1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="it">
4<context>
5    <name></name>
6    <message>
7        <source>Loading..</source>
8        <translation type="obsolete">Caricamento..</translation>
9    </message>
10    <message>
11        <source>Loading Library Paths..</source>
12        <translation type="obsolete">Caricamento librerie..</translation>
13    </message>
14    <message>
15        <source>Loading File %1..</source>
16        <translation type="obsolete">Caricamento File %1..</translation>
17    </message>
18</context>
19<context>
20    <name>@default</name>
21    <message>
22        <source>Loading..</source>
23        <translation type="obsolete">Caricamento..</translation>
24    </message>
25    <message>
26        <source>Loading Library Paths..</source>
27        <translation type="obsolete">Caricamento Indirizzi delle Librerie..</translation>
28    </message>
29    <message>
30        <source>Loading File %1..</source>
31        <translation type="obsolete">Caricamento File %1..</translation>
32    </message>
33</context>
34<context>
35    <name>ColorWizard</name>
36    <message>
37        <source>Frame</source>
38        <translation type="unfinished"></translation>
39    </message>
40    <message>
41        <source>Add to favorites</source>
42        <translation type="unfinished"></translation>
43    </message>
44    <message>
45        <source>...</source>
46        <translation type="unfinished">...</translation>
47    </message>
48</context>
49<context>
50    <name>ComboBoxOption</name>
51    <message>
52        <source>Frame</source>
53        <translation type="unfinished"></translation>
54    </message>
55    <message>
56        <source>GroupBox</source>
57        <translation type="unfinished"></translation>
58    </message>
59    <message>
60        <source>Set</source>
61        <translation type="unfinished"></translation>
62    </message>
63</context>
64<context>
65    <name>DlgSplinePoints</name>
66    <message>
67        <source>SplinePoints</source>
68        <translation type="unfinished"></translation>
69    </message>
70    <message>
71        <source>Layer:</source>
72        <translation type="unfinished">Livello:</translation>
73    </message>
74    <message>
75        <source>Geometry</source>
76        <translation type="unfinished">Geometria</translation>
77    </message>
78    <message>
79        <source>Closed</source>
80        <translation type="unfinished">Chiusa</translation>
81    </message>
82    <message>
83        <source>Spline Points</source>
84        <translation type="unfinished"></translation>
85    </message>
86    <message>
87        <source>Control Points</source>
88        <translation type="unfinished"></translation>
89    </message>
90    <message>
91        <source>Points on Spline</source>
92        <translation type="unfinished"></translation>
93    </message>
94</context>
95<context>
96    <name>LC_ActionDrawCircle2PR</name>
97    <message>
98        <source>2 Points, Radius</source>
99        <translation type="obsolete">2 Punti, Raggio</translation>
100    </message>
101    <message>
102        <source>radius=%1 is too small for points selected
103distance between points=%2 is larger than diameter=%3</source>
104        <translation>il raggio=%1 è troppo piccolo per i punti selezionati
105la distanza fra i punti=%2 è maggiore del diametro=%3</translation>
106    </message>
107    <message>
108        <source>Select from two possible circle centers</source>
109        <translation>Scegliere fra i due possibili centri della circonferenza</translation>
110    </message>
111    <message>
112        <source>Specify first point</source>
113        <translation>Specificare il primo punto</translation>
114    </message>
115    <message>
116        <source>Cancel</source>
117        <translation>Annulla</translation>
118    </message>
119    <message>
120        <source>Specify second point</source>
121        <translation>Specificare il secondo punto</translation>
122    </message>
123    <message>
124        <source>Back</source>
125        <translation>Indietro</translation>
126    </message>
127    <message>
128        <source>Select circle center</source>
129        <translation>Selezionare il centro della circonferenza</translation>
130    </message>
131</context>
132<context>
133    <name>LC_ActionDrawSplinePoints</name>
134    <message>
135        <source>&amp;Spline through points</source>
136        <translation type="obsolete">&amp;Spline per punti</translation>
137    </message>
138    <message>
139        <source>Specify first control point</source>
140        <translation>Specificare il primo punto di controllo</translation>
141    </message>
142    <message>
143        <source>Cancel</source>
144        <translation>Annulla</translation>
145    </message>
146    <message>
147        <source>Specify next control point or [%1]</source>
148        <translation>Specificare il punto di controllo successivo o [%1]</translation>
149    </message>
150    <message>
151        <source>Back</source>
152        <translation>Indietro</translation>
153    </message>
154    <message>
155        <source>Specify next control point</source>
156        <translation>Specificare il punto di controllo successivo</translation>
157    </message>
158    <message>
159        <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source>
160        <translation>Impossibile annullare: non sono state definite abbastanza entità</translation>
161    </message>
162    <message>
163        <source>Cannot undo: Nothing could be redone.</source>
164        <translation>Impossibile annullare: niente da ripristinare.</translation>
165    </message>
166</context>
167<context>
168    <name>LC_ActionFactory</name>
169    <message>
170        <source>&amp;Window Zoom</source>
171        <translation type="unfinished">Zoom &amp;Finestra</translation>
172    </message>
173    <message>
174        <source>Zoom &amp;Panning</source>
175        <translation type="unfinished"></translation>
176    </message>
177    <message>
178        <source>Select Entity</source>
179        <translation type="unfinished">Seleziona Oggetto</translation>
180    </message>
181    <message>
182        <source>Select Window</source>
183        <translation type="unfinished"></translation>
184    </message>
185    <message>
186        <source>Deselect Window</source>
187        <translation type="unfinished"></translation>
188    </message>
189    <message>
190        <source>(De-)Select &amp;Contour</source>
191        <translation type="unfinished"></translation>
192    </message>
193    <message>
194        <source>Select Intersected Entities</source>
195        <translation type="unfinished">Seleziona gli Oggetti Intersecati</translation>
196    </message>
197    <message>
198        <source>Deselect Intersected Entities</source>
199        <translation type="unfinished">Deseleziona gli Oggetti Intersecati</translation>
200    </message>
201    <message>
202        <source>(De-)Select Layer</source>
203        <translation type="unfinished"></translation>
204    </message>
205    <message>
206        <source>&amp;Points</source>
207        <translation type="unfinished">&amp;Punti</translation>
208    </message>
209    <message>
210        <source>&amp;2 Points</source>
211        <translation type="unfinished"></translation>
212    </message>
213    <message>
214        <source>&amp;Angle</source>
215        <translation type="unfinished">&amp;Angolo</translation>
216    </message>
217    <message>
218        <source>&amp;Horizontal</source>
219        <translation type="unfinished">&amp;Orizzontale</translation>
220    </message>
221    <message>
222        <source>Vertical</source>
223        <translation type="unfinished">Verticale</translation>
224    </message>
225    <message>
226        <source>&amp;Freehand Line</source>
227        <translation type="unfinished"></translation>
228    </message>
229    <message>
230        <source>&amp;Parallel</source>
231        <translation type="unfinished">&amp;Parallelo</translation>
232    </message>
233    <message>
234        <source>Parallel through point</source>
235        <translation type="unfinished"></translation>
236    </message>
237    <message>
238        <source>Rectangle</source>
239        <translation type="unfinished">Rettangolo</translation>
240    </message>
241    <message>
242        <source>Bisector</source>
243        <translation type="unfinished">Bisettrice</translation>
244    </message>
245    <message>
246        <source>Tangent (P,C)</source>
247        <translation type="unfinished">Tangente (P,C)</translation>
248    </message>
249    <message>
250        <source>Tangent (C,C)</source>
251        <translation type="unfinished">Tangente (C,C)</translation>
252    </message>
253    <message>
254        <source>Tangent &amp;Orthogonal</source>
255        <translation type="unfinished">Tangente &amp;ortogonale</translation>
256    </message>
257    <message>
258        <source>Orthogonal</source>
259        <translation type="unfinished">Ortogonale</translation>
260    </message>
261    <message>
262        <source>Relative angle</source>
263        <translation type="unfinished">Angolo relativo</translation>
264    </message>
265    <message>
266        <source>Pol&amp;ygon (Cen,Cor)</source>
267        <translation type="unfinished">Pol&amp;igono (Cen,Ang)</translation>
268    </message>
269    <message>
270        <source>Polygo&amp;n (Cor,Cor)</source>
271        <translation type="unfinished">Pol&amp;igono (Ang,Ang)</translation>
272    </message>
273    <message>
274        <source>Center, &amp;Point</source>
275        <translation type="unfinished"></translation>
276    </message>
277    <message>
278        <source>Center, &amp;Radius</source>
279        <translation type="unfinished"></translation>
280    </message>
281    <message>
282        <source>2 Points</source>
283        <translation type="unfinished">Tre punti {2 ?}</translation>
284    </message>
285    <message>
286        <source>2 Points, Radius</source>
287        <translation type="unfinished">2 Punti, Raggio</translation>
288    </message>
289    <message>
290        <source>3 Points</source>
291        <translation type="unfinished"></translation>
292    </message>
293    <message>
294        <source>&amp;Concentric</source>
295        <translation type="unfinished">&amp;Concentrico</translation>
296    </message>
297    <message>
298        <source>Circle &amp;Inscribed</source>
299        <translation type="unfinished">Circonferenza &amp;inscritta</translation>
300    </message>
301    <message>
302        <source>Tangential 2 Circles, Radius</source>
303        <comment>circle tangential with two circles, and given radius</comment>
304        <translation type="unfinished"></translation>
305    </message>
306    <message>
307        <source>Tangential 2 Circles, 1 Point</source>
308        <translation type="unfinished"></translation>
309    </message>
310    <message>
311        <source>Tangential &amp;3 Circles</source>
312        <translation type="unfinished"></translation>
313    </message>
314    <message>
315        <source>Tangential, 2 P&amp;oints</source>
316        <translation type="unfinished"></translation>
317    </message>
318    <message>
319        <source>&amp;Center, Point, Angles</source>
320        <translation type="unfinished"></translation>
321    </message>
322    <message>
323        <source>&amp;3 Points</source>
324        <translation type="unfinished">&amp;Due punti {3 ?}</translation>
325    </message>
326    <message>
327        <source>Arc &amp;Tangential</source>
328        <translation type="unfinished"></translation>
329    </message>
330    <message>
331        <source>&amp;Ellipse (Axis)</source>
332        <translation type="unfinished"></translation>
333    </message>
334    <message>
335        <source>Ellipse &amp;Arc (Axis)</source>
336        <translation type="unfinished">Arco d&apos;ellisse con assi</translation>
337    </message>
338    <message>
339        <source>Ellipse &amp;Foci Point</source>
340        <translation type="unfinished">Ellisse con fuochi</translation>
341    </message>
342    <message>
343        <source>Ellipse &amp;4 Point</source>
344        <translation type="unfinished">Ellisse &amp;quattro punti</translation>
345    </message>
346    <message>
347        <source>Ellipse Center and &amp;3 Points</source>
348        <translation type="unfinished">Ellisse con centro e &amp;tre punti</translation>
349    </message>
350    <message>
351        <source>Ellipse &amp;Inscribed</source>
352        <translation type="unfinished">Ellisse inscritta</translation>
353    </message>
354    <message>
355        <source>&amp;Spline</source>
356        <translation type="unfinished">&amp;Spline</translation>
357    </message>
358    <message>
359        <source>&amp;Spline through points</source>
360        <translation type="unfinished">&amp;Spline per punti</translation>
361    </message>
362    <message>
363        <source>&amp;Polyline</source>
364        <translation type="unfinished">&amp;Polilinea</translation>
365    </message>
366    <message>
367        <source>Draw polylines</source>
368        <translation type="obsolete">Disegna polilinee</translation>
369    </message>
370    <message>
371        <source>&amp;Add node</source>
372        <translation type="unfinished"></translation>
373    </message>
374    <message>
375        <source>A&amp;ppend node</source>
376        <translation type="unfinished"></translation>
377    </message>
378    <message>
379        <source>&amp;Delete node</source>
380        <translation type="unfinished"></translation>
381    </message>
382    <message>
383        <source>Delete &amp;between two nodes</source>
384        <translation type="unfinished"></translation>
385    </message>
386    <message>
387        <source>Delete between two nodes</source>
388        <translation type="obsolete">Cancella tra due nodi</translation>
389    </message>
390    <message>
391        <source>&amp;Trim segments</source>
392        <translation type="unfinished"></translation>
393    </message>
394    <message>
395        <source>Create &amp;Equidistant Polylines</source>
396        <translation type="unfinished"></translation>
397    </message>
398    <message>
399        <source>Create Polyline from Existing &amp;Segments</source>
400        <translation type="unfinished"></translation>
401    </message>
402    <message>
403        <source>&amp;MText</source>
404        <translation type="unfinished"></translation>
405    </message>
406    <message>
407        <source>&amp;Text</source>
408        <translation type="unfinished">&amp;Testo</translation>
409    </message>
410    <message>
411        <source>&amp;Hatch</source>
412        <translation type="unfinished">&amp;Tratteggio</translation>
413    </message>
414    <message>
415        <source>Insert &amp;Image</source>
416        <translation type="unfinished"></translation>
417    </message>
418    <message>
419        <source>&amp;Aligned</source>
420        <translation type="unfinished">&amp;Allineato</translation>
421    </message>
422    <message>
423        <source>&amp;Linear</source>
424        <translation type="unfinished">&amp;Lineare</translation>
425    </message>
426    <message>
427        <source>&amp;Vertical</source>
428        <translation type="unfinished">&amp;Verticale</translation>
429    </message>
430    <message>
431        <source>&amp;Radial</source>
432        <translation type="unfinished">&amp;Radiale</translation>
433    </message>
434    <message>
435        <source>&amp;Diametric</source>
436        <translation type="unfinished">&amp;Diametrale</translation>
437    </message>
438    <message>
439        <source>&amp;Angular</source>
440        <translation type="unfinished">&amp;Angolare</translation>
441    </message>
442    <message>
443        <source>&amp;Leader</source>
444        <translation type="unfinished"></translation>
445    </message>
446    <message>
447        <source>&amp;Attributes</source>
448        <translation type="unfinished">&amp;Attributi</translation>
449    </message>
450    <message>
451        <source>&amp;Delete</source>
452        <translation type="unfinished">&amp;Cancella</translation>
453    </message>
454    <message>
455        <source>Delete Freehand</source>
456        <translation type="unfinished">Cancella a Mano Libera</translation>
457    </message>
458    <message>
459        <source>&amp;Move / Copy</source>
460        <translation type="unfinished">&amp;Sposta / Copia</translation>
461    </message>
462    <message>
463        <source>Re&amp;vert direction</source>
464        <translation type="unfinished"></translation>
465    </message>
466    <message>
467        <source>Ctrl+R</source>
468        <translation type="unfinished"></translation>
469    </message>
470    <message>
471        <source>&amp;Rotate</source>
472        <translation type="unfinished">&amp;Ruota</translation>
473    </message>
474    <message>
475        <source>&amp;Scale</source>
476        <translation type="unfinished">&amp;Scala</translation>
477    </message>
478    <message>
479        <source>&amp;Mirror</source>
480        <translation type="unfinished">&amp;Specchio</translation>
481    </message>
482    <message>
483        <source>Rotate T&amp;wo</source>
484        <translation type="unfinished">&amp;Doppia Rotazione</translation>
485    </message>
486    <message>
487        <source>&amp;Properties</source>
488        <translation type="unfinished">&amp;Proprietà</translation>
489    </message>
490    <message>
491        <source>&amp;Trim</source>
492        <translation type="unfinished"></translation>
493    </message>
494    <message>
495        <source>&amp;Lengthen</source>
496        <translation type="unfinished">&amp;Allunga</translation>
497    </message>
498    <message>
499        <source>&amp;Divide</source>
500        <translation type="unfinished"></translation>
501    </message>
502    <message>
503        <source>&amp;Stretch</source>
504        <translation type="unfinished">&amp;Stira</translation>
505    </message>
506    <message>
507        <source>&amp;Bevel</source>
508        <translation type="unfinished"></translation>
509    </message>
510    <message>
511        <source>&amp;Fillet</source>
512        <translation type="unfinished"></translation>
513    </message>
514    <message>
515        <source>&amp;Explode Text into Letters</source>
516        <translation type="unfinished">&amp;Esplodi il testo in singole lettere</translation>
517    </message>
518    <message>
519        <source>Point inside contour</source>
520        <translation type="unfinished">Punto all&apos;interno di un contorno</translation>
521    </message>
522    <message>
523        <source>&amp;Distance Point to Point</source>
524        <translation type="unfinished">&amp;Distanza da Punto a Punto</translation>
525    </message>
526    <message>
527        <source>&amp;Distance Entity to Point</source>
528        <translation type="unfinished">&amp;Distanza da Oggetto a Punto</translation>
529    </message>
530    <message>
531        <source>An&amp;gle between two lines</source>
532        <translation type="unfinished"></translation>
533    </message>
534    <message>
535        <source>&amp;Total length of selected entities</source>
536        <translation type="unfinished">&amp;Lunghezza totale degli oggetti selezionati</translation>
537    </message>
538    <message>
539        <source>Polygonal &amp;Area</source>
540        <translation type="unfinished"></translation>
541    </message>
542    <message>
543        <source>&amp;Selection pointer</source>
544        <translation type="unfinished">Puntatore di &amp;Selezione</translation>
545    </message>
546    <message>
547        <source>&amp;Undo</source>
548        <translation type="unfinished">&amp;Annulla</translation>
549    </message>
550    <message>
551        <source>&amp;Redo</source>
552        <translation type="unfinished">&amp;Ripeti</translation>
553    </message>
554    <message>
555        <source>Cu&amp;t</source>
556        <translation type="unfinished">&amp;Taglia</translation>
557    </message>
558    <message>
559        <source>&amp;Copy</source>
560        <translation type="unfinished">&amp;Copia</translation>
561    </message>
562    <message>
563        <source>&amp;Paste</source>
564        <translation type="unfinished">&amp;Incolla</translation>
565    </message>
566    <message>
567        <source>move to bottom</source>
568        <translation type="unfinished"></translation>
569    </message>
570    <message>
571        <source>lower after entity</source>
572        <translation type="unfinished"></translation>
573    </message>
574    <message>
575        <source>raise over entity</source>
576        <translation type="unfinished"></translation>
577    </message>
578    <message>
579        <source>move to top</source>
580        <translation type="unfinished"></translation>
581    </message>
582    <message>
583        <source>&amp;Show all</source>
584        <translation type="unfinished">&amp;Mostra tutti</translation>
585    </message>
586    <message>
587        <source>&amp;Hide all</source>
588        <translation type="unfinished">&amp;Nascondi tutti</translation>
589    </message>
590    <message>
591        <source>&amp;Add Layer</source>
592        <translation type="unfinished"></translation>
593    </message>
594    <message>
595        <source>&amp;Remove Layer</source>
596        <translation type="unfinished"></translation>
597    </message>
598    <message>
599        <source>&amp;Edit Layer</source>
600        <translation type="unfinished"></translation>
601    </message>
602    <message>
603        <source>Toggle Layer Loc&amp;k</source>
604        <translation type="unfinished"></translation>
605    </message>
606    <message>
607        <source>&amp;Toggle Layer Visibility</source>
608        <translation type="unfinished"></translation>
609    </message>
610    <message>
611        <source>Toggle Layer &amp;Print</source>
612        <translation type="unfinished"></translation>
613    </message>
614    <message>
615        <source>Toggle &amp;Construction Layer</source>
616        <translation type="unfinished"></translation>
617    </message>
618    <message>
619        <source>&amp;Add Block</source>
620        <translation type="unfinished"></translation>
621    </message>
622    <message>
623        <source>&amp;Remove Block</source>
624        <translation type="unfinished"></translation>
625    </message>
626    <message>
627        <source>&amp;Rename Block</source>
628        <translation type="unfinished"></translation>
629    </message>
630    <message>
631        <source>&amp;Edit Block</source>
632        <translation type="unfinished"></translation>
633    </message>
634    <message>
635        <source>&amp;Save Block</source>
636        <translation type="unfinished"></translation>
637    </message>
638    <message>
639        <source>&amp;Insert Block</source>
640        <translation type="unfinished"></translation>
641    </message>
642    <message>
643        <source>Toggle Block &amp;Visibility</source>
644        <translation type="unfinished">&amp;Commuta visibilità</translation>
645    </message>
646    <message>
647        <source>&amp;Create Block</source>
648        <translation type="unfinished"></translation>
649    </message>
650    <message>
651        <source>Ex&amp;plode</source>
