of the tangential arc</source> 3283 <translation type="obsolete">Raggio arco tangente</translation> 3284 </message> 3285 <message> 3286 <source>Total subtending angle of the tangential arc</source> 3287 <translation type="obsolete">Angolo totale sotteso dell'arco tangente</translation> 3288 </message> 3289 <message> 3290 <source>Radius</source> 3291 <extracomment>Draw Tangential Arc by the given radius</extracomment> 3292 <translation type="obsolete">Raggio</translation> 3293 </message> 3294 <message> 3295 <source>Angle</source> 3296 <extracomment>Draw Tangential Arc by the given radius</extracomment> 3297 <translation type="obsolete">Angolo</translation> 3298 </message> 3299</context> 3300<context> 3301 <name>QG_BevelOptions</name> 3302 <message> 3303 <source>Bevel Options</source> 3304 <translation type="obsolete">Opzioni strumento smussa</translation> 3305 </message> 3306 <message> 3307 <source>Trim</source> 3308 <translation type="obsolete">Taglia</translation> 3309 </message> 3310 <message> 3311 <source>Check to trim both entities to the bevel</source> 3312 <translation type="obsolete">Selezionare per tagliare entrambi gli oggetti alla smussatura</translation> 3313 </message> 3314 <message> 3315 <source>Length 1:</source> 3316 <translation type="obsolete">Lunghezza 1:</translation> 3317 </message> 3318 <message> 3319 <source>Length 2:</source> 3320 <translation type="obsolete">Lunghezza 2:</translation> 3321 </message> 3322</context> 3323<context> 3324 <name>QG_BlockDialog</name> 3325 <message> 3326 <source>Block Settings</source> 3327 <translation>Impostazioni blocco</translation> 3328 </message> 3329 <message> 3330 <source>Block Name:</source> 3331 <translation>Nome blocco:</translation> 3332 </message> 3333 <message> 3334 <source>Cancel</source> 3335 <translation type="obsolete">Annulla</translation> 3336 </message> 3337 <message> 3338 <source>Renaming Block</source> 3339 <translation>Rinomina blocco</translation> 3340 </message> 3341 <message> 3342 <source>Could not name block. A block named "%1" already exists.</source> 3343 <translation>Impossibile rinominare il blocco. Esiste già un blocco chiamato "%1". </translation> 3344 </message> 3345 <message> 3346 <source>&OK</source> 3347 <translation type="obsolete">&OK</translation> 3348 </message> 3349 <message> 3350 <source>Alt+O</source> 3351 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 3352 </message> 3353 <message> 3354 <source>Esc</source> 3355 <translation type="obsolete">Esc</translation> 3356 </message> 3357</context> 3358<context> 3359 <name>QG_BlockWidget</name> 3360 <message> 3361 <source>Add a block</source> 3362 <translation type="obsolete">Aggiungi blocco</translation> 3363 </message> 3364 <message> 3365 <source>Remove the active block</source> 3366 <translation>Elimina blocco attivo</translation> 3367 </message> 3368 <message> 3369 <source>Rename the active block</source> 3370 <translation>Rinomina blocco attivo</translation> 3371 </message> 3372 <message> 3373 <source>Edit the active block 3374in a separate window</source> 3375 <translation>Modifica blocco attivo 3376in una finestra separata</translation> 3377 </message> 3378 <message> 3379 <source>Insert the active block</source> 3380 <translation>Inserisci blocco attivo</translation> 3381 </message> 3382 <message> 3383 <source>Block Menu</source> 3384 <translation>Menu blocco</translation> 3385 </message> 3386 <message> 3387 <source>&Defreeze all Blocks</source> 3388 <translation>&Scongela tutti i blocchi</translation> 3389 </message> 3390 <message> 3391 <source>&Freeze all Blocks</source> 3392 <translation>&Congela tutti i blocchi</translation> 3393 </message> 3394 <message> 3395 <source>&Add Block</source> 3396 <translation>&Aggiungi blocco</translation> 3397 </message> 3398 <message> 3399 <source>&Remove Block</source> 3400 <translation>&Elimina blocco</translation> 3401 </message> 3402 <message> 3403 <source>&Edit Block</source> 3404 <translation>&Modifica blocco</translation> 3405 </message> 3406 <message> 3407 <source>&Toggle Visibility</source> 3408 <translation>&Commuta visibilità</translation> 3409 </message> 3410 <message> 3411 <source>Show all blocks</source> 3412 <translation>Mostra tutti i blocchi</translation> 3413 </message> 3414 <message> 3415 <source>Hide all blocks</source> 3416 <translation>Nascondi tutti i blocchi</translation> 3417 </message> 3418 <message> 3419 <source>&Rename Block</source> 3420 <translation>&Rinomina blocco</translation> 3421 </message> 3422 <message> 3423 <source>&Insert Block</source> 3424 <translation>&Inserisci blocco</translation> 3425 </message> 3426 <message> 3427 <source>&Create New Block</source> 3428 <translation>&Crea nuovo blocco</translation> 3429 </message> 3430 <message> 3431 <source>Create Block</source> 3432 <translation>Crea Blocco</translation> 3433 </message> 3434 <message> 3435 <source>Add an empty block</source> 3436 <translation>Aggiungi un blocco vuoto</translation> 3437 </message> 3438 <message> 3439 <source>save the active block to a file</source> 3440 <translation>salva il blocco attivo in un file</translation> 3441 </message> 3442</context> 3443<context> 3444 <name>QG_CadToolBar</name> 3445 <message> 3446 <source>CAD Tools</source> 3447 <translation type="obsolete">Strumenti CAD</translation> 3448 </message> 3449</context> 3450<context> 3451 <name>QG_CadToolBarArcs</name> 3452 <message> 3453 <source>Arcs</source> 3454 <translation type="obsolete">Archi</translation> 3455 </message> 3456 <message> 3457 <source>Arc with three points</source> 3458 <translation type="obsolete">Arco con tre punti</translation> 3459 </message> 3460 <message> 3461 <source>Parallel</source> 3462 <translation type="obsolete">Parallelo</translation> 3463 </message> 3464 <message> 3465 <source>Arc with Center, Point, Angles</source> 3466 <translation type="obsolete">Arco con centro, punto, angoli</translation> 3467 </message> 3468 <message> 3469 <source>Back to main menu</source> 3470 <translation type="obsolete">Torna al menu principale</translation> 3471 </message> 3472 <message> 3473 <source>Concentric</source> 3474 <translation type="obsolete">Concentrico</translation> 3475 </message> 3476 <message> 3477 <source>Arc tangential to base entity with radius</source> 3478 <translation type="obsolete">Arco tangente ad oggetto base con raggio</translation> 3479 </message> 3480</context> 3481<context> 3482 <name>QG_CadToolBarCircles</name> 3483 <message> 3484 <source>Circles</source> 3485 <translation type="obsolete">Circonferenze</translation> 3486 </message> 3487 <message> 3488 <source>Circle with distance to another circle</source> 3489 <translation type="obsolete">Cerchio con distanza data da un altro cerchio</translation> 3490 </message> 3491 <message> 3492 <source>Circle with two opposite points</source> 3493 <translation type="obsolete">Circonferenza con due punti opposti</translation> 3494 </message> 3495 <message> 3496 <source>Circle with center and radius</source> 3497 <translation type="obsolete">Circonferenza con centro e raggio</translation> 3498 </message> 3499 <message> 3500 <source>Circle with center and point</source> 3501 <translation type="obsolete">Circonferenza con centro e punto</translation> 3502 </message> 3503 <message> 3504 <source>Circle with three points</source> 3505 <translation type="obsolete">Circonferenza con tre punti</translation> 3506 </message> 3507 <message> 3508 <source>Back to main menu</source> 3509 <translation type="obsolete">Torna al menu principale</translation> 3510 </message> 3511 <message> 3512 <source>Concentric</source> 3513 <translation type="obsolete">Concentrico</translation> 3514 </message> 3515 <message> 3516 <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 3517<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 3518p, li { white-space: pre-wrap; } 3519</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 3520<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Draw Circle inscribed in a triangle, <span style=" font-style:italic;">i.e.</span>, tangential to 3 lines</p></body></html></source> 3521 <translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 3522<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 3523p, li { white-space: pre-wrap; } 3524</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 3525<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Circonferenza tangente tre linee</p></body></html></translation> 3526 </message> 3527 <message> 3528 <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 3529<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 3530p, li { white-space: pre-wrap; } 3531</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 3532<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif';">Draw a tangential Circle of two circles, given the radius</span></p></body></html></source> 3533 <translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 3534<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 3535p, li { white-space: pre-wrap; } 3536</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 3537<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif';">Disegna circonferenza tangente a due circonferenze, dato il raggio</span></p></body></html></translation> 3538 </message> 3539 <message> 3540 <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 3541<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 3542p, li { white-space: pre-wrap; } 3543</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 3544<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif';">Draw a tangential Circle of a circle, passing two given points</span></p></body></html></source> 3545 <translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 3546<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 3547p, li { white-space: pre-wrap; } 3548</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 3549<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif';">Disegna circonferenza tangente ad una circonferenza, passante per due punti</span></p></body></html></translation> 3550 </message> 3551 <message> 3552 <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 3553<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 3554p, li { white-space: pre-wrap; } 3555</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 3556<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif';">Draw a tangential Circle of two circles, passing a given point</span></p></body></html></source> 3557 <translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 3558<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 3559p, li { white-space: pre-wrap; } 3560</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 3561<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif';">Disegna una circonferenza tangente a due circonferenze, passante per un punto<span></p></body></html></translation> 3562 </message> 3563 <message> 3564 <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 3565<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 3566p, li { white-space: pre-wrap; } 3567</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 3568<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Draw a tangential Circle of three lines/arcs/circles</span></p></body></html></source> 3569 <translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 3570<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 3571p, li { white-space: pre-wrap; } 3572</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 3573<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Disegna una circonferenza tangente a tre linee/archi/circonferenze</span></p></body></html></translation> 3574 </message> 3575 <message> 3576 <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 3577<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 3578p, li { white-space: pre-wrap; } 3579</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 3580<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Draw Circle inscribed in a triangle, </span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">i.e.</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">, tangential to 3 lines. Please use the newer feature &quot;Circle Tangential 3&quot; instead.</span></p></body></html></source> 3581 <translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 3582<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 3583p, li { white-space: pre-wrap; } 3584</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 3585<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Disegna circonferenza inscritta in un triangolo, </span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">cioè</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">, tangente a 3 linee. Si prega di usare invece la nuova funzione &quot;Circonferenza Tangente 3&quot;.</span></p></body></html></translation> 3586 </message> 3587 <message> 3588 <source><html><head/><body><p>Circle with 2 Points and Radius</p></body></html></source> 3589 <translation type="obsolete"><html><head/><body><p>Circonferenza con 2 punti e raggio</p></body></html></translation> 3590 </message> 3591</context> 3592<context> 3593 <name>QG_CadToolBarDim</name> 3594 <message> 3595 <source>Dimensions</source> 3596 <translation type="obsolete">Quote</translation> 3597 </message> 3598 <message> 3599 <source>Back to main menu</source> 3600 <translation type="obsolete">Torna al menu principale</translation> 3601 </message> 3602 <message> 3603 <source>Diametric Dimension</source> 3604 <translation type="obsolete">Quota diametro</translation> 3605 </message> 3606 <message> 3607 <source>Radial Dimension</source> 3608 <translation type="obsolete">Quota raggio</translation> 3609 </message> 3610 <message> 3611 <source>Vertical Dimension</source> 3612 <translation type="obsolete">Quota verticale</translation> 3613 </message> 3614 <message> 3615 <source>Horizontal Dimension</source> 3616 <translation type="obsolete">Quota orizzontale</translation> 3617 </message> 3618 <message> 3619 <source>Linear Dimension</source> 3620 <translation type="obsolete">Quota lineare</translation> 3621 </message> 3622 <message> 3623 <source>Aligned Dimension</source> 3624 <translation type="obsolete">Quota allineata</translation> 3625 </message> 3626 <message> 3627 <source>Angular Dimension</source> 3628 <translation type="obsolete">Quota angolare</translation> 3629 </message> 3630 <message> 3631 <source>Leader</source> 3632 <translation type="obsolete">Riferimento</translation> 3633 </message> 3634 <message> 3635 <source>Concentric</source> 3636 <translation type="obsolete">Concentrico</translation> 3637 </message> 3638</context> 3639<context> 3640 <name>QG_CadToolBarEllipses</name> 3641 <message> 3642 <source>Ellipses</source> 3643 <translation type="obsolete">Ellissi</translation> 3644 </message> 3645 <message> 3646 <source>Ellipse arc with center, two points and angles</source> 3647 <translation type="obsolete">Arco di ellisse con centro, due punti e angoli</translation> 3648 </message> 3649 <message> 3650 <source>Ellipse with Center and two points</source> 3651 <translation type="obsolete">Ellisse con centro e due punti</translation> 3652 </message> 3653 <message> 3654 <source>Back to main menu</source> 3655 <translation type="obsolete">Torna al menu principale</translation> 3656 </message> 3657 <message> 3658 <source>Draw Ellipse by foci and a point on ellipse</source> 3659 <translation type="obsolete">Disegna ellisse da fuochi e punto su ellisse</translation> 3660 </message> 3661 <message> 3662 <source>Draw Ellipse with axes in x-/y-directions by four points on ellipse</source> 3663 <translation type="obsolete">Disegna ellisse con assi in direzione x/y da quattro punti sull'ellisse</translation> 3664 </message> 3665 <message> 3666 <source>Draw Ellipse with by center and 3 points on ellipse</source> 3667 <translation type="obsolete">Ellisse centro tre punti</translation> 3668 </message> 3669 <message> 3670 <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 3671<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 3672p, li { white-space: pre-wrap; } 3673</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 3674<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Draw Ellipse inscribed in a quadrilateral, <span style=" font-style:italic;">i.e.</span>, tangential to four lines</p></body></html></source> 3675 <translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 3676<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 3677p, li { white-space: pre-wrap; } 3678</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 3679<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Disegna ellisse inscritta in quadrilatero, <span style=" font-style:italic;">cioè</span>, tangente a quattro linee</p></body></html></translation> 3680 </message> 3681 <message> 3682 <source>Concentric</source> 3683 <translation type="obsolete">Concentrica</translation> 3684 </message> 3685 <message> 3686 <source><html><head/><body><p>Draw Ellipse by center and 3 points on ellipse</p></body></html></source> 3687 <translation type="obsolete"><html><head/><body><p>Disegna ellisse da centro e 3 punti sull'ellisse<p></body></html></translation> 3688 </message> 3689</context> 3690<context> 3691 <name>QG_CadToolBarInfo</name> 3692 <message> 3693 <source>Info</source> 3694 <translation type="obsolete">Informazioni</translation> 3695 </message> 3696 <message> 3697 <source>Back to main menu</source> 3698 <translation type="obsolete">Torna al menu principale</translation> 3699 </message> 3700 <message> 3701 <source>Distance (Point, Point)</source> 3702 <translation type="obsolete">Distanza (punto, punto)</translation> 3703 </message> 3704 <message> 3705 <source>Distance (Entity, Point)</source> 3706 <translation type="obsolete">Distanza (oggetto, punto)</translation> 3707 </message> 3708 <message> 3709 <source>Angle</source> 3710 <translation type="obsolete">Angolo</translation> 3711 </message> 3712 <message> 3713 <source>Total length of selected entities</source> 3714 <translation type="obsolete">Lunghezza totale oggetti selezionati</translation> 3715 </message> 3716 <message> 3717 <source>Area of polygon</source> 3718 <translation type="obsolete">Area poligono</translation> 3719 </message> 3720 <message> 3721 <source>Concentric</source> 3722 <translation type="obsolete">Concentrico</translation> 3723 </message> 3724</context> 3725<context> 3726 <name>QG_CadToolBarLines</name> 3727 <message> 3728 <source>Lines</source> 3729 <translation type="obsolete">Linee</translation> 3730 </message> 3731 <message> 3732 <source>Freehand lines</source> 3733 <translation type="obsolete">Linee a mano libera</translation> 3734 </message> 3735 <message> 3736 <source>Orthogonal lines</source> 3737 <translation type="obsolete">Linee ortogonali</translation> 3738 </message> 3739 <message> 3740 <source>Back to main menu</source> 3741 <translation type="obsolete">Torna al menu principale</translation> 3742 </message> 3743 <message> 3744 <source>Bisectors</source> 3745 <translation type="obsolete">Bisettrici</translation> 3746 </message> 3747 <message> 3748 <source>Tangents from circle to circle</source> 3749 <translation type="obsolete">Tangenti da circonferenza a circonferenza</translation> 3750 </message> 3751 <message> 3752 <source>Tangents from point to circle</source> 3753 <translation type="obsolete">Tangenti da punto a circonferenza</translation> 3754 </message> 3755 <message> 3756 <source>Line with two points</source> 3757 <translation type="obsolete">Linea con due punti</translation> 3758 </message> 3759 <message> 3760 <source>Lines with relative angles</source> 3761 <translation type="obsolete">Linee con angoli relativi</translation> 3762 </message> 3763 <message> 3764 <source>Line with given angle</source> 3765 <translation type="obsolete">Linea con angolo dato</translation> 3766 </message> 3767 <message> 3768 <source>Horizontal lines</source> 3769 <translation type="obsolete">Linee orizzontali</translation> 3770 </message> 3771 <message> 3772 <source>Vertical lines</source> 3773 <translation type="obsolete">Linee verticali</translation> 3774 </message> 3775 <message> 3776 <source>Rectangles</source> 3777 <translation type="obsolete">Rettangoli</translation> 3778 </message> 3779 <message> 3780 <source>Polygons with Center and Corner</source> 3781 <translation type="obsolete">Poligoni con centro e vertice</translation> 3782 </message> 3783 <message> 3784 <source>Polygons with two Corners</source> 3785 <translation type="obsolete">Poligoni con due vertici</translation> 3786 </message> 3787 <message> 3788 <source>Parallels with distance</source> 3789 <translation type="obsolete">Linee parallele con distanza</translation> 3790 </message> 3791 <message> 3792 <source>Parallels through point</source> 3793 <translation type="obsolete">Linee parallele per un punto</translation> 3794 </message> 3795 <message> 3796 <source>Tangents to a circle, orthogonal to a line</source> 3797 <translation type="obsolete">Tangenti a circonferenza, ortogonali a una linea</translation> 3798 </message> 3799</context> 3800<context> 3801 <name>QG_CadToolBarMain</name> 3802 <message> 3803 <source>Main</source> 3804 <translation type="obsolete">Principale</translation> 3805 </message> 3806 <message> 3807 <source>Show menu "Lines"</source> 3808 <translation type="obsolete">Mostra menù "Linee"</translation> 3809 </message> 3810 <message> 3811 <source>Show menu "Arcs"</source> 3812 <translation type="obsolete">Mostra menù "Archi"</translation> 3813 </message> 3814 <message> 3815 <source>Show menu "Circles"</source> 3816 <translation type="obsolete">Mostra menù "Cerchi"</translation> 3817 </message> 3818 <message> 3819 <source>Show menu "Points"</source> 3820 <translation type="obsolete">Mostra menù "Punti"</translation> 3821 </message> 3822 <message> 3823 <source>Show menu "Measure"</source> 3824 <translation type="obsolete">Mostra menù "Misura"</translation> 3825 </message> 3826 <message> 3827 <source>Show menu "Ellipses"</source> 3828 <translation type="obsolete">Mostra menù "Ellissi"</translation> 3829 </message> 3830 <message> 3831 <source>Hatches / Solid Fills</source> 3832 <translation type="obsolete">Tratteggi / Riempimenti</translation> 3833 </message> 3834 <message> 3835 <source>Show menu "Edit"</source> 3836 <translation type="obsolete">Mostra menù "Modifica"</translation> 3837 </message> 3838 <message> 3839 <source>Show menu "Dimensions"</source> 3840 <translation type="obsolete">Mostra menù "Quote"</translation> 3841 </message> 3842 <message> 3843 <source>Texts</source> 3844 <translation type="obsolete">Testi</translation> 3845 </message> 3846 <message> 3847 <source>Show menu "Select"</source> 3848 <translation type="obsolete">Mostra menù "Seleziona"</translation> 3849 </message> 3850 <message> 3851 <source>Create Block</source> 3852 <translation type="obsolete">Crea blocco</translation> 3853 </message> 3854 <message> 3855 <source>Raster Image</source> 3856 <translation type="obsolete">Immagine Raster</translation> 3857 </message> 3858 <message> 3859 <source>Points</source> 3860 <translation type="obsolete">Punti</translation> 3861 </message> 3862 <message> 3863 <source>Polylines</source> 3864 <translation type="obsolete">Polilinee</translation> 3865 </message> 3866 <message> 3867 <source>Show toolbar "Lines"</source> 3868 <translation type="obsolete">Mostra barra strumenti "Linee"</translation> 3869 </message> 3870 <message> 3871 <source>Show toolbar "Arcs"</source> 3872 <translation type="obsolete">Mostra barra strumenti "Archi"</translation> 3873 </message> 3874 <message> 3875 <source>Show toolbar "Circles"</source> 3876 <translation type="obsolete">Mostra barra strumenti "Circonferenze"</translation> 3877 </message> 3878 <message> 3879 <source>Show toolbar "Ellipses"</source> 3880 <translation type="obsolete">Mostra barra strumenti "Ellissi"</translation> 3881 </message> 3882 <message> 3883 <source>Show toolbar "Polylines"</source> 3884 <translation type="obsolete">Mostra barra strumenti "Polilinee"</translation> 3885 </message> 3886 <message> 3887 <source>Draw Splines</source> 3888 <translation type="obsolete">Disegna Spline</translation> 3889 </message> 3890 <message> 3891 <source>Draw Points</source> 3892 <translation type="obsolete">Disegna Punti</translation> 3893 </message> 3894 <message> 3895 <source>Insert Text</source> 3896 <translation type="obsolete">Testo</translation> 3897 </message> 3898 <message> 3899 <source>Show toolbar "Dimensions"</source> 3900 <translation type="obsolete">Mostra barra strumenti "Quote"</translation> 3901 </message> 3902 <message> 3903 <source>Create Hatch</source> 3904 <translation type="obsolete">Crea Riempimento</translation> 3905 </message> 3906 <message> 3907 <source>Insert Image</source> 3908 <translation type="obsolete">Inserisci immagine</translation> 3909 </message> 3910 <message> 3911 <source>Show toolbar "Modify"</source> 3912 <translation type="obsolete">Mostra barra strumenti "Modifica"</translation> 3913 </message> 3914 <message> 3915 <source>Show toolbar "Info"</source> 3916 <translation type="obsolete">Mostra barra strumenti "Informazioni"</translation> 3917 </message> 3918 <message> 3919 <source>Show toolbar "Select"</source> 3920 <translation type="obsolete">Mostra barra strumenti "Seleziona"</translation> 3921 </message> 3922 <message> 3923 <source>Insert Multi-line Text</source> 3924 <translation type="obsolete">Inserisci Testo Multilinea</translation> 3925 </message> 3926</context> 3927<context> 3928 <name>QG_CadToolBarModify</name> 3929 <message> 3930 <source>Modify</source> 3931 <translation type="obsolete">Modifica</translation> 3932 </message> 3933 <message> 3934 <source>Back to main menu</source> 3935 <translation type="obsolete">Torna al menu principale</translation> 3936 </message> 3937 <message> 3938 <source>Rotate</source> 3939 <translation type="obsolete">Ruota</translation> 3940 </message> 3941 <message> 3942 <source>Scale</source> 3943 <translation type="obsolete">Scala</translation> 3944 </message> 3945 <message> 3946 <source>Move</source> 3947 <translation type="obsolete">Sposta</translation> 3948 </message> 3949 <message> 3950 <source>Move and Rotate</source> 3951 <translation type="obsolete">Sposta e ruota</translation> 3952 </message> 3953 <message> 3954 <source>Explode</source> 3955 <translation type="obsolete">Esplodi</translation> 3956 </message> 3957 <message> 3958 <source>Delete</source> 3959 <translation type="obsolete">Cancella</translation> 3960 </message> 3961 <message> 3962 <source>Stretch</source> 3963 <translation type="obsolete">Stira</translation> 3964 </message> 3965 <message> 3966 <source>Cut</source> 3967 <translation type="obsolete">Taglia</translation> 3968 </message> 3969 <message> 3970 <source>Round</source> 3971 <translation type="obsolete">Arrotonda</translation> 3972 </message> 3973 <message> 3974 <source>Bevel</source> 3975 <translation type="obsolete">Smussa</translation> 3976 </message> 3977 <message> 3978 <source>Trim by amount</source> 3979 <translation type="obsolete">Raccorda in base ad un valore</translation> 3980 </message> 3981 <message> 3982 <source>Trim / Extend two</source> 3983 <translation type="obsolete">Taglia / Estendi due</translation> 3984 </message> 3985 <message> 3986 <source>Trim / Extend</source> 3987 <translation type="obsolete">Taglia / Estendi</translation> 3988 </message> 3989 <message> 3990 <source>Rotate around two centers</source> 3991 <translation type="obsolete">Ruota Attorno a Due Centri</translation> 3992 </message> 3993 <message> 3994 <source>Edit Entity Attributes</source> 3995 <translation type="obsolete">Modifica attributi oggetto</translation> 3996 </message> 3997 <message> 3998 <source>Edit Entity Geometry</source> 3999 <translation type="obsolete">Modifica geometria oggetto</translation> 4000 </message> 4001 <message> 4002 <source>Mirror</source> 4003 <translation type="obsolete">Rifletti</translation> 4004 </message> 4005 <message> 4006 <source>Divide</source> 4007 <translation type="obsolete">Spezza</translation> 4008 </message> 4009 <message> 4010 <source>Explode Text into Letters</source> 4011 <translation type="obsolete">Esplodi testo in singole lettere</translation> 4012 </message> 4013 <message> 4014 <source>Edit Text</source> 4015 <translation type="obsolete">Modifica testo</translation> 4016 </message> 4017 <message> 4018 <source>Move / Copy</source> 4019 <translation type="obsolete">Sposta / Copia</translation> 4020 </message> 4021 <message> 4022 <source>Rotate Two</source> 4023 <translation type="obsolete">Doppia rotazione</translation> 4024 </message> 4025 <message> 4026 <source>Offset (Experimental Feature, work in progress)</source> 4027 <translation type="obsolete">Offset (funzione sperimentale, lavoro in corso)</translation> 4028 </message> 4029 <message> 4030 <source>Revert direction</source> 4031 <translation type="obsolete">Inverti direzione</translation> 4032 </message> 4033 <message> 4034 <source>Lengthen</source> 4035 <translation type="obsolete">Allunga</translation> 4036 </message> 4037 <message> 4038 <source><html><head/><body><p>Fillet, rounding of an interior or exterior corner</p></body></html></source> 4039 <translation type="obsolete"><html><head/><body><p>Raccorda, arrotonda angolo interno o esterno<p></body></html></translation> 4040 </message> 4041</context> 4042<context> 4043 <name>QG_CadToolBarPoints</name> 4044 <message> 4045 <source>Points</source> 4046 <translation type="obsolete">Punti</translation> 4047 </message> 4048 <message> 4049 <source>Back to main menu</source> 4050 <translation type="obsolete">Torna al menu principale</translation> 4051 </message> 4052 <message> 4053 <source>Single points</source> 4054 <translation type="obsolete">Singoli punti</translation> 4055 </message> 4056</context> 4057<context> 4058 <name>QG_CadToolBarPolylines</name> 4059 <message> 4060 <source>Polylines</source> 4061 <translation type="obsolete">Polilinee</translation> 4062 </message> 4063 <message> 4064 <source>Back to main menu</source> 4065 <translation type="obsolete">Torna al menu principale</translation> 4066 </message> 4067 <message> 4068 <source>Create Polyline</source> 4069 <translation type="obsolete">Crea polilinea</translation> 4070 </message> 4071 <message> 4072 <source>Delete between two nodes</source> 4073 <translation type="obsolete">Cancella tra due nodi</translation> 4074 </message> 4075 <message> 4076 <source>Add node</source> 4077 <translation type="obsolete">Aggiungi nodo</translation> 4078 </message> 4079 <message> 4080 <source>Delete node</source> 4081 <translation type="obsolete">Cancella nodo</translation> 4082 </message> 4083 <message> 4084 <source>Trim segments</source> 4085 <translation type="obsolete">Taglia segmenti</translation> 4086 </message> 4087 <message> 4088 <source>Append node</source> 4089 <translation type="obsolete">Aggiungi nodo</translation> 4090 </message> 4091 <message> 4092 <source>Polyline equidistant</source> 4093 <translation type="obsolete">Polilinea equidistante</translation> 4094 </message> 4095 <message> 4096 <source>Create Polyline from Existing Segments</source> 4097 <translation type="obsolete">Crea polilinea da segmenti esistenti</translation> 4098 </message> 4099 <message> 4100 <source>Concentric</source> 4101 <translation type="obsolete">Concentrico</translation> 4102 </message> 4103</context> 4104<context> 4105 <name>QG_CadToolBarSelect</name> 4106 <message> 4107 <source>Select</source> 4108 <translation type="obsolete">Seleziona</translation> 4109 </message> 4110 <message> 4111 <source>Select all</source> 4112 <translation type="obsolete">Seleziona tutto</translation> 4113 </message> 4114 <message> 4115 <source>Back to main menu</source> 4116 <translation type="obsolete">Torna al menu principale</translation> 4117 </message> 4118 <message> 4119 <source>Select intersected entities</source> 4120 <translation type="obsolete">Seleziona gli oggetti intersecati</translation> 4121 </message> 4122 <message> 4123 <source>Deselect intersected entities</source> 4124 <translation type="obsolete">Deseleziona gli oggetti intersecati</translation> 4125 </message> 4126 <message> 4127 <source>Deselect all</source> 4128 <translation type="obsolete">Deseleziona tutto</translation> 4129 </message> 4130 <message> 4131 <source>Invert Selection</source> 4132 <translation type="obsolete">Inverti selezione</translation> 4133 </message> 4134 <message> 4135 <source>Select layer</source> 4136 <translation type="obsolete">Seleziona livello</translation> 4137 </message> 4138 <message> 4139 <source>(De-)Select contour</source> 4140 <translation type="obsolete">Deseleziona contorno</translation> 4141 </message> 4142 <message> 4143 <source>(De-)Select entity</source> 4144 <translation type="obsolete">Deseleziona oggetto</translation> 4145 </message> 4146 <message> 4147 <source>Deselect Window</source> 4148 <translation type="obsolete">Deseleziona finestra</translation> 4149 </message> 4150 <message> 4151 <source>Select Window</source> 4152 <translation type="obsolete">Seleziona finestra</translation> 4153 </message> 4154 <message> 4155 <source>Continue action</source> 4156 <translation type="obsolete">Continua azione</translation> 4157 </message> 4158</context> 4159<context> 4160 <name>QG_CadToolBarSnap</name> 4161 <message> 4162 <source>Snap</source> 4163 <translation type="obsolete">Aggancia</translation> 4164 </message> 4165 <message> 4166 <source>Back to main menu</source> 4167 <translation type="obsolete">Torna al menù principale</translation> 4168 </message> 4169 <message> 4170 <source>Snap to grid</source> 4171 <translation type="obsolete">Aggancia alla griglia</translation> 4172 </message> 4173 <message> 4174 <source>Free positioning</source> 4175 <translation type="obsolete">Posizionamento libero</translation> 4176 </message> 4177 <message> 4178 <source>Snap to Endpoints</source> 4179 <translation type="obsolete">Aggancia alla fine</translation> 4180 </message> 4181 <message> 4182 <source>Snap to closest point on entity</source> 4183 <translation type="obsolete">Aggancia al punto più vicino sull'oggetto</translation> 4184 </message> 4185 <message> 4186 <source>Snap to center points</source> 4187 <translation type="obsolete">Aggancia ai punti centrali</translation> 4188 </message> 4189 <message> 4190 <source>Snap to middle points</source> 4191 <translation type="obsolete">Aggancia ai punti mediani</translation> 4192 </message> 4193 <message> 4194 <source>Snap to point with given distance to endpoint</source> 4195 <translation type="obsolete">Aggancia su punto ad una distanza nota dalla fine</translation> 4196 </message> 4197 <message> 4198 <source>Snap to intersections automatically</source> 4199 <translation type="obsolete">Aggancia alle intersezioni automaticamente</translation> 4200 </message> 4201 <message> 4202 <source>No Restriction</source> 4203 <translation type="obsolete">Nessuna limitazione</translation> 4204 </message> 4205 <message> 4206 <source>Orthogonal Restriction</source> 4207 <translation type="obsolete">Limitazione ortogonale</translation> 4208 </message> 4209 <message> 4210 <source>Horizontal Restriction</source> 4211 <translation type="obsolete">Limitazione Orizzontale</translation> 4212 </message> 4213 <message> 4214 <source>Vertical Restriction</source> 4215 <translation type="obsolete">Limitazione Verticale</translation> 4216 </message> 4217 <message> 4218 <source>Move relative Zero</source> 4219 <translation type="obsolete">Sposta Zero Relativo</translation> 4220 </message> 4221 <message> 4222 <source>Lock relative Zero</source> 4223 <translation type="obsolete">Blocca Zero Relativo</translation> 4224 </message> 4225 <message> 4226 <source>Snap to intersections manually</source> 4227 <translation type="obsolete">Aggancia alle intersezioni manualmente</translation> 4228 </message> 4229</context> 4230<context> 4231 <name>QG_CadToolBarSplines</name> 4232 <message> 4233 <source>Splines</source> 4234 <translation type="obsolete">Curvilinee</translation> 4235 </message> 4236 <message> 4237 <source>Back to main menu</source> 4238 <translation type="obsolete">Torna al menu principale</translation> 4239 </message> 4240 <message> 4241 <source>Spline</source> 4242 <translation type="obsolete">Curvilinea</translation> 4243 </message> 4244</context> 4245<context> 4246 <name>QG_CircleOptions</name> 4247 <message> 4248 <source>Circle Options</source> 4249 <translation type="obsolete">Opzioni circonferenza</translation> 4250 </message> 4251 <message> 4252 <source>Radius:</source> 4253 <translation type="obsolete">Raggio:</translation> 4254 </message> 4255</context> 4256<context> 4257 <name>QG_CircleTan2Options</name> 4258 <message> 4259 <source>Radius:</source> 4260 <translation type="obsolete">Raggio:</translation> 4261 </message> 4262</context> 4263<context> 4264 <name>QG_ColorBox</name> 4265 <message> 4266 <source>By Layer</source> 4267 <translation>Da livello</translation> 4268 </message> 4269 <message> 4270 <source>By Block</source> 4271 <translation>Da blocco</translation> 4272 </message> 4273 <message> 4274 <source>Red</source> 4275 <translation>Rosso</translation> 4276 </message> 4277 <message> 4278 <source>Yellow</source> 4279 <translation>Giallo</translation> 4280 </message> 4281 <message> 4282 <source>Green</source> 4283 <translation>Verde</translation> 4284 </message> 4285 <message> 4286 <source>Cyan</source> 4287 <translation>Ciano</translation> 4288 </message> 4289 <message> 4290 <source>Blue</source> 4291 <translation>Blu</translation> 4292 </message> 4293 <message> 4294 <source>Magenta</source> 4295 <translation>Magenta</translation> 4296 </message> 4297 <message> 4298 <source>Black / White</source> 4299 <translation>Bianco/nero</translation> 4300 </message> 4301 <message> 4302 <source>Gray</source> 4303 <translation>Grigio</translation> 4304 </message> 4305 <message> 4306 <source>Light Gray</source> 4307 <translation>Grigio chiaro</translation> 4308 </message> 4309 <message> 4310 <source>Others..</source> 4311 <translation type="obsolete">Altri...</translation> 4312 </message> 4313 <message> 4314 <source>Unchanged</source> 4315 <translation>Invariato</translation> 4316 </message> 4317 <message> 4318 <source>Dark Red</source> 4319 <translation>Rosso scuro</translation> 4320 </message> 4321 <message> 4322 <source>Dark Yellow</source> 4323 <translation>Giallo scuro</translation> 4324 </message> 4325 <message> 4326 <source>Dark Green</source> 4327 <translation>Verde scuro</translation> 4328 </message> 4329 <message> 4330 <source>Dark Cyan</source> 4331 <translation>Ciano scuro</translation> 4332 </message> 4333 <message> 4334 <source>Dark Blue</source> 4335 <translation>Blu scuro</translation> 4336 </message> 4337 <message> 4338 <source>Dark Magenta</source> 4339 <translation>Magenta scuro</translation> 4340 </message> 4341 <message> 4342 <source>Dark Gray</source> 4343 <translation>Grigio scuro</translation> 4344 </message> 4345 <message> 4346 <source>Custom</source> 4347 <translation type="unfinished"></translation> 4348 </message> 4349</context> 4350<context> 4351 <name>QG_CommandEdit</name> 4352 <message> 4353 <source>clear</source> 4354 <translation type="unfinished"></translation> 4355 </message> 4356</context> 4357<context> 4358 <name>QG_CommandHistory</name> 4359 <message> 4360 <source>&Copy</source> 4361 <translation type="unfinished">&Copia</translation> 4362 </message> 4363 <message> 4364 <source>Select &All</source> 4365 <translation type="unfinished"></translation> 4366 </message> 4367 <message> 4368 <source>Clear</source> 4369 <translation type="unfinished"></translation> 4370 </message> 4371</context> 4372<context> 4373 <name>QG_CommandWidget</name> 4374 <message> 4375 <source>Command Line</source> 4376 <translation>Linea di comando</translation> 4377 </message> 4378 <message> 4379 <source>Command:</source> 4380 <translation>Comando:</translation> 4381 </message> 4382 <message> 4383 <source>Unknown command: %1</source> 4384 <translation>Comando sconosciuto: %1</translation> 4385 </message> 4386 <message> 4387 <source>Command history and output</source> 4388 <translation type="unfinished"></translation> 4389 </message> 4390 <message> 4391 <source>&Copy</source> 4392 <translation type="obsolete">&Copia</translation> 4393 </message> 4394 <message> 4395 <source>escape</source> 4396 <comment>escape, go back from action steps</comment> 4397 <translation type="unfinished"></translation> 4398 </message> 4399 <message> 4400 <source>...</source> 4401 <translation type="unfinished">...</translation> 4402 </message> 4403</context> 4404<context> 4405 <name>QG_CoordinateWidget</name> 4406 <message> 4407 <source>Coordinates</source> 4408 <translation>Coordinate</translation> 4409 </message> 4410</context> 4411<context> 4412 <name>QG_DimLinearOptions</name> 4413 <message> 4414 <source>Linear Dimension Options</source> 4415 <translation type="obsolete">Opzioni quota lineare</translation> 4416 </message> 4417 <message> 4418 <source>Angle:</source> 4419 <translation type="obsolete">Angolo:</translation> 4420 </message> 4421</context> 4422<context> 4423 <name>QG_DimOptions</name> 4424 <message> 4425 <source>Dimension Options</source> 4426 <translation type="obsolete">Opzioni quota</translation> 4427 </message> 4428 <message> 4429 <source>Label:</source> 4430 <translation type="obsolete">Etichetta:</translation> 4431 </message> 4432 <message utf8="true"> 4433 <source>ø</source> 4434 <translation type="obsolete">ø</translation> 4435 </message> 4436 <message utf8="true"> 4437 <source>°</source> 4438 <translation type="obsolete">°</translation> 4439 </message> 4440 <message utf8="true"> 4441 <source>±</source> 4442 <translation type="obsolete">±</translation> 4443 </message> 4444 <message utf8="true"> 4445 <source>¶</source> 4446 <translation type="obsolete">¶</translation> 4447 </message> 4448 <message utf8="true"> 4449 <source>×</source> 4450 <translation type="obsolete">×</translation> 4451 </message> 4452 <message utf8="true"> 4453 <source>÷</source> 4454 <translation type="obsolete">÷</translation> 4455 </message> 4456 <message> 4457 <source>...</source> 4458 <translation type="obsolete">...</translation> 4459 </message> 4460</context> 4461<context> 4462 <name>QG_DimensionLabelEditor</name> 4463 <message> 4464 <source>Dimension Label Editor</source> 4465 <translation>Modifica etichetta della quota</translation> 4466 </message> 4467 <message> 4468 <source>Dimension Label:</source> 4469 <translation>Etichetta della quota:</translation> 4470 </message> 4471 <message> 4472 <source>Label:</source> 4473 <translation>Etichetta:</translation> 4474 </message> 4475 <message> 4476 <source>Insert:</source> 4477 <translation>Inserisci:</translation> 4478 </message> 4479 <message utf8="true"> 4480 <source>ø (Diameter)</source> 4481 <translation type="obsolete">ø (Diametro)</translation> 4482 </message> 4483 <message utf8="true"> 4484 <source>° (Degree)</source> 4485 <translation>° (Gradi)</translation> 4486 </message> 4487 <message utf8="true"> 4488 <source>± (Plus / Minus)</source> 4489 <translation>± (Più/meno)</translation> 4490 </message> 4491 <message utf8="true"> 4492 <source>¶ (Pi)</source> 4493 <translation type="obsolete">¶ (Fine paragrafo)</translation> 4494 </message> 4495 <message utf8="true"> 4496 <source>× (Times)</source> 4497 <translation>× (Moltiplicazione)</translation> 4498 </message> 4499 <message utf8="true"> 4500 <source>÷ (Division)</source> 4501 <translation>÷ (Divisione)</translation> 4502 </message> 4503 <message utf8="true"> 4504 <source>⌀ (Diameter)</source> 4505 <translation type="unfinished"></translation> 4506 </message> 4507 <message utf8="true"> 4508 <source>π (Pi)</source> 4509 <translation type="unfinished"></translation> 4510 </message> 4511</context> 4512<context> 4513 <name>QG_DlgArc</name> 4514 <message> 4515 <source>Arc</source> 4516 <translation>Arco</translation> 4517 </message> 4518 <message> 4519 <source>Layer:</source> 4520 <translation>Livello:</translation> 4521 </message> 4522 <message> 4523 <source>Geometry</source> 4524 <translation>Geometria</translation> 4525 </message> 4526 <message> 4527 <source>Radius:</source> 4528 <translation>Raggio:</translation> 4529 </message> 4530 <message> 4531 <source>Center (y):</source> 4532 <translation>Centro (y):</translation> 4533 </message> 4534 <message> 4535 <source>Center (x):</source> 4536 <translation>Centro (x):</translation> 4537 </message> 4538 <message> 4539 <source>Start Angle:</source> 4540 <translation>Angolo iniziale:</translation> 4541 </message> 4542 <message> 4543 <source>End Angle:</source> 4544 <translation>Angolo finale:</translation> 4545 </message> 4546 <message> 4547 <source>Reversed</source> 4548 <translation>Complementare</translation> 4549 </message> 4550 <message> 4551 <source>Cancel</source> 4552 <translation type="obsolete">Annulla</translation> 4553 </message> 4554 <message> 4555 <source>&OK</source> 4556 <translation type="obsolete">&OK</translation> 4557 </message> 4558 <message> 4559 <source>Alt+O</source> 4560 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 4561 </message> 4562 <message> 4563 <source>Esc</source> 4564 <translation type="obsolete">Esc</translation> 4565 </message> 4566</context> 4567<context> 4568 <name>QG_DlgAttributes</name> 4569 <message> 4570 <source>Attributes</source> 4571 <translation>Attributi</translation> 4572 </message> 4573 <message> 4574 <source>Layer:</source> 4575 <translation>Livello:</translation> 4576 </message> 4577 <message> 4578 <source>Cancel</source> 4579 <translation type="obsolete">Annulla</translation> 4580 </message> 4581 <message> 4582 <source>&OK</source> 4583 <translation type="obsolete">&OK</translation> 4584 </message> 4585 <message> 4586 <source>Alt+O</source> 4587 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 4588 </message> 4589 <message> 4590 <source>Esc</source> 4591 <translation type="obsolete">Esc</translation> 4592 </message> 4593</context> 4594<context> 4595 <name>QG_DlgCircle</name> 4596 <message> 4597 <source>Circle</source> 4598 <translation>Circonferenza</translation> 4599 </message> 4600 <message> 4601 <source>Layer:</source> 4602 <translation>Livello:</translation> 4603 </message> 4604 <message> 4605 <source>Geometry</source> 4606 <translation>Geometria</translation> 4607 </message> 4608 <message> 4609 <source>Radius:</source> 4610 <translation>Raggio:</translation> 4611 </message> 4612 <message> 4613 <source>Center (y):</source> 4614 <translation>Centro (y):</translation> 4615 </message> 4616 <message> 4617 <source>Center (x):</source> 4618 <translation>Centro (x):</translation> 4619 </message> 4620 <message> 4621 <source>Cancel</source> 4622 <translation type="obsolete">Annulla</translation> 4623 </message> 4624 <message> 4625 <source>&OK</source> 4626 <translation type="obsolete">&OK</translation> 4627 </message> 4628 <message> 4629 <source>Alt+O</source> 4630 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 4631 </message> 4632 <message> 4633 <source>Esc</source> 4634 <translation type="obsolete">Esc</translation> 4635 </message> 4636</context> 4637<context> 4638 <name>QG_DlgDimLinear</name> 4639 <message> 4640 <source>Linear Dimension</source> 4641 <translation>Quota lineare</translation> 4642 </message> 4643 <message> 4644 <source>Layer:</source> 4645 <translation>Livello:</translation> 4646 </message> 4647 <message> 4648 <source>Geometry</source> 4649 <translation>Geometria</translation> 4650 </message> 4651 <message> 4652 <source>Angle:</source> 4653 <translation>Angolo:</translation> 4654 </message> 4655 <message> 4656 <source>&OK</source> 4657 <translation type="obsolete">&OK</translation> 4658 </message> 4659 <message> 4660 <source>Alt+O</source> 4661 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 4662 </message> 4663 <message> 4664 <source>Cancel</source> 4665 <translation type="obsolete">Annulla</translation> 4666 </message> 4667 <message> 4668 <source>Esc</source> 4669 <translation type="obsolete">Esc</translation> 4670 </message> 4671</context> 4672<context> 4673 <name>QG_DlgDimension</name> 4674 <message> 4675 <source>Aligned Dimension</source> 4676 <translation type="obsolete">Quota Allineata</translation> 4677 </message> 4678 <message> 4679 <source>Layer:</source> 4680 <translation>Livello:</translation> 4681 </message> 4682 <message> 4683 <source>&OK</source> 4684 <translation type="obsolete">&OK</translation> 4685 </message> 4686 <message> 4687 <source>Alt+O</source> 4688 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 4689 </message> 4690 <message> 4691 <source>Cancel</source> 4692 <translation type="obsolete">Annulla</translation> 4693 </message> 4694 <message> 4695 <source>Esc</source> 4696 <translation type="obsolete">Esc</translation> 4697 </message> 4698 <message> 4699 <source>Dimension</source> 4700 <translation>Quota</translation> 4701 </message> 4702</context> 4703<context> 4704 <name>QG_DlgEllipse</name> 4705 <message> 4706 <source>Ellipse</source> 4707 <translation>Ellisse</translation> 4708 </message> 4709 <message> 4710 <source>Layer:</source> 4711 <translation>Livello:</translation> 4712 </message> 4713 <message> 4714 <source>Geometry</source> 4715 <translation>Geometria</translation> 4716 </message> 4717 <message> 4718 <source>Center (y):</source> 4719 <translation>Centro (y):</translation> 4720 </message> 4721 <message> 4722 <source>Center (x):</source> 4723 <translation>Centro (x):</translation> 4724 </message> 4725 <message> 4726 <source>End Angle:</source> 4727 <translation>Angolo finale:</translation> 4728 </message> 4729 <message> 4730 <source>Start Angle:</source> 4731 <translation>Angolo iniziale:</translation> 4732 </message> 4733 <message> 4734 <source>Rotation:</source> 4735 <translation>Rotazione:</translation> 4736 </message> 4737 <message> 4738 <source>Minor:</source> 4739 <translation>Minore:</translation> 4740 </message> 4741 <message> 4742 <source>Major:</source> 4743 <translation>Maggiore:</translation> 4744 </message> 4745 <message> 4746 <source>Reversed</source> 4747 <translation>Complementare</translation> 4748 </message> 4749 <message> 4750 <source>Cancel</source> 4751 <translation type="obsolete">Annulla</translation> 4752 </message> 4753 <message> 4754 <source>&OK</source> 4755 <translation type="obsolete">&OK</translation> 4756 </message> 4757 <message> 4758 <source>Alt+O</source> 4759 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 4760 </message> 4761 <message> 4762 <source>Esc</source> 4763 <translation type="obsolete">Esc</translation> 4764 </message> 4765</context> 4766<context> 4767 <name>QG_DlgHatch</name> 4768 <message> 4769 <source>Choose Hatch Attributes</source> 4770 <translation>Selezionare attributi tratteggio</translation> 4771 </message> 4772 <message> 4773 <source>Pattern</source> 4774 <translation>Modello</translation> 4775 </message> 4776 <message> 4777 <source>Angle:</source> 4778 <translation>Angolo:</translation> 4779 </message> 4780 <message> 4781 <source>Scale:</source> 4782 <translation>Scala:</translation> 4783 </message> 4784 <message> 4785 <source>Solid Fill</source> 4786 <translation>Riempimento</translation> 4787 </message> 4788 <message> 4789 <source>Preview</source> 4790 <translation>Anteprima</translation> 4791 </message> 4792 <message> 4793 <source>Enable Preview</source> 4794 <translation>Abilita anteprima</translation> 4795 </message> 4796 <message> 4797 <source>&OK</source> 4798 <translation type="obsolete">&OK</translation> 4799 </message> 4800 <message> 4801 <source>Alt+O</source> 4802 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 4803 </message> 4804 <message> 4805 <source>Cancel</source> 4806 <translation type="obsolete">Annulla</translation> 4807 </message> 4808</context> 4809<context> 4810 <name>QG_DlgImage</name> 4811 <message> 4812 <source>Image</source> 4813 <translation type="unfinished">Immagine</translation> 4814 </message> 4815 <message> 4816 <source>Layer:</source> 4817 <translation type="unfinished">Livello:</translation> 4818 </message> 4819 <message> 4820 <source>Geometry</source> 4821 <translation type="unfinished">Geometria</translation> 4822 </message> 4823 <message> 4824 <source>Width:</source> 4825 <translation type="unfinished"></translation> 4826 </message> 4827 <message> 4828 <source>Height:</source> 4829 <translation type="unfinished">Altezza:</translation> 4830 </message> 4831 <message> 4832 <source>insert (x):</source> 4833 <translation type="unfinished"></translation> 4834 </message> 4835 <message> 4836 <source>Scale:</source> 4837 <translation type="unfinished">Scala:</translation> 4838 </message> 4839 <message> 4840 <source>Size (px):</source> 4841 <translation type="unfinished"></translation> 4842 </message> 4843 <message> 4844 <source>path:</source> 4845 <translation type="unfinished"></translation> 4846 </message> 4847 <message> 4848 <source>insert (y):</source> 4849 <translation type="unfinished"></translation> 4850 </message> 4851 <message> 4852 <source>Angle:</source> 4853 <translation type="unfinished">Angolo:</translation> 4854 </message> 4855 <message> 4856 <source>&OK</source> 4857 <translation type="obsolete">&OK</translation> 4858 </message> 4859 <message> 4860 <source>Alt+O</source> 4861 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 4862 </message> 4863 <message> 4864 <source>Cancel</source> 4865 <translation type="obsolete">Annulla</translation> 4866 </message> 4867 <message> 4868 <source>Esc</source> 4869 <translation type="obsolete">Esc</translation> 4870 </message> 4871 <message> 4872 <source>DPI</source> 4873 <translation type="unfinished"></translation> 4874 </message> 4875</context> 4876<context> 4877 <name>QG_DlgInitial</name> 4878 <message> 4879 <source>Welcome</source> 4880 <translation>Benvenuto</translation> 4881 </message> 4882 <message> 4883 <source><font size="+1"><b>Welcome to QCad</b> 4884</font> 4885<br> 4886Please choose the unit you want to use for new drawings and your preferred language.