652        <translation type="unfinished">Es&amp;plodi</translation>
653    </message>
654    <message>
655        <source>&amp;Preferences</source>
656        <translation type="obsolete">&amp;Preferenze</translation>
657    </message>
658    <message>
659        <source>&amp;Application Preferences</source>
660        <translation type="unfinished">Preferenze &amp;applicazione</translation>
661    </message>
662    <message>
663        <source>Current &amp;Drawing Preferences</source>
664        <translation type="unfinished">Preferenze &amp;Disegno Corrente</translation>
665    </message>
666    <message>
667        <source>Open IDE</source>
668        <translation type="obsolete">Apri ambiente di sviluppo</translation>
669    </message>
670    <message>
671        <source>Run Script..</source>
672        <translation type="obsolete">Esegui script..</translation>
673    </message>
674    <message>
675        <source>&amp;Delete selected</source>
676        <translation type="unfinished">&amp;Cancella Selezionati</translation>
677    </message>
678    <message>
679        <source>Select &amp;All</source>
680        <translation type="unfinished"></translation>
681    </message>
682    <message>
683        <source>Deselect &amp;all</source>
684        <translation type="unfinished">Deseleziona &amp;Tutto</translation>
685    </message>
686    <message>
687        <source>Ctrl+K</source>
688        <translation type="unfinished"></translation>
689    </message>
690    <message>
691        <source>Invert Selection</source>
692        <translation type="unfinished"></translation>
693    </message>
694    <message>
695        <source>Export as &amp;MakerCAM SVG...</source>
696        <translation type="unfinished"></translation>
697    </message>
698    <message>
699        <source>Regenerate Dimension Entities</source>
700        <translation type="obsolete">Rigenera gli Oggetti Quota</translation>
701    </message>
702    <message>
703        <source>Zoom &amp;In</source>
704        <translation type="unfinished">Zoom &amp;avanti</translation>
705    </message>
706    <message>
707        <source>Zoom &amp;Out</source>
708        <translation type="unfinished">Zoom &amp;indietro</translation>
709    </message>
710    <message>
711        <source>&amp;Auto Zoom</source>
712        <translation type="unfinished">Zoom &amp;Automatico</translation>
713    </message>
714    <message>
715        <source>Previous &amp;View</source>
716        <translation type="unfinished"></translation>
717    </message>
718    <message>
719        <source>&amp;Redraw</source>
720        <translation type="unfinished">&amp;Ridisegna</translation>
721    </message>
722    <message>
723        <source>&amp;New</source>
724        <translation type="unfinished">&amp;Nuovo</translation>
725    </message>
726    <message>
727        <source>New From &amp;Template</source>
728        <translation type="unfinished"></translation>
729    </message>
730    <message>
731        <source>&amp;Open...</source>
732        <translation type="unfinished">&amp;Apri...</translation>
733    </message>
734    <message>
735        <source>&amp;Save</source>
736        <translation type="unfinished">&amp;Salva</translation>
737    </message>
738    <message>
739        <source>Save &amp;as...</source>
740        <translation type="unfinished"></translation>
741    </message>
742    <message>
743        <source>&amp;Export as image</source>
744        <translation type="unfinished"></translation>
745    </message>
746    <message>
747        <source>&amp;Close</source>
748        <translation type="unfinished">&amp;Chiudi</translation>
749    </message>
750    <message>
751        <source>&amp;Print...</source>
752        <translation type="unfinished">&amp;Stampa...</translation>
753    </message>
754    <message>
755        <source>Export as PDF</source>
756        <translation type="unfinished">Esporta come PDF</translation>
757    </message>
758    <message>
759        <source>Print Pre&amp;view</source>
760        <translation type="unfinished"></translation>
761    </message>
762    <message>
763        <source>&amp;Quit</source>
764        <translation type="unfinished">&amp;Esci</translation>
765    </message>
766    <message>
767        <source>&amp;Block</source>
768        <translation type="unfinished">&amp;Blocco</translation>
769    </message>
770    <message>
771        <source>&amp;Fullscreen</source>
772        <translation type="unfinished"></translation>
773    </message>
774    <message>
775        <source>&amp;Grid</source>
776        <translation type="unfinished">&amp;Griglia</translation>
777    </message>
778    <message>
779        <source>Ctrl+G</source>
780        <comment>Toggle Grid</comment>
781        <translation type="unfinished"></translation>
782    </message>
783    <message>
784        <source>&amp;Draft</source>
785        <translation type="unfinished">&amp;Bozza</translation>
786    </message>
787    <message>
788        <source>&amp;Statusbar</source>
789        <translation type="unfinished">Barra di &amp;stato</translation>
790    </message>
791    <message>
792        <source>Ctrl+I</source>
793        <comment>Hide Statusbar</comment>
794        <translation type="unfinished"></translation>
795    </message>
796    <message>
797        <source>Focus on &amp;Command Line</source>
798        <translation type="unfinished">Attiva &amp;riga di comando</translation>
799    </message>
800    <message>
801        <source>Widget Options</source>
802        <translation type="unfinished"></translation>
803    </message>
804    <message>
805        <source>Left</source>
806        <translation type="unfinished">Sinistra</translation>
807    </message>
808    <message>
809        <source>Right</source>
810        <translation type="unfinished">Destra</translation>
811    </message>
812    <message>
813        <source>Top</source>
814        <translation type="unfinished">Centrato</translation>
815    </message>
816    <message>
817        <source>Bottom</source>
818        <translation type="unfinished"></translation>
819    </message>
820    <message>
821        <source>Floating</source>
822        <translation type="unfinished"></translation>
823    </message>
824    <message>
825        <source>Reload Style Sheet</source>
826        <translation type="unfinished"></translation>
827    </message>
828    <message>
829        <source>Device Options</source>
830        <translation type="unfinished"></translation>
831    </message>
832    <message>
833        <source>Mo&amp;ve and Rotate</source>
834        <translation type="unfinished"></translation>
835    </message>
836    <message>
837        <source>Tr&amp;im Two</source>
838        <translation type="unfinished"></translation>
839    </message>
840    <message>
841        <source>O&amp;ffset</source>
842        <translation type="unfinished"></translation>
843    </message>
844    <message>
845        <source>Menu Creator</source>
846        <translation type="unfinished"></translation>
847    </message>
848    <message>
849        <source>Toolbar Creator</source>
850        <translation type="unfinished"></translation>
851    </message>
852    <message>
853        <source>Ctrl+D</source>
854        <comment>Toggle Draft Mode</comment>
855        <translation type="unfinished"></translation>
856    </message>
857</context>
858<context>
859    <name>LC_ActionFileExportMakerCam</name>
860    <message>
861        <source>Export as</source>
862        <translation type="unfinished">Esporta come</translation>
863    </message>
864</context>
865<context>
866    <name>LC_DeviceOptions</name>
867    <message>
868        <source>Form</source>
869        <translation type="unfinished"></translation>
870    </message>
871    <message>
872        <source>Device</source>
873        <translation type="unfinished"></translation>
874    </message>
875    <message>
876        <source>Mouse</source>
877        <translation type="obsolete">Mouse</translation>
878    </message>
879    <message>
880        <source>Save</source>
881        <translation type="unfinished"></translation>
882    </message>
883</context>
884<context>
885    <name>LC_SimpleTests</name>
886    <message>
887        <source>De&amp;bugging</source>
888        <translation type="unfinished">De&amp;bug</translation>
889    </message>
890    <message>
891        <source>Insert Image</source>
892        <translation type="unfinished">Inserisci immagine</translation>
893    </message>
894</context>
895<context>
896    <name>LC_WidgetOptionsDialog</name>
897    <message>
898        <source>Widget Options</source>
899        <translation type="unfinished"></translation>
900    </message>
901    <message>
902        <source>Toolbar</source>
903        <translation type="unfinished"></translation>
904    </message>
905    <message>
906        <source>Icon Size</source>
907        <translation type="unfinished"></translation>
908    </message>
909    <message>
910        <source>General</source>
911        <translation type="unfinished"></translation>
912    </message>
913    <message>
914        <source>Style</source>
915        <translation type="unfinished"></translation>
916    </message>
917    <message>
918        <source>Style Sheet</source>
919        <translation type="unfinished"></translation>
920    </message>
921    <message>
922        <source>Statusbar</source>
923        <translation type="unfinished">Barra di stato</translation>
924    </message>
925    <message>
926        <source>Height</source>
927        <translation type="unfinished"></translation>
928    </message>
929    <message>
930        <source>Font Size</source>
931        <translation type="unfinished"></translation>
932    </message>
933    <message>
934        <source>Input the path of a Qt style sheet.</source>
935        <translation type="unfinished"></translation>
936    </message>
937    <message>
938        <source>side length in pixels</source>
939        <translation type="unfinished"></translation>
940    </message>
941    <message>
942        <source>Use themed icons</source>
943        <translation type="unfinished"></translation>
944    </message>
945</context>
946<context>
947    <name>LG_DimzerosBox</name>
948    <message>
949        <source>select:</source>
950        <translation type="unfinished"></translation>
951    </message>
952    <message>
953        <source>remove left</source>
954        <translation type="unfinished"></translation>
955    </message>
956    <message>
957        <source>remove right</source>
958        <translation type="unfinished"></translation>
959    </message>
960    <message>
961        <source>remove 0&apos;</source>
962        <translation type="unfinished"></translation>
963    </message>
964    <message>
965        <source>remove 0&quot;</source>
966        <translation type="unfinished"></translation>
967    </message>
968</context>
969<context>
970    <name>PolylineEquidistantOptions</name>
971    <message>
972        <source>Line Relative Angle Options</source>
973        <translation type="unfinished">Opzioni linea con angolo relativo</translation>
974    </message>
975    <message>
976        <source>Spacing:</source>
977        <translation type="unfinished">Interasse:</translation>
978    </message>
979    <message>
980        <source>Distance from original polyline</source>
981        <translation type="unfinished">Distanza dalla polilinea d&apos;origine</translation>
982    </message>
983    <message>
984        <source>Copies:</source>
985        <translation type="unfinished">Copie:</translation>
986    </message>
987</context>
988<context>
989    <name>QC_ActionGetEnt</name>
990    <message>
991        <source>Select object:</source>
992        <translation>Selezionare oggetto:</translation>
993    </message>
994    <message>
995        <source>Cancel</source>
996        <translation>Annulla</translation>
997    </message>
998</context>
999<context>
1000    <name>QC_ActionGetPoint</name>
1001    <message>
1002        <source>Specify a point</source>
1003        <translation type="obsolete">Specificare un punto</translation>
1004    </message>
1005    <message>
1006        <source>Cancel</source>
1007        <translation>Annulla</translation>
1008    </message>
1009</context>
1010<context>
1011    <name>QC_ActionGetSelect</name>
1012    <message>
1013        <source>Select objects:</source>
1014        <translation>Selezionare oggetti:</translation>
1015    </message>
1016    <message>
1017        <source>Cancel</source>
1018        <translation>Annulla</translation>
1019    </message>
1020</context>
1021<context>
1022    <name>QC_ApplicationWindow</name>
1023    <message>
1024        <source>&amp;File</source>
1025        <translation>&amp;File</translation>
1026    </message>
1027    <message>
1028        <source>&amp;Edit</source>
1029        <translation>&amp;Modifica</translation>
1030    </message>
1031    <message>
1032        <source>Focus on Command Line</source>
1033        <translation type="obsolete">Vai alla Riga di Comando</translation>
1034    </message>
1035    <message>
1036        <source>Focus on &amp;Command Line</source>
1037        <translation type="obsolete">Attiva &amp;riga di comando</translation>
1038    </message>
1039    <message>
1040        <source>&amp;View</source>
1041        <translation>&amp;Visualizza</translation>
1042    </message>
1043    <message>
1044        <source>&amp;Select</source>
1045        <translation>&amp;Seleziona</translation>
1046    </message>
1047    <message>
1048        <source>&amp;Point</source>
1049        <translation type="obsolete">&amp;Punto</translation>
1050    </message>
1051    <message>
1052        <source>&amp;Line</source>
1053        <translation>&amp;Linea</translation>
1054    </message>
1055    <message>
1056        <source>&amp;Arc</source>
1057        <translation type="obsolete">&amp;Arco</translation>
1058    </message>
1059    <message>
1060        <source>&amp;Circle</source>
1061        <translation>&amp;Circonferenza</translation>
1062    </message>
1063    <message>
1064        <source>&amp;Ellipse</source>
1065        <translation>&amp;Ellisse</translation>
1066    </message>
1067    <message>
1068        <source>&amp;Draw</source>
1069        <translation type="obsolete">&amp;Disegna</translation>
1070    </message>
1071    <message>
1072        <source>&amp;Dimension</source>
1073        <translation type="obsolete">&amp;Quota</translation>
1074    </message>
1075    <message>
1076        <source>&amp;Modify</source>
1077        <translation>&amp;Modifica</translation>
1078    </message>
1079    <message>
1080        <source>&amp;Snap</source>
1081        <translation type="obsolete">&amp;Snap</translation>
1082    </message>
1083    <message>
1084        <source>&amp;Info</source>
1085        <translation>&amp;Informazioni</translation>
1086    </message>
1087    <message>
1088        <source>&amp;Layer</source>
1089        <translation type="obsolete">&amp;Livello</translation>
1090    </message>
1091    <message>
1092        <source>&amp;Block</source>
1093        <translation type="obsolete">&amp;Blocco</translation>
1094    </message>
1095    <message>
1096        <source>About</source>
1097        <translation>Informazioni su</translation>
1098    </message>
1099    <message>
1100        <source>&amp;About...</source>
1101        <translation type="obsolete">&amp;Informazioni su...</translation>
1102    </message>
1103    <message>
1104        <source>About the application</source>
1105        <translation type="obsolete">Informazioni sull&apos;applicazione</translation>
1106    </message>
1107    <message>
1108        <source>&amp;Scripts</source>
1109        <translation type="obsolete">&amp;Script</translation>
1110    </message>
1111    <message>
1112        <source>&amp;Windows</source>
1113        <translation type="obsolete">&amp;Finestre</translation>
1114    </message>
1115    <message>
1116        <source>&amp;Help</source>
1117        <translation>&amp;Aiuto</translation>
1118    </message>
1119    <message>
1120        <source>De&amp;bugging</source>
1121        <translation type="obsolete">De&amp;bug</translation>
1122    </message>
1123    <message>
1124        <source>&amp;Cascade</source>
1125        <translation>&amp;Sovrapponi</translation>
1126    </message>
1127    <message>
1128        <source>&amp;Tile</source>
1129        <translation>&amp;Affianca</translation>
1130    </message>
1131    <message>
1132        <source>Tile &amp;Horizontally</source>
1133        <translation>Affianca &amp;orizzontalmente</translation>
1134    </message>
1135    <message>
1136        <source>Creating new file...</source>
1137        <translation>Creazione nuovo file...</translation>
1138    </message>
1139    <message>
1140        <source>unnamed document %1</source>
1141        <translation>Documento senza nome %1</translation>
1142    </message>
1143    <message>
1144        <source>Opening recent file...</source>
1145        <translation>Apertura file recente...</translation>
1146    </message>
1147    <message>
1148        <source>Loaded document: </source>
1149        <translation>Documento caricato: </translation>
1150    </message>
1151    <message>
1152        <source>Opening aborted</source>
1153        <translation>Apertura interrotta</translation>
1154    </message>
1155    <message>
1156        <source>Printing...</source>
1157        <translation>Stampa...</translation>
1158    </message>
1159    <message>
1160        <source>Exiting application...</source>
1161        <translation>Chiusura applicazione...</translation>
1162    </message>
1163    <message>
1164        <source>About...</source>
1165        <translation type="obsolete">Informazioni su...</translation>
1166    </message>
1167    <message>
1168        <source>Version: </source>
1169        <translation type="obsolete">Versione:</translation>
1170    </message>
1171    <message>
1172        <source>File</source>
1173        <translation>File</translation>
1174    </message>
1175    <message>
1176        <source>Edit</source>
1177        <translation>Modifica</translation>
1178    </message>
1179    <message>
1180        <source>Vie&amp;ws</source>
1181        <translation type="obsolete">&amp;Viste</translation>
1182    </message>
1183    <message>
1184        <source>Tool&amp;bars</source>
1185        <translation type="obsolete">Barra degli &amp;Strumenti</translation>
1186    </message>
1187    <message>
1188        <source>View</source>
1189        <translation>Visualizza</translation>
1190    </message>
1191    <message>
1192        <source>Pen</source>
1193        <translation type="unfinished">Penna</translation>
1194    </message>
1195    <message>
1196        <source>Tool Options</source>
1197        <translation type="unfinished">Opzioni Strumenti</translation>
1198    </message>
1199    <message>
1200        <source>Layer List</source>
1201        <translation>Elenco livelli</translation>
1202    </message>
1203    <message>
1204        <source>Block List</source>
1205        <translation>Elenco blocchi</translation>
1206    </message>
1207    <message>
1208        <source>Console</source>
1209        <translation type="obsolete">Console</translation>
1210    </message>
1211    <message>
1212        <source>
1213Date: %1</source>
1214        <translation type="obsolete">
1215Data: %1</translation>
1216    </message>
1217    <message>
1218        <source>Library Browser</source>
1219        <translation>Visualizzatore di librerie</translation>
1220    </message>
1221    <message>
1222        <source>Print preview for %1</source>
1223        <translation>Anteprima di stampa per %1</translation>
1224    </message>
1225    <message>
1226        <source>New Drawing created.</source>
1227        <translation>Nuovo disegno creato.</translation>
1228    </message>
1229    <message>
1230        <source>Saving drawing...</source>
1231        <translation>Salvataggio disegno...</translation>
1232    </message>
1233    <message>
1234        <source>Saved drawing: %1</source>
1235        <translation>Disegno salvato: %1</translation>
1236    </message>
1237    <message>
1238        <source>Saving drawing under new filename...</source>
1239        <translation>Salva disegno con nuovo nome...</translation>
1240    </message>
1241    <message>
1242        <source>Exporting drawing...</source>
1243        <translation>Esportazione disegno...</translation>
1244    </message>
1245    <message>
1246        <source>Exported: %1</source>
1247        <translation>Esportato: %1</translation>
1248    </message>
1249    <message>
1250        <source>Exporting...</source>
1251        <translation>Esportazione...</translation>
1252    </message>
1253    <message>
1254        <source>Export complete</source>
1255        <translation>Esportazione completata</translation>
1256    </message>
1257    <message>
1258        <source>Export failed!</source>
1259        <translation>Esportazione non riuscita</translation>
1260    </message>
1261    <message>
1262        <source>Printing complete</source>
1263        <translation>Stampa completata</translation>
1264    </message>
1265    <message>
1266        <source>Command line</source>
1267        <translation>Riga di comando</translation>
1268    </message>
1269    <message>
1270        <source>Block &apos;%1&apos;</source>
1271        <translation>Blocco &apos;%1&apos;</translation>
1272    </message>
1273    <message>
1274        <source>Cannot open the file
1275%1
1276Please check the permissions.</source>
1277        <translation>Impossibile aprire il file
1278%1
1279Verificare i permessi</translation>
1280    </message>
1281    <message>
1282        <source>Cannot save the file
1283%1
1284Please check the permissions.</source>
1285        <translation>Impossibile salvare il file
1286%1
1287Verificare i permessi</translation>
1288    </message>
1289    <message>
1290        <source>Launch the online manual</source>
1291        <translation type="obsolete">Lancio del manuale in linea</translation>
1292    </message>
1293    <message>
1294        <source>Manual</source>
1295        <translation type="obsolete">Manuale</translation>
1296    </message>
1297    <message>
1298        <source>&amp;Manual</source>
1299        <translation type="obsolete">&amp;Manuale</translation>
1300    </message>
1301    <message>
1302        <source>&amp;CAM</source>
1303        <translation type="obsolete">&amp;CAM</translation>
1304    </message>
1305    <message>
1306        <source>Simulation Controls</source>
1307        <translation type="obsolete">Comandi della simulazione</translation>
1308    </message>
1309    <message>
1310        <source>None</source>
1311        <translation type="obsolete">Nessuno</translation>
1312    </message>
1313    <message>
1314        <source>Version: %1 %2</source>
1315        <translation type="obsolete">Versione: %1 %2</translation>
1316    </message>
1317    <message>
1318        <source>Modules: %1</source>
1319        <translation type="obsolete">Moduli: %1</translation>
1320    </message>
1321    <message>
1322        <source>&amp;About %1</source>
1323        <translation type="obsolete">&amp;Informazioni %1</translation>
1324    </message>
1325    <message>
1326        <source>Date: %1</source>
1327        <translation type="obsolete">Data: %1</translation>
1328    </message>
1329    <message>
1330        <source>This is a %1 version which terminates
1331automatically after 10min. This software is
1332not intended for production use. Please buy
1333a full version of the application from
1334%2.
1335You can save your work now.</source>
1336        <translation type="obsolete">Questa è una  versione %1 che termina
1337automaticamente dopo 10 minuti. Questo
1338software è solo per uso dimostrativo.
1339Si prega di acquistare la versione completa
1340dell&apos;applicazione da %2.
1341Puoi salvare il tuo lavoro adesso.</translation>
1342    </message>
1343    <message>
1344        <source>&amp;Window</source>
1345        <translation type="obsolete">&amp;Finestra</translation>
1346    </message>
1347    <message>
1348        <source>Running script &apos;%1&apos;</source>
1349        <translation type="obsolete">Esecuzione script &apos;%1&apos;</translation>
1350    </message>
1351    <message>
1352        <source>Inserting block &apos;%1&apos;</source>
1353        <translation type="obsolete">Inserimento blocco &apos;%1&apos;</translation>
1354    </message>
1355    <message>
1356        <source>&amp;Polyline</source>
1357        <translation>&amp;Polilinea</translation>
1358    </message>
1359    <message>
1360        <source>Insert Image</source>
1361        <translation type="obsolete">Inserisci immagine</translation>
1362    </message>
1363    <message>
1364        <source>Auto-saving drawing...</source>
1365        <translation>Salvataggio automatico disegno...</translation>
1366    </message>
1367    <message>
1368        <source>Auto-saved drawing</source>
1369        <translation>Disegno salvato automaticamente</translation>
1370    </message>
1371    <message>
1372        <source>Cannot auto-save the file
1373%1
1374Please check the permissions.
1375Auto-save disabled.</source>
1376        <translation>Impossibile salvare automaticamente il file
1377%1
1378Verificare i permessi.
1379Salvataggio automatico disabilitato.</translation>
1380    </message>
1381    <message>
1382        <source>Help</source>
1383        <translation type="obsolete">Aiuto</translation>
1384    </message>
1385    <message>
1386        <source>Bugger, I couldn&apos;t find the helpfiles on the filesystem.</source>
1387        <translation type="obsolete">Errore, file di aiuto non trovati.</translation>
1388    </message>
1389    <message>
1390        <source>Import</source>
1391        <translation>Importa</translation>
1392    </message>
1393    <message>
1394        <source>&amp;Toolbars</source>
1395        <translation>&amp;Barre degli strumenti</translation>
1396    </message>
1397    <message>
1398        <source>Compiled on: %1</source>
1399        <translation>Compilato in data: %1</translation>
1400    </message>
1401    <message>
1402        <source>Program Icons Supplied by</source>
1403        <translation type="obsolete">Icone del programma realizzate da</translation>
1404    </message>
1405    <message>
1406        <source>Splash and Logo supplied by</source>
1407        <translation type="obsolete">Schermata iniziale e logo realizzati da</translation>
1408    </message>
1409    <message>
1410        <source>Main Website : </source>
1411        <translation type="obsolete">Sito web: </translation>
1412    </message>
1413    <message>
1414        <source>Version: %1</source>
1415        <translation>Versione: %1</translation>
1416    </message>
1417    <message>
1418        <source>SCM Revision: %1</source>
1419        <translation type="obsolete">Revisione SCM: %1</translation>
1420    </message>
1421    <message>
1422        <source>&amp;%1 %2</source>
1423        <translation type="obsolete">&amp;%1 %2</translation>
1424    </message>
1425    <message>
1426        <source>Warning: File already opened : </source>
1427        <translation>Attenzione: file già aperto: </translation>
1428    </message>
1429    <message>
1430        <source>Cannot save the file </source>
1431        <translation>Impossibile salvare il file </translation>
1432    </message>
1433    <message>
1434        <source> , please check the filename and permissions.</source>
1435        <translation> , verificare il nome ed i permessi del file.</translation>
1436    </message>
1437    <message>
1438        <source>Please consider donating to LibreCAD to help maintain the source code and website.</source>
1439        <translation type="obsolete">Considerate di effettuate una donazione a LibreCAD per il mantenimento del codice sorgente e del sito web.</translation>
1440    </message>
1441    <message>
1442        <source>Su&amp;b-Window mode</source>
1443        <translation>Modalità &amp;Sottofinestre</translation>
1444    </message>
1445    <message>
1446        <source>Tile &amp;Vertically</source>
1447        <translation>Affianca &amp;Verticalmente</translation>
1448    </message>
1449    <message>
1450        <source>Ta&amp;b mode</source>
1451        <translation type="unfinished">Modalità &amp;Schede</translation>
1452    </message>
1453    <message>
1454        <source>Draw &amp;Order</source>
1455        <translation type="obsolete">&amp;Ordine di disegno</translation>
1456    </message>
1457    <message>
1458        <source>New document from template: </source>
1459        <translation>Nuovo documendo da modello: </translation>
1460    </message>
1461    <message>
1462        <source>Select Template aborted</source>
1463        <translation>Selezione modello annullata</translation>
1464    </message>
1465    <message>
1466        <source>Auto-saving failed</source>
1467        <translation>Salvataggio automatico fallito</translation>
1468    </message>
1469    <message>
1470        <source>Pen Selection</source>
1471        <translation type="obsolete">Selezione penna</translation>
1472    </message>
1473    <message>
1474        <source>Snap Selection</source>
1475        <translation>Selezione snap</translation>
1476    </message>
1477    <message>
1478        <source>CAD Tools</source>
1479        <translation type="obsolete">Strumenti CAD</translation>
1480    </message>
1481    <message>
1482        <source>Export as</source>
1483        <translation>Esporta come</translation>
1484    </message>
1485    <message>
1486        <source>Compiler: Clang %1.%2.%3</source>
1487        <translation>Compilatore: Clang %1.%2.%3</translation>
1488    </message>
1489    <message>
1490        <source>Compiler: GNU GCC %1.%2.%3</source>
1491        <translation>Compilatore: GNU GCC %1.%2.%3</translation>
1492    </message>
1493    <message>
1494        <source>Compiler: Microsoft Visual C++&lt;br&gt;</source>
1495        <translation type="obsolete">Compilatore: Microsoft Visual C++&lt;br&gt;</translation>
1496    </message>
1497    <message>
1498        <source>Qt Version: %1</source>
1499        <translation>Versione Qt: %1</translation>
1500    </message>
1501    <message>
1502        <source>Help files not found</source>
1503        <translation type="obsolete">File guida non trovati</translation>
1504    </message>
1505    <message>
1506        <source>&amp;Spline</source>
1507        <translation type="obsolete">&amp;Spline</translation>
1508    </message>
1509    <message>
1510        <source>Draft Mode</source>
1511        <translation>Modalità bozza</translation>
1512    </message>
1513    <message>
1514        <source>Export as PDF</source>
1515        <translation>Esporta come PDF</translation>
1516    </message>
1517    <message>
1518        <source>&amp;Text</source>
1519        <translation type="obsolete">&amp;Testo</translation>
1520    </message>
1521    <message>
1522        <source>Export</source>
1523        <translation type="unfinished"></translation>
1524    </message>
1525    <message>
1526        <source>Cannot open the file
1527%1
1528Please check its existence and permissions.</source>
1529        <translation type="unfinished"></translation>
1530    </message>
1531    <message>
1532        <source>File &apos;%1&apos; does not exist. Opening aborted</source>
1533        <translation type="unfinished"></translation>
1534    </message>
1535    <message>
1536        <source>Categories</source>
1537        <translation type="unfinished"></translation>
1538    </message>
1539    <message>
1540        <source>&amp;Order</source>
1541        <translation type="unfinished"></translation>
1542    </message>
1543    <message>
1544        <source>Order</source>
1545        <translation type="unfinished"></translation>
1546    </message>
1547    <message>
1548        <source>Select</source>
1549        <translation type="unfinished">Seleziona</translation>
1550    </message>
1551    <message>
1552        <source>Line</source>
1553        <translation type="unfinished">Linea</translation>
1554    </message>
1555    <message>
1556        <source>Circle</source>
1557        <translation type="unfinished">Circonferenza</translation>
1558    </message>
1559    <message>
1560        <source>&amp;Curve</source>
1561        <translation type="unfinished"></translation>
1562    </message>
1563    <message>
1564        <source>Curve</source>
1565        <translation type="unfinished"></translation>
1566    </message>
1567    <message>
1568        <source>Ellipse</source>
1569        <translation type="unfinished">Ellisse</translation>
1570    </message>
1571    <message>
1572        <source>Polyline</source>
1573        <translation type="unfinished">Polilinea</translation>
1574    </message>
1575    <message>
1576        <source>Dimension</source>
1577        <translation type="unfinished">Quota</translation>
1578    </message>
1579    <message>
1580        <source>Modify</source>
1581        <translation type="unfinished">Modifica</translation>
1582    </message>
1583    <message>
1584        <source>Info</source>
1585        <translation type="unfinished">Informazioni</translation>
1586    </message>
1587    <message>
1588        <source>Dock Areas</source>
1589        <translation type="unfinished"></translation>
1590    </message>
1591    <message>
1592        <source>Grid Status</source>
1593        <translation type="unfinished"></translation>
1594    </message>
1595    <message>
1596        <source>Toolbars</source>
1597        <translation type="unfinished"></translation>
1598    </message>
1599    <message>
1600        <source>Dockwidgets</source>
1601        <translation type="unfinished"></translation>
1602    </message>
1603    <message>
1604        <source>Device Options</source>
1605        <translation type="unfinished"></translation>
1606    </message>
1607    <message>
1608        <source>Device</source>
1609        <translation type="unfinished"></translation>
1610    </message>
1611    <message>
1612        <source>&amp;Options</source>
1613        <translation type="unfinished"></translation>
1614    </message>
1615    <message>
1616        <source>Pl&amp;ugins</source>
1617        <translation type="unfinished"></translation>
1618    </message>
1619    <message>
1620        <source>Dime&amp;nsion</source>
1621        <translation type="unfinished"></translation>
1622    </message>
1623    <message>
1624        <source>Dock Wid&amp;gets</source>
1625        <translation type="unfinished"></translation>
1626    </message>
1627    <message>
1628        <source>Recent Files</source>
1629        <translation type="unfinished"></translation>
1630    </message>
1631    <message>
1632        <source>Compiler: Microsoft Visual C++</source>
1633        <translation type="unfinished"></translation>
1634    </message>
1635    <message>
1636        <source>Boost Version: %1.%2.%3</source>
1637        <translation type="unfinished"></translation>
1638    </message>
1639    <message>
1640        <source>Copy</source>
1641        <translation type="unfinished">Copia</translation>
1642    </message>
1643    <message>
1644        <source>Contributors</source>
1645        <translation type="unfinished"></translation>
1646    </message>
1647    <message>
1648        <source>License</source>
1649        <translation type="unfinished"></translation>
1650    </message>
1651    <message>
1652        <source>System</source>
1653        <translation type="unfinished"></translation>
1654    </message>
1655    <message>
1656        <source>Toolbar Creator</source>
1657        <translation type="unfinished"></translation>
1658    </message>
1659    <message>
1660        <source>Menu Creator</source>
1661        <translation type="unfinished"></translation>
1662    </message>
1663    <message>
1664        <source>Menu Assigner</source>
1665        <translation type="unfinished"></translation>
1666    </message>
1667    <message>
1668        <source>&amp;Tools</source>
1669        <translation type="unfinished"></translation>
1670    </message>
1671    <message>
1672        <source>&amp;Drawings</source>
1673        <translation type="unfinished"></translation>
1674    </message>
1675    <message>
1676        <source>Help Links</source>
1677        <translation type="unfinished"></translation>
1678    </message>
1679    <message>
1680        <source>Online</source>
1681        <translation type="unfinished"></translation>
1682    </message>
1683</context>
1684<context>
1685    <name>QC_MDIWindow</name>
1686    <message>
1687        <source>Loaded document: </source>
1688        <translation type="obsolete">Documento caricato:</translation>
1689    </message>
1690    <message>
1691        <source>Do you really want to close the file
1692%1?</source>
1693        <translation>Chiudere il file
1694%1?</translation>
1695    </message>
1696    <message>
1697        <source>Do you really want to close the drawing?</source>
1698        <translation>Chiudere il disegno?</translation>
1699    </message>
1700    <message>
1701        <source>Closing Drawing</source>
1702        <translation>Chiusura disegno</translation>
1703    </message>
1704</context>
1705<context>
1706    <name>QG_ActionFactory</name>
1707    <message>
1708        <source>&amp;New</source>
1709        <translation type="obsolete">&amp;Nuovo</translation>
1710    </message>
1711    <message>
1712        <source>&amp;Open...</source>
1713        <translation type="obsolete">&amp;Apri...</translation>
1714    </message>
1715    <message>
1716        <source>&amp;Save</source>
1717        <translation type="obsolete">&amp;Salva</translation>
1718    </message>
1719    <message>
1720        <source>Save &amp;as...</source>
1721        <translation type="obsolete">Salva con no&amp;me...</translation>
1722    </message>
1723    <message>
1724        <source>&amp;Close</source>
1725        <translation type="obsolete">&amp;Chiudi</translation>
1726    </message>
1727    <message>
1728        <source>&amp;Print</source>
1729        <translation type="obsolete">&amp;Stampa</translation>
1730    </message>
1731    <message>
1732        <source>Exit</source>
1733        <translation type="obsolete">Esci</translation>
1734    </message>
1735    <message>
1736        <source>E&amp;xit</source>
1737        <translation type="obsolete">&amp;Esci</translation>
1738    </message>
1739    <message>
1740        <source>Quits the application</source>
1741        <translation type="obsolete">Chiudi l&apos;applicazione</translation>
1742    </message>
1743    <message>
1744        <source>Zoom in</source>
1745        <translation type="obsolete">Zoom avanti</translation>
1746    </message>
1747    <message>
1748        <source>Zoom &amp;In</source>
1749        <translation type="obsolete">Zoom &amp;avanti</translation>
1750    </message>
1751    <message>
1752        <source>Zooms in</source>
1753        <translation type="obsolete">Zoom avanti multiplo</translation>
1754    </message>
1755    <message>
1756        <source>Zoom out</source>
1757        <translation type="obsolete">Zoom indietro</translation>
1758    </message>
1759    <message>
1760        <source>Zoom &amp;Out</source>
1761        <translation type="obsolete">Zoom &amp;indietro</translation>
1762    </message>
1763    <message>
1764        <source>Zooms out</source>
1765        <translation type="obsolete">Zoom indietro multiplo</translation>
1766    </message>
1767    <message>
1768        <source>Auto Zoom</source>
1769        <translation type="obsolete">Zoom Automatico</translation>
1770    </message>
1771    <message>
1772        <source>&amp;Auto Zoom</source>
1773        <translation type="obsolete">Zoom &amp;Automatico</translation>
1774    </message>
1775    <message>
1776        <source>Zooms automatic</source>
1777        <translation type="obsolete">Zoom Automatico Multiplo</translation>
1778    </message>
1779    <message>
1780        <source>Window Zoom</source>
1781        <translation type="obsolete">Zoom Finestra</translation>
1782    </message>
1783    <message>
1784        <source>&amp;Window Zoom</source>
1785        <translation type="obsolete">Zoom &amp;Finestra</translation>
1786    </message>
1787    <message>
1788        <source>Zooms in a window</source>
1789        <translation type="obsolete">Zoom Finestra Multiplo</translation>
1790    </message>
1791    <message>
1792        <source>Pan Zoom</source>
1793        <translation type="obsolete">Pan</translation>
1794    </message>
1795    <message>
1796        <source>&amp;Pan Zoom</source>
1797        <translation type="obsolete">&amp;Pan</translation>
1798    </message>
1799    <message>
1800        <source>Realtime Panning</source>
1801        <translation type="obsolete">Pan in tempo reale</translation>
1802    </message>
1803    <message>
1804        <source>Redraw</source>
1805        <translation type="obsolete">Ridisegna</translation>
1806    </message>
1807    <message>
1808        <source>&amp;Redraw</source>
1809        <translation type="obsolete">&amp;Ridisegna</translation>
1810    </message>
1811    <message>
1812        <source>Undo</source>
1813        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
1814    </message>
1815    <message>
1816        <source>&amp;Undo</source>
1817        <translation type="obsolete">&amp;Annulla</translation>
1818    </message>
1819    <message>
1820        <source>Undoes last action</source>
1821        <translation type="obsolete">Annulla l&apos;ultima azione</translation>
1822    </message>
1823    <message>
1824        <source>Redo</source>
1825        <translation type="obsolete">Ripeti</translation>
1826    </message>
1827    <message>
1828        <source>&amp;Redo</source>
1829        <translation type="obsolete">&amp;Ripeti</translation>
1830    </message>
1831    <message>
1832        <source>Redoes last action</source>
1833        <translation type="obsolete">Ripeti l&apos;ultima azione</translation>
1834    </message>
1835    <message>
1836        <source>Cut</source>
1837        <translation type="obsolete">Taglia</translation>
1838    </message>
1839    <message>
1840        <source>Cu&amp;t</source>
1841        <translation type="obsolete">&amp;Taglia</translation>
1842    </message>
1843    <message>
1844        <source>Copy</source>
1845        <translation type="obsolete">Copia</translation>
1846    </message>
1847    <message>
1848        <source>&amp;Copy</source>
1849        <translation type="obsolete">&amp;Copia</translation>
1850    </message>
1851    <message>
1852        <source>Paste</source>
1853        <translation type="obsolete">Incolla</translation>
1854    </message>
1855    <message>
1856        <source>&amp;Paste</source>
1857        <translation type="obsolete">&amp;Incolla</translation>
1858    </message>
1859    <message>
1860        <source>Select Entity</source>
1861        <translation type="obsolete">Seleziona Oggetto</translation>
1862    </message>
1863    <message>
1864        <source>Selects single Entities</source>
1865        <translation type="obsolete">Seleziona Singolo Oggetto</translation>
1866    </message>
1867    <message>
1868        <source>Select Window</source>
1869        <translation type="obsolete">Finestra di Selezione</translation>
1870    </message>
1871    <message>
1872        <source>Select &amp;Window</source>
1873        <translation type="obsolete">&amp;Finestra di Selezione</translation>
1874    </message>
1875    <message>
1876        <source>Selects all Entities in a given Window</source>
1877        <translation type="obsolete">Seleziona tutti gli oggetti in una finestra data</translation>
1878    </message>
1879    <message>
1880        <source>Deselect Window</source>
1881        <translation type="obsolete">Finestra di Deselezione</translation>
1882    </message>
1883    <message>
1884        <source>Deselect &amp;Window</source>
1885        <translation type="obsolete">Finestra di &amp;Deselezione</translation>
1886    </message>
1887    <message>
1888        <source>Deselects all Entities in a given Window</source>
1889        <translation type="obsolete">Deseleziona tutti gli oggetti in una finestra data</translation>
1890    </message>
1891    <message>
1892        <source>(De-)Select Contour</source>
1893        <translation type="obsolete">(De-)Seleziona Contorno</translation>
1894    </message>
1895    <message>
1896        <source>(De-)Selects connected entities</source>
1897        <translation type="obsolete">(De-)Seleziona Oggetti Collegati</translation>
1898    </message>
1899    <message>
1900        <source>Select All</source>
1901        <translation type="obsolete">Seleziona Tutto</translation>
1902    </message>
1903    <message>
1904        <source>Select &amp;All</source>