<br> 4887You can changes these settings later in the Options Dialog of QCad.</source> 4888 <translation type="obsolete"><font size="+1"><b>Benvenuti in LibreCAD</b> 4889</font> 4890<br> 4891Selezionate le unità che desiderate utilizzare per i nuovi disegni e la lingua dell'interfaccia.<br> 4892Potrete cambiare in seguito queste impostazioni accedendo alle preferenze di LibreCAD</translation> 4893 </message> 4894 <message> 4895 <source>Default Unit:</source> 4896 <translation>Unità predefinite:</translation> 4897 </message> 4898 <message> 4899 <source>GUI Language:</source> 4900 <translation>Lingua dell'interfaccia:</translation> 4901 </message> 4902 <message> 4903 <source>Command Language:</source> 4904 <translation>Lingua dei comandi:</translation> 4905 </message> 4906 <message> 4907 <source>OK</source> 4908 <translation type="obsolete">OK</translation> 4909 </message> 4910 <message> 4911 <source>Enter</source> 4912 <translation type="obsolete">Invio</translation> 4913 </message> 4914 <message> 4915 <source><font size="+1"><b>Welcome to LibreCAD</b> 4916</font> 4917<br> 4918Please choose the unit you want to use for new drawings and your preferred language.<br> 4919(You can changes these settings later.)</source> 4920 <translation type="unfinished"></translation> 4921 </message> 4922</context> 4923<context> 4924 <name>QG_DlgInsert</name> 4925 <message> 4926 <source>Insert</source> 4927 <translation>Inserisci</translation> 4928 </message> 4929 <message> 4930 <source>Layer:</source> 4931 <translation>Livello:</translation> 4932 </message> 4933 <message> 4934 <source>Geometry</source> 4935 <translation>Geometria</translation> 4936 </message> 4937 <message> 4938 <source>Insertion point (x):</source> 4939 <translation>Punto di inserimento (x):</translation> 4940 </message> 4941 <message> 4942 <source>Insertion point (y):</source> 4943 <translation>Punto di inserimento (y):</translation> 4944 </message> 4945 <message> 4946 <source>Scale:</source> 4947 <translation type="obsolete">Scala:</translation> 4948 </message> 4949 <message> 4950 <source>Angle:</source> 4951 <translation>Angolo:</translation> 4952 </message> 4953 <message> 4954 <source>Rows:</source> 4955 <translation>Righe:</translation> 4956 </message> 4957 <message> 4958 <source>Columns:</source> 4959 <translation>Colonne:</translation> 4960 </message> 4961 <message> 4962 <source>Row Spacing:</source> 4963 <translation>Interasse righe:</translation> 4964 </message> 4965 <message> 4966 <source>Column Spacing:</source> 4967 <translation>Interasse colonne:</translation> 4968 </message> 4969 <message> 4970 <source>Cancel</source> 4971 <translation type="obsolete">Annulla</translation> 4972 </message> 4973 <message> 4974 <source>&OK</source> 4975 <translation type="obsolete">&OK</translation> 4976 </message> 4977 <message> 4978 <source>Esc</source> 4979 <translation type="obsolete">Esc</translation> 4980 </message> 4981 <message> 4982 <source>Scale X:</source> 4983 <translation type="unfinished"></translation> 4984 </message> 4985 <message> 4986 <source>Scale Y:</source> 4987 <translation type="unfinished"></translation> 4988 </message> 4989</context> 4990<context> 4991 <name>QG_DlgLine</name> 4992 <message> 4993 <source>Line</source> 4994 <translation>Linea</translation> 4995 </message> 4996 <message> 4997 <source>Layer:</source> 4998 <translation>Livello:</translation> 4999 </message> 5000 <message> 5001 <source>Geometry</source> 5002 <translation>Geometria</translation> 5003 </message> 5004 <message> 5005 <source>End point (x):</source> 5006 <translation>Punto finale (x):</translation> 5007 </message> 5008 <message> 5009 <source>End point (y):</source> 5010 <translation>Punto finale (y):</translation> 5011 </message> 5012 <message> 5013 <source>Start point (y):</source> 5014 <translation>Punto iniziale (y):</translation> 5015 </message> 5016 <message> 5017 <source>Start point (x):</source> 5018 <translation>Punto iniziale (x):</translation> 5019 </message> 5020 <message> 5021 <source>Cancel</source> 5022 <translation type="obsolete">Annulla</translation> 5023 </message> 5024 <message> 5025 <source>&OK</source> 5026 <translation type="obsolete">&OK</translation> 5027 </message> 5028 <message> 5029 <source>Esc</source> 5030 <translation type="obsolete">Esc</translation> 5031 </message> 5032</context> 5033<context> 5034 <name>QG_DlgMText</name> 5035 <message> 5036 <source>MText</source> 5037 <translation type="unfinished"></translation> 5038 </message> 5039 <message> 5040 <source>Layer:</source> 5041 <translation type="unfinished">Livello:</translation> 5042 </message> 5043 <message> 5044 <source>Font</source> 5045 <translation type="unfinished">Carattere</translation> 5046 </message> 5047 <message> 5048 <source>&Height:</source> 5049 <translation type="unfinished">&Altezza:</translation> 5050 </message> 5051 <message> 5052 <source>Line &spacing:</source> 5053 <translation type="obsolete">Inter&asse linee:</translation> 5054 </message> 5055 <message> 5056 <source>&Default line spacing</source> 5057 <translation type="unfinished">Interasse linee pre&definito</translation> 5058 </message> 5059 <message> 5060 <source>Alt+D</source> 5061 <translation type="unfinished">Alt+D</translation> 5062 </message> 5063 <message> 5064 <source>Alignment</source> 5065 <translation type="unfinished">Allineamento</translation> 5066 </message> 5067 <message> 5068 <source>Top Right</source> 5069 <translation type="unfinished">Alto a destra</translation> 5070 </message> 5071 <message> 5072 <source>Top Left</source> 5073 <translation type="unfinished">Alto a sinistra</translation> 5074 </message> 5075 <message> 5076 <source>Middle Left</source> 5077 <translation type="unfinished">Medio a sinistra</translation> 5078 </message> 5079 <message> 5080 <source>Middle Center</source> 5081 <translation type="unfinished">Medio al centro</translation> 5082 </message> 5083 <message> 5084 <source>Middle Right</source> 5085 <translation type="unfinished">Medio a destra</translation> 5086 </message> 5087 <message> 5088 <source>Bottom Left</source> 5089 <translation type="unfinished">Basso a sinistra</translation> 5090 </message> 5091 <message> 5092 <source>Bottom Right</source> 5093 <translation type="unfinished">Basso a destra</translation> 5094 </message> 5095 <message> 5096 <source>Bottom Center</source> 5097 <translation type="unfinished">Basso al centro</translation> 5098 </message> 5099 <message> 5100 <source>Top Center</source> 5101 <translation type="unfinished">Alto al centro</translation> 5102 </message> 5103 <message> 5104 <source>Angle</source> 5105 <translation type="unfinished">Angolo</translation> 5106 </message> 5107 <message> 5108 <source>Text:</source> 5109 <translation type="unfinished">Testo:</translation> 5110 </message> 5111 <message> 5112 <source>Clear Text</source> 5113 <translation type="unfinished">Cancella testo</translation> 5114 </message> 5115 <message> 5116 <source>Load Text From File</source> 5117 <translation type="unfinished">Carica testo da file</translation> 5118 </message> 5119 <message> 5120 <source>Save Text To File</source> 5121 <translation type="unfinished">Salva testo in file</translation> 5122 </message> 5123 <message> 5124 <source>Cut</source> 5125 <translation type="unfinished"></translation> 5126 </message> 5127 <message> 5128 <source>Copy</source> 5129 <translation type="unfinished">Copia</translation> 5130 </message> 5131 <message> 5132 <source>Paste</source> 5133 <translation type="unfinished"></translation> 5134 </message> 5135 <message> 5136 <source>Insert Symbol</source> 5137 <translation type="unfinished">Inserisci simbolo</translation> 5138 </message> 5139 <message utf8="true"> 5140 <source>Diameter (ø)</source> 5141 <translation type="obsolete">Diametro (ø)</translation> 5142 </message> 5143 <message utf8="true"> 5144 <source>Degree (°)</source> 5145 <translation type="unfinished">Gradi (°)</translation> 5146 </message> 5147 <message utf8="true"> 5148 <source>Plus / Minus (±)</source> 5149 <translation type="unfinished">Più/meno (±)</translation> 5150 </message> 5151 <message> 5152 <source>At (@)</source> 5153 <translation type="unfinished">Chiocciola (@)</translation> 5154 </message> 5155 <message> 5156 <source>Hash (#)</source> 5157 <translation type="unfinished">Cancelletto (#)</translation> 5158 </message> 5159 <message> 5160 <source>Dollar ($)</source> 5161 <translation type="unfinished">Dollaro ($)</translation> 5162 </message> 5163 <message utf8="true"> 5164 <source>Copyright (©)</source> 5165 <translation type="unfinished">Copyright (©)</translation> 5166 </message> 5167 <message utf8="true"> 5168 <source>Registered (®)</source> 5169 <translation type="unfinished">Registrato (®)</translation> 5170 </message> 5171 <message utf8="true"> 5172 <source>Paragraph (§)</source> 5173 <translation type="unfinished">Paragrafo (§)</translation> 5174 </message> 5175 <message utf8="true"> 5176 <source>Pi (π)</source> 5177 <translation type="unfinished">Pi greco (π)</translation> 5178 </message> 5179 <message utf8="true"> 5180 <source>Pound (£)</source> 5181 <translation type="unfinished">Sterlina (£)</translation> 5182 </message> 5183 <message utf8="true"> 5184 <source>Yen (¥)</source> 5185 <translation type="unfinished">Yen (¥)</translation> 5186 </message> 5187 <message utf8="true"> 5188 <source>Times (×)</source> 5189 <translation type="unfinished">Moltiplicazione (×)</translation> 5190 </message> 5191 <message utf8="true"> 5192 <source>Division (÷)</source> 5193 <translation type="unfinished">Divisione (÷)</translation> 5194 </message> 5195 <message> 5196 <source>Insert Unicode</source> 5197 <translation type="unfinished">Inserisci carattere "Unicode"</translation> 5198 </message> 5199 <message> 5200 <source>Page:</source> 5201 <translation type="unfinished">Dizionario:</translation> 5202 </message> 5203 <message> 5204 <source>Char:</source> 5205 <translation type="unfinished">Carattere:</translation> 5206 </message> 5207 <message> 5208 <source>[0000-007F] Basic Latin</source> 5209 <translation type="unfinished">[0000-007F] Latino base</translation> 5210 </message> 5211 <message> 5212 <source>[0080-00FF] Latin-1 Supplementary</source> 5213 <translation type="unfinished">[0080-00FF] Latino 1 supplementare</translation> 5214 </message> 5215 <message> 5216 <source>[0100-017F] Latin Extended-A</source> 5217 <translation type="unfinished">[0100-017F] Latino esteso A</translation> 5218 </message> 5219 <message> 5220 <source>[0180-024F] Latin Extended-B</source> 5221 <translation type="unfinished">[0180-024F] Latino esteso B</translation> 5222 </message> 5223 <message> 5224 <source>[0250-02AF] IPA Extensions</source> 5225 <translation type="unfinished">[0250-02AF] Estensioni fonetiche</translation> 5226 </message> 5227 <message> 5228 <source>[02B0-02FF] Spacing Modifier Letters</source> 5229 <translation type="unfinished">[02B0-02FF] Caratteri modificatori di spazio</translation> 5230 </message> 5231 <message> 5232 <source>[0300-036F] Combining Diacritical Marks</source> 5233 <translation type="unfinished">[0300-036F] Caratteri diacritici di combinazione</translation> 5234 </message> 5235 <message> 5236 <source>[0370-03FF] Greek and Coptic</source> 5237 <translation type="unfinished">[0370-03FF] Greco e copto</translation> 5238 </message> 5239 <message> 5240 <source>[0400-04FF] Cyrillic</source> 5241 <translation type="unfinished">[0400-04FF] Cirillico</translation> 5242 </message> 5243 <message> 5244 <source>[0500-052F] Cyrillic Supplementary</source> 5245 <translation type="unfinished">[0500-052F] Cirillico supplementare</translation> 5246 </message> 5247 <message> 5248 <source>[0530-058F] Armenian</source> 5249 <translation type="unfinished">[0530-058F] Armeno</translation> 5250 </message> 5251 <message> 5252 <source>[0590-05FF] Hebrew</source> 5253 <translation type="unfinished">[0590-05FF] Ebraico</translation> 5254 </message> 5255 <message> 5256 <source>[0600-06FF] Arabic</source> 5257 <translation type="unfinished">[0600-06FF] Arabo</translation> 5258 </message> 5259 <message> 5260 <source>[0700-074F] Syriac</source> 5261 <translation type="unfinished">[0700-074F] Siriano</translation> 5262 </message> 5263 <message> 5264 <source>[0780-07BF] Thaana</source> 5265 <translation type="unfinished">[0780-07BF] Thaana</translation> 5266 </message> 5267 <message> 5268 <source>[0900-097F] Devanagari</source> 5269 <translation type="unfinished">[0900-097F] Devanagari</translation> 5270 </message> 5271 <message> 5272 <source>[0980-09FF] Bengali</source> 5273 <translation type="unfinished">[0980-09FF] Bengalese</translation> 5274 </message> 5275 <message> 5276 <source>[0A00-0A7F] Gurmukhi</source> 5277 <translation type="unfinished">[0A00-0A7F] Gurmukhi</translation> 5278 </message> 5279 <message> 5280 <source>[0A80-0AFF] Gujarati</source> 5281 <translation type="unfinished">[0A80-0AFF] Gujarati</translation> 5282 </message> 5283 <message> 5284 <source>[0B00-0B7F] Oriya</source> 5285 <translation type="unfinished">[0B00-0B7F] Oriya</translation> 5286 </message> 5287 <message> 5288 <source>[0B80-0BFF] Tamil</source> 5289 <translation type="unfinished">[0B80-0BFF] Tamil</translation> 5290 </message> 5291 <message> 5292 <source>[0C00-0C7F] Telugu</source> 5293 <translation type="unfinished">[0C00-0C7F] Telugu</translation> 5294 </message> 5295 <message> 5296 <source>[0C80-0CFF] Kannada</source> 5297 <translation type="unfinished">[0C80-0CFF] Kannada</translation> 5298 </message> 5299 <message> 5300 <source>[0D00-0D7F] Malayalam</source> 5301 <translation type="unfinished">[0D00-0D7F] Malayalam</translation> 5302 </message> 5303 <message> 5304 <source>[0D80-0DFF] Sinhala</source> 5305 <translation type="unfinished">[0D80-0DFF] Singalese</translation> 5306 </message> 5307 <message> 5308 <source>[0E00-0E7F] Thai</source> 5309 <translation type="unfinished">[0E00-0E7F] Thailandese</translation> 5310 </message> 5311 <message> 5312 <source>[0E80-0EFF] Lao</source> 5313 <translation type="unfinished">[0E80-0EFF] Laotiano</translation> 5314 </message> 5315 <message> 5316 <source>[0F00-0FFF] Tibetan</source> 5317 <translation type="unfinished">[0F00-0FFF] Tibetano</translation> 5318 </message> 5319 <message> 5320 <source>[1000-109F] Myanmar</source> 5321 <translation type="unfinished">[1000-109F] Birmano</translation> 5322 </message> 5323 <message> 5324 <source>[10A0-10FF] Georgian</source> 5325 <translation type="unfinished">[10A0-10FF] Georgiano</translation> 5326 </message> 5327 <message> 5328 <source>[1100-11FF] Hangul Jamo</source> 5329 <translation type="unfinished">[1100-11FF] Hangul Jamo</translation> 5330 </message> 5331 <message> 5332 <source>[1200-137F] Ethiopic</source> 5333 <translation type="unfinished">[1200-137F] Etiope</translation> 5334 </message> 5335 <message> 5336 <source>[13A0-13FF] Cherokee</source> 5337 <translation type="unfinished">[13A0-13FF] Cherokee</translation> 5338 </message> 5339 <message> 5340 <source>[1400-167F] Unified Canadian Aboriginal Syllabic</source> 5341 <translation type="unfinished">[1400-167F] Sillabe delle lingue autoctone canadesi</translation> 5342 </message> 5343 <message> 5344 <source>[1680-169F] Ogham</source> 5345 <translation type="unfinished">[1680-169F] Ogamico</translation> 5346 </message> 5347 <message> 5348 <source>[16A0-16FF] Runic</source> 5349 <translation type="unfinished">[16A0-16FF] Runico</translation> 5350 </message> 5351 <message> 5352 <source>[1700-171F] Tagalog</source> 5353 <translation type="unfinished">[1700-171F] Tagalog</translation> 5354 </message> 5355 <message> 5356 <source>[1720-173F] Hanunoo</source> 5357 <translation type="unfinished">[1720-173F] Hanunoo</translation> 5358 </message> 5359 <message> 5360 <source>[1740-175F] Buhid</source> 5361 <translation type="unfinished">[1740-175F] Buhid</translation> 5362 </message> 5363 <message> 5364 <source>[1760-177F] Tagbanwa</source> 5365 <translation type="unfinished">[1760-177F] Tagbanwa</translation> 5366 </message> 5367 <message> 5368 <source>[1780-17FF] Khmer</source> 5369 <translation type="unfinished">[1780-17FF] Cambogiano</translation> 5370 </message> 5371 <message> 5372 <source>[1800-18AF] Mongolian</source> 5373 <translation type="unfinished">[1800-18AF] Mongolo</translation> 5374 </message> 5375 <message> 5376 <source>[1E00-1EFF] Latin Extended Additional</source> 5377 <translation type="unfinished">[1E00-1EFF] Latino esteso addizionale</translation> 5378 </message> 5379 <message> 5380 <source>[1F00-1FFF] Greek Extended</source> 5381 <translation type="unfinished">[1F00-1FFF] Greco esteso</translation> 5382 </message> 5383 <message> 5384 <source>[2000-206F] General Punctuation</source> 5385 <translation type="unfinished">[2000-206F] Punteggiatura generale</translation> 5386 </message> 5387 <message> 5388 <source>[2070-209F] Superscripts and Subscripts</source> 5389 <translation type="unfinished">[2070-209F] Apici e pedici</translation> 5390 </message> 5391 <message> 5392 <source>[20A0-20CF] Currency Symbols</source> 5393 <translation type="unfinished">[20A0-20CF] Simboli monetari</translation> 5394 </message> 5395 <message> 5396 <source>[20D0-20FF] Combining Marks for Symbols</source> 5397 <translation type="unfinished">[20D0-20FF] Caratteri diacritici di combinazione</translation> 5398 </message> 5399 <message> 5400 <source>[2100-214F] Letterlike Symbols</source> 5401 <translation type="unfinished">[2100-214F] Simboli delle lettere</translation> 5402 </message> 5403 <message> 5404 <source>[2150-218F] Number Forms</source> 5405 <translation type="unfinished">[2150-218F] Simboli numerici</translation> 5406 </message> 5407 <message> 5408 <source>[2190-21FF] Arrows</source> 5409 <translation type="unfinished">[2190-21FF] Frecce</translation> 5410 </message> 5411 <message> 5412 <source>[2200-22FF] Mathematical Operators</source> 5413 <translation type="unfinished">[2200-22FF] Operatori matematici</translation> 5414 </message> 5415 <message> 5416 <source>[2300-23FF] Miscellaneous Technical</source> 5417 <translation type="unfinished">[2300-23FF] Tecnici misti</translation> 5418 </message> 5419 <message> 5420 <source>[2400-243F] Control Pictures</source> 5421 <translation type="unfinished">[2400-243F] Simboli tastiera</translation> 5422 </message> 5423 <message> 5424 <source>[2440-245F] Optical Character Recognition</source> 5425 <translation type="unfinished">[2440-245F] Riconoscimento ottico dei caratteri</translation> 5426 </message> 5427 <message> 5428 <source>[2460-24FF] Enclosed Alphanumerics</source> 5429 <translation type="unfinished">[2460-24FF] Alfanumerici inclusi</translation> 5430 </message> 5431 <message> 5432 <source>[2500-257F] Box Drawing</source> 5433 <translation type="unfinished">[2500-257F] Disegno caselle</translation> 5434 </message> 5435 <message> 5436 <source>[2580-259F] Block Elements</source> 5437 <translation type="unfinished">[2580-259F] Blocchi</translation> 5438 </message> 5439 <message> 5440 <source>[25A0-25FF] Geometric Shapes</source> 5441 <translation type="unfinished">[25A0-25FF] Forme geometriche</translation> 5442 </message> 5443 <message> 5444 <source>[2600-26FF] Miscellaneous Symbols</source> 5445 <translation type="unfinished">[2600-26FF] Simboli vari</translation> 5446 </message> 5447 <message> 5448 <source>[2700-27BF] Dingbats</source> 5449 <translation type="unfinished">[2700-27BF] Dingbats</translation> 5450 </message> 5451 <message> 5452 <source>[27C0-27EF] Miscellaneous Mathematical Symbols-A</source> 5453 <translation type="unfinished">[27C0-27EF] Diversi simboli matematici A</translation> 5454 </message> 5455 <message> 5456 <source>[27F0-27FF] Supplemental Arrows-A</source> 5457 <translation type="unfinished">[27F0-27FF] Frecce supplementri A</translation> 5458 </message> 5459 <message> 5460 <source>[2800-28FF] Braille Patterns</source> 5461 <translation type="unfinished">[2800-28FF] Simboli Braille</translation> 5462 </message> 5463 <message> 5464 <source>[2900-297F] Supplemental Arrows-B</source> 5465 <translation type="unfinished">[2900-297F] Frecce supplementati B</translation> 5466 </message> 5467 <message> 5468 <source>[2980-29FF] Miscellaneous Mathematical Symbols-B</source> 5469 <translation type="unfinished">[2980-29FF] Diversi simboli matematici B</translation> 5470 </message> 5471 <message> 5472 <source>[2A00-2AFF] Supplemental Mathematical Operators</source> 5473 <translation type="unfinished">[2A00-2AFF] Operatori matematici supplementari</translation> 5474 </message> 5475 <message> 5476 <source>[2E80-2EFF] CJK Radicals Supplement</source> 5477 <translation type="unfinished">[2E80-2EFF] Radicali supplementari CJK</translation> 5478 </message> 5479 <message> 5480 <source>[2F00-2FDF] Kangxi Radicals</source> 5481 <translation type="unfinished">[2F00-2FDF] Radicali kangxi</translation> 5482 </message> 5483 <message> 5484 <source>[2FF0-2FFF] Ideographic Description Characters</source> 5485 <translation type="unfinished">[2FF0-2FFF] Caratteri di descrizione ideografica</translation> 5486 </message> 5487 <message> 5488 <source>[3000-303F] CJK Symbols and Punctuation</source> 5489 <translation type="unfinished">[3000-303F] Simboli e punteggiatura CJK</translation> 5490 </message> 5491 <message> 5492 <source>[3040-309F] Hiragana</source> 5493 <translation type="unfinished">[3040-309F] Hiragana</translation> 5494 </message> 5495 <message> 5496 <source>[30A0-30FF] Katakana</source> 5497 <translation type="unfinished">[30A0-30FF] Katakana</translation> 5498 </message> 5499 <message> 5500 <source>[3100-312F] Bopomofo</source> 5501 <translation type="unfinished">[3100-312F] Bopomofo</translation> 5502 </message> 5503 <message> 5504 <source>[3130-318F] Hangul Compatibility Jamo</source> 5505 <translation type="unfinished">[3130-318F] Hangul compatibile con jamo</translation> 5506 </message> 5507 <message> 5508 <source>[3190-319F] Kanbun</source> 5509 <translation type="unfinished">[3190-319F] Kanbun</translation> 5510 </message> 5511 <message> 5512 <source>[31A0-31BF] Bopomofo Extended</source> 5513 <translation type="unfinished">[31A0-31BF] Bopomofo esteso</translation> 5514 </message> 5515 <message> 5516 <source>[3200-32FF] Enclosed CJK Letters and Months</source> 5517 <translation type="unfinished">[3200-32FF] Caratteri e mesi CJK inclusi</translation> 5518 </message> 5519 <message> 5520 <source>[3300-33FF] CJK Compatibility</source> 5521 <translation type="unfinished">[3300-33FF] Compatibilità CJK</translation> 5522 </message> 5523 <message> 5524 <source>[3400-4DBF] CJK Unified Ideographs Extension A</source> 5525 <translation type="unfinished">[3400-4DBF] Ideogrammi CJK unificati estensione A</translation> 5526 </message> 5527 <message> 5528 <source>[4E00-9FAF] CJK Unified Ideographs</source> 5529 <translation type="unfinished">[4E00-9FAF] Ideogrammi CJK unificati</translation> 5530 </message> 5531 <message> 5532 <source>[A000-A48F] Yi Syllables</source> 5533 <translation type="unfinished">[A000-A48F] Sillabe yi</translation> 5534 </message> 5535 <message> 5536 <source>[A490-A4CF] Yi Radicals</source> 5537 <translation type="unfinished">[A490-A4CF] Radicali yi</translation> 5538 </message> 5539 <message> 5540 <source>[AC00-D7AF] Hangul Syllables</source> 5541 <translation type="unfinished">[AC00-D7AF] Sillabe hangul</translation> 5542 </message> 5543 <message> 5544 <source>[D800-DBFF] High Surrogates</source> 5545 <translation type="unfinished">[D800-DBFF] Surrogati alti</translation> 5546 </message> 5547 <message> 5548 <source>[DC00-DFFF] Low Surrogate Area</source> 5549 <translation type="unfinished">[DC00-DFFF] Surrogati bassi</translation> 5550 </message> 5551 <message> 5552 <source>[E000-F8FF] Private Use Area</source> 5553 <translation type="unfinished">[E000-F8FF] Area ad uso privato</translation> 5554 </message> 5555 <message> 5556 <source>[F900-FAFF] CJK Compatibility Ideographs</source> 5557 <translation type="unfinished">[F900-FAFF] Indeogrammi compatibili CJK</translation> 5558 </message> 5559 <message> 5560 <source>[FB00-FB4F] Alphabetic Presentation Forms</source> 5561 <translation type="unfinished">[FB00-FB4F] Forme di presentazione alfabetica</translation> 5562 </message> 5563 <message> 5564 <source>[FB50-FDFF] Arabic Presentation Forms-A</source> 5565 <translation type="unfinished">[FB50-FDFF] Forme A di presentazione arabe</translation> 5566 </message> 5567 <message> 5568 <source>[FE00-FE0F] Variation Selectors</source> 5569 <translation type="unfinished">[FE00-FE0F] Selettori di variazione</translation> 5570 </message> 5571 <message> 5572 <source>[FE20-FE2F] Combining Half Marks</source> 5573 <translation type="unfinished">[FE20-FE2F] Mezzi segni combinanti</translation> 5574 </message> 5575 <message> 5576 <source>[FE30-FE4F] CJK Compatibility Forms</source> 5577 <translation type="unfinished">[FE30-FE4F] Forme di compatibilità CJK</translation> 5578 </message> 5579 <message> 5580 <source>[FE50-FE6F] Small Form Variants</source> 5581 <translation type="unfinished">[FE50-FE6F] Piccole varianti di forma</translation> 5582 </message> 5583 <message> 5584 <source>[FE70-FEFF] Arabic Presentation Forms-B</source> 5585 <translation type="unfinished">[FE70-FEFF] Forme B di presentazione arabe</translation> 5586 </message> 5587 <message> 5588 <source>[FF00-FFEF] Halfwidth and Fullwidth Forms</source> 5589 <translation type="unfinished">[FF00-FFEF] Forme a mezza e piena larghezza</translation> 5590 </message> 5591 <message> 5592 <source>[FFF0-FFFF] Specials</source> 5593 <translation type="unfinished">[FFF0-FFFF] Speciali</translation> 5594 </message> 5595 <message> 5596 <source>[10300-1032F] Old Italic</source> 5597 <translation type="unfinished">[10300-1032F] Corsivo antico</translation> 5598 </message> 5599 <message> 5600 <source>[10330-1034F] Gothic</source> 5601 <translation type="unfinished">[10330-1034F] Gotico</translation> 5602 </message> 5603 <message> 5604 <source>[10400-1044F] Deseret</source> 5605 <translation type="unfinished">[10400-1044F] Deseret</translation> 5606 </message> 5607 <message> 5608 <source>[1D000-1D0FF] Byzantine Musical Symbols</source> 5609 <translation type="unfinished">[1D000-1D0FF] Simboli musicali bizantini</translation> 5610 </message> 5611 <message> 5612 <source>[1D100-1D1FF] Musical Symbols</source> 5613 <translation type="unfinished">[1D100-1D1FF] Simboli musicali</translation> 5614 </message> 5615 <message> 5616 <source>[1D400-1D7FF] Mathematical Alphanumeric Symbols</source> 5617 <translation type="unfinished">[1D400-1D7FF] Simboli alfanumerici matematici</translation> 5618 </message> 5619 <message> 5620 <source>[20000-2A6DF] CJK Unified Ideographs Extension B</source> 5621 <translation type="unfinished">[20000-2A6DF] Ideogrammi CJK unificati estensione B</translation> 5622 </message> 5623 <message> 5624 <source>[2F800-2FA1F] CJK Compatibility Ideographs Supplement</source> 5625 <translation type="unfinished">[2F800-2FA1F] Ideogrammi compatibili CJK supplemento</translation> 5626 </message> 5627 <message> 5628 <source>[E0000-E007F] Tags</source> 5629 <translation type="unfinished">[E0000-E007F] Etichette</translation> 5630 </message> 5631 <message> 5632 <source>[F0000-FFFFD] Supplementary Private Use Area-A</source> 5633 <translation type="unfinished">[F0000-FFFFD] FFD] Area A ad uso privato supplementare</translation> 5634 </message> 5635 <message> 5636 <source>[100000-10FFFD] Supplementary Private Use Area-B</source> 5637 <translation type="unfinished">[100000-10FFFD] Area B ad uso privato supplementare</translation> 5638 </message> 5639 <message utf8="true"> 5640 <source>Diameter (⌀)</source> 5641 <translation type="unfinished"></translation> 5642 </message> 5643 <message> 5644 <source>&Line spacing:</source> 5645 <translation type="unfinished"></translation> 5646 </message> 5647</context> 5648<context> 5649 <name>QG_DlgMirror</name> 5650 <message> 5651 <source>Mirroring Options</source> 5652 <translation>Opzioni rifletti</translation> 5653 </message> 5654 <message> 5655 <source>Number of copies</source> 5656 <translation>Numero di copie</translation> 5657 </message> 5658 <message> 5659 <source>Cancel</source> 5660 <translation type="obsolete">Annulla</translation> 5661 </message> 5662 <message> 5663 <source>&Delete Original</source> 5664 <translation>&Cancella originali</translation> 5665 </message> 5666 <message> 5667 <source>&Keep Original</source> 5668 <translation>&Mantieni originali</translation> 5669 </message> 5670 <message> 5671 <source>Use current &attributes</source> 5672 <translation>Mantieni &attributi correnti</translation> 5673 </message> 5674 <message> 5675 <source>Use current &layer</source> 5676 <translation>Mantieni &livello corrente</translation> 5677 </message> 5678 <message> 5679 <source>&OK</source> 5680 <translation type="obsolete">&OK</translation> 5681 </message> 5682 <message> 5683 <source>Esc</source> 5684 <translation type="obsolete">Esc</translation> 5685 </message> 5686 <message> 5687 <source>...</source> 5688 <translation>...</translation> 5689 </message> 5690</context> 5691<context> 5692 <name>QG_DlgMove</name> 5693 <message> 5694 <source>Moving Options</source> 5695 <translation type="obsolete">Opzioni Spostamento</translation> 5696 </message> 5697 <message> 5698 <source>Number of copies</source> 5699 <translation>Numero di copie</translation> 5700 </message> 5701 <message> 5702 <source>Cancel</source> 5703 <translation type="obsolete">Annulla</translation> 5704 </message> 5705 <message> 5706 <source>&Delete Original</source> 5707 <translation>&Cancella originali</translation> 5708 </message> 5709 <message> 5710 <source>&Keep Original</source> 5711 <translation>&Mantieni originali</translation> 5712 </message> 5713 <message> 5714 <source>&Multiple Copies</source> 5715 <translation>Copie in &serie</translation> 5716 </message> 5717 <message> 5718 <source>Use current &attributes</source> 5719 <translation>Mantieni &attributi correnti</translation> 5720 </message> 5721 <message> 5722 <source>Use current &layer</source> 5723 <translation>Mantieni &livello corrente</translation> 5724 </message> 5725 <message> 5726 <source>&OK</source> 5727 <translation type="obsolete">&OK</translation> 5728 </message> 5729 <message> 5730 <source>Alt+O</source> 5731 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 5732 </message> 5733 <message> 5734 <source>Esc</source> 5735 <translation type="obsolete">Esc</translation> 5736 </message> 5737 <message> 5738 <source>...</source> 5739 <translation>...</translation> 5740 </message> 5741 <message> 5742 <source>Move/Copy Options</source> 5743 <translation>Opzioni sposta/copia</translation> 5744 </message> 5745 <message> 5746 <source>Number of copies. Maximum 100</source> 5747 <translation type="unfinished"></translation> 5748 </message> 5749</context> 5750<context> 5751 <name>QG_DlgMoveRotate</name> 5752 <message> 5753 <source>Move/Rotate Options</source> 5754 <translation>Opzioni sposta/ruota</translation> 5755 </message> 5756 <message> 5757 <source>Cancel</source> 5758 <translation type="obsolete">Annulla</translation> 5759 </message> 5760 <message> 5761 <source>Number of copies</source> 5762 <translation>Numero di copie</translation> 5763 </message> 5764 <message> 5765 <source>&OK</source> 5766 <translation type="obsolete">&OK</translation> 5767 </message> 5768 <message> 5769 <source>Esc</source> 5770 <translation type="obsolete">Esc</translation> 5771 </message> 5772 <message> 5773 <source>&Angle (a):</source> 5774 <translation>&Angolo (a):</translation> 5775 </message> 5776 <message> 5777 <source>Use current &attributes</source> 5778 <translation>Mantieni &attributi correnti</translation> 5779 </message> 5780 <message> 5781 <source>Use current &layer</source> 5782 <translation>Mantieni &livello corrente</translation> 5783 </message> 5784 <message> 5785 <source>&Delete Original</source> 5786 <translation>&Cancella originali</translation> 5787 </message> 5788 <message> 5789 <source>&Keep Original</source> 5790 <translation>&Mantieni originali</translation> 5791 </message> 5792 <message> 5793 <source>&Multiple Copies</source> 5794 <translation>Copie in &serie</translation> 5795 </message> 5796 <message> 5797 <source>...</source> 5798 <translation>...</translation> 5799 </message> 5800 <message> 5801 <source>Ctrl+S</source> 5802 <translation>Ctrl+S</translation> 5803 </message> 5804</context> 5805<context> 5806 <name>QG_DlgOptionsDrawing</name> 5807 <message> 5808 <source>Main Unit</source> 5809 <translation>Unità principale</translation> 5810 </message> 5811 <message> 5812 <source>Length</source> 5813 <translation>Lunghezza</translation> 5814 </message> 5815 <message> 5816 <source>Decimal</source> 5817 <translation>Decimale</translation> 5818 </message> 5819 <message> 5820 <source>Scientific</source> 5821 <translation>Scientifica</translation> 5822 </message> 5823 <message> 5824 <source>Engineering</source> 5825 <translation>Ingegneristica</translation> 5826 </message> 5827 <message> 5828 <source>Architectural</source> 5829 <translation>Architettonica</translation> 5830 </message> 5831 <message> 5832 <source>Fractional</source> 5833 <translation type="unfinished">Frazionale</translation> 5834 </message> 5835 <message> 5836 <source>Angle</source> 5837 <translation>Angolo</translation> 5838 </message> 5839 <message> 5840 <source>Decimal Degrees</source> 5841 <translation>Gradi decimali</translation> 5842 </message> 5843 <message> 5844 <source>Radians</source> 5845 <translation>Radianti</translation> 5846 </message> 5847 <message> 5848 <source>Preview</source> 5849 <translation>Anteprima</translation> 5850 </message> 5851 <message> 5852 <source>linear</source> 5853 <translation>lineare</translation> 5854 </message> 5855 <message> 5856 <source>angular</source> 5857 <translation>angolare</translation> 5858 </message> 5859 <message> 5860 <source>&OK</source> 5861 <translation type="obsolete">&OK</translation> 5862 </message> 5863 <message> 5864 <source>Paper Format</source> 5865 <translation>Formato carta</translation> 5866 </message> 5867 <message> 5868 <source>Text Height:</source> 5869 <translation>Altezza testo:</translation> 5870 </message> 5871 <message> 5872 <source>units</source> 5873 <translation>unità</translation> 5874 </message> 5875 <message> 5876 <source>1</source> 5877 <translation type="obsolete">1</translation> 5878 </message> 5879 <message> 5880 <source>2</source> 5881 <translation type="obsolete">2</translation> 5882 </message> 5883 <message> 5884 <source>5</source> 5885 <translation type="obsolete">5</translation> 5886 </message> 5887 <message> 5888 <source>Deg/min/sec</source> 5889 <translation>Grad/min/sec</translation> 5890 </message> 5891 <message> 5892 <source>Gradians</source> 5893 <translation>Centesimali</translation> 5894 </message> 5895 <message> 5896 <source>Surveyor's units</source> 5897 <translation type="unfinished">Unità topografiche</translation> 5898 </message> 5899 <message> 5900 <source>Options</source> 5901 <translation>Opzioni</translation> 5902 </message> 5903 <message> 5904 <source>For the length formats 'Engineering' and 'Architectural', the unit must be set to Inch.</source> 5905 <translation>Per i formati di lunghezza "Ingegneristica" e "Architettonica", le lunghezze devono essere impostate su pollici.</translation> 5906 </message> 5907 <message> 5908 <source>Extension line extension:</source> 5909 <translation type="obsolete">Estensione della linea di estensione:</translation> 5910 </message> 5911 <message> 5912 <source>Arrow size:</source> 5913 <translation>Dimensione freccia:</translation> 5914 </message> 5915 <message> 5916 <source>Extension line offset:</source> 5917 <translation type="obsolete">Offset della linea di estensione:</translation> 5918 </message> 5919 <message> 5920 <source>Dimension line gap:</source> 5921 <translation>Distanza del testo dalla linea:</translation> 5922 </message> 5923 <message> 5924 <source>Drawing Preferences</source> 5925 <translation>Preferenze disegno</translation> 5926 </message> 5927 <message> 5928 <source>&Paper</source> 5929 <translation>&Carta</translation> 5930 </message> 5931 <message> 5932 <source>&Landscape</source> 5933 <translation>&Orizzontale</translation> 5934 </message> 5935 <message> 5936 <source>P&ortrait</source> 5937 <translation>&Verticale</translation> 5938 </message> 5939 <message> 5940 <source>Paper &Height:</source> 5941 <translation>&Altezza carta:</translation> 5942 </message> 5943 <message> 5944 <source>Paper &Width:</source> 5945 <translation>&Larghezza carta:</translation> 5946 </message> 5947 <message> 5948 <source>&Units</source> 5949 <translation>&Unità</translation> 5950 </message> 5951 <message> 5952 <source>&Main drawing unit:</source> 5953 <translation>Unità &principali di disegno:</translation> 5954 </message> 5955 <message> 5956 <source>&Format:</source> 5957 <translation>&Formato:</translation> 5958 </message> 5959 <message> 5960 <source>P&recision:</source> 5961 <translation>&Precisione:</translation> 5962 </message> 5963 <message> 5964 <source>F&ormat:</source> 5965 <translation>F&ormato:</translation> 5966 </message> 5967 <message> 5968 <source>Pre&cision:</source> 5969 <translation>&Precisione:</translation> 5970 </message> 5971 <message> 5972 <source>&Dimensions</source> 5973 <translation>&Quote</translation> 5974 </message> 5975 <message> 5976 <source>Cancel</source> 5977 <translation type="obsolete">Annulla</translation> 5978 </message> 5979 <message> 5980 <source>Esc</source> 5981 <translation type="obsolete">Esc</translation> 5982 </message> 5983 <message> 5984 <source>Alt+O</source> 5985 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 5986 </message> 5987 <message> 5988 <source>Grid</source> 5989 <translation type="obsolete">Griglia</translation> 5990 </message> 5991 <message> 5992 <source>Grid Settings</source> 5993 <translation>Impostazioni griglia</translation> 5994 </message> 5995 <message> 5996 <source>Show Grid</source> 5997 <translation>Visualizza la griglia</translation> 5998 </message> 5999 <message> 6000 <source>X Spacing:</source> 6001 <translation>Interasse X:</translation> 6002 </message> 6003 <message> 6004 <source>Y Spacing:</source> 6005 <translation>Interasse Y:</translation> 6006 </message> 6007 <message> 6008 <source>auto</source> 6009 <translation>auto</translation> 6010 </message> 6011 <message> 6012 <source>&Grid</source> 6013 <translation>&Griglia</translation> 6014 </message> 6015 <message> 6016 <source>Splines</source> 6017 <translation>Curvilinee</translation> 6018 </message> 6019 <message> 6020 <source>Number of line segments per spline patch:</source> 6021 <translation>Numero di segmenti per linea:</translation> 6022 </message> 6023 <message> 6024 <source>4</source> 6025 <translation type="obsolete">4</translation> 6026 </message> 6027 <message> 6028 <source>8</source> 6029 <translation type="obsolete">8</translation> 6030 </message> 6031 <message> 6032 <source>16</source> 6033 <translation type="obsolete">16</translation> 6034 </message> 6035 <message> 6036 <source>32</source> 6037 <translation type="obsolete">32</translation> 6038 </message> 6039 <message> 6040 <source>64</source> 6041 <translation type="obsolete">64</translation> 6042 </message> 6043 <message> 6044 <source>0.01</source> 6045 <translation type="obsolete">0.01</translation> 6046 </message> 6047 <message> 6048 <source>0.1</source> 6049 <translation type="obsolete">0.1</translation> 6050 </message> 6051 <message> 6052 <source>10</source> 6053 <translation type="obsolete">10</translation> 6054 </message> 6055 <message> 6056 <source>Crosshair</source> 6057 <translation>Puntatore a croce</translation> 6058 </message> 6059 <message> 6060 <source>Left crosshair with isometric grid</source> 6061 <translation>Puntatore inclinato a sinistra con la griglia isometrica</translation> 6062 </message> 6063 <message> 6064 <source>Left</source> 6065 <translation>Sinistra</translation> 6066 </message> 6067 <message> 6068 <source>Top crosshair with isometric grid</source> 6069 <translation>Puntatore inclinato sia a destra che a sinistra con la griglia isometrica</translation> 6070 </message> 6071 <message> 6072 <source>Top</source> 6073 <translation>Centrato</translation> 6074 </message> 6075 <message> 6076 <source>Right crosshair with isometric grid</source> 6077 <translation>Puntatore inclinato a destra con la griglia isometrica</translation> 6078 </message> 6079 <message> 6080 <source>Right</source> 6081 <translation>Destra</translation> 6082 </message> 6083 <message> 6084 <source>Use orthogonal grid</source> 6085 <translation>Utilizza griglia ortogonale</translation> 6086 </message> 6087 <message> 6088 <source>Orthogonal Grid</source> 6089 <translation>Griglia ortogonale</translation> 6090 </message> 6091 <message> 6092 <source>Use isometric grid</source> 6093 <translation>Utilizza griglia isometrica</translation> 6094 </message> 6095 <message> 6096 <source>Isometric Grid</source> 6097 <translation>Griglia isometrica</translation> 6098 </message> 6099 <message> 6100 <source>Tick size:</source> 6101 <translation type="unfinished"></translation> 6102 </message> 6103 <message> 6104 <source><html><head/><body><p>Dimension Tick size. Set it to 0 will disable the dimension tick. Dimension arrow won't be drawn when dimension tick is enabled.</p></body></html></source> 6105 <translation type="unfinished"></translation> 6106 </message> 6107 <message> 6108 <source>0</source> 6109 <translation type="obsolete">0</translation> 6110 </message> 6111 <message> 6112 <source>Horizontal</source> 6113 <translation type="unfinished">Orizzontale</translation> 6114 </message> 6115 <message> 6116 <source>General Scale:</source> 6117 <translation type="unfinished"></translation> 6118 </message> 6119 <message> 6120 <source><html><head/><body><p>Scale to multiply all dimension values.</p></body></html></source> 6121 <translation type="unfinished"></translation> 6122 </message> 6123 <message> 6124 <source>0.5</source> 6125 <translation type="obsolete">0.5</translation> 6126 </message> 6127 <message> 6128 <source>1.0</source> 6129 <translation type="obsolete">1.0</translation> 6130 </message> 6131 <message> 6132 <source>2.0</source> 6133 <translation type="obsolete">2.0</translation> 6134 </message> 6135 <message> 6136 <source>5.0</source> 6137 <translation type="obsolete">5.0</translation> 6138 </message> 6139 <message> 6140 <source>0.2</source> 6141 <translation type="obsolete">0.2</translation> 6142 </message> 6143 <message> 6144 <source>20</source> 6145 <translation type="obsolete">20</translation> 6146 </message> 6147 <message> 6148 <source>50</source> 6149 <translation type="obsolete">50</translation> 6150 </message> 6151 <message> 6152 <source>100</source> 6153 <translation type="obsolete">100</translation> 6154 </message> 6155 <message> 6156 <source>200</source> 6157 <translation type="obsolete">200</translation> 6158 </message> 6159 <message> 6160 <source>500</source> 6161 <translation type="obsolete">500</translation> 6162 </message> 6163 <message> 6164 <source>1000</source> 6165 <translation type="obsolete">1000</translation> 6166 </message> 6167 <message> 6168 <source><html><head/><body><p>Scale to multiply all dimension geometries.</p></body></html></source> 6169 <translation type="unfinished"></translation> 6170 </message> 6171 <message> 6172 <source>Text style:</source> 6173 <translation type="unfinished"></translation> 6174 </message> 6175 <message> 6176 <source>'.' (Period)</source> 6177 <translation type="unfinished"></translation> 6178 </message> 6179 <message> 6180 <source>',' (Comma)</source> 6181 <translation type="unfinished"></translation> 6182 </message> 6183 <message> 6184 <source>Decimal separator:</source> 6185 <translation type="unfinished"></translation> 6186 </message> 6187 <message> 6188 <source>Linear units:</source> 6189 <translation type="unfinished"></translation> 6190 </message> 6191 <message> 6192 <source>Color:</source> 6193 <translation type="unfinished">Colore tratto:</translation> 6194 </message> 6195 <message> 6196 <source>Length Factor:</source> 6197 <translation type="unfinished"></translation> 6198 </message> 6199 <message> 6200 <source>Angular units:</source> 6201 <translation type="unfinished"></translation> 6202 </message> 6203 <message> 6204 <source>Linear zeros:</source> 6205 <translation type="unfinished"></translation> 6206 </message> 6207 <message> 6208 <source>Format units</source> 6209 <translation type="unfinished"></translation> 6210 </message> 6211 <message> 6212 <source><html><head/><body><p>Distance gap around text</p></body></html></source> 6213 <translation type="unfinished"></translation> 6214 </message> 6215 <message> 6216 <source>Text size & position</source> 6217 <translation type="unfinished"></translation> 6218 </message> 6219 <message> 6220 <source>Length to enlarge over dimension line</source> 6221 <translation type="unfinished"></translation> 6222 </message> 6223 <message> 6224 <source><html><head/><body><p>Dimension arrow size. <a name="result_box"/>without effect when tick size <a name="result_box"/>is other than 0</p></body></html></source> 6225 <translation type="unfinished"></translation> 6226 </message> 6227 <message> 6228 <source>Width:</source> 6229 <translation type="unfinished"></translation> 6230 </message> 6231 <message> 6232 <source>Dimension lines, arrows & ticks</source> 6233 <translation type="unfinished"></translation> 6234 </message> 6235 <message> 6236 <source>Angular zeros:</source> 6237 <translation type="unfinished"></translation> 6238 </message> 6239 <message> 6240 <source>Angular precision:</source> 6241 <translation type="unfinished"></translation> 6242 </message> 6243 <message> 6244 <source>Enlarge:</source> 6245 <translation type="unfinished"></translation> 6246 </message> 6247 <message> 6248 <source>Offset:</source> 6249 <translation type="unfinished"></translation> 6250 </message> 6251 <message> 6252 <source>Linear precision:</source> 6253 <translation type="unfinished"></translation> 6254 </message> 6255 <message> 6256 <source><html><head/><body><p>Text alignment <a name="result_box"/>relative to the dimension line.</p></body></html></source> 6257 <translation type="unfinished"></translation> 6258 </message> 6259 <message> 6260 <source>Aligned</source> 6261 <translation type="unfinished">Allineato</translation> 6262 </message> 6263 <message> 6264 <source><html><head/><body><p>Offset from origin point.</p></body></html></source> 6265 <translation type="unfinished"></translation> 6266 </message> 6267 <message> 6268 <source>Text alignment:</source> 6269 <translation type="unfinished"></translation> 6270 </message> 6271 <message> 6272 <source>Extension lines</source> 6273 <translation type="unfinished"></translation> 6274 </message> 6275 <message> 6276 <source>Fixed length:</source> 6277 <translation type="unfinished"></translation> 6278 </message> 6279 <message> 6280 <source>fixed extension line legth</source> 6281 <translation type="unfinished"></translation> 6282 </message> 6283</context> 6284<context> 6285 <name>QG_DlgOptionsGeneral</name> 6286 <message> 6287 <source>Preferences</source> 6288 <translation>Preferenze</translation> 6289 </message> 6290 <message> 6291 <source>Translations:</source> 6292 <translation>Traduzioni:</translation> 6293 </message> 6294 <message> 6295 <source>Hatch Patterns:</source> 6296 <translation>Modelli di tratteggio:</translation> 6297 </message> 6298 <message> 6299 <source>Fonts:</source> 6300 <translation>Caratteri di testo:</translation> 6301 </message> 6302 <message> 6303 <source>Scripts:</source> 6304 <translation type="obsolete">Script:</translation> 6305 </message> 6306 <message> 6307 <source>Part Libraries:</source> 6308 <translation>Librerie di oggetti:</translation> 6309 </message> 6310 <message> 6311 <source>&OK</source> 6312 <translation type="obsolete">&OK</translation> 6313 </message> 6314 <message> 6315 <source>Language</source> 6316 <translation>Lingua</translation> 6317 </message> 6318 <message> 6319 <source>Graphic View</source> 6320 <translation>Opzioni modalità disegno</translation> 6321 </message> 6322 <message> 6323 <source>0</source> 6324 <translation type="obsolete">0</translation> 6325 </message> 6326 <message> 6327 <source>50</source> 6328 <translation type="obsolete">50</translation> 6329 </message> 6330 <message> 6331 <source>100</source> 6332 <translation type="obsolete">100</translation> 6333 </message> 6334 <message> 6335 <source>200</source> 6336 <translation type="obsolete">200</translation> 6337 </message> 6338 <message> 6339 <source>Please restart QCad to apply all changes.</source> 6340 <translation type="obsolete">Riavvia Qcad per applicare tutti i cambiamenti.</translation> 6341 </message> 6342 <message> 6343 <source>Application Preferences</source> 6344 <translation>Preferenze applicazione</translation> 6345 </message> 6346 <message> 6347 <source>Defaults for new drawings</source> 6348 <translation>Parametri predefiniti nuovi disegni</translation> 6349 </message> 6350 <message> 6351 <source>&Appearance</source> 6352 <translation>&Aspetto</translation> 6353 </message> 6354 <message> 6355 <source>&GUI Language:</source> 6356 <translation>Lingua dell'interfaccia:</translation> 6357 </message> 6358 <message> 6359 <source>&Command Language:</source> 6360 <translation>Lingua dei &comandi:</translation> 6361 </message> 6362 <message> 6363 <source>&Show large crosshairs</source> 6364 <translation type="obsolete">&Visualizza puntatore grande</translation> 6365 </message> 6366 <message> 6367 <source>Number of p&review entities:</source> 6368 <translation type="obsolete">Numero di oggetti in &anteprima:</translation> 6369 </message> 6370 <message> 6371 <source>&Paths</source> 6372 <translation>&Percorsi</translation> 6373 </message> 6374 <message> 6375 <source>&Defaults</source> 6376 <translation>&Parametri</translation> 6377 </message> 6378 <message> 6379 <source>&Unit:</source> 6380 <translation>&Unità:</translation> 6381 </message> 6382 <message> 6383 <source>Alt+O</source> 6384 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 6385 </message> 6386 <message> 6387 <source>Cancel</source> 6388 <translation type="obsolete">Annulla</translation> 6389 </message> 6390 <message> 6391 <source>Esc</source> 6392 <translation type="obsolete">Esc</translation> 6393 </message> 6394 <message> 6395 <source>Colors</source> 6396 <translation type="obsolete">Colori</translation> 6397 </message> 6398 <message> 6399 <source>Backgr&ound:</source> 6400 <translation>Colore sf&ondo:</translation> 6401 </message> 6402 <message> 6403 <source>G&rid Color:</source> 6404 <translation>Colore g&riglia:</translation> 6405 </message> 6406 <message> 6407 <source>&Meta Grid Color:</source> 6408 <translation>Colore &meta griglia:</translation> 6409 </message> 6410 <message> 6411 <source>Black</source> 6412 <translation type="obsolete">Nero</translation> 6413 </message> 6414 <message> 6415 <source>White</source> 6416 <translation type="obsolete">Bianco</translation> 6417 </message> 6418 <message> 6419 <source>Gray</source> 6420 <translation type="obsolete">Grigio</translation> 6421 </message> 6422 <message> 6423 <source>Darkgray</source> 6424 <translation type="obsolete">Grigio scuro</translation> 6425 </message> 6426 <message> 6427 <source>#404040</source> 6428 <translation type="obsolete">#404040</translation> 6429 </message> 6430 <message> 6431 <source>Fontsize</source> 6432 <translation type="obsolete">Dimensione caratteri</translation> 6433 </message> 6434 <message> 6435 <source>Statusbar:</source> 6436 <translation type="obsolete">Barra di stato:</translation> 6437 </message> 6438 <message> 6439 <source>5</source> 6440 <translation type="obsolete">5</translation> 6441 </message> 6442 <message> 6443 <source>6</source> 6444 <translation type="obsolete">6</translation> 6445 </message> 6446 <message> 6447 <source>7</source> 6448 <translation type="obsolete">7</translation> 6449 </message> 6450 <message> 6451 <source>8</source> 6452 <translation type="obsolete">8</translation> 6453 </message> 6454 <message> 6455 <source>9</source> 6456 <translation type="obsolete">9</translation> 6457 </message> 6458 <message> 6459 <source>10</source> 6460 <translation type="obsolete">10</translation> 6461 </message> 6462 <message> 6463 <source>11</source> 6464 <translation type="obsolete">11</translation> 6465 </message> 6466 <message> 6467 <source>12</source> 6468 <translation type="obsolete">12</translation> 6469 </message> 6470 <message> 6471 <source>14</source> 6472 <translation type="obsolete">14</translation> 6473 </message> 6474 <message> 6475 <source>#000000</source> 6476 <translation type="obsolete">#000000</translation> 6477 </message> 6478 <message> 6479 <source>#ffffff</source> 6480 <translation type="obsolete">#ffffff</translation> 6481 </message> 6482 <message> 6483 <source>#c0c0c0</source> 6484 <translation type="obsolete">#c0c0c0</translation> 6485 </message> 6486 <message> 6487 <source>#808080</source> 6488 <translation type="obsolete">#808080</translation> 6489 </message> 6490 <message> 6491 <source>A&utomatically scale grid</source> 6492 <translation>Scala a&utomaticamente la griglia</translation> 6493 </message> 6494 <message> 6495 <source>S&elected Color:</source> 6496 <translation>Colore &selezione:</translation> 6497 </message> 6498 <message> 6499 <source>#a54747</source> 6500 <translation type="obsolete">#a54747</translation> 6501 </message> 6502 <message> 6503 <source>#739373</source> 6504 <translation type="obsolete">#739373</translation> 6505 </message> 6506 <message> 6507 <source>&Highlighted Color:</source> 6508 <translation>Colore &evidenziazione:</translation> 6509 </message> 6510 <message> 6511 <source>Minimal Grid Spacing:</source> 6512 <translation type="obsolete">Interasse Minimo della Griglia:</translation> 6513 </message> 6514 <message> 6515 <source>4</source> 6516 <translation type="obsolete">4</translation> 6517 </message> 6518 <message> 6519 <source>15</source> 6520 <translation type="obsolete">15</translation> 6521 </message> 6522 <message> 6523 <source>20</source> 6524 <translation type="obsolete">20</translation> 6525 </message> 6526 <message> 6527 <source>Please restart the application to apply all changes.