1905        <translation type="obsolete">Seleziona &amp;Tutto</translation>
1906    </message>
1907    <message>
1908        <source>Selects all Entities</source>
1909        <translation type="obsolete">Seleziona Tutti gli Oggetti</translation>
1910    </message>
1911    <message>
1912        <source>Deselect all</source>
1913        <translation type="obsolete">Deseleziona Tutto</translation>
1914    </message>
1915    <message>
1916        <source>Deselect &amp;all</source>
1917        <translation type="obsolete">Deseleziona &amp;Tutto</translation>
1918    </message>
1919    <message>
1920        <source>Deselects all Entities</source>
1921        <translation type="obsolete">Deseleziona Tutti gli Oggetti</translation>
1922    </message>
1923    <message>
1924        <source>Invert Selection</source>
1925        <translation type="obsolete">Inverti Selezione</translation>
1926    </message>
1927    <message>
1928        <source>&amp;Invert Selection</source>
1929        <translation type="obsolete">&amp;Inverti Selezione</translation>
1930    </message>
1931    <message>
1932        <source>Inverts the current selection</source>
1933        <translation type="obsolete">Inverti la selezione corrente</translation>
1934    </message>
1935    <message>
1936        <source>Select Intersected Entities</source>
1937        <translation type="obsolete">Seleziona gli Oggetti Intersecati</translation>
1938    </message>
1939    <message>
1940        <source>In&amp;tersected Entities</source>
1941        <translation type="obsolete">Oggetti In&amp;tersecati</translation>
1942    </message>
1943    <message>
1944        <source>Selects all entities intersected by a line</source>
1945        <translation type="obsolete">Seleziona tutti gli oggetti intersecati da una linea</translation>
1946    </message>
1947    <message>
1948        <source>Deselect Intersected Entities</source>
1949        <translation type="obsolete">Deseleziona gli Oggetti Intersecati</translation>
1950    </message>
1951    <message>
1952        <source>Deselect Inte&amp;rsected Entities</source>
1953        <translation type="obsolete">Deseleziona gli Oggetti Inte&amp;rsecati</translation>
1954    </message>
1955    <message>
1956        <source>Deselects all entities intersected by a line</source>
1957        <translation type="obsolete">Deseleziona tutti gli oggetti intersecati da una linea</translation>
1958    </message>
1959    <message>
1960        <source>(De-)Select Layer</source>
1961        <translation type="obsolete">(De-)Seleziona Layer</translation>
1962    </message>
1963    <message>
1964        <source>(De-)Selects layers</source>
1965        <translation type="obsolete">(De-)Seleziona più Layer</translation>
1966    </message>
1967    <message>
1968        <source>Points</source>
1969        <translation type="obsolete">Punti</translation>
1970    </message>
1971    <message>
1972        <source>&amp;Points</source>
1973        <translation type="obsolete">&amp;Punti</translation>
1974    </message>
1975    <message>
1976        <source>Draw Points</source>
1977        <translation type="obsolete">Disegna Punti</translation>
1978    </message>
1979    <message>
1980        <source>Line: 2 Points</source>
1981        <translation type="obsolete">Linea: 2 Punti</translation>
1982    </message>
1983    <message>
1984        <source>&amp;2 Points</source>
1985        <translation type="obsolete">&amp;2 Punti</translation>
1986    </message>
1987    <message>
1988        <source>Draw lines</source>
1989        <translation type="obsolete">Disegna Linee</translation>
1990    </message>
1991    <message>
1992        <source>Line: Angle</source>
1993        <translation type="obsolete">Linea: Angolo</translation>
1994    </message>
1995    <message>
1996        <source>&amp;Angle</source>
1997        <translation type="obsolete">&amp;Angolo</translation>
1998    </message>
1999    <message>
2000        <source>Draw lines with a given angle</source>
2001        <translation type="obsolete">Disegna linee con angolo dato</translation>
2002    </message>
2003    <message>
2004        <source>Line: Horizontal</source>
2005        <translation type="obsolete">Linea: Orizzontale</translation>
2006    </message>
2007    <message>
2008        <source>&amp;Horizontal</source>
2009        <translation type="obsolete">&amp;Orizzontale</translation>
2010    </message>
2011    <message>
2012        <source>Draw horizontal lines</source>
2013        <translation type="obsolete">Disegna linee orizzontali</translation>
2014    </message>
2015    <message>
2016        <source>hor./vert. line</source>
2017        <translation type="obsolete">linea oriz./vert.</translation>
2018    </message>
2019    <message>
2020        <source>H&amp;orizontal / Vertical</source>
2021        <translation type="obsolete">O&amp;rizzontale/Verticale</translation>
2022    </message>
2023    <message>
2024        <source>Draw horizontal/vertical lines</source>
2025        <translation type="obsolete">Disegna linee orizzontali/verticali</translation>
2026    </message>
2027    <message>
2028        <source>Line: Vertical</source>
2029        <translation type="obsolete">Linea: Verticale</translation>
2030    </message>
2031    <message>
2032        <source>&amp;Vertical</source>
2033        <translation type="obsolete">&amp;Verticale</translation>
2034    </message>
2035    <message>
2036        <source>Draw vertical lines</source>
2037        <translation type="obsolete">Disegna linee verticali</translation>
2038    </message>
2039    <message>
2040        <source>Line: Freehand</source>
2041        <translation type="obsolete">Linea: Libera</translation>
2042    </message>
2043    <message>
2044        <source>&amp;Freehand Line</source>
2045        <translation type="obsolete">Linea Li&amp;bera</translation>
2046    </message>
2047    <message>
2048        <source>Draw freehand lines</source>
2049        <translation type="obsolete">Disegna linee libere</translation>
2050    </message>
2051    <message>
2052        <source>Parallel</source>
2053        <translation type="obsolete">Parallela</translation>
2054    </message>
2055    <message>
2056        <source>Para&amp;llel</source>
2057        <translation type="obsolete">Para&amp;llela</translation>
2058    </message>
2059    <message>
2060        <source>Rectangle</source>
2061        <translation type="obsolete">Rettangolo</translation>
2062    </message>
2063    <message>
2064        <source>&amp;Rectangle</source>
2065        <translation type="obsolete">&amp;Rettangolo</translation>
2066    </message>
2067    <message>
2068        <source>Draw rectangles</source>
2069        <translation type="obsolete">Disegna rettangoli</translation>
2070    </message>
2071    <message>
2072        <source>Bisector</source>
2073        <translation type="obsolete">Bisettrice</translation>
2074    </message>
2075    <message>
2076        <source>&amp;Bisector</source>
2077        <translation type="obsolete">&amp;Bisettrice</translation>
2078    </message>
2079    <message>
2080        <source>Draw bisectors</source>
2081        <translation type="obsolete">Disegna bisettrici</translation>
2082    </message>
2083    <message>
2084        <source>Tangent (P,C)</source>
2085        <translation type="obsolete">Tangente (P,C)</translation>
2086    </message>
2087    <message>
2088        <source>&amp;Tangent (P,C)</source>
2089        <translation type="obsolete">&amp;Tangente (P,C)</translation>
2090    </message>
2091    <message>
2092        <source>Draw tangent (point, circle)</source>
2093        <translation type="obsolete">Disegna tangente (punto, cerchio)</translation>
2094    </message>
2095    <message>
2096        <source>Tangent (C,C)</source>
2097        <translation type="obsolete">Tangente (C,C)</translation>
2098    </message>
2099    <message>
2100        <source>Tan&amp;gent (C,C)</source>
2101        <translation type="obsolete">Tan&amp;gente (C,C)</translation>
2102    </message>
2103    <message>
2104        <source>Draw tangent (circle, circle)</source>
2105        <translation type="obsolete">Disegna tangente (cerchio, cerchio)</translation>
2106    </message>
2107    <message>
2108        <source>Orthogonal</source>
2109        <translation type="obsolete">Ortogonale</translation>
2110    </message>
2111    <message>
2112        <source>&amp;Orthogonal</source>
2113        <translation type="obsolete">&amp;Ortogonale</translation>
2114    </message>
2115    <message>
2116        <source>Draw orthogonal line</source>
2117        <translation type="obsolete">Disegna linee ortogonali</translation>
2118    </message>
2119    <message>
2120        <source>Relative angle</source>
2121        <translation type="obsolete">Angolo relativo</translation>
2122    </message>
2123    <message>
2124        <source>R&amp;elative angle</source>
2125        <translation type="obsolete">Angolo R&amp;elativo</translation>
2126    </message>
2127    <message>
2128        <source>Draw line with relative angle</source>
2129        <translation type="obsolete">Disegna linea con angolo relativo</translation>
2130    </message>
2131    <message>
2132        <source>Polygon</source>
2133        <translation type="obsolete">Poligono</translation>
2134    </message>
2135    <message>
2136        <source>Pol&amp;ygon (Cen,Cor)</source>
2137        <translation type="obsolete">Pol&amp;igono (Cen,Ang)</translation>
2138    </message>
2139    <message>
2140        <source>Draw polygon with center and corner</source>
2141        <translation type="obsolete">Disegna poligono con centro ed angolo</translation>
2142    </message>
2143    <message>
2144        <source>Pol&amp;ygon (Cor,Cor)</source>
2145        <translation type="obsolete">Pol&amp;igono (Ang,Ang)</translation>
2146    </message>
2147    <message>
2148        <source>Draw polygon with two corners</source>
2149        <translation type="obsolete">Disegna poligono con due angoli</translation>
2150    </message>
2151    <message>
2152        <source>Circle: Center, Point</source>
2153        <translation type="obsolete">Cerchio: Centro, Punto</translation>
2154    </message>
2155    <message>
2156        <source>Center, &amp;Point</source>
2157        <translation type="obsolete">Centro, &amp;Punto</translation>
2158    </message>
2159    <message>
2160        <source>Draw circles with center and point</source>
2161        <translation type="obsolete">Disegna cerchio con centro e punto</translation>
2162    </message>
2163    <message>
2164        <source>Circle: Center, Radius</source>
2165        <translation type="obsolete">Cerchio: Centro, Raggio</translation>
2166    </message>
2167    <message>
2168        <source>Center, &amp;Radius</source>
2169        <translation type="obsolete">Centro, &amp;Raggio</translation>
2170    </message>
2171    <message>
2172        <source>Draw circles with center and radius</source>
2173        <translation type="obsolete">Disegna cerchio con centro e raggio</translation>
2174    </message>
2175    <message>
2176        <source>Circle: 2 Points</source>
2177        <translation type="obsolete">Cerchio: 2 Punti</translation>
2178    </message>
2179    <message>
2180        <source>2 Points</source>
2181        <translation type="obsolete">2 Punti</translation>
2182    </message>
2183    <message>
2184        <source>Draw circles with 2 points</source>
2185        <translation type="obsolete">Disegna cerchio con 2 punti</translation>
2186    </message>
2187    <message>
2188        <source>Circle: 3 Points</source>
2189        <translation type="obsolete">Cerchio: 3 Punti</translation>
2190    </message>
2191    <message>
2192        <source>3 Points</source>
2193        <translation type="obsolete">3 Punti</translation>
2194    </message>
2195    <message>
2196        <source>Draw circles with 3 points</source>
2197        <translation type="obsolete">Disegna cerchio con 3 punti</translation>
2198    </message>
2199    <message>
2200        <source>Circle: Parallel</source>
2201        <translation type="obsolete">Cerchio: Parallelo</translation>
2202    </message>
2203    <message>
2204        <source>&amp;Parallel</source>
2205        <translation type="obsolete">&amp;Parallelo</translation>
2206    </message>
2207    <message>
2208        <source>Draw arcs parallel to existing arcs</source>
2209        <translation type="obsolete">Disegna arco parallelo ad un arco esistente</translation>
2210    </message>
2211    <message>
2212        <source>Arc: Center, Point, Angles</source>
2213        <translation type="obsolete">Arco: Centro, Punto, Angoli
2214</translation>
2215    </message>
2216    <message>
2217        <source>&amp;Center, Point, Angles</source>
2218        <translation type="obsolete">&amp;Centro, Punto, Angoli</translation>
2219    </message>
2220    <message>
2221        <source>Draw arcs</source>
2222        <translation type="obsolete">Disegna archi</translation>
2223    </message>
2224    <message>
2225        <source>Arc: 3 Points</source>
2226        <translation type="obsolete">Arco: 3 Punti</translation>
2227    </message>
2228    <message>
2229        <source>&amp;3 Points</source>
2230        <translation type="obsolete">&amp;3 Punti</translation>
2231    </message>
2232    <message>
2233        <source>Draw arcs with 3 points</source>
2234        <translation type="obsolete">Disegna archi con 3 punti</translation>
2235    </message>
2236    <message>
2237        <source>Arc: Parallel</source>
2238        <translation type="obsolete">Arco: Parallelo</translation>
2239    </message>
2240    <message>
2241        <source>Ellipse with Axis</source>
2242        <translation type="obsolete">Ellisse con assi</translation>
2243    </message>
2244    <message>
2245        <source>&amp;Ellipse (Axis)</source>
2246        <translation type="obsolete">&amp;Ellisse (Assi)</translation>
2247    </message>
2248    <message>
2249        <source>Draw Ellipses</source>
2250        <translation type="obsolete">Disegna Ellissi</translation>
2251    </message>
2252    <message>
2253        <source>Ellipse Arc with Axis</source>
2254        <translation type="obsolete">Arco d&apos;Ellisse con Assi</translation>
2255    </message>
2256    <message>
2257        <source>&amp;Ellipse Arc (Axis)</source>
2258        <translation type="obsolete">&amp;Arco d&apos;Ellisse (Assi)</translation>
2259    </message>
2260    <message>
2261        <source>Draw Ellipse Arcs</source>
2262        <translation type="obsolete">Disegna Archi d&apos;Ellisse</translation>
2263    </message>
2264    <message>
2265        <source>Text</source>
2266        <translation type="obsolete">Testo</translation>
2267    </message>
2268    <message>
2269        <source>&amp;Text</source>
2270        <translation type="obsolete">&amp;Testo</translation>
2271    </message>
2272    <message>
2273        <source>Draw Text Entities</source>
2274        <translation type="obsolete">Disegna Oggetti Testo</translation>
2275    </message>
2276    <message>
2277        <source>Hatches</source>
2278        <translation type="obsolete">Tratteggi</translation>
2279    </message>
2280    <message>
2281        <source>&amp;Hatches</source>
2282        <translation type="obsolete">&amp;Tratteggi</translation>
2283    </message>
2284    <message>
2285        <source>Draw Hatches and Solid Fills</source>
2286        <translation type="obsolete">Disegna Tratteggi e Riempimenti Pieni</translation>
2287    </message>
2288    <message>
2289        <source>Aligned</source>
2290        <translation type="obsolete">Allineato</translation>
2291    </message>
2292    <message>
2293        <source>&amp;Aligned</source>
2294        <translation type="obsolete">&amp;Allineato</translation>
2295    </message>
2296    <message>
2297        <source>Aligned Dimension</source>
2298        <translation type="obsolete">Quota Allineata</translation>
2299    </message>
2300    <message>
2301        <source>Linear</source>
2302        <translation type="obsolete">Lineare</translation>
2303    </message>
2304    <message>
2305        <source>&amp;Linear</source>
2306        <translation type="obsolete">&amp;Lineare</translation>
2307    </message>
2308    <message>
2309        <source>Linear Dimension</source>
2310        <translation type="obsolete">Quota Lineare</translation>
2311    </message>
2312    <message>
2313        <source>Horizontal</source>
2314        <translation type="obsolete">Orizzontale</translation>
2315    </message>
2316    <message>
2317        <source>Horizontal Dimension</source>
2318        <translation type="obsolete">Quota Orizzontale</translation>
2319    </message>
2320    <message>
2321        <source>Vertical</source>
2322        <translation type="obsolete">Verticale</translation>
2323    </message>
2324    <message>
2325        <source>Vertical Dimension</source>
2326        <translation type="obsolete">Quota Verticale</translation>
2327    </message>
2328    <message>
2329        <source>Radial</source>
2330        <translation type="obsolete">Radiale</translation>
2331    </message>
2332    <message>
2333        <source>&amp;Radial</source>
2334        <translation type="obsolete">&amp;Radiale</translation>
2335    </message>
2336    <message>
2337        <source>Radial Dimension</source>
2338        <translation type="obsolete">Quota Radiale</translation>
2339    </message>
2340    <message>
2341        <source>Diametric</source>
2342        <translation type="obsolete">Diametrale</translation>
2343    </message>
2344    <message>
2345        <source>&amp;Diametric</source>
2346        <translation type="obsolete">&amp;Diametrale</translation>
2347    </message>
2348    <message>
2349        <source>Diametric Dimension</source>
2350        <translation type="obsolete">Quota Diametrale</translation>
2351    </message>
2352    <message>
2353        <source>Angular</source>
2354        <translation type="obsolete">Angolare</translation>
2355    </message>
2356    <message>
2357        <source>&amp;Angular</source>
2358        <translation type="obsolete">&amp;Angolare</translation>
2359    </message>
2360    <message>
2361        <source>Angular Dimension</source>
2362        <translation type="obsolete">Quota Angolare</translation>
2363    </message>
2364    <message>
2365        <source>Leader</source>
2366        <translation type="obsolete">Linea di Quotatura</translation>
2367    </message>
2368    <message>
2369        <source>&amp;Leader</source>
2370        <translation type="obsolete">&amp;Linea di Quotatura</translation>
2371    </message>
2372    <message>
2373        <source>Leader Dimension</source>
2374        <translation type="obsolete">Linea di Quotatura</translation>
2375    </message>
2376    <message>
2377        <source>Delete</source>
2378        <translation type="obsolete">Cancella</translation>
2379    </message>
2380    <message>
2381        <source>&amp;Delete</source>
2382        <translation type="obsolete">&amp;Cancella</translation>
2383    </message>
2384    <message>
2385        <source>Delete Entities</source>
2386        <translation type="obsolete">Cancella Oggetti</translation>
2387    </message>
2388    <message>
2389        <source>Delete Freehand</source>
2390        <translation type="obsolete">Cancella a Mano Libera</translation>
2391    </message>
2392    <message>
2393        <source>&amp;Delete Freehand</source>
2394        <translation type="obsolete">&amp;Cancella a Mano Libera</translation>
2395    </message>
2396    <message>
2397        <source>Move</source>
2398        <translation type="obsolete">Sposta</translation>
2399    </message>
2400    <message>
2401        <source>&amp;Move</source>
2402        <translation type="obsolete">&amp;Sposta</translation>
2403    </message>
2404    <message>
2405        <source>Move Entities</source>
2406        <translation type="obsolete">Sposta Oggetti</translation>
2407    </message>
2408    <message>
2409        <source>Rotate</source>
2410        <translation type="obsolete">Ruota</translation>
2411    </message>
2412    <message>
2413        <source>&amp;Rotate</source>
2414        <translation type="obsolete">&amp;Ruota</translation>
2415    </message>
2416    <message>
2417        <source>Rotate Entities</source>
2418        <translation type="obsolete">Ruota Oggetti</translation>
2419    </message>
2420    <message>
2421        <source>Scale</source>
2422        <translation type="obsolete">Scala</translation>
2423    </message>
2424    <message>
2425        <source>&amp;Scale</source>
2426        <translation type="obsolete">&amp;Scala</translation>
2427    </message>
2428    <message>
2429        <source>Scale Entities</source>
2430        <translation type="obsolete">Scala Oggetti</translation>
2431    </message>
2432    <message>
2433        <source>Mirror</source>
2434        <translation type="obsolete">Specchio</translation>
2435    </message>
2436    <message>
2437        <source>&amp;Mirror</source>
2438        <translation type="obsolete">&amp;Specchio</translation>
2439    </message>
2440    <message>
2441        <source>Mirror Entities</source>
2442        <translation type="obsolete">Specchia Oggetti</translation>
2443    </message>
2444    <message>
2445        <source>Move and Rotate</source>
2446        <translation type="obsolete">Sposta e Ruota</translation>
2447    </message>
2448    <message>
2449        <source>M&amp;ove and Rotate</source>
2450        <translation type="obsolete">Sp&amp;osta e Ruota</translation>
2451    </message>
2452    <message>
2453        <source>Move and Rotate Entities</source>
2454        <translation type="obsolete">Sposta e Ruota Oggetti</translation>
2455    </message>
2456    <message>
2457        <source>Rotate Two</source>
2458        <translation type="obsolete">Doppia Rotazione</translation>
2459    </message>
2460    <message>
2461        <source>Rotate T&amp;wo</source>
2462        <translation type="obsolete">&amp;Doppia Rotazione</translation>
2463    </message>
2464    <message>
2465        <source>Rotate Entities around two centers</source>
2466        <translation type="obsolete">Ruota Oggetti Attorno a Due Centri</translation>
2467    </message>
2468    <message>
2469        <source>Trim</source>
2470        <translation type="obsolete">Taglia</translation>
2471    </message>
2472    <message>
2473        <source>&amp;Trim</source>
2474        <translation type="obsolete">&amp;Taglia</translation>
2475    </message>
2476    <message>
2477        <source>Trim Entities</source>
2478        <translation type="obsolete">Taglia Oggetti</translation>
2479    </message>
2480    <message>
2481        <source>Trim Two</source>
2482        <translation type="obsolete">Raccorda Due Oggetti</translation>
2483    </message>
2484    <message>
2485        <source>&amp;Trim Two</source>
2486        <translation type="obsolete">&amp;Raccorda Due Oggetti</translation>
2487    </message>
2488    <message>
2489        <source>Trim two Entities</source>
2490        <translation type="obsolete">Raccorda Due Oggetti</translation>
2491    </message>
2492    <message>
2493        <source>Lengthen</source>
2494        <translation type="obsolete">Allunga</translation>
2495    </message>
2496    <message>
2497        <source>&amp;Lengthen</source>
2498        <translation type="obsolete">&amp;Allunga</translation>
2499    </message>
2500    <message>
2501        <source>Lengthen by a given amount</source>
2502        <translation type="obsolete">Allunga di un valore dato</translation>
2503    </message>
2504    <message>
2505        <source>&amp;Cut</source>
2506        <translation type="obsolete">&amp;Spezza</translation>
2507    </message>
2508    <message>
2509        <source>Cut Entities</source>
2510        <translation type="obsolete">Spezza Oggetto</translation>
2511    </message>
2512    <message>
2513        <source>Stretch</source>
2514        <translation type="obsolete">Stira</translation>
2515    </message>
2516    <message>
2517        <source>&amp;Stretch</source>
2518        <translation type="obsolete">&amp;Stira</translation>
2519    </message>
2520    <message>
2521        <source>Stretch Entities</source>
2522        <translation type="obsolete">Stira Oggetti</translation>
2523    </message>
2524    <message>
2525        <source>Bevel</source>
2526        <translation type="obsolete">Smussa</translation>
2527    </message>
2528    <message>
2529        <source>&amp;Bevel</source>
2530        <translation type="obsolete">Sm&amp;ussa</translation>
2531    </message>
2532    <message>
2533        <source>Bevel Entities</source>
2534        <translation type="obsolete">Smussa Oggetti</translation>
2535    </message>
2536    <message>
2537        <source>Round</source>
2538        <translation type="obsolete">Arrotonda</translation>
2539    </message>
2540    <message>
2541        <source>&amp;Round</source>
2542        <translation type="obsolete">&amp;Arrotonda</translation>
2543    </message>
2544    <message>
2545        <source>Round Entities</source>
2546        <translation type="obsolete">Arrotonda Oggetti</translation>
2547    </message>
2548    <message>
2549        <source>Free</source>
2550        <translation type="obsolete">Libero</translation>
2551    </message>
2552    <message>
2553        <source>&amp;Free</source>
2554        <translation type="obsolete">&amp;Libera</translation>
2555    </message>
2556    <message>
2557        <source>Free positioning</source>
2558        <translation type="obsolete">Posizionamento libero</translation>
2559    </message>
2560    <message>
2561        <source>Grid</source>
2562        <translation type="obsolete">Griglia</translation>
2563    </message>
2564    <message>
2565        <source>&amp;Grid</source>
2566        <translation type="obsolete">&amp;Griglia</translation>
2567    </message>
2568    <message>
2569        <source>Grid positioning</source>
2570        <translation type="obsolete">Posizionamento griglia</translation>
2571    </message>
2572    <message>
2573        <source>Endpoints</source>
2574        <translation type="obsolete">Fine</translation>
2575    </message>
2576    <message>
2577        <source>&amp;Endpoints</source>
2578        <translation type="obsolete">&amp;Fine</translation>
2579    </message>
2580    <message>
2581        <source>Snap to endpoints</source>
2582        <translation type="obsolete">Aggancia alla fine</translation>
2583    </message>
2584    <message>
2585        <source>On Entity</source>
2586        <translation type="obsolete">Sull&apos;Oggetto</translation>
2587    </message>
2588    <message>
2589        <source>&amp;On Entity</source>
2590        <translation type="obsolete">&amp;Sull&apos;Oggetto</translation>
2591    </message>
2592    <message>
2593        <source>Snap to nearest point on entity</source>
2594        <translation type="obsolete">Aggancia il punto più vicino sull&apos;oggetto</translation>
2595    </message>
2596    <message>
2597        <source>Center</source>
2598        <translation type="obsolete">Centro</translation>
2599    </message>
2600    <message>
2601        <source>&amp;Center</source>
2602        <translation type="obsolete">&amp;Centro</translation>
2603    </message>
2604    <message>
2605        <source>Snap to centers</source>
2606        <translation type="obsolete">Aggancia al centro</translation>
2607    </message>
2608    <message>
2609        <source>Middle</source>
2610        <translation type="obsolete">Medio</translation>
2611    </message>
2612    <message>
2613        <source>&amp;Middle</source>
2614        <translation type="obsolete">&amp;Medio</translation>
2615    </message>
2616    <message>
2617        <source>Snap to middle points</source>
2618        <translation type="obsolete">Aggancia punti mediani</translation>
2619    </message>
2620    <message>
2621        <source>Distance from Endpoint</source>
2622        <translation type="obsolete">Distanza dalla Fine</translation>
2623    </message>
2624    <message>
2625        <source>&amp;Distance from Endpoint</source>
2626        <translation type="obsolete">&amp;Distanza dagli estremi</translation>
2627    </message>
2628    <message>
2629        <source>Snap to points with a given distance to an endpoint</source>
2630        <translation type="obsolete">Aggancia sui punti usando una distanza nota da un punto finale</translation>
2631    </message>
2632    <message>
2633        <source>Intersection</source>
2634        <translation type="obsolete">Intersezione</translation>
2635    </message>
2636    <message>
2637        <source>&amp;Intersection</source>
2638        <translation type="obsolete">&amp;Intersezione</translation>
2639    </message>
2640    <message>
2641        <source>Snap to intersection points</source>
2642        <translation type="obsolete">Aggancia alle intersezioni</translation>
2643    </message>
2644    <message>
2645        <source>Intersection Manually</source>
2646        <translation type="obsolete">Intersezione Manuale</translation>
2647    </message>
2648    <message>
2649        <source>I&amp;ntersection Manually</source>
2650        <translation type="obsolete">I&amp;ntersezione Manuale</translation>
2651    </message>
2652    <message>
2653        <source>Snap to intersection points manually</source>
2654        <translation type="obsolete">Snap Intersezione Manuale</translation>
2655    </message>
2656    <message>
2657        <source>Restrict Nothing</source>
2658        <translation type="obsolete">Nessuna Limitazione</translation>
2659    </message>
2660    <message>
2661        <source>Restrict &amp;Nothing</source>
2662        <translation type="obsolete">&amp;Nessuna limitazione</translation>
2663    </message>
2664    <message>
2665        <source>No snap restriction</source>
2666        <translation type="obsolete">Aggancia senza limitazioni</translation>
2667    </message>
2668    <message>
2669        <source>Restrict Orthogonally</source>
2670        <translation type="obsolete">Limitazione Ortogonale</translation>
2671    </message>
2672    <message>
2673        <source>Restrict &amp;Orthogonally</source>
2674        <translation type="obsolete">Limitazione &amp;ortogonale</translation>
2675    </message>
2676    <message>
2677        <source>Restrict snapping orthogonally</source>
2678        <translation type="obsolete">Aggancia solo Ortogonalmente</translation>
2679    </message>
2680    <message>
2681        <source>Restrict Horizontally</source>
2682        <translation type="obsolete">Limitazione Orizzontale</translation>
2683    </message>
2684    <message>
2685        <source>Restrict &amp;Horizontally</source>
2686        <translation type="obsolete">Limitazione &amp;orizzontale</translation>
2687    </message>
2688    <message>
2689        <source>Restrict snapping horizontally</source>
2690        <translation type="obsolete">Aggancia solo orizzontalmente</translation>
2691    </message>
2692    <message>
2693        <source>Restrict Vertically</source>
2694        <translation type="obsolete">Limitazione Verticale</translation>
2695    </message>
2696    <message>
2697        <source>Restrict &amp;Vertically</source>
2698        <translation type="obsolete">Limitazione &amp;verticale</translation>
2699    </message>
2700    <message>
2701        <source>Restrict snapping vertically</source>
2702        <translation type="obsolete">Aggancia solo verticalmente</translation>
2703    </message>
2704    <message>
2705        <source>Set Relative Zero</source>
2706        <translation type="obsolete">Posiziona Zero Relativo</translation>
2707    </message>
2708    <message>
2709        <source>&amp;Set Relative Zero</source>
2710        <translation type="obsolete">&amp;Posiziona Zero Relativo</translation>
2711    </message>
2712    <message>
2713        <source>Set position of the Relative Zero point</source>
2714        <translation type="obsolete">Posiziona Zero Relativo</translation>
2715    </message>
2716    <message>
2717        <source>(Un-)Lock Relative Zero</source>
2718        <translation type="obsolete">(S-)Blocca Zero Relativo</translation>
2719    </message>
2720    <message>
2721        <source>(Un-)&amp;Lock Relative Zero</source>
2722        <translation type="obsolete">(S-)&amp;Blocca Zero Relativo</translation>
2723    </message>
2724    <message>
2725        <source>(Un-)Lock relative Zero</source>
2726        <translation type="obsolete">(S-)Blocca Zero Relativo</translation>
2727    </message>
2728    <message>
2729        <source>Point inside contour</source>
2730        <translation type="obsolete">Punto all&apos;interno di un contorno</translation>
2731    </message>
2732    <message>
2733        <source>&amp;Point inside contour</source>
2734        <translation type="obsolete">&amp;Punto all&apos;interno di un contorno</translation>
2735    </message>
2736    <message>
2737        <source>Checks if a given point is inside the selected contour</source>
2738        <translation type="obsolete">Controlla se un punto dato è all&apos;interno del contorno selezionato</translation>
2739    </message>
2740    <message>
2741        <source>Defreeze all</source>
2742        <translation type="obsolete">Scongela tutto</translation>
2743    </message>
2744    <message>
2745        <source>&amp;Defreeze all</source>
2746        <translation type="obsolete">&amp;Scongela tutto</translation>
2747    </message>
2748    <message>
2749        <source>Defreeze all layers</source>
2750        <translation type="obsolete">Scongela tutti i layer</translation>
2751    </message>
2752    <message>
2753        <source>Freeze all</source>
2754        <translation type="obsolete">Congela tutto</translation>
2755    </message>
2756    <message>
2757        <source>&amp;Freeze all</source>
2758        <translation type="obsolete">&amp;Congela tutto</translation>
2759    </message>
2760    <message>
2761        <source>Freeze all layers</source>
2762        <translation type="obsolete">Congela tutti i layer</translation>
2763    </message>
2764    <message>
2765        <source>Add Layer</source>
2766        <translation type="obsolete">Aggiungi Layer</translation>
2767    </message>
2768    <message>
2769        <source>&amp;Add Layer</source>
2770        <translation type="obsolete">&amp;Aggiungi Layer</translation>
2771    </message>
2772    <message>
2773        <source>Remove Layer</source>
2774        <translation type="obsolete">Rimuovi Layer</translation>
2775    </message>
2776    <message>
2777        <source>&amp;Remove Layer</source>
2778        <translation type="obsolete">&amp;Rimuovi Layer</translation>
2779    </message>
2780    <message>
2781        <source>Edit Layer</source>
2782        <translation type="obsolete">Edita Layer</translation>
2783    </message>
2784    <message>
2785        <source>&amp;Edit Layer</source>
2786        <translation type="obsolete">&amp;Edita Layer</translation>
2787    </message>
2788    <message>
2789        <source>Toggle Layer Visibility</source>
2790        <translation type="obsolete">Interruttore Visibilità del Layer</translation>
2791    </message>
2792    <message>
2793        <source>&amp;Toggle Layer</source>
2794        <translation type="obsolete">&amp;Interruttore Layer</translation>
2795    </message>
2796    <message>
2797        <source>Toggle Layer</source>
2798        <translation type="obsolete">Interruttore Layer</translation>
2799    </message>
2800    <message>
2801        <source>Defreeze all blocks</source>
2802        <translation type="obsolete">Scongela tutti i blocchi</translation>
2803    </message>
2804    <message>
2805        <source>Freeze all blocks</source>
2806        <translation type="obsolete">Congela tutti i blocchi</translation>
2807    </message>
2808    <message>
2809        <source>Add Block</source>
2810        <translation type="obsolete">Aggiungi Blocco</translation>
2811    </message>
2812    <message>
2813        <source>&amp;Add Block</source>
2814        <translation type="obsolete">&amp;Aggiungi Blocco</translation>
2815    </message>
2816    <message>
2817        <source>Remove Block</source>
2818        <translation type="obsolete">Rimuovi Blocco</translation>
2819    </message>
2820    <message>
2821        <source>&amp;Remove Block</source>
2822        <translation type="obsolete">&amp;Rimuovi Blocco</translation>
2823    </message>
2824    <message>
2825        <source>Rename Block</source>
2826        <translation type="obsolete">Rinomina Blocco</translation>
2827    </message>
2828    <message>
2829        <source>&amp;Rename Block</source>
2830        <translation type="obsolete">&amp;Rinomina Blocco</translation>
2831    </message>
2832    <message>
2833        <source>Rename Block and all Inserts</source>
2834        <translation type="obsolete">Rinomina Blocco e tutti quelli inseriti</translation>
2835    </message>
2836    <message>
2837        <source>Edit Block</source>
2838        <translation type="obsolete">Edita Blocco</translation>
2839    </message>
2840    <message>
2841        <source>&amp;Edit Block</source>
2842        <translation type="obsolete">&amp;Edita Blocco</translation>
2843    </message>
2844    <message>
2845        <source>Insert Block</source>
2846        <translation type="obsolete">Inserisci Blocco</translation>
2847    </message>
2848    <message>
2849        <source>&amp;Insert Block</source>
2850        <translation type="obsolete">&amp;Inserisci Blocco</translation>
2851    </message>
2852    <message>
2853        <source>Toggle Block Visibility</source>
2854        <translation type="obsolete">Interruttore Visibilità Blocco</translation>
2855    </message>
2856    <message>
2857        <source>&amp;Toggle Block</source>
2858        <translation type="obsolete">&amp;Interruttore Blocco</translation>
2859    </message>
2860    <message>
2861        <source>Toggle Block</source>
2862        <translation type="obsolete">Interruttore Blocco</translation>
2863    </message>
2864    <message>
2865        <source>Create Block</source>
2866        <translation type="obsolete">Crea Blocco</translation>
2867    </message>
2868    <message>
2869        <source>&amp;Create Block</source>
2870        <translation type="obsolete">&amp;Crea Blocco</translation>
2871    </message>
2872    <message>
2873        <source>Explode</source>
2874        <translation type="obsolete">Esplodi</translation>
2875    </message>
2876    <message>
2877        <source>&amp;Explode</source>
2878        <translation type="obsolete">&amp;Esplodi</translation>
2879    </message>
2880    <message>
2881        <source>Explode Blocks and other Entity Groups</source>
2882        <translation type="obsolete">Esplodi Blocchi ed altri Oggetti Raggruppati</translation>
2883    </message>
2884    <message>
2885        <source>General Application Preferences</source>
2886        <translation type="obsolete">Preferenze Generali Dell&apos;Applicazione</translation>
2887    </message>
2888    <message>
2889        <source>Drawing</source>
2890        <translation type="obsolete">Disegno</translation>
2891    </message>
2892    <message>
2893        <source>Creates a new drawing</source>
2894        <translation type="obsolete">Crea un nuovo disegno</translation>
2895    </message>
2896    <message>
2897        <source>Opens an existing drawing</source>
2898        <translation type="obsolete">Apri un disegno esistente</translation>
2899    </message>
2900    <message>
2901        <source>Saves the current drawing</source>
2902        <translation type="obsolete">Salva il disegno corrente</translation>
2903    </message>
2904    <message>
2905        <source>Saves the current drawing under a new filename</source>
2906        <translation type="obsolete">Salva il disegno corrente con un nuovo nome</translation>
2907    </message>
2908    <message>
2909        <source>Closes the current drawing</source>
2910        <translation type="obsolete">Chiudi il disegno corrente</translation>
2911    </message>
2912    <message>
2913        <source>Prints out the current drawing</source>
2914        <translation type="obsolete">Stampa il disegno corrente</translation>
2915    </message>
2916    <message>
2917        <source>New Drawing</source>
2918        <translation type="obsolete">Nuovo Disegno</translation>
2919    </message>
2920    <message>
2921        <source>Open Drawing</source>
2922        <translation type="obsolete">Apri il disegno</translation>
2923    </message>
2924    <message>
2925        <source>Save Drawing</source>
2926        <translation type="obsolete">Salva il Disegno</translation>
2927    </message>
2928    <message>
2929        <source>Save Drawing As</source>
2930        <translation type="obsolete">Salva il Disegno come</translation>
2931    </message>
2932    <message>
2933        <source>Close Drawing</source>
2934        <translation type="obsolete">Chiudi il Disegno</translation>
2935    </message>
2936    <message>
2937        <source>Print Drawing</source>
2938        <translation type="obsolete">Stampa il Disegno</translation>
2939    </message>
2940    <message>
2941        <source>Cuts entities  to the clipboard</source>
2942        <translation type="obsolete">Taglia gli oggetti negli appunti</translation>
2943    </message>
2944    <message>
2945        <source>Copies entities to the clipboard</source>
2946        <translation type="obsolete">Copia gli oggetti negli appunti</translation>
2947    </message>
2948    <message>
2949        <source>Pastes the clipboard contents</source>
2950        <translation type="obsolete">Incolla il contenuto degli appunti</translation>
2951    </message>
2952    <message>
2953        <source>(De-)&amp;Select Entity</source>
2954        <translation type="obsolete">(De-)&amp;Seleziona Oggetto</translation>
2955    </message>
2956    <message>
2957        <source>(De-)Select &amp;Contour</source>
2958        <translation type="obsolete">(De-)Seleziona &amp;Contorno</translation>
2959    </message>
2960    <message>
2961        <source>Draw parallels to existing lines, arcs, circles</source>
2962        <translation type="obsolete">Disegna parallele alle linee, archi, cerchi esistenti</translation>
2963    </message>
2964    <message>
2965        <source>Parallel through point</source>
2966        <translation type="obsolete">Parallela passante per un punto</translation>
2967    </message>