</source> 6528 <translation>Riavviare l'applicazione per rendere effetive le modifiche</translation> 6529 </message> 6530 <message> 6531 <source>Alt+S</source> 6532 <translation>Alt+S</translation> 6533 </message> 6534 <message> 6535 <source>Alt+U</source> 6536 <translation>Alt+U</translation> 6537 </message> 6538 <message> 6539 <source>Minimal Grid Spacing (px):</source> 6540 <translation type="obsolete">Spaziatura minima griglia (px):</translation> 6541 </message> 6542 <message> 6543 <source>Program Defaults</source> 6544 <translation>Parametri predefiniti applicazione</translation> 6545 </message> 6546 <message> 6547 <source>Auto save time:</source> 6548 <translation>Intervallo salvataggio automatico:</translation> 6549 </message> 6550 <message> 6551 <source>#FFFFFF</source> 6552 <translation type="obsolete">#FFFFFF</translation> 6553 </message> 6554 <message> 6555 <source>#C0C0C0</source> 6556 <translation type="obsolete">#C0C0C0</translation> 6557 </message> 6558 <message> 6559 <source>#A54747</source> 6560 <translation type="obsolete">#A54747</translation> 6561 </message> 6562 <message> 6563 <source>400</source> 6564 <translation type="obsolete">400</translation> 6565 </message> 6566 <message> 6567 <source>800</source> 6568 <translation type="obsolete">800</translation> 6569 </message> 6570 <message> 6571 <source>Drawing unit.</source> 6572 <translation>Unita di disegno</translation> 6573 </message> 6574 <message> 6575 <source>Time between automatic saving of the document in minutes.</source> 6576 <translation>Intervallo di salvataggio automatico in minuti</translation> 6577 </message> 6578 <message> 6579 <source>When set, LibreCAD will automatically generate a backup of your current drawing.</source> 6580 <translation>Se selezionato, LibreCAD salverà automaticamente una copia di backup del disegno corrente</translation> 6581 </message> 6582 <message> 6583 <source>Auto backup</source> 6584 <translation>Salvataggio automatico</translation> 6585 </message> 6586 <message> 6587 <source>Template:</source> 6588 <translation type="unfinished"></translation> 6589 </message> 6590 <message> 6591 <source>St&art Handle Color:</source> 6592 <translation type="unfinished"></translation> 6593 </message> 6594 <message> 6595 <source>&Handle Color:</source> 6596 <translation type="unfinished"></translation> 6597 </message> 6598 <message> 6599 <source>&End Handle Color:</source> 6600 <translation type="unfinished"></translation> 6601 </message> 6602 <message> 6603 <source>Graphic Colors</source> 6604 <translation type="unfinished"></translation> 6605 </message> 6606 <message> 6607 <source>Snap indicator:</source> 6608 <translation type="unfinished"></translation> 6609 </message> 6610 <message> 6611 <source>Anti-aliasing</source> 6612 <translation type="unfinished"></translation> 6613 </message> 6614 <message> 6615 <source>Crosshair</source> 6616 <translation type="obsolete">Puntatore a croce</translation> 6617 </message> 6618 <message> 6619 <source>Modify layer of selected entities, at layer activation</source> 6620 <translation type="unfinished"></translation> 6621 </message> 6622 <message> 6623 <source>Clear Settings</source> 6624 <translation type="unfinished"></translation> 6625 </message> 6626 <message> 6627 <source>restores program geometry/layout to original state</source> 6628 <translation type="unfinished"></translation> 6629 </message> 6630 <message> 6631 <source>Layout</source> 6632 <translation type="unfinished"></translation> 6633 </message> 6634 <message> 6635 <source>restores the program to its original state</source> 6636 <translation type="unfinished"></translation> 6637 </message> 6638 <message> 6639 <source>All</source> 6640 <translation type="unfinished"></translation> 6641 </message> 6642 <message> 6643 <source>Scrollbars</source> 6644 <translation type="unfinished"></translation> 6645 </message> 6646 <message> 6647 <source>Snap indicator lines</source> 6648 <translation type="unfinished"></translation> 6649 </message> 6650 <message> 6651 <source>Snap indicator shape</source> 6652 <translation type="unfinished"></translation> 6653 </message> 6654 <message> 6655 <source>Circle</source> 6656 <translation type="obsolete">Circonferenza</translation> 6657 </message> 6658 <message> 6659 <source>Point</source> 6660 <translation type="obsolete">Punto</translation> 6661 </message> 6662 <message> 6663 <source>Hide cursor when snapping</source> 6664 <translation type="unfinished"></translation> 6665 </message> 6666 <message> 6667 <source>Start in tab mode</source> 6668 <translation type="unfinished"></translation> 6669 </message> 6670 <message> 6671 <source>Startup</source> 6672 <translation type="unfinished"></translation> 6673 </message> 6674 <message> 6675 <source>Display loading screen</source> 6676 <translation type="unfinished"></translation> 6677 </message> 6678 <message> 6679 <source>Start with main window maximized</source> 6680 <translation type="unfinished"></translation> 6681 </message> 6682 <message> 6683 <source>Enable CAD dockwidgets</source> 6684 <translation type="unfinished"></translation> 6685 </message> 6686 <message> 6687 <source>Enable CAD toolbars</source> 6688 <translation type="unfinished"></translation> 6689 </message> 6690 <message> 6691 <source>#1E90FF</source> 6692 <translation type="unfinished"></translation> 6693 </message> 6694 <message> 6695 <source>Clear settings</source> 6696 <translation type="unfinished"></translation> 6697 </message> 6698 <message> 6699 <source>This will also include custom menus and toolbars. Continue?</source> 6700 <translation type="unfinished"></translation> 6701 </message> 6702 <message> 6703 <source><html><head/><body><p>When enabled, activating a layer would modify all selected entities to that new layer. To change layer of multiple entities: first select needed entities; activate a layer in the layer widget. This makes all selected entities modified to belong to the new layer.</p></body></html></source> 6704 <translation type="unfinished"></translation> 6705 </message> 6706 <message> 6707 <source>Variable File:</source> 6708 <translation type="unfinished"></translation> 6709 </message> 6710 <message> 6711 <source>Minimal Grid Spacing (p&x):</source> 6712 <translation type="unfinished"></translation> 6713 </message> 6714 <message> 6715 <source>N&umber of preview entities:</source> 6716 <translation type="unfinished"></translation> 6717 </message> 6718 <message> 6719 <source>Don't use native OS file open dialog</source> 6720 <translation type="unfinished"></translation> 6721 </message> 6722</context> 6723<context> 6724 <name>QG_DlgOptionsMakerCam</name> 6725 <message> 6726 <source>Export as MakerCAM SVG</source> 6727 <translation type="unfinished"></translation> 6728 </message> 6729 <message> 6730 <source>Layers</source> 6731 <translation type="unfinished"></translation> 6732 </message> 6733 <message> 6734 <source>MakerCAM as of November 2014 does not hide SVG content that has been set invisibe ("display: none;" or "visibility: hidden;").</source> 6735 <translation type="unfinished"></translation> 6736 </message> 6737 <message> 6738 <source>Export invisible layers</source> 6739 <translation type="unfinished"></translation> 6740 </message> 6741 <message> 6742 <source>Export visible construction layers</source> 6743 <translation type="unfinished"></translation> 6744 </message> 6745 <message> 6746 <source>Blocks</source> 6747 <translation type="unfinished"></translation> 6748 </message> 6749 <message> 6750 <source>MakerCAM as of November 2014 cannot correctly deal with blocks, because it does not take into account the reference point in the <use>.</source> 6751 <translation type="unfinished"></translation> 6752 </message> 6753 <message> 6754 <source>Convert blocks to safe inline SVG content</source> 6755 <translation type="unfinished"></translation> 6756 </message> 6757 <message> 6758 <source>Ellipses / Ellipse arcs</source> 6759 <translation type="unfinished"></translation> 6760 </message> 6761 <message> 6762 <source>MakerCAM as of March 2015 cannot display ellipses and ellipse arcs correctly, when they are created using the <ellipse> tag with a rotation in the "transform" attribute or as <path> using elliptic arc segments.</source> 6763 <translation type="unfinished"></translation> 6764 </message> 6765 <message utf8="true"> 6766 <source>Approximate ellipses and ellipse arcs with cubic béziers</source> 6767 <translation type="unfinished"></translation> 6768 </message> 6769</context> 6770<context> 6771 <name>QG_DlgOptionsVariables</name> 6772 <message> 6773 <source>&OK</source> 6774 <translation type="obsolete">&OK</translation> 6775 </message> 6776 <message> 6777 <source>Alt+O</source> 6778 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 6779 </message> 6780 <message> 6781 <source>Cancel</source> 6782 <translation type="obsolete">Annulla</translation> 6783 </message> 6784 <message> 6785 <source>Esc</source> 6786 <translation type="obsolete">Esc</translation> 6787 </message> 6788</context> 6789<context> 6790 <name>QG_DlgPoint</name> 6791 <message> 6792 <source>Point</source> 6793 <translation>Punto</translation> 6794 </message> 6795 <message> 6796 <source>Layer:</source> 6797 <translation>Livello:</translation> 6798 </message> 6799 <message> 6800 <source>Geometry</source> 6801 <translation>Geometria</translation> 6802 </message> 6803 <message> 6804 <source>Position (y):</source> 6805 <translation>Posizione (y):</translation> 6806 </message> 6807 <message> 6808 <source>Position (x):</source> 6809 <translation>Posizione (x):</translation> 6810 </message> 6811 <message> 6812 <source>Cancel</source> 6813 <translation type="obsolete">Annulla</translation> 6814 </message> 6815 <message> 6816 <source>&OK</source> 6817 <translation type="obsolete">&OK</translation> 6818 </message> 6819 <message> 6820 <source>Esc</source> 6821 <translation type="obsolete">Esc</translation> 6822 </message> 6823</context> 6824<context> 6825 <name>QG_DlgPolyline</name> 6826 <message> 6827 <source>Polyline</source> 6828 <translation>Polilinea</translation> 6829 </message> 6830 <message> 6831 <source>Layer:</source> 6832 <translation>Livello:</translation> 6833 </message> 6834 <message> 6835 <source>Geometry</source> 6836 <translation>Geometria</translation> 6837 </message> 6838 <message> 6839 <source>Closed</source> 6840 <translation>Chiusa</translation> 6841 </message> 6842 <message> 6843 <source>&OK</source> 6844 <translation type="obsolete">&OK</translation> 6845 </message> 6846 <message> 6847 <source>Alt+O</source> 6848 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 6849 </message> 6850 <message> 6851 <source>Cancel</source> 6852 <translation type="obsolete">Annulla</translation> 6853 </message> 6854 <message> 6855 <source>Esc</source> 6856 <translation type="obsolete">Esc</translation> 6857 </message> 6858</context> 6859<context> 6860 <name>QG_DlgRotate</name> 6861 <message> 6862 <source>Rotation Options</source> 6863 <translation>Opzioni rotazione</translation> 6864 </message> 6865 <message> 6866 <source>Number of copies</source> 6867 <translation>Numero di copie</translation> 6868 </message> 6869 <message> 6870 <source>&OK</source> 6871 <translation type="obsolete">&OK</translation> 6872 </message> 6873 <message> 6874 <source>&Cancel</source> 6875 <translation type="obsolete">&Annulla</translation> 6876 </message> 6877 <message> 6878 <source>Esc</source> 6879 <translation type="obsolete">Esc</translation> 6880 </message> 6881 <message> 6882 <source>&Delete Original</source> 6883 <translation>&Cancella originali</translation> 6884 </message> 6885 <message> 6886 <source>&Keep Original</source> 6887 <translation>&Mantieni originali</translation> 6888 </message> 6889 <message> 6890 <source>&Multiple Copies:</source> 6891 <translation>Copie in &serie:</translation> 6892 </message> 6893 <message> 6894 <source>&Angle (a):</source> 6895 <translation>&Angolo (a):</translation> 6896 </message> 6897 <message> 6898 <source>Use current &attributes</source> 6899 <translation>Mantieni &attributi correnti</translation> 6900 </message> 6901 <message> 6902 <source>Use current &layer</source> 6903 <translation>Mantieni &livello corrente</translation> 6904 </message> 6905 <message> 6906 <source>...</source> 6907 <translation>...</translation> 6908 </message> 6909</context> 6910<context> 6911 <name>QG_DlgRotate2</name> 6912 <message> 6913 <source>Rotate Two Options</source> 6914 <translation>Opzioni rotazione doppia</translation> 6915 </message> 6916 <message> 6917 <source>Cancel</source> 6918 <translation type="obsolete">Annulla</translation> 6919 </message> 6920 <message> 6921 <source>Number of copies</source> 6922 <translation>Numero di copie</translation> 6923 </message> 6924 <message> 6925 <source>&OK</source> 6926 <translation type="obsolete">&OK</translation> 6927 </message> 6928 <message> 6929 <source>&Delete Original</source> 6930 <translation>&Cancella originali</translation> 6931 </message> 6932 <message> 6933 <source>&Keep Original</source> 6934 <translation>&Mantieni originali</translation> 6935 </message> 6936 <message> 6937 <source>&Multiple Copies</source> 6938 <translation>Copie in &serie</translation> 6939 </message> 6940 <message> 6941 <source>Angle (&a):</source> 6942 <translation>Angolo (&a):</translation> 6943 </message> 6944 <message> 6945 <source>Angle (&b):</source> 6946 <translation>Angolo (&b):</translation> 6947 </message> 6948 <message> 6949 <source>Use current &attributes</source> 6950 <translation>Mantieni &attributi correnti</translation> 6951 </message> 6952 <message> 6953 <source>Use current &layer</source> 6954 <translation>Mantieni &livello corrente</translation> 6955 </message> 6956 <message> 6957 <source>...</source> 6958 <translation>...</translation> 6959 </message> 6960</context> 6961<context> 6962 <name>QG_DlgScale</name> 6963 <message> 6964 <source>Scaling Options</source> 6965 <translation>Opzioni scala</translation> 6966 </message> 6967 <message> 6968 <source>Number of copies</source> 6969 <translation>Numero di copie</translation> 6970 </message> 6971 <message> 6972 <source>&OK</source> 6973 <translation type="obsolete">&OK</translation> 6974 </message> 6975 <message> 6976 <source>&Cancel</source> 6977 <translation type="obsolete">&Annulla</translation> 6978 </message> 6979 <message> 6980 <source>Esc</source> 6981 <translation type="obsolete">Esc</translation> 6982 </message> 6983 <message> 6984 <source>&Factor (f):</source> 6985 <translation type="obsolete">&Fattore (f):</translation> 6986 </message> 6987 <message> 6988 <source>Use current &attributes</source> 6989 <translation>Mantieni &attributi correnti</translation> 6990 </message> 6991 <message> 6992 <source>Use current &layer</source> 6993 <translation>Mantieni &livello corrente</translation> 6994 </message> 6995 <message> 6996 <source>&Delete Original</source> 6997 <translation>&Cancella originali</translation> 6998 </message> 6999 <message> 7000 <source>&Keep Original</source> 7001 <translation>&Mantieni originali</translation> 7002 </message> 7003 <message> 7004 <source>&Multiple Copies</source> 7005 <translation>Copie in &serie</translation> 7006 </message> 7007 <message> 7008 <source>...</source> 7009 <translation>...</translation> 7010 </message> 7011 <message> 7012 <source>Scale by the same factor at both x- and y- directions</source> 7013 <translation>Scala mantenendo le proporzioni</translation> 7014 </message> 7015 <message> 7016 <source>Isotropic Scaling</source> 7017 <translation>Scala proporzionalmente</translation> 7018 </message> 7019 <message> 7020 <source>X</source> 7021 <translation>X</translation> 7022 </message> 7023 <message> 7024 <source>1.0</source> 7025 <translation type="obsolete">1.0</translation> 7026 </message> 7027 <message> 7028 <source>Y</source> 7029 <translation>Y</translation> 7030 </message> 7031</context> 7032<context> 7033 <name>QG_DlgSpline</name> 7034 <message> 7035 <source>Spline</source> 7036 <translation>Curvilinea</translation> 7037 </message> 7038 <message> 7039 <source>Layer:</source> 7040 <translation>Livello:</translation> 7041 </message> 7042 <message> 7043 <source>Geometry</source> 7044 <translation>Geometria</translation> 7045 </message> 7046 <message> 7047 <source>Degree:</source> 7048 <translation>Gradi:</translation> 7049 </message> 7050 <message> 7051 <source>Closed</source> 7052 <translation>Chiusa</translation> 7053 </message> 7054 <message> 7055 <source>1</source> 7056 <translation type="obsolete">1</translation> 7057 </message> 7058 <message> 7059 <source>2</source> 7060 <translation type="obsolete">2</translation> 7061 </message> 7062 <message> 7063 <source>3</source> 7064 <translation type="obsolete">3</translation> 7065 </message> 7066 <message> 7067 <source>&OK</source> 7068 <translation type="obsolete">&OK</translation> 7069 </message> 7070 <message> 7071 <source>Alt+O</source> 7072 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 7073 </message> 7074 <message> 7075 <source>Cancel</source> 7076 <translation type="obsolete">Annulla</translation> 7077 </message> 7078 <message> 7079 <source>Esc</source> 7080 <translation type="obsolete">Esc</translation> 7081 </message> 7082</context> 7083<context> 7084 <name>QG_DlgText</name> 7085 <message> 7086 <source>Text</source> 7087 <translation>Testo</translation> 7088 </message> 7089 <message> 7090 <source>Text:</source> 7091 <translation>Testo:</translation> 7092 </message> 7093 <message> 7094 <source>Clear Text</source> 7095 <translation>Cancella testo</translation> 7096 </message> 7097 <message> 7098 <source>Load Text From File</source> 7099 <translation>Carica testo da file</translation> 7100 </message> 7101 <message> 7102 <source>Save Text To File</source> 7103 <translation>Salva testo in file</translation> 7104 </message> 7105 <message> 7106 <source>Cut</source> 7107 <translation>Taglia</translation> 7108 </message> 7109 <message> 7110 <source>Copy</source> 7111 <translation>Copia</translation> 7112 </message> 7113 <message> 7114 <source>Paste</source> 7115 <translation>Incolla</translation> 7116 </message> 7117 <message> 7118 <source>Font</source> 7119 <translation type="obsolete">Carattere</translation> 7120 </message> 7121 <message> 7122 <source>Alignment</source> 7123 <translation>Allineamento</translation> 7124 </message> 7125 <message> 7126 <source>Top Right</source> 7127 <translation>Alto a destra</translation> 7128 </message> 7129 <message> 7130 <source>Top Left</source> 7131 <translation>Alto a sinistra</translation> 7132 </message> 7133 <message> 7134 <source>Middle Left</source> 7135 <translation>Medio a sinistra</translation> 7136 </message> 7137 <message> 7138 <source>Middle Center</source> 7139 <translation>Medio al centro</translation> 7140 </message> 7141 <message> 7142 <source>Middle Right</source> 7143 <translation>Medio a destra</translation> 7144 </message> 7145 <message> 7146 <source>Bottom Left</source> 7147 <translation>Basso a sinistra</translation> 7148 </message> 7149 <message> 7150 <source>Bottom Right</source> 7151 <translation>Basso a destra</translation> 7152 </message> 7153 <message> 7154 <source>Bottom Center</source> 7155 <translation>Basso al centro</translation> 7156 </message> 7157 <message> 7158 <source>Top Center</source> 7159 <translation>Alto al centro</translation> 7160 </message> 7161 <message> 7162 <source>Angle</source> 7163 <translation type="obsolete">Angolo</translation> 7164 </message> 7165 <message> 7166 <source>&OK</source> 7167 <translation type="obsolete">&OK</translation> 7168 </message> 7169 <message> 7170 <source>Insert Symbol</source> 7171 <translation>Inserisci simbolo</translation> 7172 </message> 7173 <message utf8="true"> 7174 <source>Diameter (ø)</source> 7175 <translation type="obsolete">Diametro (ø)</translation> 7176 </message> 7177 <message utf8="true"> 7178 <source>Degree (°)</source> 7179 <translation>Gradi (°)</translation> 7180 </message> 7181 <message utf8="true"> 7182 <source>Plus / Minus (±)</source> 7183 <translation>Più/meno (±)</translation> 7184 </message> 7185 <message> 7186 <source>At (@)</source> 7187 <translation>Chiocciola (@)</translation> 7188 </message> 7189 <message> 7190 <source>Hash (#)</source> 7191 <translation>Cancelletto (#)</translation> 7192 </message> 7193 <message> 7194 <source>Dollar ($)</source> 7195 <translation>Dollaro ($)</translation> 7196 </message> 7197 <message utf8="true"> 7198 <source>Copyright (©)</source> 7199 <translation>Copyright (©)</translation> 7200 </message> 7201 <message utf8="true"> 7202 <source>Registered (®)</source> 7203 <translation>Registrato (®)</translation> 7204 </message> 7205 <message utf8="true"> 7206 <source>Paragraph (§)</source> 7207 <translation>Paragrafo (§)</translation> 7208 </message> 7209 <message utf8="true"> 7210 <source>Pi (π)</source> 7211 <translation>Pi greco (π)</translation> 7212 </message> 7213 <message utf8="true"> 7214 <source>Pound (£)</source> 7215 <translation>Sterlina (£)</translation> 7216 </message> 7217 <message utf8="true"> 7218 <source>Yen (¥)</source> 7219 <translation>Yen (¥)</translation> 7220 </message> 7221 <message utf8="true"> 7222 <source>Times (×)</source> 7223 <translation>Moltiplicazione (×)</translation> 7224 </message> 7225 <message utf8="true"> 7226 <source>Division (÷)</source> 7227 <translation>Divisione (÷)</translation> 7228 </message> 7229 <message> 7230 <source>Insert Unicode</source> 7231 <translation>Inserisci carattere "Unicode"</translation> 7232 </message> 7233 <message> 7234 <source>Page:</source> 7235 <translation>Dizionario:</translation> 7236 </message> 7237 <message> 7238 <source>Char:</source> 7239 <translation>Carattere:</translation> 7240 </message> 7241 <message> 7242 <source>[0000-007F] Basic Latin</source> 7243 <translation>[0000-007F] Latino base</translation> 7244 </message> 7245 <message> 7246 <source>[0080-00FF] Latin-1 Supplementary</source> 7247 <translation>[0080-00FF] Latino 1 supplementare</translation> 7248 </message> 7249 <message> 7250 <source>[0100-017F] Latin Extended-A</source> 7251 <translation>[0100-017F] Latino esteso A</translation> 7252 </message> 7253 <message> 7254 <source>[0180-024F] Latin Extended-B</source> 7255 <translation>[0180-024F] Latino esteso B</translation> 7256 </message> 7257 <message> 7258 <source>[0250-02AF] IPA Extensions</source> 7259 <translation>[0250-02AF] Estensioni fonetiche</translation> 7260 </message> 7261 <message> 7262 <source>[02B0-02FF] Spacing Modifier Letters</source> 7263 <translation>[02B0-02FF] Caratteri modificatori di spazio</translation> 7264 </message> 7265 <message> 7266 <source>[0300-036F] Combining Diacritical Marks</source> 7267 <translation>[0300-036F] Caratteri diacritici di combinazione</translation> 7268 </message> 7269 <message> 7270 <source>[0370-03FF] Greek and Coptic</source> 7271 <translation>[0370-03FF] Greco e copto</translation> 7272 </message> 7273 <message> 7274 <source>[0400-04FF] Cyrillic</source> 7275 <translation>[0400-04FF] Cirillico</translation> 7276 </message> 7277 <message> 7278 <source>[0500-052F] Cyrillic Supplementary</source> 7279 <translation>[0500-052F] Cirillico supplementare</translation> 7280 </message> 7281 <message> 7282 <source>[0530-058F] Armenian</source> 7283 <translation>[0530-058F] Armeno</translation> 7284 </message> 7285 <message> 7286 <source>[0590-05FF] Hebrew</source> 7287 <translation>[0590-05FF] Ebraico</translation> 7288 </message> 7289 <message> 7290 <source>[0600-06FF] Arabic</source> 7291 <translation>[0600-06FF] Arabo</translation> 7292 </message> 7293 <message> 7294 <source>[0700-074F] Syriac</source> 7295 <translation>[0700-074F] Siriano</translation> 7296 </message> 7297 <message> 7298 <source>[0780-07BF] Thaana</source> 7299 <translation>[0780-07BF] Thaana</translation> 7300 </message> 7301 <message> 7302 <source>[0900-097F] Devanagari</source> 7303 <translation>[0900-097F] Devanagari</translation> 7304 </message> 7305 <message> 7306 <source>[0980-09FF] Bengali</source> 7307 <translation>[0980-09FF] Bengalese</translation> 7308 </message> 7309 <message> 7310 <source>[0A00-0A7F] Gurmukhi</source> 7311 <translation>[0A00-0A7F] Gurmukhi</translation> 7312 </message> 7313 <message> 7314 <source>[0A80-0AFF] Gujarati</source> 7315 <translation>[0A80-0AFF] Gujarati</translation> 7316 </message> 7317 <message> 7318 <source>[0B00-0B7F] Oriya</source> 7319 <translation>[0B00-0B7F] Oriya</translation> 7320 </message> 7321 <message> 7322 <source>[0B80-0BFF] Tamil</source> 7323 <translation>[0B80-0BFF] Tamil</translation> 7324 </message> 7325 <message> 7326 <source>[0C00-0C7F] Telugu</source> 7327 <translation>[0C00-0C7F] Telugu</translation> 7328 </message> 7329 <message> 7330 <source>[0C80-0CFF] Kannada</source> 7331 <translation>[0C80-0CFF] Kannada</translation> 7332 </message> 7333 <message> 7334 <source>[0D00-0D7F] Malayalam</source> 7335 <translation>[0D00-0D7F] Malayalam</translation> 7336 </message> 7337 <message> 7338 <source>[0D80-0DFF] Sinhala</source> 7339 <translation>[0D80-0DFF] Singalese</translation> 7340 </message> 7341 <message> 7342 <source>[0E00-0E7F] Thai</source> 7343 <translation>[0E00-0E7F] Thailandese</translation> 7344 </message> 7345 <message> 7346 <source>[0E80-0EFF] Lao</source> 7347 <translation>[0E80-0EFF] Laotiano</translation> 7348 </message> 7349 <message> 7350 <source>[0F00-0FFF] Tibetan</source> 7351 <translation>[0F00-0FFF] Tibetano</translation> 7352 </message> 7353 <message> 7354 <source>[1000-109F] Myanmar</source> 7355 <translation>[1000-109F] Birmano</translation> 7356 </message> 7357 <message> 7358 <source>[10A0-10FF] Georgian</source> 7359 <translation>[10A0-10FF] Georgiano</translation> 7360 </message> 7361 <message> 7362 <source>[1100-11FF] Hangul Jamo</source> 7363 <translation>[1100-11FF] Hangul Jamo</translation> 7364 </message> 7365 <message> 7366 <source>[1200-137F] Ethiopic</source> 7367 <translation>[1200-137F] Etiope</translation> 7368 </message> 7369 <message> 7370 <source>[13A0-13FF] Cherokee</source> 7371 <translation>[13A0-13FF] Cherokee</translation> 7372 </message> 7373 <message> 7374 <source>[1400-167F] Unified Canadian Aboriginal Syllabic</source> 7375 <translation>[1400-167F] Sillabe delle lingue autoctone canadesi</translation> 7376 </message> 7377 <message> 7378 <source>[1680-169F] Ogham</source> 7379 <translation>[1680-169F] Ogamico</translation> 7380 </message> 7381 <message> 7382 <source>[16A0-16FF] Runic</source> 7383 <translation>[16A0-16FF] Runico</translation> 7384 </message> 7385 <message> 7386 <source>[1700-171F] Tagalog</source> 7387 <translation>[1700-171F] Tagalog</translation> 7388 </message> 7389 <message> 7390 <source>[1720-173F] Hanunoo</source> 7391 <translation>[1720-173F] Hanunoo</translation> 7392 </message> 7393 <message> 7394 <source>[1740-175F] Buhid</source> 7395 <translation>[1740-175F] Buhid</translation> 7396 </message> 7397 <message> 7398 <source>[1760-177F] Tagbanwa</source> 7399 <translation>[1760-177F] Tagbanwa</translation> 7400 </message> 7401 <message> 7402 <source>[1780-17FF] Khmer</source> 7403 <translation>[1780-17FF] Cambogiano</translation> 7404 </message> 7405 <message> 7406 <source>[1800-18AF] Mongolian</source> 7407 <translation>[1800-18AF] Mongolo</translation> 7408 </message> 7409 <message> 7410 <source>[1E00-1EFF] Latin Extended Additional</source> 7411 <translation>[1E00-1EFF] Latino esteso addizionale</translation> 7412 </message> 7413 <message> 7414 <source>[1F00-1FFF] Greek Extended</source> 7415 <translation>[1F00-1FFF] Greco esteso</translation> 7416 </message> 7417 <message> 7418 <source>[2000-206F] General Punctuation</source> 7419 <translation>[2000-206F] Punteggiatura generale</translation> 7420 </message> 7421 <message> 7422 <source>[2070-209F] Superscripts and Subscripts</source> 7423 <translation>[2070-209F] Apici e pedici</translation> 7424 </message> 7425 <message> 7426 <source>[20A0-20CF] Currency Symbols</source> 7427 <translation>[20A0-20CF] Simboli monetari</translation> 7428 </message> 7429 <message> 7430 <source>[20D0-20FF] Combining Marks for Symbols</source> 7431 <translation>[20D0-20FF] Caratteri diacritici di combinazione</translation> 7432 </message> 7433 <message> 7434 <source>[2100-214F] Letterlike Symbols</source> 7435 <translation>[2100-214F] Simboli delle lettere</translation> 7436 </message> 7437 <message> 7438 <source>[2150-218F] Number Forms</source> 7439 <translation>[2150-218F] Simboli numerici</translation> 7440 </message> 7441 <message> 7442 <source>[2190-21FF] Arrows</source> 7443 <translation>[2190-21FF] Frecce</translation> 7444 </message> 7445 <message> 7446 <source>[2200-22FF] Mathematical Operators</source> 7447 <translation>[2200-22FF] Operatori matematici</translation> 7448 </message> 7449 <message> 7450 <source>[2300-23FF] Miscellaneous Technical</source> 7451 <translation>[2300-23FF] Tecnici misti</translation> 7452 </message> 7453 <message> 7454 <source>[2400-243F] Control Pictures</source> 7455 <translation>[2400-243F] Simboli tastiera</translation> 7456 </message> 7457 <message> 7458 <source>[2440-245F] Optical Character Recognition</source> 7459 <translation>[2440-245F] Riconoscimento ottico dei caratteri</translation> 7460 </message> 7461 <message> 7462 <source>[2460-24FF] Enclosed Alphanumerics</source> 7463 <translation>[2460-24FF] Alfanumerici inclusi</translation> 7464 </message> 7465 <message> 7466 <source>[2500-257F] Box Drawing</source> 7467 <translation>[2500-257F] Disegno caselle</translation> 7468 </message> 7469 <message> 7470 <source>[2580-259F] Block Elements</source> 7471 <translation>[2580-259F] Blocchi</translation> 7472 </message> 7473 <message> 7474 <source>[25A0-25FF] Geometric Shapes</source> 7475 <translation>[25A0-25FF] Forme geometriche</translation> 7476 </message> 7477 <message> 7478 <source>[2600-26FF] Miscellaneous Symbols</source> 7479 <translation>[2600-26FF] Simboli vari</translation> 7480 </message> 7481 <message> 7482 <source>[2700-27BF] Dingbats</source> 7483 <translation>[2700-27BF] Dingbats</translation> 7484 </message> 7485 <message> 7486 <source>[27C0-27EF] Miscellaneous Mathematical Symbols-A</source> 7487 <translation>[27C0-27EF] Diversi simboli matematici A</translation> 7488 </message> 7489 <message> 7490 <source>[27F0-27FF] Supplemental Arrows-A</source> 7491 <translation>[27F0-27FF] Frecce supplementri A</translation> 7492 </message> 7493 <message> 7494 <source>[2800-28FF] Braille Patterns</source> 7495 <translation>[2800-28FF] Simboli Braille</translation> 7496 </message> 7497 <message> 7498 <source>[2900-297F] Supplemental Arrows-B</source> 7499 <translation>[2900-297F] Frecce supplementati B</translation> 7500 </message> 7501 <message> 7502 <source>[2980-29FF] Miscellaneous Mathematical Symbols-B</source> 7503 <translation>[2980-29FF] Diversi simboli matematici B</translation> 7504 </message> 7505 <message> 7506 <source>[2A00-2AFF] Supplemental Mathematical Operators</source> 7507 <translation>[2A00-2AFF] Operatori matematici supplementari</translation> 7508 </message> 7509 <message> 7510 <source>[2E80-2EFF] CJK Radicals Supplement</source> 7511 <translation>[2E80-2EFF] Radicali supplementari CJK</translation> 7512 </message> 7513 <message> 7514 <source>[2F00-2FDF] Kangxi Radicals</source> 7515 <translation>[2F00-2FDF] Radicali kangxi</translation> 7516 </message> 7517 <message> 7518 <source>[2FF0-2FFF] Ideographic Description Characters</source> 7519 <translation>[2FF0-2FFF] Caratteri di descrizione ideografica</translation> 7520 </message> 7521 <message> 7522 <source>[3000-303F] CJK Symbols and Punctuation</source> 7523 <translation>[3000-303F] Simboli e punteggiatura CJK</translation> 7524 </message> 7525 <message> 7526 <source>[3040-309F] Hiragana</source> 7527 <translation>[3040-309F] Hiragana</translation> 7528 </message> 7529 <message> 7530 <source>[30A0-30FF] Katakana</source> 7531 <translation>[30A0-30FF] Katakana</translation> 7532 </message> 7533 <message> 7534 <source>[3100-312F] Bopomofo</source> 7535 <translation>[3100-312F] Bopomofo</translation> 7536 </message> 7537 <message> 7538 <source>[3130-318F] Hangul Compatibility Jamo</source> 7539 <translation>[3130-318F] Hangul compatibile con jamo</translation> 7540 </message> 7541 <message> 7542 <source>[3190-319F] Kanbun</source> 7543 <translation>[3190-319F] Kanbun</translation> 7544 </message> 7545 <message> 7546 <source>[31A0-31BF] Bopomofo Extended</source> 7547 <translation>[31A0-31BF] Bopomofo esteso</translation> 7548 </message> 7549 <message> 7550 <source>[3200-32FF] Enclosed CJK Letters and Months</source> 7551 <translation>[3200-32FF] Caratteri e mesi CJK inclusi</translation> 7552 </message> 7553 <message> 7554 <source>[3300-33FF] CJK Compatibility</source> 7555 <translation>[3300-33FF] Compatibilità CJK</translation> 7556 </message> 7557 <message> 7558 <source>[3400-4DBF] CJK Unified Ideographs Extension A</source> 7559 <translation>[3400-4DBF] Ideogrammi CJK unificati estensione A</translation> 7560 </message> 7561 <message> 7562 <source>[4E00-9FAF] CJK Unified Ideographs</source> 7563 <translation>[4E00-9FAF] Ideogrammi CJK unificati</translation> 7564 </message> 7565 <message> 7566 <source>[A000-A48F] Yi Syllables</source> 7567 <translation>[A000-A48F] Sillabe yi</translation> 7568 </message> 7569 <message> 7570 <source>[A490-A4CF] Yi Radicals</source> 7571 <translation>[A490-A4CF] Radicali yi</translation> 7572 </message> 7573 <message> 7574 <source>[AC00-D7AF] Hangul Syllables</source> 7575 <translation>[AC00-D7AF] Sillabe hangul</translation> 7576 </message> 7577 <message> 7578 <source>[D800-DBFF] High Surrogates</source> 7579 <translation>[D800-DBFF] Surrogati alti</translation> 7580 </message> 7581 <message> 7582 <source>[DC00-DFFF] Low Surrogate Area</source> 7583 <translation>[DC00-DFFF] Surrogati bassi</translation> 7584 </message> 7585 <message> 7586 <source>[E000-F8FF] Private Use Area</source> 7587 <translation>[E000-F8FF] Area ad uso privato</translation> 7588 </message> 7589 <message> 7590 <source>[F900-FAFF] CJK Compatibility Ideographs</source> 7591 <translation>[F900-FAFF] Indeogrammi compatibili CJK</translation> 7592 </message> 7593 <message> 7594 <source>[FB00-FB4F] Alphabetic Presentation Forms</source> 7595 <translation>[FB00-FB4F] Forme di presentazione alfabetica</translation> 7596 </message> 7597 <message> 7598 <source>[FB50-FDFF] Arabic Presentation Forms-A</source> 7599 <translation>[FB50-FDFF] Forme A di presentazione arabe</translation> 7600 </message> 7601 <message> 7602 <source>[FE00-FE0F] Variation Selectors</source> 7603 <translation>[FE00-FE0F] Selettori di variazione</translation> 7604 </message> 7605 <message> 7606 <source>[FE20-FE2F] Combining Half Marks</source> 7607 <translation>[FE20-FE2F] Mezzi segni combinanti</translation> 7608 </message> 7609 <message> 7610 <source>[FE30-FE4F] CJK Compatibility Forms</source> 7611 <translation>[FE30-FE4F] Forme di compatibilità CJK</translation> 7612 </message> 7613 <message> 7614 <source>[FE50-FE6F] Small Form Variants</source> 7615 <translation>[FE50-FE6F] Piccole varianti di forma</translation> 7616 </message> 7617 <message> 7618 <source>[FE70-FEFF] Arabic Presentation Forms-B</source> 7619 <translation>[FE70-FEFF] Forme B di presentazione arabe</translation> 7620 </message> 7621 <message> 7622 <source>[FF00-FFEF] Halfwidth and Fullwidth Forms</source> 7623 <translation>[FF00-FFEF] Forme a mezza e piena larghezza</translation> 7624 </message> 7625 <message> 7626 <source>[FFF0-FFFF] Specials</source> 7627 <translation>[FFF0-FFFF] Speciali</translation> 7628 </message> 7629 <message> 7630 <source>[10300-1032F] Old Italic</source> 7631 <translation type="unfinished">[10300-1032F] Corsivo antico</translation> 7632 </message> 7633 <message> 7634 <source>[10330-1034F] Gothic</source> 7635 <translation>[10330-1034F] Gotico</translation> 7636 </message> 7637 <message> 7638 <source>[10400-1044F] Deseret</source> 7639 <translation>[10400-1044F] Deseret</translation> 7640 </message> 7641 <message> 7642 <source>[1D000-1D0FF] Byzantine Musical Symbols</source> 7643 <translation>[1D000-1D0FF] Simboli musicali bizantini</translation> 7644 </message> 7645 <message> 7646 <source>[1D100-1D1FF] Musical Symbols</source> 7647 <translation>[1D100-1D1FF] Simboli musicali</translation> 7648 </message> 7649 <message> 7650 <source>[1D400-1D7FF] Mathematical Alphanumeric Symbols</source> 7651 <translation>[1D400-1D7FF] Simboli alfanumerici matematici</translation> 7652 </message> 7653 <message> 7654 <source>[20000-2A6DF] CJK Unified Ideographs Extension B</source> 7655 <translation>[20000-2A6DF] Ideogrammi CJK unificati estensione B</translation> 7656 </message> 7657 <message> 7658 <source>[2F800-2FA1F] CJK Compatibility Ideographs Supplement</source> 7659 <translation>[2F800-2FA1F] Ideogrammi compatibili CJK supplemento</translation> 7660 </message> 7661 <message> 7662 <source>[E0000-E007F] Tags</source> 7663 <translation>[E0000-E007F] Etichette</translation> 7664 </message> 7665 <message> 7666 <source>[F0000-FFFFD] Supplementary Private Use Area-A</source> 7667 <translation>[F0000-FFFFD] FFD] Area A ad uso privato supplementare</translation> 7668 </message> 7669 <message> 7670 <source>[100000-10FFFD] Supplementary Private Use Area-B</source> 7671 <translation>[100000-10FFFD] Area B ad uso privato supplementare</translation> 7672 </message> 7673 <message> 7674 <source>&Height:</source> 7675 <translation>&Altezza:</translation> 7676 </message> 7677 <message> 7678 <source>Line &spacing:</source> 7679 <translation type="obsolete">Inter&asse linee:</translation> 7680 </message> 7681 <message> 7682 <source>&Default line spacing</source> 7683 <translation type="obsolete">Interasse linee pre&definito</translation> 7684 </message> 7685 <message> 7686 <source>Alt+O</source> 7687 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 7688 </message> 7689 <message> 7690 <source>Cancel</source> 7691 <translation type="obsolete">Annulla</translation> 7692 </message> 7693 <message> 7694 <source>Esc</source> 7695 <translation type="obsolete">Esc</translation> 7696 </message> 7697 <message> 7698 <source>Alt+D</source> 7699 <translation type="obsolete">Alt+D</translation> 7700 </message> 7701 <message> 7702 <source>Layer:</source> 7703 <translation type="unfinished">Livello:</translation> 7704 </message> 7705 <message> 7706 <source>Font settings</source> 7707 <translation type="unfinished"></translation> 7708 </message> 7709 <message> 7710 <source>Angle:</source> 7711 <translation type="unfinished">Angolo:</translation> 7712 </message> 7713 <message> 7714 <source>Oblique:</source> 7715 <translation type="unfinished"></translation> 7716 </message> 7717 <message> 7718 <source>Width factor:</source> 7719 <translation type="unfinished"></translation> 7720 </message> 7721 <message> 7722 <source>Font:</source> 7723 <translation type="unfinished"></translation> 7724 </message> 7725 <message> 7726 <source>Baseline Left</source> 7727 <translation type="unfinished"></translation> 7728 </message> 7729 <message> 7730 <source>...</source> 7731 <translation type="unfinished">...</translation> 7732 </message> 7733 <message> 7734 <source>Baseline Right</source> 7735 <translation type="unfinished"></translation> 7736 </message> 7737 <message> 7738 <source>Baseline Center</source> 7739 <translation type="unfinished"></translation> 7740 </message> 7741 <message> 7742 <source>Fit</source> 7743 <translation type="unfinished"></translation> 7744 </message> 7745 <message> 7746 <source>Aligned</source> 7747 <translation type="obsolete">Allineato</translation> 7748 </message> 7749 <message> 7750 <source>Middle</source> 7751 <translation type="obsolete">Medio</translation> 7752 </message> 7753 <message utf8="true"> 7754 <source>Diameter (⌀)</source> 7755 <translation type="unfinished"></translation> 7756 </message> 7757 <message> 7758 <source>A&ligned</source> 7759 <translation type="unfinished"></translation> 7760 </message> 7761 <message> 7762 <source>&Middle</source> 7763 <translation type="unfinished">&Medio</translation> 7764 </message> 7765</context> 7766<context> 7767 <name>QG_ExitDialog</name> 7768 <message> 7769 <source>&Save</source> 7770 <translation type="obsolete">&Salva</translation> 7771 </message> 7772 <message> 7773 <source>Save &As..</source> 7774 <translation type="obsolete">Salva con &nome...</translation> 7775 </message> 7776 <message> 7777 <source>&Cancel</source> 7778 <translation type="obsolete">&Annulla</translation> 7779 </message> 7780 <message> 7781 <source>No Text supplied.</source> 7782 <translation type="obsolete">Nessun Testo Fornito.</translation> 7783 </message> 7784 <message> 7785 <source>QCad</source> 7786 <translation>LibreCAD</translation> 7787 </message> 7788 <message> 7789 <source>Esc</source> 7790 <translation type="obsolete">Esc</translation> 7791 </message> 7792 <message> 7793 <source>&Close</source> 7794 <translation type="obsolete">&Chiudi</translation> 7795 </message> 7796 <message> 7797 <source>Alt+C</source> 7798 <translation type="obsolete">Alt+C</translation> 7799 </message> 7800 <message> 7801 <source>C&lose</source> 7802 <translation type="obsolete">C&hiudi</translation> 7803 </message> 7804 <message> 7805 <source>Alt+L</source> 7806 <translation type="obsolete">Alt+L</translation> 7807 </message> 7808 <message> 7809 <source>again Still No Text supplied.</source> 7810 <translation>Nessun testo inserito</translation> 7811 </message> 7812 <message> 7813 <source>Save As...</source> 7814 <translation type="unfinished"></translation> 7815 </message> 7816</context> 7817<context> 7818 <name>QG_FileDialog</name> 7819 <message> 7820 <source>Drawing Exchange DXF 2000 %1</source> 7821 <translation type="unfinished"></translation> 7822 </message> 7823 <message> 7824 <source>Drawing Exchange DXF R12 %1</source> 7825 <translation type="unfinished"></translation> 7826 </message> 7827 <message> 7828 <source>LFF Font %1</source> 7829 <translation type="unfinished"></translation> 7830 </message> 7831 <message> 7832 <source>QCad Font %1</source> 7833 <translation type="unfinished"></translation> 7834 </message> 7835 <message> 7836 <source>Jww Drawing %1</source> 7837 <translation type="unfinished"></translation> 7838 </message> 7839 <message> 7840 <source>Drawing Exchange %1</source> 7841 <translation type="unfinished">DXF (Drawing Exchange %1)</translation> 7842 </message> 7843 <message> 7844 <source>QCad 1.x file %1</source> 7845 <translation type="unfinished">File QCad 1.x %1</translation> 7846 </message> 7847 <message> 7848 <source>Drawing Exchange DXF 2007 %1</source> 7849 <translation type="unfinished"></translation> 7850 </message> 7851 <message> 7852 <source>Drawing Exchange DXF 2004 %1</source> 7853 <translation type="unfinished"></translation> 7854 </message> 7855 <message> 7856 <source>Drawing Exchange DXF R14 %1</source> 7857 <translation type="unfinished"></translation> 7858 </message> 7859 <message> 7860 <source>Block</source> 7861 <comment>block file</comment> 7862 <translation type="unfinished"></translation> 7863 </message> 7864 <message> 7865 <source>Drawing</source> 7866 <comment>drawing file</comment> 7867 <translation type="unfinished">Disegno</translation> 7868 </message> 7869 <message> 7870 <source>Open %1</source> 7871 <translation type="unfinished"></translation> 7872 </message> 7873 <message> 7874 <source>Save %1 As</source> 7875 <translation type="unfinished"></translation> 7876 </message> 7877 <message> 7878 <source>dwg Drawing %1</source> 7879 <translation type="unfinished"></translation> 7880 </message> 7881 <message> 7882 <source>Untitled</source> 7883 <translation type="unfinished"></translation> 7884 </message> 7885</context> 7886<context> 7887 <name>QG_ImageOptions</name> 7888 <message> 7889 <source>Insert Options</source> 7890 <translation type="obsolete">Opzioni di inserimento</translation> 7891 </message> 7892 <message> 7893 <source>Angle:</source> 7894 <translation type="obsolete">Angolo:</translation> 7895 </message> 7896 <message> 7897 <source>Rotation Angle</source> 7898 <translation type="obsolete">Angolo di rotazione</translation> 7899 </message> 7900 <message> 7901 <source>Factor:</source> 7902 <translation type="obsolete">Fattore:</translation> 7903 </message> 7904 <message> 7905 <source>Scale Factor</source> 7906 <translation type="obsolete">Fattore di scala</translation> 7907 </message> 7908</context> 7909<context> 7910 <name>QG_ImageOptionsDialog</name> 7911 <message> 7912 <source>Image Export Options</source> 7913 <translation>Opzioni esportazione immagine</translation> 7914 </message> 7915 <message> 7916 <source>Bitmap Size</source> 7917 <translation>Dimensione bitmap</translation> 7918 </message> 7919 <message> 7920 <source>640</source> 7921 <translation type="obsolete">640</translation> 7922 </message> 7923 <message> 7924 <source>480</source> 7925 <translation type="obsolete">480</translation> 7926 </message> 7927 <message> 7928 <source>Width:</source> 7929 <translation>Larghezza:</translation> 7930 </message> 7931 <message> 7932 <source>Height:</source> 7933 <translation>Altezza:</translation> 7934 </message> 7935 <message> 7936 <source>Background</source> 7937 <translation>Sfondo</translation> 7938 </message> 7939 <message> 7940 <source>White</source> 7941 <translation>Bianco</translation> 7942 </message> 7943 <message> 7944 <source>Black</source> 7945 <translation type="obsolete">Nero</translation> 7946 </message> 7947 <message> 7948 <source>&OK</source> 7949 <translation type="obsolete">&OK</translation> 7950 </message> 7951 <message> 7952 <source>Alt+O</source> 7953 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 7954 </message> 7955 <message> 7956 <source>Cancel</source> 7957 <translation type="obsolete">Annulla</translation> 7958 </message> 7959 <message> 7960 <source>Esc</source> 7961 <translation type="obsolete">Esc</translation> 7962 </message> 7963 <message> 7964 <source>Resolution:</source> 7965 <translation>Risoluzione:</translation> 7966 </message> 7967 <message> 7968 <source>auto</source> 7969 <translation>Automatica</translation> 7970 </message> 7971 <message> 7972 <source>1</source> 7973 <translation type="obsolete">1</translation> 7974 </message> 7975 <message> 7976 <source>2</source> 7977 <translation type="obsolete">2</translation> 7978 </message> 7979 <message> 7980 <source>3</source> 7981 <translation type="obsolete">3</translation> 7982 </message> 7983 <message> 7984 <source>4</source> 7985 <translation type="obsolete">4</translation> 7986 </message> 7987 <message> 7988 <source>5</source> 7989 <translation type="obsolete">5</translation> 7990 </message> 7991 <message> 7992 <source>10</source> 7993 <translation type="obsolete">10</translation> 7994 </message> 7995 <message> 7996 <source>15</source> 7997 <translation type="obsolete">15</translation> 7998 </message> 7999 <message> 8000 <source>20</source> 8001 <translation type="obsolete">20</translation> 8002 </message> 8003 <message> 8004 <source>25</source> 8005 <translation type="obsolete">25</translation> 8006 </message> 8007 <message> 8008 <source>50</source> 8009 <translation type="obsolete">50</translation> 8010 </message> 8011 <message> 8012 <source>75</source> 8013 <translation type="obsolete">75</translation> 8014 </message> 8015 <message> 8016 <source>100</source> 8017 <translation type="obsolete">100</translation> 8018 </message> 8019 <message> 8020 <source>150</source> 8021 <translation type="obsolete">150</translation> 8022 </message> 8023 <message> 8024 <source>300</source> 8025 <translation type="obsolete">300</translation> 8026 </message> 8027 <message> 8028 <source>600</source> 8029 <translation type="obsolete">600</translation> 8030 </message> 8031 <message> 8032 <source>1200</source> 8033 <translation type="obsolete">1200</translation> 8034 </message> 8035 <message> 8036 <source>Colouring</source> 8037 <translation type="unfinished"></translation> 8038 </message> 8039 <message> 8040 <source>Black / White</source> 8041 <translation type="unfinished">Bianco/nero</translation> 8042 </message> 8043 <message> 8044 <source>Coloured</source> 8045 <translation type="unfinished"></translation> 8046 </message> 8047 <message> 8048 <source>Borders</source> 8049 <translation type="unfinished"></translation> 8050 </message> 8051 <message> 8052 <source>Top / Bottom - Border:</source> 8053 <translation type="unfinished"></translation> 8054 </message> 8055 <message> 8056 <source>Left / Right - Border:</source> 8057 <translation type="unfinished"></translation> 8058 </message> 8059 <message> 8060 <source>set same size</source> 8061 <translation type="unfinished"></translation> 8062 </message> 8063 <message> 8064 <source>B&lack</source> 8065 <translation type="unfinished"></translation> 8066 </message> 8067</context> 8068<context> 8069 <name>QG_InsertOptions</name> 8070 <message> 8071 <source>Insert Options</source> 8072 <translation type="obsolete">Opzioni di inserimento</translation> 8073 </message> 8074 <message> 8075 <source>Angle:</source> 8076 <translation type="obsolete">Angolo:</translation> 8077 </message> 8078 <message> 8079 <source>Rotation Angle</source> 8080 <translation type="obsolete">Angolo di rotazione</translation> 8081 </message> 8082 <message> 8083 <source>Factor:</source> 8084 <translation type="obsolete">Fattore:</translation> 8085 </message> 8086 <message> 8087 <source>Scale Factor</source> 8088 <translation type="obsolete">Fattore di scala</translation> 8089 </message> 8090 <message> 8091 <source>Array:</source> 8092 <translation type="obsolete">Serie:</translation> 8093 </message> 8094 <message> 8095 <source>Number of Columns</source> 8096 <translation type="obsolete">Numero di colonne</translation> 8097 </message> 8098 <message> 8099 <source>Number of Rows</source> 8100 <translation type="obsolete">Numero di righe</translation> 8101 </message> 8102 <message> 8103 <source>Spacing:</source> 8104 <translation type="obsolete">Interasse:</translation> 8105 </message> 8106 <message> 8107 <source>Column Spacing</source> 8108 <translation type="obsolete">Interasse colonne</translation> 8109 </message> 8110 <message> 8111 <source>Row Spacing</source> 8112 <translation type="obsolete">Interasse righe</translation> 8113 </message> 8114</context> 8115<context> 8116 <name>QG_LayerBox</name> 8117 <message> 8118 <source>- Unchanged -</source> 8119 <translation>Invariato</translation> 8120 </message> 8121</context> 8122<context> 8123 <name>QG_LayerDialog</name> 8124 <message> 8125 <source>Layer Settings</source> 8126 <translation>Impostazioni livello</translation> 8127 </message> 8128 <message> 8129 <source>Layer Name:</source> 8130 <translation>Nome livello:</translation> 8131 </message> 8132 <message> 8133 <source>Cancel</source> 8134 <translation type="obsolete">Annulla</translation> 8135 </message> 8136 <message> 8137 <source>Default Pen</source> 8138 <translation>Tratto predefinito</translation> 8139 </message> 8140 <message> 8141 <source>&OK</source> 8142 <translation type="obsolete">&OK</translation> 8143 </message> 8144 <message> 8145 <source>Alt+O</source> 8146 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 8147 </message> 8148 <message> 8149 <source>Esc</source> 8150 <translation type="obsolete">Esc</translation> 8151 </message> 8152 <message> 8153 <source>A Construction Layer has entities of infinite straight lines intended to be used for geometric construction. 8154The contents of a Construction Layer should not appear in printout.