2968    <message>
2969        <source>Par&amp;allel through point</source>
2970        <translation type="obsolete">P&amp;arallela passante per un punto</translation>
2971    </message>
2972    <message>
2973        <source>Draw parallel through a given point</source>
2974        <translation type="obsolete">Disegna una parallela passante per un punto dato</translation>
2975    </message>
2976    <message>
2977        <source>Attributes</source>
2978        <translation type="obsolete">Attributi</translation>
2979    </message>
2980    <message>
2981        <source>&amp;Attributes</source>
2982        <translation type="obsolete">&amp;Attributi</translation>
2983    </message>
2984    <message>
2985        <source>Modify Entity Attributes</source>
2986        <translation type="obsolete">Modifica Attributi Oggetto </translation>
2987    </message>
2988    <message>
2989        <source>Delete selected</source>
2990        <translation type="obsolete">Cancella Selezionati</translation>
2991    </message>
2992    <message>
2993        <source>&amp;Delete selected</source>
2994        <translation type="obsolete">&amp;Cancella Selezionati</translation>
2995    </message>
2996    <message>
2997        <source>Delete selected entities</source>
2998        <translation type="obsolete">Cancella Oggetti Selezionati</translation>
2999    </message>
3000    <message>
3001        <source>Images</source>
3002        <translation type="obsolete">Immagini</translation>
3003    </message>
3004    <message>
3005        <source>&amp;Images</source>
3006        <translation type="obsolete">&amp;Immagini</translation>
3007    </message>
3008    <message>
3009        <source>Insert Images (Bitmaps)</source>
3010        <translation type="obsolete">Inserisci Immagini (Bitmaps)</translation>
3011    </message>
3012    <message>
3013        <source>Print Preview</source>
3014        <translation type="obsolete">Anteprima di Stampa</translation>
3015    </message>
3016    <message>
3017        <source>Print Pre&amp;view</source>
3018        <translation type="obsolete">A&amp;nteprima di Stampa</translation>
3019    </message>
3020    <message>
3021        <source>Shows a preview of a print</source>
3022        <translation type="obsolete">Mostra l&apos;Anteprima di Stampa</translation>
3023    </message>
3024    <message>
3025        <source>Distance Point to Point</source>
3026        <translation type="obsolete">Distanza da Punto a Punto</translation>
3027    </message>
3028    <message>
3029        <source>&amp;Distance Point to Point</source>
3030        <translation type="obsolete">&amp;Distanza da Punto a Punto</translation>
3031    </message>
3032    <message>
3033        <source>Measures the distance between two points</source>
3034        <translation type="obsolete">Misura la distanza fra due punti</translation>
3035    </message>
3036    <message>
3037        <source>Distance Entity to Point</source>
3038        <translation type="obsolete">Distanza da Oggetto a Punto</translation>
3039    </message>
3040    <message>
3041        <source>&amp;Distance Entity to Point</source>
3042        <translation type="obsolete">&amp;Distanza da Oggetto a Punto</translation>
3043    </message>
3044    <message>
3045        <source>Measures the distance between an entity and a point</source>
3046        <translation type="obsolete">Misura la distanza fra un oggetto e un punto</translation>
3047    </message>
3048    <message>
3049        <source>Angle between two lines</source>
3050        <translation type="obsolete">Angolo fra due linee</translation>
3051    </message>
3052    <message>
3053        <source>&amp;Angle between two lines</source>
3054        <translation type="obsolete">&amp;Angolo fra due linee</translation>
3055    </message>
3056    <message>
3057        <source>Measures the angle between two lines</source>
3058        <translation type="obsolete">Misura l&apos;angolo fra due linee</translation>
3059    </message>
3060    <message>
3061        <source>Export Drawing</source>
3062        <translation type="obsolete">Esporta Disegno</translation>
3063    </message>
3064    <message>
3065        <source>&amp;Export..</source>
3066        <translation type="obsolete">&amp;Esporta..</translation>
3067    </message>
3068    <message>
3069        <source>Exports the current drawing as bitmap</source>
3070        <translation type="obsolete">Esporta il disegno corrente come bitmap</translation>
3071    </message>
3072    <message>
3073        <source>Properties</source>
3074        <translation type="obsolete">Proprietà</translation>
3075    </message>
3076    <message>
3077        <source>Modify Entity Properties</source>
3078        <translation type="obsolete">Modifica Proprietà dell&apos;Oggetto</translation>
3079    </message>
3080    <message>
3081        <source>&amp;Properties</source>
3082        <translation type="obsolete">&amp;Proprietà</translation>
3083    </message>
3084    <message>
3085        <source>Application</source>
3086        <translation type="obsolete">Applicazione</translation>
3087    </message>
3088    <message>
3089        <source>&amp;Application Preferences</source>
3090        <translation type="obsolete">Preferenze &amp;applicazione</translation>
3091    </message>
3092    <message>
3093        <source>Current &amp;Drawing Preferences</source>
3094        <translation type="obsolete">Preferenze &amp;Disegno Corrente</translation>
3095    </message>
3096    <message>
3097        <source>Settings for the current Drawing</source>
3098        <translation type="obsolete">Impostazioni del Disegno Corrente</translation>
3099    </message>
3100    <message>
3101        <source>Enables/disables the grid</source>
3102        <translation type="obsolete">Attiva/Disattiva griglia</translation>
3103    </message>
3104    <message>
3105        <source>Circle: Concentric</source>
3106        <translation type="obsolete">Cerchio: Concentrico</translation>
3107    </message>
3108    <message>
3109        <source>&amp;Concentric</source>
3110        <translation type="obsolete">&amp;Concentrico</translation>
3111    </message>
3112    <message>
3113        <source>Draw circles concentric to existing circles</source>
3114        <translation type="obsolete">Disegna cerchi concentrici a cerchi esistenti</translation>
3115    </message>
3116    <message>
3117        <source>Arc: Concentric</source>
3118        <translation type="obsolete">Arco: Concentrico</translation>
3119    </message>
3120    <message>
3121        <source>Draw arcs concentric to existing arcs</source>
3122        <translation type="obsolete">Disegna archi concentrici ad archi esistenti</translation>
3123    </message>
3124    <message>
3125        <source>Statusbar</source>
3126        <translation type="obsolete">Barra di stato</translation>
3127    </message>
3128    <message>
3129        <source>&amp;Statusbar</source>
3130        <translation type="obsolete">Barra di &amp;stato</translation>
3131    </message>
3132    <message>
3133        <source>Enables/disables the statusbar</source>
3134        <translation type="obsolete">Attiva/disattiva barra di stato</translation>
3135    </message>
3136    <message>
3137        <source>Draft</source>
3138        <translation type="obsolete">Bozza</translation>
3139    </message>
3140    <message>
3141        <source>&amp;Draft</source>
3142        <translation type="obsolete">&amp;Bozza</translation>
3143    </message>
3144    <message>
3145        <source>Enables/disables the draft mode</source>
3146        <translation type="obsolete">Abilita/disabilita la modalità bozza</translation>
3147    </message>
3148    <message>
3149        <source>&amp;Preferences</source>
3150        <translation type="obsolete">&amp;Preferenze</translation>
3151    </message>
3152    <message>
3153        <source>Open IDE</source>
3154        <translation type="obsolete">Apri ambiente di sviluppo</translation>
3155    </message>
3156    <message>
3157        <source>&amp;Open IDE</source>
3158        <translation type="obsolete">&amp;Apri IDE</translation>
3159    </message>
3160    <message>
3161        <source>Opens the integrated development environment for scripting</source>
3162        <translation type="obsolete">Apri l&apos;ambiente integrato di sviluppo per gli script</translation>
3163    </message>
3164    <message>
3165        <source>Run Script..</source>
3166        <translation type="obsolete">Esegui script..</translation>
3167    </message>
3168    <message>
3169        <source>&amp;Run Script..</source>
3170        <translation type="obsolete">&amp;Esegui Script..</translation>
3171    </message>
3172    <message>
3173        <source>Runs a script</source>
3174        <translation type="obsolete">Esegue uno script</translation>
3175    </message>
3176    <message>
3177        <source>&amp;Export...</source>
3178        <translation type="obsolete">&amp;Esporta...</translation>
3179    </message>
3180    <message>
3181        <source>&amp;Print...</source>
3182        <translation type="obsolete">&amp;Stampa...</translation>
3183    </message>
3184    <message>
3185        <source>Quit</source>
3186        <translation type="obsolete">Chiudi</translation>
3187    </message>
3188    <message>
3189        <source>&amp;Quit</source>
3190        <translation type="obsolete">&amp;Esci</translation>
3191    </message>
3192    <message>
3193        <source>CTRL-G</source>
3194        <translation type="obsolete">CTRL-G</translation>
3195    </message>
3196    <message>
3197        <source>&amp;Selection pointer</source>
3198        <translation type="obsolete">Puntatore di &amp;Selezione</translation>
3199    </message>
3200    <message>
3201        <source>&amp;Endpoint</source>
3202        <translation type="obsolete">&amp;Estremo</translation>
3203    </message>
3204    <message>
3205        <source>&amp;OnEntity</source>
3206        <translation type="obsolete">&amp;Oggetto</translation>
3207    </message>
3208    <message>
3209        <source>Export as PDF</source>
3210        <translation type="obsolete">Esporta come PDF</translation>
3211    </message>
3212    <message>
3213        <source>&amp;Block</source>
3214        <translation type="obsolete">&amp;Blocco</translation>
3215    </message>
3216</context>
3217<context>
3218    <name>QG_ActionHandler</name>
3219    <message>
3220        <source>escape</source>
3221        <comment>escape, go back from action steps</comment>
3222        <translation type="unfinished"></translation>
3223    </message>
3224</context>
3225<context>
3226    <name>QG_ActiveLayerName</name>
3227    <message>
3228        <source>Selection</source>
3229        <translation>Selezione</translation>
3230    </message>
3231    <message>
3232        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3233        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3234    </message>
3235    <message>
3236        <source>Current Layer</source>
3237        <translation>Livello attuale</translation>
3238    </message>
3239    <message>
3240        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
3241&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
3242p, li { white-space: pre-wrap; }
3243&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Helvetica&apos;; font-size:7pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
3244&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Name of Current Active Layer&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3245        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
3246&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
3247p, li { white-space: pre-wrap; }
3248&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Helvetica&apos;; font-size:7pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
3249&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Nome Livello Attuale&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3250    </message>
3251</context>
3252<context>
3253    <name>QG_ArcOptions</name>
3254    <message>
3255        <source>Arc Options</source>
3256        <translation type="obsolete">Opzioni arco</translation>
3257    </message>
3258    <message>
3259        <source>Clockwise</source>
3260        <translation type="obsolete">Senso orario</translation>
3261    </message>
3262    <message>
3263        <source>Counter Clockwise</source>
3264        <translation type="obsolete">Senso antiorario</translation>
3265    </message>
3266    <message>
3267        <source>Counterclockwise</source>
3268        <translation type="obsolete">Senso antiorario</translation>
3269    </message>
3270</context>
3271<context>
3272    <name>QG_ArcTangentialOptions</name>
3273    <message>
3274        <source>Tangential Arc Options</source>
3275        <translation type="obsolete">Opzioni arco tangente</translation>
3276    </message>
3277    <message>
3278        <source>Radius:</source>
3279        <translation type="obsolete">Raggio:</translation>
3280    </message>
3281    <message>
3282        <source>Radius of the tangential arc</source>
3283        <translation type="obsolete">Raggio arco tangente</translation>
3284    </message>
3285    <message>
3286        <source>Total subtending angle of the tangential arc</source>
3287        <translation type="obsolete">Angolo totale sotteso dell&apos;arco tangente</translation>
3288    </message>
3289    <message>
3290        <source>Radius</source>
3291        <extracomment>Draw Tangential Arc by the given radius</extracomment>
3292        <translation type="obsolete">Raggio</translation>
3293    </message>
3294    <message>
3295        <source>Angle</source>
3296        <extracomment>Draw Tangential Arc by the given radius</extracomment>
3297        <translation type="obsolete">Angolo</translation>
3298    </message>
3299</context>
3300<context>
3301    <name>QG_BevelOptions</name>
3302    <message>
3303        <source>Bevel Options</source>
3304        <translation type="obsolete">Opzioni strumento smussa</translation>
3305    </message>
3306    <message>
3307        <source>Trim</source>
3308        <translation type="obsolete">Taglia</translation>
3309    </message>
3310    <message>
3311        <source>Check to trim both entities to the bevel</source>
3312        <translation type="obsolete">Selezionare per tagliare entrambi gli oggetti alla smussatura</translation>
3313    </message>
3314    <message>
3315        <source>Length 1:</source>
3316        <translation type="obsolete">Lunghezza 1:</translation>
3317    </message>
3318    <message>
3319        <source>Length 2:</source>
3320        <translation type="obsolete">Lunghezza 2:</translation>
3321    </message>
3322</context>
3323<context>
3324    <name>QG_BlockDialog</name>
3325    <message>
3326        <source>Block Settings</source>
3327        <translation>Impostazioni blocco</translation>
3328    </message>
3329    <message>
3330        <source>Block Name:</source>
3331        <translation>Nome blocco:</translation>
3332    </message>
3333    <message>
3334        <source>Cancel</source>
3335        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
3336    </message>
3337    <message>
3338        <source>Renaming Block</source>
3339        <translation>Rinomina blocco</translation>
3340    </message>
3341    <message>
3342        <source>Could not name block. A block named &quot;%1&quot; already exists.</source>
3343        <translation>Impossibile rinominare il blocco. Esiste già un blocco chiamato &quot;%1&quot;. </translation>
3344    </message>
3345    <message>
3346        <source>&amp;OK</source>
3347        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
3348    </message>
3349    <message>
3350        <source>Alt+O</source>
3351        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
3352    </message>
3353    <message>
3354        <source>Esc</source>
3355        <translation type="obsolete">Esc</translation>
3356    </message>
3357</context>
3358<context>
3359    <name>QG_BlockWidget</name>
3360    <message>
3361        <source>Add a block</source>
3362        <translation type="obsolete">Aggiungi blocco</translation>
3363    </message>
3364    <message>
3365        <source>Remove the active block</source>
3366        <translation>Elimina blocco attivo</translation>
3367    </message>
3368    <message>
3369        <source>Rename the active block</source>
3370        <translation>Rinomina blocco attivo</translation>
3371    </message>
3372    <message>
3373        <source>Edit the active block
3374in a separate window</source>
3375        <translation>Modifica blocco attivo
3376in una finestra separata</translation>
3377    </message>
3378    <message>
3379        <source>Insert the active block</source>
3380        <translation>Inserisci blocco attivo</translation>
3381    </message>
3382    <message>
3383        <source>Block Menu</source>
3384        <translation>Menu blocco</translation>
3385    </message>
3386    <message>
3387        <source>&amp;Defreeze all Blocks</source>
3388        <translation>&amp;Scongela tutti i blocchi</translation>
3389    </message>
3390    <message>
3391        <source>&amp;Freeze all Blocks</source>
3392        <translation>&amp;Congela tutti i blocchi</translation>
3393    </message>
3394    <message>
3395        <source>&amp;Add Block</source>
3396        <translation>&amp;Aggiungi blocco</translation>
3397    </message>
3398    <message>
3399        <source>&amp;Remove Block</source>
3400        <translation>&amp;Elimina blocco</translation>
3401    </message>
3402    <message>
3403        <source>&amp;Edit Block</source>
3404        <translation>&amp;Modifica blocco</translation>
3405    </message>
3406    <message>
3407        <source>&amp;Toggle Visibility</source>
3408        <translation>&amp;Commuta visibilità</translation>
3409    </message>
3410    <message>
3411        <source>Show all blocks</source>
3412        <translation>Mostra tutti i blocchi</translation>
3413    </message>
3414    <message>
3415        <source>Hide all blocks</source>
3416        <translation>Nascondi tutti i blocchi</translation>
3417    </message>
3418    <message>
3419        <source>&amp;Rename Block</source>
3420        <translation>&amp;Rinomina blocco</translation>
3421    </message>
3422    <message>
3423        <source>&amp;Insert Block</source>
3424        <translation>&amp;Inserisci blocco</translation>
3425    </message>
3426    <message>
3427        <source>&amp;Create New Block</source>
3428        <translation>&amp;Crea nuovo blocco</translation>
3429    </message>
3430    <message>
3431        <source>Create Block</source>
3432        <translation>Crea Blocco</translation>
3433    </message>
3434    <message>
3435        <source>Add an empty block</source>
3436        <translation>Aggiungi un blocco vuoto</translation>
3437    </message>
3438    <message>
3439        <source>save the active block to a file</source>
3440        <translation>salva il blocco attivo in un file</translation>
3441    </message>
3442</context>
3443<context>
3444    <name>QG_CadToolBar</name>
3445    <message>
3446        <source>CAD Tools</source>
3447        <translation type="obsolete">Strumenti CAD</translation>
3448    </message>
3449</context>
3450<context>
3451    <name>QG_CadToolBarArcs</name>
3452    <message>
3453        <source>Arcs</source>
3454        <translation type="obsolete">Archi</translation>
3455    </message>
3456    <message>
3457        <source>Arc with three points</source>
3458        <translation type="obsolete">Arco con tre punti</translation>
3459    </message>
3460    <message>
3461        <source>Parallel</source>
3462        <translation type="obsolete">Parallelo</translation>
3463    </message>
3464    <message>
3465        <source>Arc with Center, Point, Angles</source>
3466        <translation type="obsolete">Arco con centro, punto, angoli</translation>
3467    </message>
3468    <message>
3469        <source>Back to main menu</source>
3470        <translation type="obsolete">Torna al menu principale</translation>
3471    </message>
3472    <message>
3473        <source>Concentric</source>
3474        <translation type="obsolete">Concentrico</translation>
3475    </message>
3476    <message>
3477        <source>Arc tangential to base entity with radius</source>
3478        <translation type="obsolete">Arco tangente ad oggetto base con raggio</translation>
3479    </message>
3480</context>
3481<context>
3482    <name>QG_CadToolBarCircles</name>
3483    <message>
3484        <source>Circles</source>
3485        <translation type="obsolete">Circonferenze</translation>
3486    </message>
3487    <message>
3488        <source>Circle with distance to another circle</source>
3489        <translation type="obsolete">Cerchio con distanza data da un altro cerchio</translation>
3490    </message>
3491    <message>
3492        <source>Circle with two opposite points</source>
3493        <translation type="obsolete">Circonferenza con due punti opposti</translation>
3494    </message>
3495    <message>
3496        <source>Circle with center and radius</source>
3497        <translation type="obsolete">Circonferenza con centro e raggio</translation>
3498    </message>
3499    <message>
3500        <source>Circle with center and point</source>
3501        <translation type="obsolete">Circonferenza con centro e punto</translation>
3502    </message>
3503    <message>
3504        <source>Circle with three points</source>
3505        <translation type="obsolete">Circonferenza con tre punti</translation>
3506    </message>
3507    <message>
3508        <source>Back to main menu</source>
3509        <translation type="obsolete">Torna al menu principale</translation>
3510    </message>
3511    <message>
3512        <source>Concentric</source>
3513        <translation type="obsolete">Concentrico</translation>
3514    </message>
3515    <message>
3516        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
3517&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
3518p, li { white-space: pre-wrap; }
3519&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
3520&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Draw Circle inscribed in a triangle, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;i.e.&lt;/span&gt;, tangential to 3 lines&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3521        <translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
3522&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
3523p, li { white-space: pre-wrap; }
3524&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
3525&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Circonferenza tangente tre linee&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3526    </message>
3527    <message>
3528        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
3529&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
3530p, li { white-space: pre-wrap; }
3531&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
3532&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;Draw a tangential Circle of two circles, given the radius&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3533        <translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
3534&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
3535p, li { white-space: pre-wrap; }
3536&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
3537&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;Disegna circonferenza tangente a due circonferenze, dato il raggio&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3538    </message>
3539    <message>
3540        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
3541&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
3542p, li { white-space: pre-wrap; }
3543&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
3544&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;Draw a tangential Circle of a circle, passing two given points&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3545        <translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
3546&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
3547p, li { white-space: pre-wrap; }
3548&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
3549&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;Disegna circonferenza tangente ad una circonferenza, passante per due punti&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3550    </message>
3551    <message>
3552        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
3553&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
3554p, li { white-space: pre-wrap; }
3555&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
3556&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;Draw a tangential Circle of two circles, passing a given point&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3557        <translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
3558&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
3559p, li { white-space: pre-wrap; }
3560&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
3561&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;Disegna una circonferenza tangente a due circonferenze, passante per un punto&lt;span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3562    </message>
3563    <message>
3564        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
3565&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
3566p, li { white-space: pre-wrap; }
3567&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
3568&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Draw a tangential Circle of three lines/arcs/circles&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3569        <translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
3570&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
3571p, li { white-space: pre-wrap; }
3572&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
3573&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Disegna una circonferenza tangente a tre linee/archi/circonferenze&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3574    </message>
3575    <message>
3576        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
3577&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
3578p, li { white-space: pre-wrap; }
3579&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
3580&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Draw Circle inscribed in a triangle, &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;i.e.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;, tangential to 3 lines. Please use the newer feature &amp;quot;Circle Tangential 3&amp;quot; instead.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3581        <translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
3582&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
3583p, li { white-space: pre-wrap; }
3584&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
3585&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Disegna circonferenza inscritta in un triangolo, &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;cioè&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;, tangente a 3 linee. Si prega di usare invece la nuova funzione &amp;quot;Circonferenza Tangente 3&amp;quot;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3586    </message>
3587    <message>
3588        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Circle with 2 Points and Radius&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3589        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Circonferenza con 2 punti e raggio&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3590    </message>
3591</context>
3592<context>
3593    <name>QG_CadToolBarDim</name>
3594    <message>
3595        <source>Dimensions</source>
3596        <translation type="obsolete">Quote</translation>
3597    </message>
3598    <message>
3599        <source>Back to main menu</source>
3600        <translation type="obsolete">Torna al menu principale</translation>
3601    </message>
3602    <message>
3603        <source>Diametric Dimension</source>
3604        <translation type="obsolete">Quota diametro</translation>
3605    </message>
3606    <message>
3607        <source>Radial Dimension</source>
3608        <translation type="obsolete">Quota raggio</translation>
3609    </message>
3610    <message>
3611        <source>Vertical Dimension</source>
3612        <translation type="obsolete">Quota verticale</translation>
3613    </message>
3614    <message>
3615        <source>Horizontal Dimension</source>
3616        <translation type="obsolete">Quota orizzontale</translation>
3617    </message>
3618    <message>
3619        <source>Linear Dimension</source>
3620        <translation type="obsolete">Quota lineare</translation>
3621    </message>
3622    <message>
3623        <source>Aligned Dimension</source>
3624        <translation type="obsolete">Quota allineata</translation>
3625    </message>
3626    <message>
3627        <source>Angular Dimension</source>
3628        <translation type="obsolete">Quota angolare</translation>
3629    </message>
3630    <message>
3631        <source>Leader</source>
3632        <translation type="obsolete">Riferimento</translation>
3633    </message>
3634    <message>
3635        <source>Concentric</source>
3636        <translation type="obsolete">Concentrico</translation>
3637    </message>
3638</context>
3639<context>
3640    <name>QG_CadToolBarEllipses</name>
3641    <message>
3642        <source>Ellipses</source>
3643        <translation type="obsolete">Ellissi</translation>
3644    </message>
3645    <message>
3646        <source>Ellipse arc with center, two points and angles</source>
3647        <translation type="obsolete">Arco di ellisse con centro, due punti e angoli</translation>
3648    </message>
3649    <message>
3650        <source>Ellipse with Center and two points</source>
3651        <translation type="obsolete">Ellisse con centro e due punti</translation>
3652    </message>
3653    <message>
3654        <source>Back to main menu</source>
3655        <translation type="obsolete">Torna al menu principale</translation>
3656    </message>
3657    <message>
3658        <source>Draw Ellipse by foci and a point on ellipse</source>
3659        <translation type="obsolete">Disegna ellisse da fuochi e punto su ellisse</translation>
3660    </message>
3661    <message>
3662        <source>Draw Ellipse with axes in x-/y-directions by four points on ellipse</source>
3663        <translation type="obsolete">Disegna ellisse con assi in direzione x/y da quattro punti sull&apos;ellisse</translation>
3664    </message>
3665    <message>
3666        <source>Draw Ellipse with by center and 3 points on ellipse</source>
3667        <translation type="obsolete">Ellisse centro tre punti</translation>
3668    </message>
3669    <message>
3670        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
3671&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
3672p, li { white-space: pre-wrap; }
3673&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
3674&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Draw Ellipse inscribed in a quadrilateral, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;i.e.&lt;/span&gt;, tangential to four lines&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3675        <translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
3676&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
3677p, li { white-space: pre-wrap; }
3678&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
3679&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Disegna ellisse inscritta in quadrilatero, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;cioè&lt;/span&gt;, tangente a quattro linee&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3680    </message>
3681    <message>
3682        <source>Concentric</source>
3683        <translation type="obsolete">Concentrica</translation>
3684    </message>
3685    <message>
3686        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Draw Ellipse by center and 3 points on ellipse&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3687        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Disegna ellisse da centro e 3 punti sull&apos;ellisse&lt;p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3688    </message>
3689</context>
3690<context>
3691    <name>QG_CadToolBarInfo</name>
3692    <message>
3693        <source>Info</source>
3694        <translation type="obsolete">Informazioni</translation>
3695    </message>
3696    <message>
3697        <source>Back to main menu</source>
3698        <translation type="obsolete">Torna al menu principale</translation>
3699    </message>
3700    <message>
3701        <source>Distance (Point, Point)</source>
3702        <translation type="obsolete">Distanza (punto, punto)</translation>
3703    </message>
3704    <message>
3705        <source>Distance (Entity, Point)</source>
3706        <translation type="obsolete">Distanza (oggetto, punto)</translation>
3707    </message>
3708    <message>
3709        <source>Angle</source>
3710        <translation type="obsolete">Angolo</translation>
3711    </message>
3712    <message>
3713        <source>Total length of selected entities</source>
3714        <translation type="obsolete">Lunghezza totale oggetti selezionati</translation>
3715    </message>
3716    <message>
3717        <source>Area of polygon</source>
3718        <translation type="obsolete">Area poligono</translation>
3719    </message>
3720    <message>
3721        <source>Concentric</source>
3722        <translation type="obsolete">Concentrico</translation>
3723    </message>
3724</context>
3725<context>
3726    <name>QG_CadToolBarLines</name>
3727    <message>
3728        <source>Lines</source>
3729        <translation type="obsolete">Linee</translation>
3730    </message>
3731    <message>
3732        <source>Freehand lines</source>
3733        <translation type="obsolete">Linee a mano libera</translation>
3734    </message>
3735    <message>
3736        <source>Orthogonal lines</source>
3737        <translation type="obsolete">Linee ortogonali</translation>
3738    </message>
3739    <message>
3740        <source>Back to main menu</source>
3741        <translation type="obsolete">Torna al menu principale</translation>
3742    </message>
3743    <message>
3744        <source>Bisectors</source>
3745        <translation type="obsolete">Bisettrici</translation>
3746    </message>
3747    <message>
3748        <source>Tangents from circle to circle</source>
3749        <translation type="obsolete">Tangenti da circonferenza a circonferenza</translation>
3750    </message>
3751    <message>
3752        <source>Tangents from point to circle</source>
3753        <translation type="obsolete">Tangenti da punto a circonferenza</translation>
3754    </message>
3755    <message>
3756        <source>Line with two points</source>
3757        <translation type="obsolete">Linea con due punti</translation>
3758    </message>
3759    <message>
3760        <source>Lines with relative angles</source>
3761        <translation type="obsolete">Linee con angoli relativi</translation>
3762    </message>
3763    <message>
3764        <source>Line with given angle</source>
3765        <translation type="obsolete">Linea con angolo dato</translation>
3766    </message>
3767    <message>
3768        <source>Horizontal lines</source>
3769        <translation type="obsolete">Linee orizzontali</translation>
3770    </message>
3771    <message>
3772        <source>Vertical lines</source>
3773        <translation type="obsolete">Linee verticali</translation>
3774    </message>
3775    <message>
3776        <source>Rectangles</source>
3777        <translation type="obsolete">Rettangoli</translation>
3778    </message>
3779    <message>
3780        <source>Polygons with Center and Corner</source>
3781        <translation type="obsolete">Poligoni con centro e vertice</translation>
3782    </message>
3783    <message>
3784        <source>Polygons with two Corners</source>
3785        <translation type="obsolete">Poligoni con due vertici</translation>
3786    </message>
3787    <message>
3788        <source>Parallels with distance</source>
3789        <translation type="obsolete">Linee parallele con distanza</translation>
3790    </message>
3791    <message>
3792        <source>Parallels through point</source>
3793        <translation type="obsolete">Linee parallele per un punto</translation>
3794    </message>
3795    <message>
3796        <source>Tangents to a circle, orthogonal to a line</source>
3797        <translation type="obsolete">Tangenti a circonferenza, ortogonali a una linea</translation>
3798    </message>
3799</context>
3800<context>
3801    <name>QG_CadToolBarMain</name>
3802    <message>
3803        <source>Main</source>
3804        <translation type="obsolete">Principale</translation>
3805    </message>
3806    <message>
3807        <source>Show menu &quot;Lines&quot;</source>
3808        <translation type="obsolete">Mostra menù &quot;Linee&quot;</translation>
3809    </message>
3810    <message>
3811        <source>Show menu &quot;Arcs&quot;</source>
3812        <translation type="obsolete">Mostra menù &quot;Archi&quot;</translation>
3813    </message>
3814    <message>
3815        <source>Show menu &quot;Circles&quot;</source>
3816        <translation type="obsolete">Mostra menù &quot;Cerchi&quot;</translation>
3817    </message>
3818    <message>
3819        <source>Show menu &quot;Points&quot;</source>
3820        <translation type="obsolete">Mostra menù &quot;Punti&quot;</translation>
3821    </message>
3822    <message>
3823        <source>Show menu &quot;Measure&quot;</source>
3824        <translation type="obsolete">Mostra menù &quot;Misura&quot;</translation>
3825    </message>
3826    <message>
3827        <source>Show menu &quot;Ellipses&quot;</source>
3828        <translation type="obsolete">Mostra menù &quot;Ellissi&quot;</translation>
3829    </message>
3830    <message>
3831        <source>Hatches / Solid Fills</source>
3832        <translation type="obsolete">Tratteggi / Riempimenti</translation>
3833    </message>
3834    <message>
3835        <source>Show menu &quot;Edit&quot;</source>
3836        <translation type="obsolete">Mostra menù &quot;Modifica&quot;</translation>
3837    </message>
3838    <message>
3839        <source>Show menu &quot;Dimensions&quot;</source>
3840        <translation type="obsolete">Mostra menù &quot;Quote&quot;</translation>
3841    </message>
3842    <message>
3843        <source>Texts</source>
3844        <translation type="obsolete">Testi</translation>
3845    </message>
3846    <message>
3847        <source>Show menu &quot;Select&quot;</source>
3848        <translation type="obsolete">Mostra menù &quot;Seleziona&quot;</translation>
3849    </message>
3850    <message>
3851        <source>Create Block</source>
3852        <translation type="obsolete">Crea blocco</translation>
3853    </message>
3854    <message>
3855        <source>Raster Image</source>
3856        <translation type="obsolete">Immagine Raster</translation>
3857    </message>
3858    <message>
3859        <source>Points</source>
3860        <translation type="obsolete">Punti</translation>
3861    </message>
3862    <message>
3863        <source>Polylines</source>
3864        <translation type="obsolete">Polilinee</translation>
3865    </message>
3866    <message>
3867        <source>Show toolbar &quot;Lines&quot;</source>
3868        <translation type="obsolete">Mostra barra strumenti &quot;Linee&quot;</translation>
3869    </message>
3870    <message>
3871        <source>Show toolbar &quot;Arcs&quot;</source>
3872        <translation type="obsolete">Mostra barra strumenti &quot;Archi&quot;</translation>
3873    </message>
3874    <message>
3875        <source>Show toolbar &quot;Circles&quot;</source>
3876        <translation type="obsolete">Mostra barra strumenti &quot;Circonferenze&quot;</translation>
3877    </message>
3878    <message>
3879        <source>Show toolbar &quot;Ellipses&quot;</source>
3880        <translation type="obsolete">Mostra barra strumenti &quot;Ellissi&quot;</translation>
3881    </message>
3882    <message>
3883        <source>Show toolbar &quot;Polylines&quot;</source>
3884        <translation type="obsolete">Mostra barra strumenti &quot;Polilinee&quot;</translation>
3885    </message>
3886    <message>
3887        <source>Draw Splines</source>
3888        <translation type="obsolete">Disegna Spline</translation>
3889    </message>
3890    <message>
3891        <source>Draw Points</source>
3892        <translation type="obsolete">Disegna Punti</translation>
3893    </message>
3894    <message>
3895        <source>Insert Text</source>
3896        <translation type="obsolete">Testo</translation>
3897    </message>
3898    <message>
3899        <source>Show toolbar &quot;Dimensions&quot;</source>
3900        <translation type="obsolete">Mostra barra strumenti &quot;Quote&quot;</translation>
3901    </message>
3902    <message>
3903        <source>Create Hatch</source>
3904        <translation type="obsolete">Crea Riempimento</translation>
3905    </message>
3906    <message>
3907        <source>Insert Image</source>
3908        <translation type="obsolete">Inserisci immagine</translation>
3909    </message>
3910    <message>
3911        <source>Show toolbar &quot;Modify&quot;</source>
3912        <translation type="obsolete">Mostra barra strumenti &quot;Modifica&quot;</translation>
3913    </message>
3914    <message>
3915        <source>Show toolbar &quot;Info&quot;</source>
3916        <translation type="obsolete">Mostra barra strumenti &quot;Informazioni&quot;</translation>
3917    </message>
3918    <message>
3919        <source>Show toolbar &quot;Select&quot;</source>
3920        <translation type="obsolete">Mostra barra strumenti &quot;Seleziona&quot;</translation>
3921    </message>
3922    <message>
3923        <source>Insert Multi-line Text</source>
3924        <translation type="obsolete">Inserisci Testo Multilinea</translation>
3925    </message>
3926</context>
3927<context>
3928    <name>QG_CadToolBarModify</name>
3929    <message>
3930        <source>Modify</source>
3931        <translation type="obsolete">Modifica</translation>
3932    </message>
3933    <message>
3934        <source>Back to main menu</source>