</source> 8155 <translation type="unfinished"></translation> 8156 </message> 8157 <message> 8158 <source>Construction Layer</source> 8159 <translation type="unfinished"></translation> 8160 </message> 8161</context> 8162<context> 8163 <name>QG_LayerWidget</name> 8164 <message> 8165 <source>Show all layers</source> 8166 <translation>Mostra tutti i livelli</translation> 8167 </message> 8168 <message> 8169 <source>Hide all layers</source> 8170 <translation>Nascondi tutti i livelli</translation> 8171 </message> 8172 <message> 8173 <source>Add a layer</source> 8174 <translation>Aggiungi un livello</translation> 8175 </message> 8176 <message> 8177 <source>Remove the current layer</source> 8178 <translation>Cancella il livello corrente</translation> 8179 </message> 8180 <message> 8181 <source>Modify layer attributes / rename</source> 8182 <translation>Modifica attributi del livello</translation> 8183 </message> 8184 <message> 8185 <source>Layer Menu</source> 8186 <translation>Menu livello</translation> 8187 </message> 8188 <message> 8189 <source>&Defreeze all Layers</source> 8190 <translation>&Scongela tutti i livelli</translation> 8191 </message> 8192 <message> 8193 <source>&Freeze all Layers</source> 8194 <translation>&Congela tutti i livelli</translation> 8195 </message> 8196 <message> 8197 <source>&Add Layer</source> 8198 <translation>&Aggiungi livello</translation> 8199 </message> 8200 <message> 8201 <source>&Remove Layer</source> 8202 <translation>&Cancella livello</translation> 8203 </message> 8204 <message> 8205 <source>&Edit Layer</source> 8206 <translation type="obsolete">&Modifica livello</translation> 8207 </message> 8208 <message> 8209 <source>&Toggle Visibility</source> 8210 <translation type="obsolete">&Commuta visibilità</translation> 8211 </message> 8212 <message> 8213 <source>Looking for matching layer names</source> 8214 <translation type="unfinished"></translation> 8215 </message> 8216 <message> 8217 <source>Edit Layer &Attributes</source> 8218 <translation type="unfinished"></translation> 8219 </message> 8220 <message> 8221 <source>Toggle Layer &Visibility</source> 8222 <translation type="unfinished"></translation> 8223 </message> 8224 <message> 8225 <source>Toggle Layer &Printing</source> 8226 <translation type="unfinished"></translation> 8227 </message> 8228 <message> 8229 <source>Toggle &Construction Layer</source> 8230 <translation type="unfinished"></translation> 8231 </message> 8232</context> 8233<context> 8234 <name>QG_LibraryInsertOptions</name> 8235 <message> 8236 <source>Library Insert Options</source> 8237 <translation type="obsolete">Opzioni inserimento libreria</translation> 8238 </message> 8239 <message> 8240 <source>Angle:</source> 8241 <translation type="obsolete">Angolo:</translation> 8242 </message> 8243 <message> 8244 <source>Rotation Angle</source> 8245 <translation type="obsolete">Angolo di rotazione</translation> 8246 </message> 8247 <message> 8248 <source>Factor:</source> 8249 <translation type="obsolete">Fattore:</translation> 8250 </message> 8251 <message> 8252 <source>Scale Factor</source> 8253 <translation type="obsolete">Fattore di scala</translation> 8254 </message> 8255</context> 8256<context> 8257 <name>QG_LibraryWidget</name> 8258 <message> 8259 <source>Library Browser</source> 8260 <translation type="obsolete">Browser Libreria</translation> 8261 </message> 8262 <message> 8263 <source>Directories</source> 8264 <translation>Cartelle</translation> 8265 </message> 8266 <message> 8267 <source>Insert</source> 8268 <translation>Inserisci</translation> 8269 </message> 8270</context> 8271<context> 8272 <name>QG_LineAngleOptions</name> 8273 <message> 8274 <source>Line Angle Options</source> 8275 <translation type="obsolete">Opzioni linea con angolo</translation> 8276 </message> 8277 <message> 8278 <source>Angle:</source> 8279 <translation type="obsolete">Angolo:</translation> 8280 </message> 8281 <message> 8282 <source>Line angle</source> 8283 <translation type="obsolete">Linea con angolo</translation> 8284 </message> 8285 <message> 8286 <source>Length:</source> 8287 <translation type="obsolete">Lunghezza:</translation> 8288 </message> 8289 <message> 8290 <source>Length of line</source> 8291 <translation type="obsolete">Lunghezza della linea</translation> 8292 </message> 8293 <message> 8294 <source>Snap Point:</source> 8295 <translation type="obsolete">Punto d'aggancio:</translation> 8296 </message> 8297 <message> 8298 <source>Start</source> 8299 <translation type="obsolete">Inizio</translation> 8300 </message> 8301 <message> 8302 <source>Middle</source> 8303 <translation type="obsolete">Medio</translation> 8304 </message> 8305 <message> 8306 <source>End</source> 8307 <translation type="obsolete">Fine</translation> 8308 </message> 8309</context> 8310<context> 8311 <name>QG_LineBisectorOptions</name> 8312 <message> 8313 <source>Line Bisector Options</source> 8314 <translation type="obsolete">Opzioni linea bisettrice</translation> 8315 </message> 8316 <message> 8317 <source>Length:</source> 8318 <translation type="obsolete">Lunghezza:</translation> 8319 </message> 8320 <message> 8321 <source>Length of bisector</source> 8322 <translation type="obsolete">Lunghezza della bisettrice</translation> 8323 </message> 8324 <message> 8325 <source>Number:</source> 8326 <translation type="obsolete">Numero:</translation> 8327 </message> 8328 <message> 8329 <source>Number of bisectors to create</source> 8330 <translation type="obsolete">Numero di bisettrici da creare</translation> 8331 </message> 8332</context> 8333<context> 8334 <name>QG_LineOptions</name> 8335 <message> 8336 <source>Line Options</source> 8337 <translation type="obsolete">Opzioni linea</translation> 8338 </message> 8339 <message> 8340 <source>Close</source> 8341 <translation type="obsolete">Chiudi</translation> 8342 </message> 8343 <message> 8344 <source>Undo</source> 8345 <translation type="obsolete">Annulla</translation> 8346 </message> 8347 <message> 8348 <source>Form a closed contour from lines drawn</source> 8349 <translation type="obsolete">Crea un poligono chiuso con le linee tracciate</translation> 8350 </message> 8351 <message> 8352 <source>Undo the last line drawing</source> 8353 <translation type="obsolete">Cancella l'ultima linea tracciata</translation> 8354 </message> 8355 <message> 8356 <source>Redo</source> 8357 <translation type="obsolete">Ripeti</translation> 8358 </message> 8359</context> 8360<context> 8361 <name>QG_LineParallelOptions</name> 8362 <message> 8363 <source>Line Parallel Options</source> 8364 <translation type="obsolete">Opzioni linee parallele</translation> 8365 </message> 8366 <message> 8367 <source>Distance:</source> 8368 <translation type="obsolete">Distanza:</translation> 8369 </message> 8370 <message> 8371 <source>Distance to original entity</source> 8372 <translation type="obsolete">Distanza dall'oggetto originale</translation> 8373 </message> 8374 <message> 8375 <source>Number:</source> 8376 <translation type="obsolete">Numero:</translation> 8377 </message> 8378 <message> 8379 <source>Number of parallels to create</source> 8380 <translation type="obsolete">Numero di linee parallele da tracciare</translation> 8381 </message> 8382</context> 8383<context> 8384 <name>QG_LineParallelThroughOptions</name> 8385 <message> 8386 <source>Line Parallel Through Options</source> 8387 <translation type="obsolete">Opzioni linee parallele con punto</translation> 8388 </message> 8389 <message> 8390 <source>Number:</source> 8391 <translation type="obsolete">Numero:</translation> 8392 </message> 8393 <message> 8394 <source>Number of parallels to create</source> 8395 <translation type="obsolete">Numero di linee parallele da tracciare</translation> 8396 </message> 8397</context> 8398<context> 8399 <name>QG_LinePolygon2Options</name> 8400 <message> 8401 <source>Polygon Options</source> 8402 <translation type="obsolete">Opzioni poligono</translation> 8403 </message> 8404 <message> 8405 <source>Number:</source> 8406 <translation type="obsolete">Lati:</translation> 8407 </message> 8408 <message> 8409 <source>Number of edges</source> 8410 <translation type="obsolete">Numero lati</translation> 8411 </message> 8412</context> 8413<context> 8414 <name>QG_LinePolygonOptions</name> 8415 <message> 8416 <source>Polygon Options</source> 8417 <translation type="obsolete">Opzioni poligono</translation> 8418 </message> 8419 <message> 8420 <source>Number:</source> 8421 <translation type="obsolete">Lati:</translation> 8422 </message> 8423 <message> 8424 <source>Number of edges</source> 8425 <translation type="obsolete">Numero lati</translation> 8426 </message> 8427</context> 8428<context> 8429 <name>QG_LineRelAngleOptions</name> 8430 <message> 8431 <source>Line Relative Angle Options</source> 8432 <translation type="obsolete">Opzioni linea con angolo relativo</translation> 8433 </message> 8434 <message> 8435 <source>Angle:</source> 8436 <translation type="obsolete">Angolo:</translation> 8437 </message> 8438 <message> 8439 <source>Line angle</source> 8440 <translation type="obsolete">Angolo relativo</translation> 8441 </message> 8442 <message> 8443 <source>Length:</source> 8444 <translation type="obsolete">Lunghezza:</translation> 8445 </message> 8446 <message> 8447 <source>Length of line</source> 8448 <translation type="obsolete">Lunghezza della linea</translation> 8449 </message> 8450</context> 8451<context> 8452 <name>QG_LineTypeBox</name> 8453 <message> 8454 <source>By Layer</source> 8455 <translation>Da livello</translation> 8456 </message> 8457 <message> 8458 <source>By Block</source> 8459 <translation>Da blocco</translation> 8460 </message> 8461 <message> 8462 <source>No Pen</source> 8463 <translation>Nessun tratto</translation> 8464 </message> 8465 <message> 8466 <source>Continuous</source> 8467 <translation>Continua</translation> 8468 </message> 8469 <message> 8470 <source>Dot</source> 8471 <translation>Punteggiata</translation> 8472 </message> 8473 <message> 8474 <source>Dot (small)</source> 8475 <translation>Punteggiata ridotta</translation> 8476 </message> 8477 <message> 8478 <source>Dot (large)</source> 8479 <translation>Punteggiata ingrandita</translation> 8480 </message> 8481 <message> 8482 <source>Dash</source> 8483 <translation>Tratteggiata</translation> 8484 </message> 8485 <message> 8486 <source>Dash (small)</source> 8487 <translation>Tratteggiata ridotta</translation> 8488 </message> 8489 <message> 8490 <source>Dash (large)</source> 8491 <translation>Tratteggiata ingrandita</translation> 8492 </message> 8493 <message> 8494 <source>Dash Dot</source> 8495 <translation>Tratto punto</translation> 8496 </message> 8497 <message> 8498 <source>Dash Dot (small)</source> 8499 <translation>Tratto punto ridotta</translation> 8500 </message> 8501 <message> 8502 <source>Dash Dot (large)</source> 8503 <translation>Tratto punto ingrandita</translation> 8504 </message> 8505 <message> 8506 <source>Divide</source> 8507 <translation>Tratto due punti</translation> 8508 </message> 8509 <message> 8510 <source>Divide (small)</source> 8511 <translation>Tratto due punti ridotta</translation> 8512 </message> 8513 <message> 8514 <source>Divide (large)</source> 8515 <translation>Tratto due punti ingrandita</translation> 8516 </message> 8517 <message> 8518 <source>Center</source> 8519 <translation>Tratto lungo tratto breve</translation> 8520 </message> 8521 <message> 8522 <source>Center (small)</source> 8523 <translation>Tratto lungo tratto breve ridotta</translation> 8524 </message> 8525 <message> 8526 <source>Center (large)</source> 8527 <translation>Tratto lungo tratto breve ingrandita</translation> 8528 </message> 8529 <message> 8530 <source>Border</source> 8531 <translation>Punto due tratti</translation> 8532 </message> 8533 <message> 8534 <source>Border (small)</source> 8535 <translation>Punto due tratti ridotta</translation> 8536 </message> 8537 <message> 8538 <source>Border (large)</source> 8539 <translation>Punto due tratti ingrandita</translation> 8540 </message> 8541 <message> 8542 <source>- Unchanged -</source> 8543 <translation>Invariato</translation> 8544 </message> 8545 <message> 8546 <source>Dot (tiny)</source> 8547 <translation type="unfinished"></translation> 8548 </message> 8549 <message> 8550 <source>Dash (tiny)</source> 8551 <translation type="unfinished"></translation> 8552 </message> 8553 <message> 8554 <source>Dash Dot (tiny)</source> 8555 <translation type="unfinished"></translation> 8556 </message> 8557 <message> 8558 <source>Divide (tiny)</source> 8559 <translation type="unfinished"></translation> 8560 </message> 8561 <message> 8562 <source>Center (tiny)</source> 8563 <translation type="unfinished"></translation> 8564 </message> 8565 <message> 8566 <source>Border (tiny)</source> 8567 <translation type="unfinished"></translation> 8568 </message> 8569</context> 8570<context> 8571 <name>QG_MTextOptions</name> 8572 <message> 8573 <source>Text Options</source> 8574 <translation type="obsolete">Opzioni testo</translation> 8575 </message> 8576 <message> 8577 <source>Text:</source> 8578 <translation type="obsolete">Testo:</translation> 8579 </message> 8580 <message> 8581 <source>Angle:</source> 8582 <translation type="obsolete">Angolo:</translation> 8583 </message> 8584</context> 8585<context> 8586 <name>QG_ModifyOffsetOptions</name> 8587 <message> 8588 <source>Distance:</source> 8589 <translation type="obsolete">Distanza:</translation> 8590 </message> 8591</context> 8592<context> 8593 <name>QG_MouseWidget</name> 8594 <message> 8595 <source>Mouse</source> 8596 <translation>Mouse</translation> 8597 </message> 8598 <message> 8599 <source>Right</source> 8600 <translation type="unfinished">Destra</translation> 8601 </message> 8602 <message> 8603 <source>Left</source> 8604 <translation type="unfinished">Sinistra</translation> 8605 </message> 8606 <message> 8607 <source>...</source> 8608 <translation type="obsolete">...</translation> 8609 </message> 8610 <message> 8611 <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 8612<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 8613p, li { white-space: pre-wrap; } 8614</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 8615<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Helvetica'; font-size:9pt;">Hint about left/right mouse button actions</span></p></body></html></source> 8616 <translation type="unfinished"></translation> 8617 </message> 8618</context> 8619<context> 8620 <name>QG_MoveRotateOptions</name> 8621 <message> 8622 <source>Move Rotate Options</source> 8623 <translation type="obsolete">Opzioni sposta e ruota</translation> 8624 </message> 8625 <message> 8626 <source>Angle:</source> 8627 <translation type="obsolete">Angolo:</translation> 8628 </message> 8629</context> 8630<context> 8631 <name>QG_PenToolBar</name> 8632 <message> 8633 <source>Line color</source> 8634 <translation type="obsolete">Colore tratto</translation> 8635 </message> 8636 <message> 8637 <source>Line width</source> 8638 <translation type="obsolete">Spessore tratto</translation> 8639 </message> 8640 <message> 8641 <source>Line type</source> 8642 <translation type="obsolete">Tipo tratto</translation> 8643 </message> 8644</context> 8645<context> 8646 <name>QG_PolylineEquidistantOptions</name> 8647 <message> 8648 <source>Line Relative Angle Options</source> 8649 <translation type="obsolete">Opzioni linea con angolo relativo</translation> 8650 </message> 8651 <message> 8652 <source>Spacing:</source> 8653 <translation type="obsolete">Interasse:</translation> 8654 </message> 8655 <message> 8656 <source>Distance from original polyline</source> 8657 <translation type="obsolete">Distanza dalla polilinea d'origine</translation> 8658 </message> 8659 <message> 8660 <source>Copies:</source> 8661 <translation type="obsolete">Copie:</translation> 8662 </message> 8663</context> 8664<context> 8665 <name>QG_PolylineOptions</name> 8666 <message> 8667 <source>Polyline Options</source> 8668 <translation type="obsolete">Opzioni polilinea</translation> 8669 </message> 8670 <message> 8671 <source>Close</source> 8672 <translation type="obsolete">Chiudi</translation> 8673 </message> 8674 <message> 8675 <source>Undo</source> 8676 <translation type="obsolete">Annulla</translation> 8677 </message> 8678 <message> 8679 <source>Arc</source> 8680 <translation type="obsolete">Arco</translation> 8681 </message> 8682 <message> 8683 <source>Radius:</source> 8684 <translation type="obsolete">Raggio:</translation> 8685 </message> 8686 <message> 8687 <source>Line</source> 8688 <translation type="obsolete">Linea</translation> 8689 </message> 8690 <message> 8691 <source>Tangential</source> 8692 <translation type="obsolete">Tangente</translation> 8693 </message> 8694 <message> 8695 <source>Tan Radius</source> 8696 <translation type="obsolete">Raggio tangente</translation> 8697 </message> 8698 <message> 8699 <source>Angle</source> 8700 <translation type="obsolete">Angolo</translation> 8701 </message> 8702 <message> 8703 <source>Angle:</source> 8704 <translation type="obsolete">Angolo:</translation> 8705 </message> 8706 <message> 8707 <source>Clockwise</source> 8708 <translation type="obsolete">Senso orario</translation> 8709 </message> 8710 <message> 8711 <source>Counter Clockwise</source> 8712 <translation type="obsolete">Senso antiorario</translation> 8713 </message> 8714 <message> 8715 <source>wrong action type</source> 8716 <translation type="unfinished"></translation> 8717 </message> 8718</context> 8719<context> 8720 <name>QG_PrintPreviewOptions</name> 8721 <message> 8722 <source>Print Preview Options</source> 8723 <translation type="obsolete">Opzioni anteprima di stampa</translation> 8724 </message> 8725 <message> 8726 <source>Toggle Black / White mode</source> 8727 <translation type="obsolete">Bianco e nero</translation> 8728 </message> 8729 <message> 8730 <source>Center to page</source> 8731 <translation type="obsolete">Centra nella pagina</translation> 8732 </message> 8733 <message> 8734 <source>Fit to page</source> 8735 <translation type="obsolete">Adatta alla pagina</translation> 8736 </message> 8737</context> 8738<context> 8739 <name>QG_RecentFiles</name> 8740 <message> 8741 <source>&%1 %2</source> 8742 <translation type="unfinished">&%1 %2</translation> 8743 </message> 8744 <message> 8745 <source>Opening recent file...</source> 8746 <translation type="obsolete">Apertura file recente...</translation> 8747 </message> 8748</context> 8749<context> 8750 <name>QG_RoundOptions</name> 8751 <message> 8752 <source>Round Options</source> 8753 <translation type="obsolete">Opzioni arrotonda</translation> 8754 </message> 8755 <message> 8756 <source>Trim</source> 8757 <translation type="obsolete">Pulisci</translation> 8758 </message> 8759 <message> 8760 <source>Check to trim both edges to the rounding</source> 8761 <translation type="obsolete">Cancella i segmenti eccedenti l'arrotondamento</translation> 8762 </message> 8763 <message> 8764 <source>Radius:</source> 8765 <translation type="obsolete">Raggio:</translation> 8766 </message> 8767</context> 8768<context> 8769 <name>QG_SelectionWidget</name> 8770 <message> 8771 <source>Selection</source> 8772 <translation>Selezione</translation> 8773 </message> 8774 <message> 8775 <source>Selected Entities:</source> 8776 <translation type="obsolete">Oggetti Selezionati:</translation> 8777 </message> 8778 <message> 8779 <source>0</source> 8780 <translation type="obsolete">0</translation> 8781 </message> 8782 <message> 8783 <source>Selected</source> 8784 <translation type="unfinished">Selezionato</translation> 8785 </message> 8786 <message> 8787 <source>Total Length</source> 8788 <translation>Lunghezza totale</translation> 8789 </message> 8790 <message> 8791 <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 8792<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 8793p, li { white-space: pre-wrap; } 8794</style></head><body style=" font-family:'Helvetica'; font-size:7pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 8795<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Number of selected entities</p></body></html></source> 8796 <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 8797<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 8798p, li { white-space: pre-wrap; } 8799</style></head><body style=" font-family:'Helvetica'; font-size:7pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 8800<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Numero di oggetti selezionati</p></body></html></translation> 8801 </message> 8802 <message> 8803 <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 8804<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 8805p, li { white-space: pre-wrap; } 8806</style></head><body style=" font-family:'Helvetica'; font-size:7pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 8807<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Total length of selected entities</p></body></html></source> 8808 <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 8809<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 8810p, li { white-space: pre-wrap; } 8811</style></head><body style=" font-family:'Helvetica'; font-size:7pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 8812<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lunghezza totale degli oggetti selezionati</p></body></html></translation> 8813 </message> 8814</context> 8815<context> 8816 <name>QG_SnapDistOptions</name> 8817 <message> 8818 <source>Snap Distance Options</source> 8819 <translation type="obsolete">Opzioni distanza aggancio</translation> 8820 </message> 8821 <message> 8822 <source>Distance:</source> 8823 <translation type="obsolete">Distanza:</translation> 8824 </message> 8825</context> 8826<context> 8827 <name>QG_SnapMiddleOptions</name> 8828 <message> 8829 <source>Snap Distance Options</source> 8830 <translation type="obsolete">Opzioni distanza aggancio</translation> 8831 </message> 8832 <message> 8833 <source>Middle Points:</source> 8834 <translation type="obsolete">Punti intermedi:</translation> 8835 </message> 8836 <message> 8837 <source>Number of equidistant division points</source> 8838 <translation type="obsolete">Numero di punti divisori equidistanti</translation> 8839 </message> 8840</context> 8841<context> 8842 <name>QG_SnapToolBar</name> 8843 <message> 8844 <source>Snap</source> 8845 <translation>Aggancia</translation> 8846 </message> 8847 <message> 8848 <source>Snap to Endpoints</source> 8849 <translation>Aggancia agli estremi</translation> 8850 </message> 8851 <message> 8852 <source>Snap to equidistant points of entity</source> 8853 <translation type="unfinished">Aggancia ai punti equidistanti di un oggetto</translation> 8854 </message> 8855 <message> 8856 <source>Snap to center points</source> 8857 <translation>Aggancia ai punti centrali</translation> 8858 </message> 8859 <message> 8860 <source>Snap to intersections automatically</source> 8861 <translation>Aggancia automaticamente alle intersezioni</translation> 8862 </message> 8863 <message> 8864 <source>Snap to closest point on entity</source> 8865 <translation type="unfinished">Aggancia al punto più vicino sull'oggetto</translation> 8866 </message> 8867 <message> 8868 <source>Snap to point with given distance to endpoint</source> 8869 <translation>Aggancia su punto ad una distanza nota dagli estremi</translation> 8870 </message> 8871 <message> 8872 <source>Snap to intersections manually</source> 8873 <translation>Aggancia manualmente alle intersezioni</translation> 8874 </message> 8875 <message> 8876 <source>Snap to grid</source> 8877 <translation>Aggancia alla griglia</translation> 8878 </message> 8879 <message> 8880 <source>Restrict Horizontally</source> 8881 <translation>Limitazione orizzontale</translation> 8882 </message> 8883 <message> 8884 <source>Restrict Vertically</source> 8885 <translation>Limitazione verticale</translation> 8886 </message> 8887 <message> 8888 <source>Move relative Zero</source> 8889 <translation>Sposta zero relativo</translation> 8890 </message> 8891 <message> 8892 <source>Lock relative Zero</source> 8893 <translation>Blocca zero relativo</translation> 8894 </message> 8895 <message> 8896 <source>Free Snap</source> 8897 <translation type="unfinished"></translation> 8898 </message> 8899 <message> 8900 <source>Snap on grid</source> 8901 <translation type="unfinished"></translation> 8902 </message> 8903 <message> 8904 <source>Snap on Endpoints</source> 8905 <translation type="unfinished"></translation> 8906 </message> 8907 <message> 8908 <source>Snap on Entity</source> 8909 <translation type="unfinished"></translation> 8910 </message> 8911 <message> 8912 <source>Snap Center</source> 8913 <translation type="unfinished"></translation> 8914 </message> 8915 <message> 8916 <source>Snap Middle</source> 8917 <translation type="unfinished"></translation> 8918 </message> 8919 <message> 8920 <source>Snap Distance</source> 8921 <translation type="unfinished"></translation> 8922 </message> 8923 <message> 8924 <source>Snap Intersection</source> 8925 <translation type="unfinished"></translation> 8926 </message> 8927 <message> 8928 <source>Restrict Horizontal</source> 8929 <translation type="unfinished"></translation> 8930 </message> 8931 <message> 8932 <source>Restrict Vertical</source> 8933 <translation type="unfinished"></translation> 8934 </message> 8935 <message> 8936 <source>Restrict Orthogonal</source> 8937 <translation type="unfinished"></translation> 8938 </message> 8939 <message> 8940 <source>Restrict Nothing</source> 8941 <translation type="unfinished">Nessuna Limitazione</translation> 8942 </message> 8943 <message> 8944 <source>Set relative zero position</source> 8945 <translation type="unfinished"></translation> 8946 </message> 8947 <message> 8948 <source>Lock relative zero position</source> 8949 <translation type="unfinished"></translation> 8950 </message> 8951 <message> 8952 <source>Exclusive Snap Mode</source> 8953 <translation type="unfinished"></translation> 8954 </message> 8955</context> 8956<context> 8957 <name>QG_SplineOptions</name> 8958 <message> 8959 <source>Spline Options</source> 8960 <translation type="obsolete">Opzioni curvilinea</translation> 8961 </message> 8962 <message> 8963 <source>Degree:</source> 8964 <translation type="obsolete">Gradi:</translation> 8965 </message> 8966 <message> 8967 <source>1</source> 8968 <translation type="obsolete">1</translation> 8969 </message> 8970 <message> 8971 <source>2</source> 8972 <translation type="obsolete">2</translation> 8973 </message> 8974 <message> 8975 <source>3</source> 8976 <translation type="obsolete">3</translation> 8977 </message> 8978 <message> 8979 <source>Closed</source> 8980 <translation type="obsolete">Chiusa</translation> 8981 </message> 8982 <message> 8983 <source>Undo</source> 8984 <translation type="obsolete">Annulla</translation> 8985 </message> 8986</context> 8987<context> 8988 <name>QG_TextOptions</name> 8989 <message> 8990 <source>Text Options</source> 8991 <translation type="obsolete">Opzioni testo</translation> 8992 </message> 8993 <message> 8994 <source>Text:</source> 8995 <translation type="obsolete">Testo:</translation> 8996 </message> 8997 <message> 8998 <source>Angle:</source> 8999 <translation type="obsolete">Angolo:</translation> 9000 </message> 9001</context> 9002<context> 9003 <name>QG_TrimAmountOptions</name> 9004 <message> 9005 <source>Trim Amount Options</source> 9006 <translation type="obsolete">Opzioni raccorda in base ad un valore</translation> 9007 </message> 9008 <message> 9009 <source>Distance. Negative values for trimming, positive values for extending.</source> 9010 <translation type="obsolete">Inserire valori negativi per raccordare e positivi per estendere</translation> 9011 </message> 9012 <message> 9013 <source>Amount:</source> 9014 <translation type="obsolete">Quantità:</translation> 9015 </message> 9016 <message> 9017 <source>Length:</source> 9018 <translation type="obsolete">Distanza:</translation> 9019 </message> 9020 <message> 9021 <source>Distance. Negative values for trimming, positive values for extending. Negative sign is ignored when trimming to final total length.</source> 9022 <translation type="obsolete">Inserire valori negativi per raccordare e positivi per estendere, i valori negativi sono ignorati se si raccorda alla lunghezza finale totale</translation> 9023 </message> 9024 <message> 9025 <source>The input length is used as total length after trimming, instead of length increase</source> 9026 <translation type="obsolete">La distanza è intesa come lunghezza totale dopo il raccordo anziché come incremento della lunghezza</translation> 9027 </message> 9028</context> 9029<context> 9030 <name>QG_WidgetPen</name> 9031 <message> 9032 <source>Pen</source> 9033 <translation>Tratto</translation> 9034 </message> 9035 <message> 9036 <source>Line type:</source> 9037 <translation>Tipo tratto:</translation> 9038 </message> 9039 <message> 9040 <source>Width:</source> 9041 <translation>Spessore tratto:</translation> 9042 </message> 9043 <message> 9044 <source>Color:</source> 9045 <translation>Colore tratto:</translation> 9046 </message> 9047</context> 9048<context> 9049 <name>QG_WidthBox</name> 9050 <message> 9051 <source>By Layer</source> 9052 <translation>Da livello</translation> 9053 </message> 9054 <message> 9055 <source>By Block</source> 9056 <translation>Da blocco</translation> 9057 </message> 9058 <message> 9059 <source>Default</source> 9060 <translation>Predefinito</translation> 9061 </message> 9062 <message> 9063 <source>0.00mm</source> 9064 <translation>0,00mm</translation> 9065 </message> 9066 <message> 9067 <source>0.05mm</source> 9068 <translation>0,05mm</translation> 9069 </message> 9070 <message> 9071 <source>0.09mm</source> 9072 <translation>0,09mm</translation> 9073 </message> 9074 <message> 9075 <source>0.13mm (ISO)</source> 9076 <translation>0,13mm (ISO)</translation> 9077 </message> 9078 <message> 9079 <source>0.15mm</source> 9080 <translation>0,15mm</translation> 9081 </message> 9082 <message> 9083 <source>0.18mm (ISO)</source> 9084 <translation>0,18mm (ISO)</translation> 9085 </message> 9086 <message> 9087 <source>0.20mm</source> 9088 <translation>0,20mm</translation> 9089 </message> 9090 <message> 9091 <source>0.25mm (ISO)</source> 9092 <translation>0,25mm (ISO)</translation> 9093 </message> 9094 <message> 9095 <source>0.30mm</source> 9096 <translation>0,30mm</translation> 9097 </message> 9098 <message> 9099 <source>0.35mm (ISO)</source> 9100 <translation>0,35mm (ISO)</translation> 9101 </message> 9102 <message> 9103 <source>0.40mm</source> 9104 <translation>0,40mm</translation> 9105 </message> 9106 <message> 9107 <source>0.50mm (ISO)</source> 9108 <translation>0,50mm (ISO)</translation> 9109 </message> 9110 <message> 9111 <source>0.53mm</source> 9112 <translation>0,53mm</translation> 9113 </message> 9114 <message> 9115 <source>0.60mm</source> 9116 <translation>0,60mm</translation> 9117 </message> 9118 <message> 9119 <source>0.70mm (ISO)</source> 9120 <translation>0,70mm (ISO)</translation> 9121 </message> 9122 <message> 9123 <source>0.80mm</source> 9124 <translation>0,80mm</translation> 9125 </message> 9126 <message> 9127 <source>0.90mm</source> 9128 <translation>0,90mm</translation> 9129 </message> 9130 <message> 9131 <source>1.00mm (ISO)</source> 9132 <translation>1,00mm (ISO)</translation> 9133 </message> 9134 <message> 9135 <source>1.06mm</source> 9136 <translation>1,06mm</translation> 9137 </message> 9138 <message> 9139 <source>1.20mm</source> 9140 <translation>1,20mm</translation> 9141 </message> 9142 <message> 9143 <source>1.40mm (ISO)</source> 9144 <translation>1,40mm (ISO)</translation> 9145 </message> 9146 <message> 9147 <source>1.58mm</source> 9148 <translation>1,58mm</translation> 9149 </message> 9150 <message> 9151 <source>2.00mm (ISO)</source> 9152 <translation>2,00mm (ISO)</translation> 9153 </message> 9154 <message> 9155 <source>2.11mm</source> 9156 <translation>2,11mm</translation> 9157 </message> 9158 <message> 9159 <source>- Unchanged -</source> 9160 <translation>Invariato</translation> 9161 </message> 9162</context> 9163<context> 9164 <name>QMessageBox</name> 9165 <message> 9166 <source>Warning</source> 9167 <translation>Attenzione</translation> 9168 </message> 9169 <message> 9170 <source>Remove Layer</source> 9171 <translation>Elimina livello</translation> 9172 </message> 9173 <message> 9174 <source>Layer "%1" and all entities on it will be removed.</source> 9175 <translation type="obsolete">Il livello "%1" e tutti gli oggetti in esso contenuti saranno cancellati</translation> 9176 </message> 9177 <message> 9178 <source>Layer "%1" can never be removed.</source> 9179 <translation>Il livello "%1" non può essere eliminato</translation> 9180 </message> 9181 <message> 9182 <source>Layer Dialog</source> 9183 <translation type="unfinished">Finestra livello</translation> 9184 </message> 9185 <message> 9186 <source>Remove Block</source> 9187 <translation>Elimina blocco</translation> 9188 </message> 9189 <message> 9190 <source>Block "%1" and all its entities will be removed.</source> 9191 <translation>Il blocco "%1" e tutti gli oggetti in esso contenuti saranno cancellati</translation> 9192 </message> 9193 <message> 9194 <source>Layer Properties</source> 9195 <translation>Proprietà livello</translation> 9196 </message> 9197 <message> 9198 <source>Layer with a name "%1" already exists. Please specify a different name.</source> 9199 <translation>Livello "%1" già esistente, specificare un nome differente</translation> 9200 </message> 9201 <message> 9202 <source>Layer "%1" and all entities on it will be removed. 9203This action can NOT be undone.</source> 9204 <translation type="unfinished"></translation> 9205 </message> 9206</context> 9207<context> 9208 <name>QObject</name> 9209 <message> 9210 <source>Save Drawing As</source> 9211 <translation>Salva il disegno come</translation> 9212 </message> 9213 <message> 9214 <source>%1 already exists. 9215Do you want to replace it?</source> 9216 <translation>Sovrascrivere "%1"?</translation> 9217 </message> 9218 <message> 9219 <source>Yes</source> 9220 <translation type="obsolete">Si</translation> 9221 </message> 9222 <message> 9223 <source>No</source> 9224 <translation type="obsolete">No</translation> 9225 </message> 9226 <message> 9227 <source>Cancel</source> 9228 <translation type="obsolete">Annulla</translation> 9229 </message> 9230 <message> 9231 <source>Open Drawing</source> 9232 <translation>Apri disegno</translation> 9233 </message> 9234 <message> 9235 <source>Open Image</source> 9236 <translation>Apri immagine</translation> 9237 </message> 9238 <message> 9239 <source>Windows Bitmap</source> 9240 <translation>BMP (Bitmap di Windows)</translation> 9241 </message> 9242 <message> 9243 <source>Joint Photographic Experts Group</source> 9244 <translation>JPEG (Joint Photographic Experts Group)</translation> 9245 </message> 9246 <message> 9247 <source>Multiple-image Network Graphics</source> 9248 <translation>MNG (Multiple-image Network Graphics)</translation> 9249 </message> 9250 <message> 9251 <source>Portable Bit Map</source> 9252 <translation>PBM (Portable Bit Map)</translation> 9253 </message> 9254 <message> 9255 <source>Portable Grey Map</source> 9256 <translation>PGM (Portable Grey Map)</translation> 9257 </message> 9258 <message> 9259 <source>Portable Network Graphic</source> 9260 <translation>PNG (Portable Network Graphic)</translation> 9261 </message> 9262 <message> 9263 <source>Portable Pixel Map</source> 9264 <translation>PPM (Portable Pixel Map)</translation> 9265 </message> 9266 <message> 9267 <source>X Bitmap Format</source> 9268 <translation>XBM (X Bitmap Format)</translation> 9269 </message> 9270 <message> 9271 <source>X Pixel Map</source> 9272 <translation>XPM (X Pixel Map)</translation> 9273 </message> 9274 <message> 9275 <source>All Image Files (%1)</source> 9276 <translation>Tutti i file immagine (%1)</translation> 9277 </message> 9278 <message> 9279 <source>Graphics Interchange Format</source> 9280 <translation>GIF (Graphics Interchange Format)</translation> 9281 </message> 9282 <message> 9283 <source>Drawing Exchange %1</source> 9284 <translation>DXF (Drawing Exchange %1)</translation> 9285 </message> 9286 <message> 9287 <source>QCad 1.x file %1</source> 9288 <translation>File QCad 1.x %1</translation> 9289 </message> 9290 <message> 9291 <source>Font %1</source> 9292 <translation>Stile di testo %1</translation> 9293 </message> 9294 <message> 9295 <source>All Files (*.*)</source> 9296 <translation>Tutti i file (*.*)</translation> 9297 </message> 9298 <message> 9299 <source>None</source> 9300 <translation type="obsolete">Nessuno</translation> 9301 </message> 9302 <message> 9303 <source>Inch</source> 9304 <translation>Pollice</translation> 9305 </message> 9306 <message> 9307 <source>Foot</source> 9308 <translation>Piede</translation> 9309 </message> 9310 <message> 9311 <source>Mile</source> 9312 <translation>Miglio</translation> 9313 </message> 9314 <message> 9315 <source>Millimeter</source> 9316 <translation>Millimetro</translation> 9317 </message> 9318 <message> 9319 <source>Centimeter</source> 9320 <translation>Centimetro</translation> 9321 </message> 9322 <message> 9323 <source>Meter</source> 9324 <translation>Metro</translation> 9325 </message> 9326 <message> 9327 <source>Kilometer</source> 9328 <translation>Chilometro</translation> 9329 </message> 9330 <message> 9331 <source>Microinch</source> 9332 <translation>Micropollice</translation> 9333 </message> 9334 <message> 9335 <source>Mil</source> 9336 <translation>Millesimo di pollice</translation> 9337 </message> 9338 <message> 9339 <source>Yard</source> 9340 <translation>Iarda</translation> 9341 </message> 9342 <message> 9343 <source>Angstrom</source> 9344 <translation>Angstrom</translation> 9345 </message> 9346 <message> 9347 <source>Nanometer</source> 9348 <translation>Nanometro</translation> 9349 </message> 9350 <message> 9351 <source>Micron</source> 9352 <translation>Micron</translation> 9353 </message> 9354 <message> 9355 <source>Decimeter</source> 9356 <translation>Decimetro</translation> 9357 </message> 9358 <message> 9359 <source>Decameter</source> 9360 <translation>Decametro</translation> 9361 </message> 9362 <message> 9363 <source>Hectometer</source> 9364 <translation>Ettometro</translation> 9365 </message> 9366 <message> 9367 <source>Gigameter</source> 9368 <translation>Gigametro</translation> 9369 </message> 9370 <message> 9371 <source>Astro</source> 9372 <translation type="unfinished">Astro</translation> 9373 </message> 9374 <message> 9375 <source>Lightyear</source> 9376 <translation>Anno luce</translation> 9377 </message> 9378 <message> 9379 <source>Parsec</source> 9380 <translation>Parsec</translation> 9381 </message> 9382 <message> 9383 <source>Export Image</source> 9384 <translation type="obsolete">Esporta immagine</translation> 9385 </message> 9386 <message> 9387 <source>Loading..</source> 9388 <translation>Caricamento...</translation> 9389 </message> 9390 <message> 9391 <source>Loading Library Paths..</source> 9392 <translation type="obsolete">Caricamento indirizzi delle librerie...</translation> 9393 </message> 9394 <message> 9395 <source>Loading File %1..</source> 9396 <translation>Caricamento file %1...</translation> 9397 </message> 9398 <message> 9399 <source>Loading...</source> 9400 <translation>Caricamento...</translation> 9401 </message> 9402 <message> 9403 <source>enter an integer number</source> 9404 <translation>Inserire un numero intero</translation> 9405 </message> 9406 <message> 9407 <source>LibreCAD query</source> 9408 <translation type="unfinished">Domanda LibreCAD</translation> 9409 </message> 9410 <message> 9411 <source>enter a number</source> 9412 <translation>Inserire un numero</translation> 9413 </message> 9414 <message> 9415 <source>enter text</source> 9416 <translation>Inserire testo</translation> 9417 </message> 9418 <message> 9419 <source>LFF Font %1</source> 9420 <translation type="unfinished"></translation> 9421 </message> 9422 <message> 9423 <source>Jww %1</source> 9424 <translation type="unfinished"></translation> 9425 </message> 9426 <message> 9427 <source>Scalable Vector Graphics</source> 9428 <translation type="unfinished"></translation> 9429 </message> 9430 <message> 9431 <source>SGI Black & White</source> 9432 <translation type="unfinished"></translation> 9433 </message> 9434 <message> 9435 <source>Encapsulated PostScript</source> 9436 <translation type="unfinished"></translation> 9437 </message> 9438 <message> 9439 <source>Encapsulated PostScript Format</source> 9440 <translation type="unfinished"></translation> 9441 </message> 9442 <message> 9443 <source>Encapsulated PostScript Interchange</source> 9444 <translation type="unfinished"></translation> 9445 </message> 9446 <message> 9447 <source>Windows Icon</source> 9448 <translation type="unfinished"></translation> 9449 </message> 9450 <message> 9451 <source>JPEG 2000</source> 9452 <translation type="unfinished"></translation> 9453 </message> 9454 <message> 9455 <source>ZSoft Paintbrush</source> 9456 <translation type="unfinished"></translation> 9457 </message> 9458 <message> 9459 <source>PC Paint</source> 9460 <translation type="unfinished"></translation> 9461 </message> 9462 <message> 9463 <source>SGI-Bilddatei</source> 9464 <translation type="unfinished"></translation> 9465 </message> 9466 <message> 9467 <source>Targa Image File</source> 9468 <translation type="unfinished"></translation> 9469 </message> 9470 <message> 9471 <source>Tagged Image File Format</source> 9472 <translation type="unfinished"></translation> 9473 </message> 9474 <message> 9475 <source>Old Drawing Exchange %1</source> 9476 <translation type="unfinished"></translation> 9477 </message> 9478 <message> 9479 <source>Opened dwg file version %1.</source> 9480 <translation type="unfinished"></translation> 9481 </message> 9482 <message> 9483 <source>unknown error opening dwg file</source> 9484 <translation type="unfinished"></translation> 9485 </message> 9486 <message> 9487 <source>can't open this dwg file</source> 9488 <translation type="unfinished"></translation> 9489 </message> 9490 <message> 9491 <source>unsupported dwg version</source> 9492 <translation type="unfinished"></translation> 9493 </message> 9494 <message> 9495 <source>error reading file header in dwg file</source> 9496 <translation type="unfinished"></translation> 9497 </message> 9498 <message> 9499 <source>error reading header vars in dwg file</source> 9500 <translation type="unfinished"></translation> 9501 </message> 9502 <message> 9503 <source>error reading classes in dwg file</source> 9504 <translation type="unfinished"></translation> 9505 </message> 9506 <message> 9507 <source>error reading offsets in dwg file</source> 9508 <translation type="unfinished"></translation> 9509 </message> 9510 <message> 9511 <source>error reading tables in dwg file</source> 9512 <translation type="unfinished"></translation> 9513 </message> 9514 <message> 9515 <source>error reading entities in dwg file</source> 9516 <translation type="unfinished"></translation> 9517 </message> 9518 <message> 9519 <source>dwg Drawing %1</source> 9520 <translation type="unfinished"></translation> 9521 </message> 9522 <message> 9523 <source>File on disk modified. Please save to another file to avoid data loss! File modified: %1</source> 9524 <translation type="unfinished"></translation> 9525 </message> 9526 <message> 9527 <source>Hatch failed due to a gap=%1 between (%2, %3) and (%4, %5)</source> 9528 <translation type="unfinished"></translation> 9529 </message> 9530 <message> 9531 <source>Warning</source> 9532 <translation type="unfinished">Attenzione</translation> 9533 </message> 9534 <message> 9535 <source>experimental, save your work first. 9536Continue?</source> 9537 <translation type="unfinished"></translation> 9538 </message> 9539 <message> 9540 <source>error reading blocks in dwg file</source> 9541 <translation type="unfinished"></translation> 9542 </message> 9543 <message> 9544 <source>error reading objects in dwg file</source> 9545 <translation type="unfinished"></translation> 9546 </message> 9547 <message> 9548 <source>: duplicated command: %1 is already taken by %2</source> 9549 <translation type="unfinished"></translation> 9550 </message> 9551 <message> 9552 <source>point</source> 9553 <comment>draw point</comment> 9554 <translation type="unfinished">punto</translation> 9555 </message> 9556 <message> 9557 <source>po</source> 9558 <comment>draw point</comment> 9559 <translation type="unfinished">pu</translation> 9560 </message> 9561 <message> 9562 <source>line</source> 9563 <comment>draw line</comment> 9564 <translation type="unfinished">linea</translation> 9565 </message> 9566 <message> 9567 <source>li</source> 9568 <comment>draw line</comment> 9569 <translation type="unfinished">li</translation> 9570 </message> 9571 <message> 9572 <source>l</source> 9573 <comment>draw line</comment> 9574 <translation type="unfinished"></translation> 9575 </message> 9576 <message> 9577 <source>polyline</source> 9578 <comment>draw polyline</comment> 9579 <translation type="unfinished">polilinea</translation> 9580 </message> 9581 <message> 9582 <source>pl</source> 9583 <comment>draw polyline</comment> 9584 <translation type="unfinished"></translation> 9585 </message> 9586 <message> 9587 <source>free</source> 9588 <comment>draw freehand line</comment> 9589 <translation type="unfinished"></translation> 9590 </message> 9591 <message> 9592 <source>fhl</source> 9593 <comment>draw freehand line</comment> 9594 <translation type="unfinished"></translation> 9595 </message> 9596 <message> 9597 <source>spline</source> 9598 <comment>draw spline</comment> 9599 <translation type="unfinished"></translation> 9600 </message> 9601 <message> 9602 <source>spl</source> 9603 <comment>draw spline</comment> 9604 <translation type="unfinished"></translation> 9605 </message> 9606 <message> 9607 <source>spline2</source> 9608 <comment>spline through points</comment> 9609 <translation type="unfinished"></translation> 9610 </message> 9611 <message> 9612 <source>stp</source> 9613 <comment>spline through points</comment> 9614 <translation type="unfinished"></translation> 9615 </message> 9616 <message> 9617 <source>offset</source> 9618 <comment>create offset</comment> 9619 <translation type="unfinished">offset</translation> 9620 </message> 9621 <message> 9622 <source>parallel</source> 9623 <comment>create offset</comment> 9624 <translation type="unfinished">parallela</translation> 9625 </message> 9626 <message> 9627 <source>o</source> 9628 <comment>create offset</comment> 9629 <translation type="unfinished">o</translation> 9630 </message> 9631 <message> 9632 <source>pa</source> 9633 <comment>create offset</comment> 9634 <translation type="unfinished">pa</translation> 9635 </message> 9636 <message> 9637 <source>ptp</source> 9638 <comment>parallel through point</comment> 9639 <translation type="unfinished"></translation> 9640 </message> 9641 <message> 9642 <source>pp</source> 9643 <comment>parallel through point</comment> 9644 <translation type="unfinished"></translation> 9645 </message> 9646 <message> 9647 <source>bisect</source> 9648 <comment>angle bisector</comment> 9649 <translation type="unfinished"></translation> 9650 </message> 9651 <message> 9652 <source>bi</source> 9653 <comment>angle bisector</comment> 9654 <translation type="unfinished"></translation> 9655 </message> 9656 <message> 9657 <source>tangentpc</source> 9658 <comment>tangent point and circle</comment> 9659 <translation type="unfinished"></translation> 9660 </message> 9661 <message> 9662 <source>tanpc</source> 9663 <comment>tangent point and circle</comment> 9664 <translation type="unfinished"></translation> 9665 </message> 9666 <message> 9667 <source>perp</source> 9668 <comment>perpendicular line</comment> 9669 <translation type="unfinished"></translation> 9670 </message> 9671 <message> 9672 <source>ortho</source> 9673 <comment>perpendicular line</comment> 9674 <translation type="unfinished"></translation> 9675 </message> 9676 <message> 9677 <source>vertical</source> 9678 <comment>vertical line</comment> 9679 <translation type="unfinished"></translation> 9680 </message> 9681 <message> 9682 <source>ver</source> 9683 <comment>vertical line</comment> 9684 <translation type="unfinished"></translation> 9685 </message> 9686 <message> 9687 <source>horizontal</source> 9688 <comment>horizontal line</comment> 9689 <translation type="unfinished"></translation> 9690 </message> 9691 <message> 9692 <source>hor</source> 9693 <comment>horizontal line</comment> 9694 <translation type="unfinished"></translation> 9695 </message> 9696 <message> 9697 <source>rectangle</source> 9698 <comment>draw rectangle</comment> 9699 <translation type="unfinished">rettangolo</translation> 9700 </message> 9701 <message> 9702 <source>rectang</source> 9703 <comment>draw rectangle</comment> 9704 <translation type="unfinished">rett</translation> 9705 </message> 9706 <message> 9707 <source>rect</source> 9708 <comment>draw rectangle</comment> 9709 <translation type="unfinished"></translation> 9710 </message> 9711 <message> 9712 <source>rec</source> 9713 <comment>draw rectangle</comment> 9714 <translation type="unfinished">ret</translation> 9715 </message> 9716 <message> 9717 <source>polygon2v</source> 9718 <comment>polygon by 2 vertices</comment> 9719 <translation type="unfinished"></translation> 9720 </message> 9721 <message> 9722 <source>poly2</source> 9723 <comment>polygon by 2 vertices</comment> 9724 <translation type="unfinished"></translation> 9725 </message> 9726 <message> 9727 <source>arc</source> 9728 <comment>draw arc</comment> 9729 <translation type="unfinished">arco</translation> 9730 </message> 9731 <message> 9732 <source>a</source> 9733 <comment>draw arc</comment> 9734 <translation type="unfinished">a</translation> 9735 </message> 9736 <message> 9737 <source>circle</source> 9738 <comment>draw circle</comment> 9739 <translation type="unfinished">cerchio</translation> 9740 </message> 9741 <message> 9742 <source>ci</source> 9743 <comment>draw circle</comment> 9744 <translation type="unfinished">ce</translation> 9745 </message> 9746 <message> 9747 <source>circle2</source> 9748 <comment>circle 2 points</comment> 9749 <translation type="unfinished"></translation> 9750 </message> 9751 <message> 9752 <source>c2</source> 9753 <comment>circle 2 points</comment> 9754 <translation type="unfinished">c2</translation> 9755 </message> 9756 <message> 9757 <source>circle3</source> 9758 <comment>circle 3 points</comment> 9759 <translation type="unfinished"></translation> 9760 </message> 9761 <message> 9762 <source>c3</source> 9763 <comment>circle 3 points</comment> 9764 <translation type="unfinished">c3</translation> 9765 </message> 9766 <message> 9767 <source>circlecr</source> 9768 <comment>circle with center and radius</comment> 9769 <translation type="unfinished"></translation> 9770 </message> 9771 <message> 9772 <source>cc</source> 9773 <comment>circle with center and radius</comment> 9774 <translation type="unfinished"></translation> 9775 </message> 9776 <message> 9777 <source>tan3</source> 9778 <comment>circle tangent to 3</comment> 9779 <translation type="unfinished"></translation> 9780 </message> 9781 <message> 9782 <source>ct3</source> 9783 <comment>circle tangent to 3</comment> 9784 <translation type="unfinished"></translation> 9785 </message> 9786 <message> 9787 <source>ellipseinscribed</source> 9788 <comment>inscribed ellipse</comment> 9789 <translation type="unfinished"></translation> 9790 </message> 9791 <message> 9792 <source>ei</source> 9793 <comment>inscribed ellipse</comment> 9794 <translation type="unfinished"></translation> 9795 </message> 9796 <message> 9797 <source>ie</source> 9798 <comment>inscribed ellipse</comment> 9799 <translation type="unfinished"></translation> 9800 </message> 9801 <message> 9802 <source>hatch</source> 9803 <comment>draw hatch</comment> 9804 <translation type="unfinished"></translation> 9805 </message> 9806 <message> 9807 <source>ha</source> 9808 <comment>draw hatch</comment> 9809 <translation type="unfinished"></translation> 9810 </message> 9811 <message> 9812 <source>mtext</source> 9813 <comment>draw mtext</comment> 9814 <translation type="unfinished"></translation> 9815 </message> 9816 <message> 9817 <source>mtxt</source> 9818 <comment>draw mtext</comment> 9819 <translation type="unfinished"></translation> 9820 </message> 9821 <message> 9822 <source>text</source> 9823 <comment>draw text</comment> 9824 <translation type="unfinished">testo</translation> 9825 </message> 9826 <message> 9827 <source>txt</source> 9828 <comment>draw text</comment> 9829 <translation type="unfinished"></translation> 9830 </message> 9831 <message> 9832 <source>regen</source> 9833 <comment>zoom - redraw</comment> 9834 <translation type="unfinished">rigenera</translation> 9835 </message> 9836 <message> 9837 <source>redraw</source> 9838 <comment>zoom - redraw</comment> 9839 <translation type="unfinished"></translation> 9840 </message> 9841 <message> 9842 <source>rg</source> 9843 <comment>zoom - redraw</comment> 9844 <translation type="unfinished">rid</translation> 9845 </message> 9846 <message> 9847 <source>zr</source> 9848 <comment>zoom - redraw</comment> 9849 <translation type="unfinished"></translation> 9850 </message> 9851 <message> 9852 <source>zoomwindow</source> 9853 <comment>zoom - window</comment> 9854 <translation type="unfinished"></translation> 9855 </message> 9856 <message> 9857 <source>zw</source> 9858 <comment>zoom - window</comment> 9859 <translation type="unfinished">zf</translation> 9860 </message> 9861 <message> 9862 <source>zoomauto</source> 9863 <comment>zoom - auto</comment> 9864 <translation type="unfinished"></translation> 9865 </message> 9866 <message> 9867 <source>za</source> 9868 <comment>zoom - auto</comment> 9869 <translation type="unfinished">za</translation> 9870 </message> 9871 <message> 9872 <source>zoompan</source> 9873 <comment>zoom - pan</comment> 9874 <translation type="unfinished"></translation> 9875 </message> 9876 <message> 9877 <source>zp</source> 9878 <comment>zoom - pan</comment> 9879 <translation type="unfinished">zp</translation> 9880 </message> 9881 <message> 9882 <source>zoomprevious</source> 9883 <comment>zoom - previous</comment> 9884 <translation type="unfinished"></translation> 9885 </message> 9886 <message> 9887 <source>zv</source> 9888 <comment>zoom - previous</comment> 9889 <translation type="unfinished">zp</translation> 9890 </message> 9891 <message> 9892 <source>kill</source> 9893 <comment>kill all actions</comment> 9894 <translation type="unfinished"></translation> 9895 </message> 9896 <message> 9897 <source>k</source> 9898 <comment>kill all actions</comment> 9899 <translation type="unfinished"></translation> 9900 </message> 9901 <message> 9902 <source>undo</source> 9903 <comment>undo cycle</comment> 9904 <translation type="unfinished">annulla</translation> 9905 </message> 9906 <message> 9907 <source>u</source> 9908 <comment>undo cycle</comment> 9909 <translation type="unfinished">an</translation> 9910 </message> 9911 <message> 9912 <source>redo</source> 9913 <comment>redo cycle</comment> 9914 <translation type="unfinished">ripeti</translation> 9915 </message> 9916 <message> 9917 <source>r</source> 9918 <comment>redo cycle</comment> 9919 <translation type="unfinished"></translation> 9920 </message> 9921 <message> 9922 <source>dimaligned</source> 9923 <comment>dimension - aligned</comment> 9924 <translation type="unfinished"></translation> 9925 </message> 9926 <message> 9927 <source>da</source> 9928 <comment>dimension - aligned</comment> 9929 <translation type="unfinished">qa</translation> 9930 </message> 9931 <message> 9932 <source>dimhorizontal</source> 9933 <comment>dimension - horizontal</comment> 9934 <translation type="unfinished"></translation> 9935 </message> 9936 <message> 9937 <source>dh</source> 9938 <comment>dimension - horizontal</comment> 9939 <translation type="unfinished">qo</translation> 9940 </message> 9941 <message> 9942 <source>dimvertical</source> 9943 <comment>dimension - vertical</comment> 9944 <translation type="unfinished"></translation> 9945 </message> 9946 <message> 9947 <source>dv</source> 9948 <comment>dimension - vertical</comment> 9949 <translation type="unfinished">qv</translation> 9950 </message> 9951 <message> 9952 <source>dimlinear</source> 9953 <comment>dimension - linear</comment> 9954 <translation type="unfinished"></translation> 9955 </message> 9956 <message> 9957 <source>dl</source> 9958 <comment>dimension - linear</comment> 9959 <translation type="unfinished"></translation> 9960 </message> 9961 <message> 9962 <source>dr</source> 9963 <comment>dimension - linear</comment> 9964 <translation type="unfinished">ql</translation> 9965 </message> 9966 <message> 9967 <source>dimangular</source> 9968 <comment>dimension - angular</comment> 9969 <translation type="unfinished"></translation> 9970 </message> 9971 <message> 9972 <source>dan</source> 9973 <comment>dimension - angular</comment> 9974 <translation type="unfinished"></translation> 9975 </message> 9976 <message> 9977 <source>dimradial</source> 9978 <comment>dimension - radial</comment> 9979 <translation type="unfinished"></translation> 9980 </message> 9981 <message> 9982 <source>dimradius</source> 9983 <comment>dimension - radius</comment> 9984 <translation type="unfinished"></translation> 9985 </message> 9986 <message> 9987 <source>dimdiametric</source> 9988 <comment>dimension - diametric</comment> 9989 <translation type="unfinished"></translation> 9990 </message> 9991 <message> 9992 <source>dimdiameter</source> 9993 <comment>dimension - diametric</comment> 9994 <translation type="unfinished"></translation> 9995 </message> 9996 <message> 9997 <source>dd</source> 9998 <comment>dimension - diametric</comment> 9999 <translation type="unfinished"></translation> 10000 </message> 10001 <message> 10002 <source>dimleader</source> 10003 <comment>dimension - leader</comment> 10004 <translation type="unfinished"></translation> 10005 </message> 10006 <message> 10007 <source>ld</source> 10008 <comment>dimension - leader</comment> 10009 <translation type="unfinished">qp</translation> 10010 </message> 10011 <message> 10012 <source>dimregen</source> 10013 <comment>dimension - regenerate</comment> 10014 <translation type="unfinished">rigenquota</translation> 10015 </message> 10016 <message> 10017 <source>restrictnothing</source> 10018 <comment>restrict - nothing</comment> 10019 <translation type="unfinished"></translation> 10020 </message> 10021 <message> 10022 <source>rn</source> 10023 <comment>restrict - nothing</comment> 10024 <translation type="unfinished"></translation> 10025 </message> 10026 <message> 10027 <source>restrictorthogonal</source> 10028 <comment>restrict - orthogonal</comment> 10029 <translation type="unfinished"></translation> 10030 </message> 10031 <message> 10032 <source>rr</source> 10033 <comment>restrict - orthogonal</comment> 10034 <translation type="unfinished"></translation> 10035 </message> 10036 <message> 10037 <source>restricthorizontal</source> 10038 <comment>restrict - horizontal</comment> 10039 <translation type="unfinished"></translation> 10040 </message> 10041 <message> 10042 <source>rh</source> 10043 <comment>restrict - horizontal</comment> 10044 <translation type="unfinished"></translation> 10045 </message> 10046 <message> 10047 <source>restrictvertical</source> 10048 <comment>restrict - vertical</comment> 10049 <translation type="unfinished"></translation> 10050 </message> 10051 <message> 10052 <source>rv</source> 10053 <comment>restrict - vertical</comment> 10054 <translation type="unfinished"></translation> 10055 </message> 10056 <message> 10057 <source>move</source> 10058 <comment>modify - move (copy)</comment> 10059 <translation type="unfinished"></translation> 10060 </message> 10061 <message> 10062 <source>mv</source> 10063 <comment>modify - move (copy)</comment> 10064 <translation type="unfinished">s</translation> 10065 </message> 10066 <message> 10067 <source>bevel</source> 10068 <comment>modify - bevel</comment> 10069 <translation type="unfinished"></translation> 10070 </message> 10071 <message> 10072 <source>bev</source> 10073 <comment>modify - bevel</comment> 10074 <translation type="unfinished"></translation> 10075 </message> 10076 <message> 10077 <source>ch</source> 10078 <comment>modify - bevel</comment> 10079 <translation type="unfinished">racc</translation> 10080 </message> 10081 <message> 10082 <source>fillet</source> 10083 <comment>modify - fillet</comment> 10084 <translation type="unfinished"></translation> 10085 </message> 10086 <message> 10087 <source>fi</source> 10088 <comment>modify - fillet</comment> 10089 <translation type="unfinished"></translation> 10090 </message> 10091 <message> 10092 <source>divide</source> 10093 <comment>modify - divide (cut)</comment> 10094 <translation type="unfinished"></translation> 10095 </message> 10096 <message> 10097 <source>cut</source> 10098 <comment>modify - divide (cut)</comment> 10099 <translation type="unfinished"></translation> 10100 </message> 10101 <message> 10102 <source>div</source> 10103 <comment>modify - divide (cut)</comment> 10104 <translation type="unfinished"></translation> 10105 </message> 10106 <message> 10107 <source>mirror</source> 10108 <comment>modify - mirror</comment> 10109 <translation type="unfinished"></translation> 10110 </message> 10111 <message> 10112 <source>mi</source> 10113 <comment>modify - mirror</comment> 10114 <translation type="unfinished">sp</translation> 10115 </message> 10116 <message> 10117 <source>revert</source> 10118 <comment>modify - revert direction</comment> 10119 <translation type="unfinished"></translation> 10120 </message> 10121 <message> 10122 <source>rev</source> 10123 <comment>modify - revert direction</comment> 10124 <translation type="unfinished">arcomp</translation> 10125 </message> 10126 <message> 10127 <source>rotate</source> 10128 <comment>modify - rotate</comment> 10129 <translation type="unfinished"></translation> 10130 </message> 10131 <message> 10132 <source>ro</source> 10133 <comment>modify - rotate</comment> 10134 <translation type="unfinished">ru</translation> 10135 </message> 10136 <message> 10137 <source>scale</source> 10138 <comment>modify - scale</comment> 10139 <translation type="unfinished"></translation> 10140 </message> 10141 <message> 10142 <source>sz</source> 10143 <comment>modify - scale</comment> 10144 <translation type="unfinished">sc</translation> 10145 </message> 10146 <message> 10147 <source>trim</source> 10148 <comment>modify - trim (extend)</comment> 10149 <translation type="unfinished">raccorda</translation> 10150 </message> 10151 <message> 10152 <source>tm</source> 10153 <comment>modify - trim (extend)</comment> 10154 <translation type="unfinished">rm</translation> 10155 </message> 10156 <message> 10157 <source>trim2</source> 10158 <comment>modify - multi trim (extend)</comment> 10159 <translation type="unfinished"></translation> 10160 </message> 10161 <message> 10162 <source>tm2</source> 10163 <comment>modify - multi trim (extend)</comment> 10164 <translation type="unfinished"></translation> 10165 </message> 10166 <message> 10167 <source>lengthen</source> 10168 <comment>modify - lengthen</comment> 10169 <translation type="unfinished"></translation> 10170 </message> 10171 <message> 10172 <source>le</source> 10173 <comment>modify - lengthen</comment> 10174 <translation type="unfinished"></translation> 10175 </message> 10176 <message> 10177 <source>stretch</source> 10178 <comment>modify - stretch</comment> 10179 <translation type="unfinished"></translation> 10180 </message> 10181 <message> 10182 <source>ss</source> 10183 <comment>modify - stretch</comment> 10184 <translation type="unfinished">st</translation> 10185 </message> 10186 <message> 10187 <source>delete</source> 10188 <comment>modify - delete (erase)</comment> 10189 <translation type="unfinished"></translation> 10190 </message> 10191 <message> 10192 <source>er</source> 10193 <comment>modify - delete (erase)</comment> 10194 <translation type="unfinished">ca</translation> 10195 </message> 10196 <message> 10197 <source>del</source> 10198 <comment>modify - delete (erase)</comment> 10199 <translation type="unfinished"></translation> 10200 </message> 10201 <message> 10202 <source>explode</source> 10203 <comment>explode block/polyline into entities</comment> 10204 <translation type="unfinished"></translation> 10205 </message> 10206 <message> 10207 <source>xp</source> 10208 <comment>explode block/polyline into entities</comment> 10209 <translation type="unfinished">esp</translation> 10210 </message> 10211 <message> 10212 <source>snapfree</source> 10213 <comment>snap - free</comment> 10214 <translation type="unfinished"></translation> 10215 </message> 10216 <message> 10217 <source>os</source> 10218 <comment>snap - free</comment> 10219 <translation type="unfinished">an</translation> 10220 </message> 10221 <message> 10222 <source>sf</source> 10223 <comment>snap - free</comment> 10224 <translation type="unfinished"></translation> 10225 </message> 10226 <message> 10227 <source>snapcenter</source> 10228 <comment>snap - center</comment> 10229 <translation type="unfinished"></translation> 10230 </message> 10231 <message> 10232 <source>sc</source> 10233 <comment>snap - center</comment> 10234 <translation type="unfinished"></translation> 10235 </message> 10236 <message> 10237 <source>snapdist</source> 10238 <comment>snap - distance to endpoints</comment> 10239 <translation type="unfinished"></translation> 10240 </message> 10241 <message> 10242 <source>sd</source> 10243 <comment>snap - distance to endpoints</comment> 10244 <translation type="unfinished"></translation> 10245 </message> 10246 <message> 10247 <source>snapend</source> 10248 <comment>snap - end points</comment> 10249 <translation type="unfinished"></translation> 10250 </message> 10251 <message> 10252 <source>se</source> 10253 <comment>snap - end points</comment> 10254 <translation type="unfinished">af</translation> 10255 </message> 10256 <message> 10257 <source>snapgrid</source> 10258 <comment>snap - grid</comment> 10259 <translation type="unfinished"></translation> 10260 </message> 10261 <message> 10262 <source>sg</source> 10263 <comment>snap - grid</comment> 10264 <translation type="unfinished">ag</translation> 10265 </message> 10266 <message> 10267 <source>snapintersection</source> 10268 <comment>snap - intersection</comment> 10269 <translation type="unfinished"></translation> 10270 </message> 10271 <message> 10272 <source>si</source> 10273 <comment>snap - intersection</comment> 10274 <translation type="unfinished">ai</translation> 10275 </message> 10276 <message> 10277 <source>snapmiddle</source> 10278 <comment>snap - middle points</comment> 10279 <translation type="unfinished"></translation> 10280 </message> 10281 <message> 10282 <source>sm</source> 10283 <comment>snap - middle points</comment> 10284 <translation type="unfinished">am</translation> 10285 </message> 10286 <message> 10287 <source>snaponentity</source> 10288 <comment>snap - on entity</comment> 10289 <translation type="unfinished"></translation> 10290 </message> 10291 <message> 10292 <source>sn</source> 10293 <comment>snap - on entity</comment> 10294 <translation type="unfinished"></translation> 10295 </message> 10296 <message> 10297 <source>np</source> 10298 <comment>snap - on entity</comment> 10299 <translation type="unfinished">av</translation> 10300 </message> 10301 <message> 10302 <source>setrelativezero</source> 10303 <comment>set relative zero position</comment> 10304 <translation type="unfinished"></translation> 10305 </message> 10306 <message> 10307 <source>rz</source> 10308 <comment>set relative zero position</comment> 10309 <translation type="unfinished"></translation> 10310 </message> 10311 <message> 10312 <source>selectall</source> 10313 <comment>Select all entities</comment> 10314 <translation type="unfinished"></translation> 10315 </message> 10316 <message> 10317 <source>sa</source> 10318 <comment>Select all entities</comment> 10319 <translation type="unfinished"></translation> 10320 </message> 10321 <message> 10322 <source>deselectall</source> 10323 <comment>deselect all entities</comment> 10324 <translation type="unfinished"></translation> 10325 </message> 10326 <message> 10327 <source>tn</source> 10328 <comment>deselect all entities</comment> 10329 <translation type="unfinished">dt</translation> 10330 </message> 10331 <message> 10332 <source>modifyattr</source> 10333 <comment>modify attribute</comment> 10334 <translation type="unfinished"></translation> 10335 </message> 10336 <message> 10337 <source>attr</source> 10338 <comment>modify attribute</comment> 10339 <translation type="unfinished"></translation> 10340 </message> 10341 <message> 10342 <source>ma</source> 10343 <comment>modify attribute</comment> 10344 <translation type="unfinished"></translation> 10345 </message> 10346 <message> 10347 <source>properties</source> 10348 <comment>modify properties</comment> 10349 <translation type="unfinished"></translation> 10350 </message> 10351 <message> 10352 <source>prop</source> 10353 <comment>modify properties</comment> 10354 <translation type="unfinished"></translation> 10355 </message> 10356 <message> 10357 <source>distance</source> 10358 <comment>distance point to point</comment> 10359 <translation type="unfinished"></translation> 10360 </message> 10361 <message> 10362 <source>dist</source> 10363 <comment>distance point to point</comment> 10364 <translation type="unfinished"></translation> 10365 </message> 10366 <message> 10367 <source>dpp</source> 10368 <comment>distance point to point</comment> 10369 <translation type="unfinished"></translation> 10370 </message> 10371 <message> 10372 <source>angle</source> 10373 <comment>measure angle</comment> 10374 <translation type="unfinished">angolo</translation> 10375 </message> 10376 <message> 10377 <source>ang</source> 10378 <comment>measure angle</comment> 10379 <translation type="unfinished">ang</translation> 10380 </message> 10381 <message> 10382 <source>area</source> 10383 <comment>measure area</comment> 10384 <translation type="unfinished"></translation> 10385 </message> 10386 <message> 10387 <source>ar</source> 10388 <comment>measure area</comment> 10389 <translation type="unfinished">ar</translation> 10390 </message> 10391 <message> 10392 <source>angle</source> 10393 <translation type="unfinished">angolo</translation> 10394 </message> 10395 <message> 10396 <source>dpi</source> 10397 <translation type="unfinished"></translation> 10398 </message> 10399 <message> 10400 <source>close</source> 10401 <translation type="unfinished">chiudi</translation> 10402 </message> 10403 <message> 10404 <source>chord length</source> 10405 <translation type="unfinished">lunghezza corda</translation> 10406 </message> 10407 <message> 10408 <source>columns</source> 10409 <translation type="unfinished">colonne</translation> 10410 </message> 10411 <message> 10412 <source>columnspacing</source> 10413 <translation type="unfinished">interasse colonne</translation> 10414 </message> 10415 <message> 10416 <source>factor</source> 10417 <translation type="unfinished">fattore</translation> 10418 </message> 10419 <message> 10420 <source>length</source> 10421 <translation type="unfinished"></translation> 10422 </message> 10423 <message> 10424 <source>length1</source> 10425 <comment>bevel/fillet lenght1</comment> 10426 <translation type="unfinished">distanza1</translation> 10427 </message> 10428 <message> 10429 <source>length2</source> 10430 <comment>bevel/fillet lenght2</comment> 10431 <translation type="unfinished">distanza2</translation> 10432 </message> 10433 <message> 10434 <source>number</source> 10435 <translation type="unfinished">numero</translation> 10436 </message> 10437 <message> 10438 <source>radius</source> 10439 <translation type="unfinished">raggio</translation> 10440 </message> 10441 <message> 10442 <source>rows</source> 10443 <translation type="unfinished">righe</translation> 10444 </message> 10445 <message> 10446 <source>rowspacing</source> 10447 <translation type="unfinished"></translation> 10448 </message> 10449 <message> 10450 <source>through</source> 10451 <translation type="unfinished">attraverso</translation> 10452 </message> 10453 <message> 10454 <source>trim</source> 10455 <translation type="unfinished">raccorda</translation> 10456 </message> 10457 <message> 10458 <source>ang</source> 10459 <comment>angle</comment> 10460 <translation type="unfinished">ang</translation> 10461 </message> 10462 <message> 10463 <source>an</source> 10464 <comment>angle</comment> 10465 <translation type="unfinished"></translation> 10466 </message> 10467 <message> 10468 <source>center</source> 10469 <translation type="unfinished">centro</translation> 10470 </message> 10471 <message> 10472 <source>cen</source> 10473 <comment>center</comment> 10474 <translation type="unfinished">cen</translation> 10475 </message> 10476 <message> 10477 <source>ce</source> 10478 <comment>center</comment> 10479 <translation type="unfinished"></translation> 10480 </message> 10481 <message> 10482 <source>cl</source> 10483 <comment>chord length</comment> 10484 <translation type="unfinished"></translation> 10485 </message> 10486 <message> 10487 <source>c</source> 10488 <comment>close</comment> 10489 <translation type="unfinished"></translation> 10490 </message> 10491 <message> 10492 <source>cols</source> 10493 <comment>columns</comment> 10494 <translation type="unfinished">col</translation> 10495 </message> 10496 <message> 10497 <source>co</source> 10498 <comment>columns</comment> 10499 <translation type="unfinished"></translation> 10500 </message> 10501 <message> 10502 <source>columnspacing</source> 10503 <comment>columnspacing for inserts</comment> 10504 <translation type="unfinished">interasse colonne</translation> 10505 </message> 10506 <message> 10507 <source>colspacing</source> 10508 <comment>columnspacing for inserts</comment> 10509 <translation type="unfinished">intcolonne</translation> 10510 </message> 10511 <message> 10512 <source>cs</source> 10513 <comment>columnspacing for inserts</comment> 10514 <translation type="unfinished">ic</translation> 10515 </message> 10516 <message> 10517 <source>fact</source> 10518 <comment>factor</comment> 10519 <translation type="unfinished">fatt</translation> 10520 </message> 10521 <message> 10522 <source>f</source> 10523 <comment>factor</comment> 10524 <translation type="unfinished">f</translation> 10525 </message> 10526 <message> 10527 <source>help</source> 10528 <translation type="unfinished">aiuto</translation> 10529 </message> 10530 <message> 10531 <source>?</source> 10532 <comment>help</comment> 10533 <translation type="unfinished">?</translation> 10534 </message> 10535 <message> 10536 <source>length</source> 10537 <comment>length</comment> 10538 <translation type="unfinished"></translation> 10539 </message> 10540 <message> 10541 <source>len</source> 10542 <comment>length</comment> 10543 <translation type="unfinished">dis</translation> 10544 </message> 10545 <message> 10546 <source>l</source> 10547 <comment>length</comment> 10548 <translation type="unfinished"></translation> 10549 </message> 10550 <message> 10551 <source>length1</source> 10552 <comment>length1</comment> 10553 <translation type="unfinished">distanza1</translation> 10554 </message> 10555 <message> 10556 <source>len1</source> 10557 <comment>length1</comment> 10558 <translation type="unfinished">dis1</translation> 10559 </message> 10560 <message> 10561 <source>l1</source> 10562 <comment>length1</comment> 10563 <translation type="unfinished">d1</translation> 10564 </message> 10565 <message> 10566 <source>length2</source> 10567 <comment>length2</comment> 10568 <translation type="unfinished">distanza2</translation> 10569 </message> 10570 <message> 10571 <source>len2</source> 10572 <comment>length2</comment> 10573 <translation type="unfinished">dis2</translation> 10574 </message> 10575 <message> 10576 <source>l2</source> 10577 <comment>length2</comment> 10578 <translation type="unfinished">d2</translation> 10579 </message> 10580 <message> 10581 <source>number</source> 10582 <comment>number</comment> 10583 <translation type="unfinished">numero</translation> 10584 </message> 10585 <message> 10586 <source>num</source> 10587 <comment>number</comment> 10588 <translation type="unfinished">num</translation> 10589 </message> 10590 <message> 10591 <source>n</source> 10592 <comment>number</comment> 10593 <translation type="unfinished">n</translation> 10594 </message> 10595 <message> 10596 <source>ra</source> 10597 <comment>radius</comment> 10598 <translation type="unfinished"></translation> 10599 </message> 10600 <message> 10601 <source>reversed</source> 10602 <comment>reversed</comment> 10603 <translation type="unfinished">arcocomplementare</translation> 10604 </message> 10605 <message> 10606 <source>rev</source> 10607 <comment>reversed</comment> 10608 <translation type="unfinished">arcomp</translation> 10609 </message> 10610 <message> 10611 <source>row</source> 10612 <comment>row</comment> 10613 <translation type="unfinished"></translation> 10614 </message> 10615 <message> 10616 <source>rowspacing</source> 10617 <comment>rowspacing for inserts</comment> 10618 <translation type="unfinished"></translation> 10619 </message> 10620 <message> 10621 <source>rs</source> 10622 <comment>rowspacing for inserts</comment> 10623 <translation type="unfinished">ir</translation> 10624 </message> 10625 <message> 10626 <source>text</source> 10627 <translation type="unfinished">testo</translation> 10628 </message> 10629 <message> 10630 <source>t</source> 10631 <comment>text</comment> 10632 <translation type="unfinished"></translation> 10633 </message> 10634 <message> 10635 <source>t</source> 10636 <comment>through</comment> 10637 <translation type="unfinished"></translation> 10638 </message> 10639 <message> 10640 <source>undo</source> 10641 <translation type="unfinished">annulla</translation> 10642 </message> 10643 <message> 10644 <source>u</source> 10645 <comment>undo</comment> 10646 <translation type="unfinished">an</translation> 10647 </message> 10648 <message> 10649 <source>redo</source> 10650 <translation type="unfinished">ripeti</translation> 10651 </message> 10652 <message> 10653 <source>r</source> 10654 <comment>redo</comment> 10655 <translation type="unfinished"></translation> 10656 </message> 10657 <message> 10658 <source>back</source> 10659 <translation type="unfinished"></translation> 10660 </message> 10661 <message> 10662 <source>b</source> 10663 <comment>back</comment> 10664 <translation type="unfinished"></translation> 10665 </message> 10666 <message> 10667 <source>paperoffset</source> 10668 <translation type="unfinished"></translation> 10669 </message> 10670 <message> 10671 <source>graphoffset</source> 10672 <translation type="unfinished"></translation> 10673 </message> 10674 <message> 10675 <source>Command: %1 (%2)</source> 10676 <translation type="unfinished"></translation> 10677 </message> 10678 <message> 10679 <source>RS_Commands:: command not found: %1</source> 10680 <translation type="unfinished"></translation> 10681 </message> 10682 <message> 10683 <source>Command not found: %1</source> 10684 <translation type="unfinished"></translation> 10685 </message> 10686 <message> 10687 <source>Accepted keycode: %1</source> 10688 <translation type="unfinished"></translation> 10689 </message> 10690 <message> 10691 <source>Available commands:</source> 10692 <translation type="unfinished">Comandi disponibili:</translation> 10693 </message> 10694 <message> 10695 <source>cal</source> 10696 <comment>command to trigger cli calculator</comment> 10697 <translation type="unfinished"></translation> 10698 </message> 10699 <message> 10700 <source>calculate</source> 10701 <comment>command to trigger cli calculator</comment> 10702 <translation type="unfinished"></translation> 10703 </message> 10704 <message> 10705 <source>None</source> 10706 <comment>unknown length unit</comment> 10707 <translation type="unfinished">Nessuno</translation> 10708 </message> 10709 <message> 10710 <source>error reading file metadata in dwg file</source> 10711 <translation type="unfinished"></translation> 10712 </message> 10713 <message> 10714 <source>Calculator error for input: </source> 10715 <translation type="unfinished"></translation> 10716 </message> 10717 <message> 10718 <source>bw</source> 10719 <translation type="unfinished"></translation> 10720 </message> 10721 <message> 10722 <source>blackwhite</source> 10723 <translation type="unfinished"></translation> 10724 </message> 10725 <message> 10726 <source>color</source> 10727 <translation type="unfinished"></translation> 10728 </message> 10729 <message> 10730 <source>di</source> 10731 <comment>modify - divide (cut)</comment> 10732 <translation type="unfinished"></translation> 10733 </message> 10734 <message> 10735 <source>t2</source> 10736 <comment>modify - multi trim (extend)</comment> 10737 <translation type="unfinished"></translation> 10738 </message> 10739 <message> 10740 <source>mp</source> 10741 <comment>modify properties</comment> 10742 <translation type="unfinished"></translation> 10743 </message> 10744 <message> 10745 <source>Block</source> 10746 <translation type="unfinished"></translation> 10747 </message> 10748 <message> 10749 <source>Circle</source> 10750 <translation type="unfinished">Circonferenza</translation> 10751 </message> 10752 <message> 10753 <source>Curve</source> 10754 <translation type="unfinished"></translation> 10755 </message> 10756 <message> 10757 <source>Edit</source> 10758 <translation type="unfinished">Modifica</translation> 10759 </message> 10760 <message> 10761 <source>Ellipse</source> 10762 <translation type="unfinished">Ellisse</translation> 10763 </message> 10764 <message> 10765 <source>File</source> 10766 <translation type="unfinished">File</translation> 10767 </message> 10768 <message> 10769 <source>Dimension</source> 10770 <translation type="unfinished">Quota</translation> 10771 </message> 10772 <message> 10773 <source>Info</source> 10774 <translation type="unfinished">Informazioni</translation> 10775 </message> 10776 <message> 10777 <source>Layer</source> 10778 <translation type="unfinished"></translation> 10779 </message> 10780 <message> 10781 <source>Line</source> 10782 <translation type="unfinished">Linea</translation> 10783 </message> 10784 <message> 10785 <source>Modify</source> 10786 <translation type="unfinished">Modifica</translation> 10787 </message> 10788 <message> 10789 <source>Options</source> 10790 <translation type="unfinished">Opzioni</translation> 10791 </message> 10792 <message> 10793 <source>Other</source> 10794 <translation type="unfinished"></translation> 10795 </message> 10796 <message> 10797 <source>Polyline</source> 10798 <translation type="unfinished">Polilinea</translation> 10799 </message> 10800 <message> 10801 <source>Restriction</source> 10802 <translation type="unfinished"></translation> 10803 </message> 10804 <message> 10805 <source>Select</source> 10806 <translation type="unfinished">Seleziona</translation> 10807 </message> 10808 <message> 10809 <source>Snap</source> 10810 <translation type="unfinished">Aggancia</translation> 10811 </message> 10812 <message> 10813 <source>Snap Extras</source> 10814 <translation type="unfinished"></translation> 10815 </message> 10816 <message> 10817 <source>View</source> 10818 <translation type="unfinished">Visualizza</translation> 10819 </message> 10820 <message> 10821 <source>Widgets</source> 10822 <translation type="unfinished"></translation> 10823 </message> 10824 <message> 10825 <source>Creators</source> 10826 <translation type="unfinished"></translation> 10827 </message> 10828 <message> 10829 <source>Wiki</source> 10830 <translation type="unfinished"></translation> 10831 </message> 10832 <message> 10833 <source>User's Manual</source> 10834 <translation type="unfinished"></translation> 10835 </message> 10836 <message> 10837 <source>Commands</source> 10838 <translation type="unfinished"></translation> 10839 </message> 10840 <message> 10841 <source>Style Sheets</source> 10842 <translation type="unfinished"></translation> 10843 </message> 10844 <message> 10845 <source>Forum</source> 10846 <translation type="unfinished"></translation> 10847 </message> 10848 <message> 10849 <source>All</source> 10850 <translation type="unfinished"></translation> 10851 </message> 10852 <message> 10853 <source>Invalid objects removed:</source> 10854 <translation type="unfinished"></translation> 10855 </message> 10856 <message> 10857 <source>Pen Wizard</source> 10858 <translation type="unfinished"></translation> 10859 </message> 10860 <message> 10861 <source>Release Information</source> 10862 <translation type="unfinished"></translation> 10863 </message> 10864 <message> 10865 <source>Load Command File</source> 10866 <translation type="unfinished"></translation> 10867 </message> 10868 <message> 10869 <source>Select objects</source> 10870 <translation type="unfinished"></translation> 10871 </message> 10872 <message> 10873 <source>Apply to selected</source> 10874 <translation type="unfinished"></translation> 10875 </message> 10876 <message> 10877 <source>Remove</source> 10878 <translation type="unfinished"></translation> 10879 </message> 10880 <message> 10881 <source>You must input a distance first.</source> 10882 <translation type="unfinished"></translation> 10883 </message> 10884 <message> 10885 <source>cal</source> 10886 <translation type="unfinished"></translation> 10887 </message> 10888 <message> 10889 <source>Calculator mode: On</source> 10890 <translation type="unfinished"></translation> 10891 </message> 10892 <message> 10893 <source>Calculator mode: Off</source> 10894 <translation type="unfinished"></translation> 10895 </message> 10896 <message> 10897 <source>Keycode Mode</source> 10898 <translation type="unfinished"></translation> 10899 </message> 10900 <message> 10901 <source>Paste Multiple Commands</source> 10902 <translation type="unfinished"></translation> 10903 </message> 10904 <message> 10905 <source>License</source> 10906 <translation type="unfinished"></translation> 10907 </message> 10908</context> 10909<context> 10910 <name>RS_ActionBlocksAdd</name> 10911 <message> 10912 <source>Add Block</source> 10913 <translation type="obsolete">Aggiungi Blocco</translation> 10914 </message> 10915 <message> 10916 <source>&Add Block</source> 10917 <translation type="obsolete">&Aggiungi blocco</translation> 10918 </message> 10919</context> 10920<context> 10921 <name>RS_ActionBlocksAttributes</name> 10922 <message> 10923 <source>Rename Block</source> 10924 <translation type="obsolete">Rinomina Blocco</translation> 10925 </message> 10926 <message> 10927 <source>&Rename Block</source> 10928 <translation type="obsolete">&Rinomina blocco</translation> 10929 </message> 10930 <message> 10931 <source>Rename Block and all Inserts</source> 10932 <translation type="obsolete">Rinomina blocco e tutto quanto inserito</translation> 10933 </message> 10934</context> 10935<context> 10936 <name>RS_ActionBlocksCreate</name> 10937 <message> 10938 <source>Specify reference point</source> 10939 <translation>Punto di inserimento</translation> 10940 </message> 10941 <message> 10942 <source>Cancel</source> 10943 <translation>Annulla</translation> 10944 </message> 10945 <message> 10946 <source>Create Block</source> 10947 <translation type="obsolete">Crea Blocco</translation> 10948 </message> 10949 <message> 10950 <source>&Create Block</source> 10951 <translation type="obsolete">&Crea blocco</translation> 10952 </message> 10953</context> 10954<context> 10955 <name>RS_ActionBlocksEdit</name> 10956 <message> 10957 <source>Edit Block</source> 10958 <translation type="obsolete">Modifica Blocco</translation> 10959 </message> 10960 <message> 10961 <source>&Edit Block</source> 10962 <translation type="obsolete">&Modifica blocco</translation> 10963 </message> 10964</context> 10965<context> 10966 <name>RS_ActionBlocksExplode</name> 10967 <message> 10968 <source>Explode</source> 10969 <translation type="obsolete">Esplodi</translation> 10970 </message> 10971 <message> 10972 <source>&Explode</source> 10973 <translation type="obsolete">&Esplodi</translation> 10974 </message> 10975 <message> 10976 <source>Explode Blocks and other Entity Groups</source> 10977 <translation type="obsolete">Esplodi Blocchi ed altri Oggetti Raggruppati</translation> 10978 </message> 10979 <message> 10980 <source>Ex&plode</source> 10981 <translation type="obsolete">Es&plodi</translation> 10982 </message> 10983</context> 10984<context> 10985 <name>RS_ActionBlocksFreezeAll</name> 10986 <message> 10987 <source>Freeze all</source> 10988 <translation type="obsolete">Congela tutto</translation> 10989 </message> 10990 <message> 10991 <source>&Freeze all</source> 10992 <translation type="obsolete">&Congela tutto</translation> 10993 </message> 10994 <message> 10995 <source>Freeze all blocks</source> 10996 <translation type="obsolete">Congela tutti i blocchi</translation> 10997 </message> 10998 <message> 10999 <source>Defreeze all</source> 11000 <translation type="obsolete">Scongela tutto</translation> 11001 </message> 11002 <message> 11003 <source>&Defreeze all</source> 11004 <translation type="obsolete">&Scongela tutto</translation> 11005 </message> 11006 <message> 11007 <source>Defreeze all blocks</source> 11008 <translation type="obsolete">Scongela tutti i blocchi</translation> 11009 </message> 11010 <message> 11011 <source>&Hide all</source> 11012 <translation type="obsolete">&Nascondi tutti</translation> 11013 </message> 11014 <message> 11015 <source>&Show all</source> 11016 <translation type="obsolete">&Mostra tutti</translation> 11017 </message> 11018</context> 11019<context> 11020 <name>RS_ActionBlocksInsert</name> 11021 <message> 11022 <source>Not a valid expression</source> 11023 <translation>Espressione irregolare</translation> 11024 </message> 11025 <message> 11026 <source>Specify reference point</source> 11027 <translation>Specificare un punto di riferimento</translation> 11028 </message> 11029 <message> 11030 <source>Cancel</source> 11031 <translation>Annulla</translation> 11032 </message> 11033 <message> 11034 <source>Enter angle:</source> 11035 <translation>Inserire angolo:</translation> 11036 </message> 11037 <message> 11038 <source>Enter factor:</source> 11039 <translation>Inserire fattore di scala:</translation> 11040 </message> 11041 <message> 11042 <source>Enter columns:</source> 11043 <translation>Inserire numero di colonne:</translation> 11044 </message> 11045 <message> 11046 <source>Enter rows:</source> 11047 <translation>Inserire numero di righe:</translation> 11048 </message> 11049 <message> 11050 <source>Enter column spacing:</source> 11051 <translation>Inserire distanza tra colonne:</translation> 11052 </message> 11053 <message> 11054 <source>Enter row spacing:</source> 11055 <translation>Inserire distanza tra righe:</translation> 11056 </message> 11057 <message> 11058 <source>Insert Block</source> 11059 <translation type="obsolete">Inserisci Blocco</translation> 11060 </message> 11061 <message> 11062 <source>&Insert Block</source> 11063 <translation type="obsolete">&Inserisci blocco</translation> 11064 </message> 11065 <message> 11066 <source></source> 11067 <translation></translation> 11068 </message> 11069</context> 11070<context> 11071 <name>RS_ActionBlocksRemove</name> 11072 <message> 11073 <source>Remove Block</source> 11074 <translation type="obsolete">Cancella Blocco</translation> 11075 </message> 11076 <message> 11077 <source>&Remove Block</source> 11078 <translation type="obsolete">&Elimina Blocco</translation> 11079 </message> 11080</context> 11081<context> 11082 <name>RS_ActionBlocksSave</name> 11083 <message> 11084 <source>No block activated to save</source> 11085 <translation type="unfinished"></translation> 11086 </message> 11087</context> 11088<context> 11089 <name>RS_ActionBlocksToggleView</name> 11090 <message> 11091 <source>Toggle Block Visibility</source> 11092 <translation type="obsolete">Interruttore Visibilità Blocco</translation> 11093 </message> 11094 <message> 11095 <source>&Toggle Block</source> 11096 <translation type="obsolete">&Interruttore Blocco</translation> 11097 </message> 11098 <message> 11099 <source>Toggle Block</source> 11100 <translation type="obsolete">Interruttore Blocco</translation> 11101 </message> 11102 <message> 11103 <source>Toggle Block &Visibility</source> 11104 <translation type="obsolete">&Commuta visibilità</translation> 11105 </message> 11106</context> 11107<context> 11108 <name>RS_ActionDefault</name> 11109 <message> 11110 <source>Choose second edge</source> 11111 <translation>Scegliere secondo angolo</translation> 11112 </message> 11113 <message> 11114 <source>Back</source> 11115 <translation>Indietro</translation> 11116 </message> 11117</context> 11118<context> 11119 <name>RS_ActionDimAligned</name> 11120 <message> 11121 <source>Specify first extension line origin</source> 11122 <translation>Specificare origine della prima linea di estensione</translation> 11123 </message> 11124 <message> 11125 <source>Cancel</source> 11126 <translation>Annulla</translation> 11127 </message> 11128 <message> 11129 <source>Specify second extension line origin</source> 11130 <translation>Specificare origine della seconda linea di estensione</translation> 11131 </message> 11132 <message> 11133 <source>Back</source> 11134 <translation>Indietro</translation> 11135 </message> 11136 <message> 11137 <source>Specify dimension line location</source> 11138 <translation>Specificare posizione linea di quota</translation> 11139 </message> 11140 <message> 11141 <source>Enter dimension text:</source> 11142 <translation>Inserire testo della quota:</translation> 11143 </message> 11144 <message> 11145 <source>Aligned</source> 11146 <translation type="obsolete">Allineato</translation> 11147 </message> 11148 <message> 11149 <source>&Aligned</source> 11150 <translation type="obsolete">&Allineato</translation> 11151 </message> 11152 <message> 11153 <source>Aligned Dimension</source> 11154 <translation type="obsolete">Quota Allineata</translation> 11155 </message> 11156</context> 11157<context> 11158 <name>RS_ActionDimAngular</name> 11159 <message> 11160 <source>Select first line</source> 11161 <translation>Selezionare la prima linea</translation> 11162 </message> 11163 <message> 11164 <source>Cancel</source> 11165 <translation>Annulla</translation> 11166 </message> 11167 <message> 11168 <source>Select second line</source> 11169 <translation>Selezionare la seconda linea</translation> 11170 </message> 11171 <message> 11172 <source>Specify dimension arc line location</source> 11173 <translation>Specificare posizione dell'arco di quota</translation> 11174 </message> 11175 <message> 11176 <source>Enter dimension text:</source> 11177 <translation>Inserire testo della quota:</translation> 11178 </message> 11179 <message> 11180 <source>Angular</source> 11181 <translation type="obsolete">Angolare</translation> 11182 </message> 11183 <message> 11184 <source>&Angular</source> 11185 <translation type="obsolete">&Angolare</translation> 11186 </message> 11187 <message> 11188 <source>Angular Dimension</source> 11189 <translation type="obsolete">Quota Angolare</translation> 11190 </message> 11191</context> 11192<context> 11193 <name>RS_ActionDimDiametric</name> 11194 <message> 11195 <source>Not a circle or arc entity</source> 11196 <translation>L'oggetto non è una circonferenza o un arco</translation> 11197 </message> 11198 <message> 11199 <source>Not a valid expression</source> 11200 <translation>Espressione irregolare</translation> 11201 </message> 11202 <message> 11203 <source>Select arc or circle entity</source> 11204 <translation>Selezionare una circonferenza o un arco</translation> 11205 </message> 11206 <message> 11207 <source>Cancel</source> 11208 <translation>Annulla</translation> 11209 </message> 11210 <message> 11211 <source>Specify dimension line location</source> 11212 <translation>Specificare posizione della linea di quota</translation> 11213 </message> 11214 <message> 11215 <source>Enter dimension text:</source> 11216 <translation>Inserire testo della quota:</translation> 11217 </message> 11218 <message> 11219 <source>Diametric</source> 11220 <translation type="obsolete">Diametrale</translation> 11221 </message> 11222 <message> 11223 <source>&Diametric</source> 11224 <translation type="obsolete">&Diametrale</translation> 11225 </message> 11226 <message> 11227 <source>Diametric Dimension</source> 11228 <translation type="obsolete">Quota Diametrale</translation> 11229 </message> 11230</context> 11231<context> 11232 <name>RS_ActionDimLeader</name> 11233 <message> 11234 <source>Specify target point</source> 11235 <translation>Specificare primo punto</translation> 11236 </message> 11237 <message> 11238 <source>Cancel</source> 11239 <translation>Annulla</translation> 11240 </message> 11241 <message> 11242 <source>Specify next point</source> 11243 <translation>Specificare punto successivo</translation> 11244 </message> 11245 <message> 11246 <source>Finish</source> 11247 <translation>Termina</translation> 11248 </message> 11249 <message> 11250 <source>Leader</source> 11251 <translation type="obsolete">Principale</translation> 11252 </message> 11253 <message> 11254 <source>&Leader</source> 11255 <translation type="obsolete">&Principale</translation> 11256 </message> 11257 <message> 11258 <source>Leader Dimension</source> 11259 <translation type="obsolete">Quota principale</translation> 11260 </message> 11261</context> 11262<context> 11263 <name>RS_ActionDimLinear</name> 11264 <message> 11265 <source>Not a valid expression</source> 11266 <translation>Espressione irregolare</translation> 11267 </message> 11268 <message> 11269 <source>Specify first extension line origin</source> 11270 <translation>Specificare origine della prima linea di estensione</translation> 11271 </message> 11272 <message> 11273 <source>Cancel</source> 11274 <translation>Annulla</translation> 11275 </message> 11276 <message> 11277 <source>Specify second extension line origin</source> 11278 <translation>Specificare origine della seconda linea di estensione</translation> 11279 </message> 11280 <message> 11281 <source>Back</source> 11282 <translation>Indietro</translation> 11283 </message> 11284 <message> 11285 <source>Specify dimension line location</source> 11286 <translation>Specificare posizione linea di quota</translation> 11287 </message> 11288 <message> 11289 <source>Enter dimension text:</source> 11290 <translation>Inserire testo della quota:</translation> 11291 </message> 11292 <message> 11293 <source>Enter dimension line angle:</source> 11294 <translation>Inserire angolo della linea di quota:</translation> 11295 </message> 11296 <message> 11297 <source>Linear</source> 11298 <translation type="obsolete">Lineare</translation> 11299 </message> 11300 <message> 11301 <source>&Linear</source> 11302 <translation type="obsolete">&Lineare</translation> 11303 </message> 11304 <message> 11305 <source>Linear Dimension</source> 11306 <translation type="obsolete">Quota Lineare</translation> 11307 </message> 11308 <message> 11309 <source>Horizontal</source> 11310 <translation type="obsolete">Orizzontale</translation> 11311 </message> 11312 <message> 11313 <source>&Horizontal</source> 11314 <translation type="obsolete">&Orizzontale</translation> 11315 </message> 11316 <message> 11317 <source>Horizontal Dimension</source> 11318 <translation type="obsolete">Quota Orizzontale</translation> 11319 </message> 11320 <message> 11321 <source>Vertical</source> 11322 <translation type="obsolete">Verticale</translation> 11323 </message> 11324 <message> 11325 <source>&Vertical</source> 11326 <translation type="obsolete">&Verticale</translation> 11327 </message> 11328 <message> 11329 <source>Vertical Dimension</source> 11330 <translation type="obsolete">Quota Verticale</translation> 11331 </message> 11332</context> 11333<context> 11334 <name>RS_ActionDimRadial</name> 11335 <message> 11336 <source>Not a circle or arc entity</source> 11337 <translation>L'oggetto non è una circonferenza o un arco</translation> 11338 </message> 11339 <message> 11340 <source>Not a valid expression</source> 11341 <translation>Espressione irregolre</translation> 11342 </message> 11343 <message> 11344 <source>Select arc or circle entity</source> 11345 <translation>Selezionare una circonferenza o un arco</translation> 11346 </message> 11347 <message> 11348 <source>Cancel</source> 11349 <translation>Annulla</translation> 11350 </message> 11351 <message> 11352 <source>Specify dimension line position or enter angle:</source> 11353 <translation>Specificare posizione della linea di quota o inserire angolo:</translation> 11354 </message> 11355 <message> 11356 <source>Enter dimension text:</source> 11357 <translation>Inserire testo della quota:</translation> 11358 </message> 11359 <message> 11360 <source>Radial</source> 11361 <translation type="obsolete">Radiale</translation> 11362 </message> 11363 <message> 11364 <source>&Radial</source> 11365 <translation type="obsolete">&Radiale</translation> 11366 </message> 11367 <message> 11368 <source>Radial Dimension</source> 11369 <translation type="obsolete">Quota Radiale</translation> 11370 </message> 11371</context> 11372<context> 11373 <name>RS_ActionDrawArc</name> 11374 <message> 11375 <source>Not a valid expression</source> 11376 <translation>Espressione irregolare</translation> 11377 </message> 11378 <message> 11379 <source>Not a valid chord length</source> 11380 <translation>Lunghezza corda non valida</translation> 11381 </message> 11382 <message> 11383 <source>Specify center</source> 11384 <translation>Specificare centro</translation> 11385 </message> 11386 <message> 11387 <source>Cancel</source> 11388 <translation>Annulla</translation> 11389 </message> 11390 <message> 11391 <source>Specify radius</source> 11392 <translation>Specificare raggio</translation> 11393 </message> 11394 <message> 11395 <source>Back</source> 11396 <translation>Indietro</translation> 11397 </message> 11398 <message> 11399 <source>Specify start angle:</source> 11400 <translation>Specificare angolo iniziale:</translation> 11401 </message> 11402 <message> 11403 <source>Specify end angle or [Angle/chord Length]</source> 11404 <translation type="obsolete">Specificare angolo finale o angolo e lunghezza corda</translation> 11405 </message> 11406 <message> 11407 <source>Specify included angle:</source> 11408 <translation>Specificare angolo incluso:</translation> 11409 </message> 11410 <message> 11411 <source>Specify chord length:</source> 11412 <translation>Specificare lunghezza corda:</translation> 11413 </message> 11414 <message> 11415 <source>Arc: Center, Point, Angles</source> 11416 <translation type="obsolete">Arco: Centro, Punto, Angoli 11417</translation> 11418 </message> 11419 <message> 11420 <source>&Center, Point, Angles</source> 11421 <translation type="obsolete">&Centro, punto, angoli</translation> 11422 </message> 11423 <message> 11424 <source>Draw arcs</source> 11425 <translation type="obsolete">Disegna archi</translation> 11426 </message> 11427 <message> 11428 <source>Specify end angle or [angle/chord length]</source> 11429 <translation type="unfinished"></translation> 11430 </message> 11431</context> 11432<context> 11433 <name>RS_ActionDrawArc3P</name> 11434 <message> 11435 <source>Invalid arc data.</source> 11436 <translation>Attributi dell'arco non validi</translation> 11437 </message> 11438 <message> 11439 <source>Specify startpoint or [Center]</source> 11440 <translation type="obsolete">Specificare punto iniziale o centro</translation> 11441 </message> 11442 <message> 11443 <source>Cancel</source> 11444 <translation>Annulla</translation> 11445 </message> 11446 <message> 11447 <source>Specify second point</source> 11448 <translation>Specificare secondo punto</translation> 11449 </message> 11450 <message> 11451 <source>Back</source> 11452 <translation>Indietro</translation> 11453 </message> 11454 <message> 11455 <source>Specify endpoint</source> 11456 <translation>Specificare punto finale</translation> 11457 </message> 11458 <message> 11459 <source>Arc: 3 Points</source> 11460 <translation type="obsolete">Arco: 3 Punti</translation> 11461 </message> 11462 <message> 11463 <source>&3 Points</source> 11464 <translation type="obsolete">&Tre punti</translation> 11465 </message> 11466 <message> 11467 <source>Draw arcs with 3 points</source> 11468 <translation type="obsolete">Disegna archi con 3 punti</translation> 11469 </message> 11470 <message> 11471 <source>Specify startpoint or [center]</source> 11472 <translation type="unfinished"></translation> 11473 </message> 11474</context> 11475<context> 11476 <name>RS_ActionDrawArcTangential</name> 11477 <message> 11478 <source>Arc: Tangential</source> 11479 <translation type="obsolete">Arco: Tangente</translation> 11480 </message> 11481 <message> 11482 <source>&Tangential</source> 11483 <translation type="obsolete">&Tangenziale</translation> 11484 </message> 11485 <message> 11486 <source>Draw arcs tangential to base entity</source> 11487 <translation type="obsolete">Disegna arco tangente alla base dell'oggetto</translation> 11488 </message> 11489 <message> 11490 <source>Specify base entity</source> 11491 <translation>Specificare oggetto base</translation> 11492 </message> 11493 <message> 11494 <source>Cancel</source> 11495 <translation>Annulla</translation> 11496 </message> 11497 <message> 11498 <source>Specify end angle</source> 11499 <translation>Specificare angolo finale</translation> 11500 </message> 11501 <message> 11502 <source>Back</source> 11503 <translation>Indietro</translation> 11504 </message> 11505 <message> 11506 <source>Specify end point</source> 11507 <translation>Specificare punto finale</translation> 11508 </message> 11509</context> 11510<context> 11511 <name>RS_ActionDrawCircle</name> 11512 <message> 11513 <source>Not a valid expression</source> 11514 <translation>Espressione irregolare</translation> 11515 </message> 11516 <message> 11517 <source>Specify center</source> 11518 <translation>Specificare centro</translation> 11519 </message> 11520 <message> 11521 <source>Cancel</source> 11522 <translation>Annulla</translation> 11523 </message> 11524 <message> 11525 <source>Specify radius</source> 11526 <translation>Specificare raggio</translation> 11527 </message> 11528 <message> 11529 <source>Back</source> 11530 <translation>Indietro</translation> 11531 </message> 11532 <message> 11533 <source>Circle: Center, Point</source> 11534 <translation type="obsolete">Cerchio: Centro, Punto</translation> 11535 </message> 11536 <message> 11537 <source>Center, &Point</source> 11538 <translation type="obsolete">Centro e &punto</translation> 11539 </message> 11540 <message> 11541 <source>Draw circles with center and point</source> 11542 <translation type="obsolete">Disegna cerchio con centro e punto</translation> 11543 </message> 11544</context> 11545<context> 11546 <name>RS_ActionDrawCircle2P</name> 11547 <message> 11548 <source>Invalid Circle data.</source> 11549 <translation>Attributi della circonferenza non validi</translation> 11550 </message> 11551 <message> 11552 <source>Specify first point</source> 11553 <translation>Specificare primo punto</translation> 11554 </message> 11555 <message> 11556 <source>Cancel</source> 11557 <translation>Annulla</translation> 11558 </message> 11559 <message> 11560 <source>Specify second point</source> 11561 <translation>Specificare secondo punto</translation> 11562 </message> 11563 <message> 11564 <source>Back</source> 11565 <translation>Indietro</translation> 11566 </message> 11567 <message> 11568 <source>Circle: 2 Points</source> 11569 <translation type="obsolete">Cerchio: 2 Punti</translation> 11570 </message> 11571 <message> 11572 <source>2 Points</source> 11573 <translation type="obsolete">Due punti</translation> 11574 </message> 11575 <message> 11576 <source>Draw circles with 2 points</source> 11577 <translation type="obsolete">Disegna cerchio con 2 punti</translation> 11578 </message> 11579</context> 11580<context> 11581 <name>RS_ActionDrawCircle3P</name> 11582 <message> 11583 <source>Invalid circle data.</source> 11584 <translation>Attributi della circonferenza non validi</translation> 11585 </message> 11586 <message> 11587 <source>Specify first point</source> 11588 <translation>Specificare primo punto</translation> 11589 </message> 11590 <message> 11591 <source>Cancel</source> 11592 <translation>Annulla</translation> 11593 </message> 11594 <message> 11595 <source>Specify second point</source> 11596 <translation>Specificare secondo punto</translation> 11597 </message> 11598 <message> 11599 <source>Back</source> 11600 <translation>Indietro</translation> 11601 </message> 11602 <message> 11603 <source>Specify third point</source> 11604 <translation>Specificare terzo punto</translation> 11605 </message> 11606 <message> 11607 <source>Circle: 3 Points</source> 11608 <translation type="obsolete">Cerchio: 3 Punti</translation> 11609 </message> 11610 <message> 11611 <source>3 Points</source> 11612 <translation type="obsolete">Tre punti</translation> 11613 </message> 11614 <message> 11615 <source>Draw circles with 3 points</source> 11616 <translation type="obsolete">Disegna cerchio con 3 punti</translation> 11617 </message> 11618</context> 11619<context> 11620 <name>RS_ActionDrawCircleCR</name> 11621 <message> 11622 <source>Not a valid expression</source> 11623 <translation>Espressione irregolare</translation> 11624 </message> 11625 <message> 11626 <source>Specify circle center</source> 11627 <translation>Specificare centro della circonferenza</translation> 11628 </message> 11629 <message> 11630 <source>Cancel</source> 11631 <translation>Annulla</translation> 11632 </message> 11633 <message> 11634 <source>Specify circle radius</source> 11635 <translation>Specificare raggio della circonferenza</translation> 11636 </message> 11637 <message> 11638 <source>Back</source> 11639 <translation>Indietro</translation> 11640 </message> 11641 <message> 11642 <source>Circle: Center, Radius</source> 11643 <translation type="obsolete">Cerchio: Centro, Raggio</translation> 11644 </message> 11645 <message> 11646 <source>Center, &Radius</source> 11647 <translation type="obsolete">Centro e &raggio</translation> 11648 </message> 11649 <message> 11650 <source>Draw circles with center and radius</source> 11651 <translation type="obsolete">Disegna cerchio con centro e raggio</translation> 11652 </message> 11653 <message> 11654 <source>radius=%1 is invalid</source> 11655 <translation type="unfinished"></translation> 11656 </message> 11657</context> 11658<context> 11659 <name>RS_ActionDrawCircleInscribe</name> 11660 <message> 11661 <source>Circle &Inscribed</source> 11662 <translation type="obsolete">Circonferenza &inscritta</translation> 11663 </message> 11664 <message> 11665 <source>Specify the first line</source> 11666 <translation>Specificare la prima linea</translation> 11667 </message> 11668 <message> 11669 <source>Cancel</source> 11670 <translation>Annulla</translation> 11671 </message> 11672 <message> 11673 <source>Specify the second line</source> 11674 <translation>Specificare la seconda linea</translation> 11675 </message> 11676 <message> 11677 <source>Back</source> 11678 <translation>Indietro</translation> 11679 </message> 11680 <message> 11681 <source>Specify the third line</source> 11682 <translation>Specificare la terza linea</translation> 11683 </message> 11684</context> 11685<context> 11686 <name>RS_ActionDrawCircleTan1_2P</name> 11687 <message> 11688 <source>Cancel</source> 11689 <translation type="unfinished">Annulla</translation> 11690 </message> 11691 <message> 11692 <source>Specify the first point on the tangent circle</source> 11693 <translation type="unfinished"></translation> 11694 </message> 11695 <message> 11696 <source>Back</source> 11697 <translation type="unfinished">Indietro</translation> 11698 </message> 11699 <message> 11700 <source>Specify the second point on the tangent circle</source> 11701 <translation type="unfinished"></translation> 11702 </message> 11703 <message> 11704 <source>Select the center of the tangent circle</source> 11705 <translation type="unfinished"></translation> 11706 </message> 11707 <message> 11708 <source>Specify a line/arc/circle</source> 11709 <translation type="unfinished"></translation> 11710 </message> 11711</context> 11712<context> 11713 <name>RS_ActionDrawCircleTan2</name> 11714 <message> 11715 <source>Specify the first line/arc/circle</source> 11716 <translation type="unfinished"></translation> 11717 </message> 11718 <message> 11719 <source>Cancel</source> 11720 <translation type="unfinished">Annulla</translation> 11721 </message> 11722 <message> 11723 <source>Specify the second line/arc/circle</source> 11724 <translation type="unfinished"></translation> 11725 </message> 11726 <message> 11727 <source>Back</source> 11728 <translation type="unfinished">Indietro</translation> 11729 </message> 11730 <message> 11731 <source>Select the center of the tangent circle</source> 11732 <translation type="unfinished"></translation> 11733 </message> 11734</context> 11735<context> 11736 <name>RS_ActionDrawCircleTan2_1P</name> 11737 <message> 11738 <source>Specify a line/arc/circle</source> 11739 <translation type="unfinished"></translation> 11740 </message> 11741 <message> 11742 <source>Cancel</source> 11743 <translation type="unfinished">Annulla</translation> 11744 </message> 11745 <message> 11746 <source>Specify the another arc/circle</source> 11747 <translation type="unfinished"></translation> 11748 </message> 11749 <message> 11750 <source>Back</source> 11751 <translation type="unfinished">Indietro</translation> 11752 </message> 11753 <message> 11754 <source>Specify a point on the tangent circle</source> 11755 <translation type="unfinished"></translation> 11756 </message> 11757 <message> 11758 <source>Select the center of the tangent circle</source> 11759 <translation type="unfinished"></translation> 11760 </message> 11761</context> 11762<context> 11763 <name>RS_ActionDrawCircleTan3</name> 11764 <message> 11765 <source>Cancel</source> 11766 <translation type="unfinished">Annulla</translation> 11767 </message> 11768 <message> 11769 <source>Back</source> 11770 <translation type="unfinished">Indietro</translation> 11771 </message> 11772 <message> 11773 <source>Select the center of the tangent circle</source> 11774 <translation type="unfinished"></translation> 11775 </message> 11776 <message> 11777 <source>Specify the first line/arc/circle</source> 11778 <translation type="unfinished"></translation> 11779 </message> 11780 <message> 11781 <source>Specify the second line/arc/circle</source> 11782 <translation type="unfinished"></translation> 11783 </message> 11784 <message> 11785 <source>Specify the third line/arc/circle</source> 11786 <translation type="unfinished"></translation> 11787 </message> 11788</context> 11789<context> 11790 <name>RS_ActionDrawEllipse4Points</name> 11791 <message> 11792 <source>Ellipse &4 Point</source> 11793 <translation type="obsolete">Ellisse &quattro punti</translation> 11794 </message> 11795 <message> 11796 <source>Specify the first point on ellipse</source> 11797 <translation>Specificare il primo punto sull'ellisse</translation> 11798 </message> 11799 <message> 11800 <source>Cancel</source> 11801 <translation>Annulla</translation> 11802 </message> 11803 <message> 11804 <source>Specify the second point on ellipse</source> 11805 <translation>Specificare il secondo punto sull'ellisse</translation> 11806 </message> 11807 <message> 11808 <source>Back</source> 11809 <translation>Indietro</translation> 11810 </message> 11811 <message> 11812 <source>Specify the third point on ellipse</source> 11813 <translation>Specificare il terzo punto sull'ellisse</translation> 11814 </message> 11815 <message> 11816 <source>Specify the fourth point on ellipse</source> 11817 <translation>Specificare il quarto punto sull'ellisse</translation> 11818 </message> 11819 <message> 11820 <source>Can not determine uniquely an ellipse</source> 11821 <translation type="unfinished"></translation> 11822 </message> 11823</context> 11824<context> 11825 <name>RS_ActionDrawEllipseAxis</name> 11826 <message> 11827 <source>Not a valid expression</source> 11828 <translation>Espressione irregolare</translation> 11829 </message> 11830 <message> 11831 <source>Specify ellipse center</source> 11832 <translation>Specificare il centro dell'ellisse</translation> 11833 </message> 11834 <message> 11835 <source>Cancel</source> 11836 <translation>Annulla</translation> 11837 </message> 11838 <message> 11839 <source>Specify endpoint of major axis</source> 11840 <translation>Specificare il punto finale dell'asse maggiore</translation> 11841 </message> 11842 <message> 11843 <source>Back</source> 11844 <translation>Indietro</translation> 11845 </message> 11846 <message> 11847 <source>Specify endpoint or length of minor axis:</source> 11848 <translation>Specificare il punto finale o la lunghezza dell'asse minore:</translation> 11849 </message> 11850 <message> 11851 <source>Specify start angle</source> 11852 <translation>Specificare l'angolo iniziale</translation> 11853 </message> 11854 <message> 11855 <source>Specify end angle</source> 11856 <translation>Specificare l'angolo finale</translation> 11857 </message> 11858 <message> 11859 <source>Ellipse Arc with Axis</source> 11860 <translation type="obsolete">Arco d'Ellisse con Assi</translation> 11861 </message> 11862 <message> 11863 <source>&Ellipse Arc (Axis)</source> 11864 <translation type="obsolete">&Arco d'Ellisse (Assi)</translation> 11865 </message> 11866 <message> 11867 <source>Draw Ellipse Arcs</source> 11868 <translation type="obsolete">Disegna Archi d'Ellisse</translation> 11869 </message> 11870 <message> 11871 <source>Ellipse with Axis</source> 11872 <translation type="obsolete">Ellisse con assi</translation> 11873 </message> 11874 <message> 11875 <source>&Ellipse (Axis)</source> 11876 <translation type="obsolete">&Ellisse con assi</translation> 11877 </message> 11878 <message> 11879 <source>Draw Ellipses</source> 11880 <translation type="obsolete">Disegna Ellissi</translation> 11881 </message> 11882 <message> 11883 <source>Ellipse &Arc (Axis)</source> 11884 <translation type="obsolete">Arco d'ellisse con assi</translation> 11885 </message> 11886</context> 11887<context> 11888 <name>RS_ActionDrawEllipseCenter3Points</name> 11889 <message> 11890 <source>Ellipse Center and &3 Points</source> 11891 <translation type="obsolete">Ellisse con centro e &tre punti</translation> 11892 </message> 11893 <message> 11894 <source>Specify the center of ellipse</source> 11895 <translation>Specificare il centro dell'ellisse</translation> 11896 </message> 11897 <message> 11898 <source>Cancel</source> 11899 <translation>Annulla</translation> 11900 </message> 11901 <message> 11902 <source>Specify the first point on ellipse</source> 11903 <translation>Specificare il primo punto sull'ellisse</translation> 11904 </message> 11905 <message> 11906 <source>Specify the second point on ellipse</source> 11907 <translation>Specificare il secondo punto sull'ellisse</translation> 11908 </message> 11909 <message> 11910 <source>Back</source> 11911 <translation>Indietro</translation> 11912 </message> 11913 <message> 11914 <source>Specify the third point on ellipse</source> 11915 <translation>Specificare il terzo punto sull'ellisse</translation> 11916 </message> 11917</context> 11918<context> 11919 <name>RS_ActionDrawEllipseFociPoint</name> 11920 <message> 11921 <source>Ellipse &Foci Point</source> 11922 <translation type="obsolete">Ellisse con fuochi</translation> 11923 </message> 11924 <message> 11925 <source>Not a valid expression</source> 11926 <translation>Espressione irregolare</translation> 11927 </message> 11928 <message> 11929 <source>Specify first focus of ellipse</source> 11930 <translation>Specificare il primo fuoco dell'ellisse</translation> 11931 </message> 11932 <message> 11933 <source>Cancel</source> 11934 <translation>Annulla</translation> 11935 </message> 11936 <message> 11937 <source>Specify second focus of ellipse</source> 11938 <translation>Specificare il secondo fuoco dell'ellisse</translation> 11939 </message> 11940 <message> 11941 <source>Back</source> 11942 <translation>Indietro</translation> 11943 </message> 11944 <message> 11945 <source>Specify a point on ellipse or total distance to foci</source> 11946 <translation>Specificare un punto sull'ellisse o la distanza totale dai fuochi</translation> 11947 </message> 11948 <message> 11949 <source>specify a point on ellipse, or total distance to foci</source> 11950 <translation type="unfinished"></translation> 11951 </message> 11952 <message> 11953 <source>Total distance %1 is smaller than distance between foci</source> 11954 <translation type="unfinished"></translation> 11955 </message> 11956</context> 11957<context> 11958 <name>RS_ActionDrawEllipseInscribe</name> 11959 <message> 11960 <source>Ellipse &Inscribed</source> 11961 <translation type="obsolete">Ellisse inscritta</translation> 11962 </message> 11963 <message> 11964 <source>Specify the first line</source> 11965 <translation>Specificare la prima linea</translation> 11966 </message> 11967 <message> 11968 <source>Cancel</source> 11969 <translation>Annulla</translation> 11970 </message> 11971 <message> 11972 <source>Specify the second line</source> 11973 <translation>Specificare la seconda linea</translation> 11974 </message> 11975 <message> 11976 <source>Back</source> 11977 <translation>Indietro</translation> 11978 </message> 11979 <message> 11980 <source>Specify the third line</source> 11981 <translation>Specificare la terza linea</translation> 11982 </message> 11983 <message> 11984 <source>Specify the fourth line</source> 11985 <translation>Specificare la quarta linea</translation> 11986 </message> 11987 <message> 11988 <source>Can not determine uniquely an ellipse</source> 11989 <translation type="unfinished"></translation> 11990 </message> 11991</context> 11992<context> 11993 <name>RS_ActionDrawHatch</name> 11994 <message> 11995 <source>Hatch</source> 11996 <translation type="obsolete">Tratteggi</translation> 11997 </message> 11998 <message> 11999 <source>&Hatch</source> 12000 <translation type="obsolete">&Tratteggio</translation> 12001 </message> 12002 <message> 12003 <source>Draw Hatches and Solid Fills</source> 12004 <translation type="obsolete">Disegna Tratteggi e Riempimenti</translation> 12005 </message> 12006 <message> 12007 <source>Invalid hatch area. Please check that the entities chosen form one or more closed contours.</source> 12008 <translation>Area del tratteggio irregolare, verificare che gli oggetti scelti formino uno o più contorni chiusi</translation> 12009 </message> 12010 <message> 12011 <source>Hatch created successfully.</source> 12012 <translation>Tratteggio creato correttamente</translation> 12013 </message> 12014 <message> 12015 <source>Hatch Error: Invalid contour found!</source> 12016 <translation type="unfinished"></translation> 12017 </message> 12018 <message> 12019 <source>Hatch Error: Pattern not found!</source> 12020 <translation type="unfinished"></translation> 12021 </message> 12022 <message> 12023 <source>Hatch Error: Contour or pattern too small!</source> 12024 <translation type="unfinished"></translation> 12025 </message> 12026 <message> 12027 <source>Hatch Error: Contour too big!</source> 12028 <translation type="unfinished"></translation> 12029 </message> 12030 <message> 12031 <source>Hatch Error: Undefined Error!</source> 12032 <translation type="unfinished"></translation> 12033 </message> 12034 <message> 12035 <source>Total hatch area = %1</source> 12036 <translation type="unfinished"></translation> 12037 </message> 12038</context> 12039<context> 12040 <name>RS_ActionDrawImage</name> 12041 <message> 12042 <source>Not a valid expression</source> 12043 <translation>Espressione irregolare</translation> 12044 </message> 12045 <message> 12046 <source>Specify reference point</source> 12047 <translation>Specificare punto di riferimento</translation> 12048 </message> 12049 <message> 12050 <source>Cancel</source> 12051 <translation>Annulla</translation> 12052 </message> 12053 <message> 12054 <source>Enter angle:</source> 12055 <translation>Inserire angolo:</translation> 12056 </message> 12057 <message> 12058 <source>Enter factor:</source> 12059 <translation>Inserire fattore di scala:</translation> 12060 </message> 12061 <message> 12062 <source>Image</source> 12063 <translation type="obsolete">Immagine</translation> 12064 </message> 12065 <message> 12066 <source>&Image</source> 12067 <translation type="obsolete">&Immagine</translation> 12068 </message> 12069 <message> 12070 <source>Insert Image (Bitmap)</source> 12071 <translation type="obsolete">Inserisci Immagine (Bitmap)</translation> 12072 </message> 12073 <message> 12074 <source></source> 12075 <translation></translation> 12076 </message> 12077 <message> 12078 <source>Enter dpi:</source> 12079 <translation type="unfinished"></translation> 12080 </message> 12081</context> 12082<context> 12083 <name>RS_ActionDrawLine</name> 12084 <message> 12085 <source>Specify first point</source> 12086 <translation>Specificare primo punto</translation> 12087 </message> 12088 <message> 12089 <source>Cancel</source> 12090 <translation>Annulla</translation> 12091 </message> 12092 <message> 12093 <source>Specify next point or [%1]</source> 12094 <translation>Specificare punto successivo o [%1]</translation> 12095 </message> 12096 <message> 12097 <source>Back</source> 12098 <translation>Indietro</translation> 12099 </message> 12100 <message> 12101 <source>Specify next point</source> 12102 <translation>Specificare punto successivo</translation> 12103 </message> 12104 <message> 12105 <source>Cannot close sequence of lines: Not enough entities defined yet.</source> 12106 <translation type="obsolete">Numero di linee insufficiente alla chiusura della sequenza</translation> 12107 </message> 12108 <message> 12109 <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source> 12110 <translation>Oggetti definiti insufficienti all'annullamento del comando</translation> 12111 </message> 12112 <message> 12113 <source>Line: 2 Points</source> 12114 <translation type="obsolete">Linea: 2 Punti</translation> 12115 </message> 12116 <message> 12117 <source>&2 Points</source> 12118 <translation type="obsolete">&Due punti</translation> 12119 </message> 12120 <message> 12121 <source>Draw lines</source> 12122 <translation type="obsolete">Disegna Linee</translation> 12123 </message> 12124 <message> 12125 <source>Cannot close sequence of lines: Not enough entities defined yet, or already closed.</source> 12126 <translation type="unfinished"></translation> 12127 </message> 12128 <message> 12129 <source>Cannot redo: Not previous line segment defined.</source> 12130 <translation type="unfinished"></translation> 12131 </message> 12132</context> 12133<context> 12134 <name>RS_ActionDrawLineAngle</name> 12135 <message> 12136 <source>Not a valid expression</source> 12137 <translation>Espressione irregolare</translation> 12138 </message> 12139 <message> 12140 <source>Specify position</source> 12141 <translation>Specificare posizione</translation> 12142 </message> 12143 <message> 12144 <source>Cancel</source> 12145 <translation>Annulla</translation> 12146 </message> 12147 <message> 12148 <source>Enter angle:</source> 12149 <translation>Inserire angolo:</translation> 12150 </message> 12151 <message> 12152 <source>Back</source> 12153 <translation>Indietro</translation> 12154 </message> 12155 <message> 12156 <source>Enter length:</source> 12157 <translation>Inserire lunghezza:</translation> 12158 </message> 12159 <message> 12160 <source>Line: Angle</source> 12161 <translation type="obsolete">Linea: Angolo</translation> 12162 </message> 12163 <message> 12164 <source>&Angle</source> 12165 <translation type="obsolete">&Angolo</translation> 12166 </message> 12167 <message> 12168 <source>Draw lines with a given angle</source> 12169 <translation type="obsolete">Disegna linee con angolo dato</translation> 12170 </message> 12171 <message> 12172 <source>Line: Horizontal</source> 12173 <translation type="obsolete">Linea: Orizzontale</translation> 12174 </message> 12175 <message> 12176 <source>&Horizontal</source> 12177 <translation type="obsolete">&Orizzontale</translation> 12178 </message> 12179 <message> 12180 <source>Draw horizontal lines</source> 12181 <translation type="obsolete">Disegna linee orizzontali</translation> 12182 </message> 12183 <message> 12184 <source>hor./vert. line</source> 12185 <translation type="obsolete">linea orizz./vert.</translation> 12186 </message> 12187 <message> 12188 <source>H&orizontal / Vertical</source> 12189 <translation type="obsolete">&Orizzontale/Verticale</translation> 12190 </message> 12191 <message> 12192 <source>Draw horizontal/vertical lines</source> 12193 <translation type="obsolete">Disegna linee orizzontali/verticali</translation> 12194 </message> 12195 <message> 12196 <source>Vertical</source> 12197 <translation type="obsolete">Verticale</translation> 12198 </message> 12199</context> 12200<context> 12201 <name>RS_ActionDrawLineBisector</name> 12202 <message> 12203 <source>Not a valid expression</source> 12204 <translation>Espressione irregolare</translation> 12205 </message> 12206 <message> 12207 <source>Select first line</source> 12208 <translation>Selezionare la prima linea</translation> 12209 </message> 12210 <message> 12211 <source>Cancel</source> 12212 <translation>Annulla</translation> 12213 </message> 12214 <message> 12215 <source>Select second line</source> 12216 <translation>Selezionare la seconda linea</translation> 12217 </message> 12218 <message> 12219 <source>Back</source> 12220 <translation>Indietro</translation> 12221 </message> 12222 <message> 12223 <source>Enter bisector length:</source> 12224 <translation>Inserire lunghezza bisettrice:</translation> 12225 </message> 12226 <message> 12227 <source>Enter number of bisectors:</source> 12228 <translation>Inserire numero di bisettrici:</translation> 12229 </message> 12230 <message> 12231 <source>Bisector</source> 12232 <translation type="obsolete">Bisettrice</translation> 12233 </message> 12234 <message> 12235 <source>&Bisector</source> 12236 <translation type="obsolete">&Bisettrice</translation> 12237 </message> 12238 <message> 12239 <source>Draw bisectors</source> 12240 <translation type="obsolete">Disegna bisettrici</translation> 12241 </message> 12242 <message> 12243 <source>Number sector lines not in range: </source> 12244 <comment>number of bisector to create must be in [1, 200]</comment> 12245 <translation type="unfinished"></translation> 12246 </message> 12247</context> 12248<context> 12249 <name>RS_ActionDrawLineFree</name> 12250 <message> 12251 <source>Click and drag to draw a line</source> 12252 <translation>Fare clic e trascinare per disegnare una linea</translation> 12253 </message> 12254 <message> 12255 <source>Cancel</source> 12256 <translation>Annulla</translation> 12257 </message> 12258 <message> 12259 <source>Line: Freehand</source> 12260 <translation type="obsolete">Linea: a mano libera</translation> 12261 </message> 12262 <message> 12263 <source>&Freehand Line</source> 12264 <translation type="obsolete">&Linea a mano libera</translation> 12265 </message> 12266 <message> 12267 <source>Draw freehand lines</source> 12268 <translation type="obsolete">Disegna linee a manolibera</translation> 12269 </message> 12270</context> 12271<context> 12272 <name>RS_ActionDrawLineHorVert</name> 12273 <message> 12274 <source>Specify first point</source> 12275 <translation>Specificare primo punto</translation> 12276 </message> 12277 <message> 12278 <source>Cancel</source> 12279 <translation>Annulla</translation> 12280 </message> 12281 <message> 12282 <source>Specify second point</source> 12283 <translation>Specificare secondo punto</translation> 12284 </message> 12285 <message> 12286 <source>Back</source> 12287 <translation>Indietro</translation> 12288 </message> 12289 <message> 12290 <source>hor./vert. line</source> 12291 <translation type="obsolete">linea orizz./vert.</translation> 12292 </message> 12293 <message> 12294 <source>H&orizontal / Vertical</source> 12295 <translation type="obsolete">&Orizzontale/Verticale</translation> 12296 </message> 12297 <message> 12298 <source>Draw horizontal/vertical lines</source> 12299 <translation type="obsolete">Disegna linee orizzontali/verticali</translation> 12300 </message> 12301 <message> 12302 <source>Vertical</source> 12303 <translation type="obsolete">Verticale</translation> 12304 </message> 12305</context> 12306<context> 12307 <name>RS_ActionDrawLineOrthTan</name> 12308 <message> 12309 <source>Tangent &Orthogonal</source> 12310 <translation type="obsolete">Tangente &ortogonale</translation> 12311 </message> 12312 <message> 12313 <source>Select a line</source> 12314 <translation>Selezionare una linea</translation> 12315 </message> 12316 <message> 12317 <source>Cancel</source> 12318 <translation>Annulla</translation> 12319 </message> 12320 <message> 12321 <source>Select circle, arc or ellipse</source> 12322 <translation>Selezionare la circonferenza, l'arco o l'ellisse</translation> 12323 </message> 12324 <message> 12325 <source>Back</source> 12326 <translation>Indietro</translation> 12327 </message> 12328</context> 12329<context> 12330 <name>RS_ActionDrawLineParallel</name> 12331 <message> 12332 <source>Specify Distance <%1> or select entity or [Through]</source> 12333 <translation type="obsolete">Distanza <%1> o scegli l'oggetto o [Punto]</translation> 12334 </message> 12335 <message> 12336 <source>Cancel</source> 12337 <translation>Annulla</translation> 12338 </message> 12339 <message> 12340 <source>Enter number:</source> 12341 <translation>Inserire numero:</translation> 12342 </message> 12343 <message> 12344 <source>Not a valid expression</source> 12345 <translation>Espressione irregolare</translation> 12346 </message> 12347 <message> 12348 <source>Not a valid number. Try 1..99</source> 12349 <translation>Numero non valido, inserire un valore compreso tra 1 e 99</translation> 12350 </message> 12351 <message> 12352 <source>Parallel</source> 12353 <translation type="obsolete">Parallela</translation> 12354 </message> 12355 <message> 12356 <source>Para&llel</source> 12357 <translation type="obsolete">&Parallela</translation> 12358 </message> 12359 <message> 12360 <source>Draw parallels to existing lines, arcs, circles</source> 12361 <translation type="obsolete">Disegna parallele alle linee, archi, cerchi esistenti</translation> 12362 </message> 12363 <message> 12364 <source>Specify Distance <%1> or select entity or [%2]</source> 12365 <translation>Specificare la distanza <%1> o selezionare l'oggetto o [%2]</translation> 12366 </message> 12367 <message> 12368 <source>Concentric</source> 12369 <translation type="obsolete">Concentrico</translation> 12370 </message> 12371 <message> 12372 <source>&Concentric</source> 12373 <translation type="obsolete">&Concentrico</translation> 12374 </message> 12375 <message> 12376 <source>&Parallel</source> 12377 <translation type="obsolete">&Parallelo</translation> 12378 </message> 12379</context> 12380<context> 12381 <name>RS_ActionDrawLineParallelThrough</name> 12382 <message> 12383 <source>Select entity</source> 12384 <translation>Selezionare l'oggetto</translation> 12385 </message> 12386 <message> 12387 <source>Cancel</source> 12388 <translation>Annulla</translation> 12389 </message> 12390 <message> 12391 <source>Specify through point</source> 12392 <translation>Specificare un punto della linea</translation> 12393 </message> 12394 <message> 12395 <source>Back</source> 12396 <translation>Indietro</translation> 12397 </message> 12398 <message> 12399 <source>Number:</source> 12400 <translation>Numero:</translation> 12401 </message> 12402 <message> 12403 <source>Not a valid number. Try 1..99</source> 12404 <translation>Numero non valido, inserire un valore compreso tra 1 e 99</translation> 12405 </message> 12406 <message> 12407 <source>Not a valid expression</source> 12408 <translation>Espressione irregolare</translation> 12409 </message> 12410 <message> 12411 <source>Parallel through point</source> 12412 <translation type="obsolete">Parallela per un punto</translation> 12413 </message> 12414 <message> 12415 <source>Par&allel through point</source> 12416 <translation type="obsolete">&Parallela passante per un punto</translation> 12417 </message> 12418 <message> 12419 <source>Draw parallel through a given point</source> 12420 <translation type="obsolete">Disegna una parallela passante per un punto dato</translation> 12421 </message> 12422</context> 12423<context> 12424 <name>RS_ActionDrawLinePolygon</name> 12425 <message> 12426 <source>Specify center</source> 12427 <translation type="obsolete">Centro</translation> 12428 </message> 12429 <message> 12430 <source>Specify a corner</source> 12431 <translation type="obsolete">Scegli un angolo</translation> 12432 </message> 12433 <message> 12434 <source>Enter number:</source> 12435 <translation type="obsolete">Inserisci numero:</translation> 12436 </message> 12437 <message> 12438 <source>Not a valid number. Try 1..9999</source> 12439 <translation type="obsolete">Numero non valido.Usa valore tra 1 e 9999</translation> 12440 </message> 12441 <message> 12442 <source>Not a valid expression</source> 12443 <translation type="obsolete">Espressione non valida</translation> 12444 </message> 12445 <message> 12446 <source>Polygon</source> 12447 <translation type="obsolete">Poligono</translation> 12448 </message> 12449 <message> 12450 <source>Pol&ygon (Cen,Cor)</source> 12451 <translation type="obsolete">Pol&igono (Cen,Ang)</translation> 12452 </message> 12453 <message> 12454 <source>Draw polygon with center and corner</source> 12455 <translation type="obsolete">Disegna poligono con centro ed angolo</translation> 12456 </message> 12457 <message> 12458 <source></source> 12459 <translation></translation> 12460 </message> 12461</context> 12462<context> 12463 <name>RS_ActionDrawLinePolygon2</name> 12464 <message> 12465 <source>Specify first corner</source> 12466 <translation type="obsolete">Primo angolo</translation> 12467 </message> 12468 <message> 12469 <source>Cancel</source> 12470 <translation type="obsolete">Annulla</translation> 12471 </message> 12472 <message> 12473 <source>Specify second corner</source> 12474 <translation type="obsolete">Secondo angolo</translation> 12475 </message> 12476 <message> 12477 <source>Back</source> 12478 <translation type="obsolete">Indietro</translation> 12479 </message> 12480 <message> 12481 <source>Number:</source> 12482 <translation type="obsolete">Numero:</translation> 12483 </message> 12484 <message> 12485 <source>Not a valid number. Try 1..9999</source> 12486 <translation type="obsolete">Numero non valido. Usa valore tra 1 e 9999</translation> 12487 </message> 12488 <message> 12489 <source>Not a valid expression.</source> 12490 <translation type="obsolete">Espressione non valida.</translation> 12491 </message> 12492 <message> 12493 <source>Polygon</source> 12494 <translation type="obsolete">Poligono</translation> 12495 </message> 12496 <message> 12497 <source>Polygo&n (Cor,Cor)</source> 12498 <translation type="obsolete">Pol&igono (Ang,Ang)</translation> 12499 </message> 12500 <message> 12501 <source>Draw polygon with two corners</source> 12502 <translation type="obsolete">Disegna poligono con due angoli</translation> 12503 </message> 12504</context> 12505<context> 12506 <name>RS_ActionDrawLinePolygonCenCor</name> 12507 <message> 12508 <source>Pol&ygon (Cen,Cor)</source> 12509 <translation type="obsolete">Pol&igono (Cen,Ang)</translation> 12510 </message> 12511 <message> 12512 <source>Specify center</source> 12513 <translation type="unfinished">Centro</translation> 12514 </message> 12515 <message> 12516 <source>Specify a corner</source> 12517 <translation type="unfinished">Scegli un angolo</translation> 12518 </message> 12519 <message> 12520 <source>Enter number:</source> 12521 <translation type="unfinished">Inserisci numero:</translation> 12522 </message> 12523 <message> 12524 <source>Not a valid number. Try 1..9999</source> 12525 <translation type="unfinished"></translation> 12526 </message> 12527 <message> 12528 <source>Not a valid expression</source> 12529 <translation type="unfinished">Espressione non valida</translation> 12530 </message> 12531</context> 12532<context> 12533 <name>RS_ActionDrawLinePolygonCorCor</name> 12534 <message> 12535 <source>Polygo&n (Cor,Cor)</source> 12536 <translation type="obsolete">Pol&igono (Ang,Ang)</translation> 12537 </message> 12538 <message> 12539 <source>Specify first corner</source> 12540 <translation type="unfinished">Primo angolo</translation> 12541 </message> 12542 <message> 12543 <source>Cancel</source> 12544 <translation type="unfinished">Annulla</translation> 12545 </message> 12546 <message> 12547 <source>Specify second corner</source> 12548 <translation type="unfinished">Secondo angolo</translation> 12549 </message> 12550 <message> 12551 <source>Back</source> 12552 <translation type="unfinished">Indietro</translation> 12553 </message> 12554 <message> 12555 <source>Number:</source> 12556 <translation type="unfinished">Numero:</translation> 12557 </message> 12558 <message> 12559 <source>Not a valid number. Try 1..9999</source> 12560 <translation type="unfinished"></translation> 12561 </message> 12562 <message> 12563 <source>Not a valid expression.</source> 12564 <translation type="unfinished">Espressione non valida.</translation> 12565 </message> 12566</context> 12567<context> 12568 <name>RS_ActionDrawLinePolyline</name> 12569 <message> 12570 <source>Polyline</source> 12571 <translation type="obsolete">Polilinea</translation> 12572 </message> 12573 <message> 12574 <source>&Polyline</source> 12575 <translation type="obsolete">&Polilinea</translation> 12576 </message> 12577 <message> 12578 <source>Draw polylines</source> 12579 <translation type="obsolete">Disegna polilinee</translation> 12580 </message> 12581 <message> 12582 <source>Specify first point</source> 12583 <translation type="obsolete">Primo punto</translation> 12584 </message> 12585 <message> 12586 <source>Cancel</source> 12587 <translation type="obsolete">Annulla</translation> 12588 </message> 12589 <message> 12590 <source>Specify next point or [%1]</source> 12591 <translation type="obsolete">Prossimo punto o [%1]</translation> 12592 </message> 12593 <message> 12594 <source>Back</source> 12595 <translation type="obsolete">Indietro</translation> 12596 </message> 12597 <message> 12598 <source>Specify next point</source> 12599 <translation type="obsolete">Prossimo punto</translation> 12600 </message> 12601 <message> 12602 <source>Cannot close sequence of lines: Not enough entities defined yet.</source> 12603 <translation type="obsolete">Non posso chiudere la sequenza di linee: Non ne sono ancora definite abbastanza.</translation> 12604 </message> 12605 <message> 12606 <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source> 12607 <translation type="obsolete">Non posso annullare: Non ne sono ancora definite abbastanza.</translation> 12608 </message> 12609</context> 12610<context> 12611 <name>RS_ActionDrawLineRectangle</name> 12612 <message> 12613 <source>Specify first corner</source> 12614 <translation>Primo angolo</translation> 12615 </message> 12616 <message> 12617 <source>Cancel</source> 12618 <translation>Annulla</translation> 12619 </message> 12620 <message> 12621 <source>Specify second corner</source> 12622 <translation>Secondo angolo</translation> 12623 </message> 12624 <message> 12625 <source>Back</source> 12626 <translation>Indietro</translation> 12627 </message> 12628 <message> 12629 <source>Rectangle</source> 12630 <translation type="obsolete">Rettangolo</translation> 12631 </message> 12632 <message> 12633 <source>&Rectangle</source> 12634 <translation type="obsolete">&Rettangolo</translation> 12635 </message> 12636 <message> 12637 <source>Draw rectangles</source> 12638 <translation type="obsolete">Disegna rettangoli</translation> 12639 </message> 12640</context> 12641<context> 12642 <name>RS_ActionDrawLineRelAngle</name> 12643 <message> 12644 <source>Not a valid expression</source> 12645 <translation>Espressione non valida</translation> 12646 </message> 12647 <message> 12648 <source>Select base entity</source> 12649 <translation>Scegli l'entità di riferimento</translation> 12650 </message> 12651 <message> 12652 <source>Cancel</source> 12653 <translation>Annulla</translation> 12654 </message> 12655 <message> 12656 <source>Specify position</source> 12657 <translation>Posizione</translation> 12658 </message> 12659 <message> 12660 <source>Back</source> 12661 <translation>Indietro</translation> 12662 </message> 12663 <message> 12664 <source>Relative angle</source> 12665 <translation type="obsolete">Angolo relativo</translation> 12666 </message> 12667 <message> 12668 <source>R&elative angle</source> 12669 <translation type="obsolete">Angolo &Relativo</translation> 12670 </message> 12671 <message> 12672 <source>Draw line with relative angle</source> 12673 <translation type="obsolete">Disegna linea con angolo relativo</translation> 12674 </message> 12675 <message> 12676 <source>Orthogonal</source> 12677 <translation type="obsolete">Ortogonale</translation> 12678 </message> 12679 <message> 12680 <source>&Orthogonal</source> 12681 <translation type="obsolete">&Ortogonale</translation> 12682 </message> 12683 <message> 12684 <source>Draw orthogonal line</source> 12685 <translation type="obsolete">Disegna linea ortogonale</translation> 12686 </message> 12687</context> 12688<context> 12689 <name>RS_ActionDrawLineTangent1</name> 12690 <message> 12691 <source>Specify point</source> 12692 <translation>Punto</translation> 12693 </message> 12694 <message> 12695 <source>Cancel</source> 12696 <translation>Annulla</translation> 12697 </message> 12698 <message> 12699 <source>Select circle or arc</source> 12700 <translation type="obsolete">Scegli il cerchio o l'arco</translation> 12701 </message> 12702 <message> 12703 <source>Back</source> 12704 <translation>Indietro</translation> 12705 </message> 12706 <message> 12707 <source>Tangent (P,C)</source> 12708 <translation type="obsolete">Tangente (P,C)</translation> 12709 </message> 12710 <message> 12711 <source>&Tangent (P,C)</source> 12712 <translation type="obsolete">&Tangente (P,C)</translation> 12713 </message> 12714 <message> 12715 <source>Draw tangent (point, circle)</source> 12716 <translation type="obsolete">Disegna tangente (punto, cerchio)</translation> 12717 </message> 12718 <message> 12719 <source>Select circle, arc or ellipse</source> 12720 <translation>Scegli il cerchio, l'arco o l'ellisse</translation> 12721 </message> 12722</context> 12723<context> 12724 <name>RS_ActionDrawLineTangent2</name> 12725 <message> 12726 <source>Select first circle or arc</source> 12727 <translation type="obsolete">Scegli il primo cerchio o arco</translation> 12728 </message> 12729 <message> 12730 <source>Cancel</source> 12731 <translation>Annulla</translation> 12732 </message> 12733 <message> 12734 <source>Select second circle or arc</source> 12735 <translation type="obsolete">Scegli il secondo cerchio o arco</translation> 12736 </message> 12737 <message> 12738 <source>Back</source> 12739 <translation>Indietro</translation> 12740 </message> 12741 <message> 12742 <source>Tangent (C,C)</source> 12743 <translation type="obsolete">Tangente (C,C)</translation> 12744 </message> 12745 <message> 12746 <source>Tan&gent (C,C)</source> 12747 <translation type="obsolete">&Tangente (C,C)</translation> 12748 </message> 12749 <message> 12750 <source>Draw tangent (circle, circle)</source> 12751 <translation type="obsolete">Disegna tangente (cerchio, cerchio)</translation> 12752 </message> 12753 <message> 12754 <source>Select first circle or ellipse</source> 12755 <translation type="unfinished"></translation> 12756 </message> 12757 <message> 12758 <source>Select second circle or ellipse</source> 12759 <translation type="unfinished"></translation> 12760 </message> 12761</context> 12762<context> 12763 <name>RS_ActionDrawMText</name> 12764 <message> 12765 <source>Specify insertion point</source> 12766 <translation type="unfinished">Specifica punto di inserimento</translation> 12767 </message> 12768 <message> 12769 <source>Cancel</source> 12770 <translation type="unfinished">Annulla</translation> 12771 </message> 12772 <message> 12773 <source>Enter text:</source> 12774 <translation type="unfinished">Inserisci il testo:</translation> 12775 </message> 12776 <message> 12777 <source>Back</source> 12778 <translation type="unfinished">Indietro</translation> 12779 </message> 12780</context> 12781<context> 12782 <name>RS_ActionDrawPoint</name> 12783 <message> 12784 <source>Specify location</source> 12785 <translation>Specifica la posizione</translation> 12786 </message> 12787 <message> 12788 <source>Cancel</source> 12789 <translation>Annulla</translation> 12790 </message> 12791 <message> 12792 <source>Points</source> 12793 <translation type="obsolete">Punti</translation> 12794 </message> 12795 <message> 12796 <source>&Points</source> 12797 <translation type="obsolete">&Punti</translation> 12798 </message> 12799 <message> 12800 <source>Draw Points</source> 12801 <translation type="obsolete">Disegna Punti</translation> 12802 </message> 12803</context> 12804<context> 12805 <name>RS_ActionDrawPolyline</name> 12806 <message> 12807 <source>Polyline</source> 12808 <translation type="obsolete">Polilinea</translation> 12809 </message> 12810 <message> 12811 <source>&Polyline</source> 12812 <translation type="obsolete">&Polilinea</translation> 12813 </message> 12814 <message> 12815 <source>Draw polylines</source> 12816 <translation type="obsolete">Disegna polilinee</translation> 12817 </message> 12818 <message> 12819 <source>Specify first point</source> 12820 <translation type="unfinished">Primo punto</translation> 12821 </message> 12822 <message> 12823 <source>Cancel</source> 12824 <translation type="unfinished">Annulla</translation> 12825 </message> 12826 <message> 12827 <source>Specify next point or [%1]</source> 12828 <translation type="unfinished">Prossimo punto o [%1]</translation> 12829 </message> 12830 <message> 12831 <source>Back</source> 12832 <translation type="unfinished">Indietro</translation> 12833 </message> 12834 <message> 12835 <source>Specify next point</source> 12836 <translation type="unfinished">Prossimo punto</translation> 12837 </message> 12838 <message> 12839 <source>Cannot close sequence of lines: Not enough entities defined yet.</source> 12840 <translation type="unfinished">Non posso chiudere la sequenza di linee: Non ne sono ancora definite abbastanza.</translation> 12841 </message> 12842 <message> 12843 <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source> 12844 <translation type="unfinished">Non posso annullare: Non ne sono ancora definite abbastanza.</translation> 12845 </message> 12846</context> 12847<context> 12848 <name>RS_ActionDrawSpline</name> 12849 <message> 12850 <source>&Spline</source> 12851 <translation type="obsolete">&Spline</translation> 12852 </message> 12853 <message> 12854 <source>Specify first control point</source> 12855 <translation>Primo punto</translation> 12856 </message> 12857 <message> 12858 <source>Cancel</source> 12859 <translation>Annulla</translation> 12860 </message> 12861 <message> 12862 <source>Specify next control point or [%1]</source> 12863 <translation>Punto successivo o [%1]</translation> 12864 </message> 12865 <message> 12866 <source>Back</source> 12867 <translation>Indietro</translation> 12868 </message> 12869 <message> 12870 <source>Specify next control point</source> 12871 <translation>Punto successivo</translation> 12872 </message> 12873 <message> 12874 <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source> 12875 <translation>Non posso annullare: le entità definite non sono sufficienti.</translation> 12876 </message> 12877</context> 12878<context> 12879 <name>RS_ActionDrawText</name> 12880 <message> 12881 <source>Specify insertion point</source> 12882 <translation>Specifica punto di inserimento</translation> 12883 </message> 12884 <message> 12885 <source>Cancel</source> 12886 <translation>Annulla</translation> 12887 </message> 12888 <message> 12889 <source>Enter text:</source> 12890 <translation>Inserisci il testo:</translation> 12891 </message> 12892 <message> 12893 <source>Back</source> 12894 <translation>Indietro</translation> 12895 </message> 12896 <message> 12897 <source>Text</source> 12898 <translation type="obsolete">Testo</translation> 12899 </message> 12900 <message> 12901 <source>&Text</source> 12902 <translation type="obsolete">&Testo</translation> 12903 </message> 12904 <message> 12905 <source>Draw Text Entities</source> 12906 <translation type="obsolete">Disegna Oggetti Testo</translation> 12907 </message> 12908 <message> 12909 <source>Specify second point</source> 12910 <translation type="unfinished">Specificare secondo punto</translation> 12911 </message> 12912</context> 12913<context> 12914 <name>RS_ActionEditCopy</name> 12915 <message> 12916 <source>Specify reference point</source> 12917 <translation>Punto di inserimento</translation> 12918 </message> 12919 <message> 12920 <source>Cancel</source> 12921 <translation>Annulla</translation> 12922 </message> 12923 <message> 12924 <source>Copy</source> 12925 <translation type="obsolete">Copia</translation> 12926 </message> 12927 <message> 12928 <source>&Copy</source> 12929 <translation type="obsolete">&Copia</translation> 12930 </message> 12931 <message> 12932 <source>Copies entities to the clipboard</source> 12933 <translation type="obsolete">Copia gli oggetti negli appunti</translation> 12934 </message> 12935 <message> 12936 <source>Cut</source> 12937 <translation type="obsolete">Taglia</translation> 12938 </message> 12939 <message> 12940 <source>Cu&t</source> 12941 <translation type="obsolete">&Taglia</translation> 12942 </message> 12943 <message> 12944 <source>Cuts entities to the clipboard</source> 12945 <translation type="obsolete">Taglia gli oggetti negli appunti</translation> 12946 </message> 12947</context> 12948<context> 12949 <name>RS_ActionEditPaste</name> 12950 <message> 12951 <source>Set reference point</source> 12952 <translation>Definisci il punto di riferimento</translation> 12953 </message> 12954 <message> 12955 <source>Cancel</source> 12956 <translation>Annulla</translation> 12957 </message> 12958 <message> 12959 <source>Paste</source> 12960 <translation type="obsolete">Incolla </translation> 12961 </message> 12962 <message> 12963 <source>&Paste</source> 12964 <translation type="obsolete">&Incolla</translation> 12965 </message> 12966 <message> 12967 <source>Pastes the clipboard contents</source> 12968 <translation type="obsolete">Incolla il contenuto degli appunti</translation> 12969 </message> 12970</context> 12971<context> 12972 <name>RS_ActionEditUndo</name> 12973 <message> 12974 <source>Undo</source> 12975 <translation type="obsolete">Annulla</translation> 12976 </message> 12977 <message> 12978 <source>&Undo</source> 12979 <translation type="obsolete">&Annulla</translation> 12980 </message> 12981 <message> 12982 <source>Undoes last action</source> 12983 <translation type="obsolete">Annulla l'ultima azione</translation> 12984 </message> 12985 <message> 12986 <source>Redo</source> 12987 <translation type="obsolete">Ripeti</translation> 12988 </message> 12989 <message> 12990 <source>&Redo</source> 12991 <translation type="obsolete">&Ripeti</translation> 12992 </message> 12993 <message> 12994 <source>Redoes last action</source> 12995 <translation type="obsolete">Ripeti l'ultima azione</translation> 12996 </message> 12997 <message> 12998 <source>Nothing to undo!</source> 12999 <translation type="unfinished"></translation> 13000 </message> 13001 <message> 13002 <source>Nothing to redo!</source> 13003 <translation type="unfinished"></translation> 13004 </message> 13005</context> 13006<context> 13007 <name>RS_ActionFileNew</name> 13008 <message> 13009 <source>New Drawing</source> 13010 <translation type="obsolete">Nuovo Disegno</translation> 13011 </message> 13012 <message> 13013 <source>&New</source> 13014 <translation type="obsolete">&Nuovo</translation> 13015 </message> 13016 <message> 13017 <source>Creates a new drawing</source> 13018 <translation type="obsolete">Crea un nuovo disegno</translation> 13019 </message> 13020</context> 13021<context> 13022 <name>RS_ActionFileOpen</name> 13023 <message> 13024 <source>Open Drawing</source> 13025 <translation type="obsolete">Apri il Disegno</translation> 13026 </message> 13027 <message> 13028 <source>&Open...</source> 13029 <translation type="obsolete">&Apri...</translation> 13030 </message> 13031 <message> 13032 <source>Opens an existing drawing</source> 13033 <translation type="obsolete">Apri un disegno esistente</translation> 13034 </message> 13035</context> 13036<context> 13037 <name>RS_ActionFileSave</name> 13038 <message> 13039 <source>Save Drawing</source> 13040 <translation type="obsolete">Salva il Disegno</translation> 13041 </message> 13042 <message> 13043 <source>&Save</source> 13044 <translation type="obsolete">&Salva</translation> 13045 </message> 13046 <message> 13047 <source>Saves the current drawing</source> 13048 <translation type="obsolete">Salva il disegno corrente</translation> 13049 </message> 13050</context> 13051<context> 13052 <name>RS_ActionFileSaveAs</name> 13053 <message> 13054 <source>Save Drawing As</source> 13055 <translation type="obsolete">Salva il Disegno come</translation> 13056 </message> 13057 <message> 13058 <source>Save &as...</source> 13059 <translation type="obsolete">Salva &con nome...</translation> 13060 </message> 13061 <message> 13062 <source>Saves the current drawing under a new filename</source> 13063 <translation type="obsolete">Salva il disegno corrente con un nuovo nome</translation> 13064 </message> 13065</context> 13066<context> 13067 <name>RS_ActionInfoAngle</name> 13068 <message> 13069 <source>Angle: %1%2</source> 13070 <translation type="obsolete">Angolo: %1%2</translation> 13071 </message> 13072 <message> 13073 <source>Lines are parallel</source> 13074 <translation>Le linee sono parallele</translation> 13075 </message> 13076 <message> 13077 <source>Specify first line</source> 13078 <translation>Prima linea</translation> 13079 </message> 13080 <message> 13081 <source>Cancel</source> 13082 <translation>Annulla</translation> 13083 </message> 13084 <message> 13085 <source>Specify second line</source> 13086 <translation>Seconda linea</translation> 13087 </message> 13088 <message> 13089 <source>Back</source> 13090 <translation>Indietro</translation> 13091 </message> 13092 <message> 13093 <source>Angle between two lines</source> 13094 <translation type="obsolete">Angolo fra due linee</translation> 13095 </message> 13096 <message> 13097 <source>&Angle between two lines</source> 13098 <translation type="obsolete">&Angolo fra due linee</translation> 13099 </message> 13100 <message> 13101 <source>Measures the angle between two lines</source> 13102 <translation type="obsolete">Misura l'angolo fra due linee</translation> 13103 </message> 13104 <message> 13105 <source>Angle: %1</source> 13106 <translation type="unfinished">Angolo: %1</translation> 13107 </message> 13108</context> 13109<context> 13110 <name>RS_ActionInfoArea</name> 13111 <message> 13112 <source>Polygonal Area</source> 13113 <translation type="obsolete">Area Poligonale</translation> 13114 </message> 13115 <message> 13116 <source>&Polygonal Area</source> 13117 <translation type="obsolete">&Area Poligonale</translation> 13118 </message> 13119 <message> 13120 <source>Measures the area of a polygon</source> 13121 <translation type="obsolete">Calcola l'area di un poligono</translation> 13122 </message> 13123 <message> 13124 <source>Area: %1</source> 13125 <translation type="obsolete">Area:%1</translation> 13126 </message> 13127 <message> 13128 <source>Circumference: %1</source> 13129 <translation>Circonferenza:%1</translation> 13130 </message> 13131 <message> 13132 <source>Point: %1/%2</source> 13133 <translation>Punto:%1/%2</translation> 13134 </message> 13135 <message> 13136 <source>Specify first point of polygon</source> 13137 <translation>Primo punto del poligono</translation> 13138 </message> 13139 <message> 13140 <source>Cancel</source> 13141 <translation>Annulla</translation> 13142 </message> 13143 <message> 13144 <source>Specify next point of polygon</source> 13145 <translation>Punto successivo del poligono</translation> 13146 </message> 13147 <message> 13148 <source>Terminate</source> 13149 <translation type="obsolete">Termina</translation> 13150 </message> 13151 <message> 13152 <source>Closing Point: %1/%2</source> 13153 <translation type="unfinished"></translation> 13154 </message> 13155 <message> 13156 <source>Area: %1 %2^2</source> 13157 <translation type="unfinished"></translation> 13158 </message> 13159</context> 13160<context> 13161 <name>RS_ActionInfoDist</name> 13162 <message> 13163 <source>Distance: %1</source> 13164 <translation type="obsolete">Distanza: %1</translation> 13165 </message> 13166 <message> 13167 <source>Specify first point of distance</source> 13168 <translation>Primo punto della distanza da misurare</translation> 13169 </message> 13170 <message> 13171 <source>Cancel</source> 13172 <translation>Annulla</translation> 13173 </message> 13174 <message> 13175 <source>Specify second point of distance</source> 13176 <translation>Secondo punto della distanza da misurare</translation> 13177 </message> 13178 <message> 13179 <source>Back</source> 13180 <translation>Indietro</translation> 13181 </message> 13182 <message> 13183 <source>Distance Point to Point</source> 13184 <translation type="obsolete">Distanza da Punto a Punto</translation> 13185 </message> 13186 <message> 13187 <source>&Distance Point to Point</source> 13188 <translation type="obsolete">&Distanza da Punto a Punto</translation> 13189 </message> 13190 <message> 13191 <source>Measures the distance between two points</source> 13192 <translation type="obsolete">Misura la distanza fra due punti</translation> 13193 </message> 13194 <message> 13195 <source>Distance: %1 Cartesian: (%2 , %3), Polar: (%4<%5)</source> 13196 <translation type="unfinished"></translation> 13197 </message> 13198</context> 13199<context> 13200 <name>RS_ActionInfoDist2</name> 13201 <message> 13202 <source>Distance: %1</source> 13203 <translation>Distanza: %1</translation> 13204 </message> 13205 <message> 13206 <source>Specify entity</source> 13207 <translation> Scegli oggetto</translation> 13208 </message> 13209 <message> 13210 <source>Cancel</source> 13211 <translation>Annulla</translation> 13212 </message> 13213 <message> 13214 <source>Specify point</source> 13215 <translation>Scegli punto</translation> 13216 </message> 13217 <message> 13218 <source>Back</source> 13219 <translation>Indietro</translation> 13220 </message> 13221 <message> 13222 <source>Distance Entity to Point</source> 13223 <translation type="obsolete">Distanza da Oggetto a Punto</translation> 13224 </message> 13225 <message> 13226 <source>&Distance Entity to Point</source> 13227 <translation type="obsolete">&Distanza da Oggetto a Punto</translation> 13228 </message> 13229 <message> 13230 <source>Measures the distance between an entity and a point</source> 13231 <translation type="obsolete">Misura la distanza fra un oggetto e un punto</translation> 13232 </message> 13233</context> 13234<context> 13235 <name>RS_ActionInfoInside</name> 13236 <message> 13237 <source>Point is inside selected contour.</source> 13238 <translation>Il punto è interno al contorno scelto.</translation> 13239 </message> 13240 <message> 13241 <source>Point is outside selected contour.</source> 13242 <translation>Il punto è esterno al contorno scelto.</translation> 13243 </message> 13244 <message> 13245 <source>Specify point</source> 13246 <translation>Punto</translation> 13247 </message> 13248 <message> 13249 <source>Cancel</source> 13250 <translation>Annulla</translation> 13251 </message> 13252 <message> 13253 <source>Point inside contour</source> 13254 <translation type="obsolete">Punto all'interno di un contorno</translation> 13255 </message> 13256 <message> 13257 <source>&Point inside contour</source> 13258 <translation type="obsolete">&Punto all'interno di un contorno</translation> 13259 </message> 13260 <message> 13261 <source>Checks if a given point is inside the selected contour</source> 13262 <translation type="obsolete">Controlla se un punto dato è all'interno del contorno selezionato</translation> 13263 </message> 13264</context> 13265<context> 13266 <name>RS_ActionInfoTotalLength</name> 13267 <message> 13268 <source>Total length of selected entities</source> 13269 <translation type="obsolete">Lunghezza totale degli oggetti selezionati</translation> 13270 </message> 13271 <message> 13272 <source>&Total length of selected entities</source> 13273 <translation type="obsolete">&Lunghezza totale degli oggetti selezionati</translation> 13274 </message> 13275 <message> 13276 <source>Measures the total length of all selected entities</source> 13277 <translation type="obsolete">Misura la lunghezza totale di tutti gli oggetti selezionati</translation> 13278 </message> 13279 <message> 13280 <source>Total Length of selected entities: %1</source> 13281 <translation>Lunghezza totale degli oggetti selezionati: %1</translation> 13282 </message> 13283 <message> 13284 <source>At least one of the selected entities cannot be measured.</source> 13285 <translation>Almeno uno degli oggetti selezionati non può essere misurato.</translation> 13286 </message> 13287</context> 13288<context> 13289 <name>RS_ActionLayersAdd</name> 13290 <message> 13291 <source>Add Layer</source> 13292 <translation type="obsolete">Aggiungi Layer</translation> 13293 </message> 13294 <message> 13295 <source>&Add Layer</source> 13296 <translation type="obsolete">&Aggiungi Layer</translation> 13297 </message> 13298</context> 13299<context> 13300 <name>RS_ActionLayersEdit</name> 13301 <message> 13302 <source>Edit Layer</source> 13303 <translation type="obsolete">Modifica Layer</translation> 13304 </message> 13305 <message> 13306 <source>&Edit Layer</source> 13307 <translation type="obsolete">&Modifica Layer</translation> 13308 </message> 13309</context> 13310<context> 13311 <name>RS_ActionLayersFreezeAll</name> 13312 <message> 13313 <source>Freeze all</source> 13314 <translation type="obsolete">Congela tutto</translation> 13315 </message> 13316 <message> 13317 <source>&Freeze all</source> 13318 <translation type="obsolete">&Congela tutto</translation> 13319 </message> 13320 <message> 13321 <source>Freeze all layers</source> 13322 <translation type="obsolete">Congela tutti i layer</translation> 13323 </message> 13324 <message> 13325 <source>Defreeze all</source> 13326 <translation type="obsolete">Scongela tutto</translation> 13327 </message> 13328 <message> 13329 <source>&Defreeze all</source> 13330 <translation type="obsolete">&Scongela tutto</translation> 13331 </message> 13332 <message> 13333 <source>Defreeze all layers</source> 13334 <translation type="obsolete">Scongela tutti i layer</translation> 13335 </message> 13336 <message> 13337 <source>&Hide all</source> 13338 <translation type="obsolete">&Nascondi tutti</translation> 13339 </message> 13340 <message> 13341 <source>&Show all</source> 13342 <translation type="obsolete">&Mostra tutti</translation> 13343 </message> 13344</context> 13345<context> 13346 <name>RS_ActionLayersRemove</name> 13347 <message> 13348 <source>Remove Layer</source> 13349 <translation type="obsolete">Cancella Layer</translation> 13350 </message> 13351 <message> 13352 <source>&Remove Layer</source> 13353 <translation type="obsolete">&Cancella Layer</translation> 13354 </message> 13355</context> 13356<context> 13357 <name>RS_ActionLayersToggleLock</name> 13358 <message> 13359 <source>Toggle Layer Lock</source> 13360 <translation type="obsolete">Interruttore Layer Bloccato</translation> 13361 </message> 13362 <message> 13363 <source>&Toggle Lock</source> 13364 <translation type="obsolete">&Interruttore Layer Bloccato</translation> 13365 </message> 13366 <message> 13367 <source>Toggle Lock</source> 13368 <translation type="obsolete">Interruttore Layer Bloccato</translation> 13369 </message> 13370</context> 13371<context> 13372 <name>RS_ActionLayersToggleView</name> 13373 <message> 13374 <source>Toggle Layer Visibility</source> 13375 <translation type="obsolete">Interruttore Visibilità del Layer</translation> 13376 </message> 13377 <message> 13378 <source>&Toggle Layer</source> 13379 <translation type="obsolete">&Interruttore Layer</translation> 13380 </message> 13381 <message> 13382 <source>Toggle Layer</source> 13383 <translation type="obsolete">Interruttore Layer</translation> 13384 </message> 13385</context> 13386<context> 13387 <name>RS_ActionLibraryInsert</name> 13388 <message> 13389 <source>Not a valid expression</source> 13390 <translation>Espressione non valida</translation> 13391 </message> 13392 <message> 13393 <source>Specify reference point</source> 13394 <translation>Punto di inserimento</translation> 13395 </message> 13396 <message> 13397 <source>Cancel</source> 13398 <translation>Annulla</translation> 13399 </message> 13400 <message> 13401 <source>Enter angle:</source> 13402 <translation>Inserisci angolo:</translation> 13403 </message> 13404 <message> 13405 <source>Enter factor:</source> 13406 <translation>Inserisci fattore di scala:</translation> 13407 </message> 13408 <message> 13409 <source>Insert Library Object</source> 13410 <translation>Inserisci Oggetto della Libreria</translation> 13411 </message> 13412 <message> 13413 <source>&Insert Library Object</source> 13414 <translation type="obsolete">&Inserisci Oggetto della Libreria</translation> 13415 </message> 13416 <message> 13417 <source>Inserts an Object from the part library.</source> 13418 <translation type="obsolete">Inserisci un Oggetto dalla libreria delle parti.</translation> 13419 </message> 13420 <message> 13421 <source></source> 13422 <translation></translation> 13423 </message> 13424 <message> 13425 <source>Cannot open file '%1'</source> 13426 <translation>Non posso aprire il file '%1'</translation> 13427 </message> 13428</context> 13429<context> 13430 <name>RS_ActionLockRelativeZero</name> 13431 <message> 13432 <source>(Un-)Lock Relative Zero</source> 13433 <translation type="obsolete">Sblocca Zero Relativo</translation> 13434 </message> 13435 <message> 13436 <source>(Un-)&Lock Relative Zero</source> 13437 <translation>&Slocca Zero Relativo</translation> 13438 </message> 13439 <message> 13440 <source>(Un-)Lock relative Zero</source> 13441 <translation type="obsolete">Sblocca Zero Relativo</translation> 13442 </message> 13443</context> 13444<context> 13445 <name>RS_ActionModifyAttributes</name> 13446 <message> 13447 <source>Attributes</source> 13448 <translation type="obsolete">Attributi</translation> 13449 </message> 13450 <message> 13451 <source>&Attributes</source> 13452 <translation type="obsolete">&Attributi</translation> 13453 </message> 13454 <message> 13455 <source>Modify Entity Attributes</source> 13456 <translation type="obsolete">Modifica Attributi Oggetto </translation> 13457 </message> 13458</context> 13459<context> 13460 <name>RS_ActionModifyBevel</name> 13461 <message> 13462 <source>Not a valid expression</source> 13463 <translation>Espressione non valida</translation> 13464 </message> 13465 <message> 13466 <source>Select first entity</source> 13467 <translation>Scegli il primo oggetto</translation> 13468 </message> 13469 <message> 13470 <source>Cancel</source> 13471 <translation>Annulla</translation> 13472 </message> 13473 <message> 13474 <source>Select second entity</source> 13475 <translation>Scegli il secondo oggetto</translation> 13476 </message> 13477 <message> 13478 <source>Back</source> 13479 <translation>Indietro</translation> 13480 </message> 13481 <message> 13482 <source>Enter length 1:</source> 13483 <translation>Inserisci lunghezza 1:</translation> 13484 </message> 13485 <message> 13486 <source>Enter length 2:</source> 13487 <translation>Inserisci lunghezza 2:</translation> 13488 </message> 13489 <message> 13490 <source>Bevel</source> 13491 <translation type="obsolete">Smussa</translation> 13492 </message> 13493 <message> 13494 <source>&Bevel</source> 13495 <translation type="obsolete">&Smussa</translation> 13496 </message> 13497 <message> 13498 <source>Bevel Entities</source> 13499 <translation type="obsolete">Smussa Oggetti</translation> 13500 </message> 13501</context> 13502<context> 13503 <name>RS_ActionModifyCut</name> 13504 <message> 13505 <source>No Entity found.</source> 13506 <translation>Oggetto non trovato.</translation> 13507 </message> 13508 <message> 13509 <source>Cut point is invalid.</source> 13510 <translation type="obsolete">Punto di taglio non valido.</translation> 13511 </message> 13512 <message> 13513 <source>Cut point is not on entity.</source> 13514 <translation type="obsolete">Il punto di taglio non è sull'oggetto.</translation> 13515 </message> 13516 <message> 13517 <source>Specify entity to cut</source> 13518 <translation>Scegli oggetto da spezzare</translation> 13519 </message> 13520 <message> 13521 <source>Cancel</source> 13522 <translation>Annulla</translation> 13523 </message> 13524 <message> 13525 <source>Specify cutting point</source> 13526 <translation>Punto dove spezzare</translation> 13527 </message> 13528 <message> 13529 <source>Back</source> 13530 <translation>Indietro</translation> 13531 </message> 13532 <message> 13533 <source>Cut</source> 13534 <translation type="obsolete">Spezza</translation> 13535 </message> 13536 <message> 13537 <source>&Cut</source> 13538 <translation type="obsolete">&Spezza</translation> 13539 </message> 13540 <message> 13541 <source>Cut Entities</source> 13542 <translation type="obsolete">Spezza Oggetti</translation> 13543 </message> 13544 <message> 13545 <source>Entity must be a line, arc or circle.</source> 13546 <translation type="obsolete">L'oggetto può essere una linea, un arco o un cerchio.</translation> 13547 </message> 13548 <message> 13549 <source>Cutting point is invalid.</source> 13550 <translation>Punto per spezzare non valido.</translation> 13551 </message> 13552 <message> 13553 <source>Cutting point is not on entity.</source> 13554 <translation>Il punto per spezzare non è sull'oggetto.</translation> 13555 </message> 13556 <message> 13557 <source>Entity must be a line, arc, circle, ellipse or interpolation spline.</source> 13558 <translation type="unfinished"></translation> 13559 </message> 13560</context> 13561<context> 13562 <name>RS_ActionModifyDelete</name> 13563 <message> 13564 <source>Delete</source> 13565 <translation type="obsolete">Cancella</translation> 13566 </message> 13567 <message> 13568 <source>&Delete</source> 13569 <translation type="obsolete">&Cancella</translation> 13570 </message> 13571 <message> 13572 <source>Delete Entities</source> 13573 <translation type="obsolete">Cancella Oggetti</translation> 13574 </message> 13575</context> 13576<context> 13577 <name>RS_ActionModifyDeleteFree</name> 13578 <message> 13579 <source>Specify first break point on a polyline</source> 13580 <translation>Primo punto dove spezzare una polilinea</translation> 13581 </message> 13582 <message> 13583 <source>Cancel</source> 13584 <translation>Annulla</translation> 13585 </message> 13586 <message> 13587 <source>Specify second break point on the same polyline</source> 13588 <translation>Secondo punto per spezzare la stessa polilinea</translation> 13589 </message> 13590 <message> 13591 <source>Back</source> 13592 <translation>Indietro</translation> 13593 </message> 13594 <message> 13595 <source>Delete Freehand</source> 13596 <translation type="obsolete">Cancella a Mano Libera</translation> 13597 </message> 13598 <message> 13599 <source>&Delete Freehand</source> 13600 <translation type="obsolete">&Cancella a Mano Libera</translation> 13601 </message> 13602 <message> 13603 <source>Entities not in the same polyline.</source> 13604 <translation>Gli oggetti non fanno parte della stessa polilinea.</translation> 13605 </message> 13606 <message> 13607 <source>Parent of second entity is not a polyline</source> 13608 <translation>Il generatore del secondo oggetto non è una polilinea</translation> 13609 </message> 13610 <message> 13611 <source>Parent of second entity is NULL</source> 13612 <translation type="obsolete">Il generatore del secondo oggetto è NULLO</translation> 13613 </message> 13614 <message> 13615 <source>One of the chosen entities is NULL</source> 13616 <translation type="obsolete">Uno degli oggetti selezionati è NULLO</translation> 13617 </message> 13618 <message> 13619 <source>Parent of first entity is not a polyline</source> 13620 <translation>Il generatore del primo oggetto non è una polilinea</translation> 13621 </message> 13622 <message> 13623 <source>Parent of first entity is NULL</source> 13624 <translation type="obsolete">Il generatore del primo oggetto è NULLO</translation> 13625 </message> 13626 <message> 13627 <source>First entity is NULL</source> 13628 <translation type="obsolete">Il primo oggetto è NULLO</translation> 13629 </message> 13630 <message> 13631 <source>Second entity is NULL</source> 13632 <translation type="obsolete">Il secondo oggetto è NULLO</translation> 13633 </message> 13634 <message> 13635 <source>Parent of second entity is nullptr</source> 13636 <translation type="unfinished"></translation> 13637 </message> 13638 <message> 13639 <source>One of the chosen entities is nullptr</source> 13640 <translation type="unfinished"></translation> 13641 </message> 13642 <message> 13643 <source>Parent of first entity is nullptr</source> 13644 <translation type="unfinished"></translation> 13645 </message> 13646 <message> 13647 <source>First entity is nullptr</source> 13648 <translation type="unfinished"></translation> 13649 </message> 13650 <message> 13651 <source>Second entity is nullptr</source> 13652 <translation type="unfinished"></translation> 13653 </message> 13654</context> 13655<context> 13656 <name>RS_ActionModifyDeleteQuick</name> 13657 <message> 13658 <source>Pick entity to delete</source> 13659 <translation>Scegli l'oggetto da cancellare</translation> 13660 </message> 13661 <message> 13662 <source>Cancel</source> 13663 <translation>Annulla</translation> 13664 </message> 13665 <message> 13666 <source>Delete selected</source> 13667 <translation type="obsolete">Cancella Selezionati</translation> 13668 </message> 13669 <message> 13670 <source>&Delete selected</source> 13671 <translation type="obsolete">&Cancella Selezionati</translation> 13672 </message> 13673 <message> 13674 <source>Delete selected entities</source> 13675 <translation type="obsolete">Cancella Oggetti Selezionati</translation> 13676 </message> 13677</context> 13678<context> 13679 <name>RS_ActionModifyEntity</name> 13680 <message> 13681 <source>Properties</source> 13682 <translation type="obsolete">Proprietà</translation> 13683 </message> 13684 <message> 13685 <source>&Properties</source> 13686 <translation type="obsolete">&Proprietà</translation> 13687 </message> 13688 <message> 13689 <source>Modify Entity Properties</source> 13690 <translation type="obsolete">Modifica Proprietà dell'Oggetto</translation> 13691 </message> 13692</context> 13693<context> 13694 <name>RS_ActionModifyExplodeText</name> 13695 <message> 13696 <source>Explode Text</source> 13697 <translation type="obsolete">Esplodi Testo</translation> 13698 </message> 13699 <message> 13700 <source>&Explode Text into Letters</source> 13701 <translation type="obsolete">&Esplodi il testo in singole lettere</translation> 13702 </message> 13703 <message> 13704 <source>Explodes Text Entities into single Letters</source> 13705 <translation type="obsolete">Esplodi gli oggetti testo in singole lettere</translation> 13706 </message> 13707</context> 13708<context> 13709 <name>RS_ActionModifyMirror</name> 13710 <message> 13711 <source>Specify first point of mirror line</source> 13712 <translation>Primo punto per l'asse dello specchio</translation> 13713 </message> 13714 <message> 13715 <source>Cancel</source> 13716 <translation>Annulla</translation> 13717 </message> 13718 <message> 13719 <source>Specify second point of mirror line</source> 13720 <translation>Secondo punto per l'asse dello specchio</translation> 13721 </message> 13722 <message> 13723 <source>Back</source> 13724 <translation>Indietro</translation> 13725 </message> 13726 <message> 13727 <source>Mirror</source> 13728 <translation type="obsolete">Specchio</translation> 13729 </message> 13730 <message> 13731 <source>&Mirror</source> 13732 <translation type="obsolete">&Specchio</translation> 13733 </message> 13734 <message> 13735 <source>Mirror Entities</source> 13736 <translation type="obsolete">Specchia Oggetti</translation> 13737 </message> 13738</context> 13739<context> 13740 <name>RS_ActionModifyMove</name> 13741 <message> 13742 <source>Specify reference point</source> 13743 <translation>Punto iniziale dello spostamento</translation> 13744 </message> 13745 <message> 13746 <source>Cancel</source> 13747 <translation>Annulla</translation> 13748 </message> 13749 <message> 13750 <source>Specify target point</source> 13751 <translation>Punto finale dello spostamento</translation> 13752 </message> 13753 <message> 13754 <source>Back</source> 13755 <translation>Indietro</translation> 13756 </message> 13757 <message> 13758 <source>Move</source> 13759 <translation type="obsolete">Sposta</translation> 13760 </message> 13761 <message> 13762 <source>&Move</source> 13763 <translation type="obsolete">&Sposta</translation> 13764 </message> 13765 <message> 13766 <source>Move Entities</source> 13767 <translation type="obsolete">Sposta Oggetti</translation> 13768 </message> 13769 <message> 13770 <source>Move / Copy</source> 13771 <translation type="obsolete">Sposta / Copia</translation> 13772 </message> 13773 <message> 13774 <source>&Move / Copy</source> 13775 <translation type="obsolete">&Sposta / Copia</translation> 13776 </message> 13777 <message> 13778 <source>Move or copy entities one or multiple times</source> 13779 <translation type="obsolete">Muovi o copia gli oggetti una o più volte</translation> 13780 </message> 13781 <message> 13782 <source>Invalid number of copies, use %1 </source> 13783 <translation type="unfinished"></translation> 13784 </message> 13785</context> 13786<context> 13787 <name>RS_ActionModifyMoveRotate</name> 13788 <message> 13789 <source>Not a valid expression</source> 13790 <translation>Espressione non valida</translation> 13791 </message> 13792 <message> 13793 <source>Specify reference point</source> 13794 <translation>Punto iniziale</translation> 13795 </message> 13796 <message> 13797 <source>Cancel</source> 13798 <translation>Annulla</translation> 13799 </message> 13800 <message> 13801 <source>Specify target point</source> 13802 <translation>Punto finale</translation> 13803 </message> 13804 <message> 13805 <source>Back</source> 13806 <translation>Indietro</translation> 13807 </message> 13808 <message> 13809 <source>Enter rotation angle:</source> 13810 <translation>Inserisci angolo di rotazione:</translation> 13811 </message> 13812 <message> 13813 <source>Move and Rotate</source> 13814 <translation type="obsolete">Sposta e Ruota</translation> 13815 </message> 13816 <message> 13817 <source>M&ove and Rotate</source> 13818 <translation type="obsolete">&Sposta e Ruota</translation> 13819 </message> 13820 <message> 13821 <source>Move and Rotate Entities</source> 13822 <translation type="obsolete">Sposta e Ruota Oggetti</translation> 13823 </message> 13824</context> 13825<context> 13826 <name>RS_ActionModifyOffset</name> 13827 <message> 13828 <source>Specify direction of offset</source> 13829 <translation type="unfinished"></translation> 13830 </message> 13831 <message> 13832 <source>Back</source> 13833 <translation type="unfinished">Indietro</translation> 13834 </message> 13835</context> 13836<context> 13837 <name>RS_ActionModifyRotate</name> 13838 <message> 13839 <source>Specify reference point</source> 13840 <translation>Punto di riferimento</translation> 13841 </message> 13842 <message> 13843 <source>Back</source> 13844 <translation>Indietro</translation> 13845 </message> 13846 <message> 13847 <source>Rotate</source> 13848 <translation type="obsolete">Ruota</translation> 13849 </message> 13850 <message> 13851 <source>&Rotate</source> 13852 <translation type="obsolete">&Ruota</translation> 13853 </message> 13854 <message> 13855 <source>Rotate Entities</source> 13856 <translation type="obsolete">Ruota Oggetti</translation> 13857 </message> 13858 <message> 13859 <source>Specify rotation center</source> 13860 <translation type="unfinished"></translation> 13861 </message> 13862 <message> 13863 <source>Specify target point to rotate to</source> 13864 <translation type="unfinished"></translation> 13865 </message> 13866</context> 13867<context> 13868 <name>RS_ActionModifyRotate2</name> 13869 <message> 13870 <source>Specify absolute reference point</source> 13871 <translation>Punto di riferimento assoluto</translation> 13872 </message> 13873 <message> 13874 <source>Cancel</source> 13875 <translation>Annulla</translation> 13876 </message> 13877 <message> 13878 <source>Specify relative reference point</source> 13879 <translation>Punto di riferimento relativo</translation> 13880 </message> 13881 <message> 13882 <source>Back</source> 13883 <translation>Indietro</translation> 13884 </message> 13885 <message> 13886 <source>Rotate Two</source> 13887 <translation type="obsolete">Doppia Rotazione</translation> 13888 </message> 13889 <message> 13890 <source>Rotate T&wo</source> 13891 <translation type="obsolete">&Doppia Rotazione</translation> 13892 </message> 13893 <message> 13894 <source>Rotate Entities around two centers</source> 13895 <translation type="obsolete">Ruota Oggetti Attorno a Due Centri</translation> 13896 </message> 13897</context> 13898<context> 13899 <name>RS_ActionModifyRound</name> 13900 <message> 13901 <source>Not a valid expression</source> 13902 <translation>Espressione non valida</translation> 13903 </message> 13904 <message> 13905 <source>Specify first entity</source> 13906 <translation>Primo oggetto</translation> 13907 </message> 13908 <message> 13909 <source>Back</source> 13910 <translation>Indietro</translation> 13911 </message> 13912 <message> 13913 <source>Specify second entity</source> 13914 <translation>Secondo oggetto</translation> 13915 </message> 13916 <message> 13917 <source>Enter radius:</source> 13918 <translation>Inserisci raggio:</translation> 13919 </message> 13920 <message> 13921 <source>Cancel</source> 13922 <translation>Annulla</translation> 13923 </message> 13924 <message> 13925 <source>Round</source> 13926 <translation type="obsolete">Arrotonda</translation> 13927 </message> 13928 <message> 13929 <source>&Round</source> 13930 <translation type="obsolete">&Arrotonda</translation> 13931 </message> 13932 <message> 13933 <source>Round Entities</source> 13934 <translation type="obsolete">Arrotonda Oggetti</translation> 13935 </message> 13936</context> 13937<context> 13938 <name>RS_ActionModifyScale</name> 13939 <message> 13940 <source>Specify reference point</source> 13941 <translation>Punto di riferimento</translation> 13942 </message> 13943 <message> 13944 <source>Cancel</source> 13945 <translation>Annulla</translation> 13946 </message> 13947 <message> 13948 <source>Scale</source> 13949 <translation type="obsolete">Scala</translation> 13950 </message> 13951 <message> 13952 <source>&Scale</source> 13953 <translation type="obsolete">&Scala</translation> 13954 </message> 13955 <message> 13956 <source>Scale Entities</source> 13957 <translation type="obsolete">Scala Oggetti</translation> 13958 </message> 13959</context> 13960<context> 13961 <name>RS_ActionModifyStretch</name> 13962 <message> 13963 <source>Specify first corner</source> 13964 <translation>Primo angolo</translation> 13965 </message> 13966 <message> 13967 <source>Cancel</source> 13968 <translation>Annulla</translation> 13969 </message> 13970 <message> 13971 <source>Specify second corner</source> 13972 <translation>Secondo angolo</translation> 13973 </message> 13974 <message> 13975 <source>Back</source> 13976 <translation>Indietro</translation> 13977 </message> 13978 <message> 13979 <source>Specify reference point</source> 13980 <translation>Punto di riferimento</translation> 13981 </message> 13982 <message> 13983 <source>Specify target point</source> 13984 <translation>Punto finale</translation> 13985 </message> 13986 <message> 13987 <source>Stretch</source> 13988 <translation type="obsolete">Stira</translation> 13989 </message> 13990 <message> 13991 <source>&Stretch</source> 13992 <translation type="obsolete">&Stira</translation> 13993 </message> 13994 <message> 13995 <source>Stretch Entities</source> 13996 <translation type="obsolete">Stira Oggetti</translation> 13997 </message> 13998</context> 13999<context> 14000 <name>RS_ActionModifyTrim</name> 14001 <message> 14002 <source>Select first trim entity</source> 14003 <translation>Scegli il primo oggetto da raccordare</translation> 14004 </message> 14005 <message> 14006 <source>Cancel</source> 14007 <translation>Annulla</translation> 14008 </message> 14009 <message> 14010 <source>Select limiting entity</source> 14011 <translation>Scegli oggetto confinante</translation> 14012 </message> 14013 <message> 14014 <source>Back</source> 14015 <translation>Indietro</translation> 14016 </message> 14017 <message> 14018 <source>Select second trim entity</source> 14019 <translation>Scegli il secondo oggetto da raccordare</translation> 14020 </message> 14021 <message> 14022 <source>Select entity to trim</source> 14023 <translation>Scegli l'oggetto da raccordare</translation> 14024 </message> 14025 <message> 14026 <source>Trim</source> 14027 <translation type="obsolete">Raccorda</translation> 14028 </message> 14029 <message> 14030 <source>&Trim</source> 14031 <translation type="obsolete">&Raccorda</translation> 14032 </message> 14033 <message> 14034 <source>Trim Entities</source> 14035 <translation type="obsolete">Raccorda Oggetti</translation> 14036 </message> 14037 <message> 14038 <source>Trim Two</source> 14039 <translation type="obsolete">Doppio raccordo</translation> 14040 </message> 14041 <message> 14042 <source>&Trim Two</source> 14043 <translation type="obsolete">Doppio &raccordo</translation> 14044 </message> 14045 <message> 14046 <source>Trim two Entities</source> 14047 <translation type="obsolete">Raccorda due oggetti</translation> 14048 </message> 14049</context> 14050<context> 14051 <name>RS_ActionModifyTrimAmount</name> 14052 <message> 14053 <source>No entity found. </source> 14054 <translation>Oggetto non trovato.</translation> 14055 </message> 14056 <message> 14057 <source>The chosen Entity is in a block. Please edit the block.</source> 14058 <translation>L'oggetto scelto è un blocco. Modifica il blocco.</translation> 14059 </message> 14060 <message> 14061 <source>The chosen Entity is not an atomic entity or cannot be trimmed.</source> 14062 <translation>L'oggetto scelto non è un oggetto elementare o non può essere raccordato.</translation> 14063 </message> 14064 <message> 14065 <source>Not a valid expression</source> 14066 <translation>Espressione non valida</translation> 14067 </message> 14068 <message> 14069 <source>Select entity to trim or enter distance:</source> 14070 <translation>Scegli l'oggetto da raccordare o inserisci la distanza:</translation> 14071 </message> 14072 <message> 14073 <source>Back</source> 14074 <translation>Indietro</translation> 14075 </message> 14076 <message> 14077 <source>Lengthen</source> 14078 <translation type="obsolete">Allunga</translation> 14079 </message> 14080 <message> 14081 <source>&Lengthen</source> 14082 <translation type="obsolete">&Allunga</translation> 14083 </message> 14084 <message> 14085 <source>Lengthen by a given amount</source> 14086 <translation type="obsolete">Allunga di un valore dato</translation> 14087 </message> 14088</context> 14089<context> 14090 <name>RS_ActionOptionsDrawing</name> 14091 <message> 14092 <source>Drawing</source> 14093 <translation type="obsolete">Disegno</translation> 14094 </message> 14095 <message> 14096 <source>Current &Drawing Preferences</source> 14097 <translation type="obsolete">Preferenze &Disegno Corrente</translation> 14098 </message> 14099 <message> 14100 <source>Settings for the current Drawing</source> 14101 <translation type="obsolete">Impostazioni del Disegno Corrente</translation> 14102 </message> 14103</context> 14104<context> 14105 <name>RS_ActionOrder</name> 14106 <message> 14107 <source>No Entity found.</source> 14108 <translation type="unfinished">Oggetto non trovato.</translation> 14109 </message> 14110 <message> 14111 <source>Choose entity for order</source> 14112 <translation type="unfinished"></translation> 14113 </message> 14114 <message> 14115 <source>Cancel</source> 14116 <translation type="unfinished">Annulla</translation> 14117 </message> 14118</context> 14119<context> 14120 <name>RS_ActionPolylineAdd</name> 14121 <message> 14122 <source>Cancel</source> 14123 <translation type="unfinished">Annulla</translation> 14124 </message> 14125 <message> 14126 <source>Back</source> 14127 <translation type="unfinished">Indietro</translation> 14128 </message> 14129 <message> 14130 <source>No Entity found.</source> 14131 <translation type="unfinished">Oggetto non trovato.</translation> 14132 </message> 14133 <message> 14134 <source>Entity must be a polyline.</source> 14135 <translation type="unfinished"></translation> 14136 </message> 14137 <message> 14138 <source>Adding point is invalid.</source> 14139 <translation type="unfinished"></translation> 14140 </message> 14141 <message> 14142 <source>Adding point is not on entity.</source> 14143 <translation type="unfinished"></translation> 14144 </message> 14145 <message> 14146 <source>Specify polyline to add nodes</source> 14147 <translation type="unfinished"></translation> 14148 </message> 14149 <message> 14150 <source>Specify adding node's point</source> 14151 <translation type="unfinished"></translation> 14152 </message> 14153</context> 14154<context> 14155 <name>RS_ActionPolylineAppend</name> 14156 <message> 14157 <source>Cancel</source> 14158 <translation type="unfinished">Annulla</translation> 14159 </message> 14160 <message> 14161 <source>No Entity found.</source> 14162 <translation type="unfinished">Oggetto non trovato.</translation> 14163 </message> 14164 <message> 14165 <source>Entity must be a polyline.</source> 14166 <translation type="unfinished"></translation> 14167 </message> 14168 <message> 14169 <source>Click somewhere near the beginning or end of existing polyline.</source> 14170 <translation type="unfinished"></translation> 14171 </message> 14172 <message> 14173 <source>Specify the polyline somewhere near the beginning or end point</source> 14174 <translation type="unfinished"></translation> 14175 </message> 14176 <message> 14177 <source>Specify next point or [%1]</source> 14178 <translation type="unfinished"></translation> 14179 </message> 14180 <message> 14181 <source>Back</source> 14182 <translation type="unfinished">Indietro</translation> 14183 </message> 14184 <message> 14185 <source>Specify next point</source> 14186 <translation type="unfinished"></translation> 14187 </message> 14188 <message> 14189 <source>Can not append nodes in a closed polyline.</source> 14190 <translation type="unfinished"></translation> 14191 </message> 14192 <message> 14193 <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source> 14194 <translation type="unfinished"></translation> 14195 </message> 14196</context> 14197<context> 14198 <name>RS_ActionPolylineDel</name> 14199 <message> 14200 <source>Cancel</source> 14201 <translation type="unfinished">Annulla</translation> 14202 </message> 14203 <message> 14204 <source>Back</source> 14205 <translation type="unfinished">Indietro</translation> 14206 </message> 14207 <message> 14208 <source>No Entity found.</source> 14209 <translation type="unfinished">Oggetto non trovato.</translation> 14210 </message> 14211 <message> 14212 <source>Entity must be a polyline.</source> 14213 <translation type="unfinished"></translation> 14214 </message> 14215 <message> 14216 <source>Specify polyline to delete node</source> 14217 <translation type="unfinished"></translation> 14218 </message> 14219 <message> 14220 <source>Specify deleting node's point</source> 14221 <translation type="unfinished"></translation> 14222 </message> 14223 <message> 14224 <source>Deleting point is invalid.</source> 14225 <translation type="unfinished"></translation> 14226 </message> 14227 <message> 14228 <source>Deleting point is not on entity.</source> 14229 <translation type="unfinished"></translation> 14230 </message> 14231</context> 14232<context> 14233 <name>RS_ActionPolylineDelBetween</name> 14234 <message> 14235 <source>Cancel</source> 14236 <translation type="unfinished">Annulla</translation> 14237 </message> 14238 <message> 14239 <source>Back</source> 14240 <translation type="unfinished">Indietro</translation> 14241 </message> 14242 <message> 14243 <source>Delete between two nodes</source> 14244 <translation type="obsolete">Cancella tra due nodi</translation> 14245 </message> 14246 <message> 14247 <source>No Entity found.</source> 14248 <translation type="unfinished">Oggetto non trovato.</translation> 14249 </message> 14250 <message> 14251 <source>Entity must be a polyline.</source> 14252 <translation type="unfinished"></translation> 14253 </message> 14254 <message> 14255 <source>Deleting point is not on entity.</source> 14256 <translation type="unfinished"></translation> 14257 </message> 14258 <message> 14259 <source>Specify polyline to delete between two nodes</source> 14260 <translation type="unfinished"></translation> 14261 </message> 14262 <message> 14263 <source>Specify first node</source> 14264 <translation type="unfinished"></translation> 14265 </message> 14266 <message> 14267 <source>Specify second node</source> 14268 <translation type="unfinished"></translation> 14269 </message> 14270 <message> 14271 <source>Deleting point is invalid.</source> 14272 <translation type="unfinished"></translation> 14273 </message> 14274</context> 14275<context> 14276 <name>RS_ActionPolylineEquidistant</name> 14277 <message> 14278 <source>No Entity found.</source> 14279 <translation type="unfinished">Oggetto non trovato.</translation> 14280 </message> 14281 <message> 14282 <source>Entity must be a polyline.</source> 14283 <translation type="unfinished"></translation> 14284 </message> 14285 <message> 14286 <source>Choose the original polyline</source> 14287 <translation type="unfinished"></translation> 14288 </message> 14289 <message> 14290 <source>Cancel</source> 14291 <translation type="unfinished">Annulla</translation> 14292 </message> 14293</context> 14294<context> 14295 <name>RS_ActionPolylineSegment</name> 14296 <message> 14297 <source>Create Polyline from Existing Segments</source> 14298 <translation type="obsolete">Crea polilinea con segmenti esistenti</translation> 14299 </message> 14300 <message> 14301 <source>No Entity found.</source> 14302 <translation type="unfinished">Oggetto non trovato.</translation> 14303 </message> 14304 <message> 14305 <source>Choose one of the segments on the original polyline</source> 14306 <translation type="unfinished"></translation> 14307 </message> 14308 <message> 14309 <source>Cancel</source> 14310 <translation type="unfinished">Annulla</translation> 14311 </message> 14312 <message> 14313 <source>Entity can not be a closed polyline.</source> 14314 <translation type="unfinished"></translation> 14315 </message> 14316 <message> 14317 <source>Polyline created</source> 14318 <translation type="unfinished"></translation> 14319 </message> 14320</context> 14321<context> 14322 <name>RS_ActionPolylineTrim</name> 14323 <message> 14324 <source>Cancel</source> 14325 <translation type="unfinished">Annulla</translation> 14326 </message> 14327 <message> 14328 <source>Back</source> 14329 <translation type="unfinished">Indietro</translation> 14330 </message> 14331 <message> 14332 <source>No Entity found.</source> 14333 <translation type="unfinished">Oggetto non trovato.</translation> 14334 </message> 14335 <message> 14336 <source>Entity must be a polyline.</source> 14337 <translation type="unfinished"></translation> 14338 </message> 14339 <message> 14340 <source>Specifying point is invalid.</source> 14341 <translation type="unfinished"></translation> 14342 </message> 14343 <message> 14344 <source>No Segment found on entity.</source> 14345 <translation type="unfinished"></translation> 14346 </message> 14347 <message> 14348 <source>Specify polyline to trim</source> 14349 <translation type="unfinished"></translation> 14350 </message> 14351 <message> 14352 <source>Specify first segment</source> 14353 <translation type="unfinished"></translation> 14354 </message> 14355 <message> 14356 <source>Specify second segment</source> 14357 <translation type="unfinished"></translation> 14358 </message> 14359</context> 14360<context> 14361 <name>RS_ActionPrintPreview</name> 14362 <message> 14363 <source>Print Preview</source> 14364 <translation type="obsolete">Anteprima di Stampa</translation> 14365 </message> 14366 <message> 14367 <source>Print Pre&view</source> 14368 <translation type="obsolete">&Anteprima di Stampa</translation> 14369 </message> 14370 <message> 14371 <source>Shows a preview of a print</source> 14372 <translation type="obsolete">Mostra l'anteprima di una stampa</translation> 14373 </message> 14374 <message> 14375 <source>RS_ActionPrintPreview::fit(): Invalid paper size</source> 14376 <translation type="unfinished"></translation> 14377 </message> 14378 <message> 14379 <source>Printout offset in paper coordinates by (%1, %2)</source> 14380 <translation type="unfinished"></translation> 14381 </message> 14382 <message> 14383 <source>Printout offset in graph coordinates by (%1, %2)</source> 14384 <translation type="unfinished"></translation> 14385 </message> 14386 <message> 14387 <source>Printout offset in graph coordinates</source> 14388 <translation type="unfinished"></translation> 14389 </message> 14390 <message> 14391 <source>Printout offset in paper coordinates</source> 14392 <translation type="unfinished"></translation> 14393 </message> 14394 <message> 14395 <source>: select printout offset coordinates</source> 14396 <translation type="unfinished"></translation> 14397 </message> 14398 <message> 14399 <source>type in offset from command line to offset printout</source> 14400 <translation type="unfinished"></translation> 14401 </message> 14402 <message> 14403 <source>Printout offset ignores relative zero. Ignoring '@'</source> 14404 <translation type="unfinished"></translation> 14405 </message> 14406 <message> 14407 <source>Printout in Black/White</source> 14408 <translation type="unfinished"></translation> 14409 </message> 14410 <message> 14411 <source>Printout in color</source> 14412 <translation type="unfinished"></translation> 14413 </message> 14414</context> 14415<context> 14416 <name>RS_ActionSelect</name> 14417 <message> 14418 <source>Select to modify attributes</source> 14419 <translation type="unfinished"></translation> 14420 </message> 14421 <message> 14422 <source>Cancel</source> 14423 <translation type="unfinished">Annulla</translation> 14424 </message> 14425 <message> 14426 <source>Select to delete</source> 14427 <translation type="unfinished"></translation> 14428 </message> 14429 <message> 14430 <source>Select to delete immediately</source> 14431 <translation type="unfinished"></translation> 14432 </message> 14433 <message> 14434 <source>Select to move</source> 14435 <translation type="unfinished"></translation> 14436 </message> 14437 <message> 14438 <source>Select to rotate</source> 14439 <translation type="unfinished"></translation> 14440 </message> 14441 <message> 14442 <source>Select to scale</source> 14443 <translation type="unfinished"></translation> 14444 </message> 14445 <message> 14446 <source>Select to mirror</source> 14447 <translation type="unfinished"></translation> 14448 </message> 14449 <message> 14450 <source>Select to move and rotate</source> 14451 <translation type="unfinished"></translation> 14452 </message> 14453 <message> 14454 <source>Select for two axis rotation</source> 14455 <translation type="unfinished"></translation> 14456 </message> 14457 <message> 14458 <source>Select to explode text</source> 14459 <translation type="unfinished"></translation> 14460 </message> 14461 <message> 14462 <source>Select to create block</source> 14463 <translation type="unfinished"></translation> 14464 </message> 14465 <message> 14466 <source>Select to copy</source> 14467 <translation type="unfinished"></translation> 14468 </message> 14469 <message> 14470 <source>Select to cut</source> 14471 <translation type="unfinished"></translation> 14472 </message> 14473 <message> 14474 <source>No entity selected!</source> 14475 <translation type="unfinished"></translation> 14476 </message> 14477 <message> 14478 <source>Select to create offset</source> 14479 <translation type="unfinished"></translation> 14480 </message> 14481 <message> 14482 <source>Select entities to order</source> 14483 <translation type="unfinished"></translation> 14484 </message> 14485 <message> 14486 <source>Select to explode block</source> 14487 <translation type="unfinished"></translation> 14488 </message> 14489 <message> 14490 <source>Select to revert direction</source> 14491 <translation type="unfinished"></translation> 14492 </message> 14493</context> 14494<context> 14495 <name>RS_ActionSelectAll</name> 14496 <message> 14497 <source>Select All</source> 14498 <translation type="obsolete">Seleziona Tutto</translation> 14499 </message> 14500 <message> 14501 <source>Select &All</source> 14502 <translation type="obsolete">&Seleziona Tutto</translation> 14503 </message> 14504 <message> 14505 <source>Selects all Entities</source> 14506 <translation type="obsolete">Seleziona Tutti gli Oggetti</translation> 14507 </message> 14508 <message> 14509 <source>Deselect all</source> 14510 <translation type="obsolete">Deseleziona Tutto</translation> 14511 </message> 14512 <message> 14513 <source>Deselect &all</source> 14514 <translation type="obsolete">Deseleziona &Tutto</translation> 14515 </message> 14516 <message> 14517 <source>Deselects all Entities</source> 14518 <translation type="obsolete">Deseleziona Tutti gli Oggetti</translation> 14519 </message> 14520</context> 14521<context> 14522 <name>RS_ActionSelectContour</name> 14523 <message> 14524 <source>Entity must be an Atomic Entity.</source> 14525 <translation>L'oggetto deve essere un oggetto elementare.</translation> 14526 </message> 14527 <message> 14528 <source>(De-)Select Contour</source> 14529 <translation type="obsolete">(De)Seleziona Contorno</translation> 14530 </message> 14531 <message> 14532 <source>(De-)Select &Contour</source> 14533 <translation type="obsolete">(De)&Seleziona Contorno</translation> 14534 </message> 14535 <message> 14536 <source>(De-)Selects connected entities</source> 14537 <translation type="obsolete">(De)Seleziona Oggetti Collegati</translation> 14538 </message> 14539</context> 14540<context> 14541 <name>RS_ActionSelectIntersected</name> 14542 <message> 14543 <source>Choose first edge</source> 14544 <translation type="obsolete">Scegli primo angolo</translation> 14545 </message> 14546 <message> 14547 <source>Cancel</source> 14548 <translation>Annulla</translation> 14549 </message> 14550 <message> 14551 <source>Choose second edge</source> 14552 <translation type="obsolete">Scegliere secondo angolo</translation> 14553 </message> 14554 <message> 14555 <source>Back</source> 14556 <translation>Indietro</translation> 14557 </message> 14558 <message> 14559 <source>Select Intersected Entities</source> 14560 <translation type="obsolete">Seleziona gli Oggetti Intersecati</translation> 14561 </message> 14562 <message> 14563 <source>In&tersected Entities</source> 14564 <translation type="obsolete">Oggetti &Intersecati</translation> 14565 </message> 14566 <message> 14567 <source>Selects all entities intersected by a line</source> 14568 <translation type="obsolete">Seleziona tutti gli oggetti intersecati da una linea</translation> 14569 </message> 14570 <message> 14571 <source>Deselect Intersected Entities</source> 14572 <translation type="obsolete">Deseleziona gli Oggetti Intersecati</translation> 14573 </message> 14574 <message> 14575 <source>Deselect Inte&rsected Entities</source> 14576 <translation type="obsolete">&Deseleziona gli Oggetti Intersecati</translation> 14577 </message> 14578 <message> 14579 <source>Deselects all entities intersected by a line</source> 14580 <translation type="obsolete">Deseleziona tutti gli oggetti intersecati da una linea</translation> 14581 </message> 14582 <message> 14583 <source>Choose first point of intersection line</source> 14584 <translation>Scegli il primo punto della linea di intersezione</translation> 14585 </message> 14586 <message> 14587 <source>Choose second point of intersection line</source> 14588 <translation>Scegli il secondo punto della linea di intersezione</translation> 14589 </message> 14590</context> 14591<context> 14592 <name>RS_ActionSelectInvert</name> 14593 <message> 14594 <source>Invert Selection</source> 14595 <translation type="obsolete">Inverti Selezione</translation> 14596 </message> 14597 <message> 14598 <source>&Invert Selection</source> 14599 <translation type="obsolete">&Inverti Selezione</translation> 14600 </message> 14601 <message> 14602 <source>Inverts the current selection</source> 14603 <translation type="obsolete">Inverti la selezione corrente</translation> 14604 </message> 14605</context> 14606<context> 14607 <name>RS_ActionSelectLayer</name> 14608 <message> 14609 <source>(De-)Select Layer</source> 14610 <translation type="obsolete">(De)Seleziona Layer</translation> 14611 </message> 14612 <message> 14613 <source>(De-)Selects layers</source> 14614 <translation type="obsolete">(De)Seleziona più Layer</translation> 14615 </message> 14616</context> 14617<context> 14618 <name>RS_ActionSelectSingle</name> 14619 <message> 14620 <source>Select Entity</source> 14621 <translation type="obsolete">Seleziona Oggetto</translation> 14622 </message> 14623 <message> 14624 <source>(De-)&Select Entity</source> 14625 <translation type="obsolete">(De)&Seleziona Oggetto</translation> 14626 </message> 14627 <message> 14628 <source>Selects single Entities</source> 14629 <translation type="obsolete">Seleziona Singolo Oggetto</translation> 14630 </message> 14631</context> 14632<context> 14633 <name>RS_ActionSelectWindow</name> 14634 <message> 14635 <source>Choose first edge</source> 14636 <translation type="obsolete">Scegli primo angolo</translation> 14637 </message> 14638 <message> 14639 <source>Cancel</source> 14640 <translation>Annulla</translation> 14641 </message> 14642 <message> 14643 <source>Choose second edge</source> 14644 <translation>Scegli secondo angolo</translation> 14645 </message> 14646 <message> 14647 <source>Back</source> 14648 <translation>Indietro</translation> 14649 </message> 14650 <message> 14651 <source>Select Window</source> 14652 <translation type="obsolete">Seleziona finestra </translation> 14653 </message> 14654 <message> 14655 <source>Select &Window</source> 14656 <translation type="obsolete">&Seleziona finestra </translation> 14657 </message> 14658 <message> 14659 <source>Selects all Entities in a given Window</source> 14660 <translation type="obsolete">Seleziona tutti gli oggetti in una finestra data</translation> 14661 </message> 14662 <message> 14663 <source>Deselect Window</source> 14664 <translation type="obsolete">Finestra di Deselezione</translation> 14665 </message> 14666 <message> 14667 <source>Deselect &Window</source> 14668 <translation type="obsolete">Finestra di &Deselezione</translation> 14669 </message> 14670 <message> 14671 <source>Deselects all Entities in a given Window</source> 14672 <translation type="obsolete">Deseleziona tutti gli oggetti in una determinata finestra</translation> 14673 </message> 14674 <message> 14675 <source>Click and drag for the selection window</source> 14676 <translation type="unfinished"></translation> 14677 </message> 14678</context> 14679<context> 14680 <name>RS_ActionSetRelativeZero</name> 14681 <message> 14682 <source>Set relative Zero</source> 14683 <translation>Definisci lo Zero relativo</translation> 14684 </message> 14685 <message> 14686 <source>Cancel</source> 14687 <translation>Annulla</translation> 14688 </message> 14689 <message> 14690 <source>Set Relative Zero</source> 14691 <translation type="obsolete">Definisci lo Zero Relativo</translation> 14692 </message> 14693 <message> 14694 <source>&Set Relative Zero</source> 14695 <translation type="obsolete">Definisci lo &Zero Relativo</translation> 14696 </message> 14697 <message> 14698 <source>Set position of the Relative Zero point</source> 14699 <translation type="obsolete">Posiziona lo Zero Relativo</translation> 14700 </message> 14701 <message> 14702 <source>Set &Relative Zero</source> 14703 <translation type="unfinished"></translation> 14704 </message> 14705</context> 14706<context> 14707 <name>RS_ActionSnapIntersectionManual</name> 14708 <message> 14709 <source>Select first entity</source> 14710 <translation>Scegli il primo oggetto</translation> 14711 </message> 14712 <message> 14713 <source>Back</source> 14714 <translation>Indietro</translation> 14715 </message> 14716 <message> 14717 <source>Select second entity</source> 14718 <translation>Scegli il secondo oggetto</translation> 14719 </message> 14720 <message> 14721 <source>Intersection Manually</source> 14722 <translation type="obsolete">Intersezione Manuale</translation> 14723 </message> 14724 <message> 14725 <source>I&ntersection Manually</source> 14726 <translation>&Intersezione Manuale</translation> 14727 </message> 14728 <message> 14729 <source>Snap to intersection points manually</source> 14730 <translation type="obsolete">Aggancia manualmente ai punti di intersezione</translation> 14731 </message> 14732</context> 14733<context> 14734 <name>RS_ActionToolRegenerateDimensions</name> 14735 <message> 14736 <source>Regenerate Dimension Entities</source> 14737 <translation type="obsolete">Rigenera gli Oggetti Quota</translation> 14738 </message> 14739 <message> 14740 <source>&Regenerate Dimension Entities</source> 14741 <translation type="obsolete">&Rigenera gli Oggetti Quota</translation> 14742 </message> 14743 <message> 14744 <source>Regenerates all Dimension Entities</source> 14745 <translation type="obsolete">Rigenera tutti gli Oggetti Quota</translation> 14746 </message> 14747 <message> 14748 <source>Regenerated %1 dimension entities</source> 14749 <translation>Oggetti Quota rigenerati %1</translation> 14750 </message> 14751 <message> 14752 <source>No dimension entities found</source> 14753 <translation>Non sono stati trovati oggetti quota</translation> 14754 </message> 14755</context> 14756<context> 14757 <name>RS_ActionZoomAuto</name> 14758 <message> 14759 <source>Auto Zoom</source> 14760 <translation type="obsolete">Zoom Automatico</translation> 14761 </message> 14762 <message> 14763 <source>&Auto Zoom</source> 14764 <translation type="obsolete">Zoom &Automatico</translation> 14765 </message> 14766 <message> 14767 <source>Zooms automatic</source> 14768 <translation type="obsolete">Zoom Automatico Multiplo</translation> 14769 </message> 14770</context> 14771<context> 14772 <name>RS_ActionZoomIn</name> 14773 <message> 14774 <source>Zoom in</source> 14775 <translation type="obsolete">Zoom avanti</translation> 14776 </message> 14777 <message> 14778 <source>Zoom &In</source> 14779 <translation type="obsolete">Zoom &avanti</translation> 14780 </message> 14781 <message> 14782 <source>Zooms in</source> 14783 <translation type="obsolete">Zoom avanti multiplo</translation> 14784 </message> 14785 <message> 14786 <source>Zoom out</source> 14787 <translation type="obsolete">Zoom indietro</translation> 14788 </message> 14789 <message> 14790 <source>Zoom &Out</source> 14791 <translation type="obsolete">Zoom &indietro</translation> 14792 </message> 14793 <message> 14794 <source>Zooms out</source> 14795 <translation type="obsolete">Zoom indietro multiplo</translation> 14796 </message> 14797</context> 14798<context> 14799 <name>RS_ActionZoomPan</name> 14800 <message> 14801 <source>Pan Zoom</source> 14802 <translation type="obsolete">Pan</translation> 14803 </message> 14804 <message> 14805 <source>&Pan Zoom</source> 14806 <translation type="obsolete">&Pan</translation> 14807 </message> 14808 <message> 14809 <source>Realtime Panning</source> 14810 <translation type="obsolete">Panning in tempo reale</translation> 14811 </message> 14812 <message> 14813 <source>Click and drag to pan zoom</source> 14814 <translation type="unfinished"></translation> 14815 </message> 14816 <message> 14817 <source>Cancel</source> 14818 <translation type="unfinished">Annulla</translation> 14819 </message> 14820 <message> 14821 <source>Zoom panning</source> 14822 <translation type="unfinished"></translation> 14823 </message> 14824</context> 14825<context> 14826 <name>RS_ActionZoomPrevious</name> 14827 <message> 14828 <source>Previous View</source> 14829 <translation type="obsolete">Vista precedente</translation> 14830 </message> 14831 <message> 14832 <source>&Previous View</source> 14833 <translation type="obsolete">&Vista precedente</translation> 14834 </message> 14835 <message> 14836 <source>Shows previous view</source> 14837 <translation type="obsolete">Visualizza viste precedenti</translation> 14838 </message> 14839</context> 14840<context> 14841 <name>RS_ActionZoomRedraw</name> 14842 <message> 14843 <source>Redraw</source> 14844 <translation type="obsolete">Ridisegna</translation> 14845 </message> 14846 <message> 14847 <source>&Redraw</source> 14848 <translation type="obsolete">&Ridisegna</translation> 14849 </message> 14850</context> 14851<context> 14852 <name>RS_ActionZoomWindow</name> 14853 <message> 14854 <source>Specify first edge</source> 14855 <translation>Specifica primo angolo</translation> 14856 </message> 14857 <message> 14858 <source>Cancel</source> 14859 <translation>Annulla</translation> 14860 </message> 14861 <message> 14862 <source>Specify second edge</source> 14863 <translation>Specifica secondo angolo</translation> 14864 </message> 14865 <message> 14866 <source>Back</source> 14867 <translation>Indietro</translation> 14868 </message> 14869 <message> 14870 <source>Window Zoom</source> 14871 <translation type="obsolete">Zoom Finestra</translation> 14872 </message> 14873 <message> 14874 <source>&Window Zoom</source> 14875 <translation type="obsolete">Zoom &Finestra</translation> 14876 </message> 14877 <message> 14878 <source>Zooms in a window</source> 14879 <translation type="obsolete">Zoom Multiplo in una finestra</translation> 14880 </message> 14881</context> 14882<context> 14883 <name>RS_Commands</name> 14884 <message> 14885 <source>line</source> 14886 <translation type="obsolete">linea</translation> 14887 </message> 14888 <message> 14889 <source>l</source> 14890 <comment>line</comment> 14891 <translation type="obsolete">l</translation> 14892 </message> 14893 <message> 14894 <source>rectangle</source> 14895 <translation type="obsolete">rettangolo</translation> 14896 </message> 14897 <message> 14898 <source>rec</source> 14899 <comment>rectangle</comment> 14900 <translation type="obsolete">ret</translation> 14901 </message> 14902 <message> 14903 <source>rectang</source> 14904 <comment>rectangle</comment> 14905 <translation type="obsolete">rett</translation> 14906 </message> 14907 <message> 14908 <source>text</source> 14909 <translation type="obsolete">testo</translation> 14910 </message> 14911 <message> 14912 <source>regen</source> 14913 <translation type="obsolete">rigenera</translation> 14914 </message> 14915 <message> 14916 <source>undo</source> 14917 <translation type="obsolete">annulla</translation> 14918 </message> 14919 <message> 14920 <source>u</source> 14921 <comment>undo</comment> 14922 <translation type="obsolete">an</translation> 14923 </message> 14924 <message> 14925 <source>redo</source> 14926 <translation type="obsolete">ripeti</translation> 14927 </message> 14928 <message> 14929 <source>r</source> 14930 <comment>redo</comment> 14931 <translation type="obsolete">r</translation> 14932 </message> 14933 <message> 14934 <source>arc</source> 14935 <translation type="obsolete">arco</translation> 14936 </message> 14937 <message> 14938 <source>a</source> 14939 <comment>arc</comment> 14940 <translation type="obsolete">a</translation> 14941 </message> 14942 <message> 14943 <source>angle</source> 14944 <translation type="obsolete">angolo</translation> 14945 </message> 14946 <message> 14947 <source>factor</source> 14948 <translation type="obsolete">fattore</translation> 14949 </message> 14950 <message> 14951 <source>columns</source> 14952 <translation type="obsolete">colonne</translation> 14953 </message> 14954 <message> 14955 <source>rows</source> 14956 <translation type="obsolete">righe</translation> 14957 </message> 14958 <message> 14959 <source>columnspacing</source> 14960 <translation type="obsolete">interasse colonne</translation> 14961 </message> 14962 <message> 14963 <source>rowspacing</source> 14964 <translation type="obsolete">interasse righe</translation> 14965 </message> 14966 <message> 14967 <source>ang</source> 14968 <comment>angle</comment> 14969 <translation type="obsolete">ang</translation> 14970 </message> 14971 <message> 14972 <source>a</source> 14973 <comment>angle</comment> 14974 <translation type="obsolete">a</translation> 14975 </message> 14976 <message> 14977 <source>fact</source> 14978 <comment>factor</comment> 14979 <translation type="obsolete">fatt</translation> 14980 </message> 14981 <message> 14982 <source>f</source> 14983 <comment>factor</comment> 14984 <translation type="obsolete">f</translation> 14985 </message> 14986 <message> 14987 <source>cols</source> 14988 <comment>columns</comment> 14989 <translation type="obsolete">col</translation> 14990 </message> 14991 <message> 14992 <source>c</source> 14993 <comment>columns</comment> 14994 <translation type="obsolete">c</translation> 14995 </message> 14996 <message> 14997 <source>r</source> 14998 <comment>rows</comment> 14999 <translation type="obsolete">r</translation> 15000 </message> 15001 <message> 15002 <source>columnspacing</source> 15003 <comment>columnspacing for inserts</comment> 15004 <translation type="obsolete">interasse colonne</translation> 15005 </message> 15006 <message> 15007 <source>colspacing</source> 15008 <comment>columnspacing for inserts</comment> 15009 <translation type="obsolete">intcolonne</translation> 15010 </message> 15011 <message> 15012 <source>cs</source> 15013 <comment>columnspacing for inserts</comment> 15014 <translation type="obsolete">ic</translation> 15015 </message> 15016 <message> 15017 <source>rowspacing</source> 15018 <comment>rowspacing for inserts</comment> 15019 <translation type="obsolete">intrighe</translation> 15020 </message> 15021 <message> 15022 <source>rs</source> 15023 <comment>rowspacing for inserts</comment> 15024 <translation type="obsolete">ir</translation> 15025 </message> 15026 <message> 15027 <source>center</source> 15028 <translation type="obsolete">centro</translation> 15029 </message> 15030 <message> 15031 <source>cen</source> 15032 <comment>center</comment> 15033 <translation type="obsolete">cen</translation> 15034 </message> 15035 <message> 15036 <source>c</source> 15037 <comment>center</comment> 15038 <translation type="obsolete">c</translation> 15039 </message> 15040 <message> 15041 <source>reversed</source> 15042 <comment>reversed arc</comment> 15043 <translation type="obsolete">arcocomplementare</translation> 15044 </message> 15045 <message> 15046 <source>rev</source> 15047 <comment>reversed arc</comment> 15048 <translation type="obsolete">arcomp</translation> 15049 </message> 15050 <message> 15051 <source>r</source> 15052 <comment>reversed arc</comment> 15053 <translation type="obsolete">ac</translation> 15054 </message> 15055 <message> 15056 <source>point</source> 15057 <translation type="obsolete">punto</translation> 15058 </message> 15059 <message> 15060 <source>po</source> 15061 <comment>point</comment> 15062 <translation type="obsolete">pu</translation> 15063 </message> 15064 <message> 15065 <source>offset</source> 15066 <translation type="obsolete">offset</translation> 15067 </message> 15068 <message> 15069 <source>o</source> 15070 <comment>offset</comment> 15071 <translation type="obsolete">o</translation> 15072 </message> 15073 <message> 15074 <source>parallel</source> 15075 <translation type="obsolete">parallela</translation> 15076 </message> 15077 <message> 15078 <source>length</source> 15079 <translation type="obsolete">lunghezza</translation> 15080 </message> 15081 <message> 15082 <source>close</source> 15083 <translation type="obsolete">chiudi</translation> 15084 </message> 15085 <message> 15086 <source>number</source> 15087 <translation type="obsolete">numero</translation> 15088 </message> 15089 <message> 15090 <source>through</source> 15091 <translation type="obsolete">attraverso</translation> 15092 </message> 15093 <message> 15094 <source>help</source> 15095 <translation type="obsolete">aiuto</translation> 15096 </message> 15097 <message> 15098 <source>?</source> 15099 <comment>help</comment> 15100 <translation type="obsolete">?</translation> 15101 </message> 15102 <message> 15103 <source>length</source> 15104 <comment>length</comment> 15105 <translation type="obsolete">lunghezza</translation> 15106 </message> 15107 <message> 15108 <source>len</source> 15109 <comment>length</comment> 15110 <translation type="obsolete">dis</translation> 15111 </message> 15112 <message> 15113 <source>l</source> 15114 <comment>length</comment> 15115 <translation type="obsolete">d</translation> 15116 </message> 15117 <message> 15118 <source>c</source> 15119 <comment>close</comment> 15120 <translation type="obsolete">ch</translation> 15121 </message> 15122 <message> 15123 <source>num</source> 15124 <comment>number</comment> 15125 <translation type="obsolete">num</translation> 15126 </message> 15127 <message> 15128 <source>n</source> 15129 <comment>number</comment> 15130 <translation type="obsolete">n</translation> 15131 </message> 15132 <message> 15133 <source>t</source> 15134 <comment>through</comment> 15135 <translation type="obsolete">p</translation> 15136 </message> 15137 <message> 15138 <source>par</source> 15139 <comment>parallel</comment> 15140 <translation type="obsolete">par</translation> 15141 </message> 15142 <message> 15143 <source>length1</source> 15144 <translation type="obsolete">distanza1</translation> 15145 </message> 15146 <message> 15147 <source>length2</source> 15148 <translation type="obsolete">distanza2</translation> 15149 </message> 15150 <message> 15151 <source>radius</source> 15152 <translation type="obsolete">raggio</translation> 15153 </message> 15154 <message> 15155 <source>trim</source> 15156 <translation type="obsolete">raccorda</translation> 15157 </message> 15158 <message> 15159 <source>length1</source> 15160 <comment>length1</comment> 15161 <translation type="obsolete">distanza1</translation> 15162 </message> 15163 <message> 15164 <source>len1</source> 15165 <comment>length1</comment> 15166 <translation type="obsolete">dis1</translation> 15167 </message> 15168 <message> 15169 <source>l1</source> 15170 <comment>length1</comment> 15171 <translation type="obsolete">d1</translation> 15172 </message> 15173 <message> 15174 <source>length2</source> 15175 <comment>length2</comment> 15176 <translation type="obsolete">distanza2</translation> 15177 </message> 15178 <message> 15179 <source>len2</source> 15180 <comment>length2</comment> 15181 <translation type="obsolete">dis2</translation> 15182 </message> 15183 <message> 15184 <source>l2</source> 15185 <comment>length2</comment> 15186 <translation type="obsolete">d2</translation> 15187 </message> 15188 <message> 15189 <source>r</source> 15190 <comment>radius</comment> 15191 <translation type="obsolete">ra</translation> 15192 </message> 15193 <message> 15194 <source>t</source> 15195 <comment>text</comment> 15196 <translation type="obsolete">t</translation> 15197 </message> 15198 <message> 15199 <source>chord length</source> 15200 <translation type="obsolete">lunghezza corda</translation> 15201 </message> 15202 <message> 15203 <source>length</source> 15204 <comment>chord length</comment> 15205 <translation type="obsolete">lunghcord</translation> 15206 </message> 15207 <message> 15208 <source>l</source> 15209 <comment>chord length</comment> 15210 <translation type="obsolete">dc</translation> 15211 </message> 15212 <message> 15213 <source>Command: %1</source> 15214 <translation type="obsolete">Comando: %1</translation> 15215 </message> 15216 <message> 15217 <source>Available commands:</source> 15218 <translation type="obsolete">Comandi disponibili:</translation> 15219 </message> 15220 <message> 15221 <source>ln</source> 15222 <comment>line</comment> 15223 <translation type="obsolete">ln</translation> 15224 </message> 15225 <message> 15226 <source>circle</source> 15227 <translation type="obsolete">cerchio</translation> 15228 </message> 15229 <message> 15230 <source>ci</source> 15231 <comment>circle</comment> 15232 <translation type="obsolete">ce</translation> 15233 </message> 15234 <message> 15235 <source>rg</source> 15236 <comment>redraw</comment> 15237 <translation type="obsolete">rid</translation> 15238 </message> 15239 <message> 15240 <source>zr</source> 15241 <comment>redraw</comment> 15242 <translation type="obsolete">rid</translation> 15243 </message> 15244 <message> 15245 <source>zw</source> 15246 <comment>zoom - window</comment> 15247 <translation type="obsolete">zf</translation> 15248 </message> 15249 <message> 15250 <source>zoom - window</source> 15251 <translation type="obsolete">zoom - finestra</translation> 15252 </message> 15253 <message> 15254 <source>za</source> 15255 <comment>zoom - auto</comment> 15256 <translation type="obsolete">za</translation> 15257 </message> 15258 <message> 15259 <source>zoom - auto</source> 15260 <translation type="obsolete">zoom - auto</translation> 15261 </message> 15262 <message> 15263 <source>zp</source> 15264 <comment>zoom - pan</comment> 15265 <translation type="obsolete">zp</translation> 15266 </message> 15267 <message> 15268 <source>zoom - pan</source> 15269 <translation type="obsolete">zoom - pan</translation> 15270 </message> 15271 <message> 15272 <source>li</source> 15273 <comment>line</comment> 15274 <translation type="obsolete">li</translation> 15275 </message> 15276 <message> 15277 <source>re</source> 15278 <comment>rectangle</comment> 15279 <translation type="obsolete">re</translation> 15280 </message> 15281 <message> 15282 <source>rp</source> 15283 <comment>regular polygon</comment> 15284 <translation type="obsolete">pr</translation> 15285 </message> 15286 <message> 15287 <source>c2</source> 15288 <comment>2 point circle</comment> 15289 <translation type="obsolete">c2</translation> 15290 </message> 15291 <message> 15292 <source>c3</source> 15293 <comment>3 point circle</comment> 15294 <translation type="obsolete">c3</translation> 15295 </message> 15296 <message> 15297 <source>ar</source> 15298 <comment>arc</comment> 15299 <translation type="obsolete">ar</translation> 15300 </message> 15301 <message> 15302 <source>a3</source> 15303 <comment>3 point arc</comment> 15304 <translation type="obsolete">a3</translation> 15305 </message> 15306 <message> 15307 <source>ep</source> 15308 <comment>ellipse</comment> 15309 <translation type="obsolete">el</translation> 15310 </message> 15311 <message> 15312 <source>tx</source> 15313 <comment>text</comment> 15314 <translation type="obsolete">te</translation> 15315 </message> 15316 <message> 15317 <source>mt</source> 15318 <comment>text</comment> 15319 <translation type="obsolete">tmu</translation> 15320 </message> 15321 <message> 15322 <source>da</source> 15323 <comment>dimension - aligned</comment> 15324 <translation type="obsolete">qa</translation> 15325 </message> 15326 <message> 15327 <source>dh</source> 15328 <comment>dimension - horizontal</comment> 15329 <translation type="obsolete">qo</translation> 15330 </message> 15331 <message> 15332 <source>dv</source> 15333 <comment>dimension - vertical</comment> 15334 <translation type="obsolete">qv</translation> 15335 </message> 15336 <message> 15337 <source>dr</source> 15338 <comment>dimension - linear</comment> 15339 <translation type="obsolete">ql</translation> 15340 </message> 15341 <message> 15342 <source>ld</source> 15343 <comment>dimension - leader</comment> 15344 <translation type="obsolete">qp</translation> 15345 </message> 15346 <message> 15347 <source>rd</source> 15348 <comment>redraw</comment> 15349 <translation type="obsolete">rid</translation> 15350 </message> 15351 <message> 15352 <source>zi</source> 15353 <comment>zoom - in</comment> 15354 <translation type="obsolete">zav</translation> 15355 </message> 15356 <message> 15357 <source>zo</source> 15358 <comment>zoom - out</comment> 15359 <translation type="obsolete">zi</translation> 15360 </message> 15361 <message> 15362 <source>pa</source> 15363 <comment>zoom - pan</comment> 15364 <translation type="obsolete">pa</translation> 15365 </message> 15366 <message> 15367 <source>os</source> 15368 <comment>snap - none</comment> 15369 <translation type="obsolete">an</translation> 15370 </message> 15371 <message> 15372 <source>sg</source> 15373 <comment>snap - grid</comment> 15374 <translation type="obsolete">ag</translation> 15375 </message> 15376 <message> 15377 <source>se</source> 15378 <comment>snap - end</comment> 15379 <translation type="obsolete">af</translation> 15380 </message> 15381 <message> 15382 <source>si</source> 15383 <comment>snap - intersection</comment> 15384 <translation type="obsolete">ai</translation> 15385 </message> 15386 <message> 15387 <source>sn</source> 15388 <comment>snap - center</comment> 15389 <translation type="obsolete">ace</translation> 15390 </message> 15391 <message> 15392 <source>sm</source> 15393 <comment>snap - middle</comment> 15394 <translation type="obsolete">am</translation> 15395 </message> 15396 <message> 15397 <source>sn</source> 15398 <comment>snap - nearest</comment> 15399 <translation type="obsolete">av</translation> 15400 </message> 15401 <message> 15402 <source>np</source> 15403 <comment>snap - nearest point</comment> 15404 <translation type="obsolete">av</translation> 15405 </message> 15406 <message> 15407 <source>fr*</source> 15408 <comment>layers - freeze all</comment> 15409 <translation type="obsolete">con*</translation> 15410 </message> 15411 <message> 15412 <source>th*</source> 15413 <comment>layers - defreeze all</comment> 15414 <translation type="obsolete">scon*</translation> 15415 </message> 15416 <message> 15417 <source>tn</source> 15418 <comment>Deselect all</comment> 15419 <translation type="obsolete">dt</translation> 15420 </message> 15421 <message> 15422 <source>ch</source> 15423 <comment>modify - bevel (chamfer)</comment> 15424 <translation type="obsolete">racc</translation> 15425 </message> 15426 <message> 15427 <source>mt</source> 15428 <comment>modify - multi trim (extend)</comment> 15429 <translation type="obsolete">tm</translation> 15430 </message> 15431 <message> 15432 <source>xt</source> 15433 <comment>modify - trim (extend)</comment> 15434 <translation type="obsolete">es</translation> 15435 </message> 15436 <message> 15437 <source>rm</source> 15438 <comment>modify - trim</comment> 15439 <translation type="obsolete">ta</translation> 15440 </message> 15441 <message> 15442 <source>mv</source> 15443 <comment>modify - move</comment> 15444 <translation type="obsolete">s</translation> 15445 </message> 15446 <message> 15447 <source>mi</source> 15448 <comment>modify - mirror</comment> 15449 <translation type="obsolete">sp</translation> 15450 </message> 15451 <message> 15452 <source>ro</source> 15453 <comment>modify - rotate</comment> 15454 <translation type="obsolete">ru</translation> 15455 </message> 15456 <message> 15457 <source>sz</source> 15458 <comment>modify - scale</comment> 15459 <translation type="obsolete">sc</translation> 15460 </message> 15461 <message> 15462 <source>ss</source> 15463 <comment>modify - stretch</comment> 15464 <translation type="obsolete">st</translation> 15465 </message> 15466 <message> 15467 <source>er</source> 15468 <comment>modify - delete (erase)</comment> 15469 <translation type="obsolete">ca</translation> 15470 </message> 15471 <message> 15472 <source>oo</source> 15473 <comment>modify - undo (oops)</comment> 15474 <translation type="obsolete">oo</translation> 15475 </message> 15476 <message> 15477 <source>uu</source> 15478 <comment>modify - redo</comment> 15479 <translation type="obsolete">ri</translation> 15480 </message> 15481 <message> 15482 <source>xp</source> 15483 <comment>modify - explode</comment> 15484 <translation type="obsolete">esp</translation> 15485 </message> 15486 <message> 15487 <source>ex</source> 15488 <comment>modify - explode</comment> 15489 <translation type="obsolete">esp</translation> 15490 </message> 15491 <message> 15492 <source>dimregen</source> 15493 <translation type="obsolete">rigenquota</translation> 15494 </message> 15495 <message> 15496 <source>po</source> 15497 <translation type="obsolete">pu</translation> 15498 </message> 15499 <message> 15500 <source>l</source> 15501 <translation type="obsolete">d</translation> 15502 </message> 15503 <message> 15504 <source>a</source> 15505 <translation type="obsolete">a</translation> 15506 </message> 15507 <message> 15508 <source>ci</source> 15509 <translation type="obsolete">ce</translation> 15510 </message> 15511 <message> 15512 <source>rec</source> 15513 <translation type="obsolete">ret</translation> 15514 </message> 15515 <message> 15516 <source>rectang</source> 15517 <translation type="obsolete">rett</translation> 15518 </message> 15519 <message> 15520 <source>rg</source> 15521 <comment>zoom - redraw</comment> 15522 <translation type="obsolete">rid</translation> 15523 </message> 15524 <message> 15525 <source>zr</source> 15526 <comment>zoom - redraw</comment> 15527 <translation type="obsolete">zrid</translation> 15528 </message> 15529 <message> 15530 <source>zv</source> 15531 <comment>zoom - previous</comment> 15532 <translation type="obsolete">zp</translation> 15533 </message> 15534 <message> 15535 <source>r</source> 15536 <translation type="obsolete">r</translation> 15537 </message> 15538 <message> 15539 <source>polyline</source> 15540 <translation type="obsolete">polilinea</translation> 15541 </message> 15542 <message> 15543 <source>pa</source> 15544 <comment>parallel</comment> 15545 <translation type="obsolete">pa</translation> 15546 </message> 15547 <message> 15548 <source>tm</source> 15549 <comment>modify - multi trim (extend)</comment> 15550 <translation type="obsolete">rm</translation> 15551 </message> 15552 <message> 15553 <source>da</source> 15554 <translation type="obsolete">qa</translation> 15555 </message> 15556 <message> 15557 <source>dh</source> 15558 <translation type="obsolete">qo</translation> 15559 </message> 15560 <message> 15561 <source>dr</source> 15562 <translation type="obsolete">ql</translation> 15563 </message> 15564 <message> 15565 <source>dv</source> 15566 <translation type="obsolete">qv</translation> 15567 </message> 15568 <message> 15569 <source>ld</source> 15570 <translation type="obsolete">qp</translation> 15571 </message> 15572 <message> 15573 <source>tm</source> 15574 <translation type="obsolete">rm</translation> 15575 </message> 15576 <message> 15577 <source>xt</source> 15578 <translation type="obsolete">es</translation> 15579 </message> 15580 <message> 15581 <source>rm</source> 15582 <translation type="obsolete">ta</translation> 15583 </message> 15584 <message> 15585 <source>mv</source> 15586 <translation type="obsolete">s</translation> 15587 </message> 15588 <message> 15589 <source>ch</source> 15590 <translation type="obsolete">racc</translation> 15591 </message> 15592 <message> 15593 <source>mi</source> 15594 <translation type="obsolete">sp</translation> 15595 </message> 15596 <message> 15597 <source>ro</source> 15598 <translation type="obsolete">ru</translation> 15599 </message> 15600 <message> 15601 <source>sz</source> 15602 <translation type="obsolete">sc</translation> 15603 </message> 15604 <message> 15605 <source>ss</source> 15606 <translation type="obsolete">st</translation> 15607 </message> 15608 <message> 15609 <source>er</source> 15610 <translation type="obsolete">ca</translation> 15611 </message> 15612 <message> 15613 <source>oo</source> 15614 <translation type="obsolete">oo</translation> 15615 </message> 15616 <message> 15617 <source>uu</source> 15618 <translation type="obsolete">ri</translation> 15619 </message> 15620 <message> 15621 <source>xp</source> 15622 <translation type="obsolete">esp</translation> 15623 </message> 15624 <message> 15625 <source>os</source> 15626 <translation type="obsolete">an</translation> 15627 </message> 15628 <message> 15629 <source>sg</source> 15630 <translation type="obsolete">ag</translation> 15631 </message> 15632 <message> 15633 <source>se</source> 15634 <translation type="obsolete">af</translation> 15635 </message> 15636 <message> 15637 <source>si</source> 15638 <translation type="obsolete">ai</translation> 15639 </message> 15640 <message> 15641 <source>sm</source> 15642 <translation type="obsolete">am</translation> 15643 </message> 15644 <message> 15645 <source>np</source> 15646 <translation type="obsolete">av</translation> 15647 </message> 15648 <message> 15649 <source>tn</source> 15650 <translation type="obsolete">dt</translation> 15651 </message> 15652 <message> 15653 <source>li</source> 15654 <translation type="obsolete">li</translation> 15655 </message> 15656 <message> 15657 <source>pa</source> 15658 <translation type="obsolete">pa</translation> 15659 </message> 15660 <message> 15661 <source>ar</source> 15662 <translation type="obsolete">ar</translation> 15663 </message> 15664 <message> 15665 <source>zw</source> 15666 <translation type="obsolete">zf</translation> 15667 </message> 15668 <message> 15669 <source>za</source> 15670 <translation type="obsolete">za</translation> 15671 </message> 15672 <message> 15673 <source>zp</source> 15674 <translation type="obsolete">zp</translation> 15675 </message> 15676 <message> 15677 <source>zv</source> 15678 <translation type="obsolete">zp</translation> 15679 </message> 15680 <message> 15681 <source>u</source> 15682 <translation type="obsolete">an</translation> 15683 </message> 15684 <message> 15685 <source>os</source> 15686 <comment>snap - free</comment> 15687 <translation type="obsolete">an</translation> 15688 </message> 15689 <message> 15690 <source>number</source> 15691 <comment>number</comment> 15692 <translation type="obsolete">numero</translation> 15693 </message> 15694 <message> 15695 <source>reversed</source> 15696 <comment>reversed</comment> 15697 <translation type="obsolete">arcocomplementare</translation> 15698 </message> 15699 <message> 15700 <source>rev</source> 15701 <comment>reversed</comment> 15702 <translation type="obsolete">arcomp</translation> 15703 </message> 15704 <message> 15705 <source>re</source> 15706 <translation type="obsolete">re</translation> 15707 </message> 15708 <message> 15709 <source>re</source> 15710 <comment>modify - revert direction</comment> 15711 <translation type="obsolete">re</translation> 15712 </message> 15713</context> 15714<context> 15715 <name>TextFileViewer</name> 15716 <message> 15717 <source>Frame</source> 15718 <translation type="unfinished"></translation> 15719 </message> 15720</context> 15721<context> 15722 <name>Ui_ArcOptions</name> 15723 <message> 15724 <source>Arc Options</source> 15725 <translation type="unfinished">Opzioni arco</translation> 15726 </message> 15727 <message> 15728 <source>Counterclockwise</source> 15729 <translation type="unfinished">Senso antiorario</translation> 15730 </message> 15731 <message> 15732 <source>Clockwise</source> 15733 <translation type="unfinished">Senso orario</translation> 15734 </message> 15735</context> 15736<context> 15737 <name>Ui_ArcTangentialOptions</name> 15738 <message> 15739 <source>Tangential Arc Options</source> 15740 <translation type="unfinished">Opzioni arco tangente</translation> 15741 </message> 15742 <message> 15743 <source>Radius of the tangential arc</source> 15744 <translation type="unfinished">Raggio arco tangente</translation> 15745 </message> 15746 <message> 15747 <source>Total subtending angle of the tangential arc</source> 15748 <translation type="unfinished">Angolo totale sotteso dell'arco tangente</translation> 15749 </message> 15750 <message> 15751 <source>Radius</source> 15752 <extracomment>Draw Tangential Arc by the given radius</extracomment> 15753 <translation type="unfinished">Raggio</translation> 15754 </message> 15755 <message> 15756 <source>Angle</source> 15757 <extracomment>Draw Tangential Arc by the given radius</extracomment> 15758 <translation type="unfinished">Angolo</translation> 15759 </message> 15760</context> 15761<context> 15762 <name>Ui_BevelOptions</name> 15763 <message> 15764 <source>Bevel Options</source> 15765 <translation type="unfinished">Opzioni strumento smussa</translation> 15766 </message> 15767 <message> 15768 <source>Check to trim both entities to the bevel</source> 15769 <translation type="unfinished">Selezionare per tagliare entrambi gli oggetti alla smussatura</translation> 15770 </message> 15771 <message> 15772 <source>Trim</source> 15773 <translation type="unfinished"></translation> 15774 </message> 15775 <message> 15776 <source>Length 1:</source> 15777 <translation type="unfinished">Lunghezza 1:</translation> 15778 </message> 15779 <message> 15780 <source>Length 2:</source> 15781 <translation type="unfinished">Lunghezza 2:</translation> 15782 </message> 15783</context> 15784<context> 15785 <name>Ui_CircleOptions</name> 15786 <message> 15787 <source>Circle Options</source> 15788 <translation type="unfinished">Opzioni circonferenza</translation> 15789 </message> 15790 <message> 15791 <source>Radius:</source> 15792 <translation type="unfinished">Raggio:</translation> 15793 </message> 15794</context> 15795<context> 15796 <name>Ui_CircleTan2Options</name> 15797 <message> 15798 <source>Circle Tangential2 Options</source> 15799 <translation type="unfinished"></translation> 15800 </message> 15801 <message> 15802 <source><html><head/><body><p>Radius of the tangential circle to draw</p></body></html></source> 15803 <translation type="unfinished"></translation> 15804 </message> 15805 <message> 15806 <source>Radius:</source> 15807 <translation type="unfinished">Raggio:</translation> 15808 </message> 15809 <message> 15810 <source>Radius of tangential circle</source> 15811 <translation type="unfinished"></translation> 15812 </message> 15813</context> 15814<context> 15815 <name>Ui_DimLinearOptions</name> 15816 <message> 15817 <source>Linear Dimension Options</source> 15818 <translation type="unfinished">Opzioni quota lineare</translation> 15819 </message> 15820 <message> 15821 <source>Angle:</source> 15822 <translation type="unfinished">Angolo:</translation> 15823 </message> 15824</context> 15825<context> 15826 <name>Ui_DimOptions</name> 15827 <message> 15828 <source>Dimension Options</source> 15829 <translation type="unfinished">Opzioni quota</translation> 15830 </message> 15831 <message> 15832 <source>Label:</source> 15833 <translation type="unfinished">Etichetta:</translation> 15834 </message> 15835 <message utf8="true"> 15836 <source>⌀</source> 15837 <translation type="unfinished"></translation> 15838 </message> 15839 <message utf8="true"> 15840 <source>°</source> 15841 <translation type="unfinished">°</translation> 15842 </message> 15843 <message utf8="true"> 15844 <source>±</source> 15845 <translation type="unfinished">±</translation> 15846 </message> 15847 <message utf8="true"> 15848 <source>π</source> 15849 <translation type="unfinished"></translation> 15850 </message> 15851 <message utf8="true"> 15852 <source>×</source> 15853 <translation type="unfinished">×</translation> 15854 </message> 15855 <message utf8="true"> 15856 <source>÷</source> 15857 <translation type="unfinished">÷</translation> 15858 </message> 15859 <message> 15860 <source>...</source> 15861 <translation type="unfinished">...</translation> 15862 </message> 15863</context> 15864<context> 15865 <name>Ui_ImageOptions</name> 15866 <message> 15867 <source>Insert Options</source> 15868 <translation type="unfinished">Opzioni di inserimento</translation> 15869 </message> 15870 <message> 15871 <source>Angle:</source> 15872 <translation type="unfinished">Angolo:</translation> 15873 </message> 15874 <message> 15875 <source>Rotation Angle</source> 15876 <translation type="unfinished">Angolo di rotazione</translation> 15877 </message> 15878 <message> 15879 <source>Factor:</source> 15880 <translation type="unfinished">Fattore:</translation> 15881 </message> 15882 <message> 15883 <source>Scale Factor</source> 15884 <translation type="unfinished">Fattore di scala</translation> 15885 </message> 15886 <message> 15887 <source>DPI</source> 15888 <translation type="unfinished"></translation> 15889 </message> 15890 <message> 15891 <source>DPI of Image</source> 15892 <translation type="unfinished"></translation> 15893 </message> 15894</context> 15895<context> 15896 <name>Ui_InsertOptions</name> 15897 <message> 15898 <source>Insert Options</source> 15899 <translation type="unfinished">Opzioni di inserimento</translation> 15900 </message> 15901 <message> 15902 <source>Angle:</source> 15903 <translation type="unfinished">Angolo:</translation> 15904 </message> 15905 <message> 15906 <source>Rotation Angle</source> 15907 <translation type="unfinished">Angolo di rotazione</translation> 15908 </message> 15909 <message> 15910 <source>Factor:</source> 15911 <translation type="unfinished">Fattore:</translation> 15912 </message> 15913 <message> 15914 <source>Scale Factor</source> 15915 <translation type="unfinished">Fattore di scala</translation> 15916 </message> 15917 <message> 15918 <source>Array:</source> 15919 <translation type="unfinished">Serie:</translation> 15920 </message> 15921 <message> 15922 <source>Number of Columns</source> 15923 <translation type="unfinished">Numero di colonne</translation> 15924 </message> 15925 <message> 15926 <source>Number of Rows</source> 15927 <translation type="unfinished">Numero di righe</translation> 15928 </message> 15929 <message> 15930 <source>Spacing:</source> 15931 <translation type="unfinished">Interasse:</translation> 15932 </message> 15933 <message> 15934 <source>Column Spacing</source> 15935 <translation type="unfinished">Interasse colonne</translation> 15936 </message> 15937 <message> 15938 <source>Row Spacing</source> 15939 <translation type="unfinished">Interasse righe</translation> 15940 </message> 15941</context> 15942<context> 15943 <name>Ui_LibraryInsertOptions</name> 15944 <message> 15945 <source>Library Insert Options</source> 15946 <translation type="unfinished">Opzioni inserimento libreria</translation> 15947 </message> 15948 <message> 15949 <source>Angle:</source> 15950 <translation type="unfinished">Angolo:</translation> 15951 </message> 15952 <message> 15953 <source>Rotation Angle</source> 15954 <translation type="unfinished">Angolo di rotazione</translation> 15955 </message> 15956 <message> 15957 <source>Factor:</source> 15958 <translation type="unfinished">Fattore:</translation> 15959 </message> 15960 <message> 15961 <source>Scale Factor</source> 15962 <translation type="unfinished">Fattore di scala</translation> 15963 </message> 15964</context> 15965<context> 15966 <name>Ui_LineAngleOptions</name> 15967 <message> 15968 <source>Line Angle Options</source> 15969 <translation type="unfinished">Opzioni linea con angolo</translation> 15970 </message> 15971 <message> 15972 <source>Angle:</source> 15973 <translation type="unfinished">Angolo:</translation> 15974 </message> 15975 <message> 15976 <source>Line angle</source> 15977 <translation type="unfinished"></translation> 15978 </message> 15979 <message> 15980 <source>Length:</source> 15981 <translation type="unfinished"></translation> 15982 </message> 15983 <message> 15984 <source>Length of line</source> 15985 <translation type="unfinished">Lunghezza della linea</translation> 15986 </message> 15987 <message> 15988 <source>Snap Point:</source> 15989 <translation type="unfinished">Punto d'aggancio:</translation> 15990 </message> 15991 <message> 15992 <source>Start</source> 15993 <translation type="unfinished">Inizio</translation> 15994 </message> 15995 <message> 15996 <source>Middle</source> 15997 <translation type="unfinished">Medio</translation> 15998 </message> 15999 <message> 16000 <source>End</source> 16001 <translation type="unfinished">Fine</translation> 16002 </message> 16003</context> 16004<context> 16005 <name>Ui_LineBisectorOptions</name> 16006 <message> 16007 <source>Line Bisector Options</source> 16008 <translation type="unfinished">Opzioni linea bisettrice</translation> 16009 </message> 16010 <message> 16011 <source>Length:</source> 16012 <translation type="unfinished"></translation> 16013 </message> 16014 <message> 16015 <source>Length of bisector</source> 16016 <translation type="unfinished">Lunghezza della bisettrice</translation> 16017 </message> 16018 <message> 16019 <source>Number:</source> 16020 <translation type="unfinished"></translation> 16021 </message> 16022 <message> 16023 <source>Number of bisectors to create</source> 16024 <translation type="unfinished">Numero di bisettrici da creare</translation> 16025 </message> 16026</context> 16027<context> 16028 <name>Ui_LineOptions</name> 16029 <message> 16030 <source>Line Options</source> 16031 <translation type="unfinished">Opzioni linea</translation> 16032 </message> 16033 <message> 16034 <source>Form a closed contour from lines drawn</source> 16035 <translation type="unfinished">Crea un poligono chiuso con le linee tracciate</translation> 16036 </message> 16037 <message> 16038 <source>Close</source> 16039 <translation type="unfinished">Chiudi</translation> 16040 </message> 16041 <message> 16042 <source>Undo the last line drawing</source> 16043 <translation type="unfinished">Cancella l'ultima linea tracciata</translation> 16044 </message> 16045 <message> 16046 <source>Undo</source> 16047 <translation type="unfinished">Annulla</translation> 16048 </message> 16049 <message> 16050 <source>Redo the last line drawing</source> 16051 <translation type="unfinished"></translation> 16052 </message> 16053 <message> 16054 <source>Redo</source> 16055 <translation type="unfinished">Ripeti</translation> 16056 </message> 16057</context> 16058<context> 16059 <name>Ui_LineParallelOptions</name> 16060 <message> 16061 <source>Line Parallel Options</source> 16062 <translation type="unfinished">Opzioni linee parallele</translation> 16063 </message> 16064 <message> 16065 <source>Distance:</source> 16066 <translation type="unfinished">Distanza:</translation> 16067 </message> 16068 <message> 16069 <source>Distance to original entity</source> 16070 <translation type="unfinished">Distanza dall'oggetto originale</translation> 16071 </message> 16072 <message> 16073 <source>Number:</source> 16074 <translation type="unfinished"></translation> 16075 </message> 16076 <message> 16077 <source>Number of parallels to create</source> 16078 <translation type="unfinished">Numero di linee parallele da tracciare</translation> 16079 </message> 16080</context> 16081<context> 16082 <name>Ui_LineParallelThroughOptions</name> 16083 <message> 16084 <source>Line Parallel Through Options</source> 16085 <translation type="unfinished">Opzioni linee parallele con punto</translation> 16086 </message> 16087 <message> 16088 <source>Number:</source> 16089 <translation type="unfinished"></translation> 16090 </message> 16091 <message> 16092 <source>Number of parallels to create</source> 16093 <translation type="unfinished">Numero di linee parallele da tracciare</translation> 16094 </message> 16095</context> 16096<context> 16097 <name>Ui_LinePolygon2Options</name> 16098 <message> 16099 <source>Polygon Options</source> 16100 <translation type="unfinished">Opzioni poligono</translation> 16101 </message> 16102 <message> 16103 <source>Number:</source> 16104 <translation type="unfinished"></translation> 16105 </message> 16106 <message> 16107 <source>Number of edges</source> 16108 <translation type="unfinished">Numero lati</translation> 16109 </message> 16110</context> 16111<context> 16112 <name>Ui_LinePolygonOptions</name> 16113 <message> 16114 <source>Polygon Options</source> 16115 <translation type="unfinished">Opzioni poligono</translation> 16116 </message> 16117 <message> 16118 <source>Number:</source> 16119 <translation type="unfinished"></translation> 16120 </message> 16121 <message> 16122 <source>Number of edges</source> 16123 <translation type="unfinished">Numero lati</translation> 16124 </message> 16125</context> 16126<context> 16127 <name>Ui_LineRelAngleOptions</name> 16128 <message> 16129 <source>Line Relative Angle Options</source> 16130 <translation type="unfinished">Opzioni linea con angolo relativo</translation> 16131 </message> 16132 <message> 16133 <source>Angle:</source> 16134 <translation type="unfinished">Angolo:</translation> 16135 </message> 16136 <message> 16137 <source>Line angle</source> 16138 <translation type="unfinished"></translation> 16139 </message> 16140 <message> 16141 <source>Length:</source> 16142 <translation type="unfinished"></translation> 16143 </message> 16144 <message> 16145 <source>Length of line</source> 16146 <translation type="unfinished">Lunghezza della linea</translation> 16147 </message> 16148</context> 16149<context> 16150 <name>Ui_MTextOptions</name> 16151 <message> 16152 <source>Text Options</source> 16153 <translation type="unfinished">Opzioni testo</translation> 16154 </message> 16155 <message> 16156 <source>Text:</source> 16157 <translation type="unfinished">Testo:</translation> 16158 </message> 16159 <message> 16160 <source>Angle:</source> 16161 <translation type="unfinished">Angolo:</translation> 16162 </message> 16163</context> 16164<context> 16165 <name>Ui_ModifyOffsetOptions</name> 16166 <message> 16167 <source>Modify Offset Options</source> 16168 <translation type="unfinished"></translation> 16169 </message> 16170 <message> 16171 <source>Distance:</source> 16172 <translation type="unfinished">Distanza:</translation> 16173 </message> 16174 <message> 16175 <source>Offset from original entity</source> 16176 <translation type="unfinished"></translation> 16177 </message> 16178</context> 16179<context> 16180 <name>Ui_MoveRotateOptions</name> 16181 <message> 16182 <source>Move Rotate Options</source> 16183 <translation type="unfinished">Opzioni sposta e ruota</translation> 16184 </message> 16185 <message> 16186 <source>Angle:</source> 16187 <translation type="unfinished">Angolo:</translation> 16188 </message> 16189</context> 16190<context> 16191 <name>Ui_PolylineOptions</name> 16192 <message> 16193 <source>Polyline Options</source> 16194 <translation type="unfinished">Opzioni polilinea</translation> 16195 </message> 16196 <message> 16197 <source>Close</source> 16198 <translation type="unfinished">Chiudi</translation> 16199 </message> 16200 <message> 16201 <source>Undo</source> 16202 <translation type="unfinished">Annulla</translation> 16203 </message> 16204 <message> 16205 <source>Line</source> 16206 <translation type="unfinished">Linea</translation> 16207 </message> 16208 <message> 16209 <source>Tangential</source> 16210 <translation type="unfinished">Tangente</translation> 16211 </message> 16212 <message> 16213 <source>Tan Radius</source> 16214 <translation type="unfinished">Raggio tangente</translation> 16215 </message> 16216 <message> 16217 <source>Angle</source> 16218 <translation type="unfinished">Angolo</translation> 16219 </message> 16220 <message> 16221 <source>Radius:</source> 16222 <translation type="unfinished">Raggio:</translation> 16223 </message> 16224 <message> 16225 <source>Angle:</source> 16226 <translation type="unfinished">Angolo:</translation> 16227 </message> 16228 <message> 16229 <source>Counter Clockwise</source> 16230 <translation type="unfinished">Senso antiorario</translation> 16231 </message> 16232 <message> 16233 <source>Clockwise</source> 16234 <translation type="unfinished">Senso orario</translation> 16235 </message> 16236</context> 16237<context> 16238 <name>Ui_PrintPreviewOptions</name> 16239 <message> 16240 <source>Print Preview Options</source> 16241 <translation type="unfinished">Opzioni anteprima di stampa</translation> 16242 </message> 16243 <message> 16244 <source><html><head/><body><p>Print Scale is locked to the current value</p></body></html></source> 16245 <translation type="unfinished"></translation> 16246 </message> 16247 <message> 16248 <source>fixed</source> 16249 <translation type="unfinished"></translation> 16250 </message> 16251 <message> 16252 <source>Toggle Black / White mode</source> 16253 <translation type="unfinished">Bianco e nero</translation> 16254 </message> 16255 <message> 16256 <source>Center to page</source> 16257 <translation type="unfinished">Centra nella pagina</translation> 16258 </message> 16259 <message> 16260 <source>Fit to page</source> 16261 <translation type="unfinished">Adatta alla pagina</translation> 16262 </message> 16263</context> 16264<context> 16265 <name>Ui_RoundOptions</name> 16266 <message> 16267 <source>Round Options</source> 16268 <translation type="unfinished">Opzioni arrotonda</translation> 16269 </message> 16270 <message> 16271 <source>Check to trim both edges to the rounding</source> 16272 <translation type="unfinished">Cancella i segmenti eccedenti l'arrotondamento</translation> 16273 </message> 16274 <message> 16275 <source>Trim</source> 16276 <translation type="unfinished"></translation> 16277 </message> 16278 <message> 16279 <source>Radius:</source> 16280 <translation type="unfinished">Raggio:</translation> 16281 </message> 16282</context> 16283<context> 16284 <name>Ui_SnapDistOptions</name> 16285 <message> 16286 <source>Snap Distance Options</source> 16287 <translation type="unfinished">Opzioni distanza aggancio</translation> 16288 </message> 16289 <message> 16290 <source>Distance:</source> 16291 <translation type="unfinished">Distanza:</translation> 16292 </message> 16293</context> 16294<context> 16295 <name>Ui_SnapMiddleOptions</name> 16296 <message> 16297 <source>Snap Distance Options</source> 16298 <translation type="unfinished">Opzioni distanza aggancio</translation> 16299 </message> 16300 <message> 16301 <source>Middle Points:</source> 16302 <translation type="unfinished">Punti intermedi:</translation> 16303 </message> 16304 <message> 16305 <source>Number of equidistant division points</source> 16306 <translation type="unfinished">Numero di punti divisori equidistanti</translation> 16307 </message> 16308</context> 16309<context> 16310 <name>Ui_SplineOptions</name> 16311 <message> 16312 <source>Spline Options</source> 16313 <translation type="unfinished">Opzioni curvilinea</translation> 16314 </message> 16315 <message> 16316 <source>Degree:</source> 16317 <translation type="unfinished">Gradi:</translation> 16318 </message> 16319 <message> 16320 <source>Closed</source> 16321 <translation type="unfinished">Chiusa</translation> 16322 </message> 16323 <message> 16324 <source>Undo</source> 16325 <translation type="unfinished">Annulla</translation> 16326 </message> 16327</context> 16328<context> 16329 <name>Ui_TextOptions</name> 16330 <message> 16331 <source>Text Options</source> 16332 <translation type="unfinished">Opzioni testo</translation> 16333 </message> 16334 <message> 16335 <source>Text:</source> 16336 <translation type="unfinished">Testo:</translation> 16337 </message> 16338 <message> 16339 <source>Angle:</source> 16340 <translation type="unfinished">Angolo:</translation> 16341 </message> 16342</context> 16343<context> 16344 <name>Ui_TrimAmountOptions</name> 16345 <message> 16346 <source>Trim Amount Options</source> 16347 <translation type="unfinished">Opzioni raccorda in base ad un valore</translation> 16348 </message> 16349 <message> 16350 <source>Distance. Negative values for trimming, positive values for extending.</source> 16351 <translation type="unfinished">Inserire valori negativi per raccordare e positivi per estendere</translation> 16352 </message> 16353 <message> 16354 <source>Length:</source> 16355 <translation type="unfinished"></translation> 16356 </message> 16357 <message> 16358 <source>Distance. Negative values for trimming, positive values for extending. Negative sign is ignored when trimming to final total length.</source> 16359 <translation type="unfinished">Inserire valori negativi per raccordare e positivi per estendere, i valori negativi sono ignorati se si raccorda alla lunghezza finale totale</translation> 16360 </message> 16361 <message> 16362 <source>The input length is used as total length after trimming, instead of length increase</source> 16363 <translation type="unfinished">La distanza è intesa come lunghezza totale dopo il raccordo anziché come incremento della lunghezza</translation> 16364 </message> 16365</context> 16366<context> 16367 <name>WidgetCreator</name> 16368 <message> 16369 <source>Frame</source> 16370 <translation type="unfinished"></translation> 16371 </message> 16372 <message> 16373 <source>></source> 16374 <translation type="unfinished"></translation> 16375 </message> 16376 <message> 16377 <source><</source> 16378 <translation type="unfinished"></translation> 16379 </message> 16380 <message> 16381 <source>Name</source> 16382 <translation type="unfinished"></translation> 16383 </message> 16384 <message> 16385 <source>Create</source> 16386 <translation type="unfinished"></translation> 16387 </message> 16388 <message> 16389 <source>Destroy</source> 16390 <translation type="unfinished"></translation> 16391 </message> 16392 <message> 16393 <source>Assign</source> 16394 <translation type="unfinished"></translation> 16395 </message> 16396 <message> 16397 <source>Update</source> 16398 <translation type="unfinished"></translation> 16399 </message> 16400</context> 16401</TS> 16402