3935        <translation type="obsolete">Torna al menu principale</translation>
3936    </message>
3937    <message>
3938        <source>Rotate</source>
3939        <translation type="obsolete">Ruota</translation>
3940    </message>
3941    <message>
3942        <source>Scale</source>
3943        <translation type="obsolete">Scala</translation>
3944    </message>
3945    <message>
3946        <source>Move</source>
3947        <translation type="obsolete">Sposta</translation>
3948    </message>
3949    <message>
3950        <source>Move and Rotate</source>
3951        <translation type="obsolete">Sposta e ruota</translation>
3952    </message>
3953    <message>
3954        <source>Explode</source>
3955        <translation type="obsolete">Esplodi</translation>
3956    </message>
3957    <message>
3958        <source>Delete</source>
3959        <translation type="obsolete">Cancella</translation>
3960    </message>
3961    <message>
3962        <source>Stretch</source>
3963        <translation type="obsolete">Stira</translation>
3964    </message>
3965    <message>
3966        <source>Cut</source>
3967        <translation type="obsolete">Taglia</translation>
3968    </message>
3969    <message>
3970        <source>Round</source>
3971        <translation type="obsolete">Arrotonda</translation>
3972    </message>
3973    <message>
3974        <source>Bevel</source>
3975        <translation type="obsolete">Smussa</translation>
3976    </message>
3977    <message>
3978        <source>Trim by amount</source>
3979        <translation type="obsolete">Raccorda in base ad un valore</translation>
3980    </message>
3981    <message>
3982        <source>Trim / Extend two</source>
3983        <translation type="obsolete">Taglia / Estendi due</translation>
3984    </message>
3985    <message>
3986        <source>Trim / Extend</source>
3987        <translation type="obsolete">Taglia / Estendi</translation>
3988    </message>
3989    <message>
3990        <source>Rotate around two centers</source>
3991        <translation type="obsolete">Ruota Attorno a Due Centri</translation>
3992    </message>
3993    <message>
3994        <source>Edit Entity Attributes</source>
3995        <translation type="obsolete">Modifica attributi oggetto</translation>
3996    </message>
3997    <message>
3998        <source>Edit Entity Geometry</source>
3999        <translation type="obsolete">Modifica geometria oggetto</translation>
4000    </message>
4001    <message>
4002        <source>Mirror</source>
4003        <translation type="obsolete">Rifletti</translation>
4004    </message>
4005    <message>
4006        <source>Divide</source>
4007        <translation type="obsolete">Spezza</translation>
4008    </message>
4009    <message>
4010        <source>Explode Text into Letters</source>
4011        <translation type="obsolete">Esplodi testo in singole lettere</translation>
4012    </message>
4013    <message>
4014        <source>Edit Text</source>
4015        <translation type="obsolete">Modifica testo</translation>
4016    </message>
4017    <message>
4018        <source>Move / Copy</source>
4019        <translation type="obsolete">Sposta / Copia</translation>
4020    </message>
4021    <message>
4022        <source>Rotate Two</source>
4023        <translation type="obsolete">Doppia rotazione</translation>
4024    </message>
4025    <message>
4026        <source>Offset (Experimental Feature, work in progress)</source>
4027        <translation type="obsolete">Offset (funzione sperimentale, lavoro in corso)</translation>
4028    </message>
4029    <message>
4030        <source>Revert direction</source>
4031        <translation type="obsolete">Inverti direzione</translation>
4032    </message>
4033    <message>
4034        <source>Lengthen</source>
4035        <translation type="obsolete">Allunga</translation>
4036    </message>
4037    <message>
4038        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Fillet, rounding of an interior or exterior corner&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
4039        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Raccorda, arrotonda angolo interno o esterno&lt;p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
4040    </message>
4041</context>
4042<context>
4043    <name>QG_CadToolBarPoints</name>
4044    <message>
4045        <source>Points</source>
4046        <translation type="obsolete">Punti</translation>
4047    </message>
4048    <message>
4049        <source>Back to main menu</source>
4050        <translation type="obsolete">Torna al menu principale</translation>
4051    </message>
4052    <message>
4053        <source>Single points</source>
4054        <translation type="obsolete">Singoli punti</translation>
4055    </message>
4056</context>
4057<context>
4058    <name>QG_CadToolBarPolylines</name>
4059    <message>
4060        <source>Polylines</source>
4061        <translation type="obsolete">Polilinee</translation>
4062    </message>
4063    <message>
4064        <source>Back to main menu</source>
4065        <translation type="obsolete">Torna al menu principale</translation>
4066    </message>
4067    <message>
4068        <source>Create Polyline</source>
4069        <translation type="obsolete">Crea polilinea</translation>
4070    </message>
4071    <message>
4072        <source>Delete between two nodes</source>
4073        <translation type="obsolete">Cancella tra due nodi</translation>
4074    </message>
4075    <message>
4076        <source>Add node</source>
4077        <translation type="obsolete">Aggiungi nodo</translation>
4078    </message>
4079    <message>
4080        <source>Delete node</source>
4081        <translation type="obsolete">Cancella nodo</translation>
4082    </message>
4083    <message>
4084        <source>Trim segments</source>
4085        <translation type="obsolete">Taglia segmenti</translation>
4086    </message>
4087    <message>
4088        <source>Append node</source>
4089        <translation type="obsolete">Aggiungi nodo</translation>
4090    </message>
4091    <message>
4092        <source>Polyline equidistant</source>
4093        <translation type="obsolete">Polilinea equidistante</translation>
4094    </message>
4095    <message>
4096        <source>Create Polyline from Existing Segments</source>
4097        <translation type="obsolete">Crea polilinea da segmenti esistenti</translation>
4098    </message>
4099    <message>
4100        <source>Concentric</source>
4101        <translation type="obsolete">Concentrico</translation>
4102    </message>
4103</context>
4104<context>
4105    <name>QG_CadToolBarSelect</name>
4106    <message>
4107        <source>Select</source>
4108        <translation type="obsolete">Seleziona</translation>
4109    </message>
4110    <message>
4111        <source>Select all</source>
4112        <translation type="obsolete">Seleziona tutto</translation>
4113    </message>
4114    <message>
4115        <source>Back to main menu</source>
4116        <translation type="obsolete">Torna al menu principale</translation>
4117    </message>
4118    <message>
4119        <source>Select intersected entities</source>
4120        <translation type="obsolete">Seleziona gli oggetti intersecati</translation>
4121    </message>
4122    <message>
4123        <source>Deselect intersected entities</source>
4124        <translation type="obsolete">Deseleziona gli oggetti intersecati</translation>
4125    </message>
4126    <message>
4127        <source>Deselect all</source>
4128        <translation type="obsolete">Deseleziona tutto</translation>
4129    </message>
4130    <message>
4131        <source>Invert Selection</source>
4132        <translation type="obsolete">Inverti selezione</translation>
4133    </message>
4134    <message>
4135        <source>Select layer</source>
4136        <translation type="obsolete">Seleziona livello</translation>
4137    </message>
4138    <message>
4139        <source>(De-)Select contour</source>
4140        <translation type="obsolete">Deseleziona contorno</translation>
4141    </message>
4142    <message>
4143        <source>(De-)Select entity</source>
4144        <translation type="obsolete">Deseleziona oggetto</translation>
4145    </message>
4146    <message>
4147        <source>Deselect Window</source>
4148        <translation type="obsolete">Deseleziona finestra</translation>
4149    </message>
4150    <message>
4151        <source>Select Window</source>
4152        <translation type="obsolete">Seleziona finestra</translation>
4153    </message>
4154    <message>
4155        <source>Continue action</source>
4156        <translation type="obsolete">Continua azione</translation>
4157    </message>
4158</context>
4159<context>
4160    <name>QG_CadToolBarSnap</name>
4161    <message>
4162        <source>Snap</source>
4163        <translation type="obsolete">Aggancia</translation>
4164    </message>
4165    <message>
4166        <source>Back to main menu</source>
4167        <translation type="obsolete">Torna al menù principale</translation>
4168    </message>
4169    <message>
4170        <source>Snap to grid</source>
4171        <translation type="obsolete">Aggancia alla griglia</translation>
4172    </message>
4173    <message>
4174        <source>Free positioning</source>
4175        <translation type="obsolete">Posizionamento libero</translation>
4176    </message>
4177    <message>
4178        <source>Snap to Endpoints</source>
4179        <translation type="obsolete">Aggancia alla fine</translation>
4180    </message>
4181    <message>
4182        <source>Snap to closest point on entity</source>
4183        <translation type="obsolete">Aggancia al punto più vicino sull&apos;oggetto</translation>
4184    </message>
4185    <message>
4186        <source>Snap to center points</source>
4187        <translation type="obsolete">Aggancia ai punti centrali</translation>
4188    </message>
4189    <message>
4190        <source>Snap to middle points</source>
4191        <translation type="obsolete">Aggancia ai punti mediani</translation>
4192    </message>
4193    <message>
4194        <source>Snap to point with given distance to endpoint</source>
4195        <translation type="obsolete">Aggancia su punto ad una distanza nota dalla fine</translation>
4196    </message>
4197    <message>
4198        <source>Snap to intersections automatically</source>
4199        <translation type="obsolete">Aggancia alle intersezioni automaticamente</translation>
4200    </message>
4201    <message>
4202        <source>No Restriction</source>
4203        <translation type="obsolete">Nessuna limitazione</translation>
4204    </message>
4205    <message>
4206        <source>Orthogonal Restriction</source>
4207        <translation type="obsolete">Limitazione ortogonale</translation>
4208    </message>
4209    <message>
4210        <source>Horizontal Restriction</source>
4211        <translation type="obsolete">Limitazione Orizzontale</translation>
4212    </message>
4213    <message>
4214        <source>Vertical Restriction</source>
4215        <translation type="obsolete">Limitazione Verticale</translation>
4216    </message>
4217    <message>
4218        <source>Move relative Zero</source>
4219        <translation type="obsolete">Sposta Zero Relativo</translation>
4220    </message>
4221    <message>
4222        <source>Lock relative Zero</source>
4223        <translation type="obsolete">Blocca Zero Relativo</translation>
4224    </message>
4225    <message>
4226        <source>Snap to intersections manually</source>
4227        <translation type="obsolete">Aggancia alle intersezioni manualmente</translation>
4228    </message>
4229</context>
4230<context>
4231    <name>QG_CadToolBarSplines</name>
4232    <message>
4233        <source>Splines</source>
4234        <translation type="obsolete">Curvilinee</translation>
4235    </message>
4236    <message>
4237        <source>Back to main menu</source>
4238        <translation type="obsolete">Torna al menu principale</translation>
4239    </message>
4240    <message>
4241        <source>Spline</source>
4242        <translation type="obsolete">Curvilinea</translation>
4243    </message>
4244</context>
4245<context>
4246    <name>QG_CircleOptions</name>
4247    <message>
4248        <source>Circle Options</source>
4249        <translation type="obsolete">Opzioni circonferenza</translation>
4250    </message>
4251    <message>
4252        <source>Radius:</source>
4253        <translation type="obsolete">Raggio:</translation>
4254    </message>
4255</context>
4256<context>
4257    <name>QG_CircleTan2Options</name>
4258    <message>
4259        <source>Radius:</source>
4260        <translation type="obsolete">Raggio:</translation>
4261    </message>
4262</context>
4263<context>
4264    <name>QG_ColorBox</name>
4265    <message>
4266        <source>By Layer</source>
4267        <translation>Da livello</translation>
4268    </message>
4269    <message>
4270        <source>By Block</source>
4271        <translation>Da blocco</translation>
4272    </message>
4273    <message>
4274        <source>Red</source>
4275        <translation>Rosso</translation>
4276    </message>
4277    <message>
4278        <source>Yellow</source>
4279        <translation>Giallo</translation>
4280    </message>
4281    <message>
4282        <source>Green</source>
4283        <translation>Verde</translation>
4284    </message>
4285    <message>
4286        <source>Cyan</source>
4287        <translation>Ciano</translation>
4288    </message>
4289    <message>
4290        <source>Blue</source>
4291        <translation>Blu</translation>
4292    </message>
4293    <message>
4294        <source>Magenta</source>
4295        <translation>Magenta</translation>
4296    </message>
4297    <message>
4298        <source>Black / White</source>
4299        <translation>Bianco/nero</translation>
4300    </message>
4301    <message>
4302        <source>Gray</source>
4303        <translation>Grigio</translation>
4304    </message>
4305    <message>
4306        <source>Light Gray</source>
4307        <translation>Grigio chiaro</translation>
4308    </message>
4309    <message>
4310        <source>Others..</source>
4311        <translation type="obsolete">Altri...</translation>
4312    </message>
4313    <message>
4314        <source>Unchanged</source>
4315        <translation>Invariato</translation>
4316    </message>
4317    <message>
4318        <source>Dark Red</source>
4319        <translation>Rosso scuro</translation>
4320    </message>
4321    <message>
4322        <source>Dark Yellow</source>
4323        <translation>Giallo scuro</translation>
4324    </message>
4325    <message>
4326        <source>Dark Green</source>
4327        <translation>Verde scuro</translation>
4328    </message>
4329    <message>
4330        <source>Dark Cyan</source>
4331        <translation>Ciano scuro</translation>
4332    </message>
4333    <message>
4334        <source>Dark Blue</source>
4335        <translation>Blu scuro</translation>
4336    </message>
4337    <message>
4338        <source>Dark Magenta</source>
4339        <translation>Magenta scuro</translation>
4340    </message>
4341    <message>
4342        <source>Dark Gray</source>
4343        <translation>Grigio scuro</translation>
4344    </message>
4345    <message>
4346        <source>Custom</source>
4347        <translation type="unfinished"></translation>
4348    </message>
4349</context>
4350<context>
4351    <name>QG_CommandEdit</name>
4352    <message>
4353        <source>clear</source>
4354        <translation type="unfinished"></translation>
4355    </message>
4356</context>
4357<context>
4358    <name>QG_CommandHistory</name>
4359    <message>
4360        <source>&amp;Copy</source>
4361        <translation type="unfinished">&amp;Copia</translation>
4362    </message>
4363    <message>
4364        <source>Select &amp;All</source>
4365        <translation type="unfinished"></translation>
4366    </message>
4367    <message>
4368        <source>Clear</source>
4369        <translation type="unfinished"></translation>
4370    </message>
4371</context>
4372<context>
4373    <name>QG_CommandWidget</name>
4374    <message>
4375        <source>Command Line</source>
4376        <translation>Linea di comando</translation>
4377    </message>
4378    <message>
4379        <source>Command:</source>
4380        <translation>Comando:</translation>
4381    </message>
4382    <message>
4383        <source>Unknown command: %1</source>
4384        <translation>Comando sconosciuto: %1</translation>
4385    </message>
4386    <message>
4387        <source>Command history and output</source>
4388        <translation type="unfinished"></translation>
4389    </message>
4390    <message>
4391        <source>&amp;Copy</source>
4392        <translation type="obsolete">&amp;Copia</translation>
4393    </message>
4394    <message>
4395        <source>escape</source>
4396        <comment>escape, go back from action steps</comment>
4397        <translation type="unfinished"></translation>
4398    </message>
4399    <message>
4400        <source>...</source>
4401        <translation type="unfinished">...</translation>
4402    </message>
4403</context>
4404<context>
4405    <name>QG_CoordinateWidget</name>
4406    <message>
4407        <source>Coordinates</source>
4408        <translation>Coordinate</translation>
4409    </message>
4410</context>
4411<context>
4412    <name>QG_DimLinearOptions</name>
4413    <message>
4414        <source>Linear Dimension Options</source>
4415        <translation type="obsolete">Opzioni quota lineare</translation>
4416    </message>
4417    <message>
4418        <source>Angle:</source>
4419        <translation type="obsolete">Angolo:</translation>
4420    </message>
4421</context>
4422<context>
4423    <name>QG_DimOptions</name>
4424    <message>
4425        <source>Dimension Options</source>
4426        <translation type="obsolete">Opzioni quota</translation>
4427    </message>
4428    <message>
4429        <source>Label:</source>
4430        <translation type="obsolete">Etichetta:</translation>
4431    </message>
4432    <message utf8="true">
4433        <source>ø</source>
4434        <translation type="obsolete">ø</translation>
4435    </message>
4436    <message utf8="true">
4437        <source>°</source>
4438        <translation type="obsolete">°</translation>
4439    </message>
4440    <message utf8="true">
4441        <source>±</source>
4442        <translation type="obsolete">±</translation>
4443    </message>
4444    <message utf8="true">
4445        <source>¶</source>
4446        <translation type="obsolete">¶</translation>
4447    </message>
4448    <message utf8="true">
4449        <source>×</source>
4450        <translation type="obsolete">×</translation>
4451    </message>
4452    <message utf8="true">
4453        <source>÷</source>
4454        <translation type="obsolete">÷</translation>
4455    </message>
4456    <message>
4457        <source>...</source>
4458        <translation type="obsolete">...</translation>
4459    </message>
4460</context>
4461<context>
4462    <name>QG_DimensionLabelEditor</name>
4463    <message>
4464        <source>Dimension Label Editor</source>
4465        <translation>Modifica etichetta della quota</translation>
4466    </message>
4467    <message>
4468        <source>Dimension Label:</source>
4469        <translation>Etichetta della quota:</translation>
4470    </message>
4471    <message>
4472        <source>Label:</source>
4473        <translation>Etichetta:</translation>
4474    </message>
4475    <message>
4476        <source>Insert:</source>
4477        <translation>Inserisci:</translation>
4478    </message>
4479    <message utf8="true">
4480        <source>ø (Diameter)</source>
4481        <translation type="obsolete">ø (Diametro)</translation>
4482    </message>
4483    <message utf8="true">
4484        <source>° (Degree)</source>
4485        <translation>° (Gradi)</translation>
4486    </message>
4487    <message utf8="true">
4488        <source>± (Plus / Minus)</source>
4489        <translation>± (Più/meno)</translation>
4490    </message>
4491    <message utf8="true">
4492        <source>¶ (Pi)</source>
4493        <translation type="obsolete">¶ (Fine paragrafo)</translation>
4494    </message>
4495    <message utf8="true">
4496        <source>× (Times)</source>
4497        <translation>× (Moltiplicazione)</translation>
4498    </message>
4499    <message utf8="true">
4500        <source>÷ (Division)</source>
4501        <translation>÷ (Divisione)</translation>
4502    </message>
4503    <message utf8="true">
4504        <source>⌀ (Diameter)</source>
4505        <translation type="unfinished"></translation>
4506    </message>
4507    <message utf8="true">
4508        <source>π (Pi)</source>
4509        <translation type="unfinished"></translation>
4510    </message>
4511</context>
4512<context>
4513    <name>QG_DlgArc</name>
4514    <message>
4515        <source>Arc</source>
4516        <translation>Arco</translation>
4517    </message>
4518    <message>
4519        <source>Layer:</source>
4520        <translation>Livello:</translation>
4521    </message>
4522    <message>
4523        <source>Geometry</source>
4524        <translation>Geometria</translation>
4525    </message>
4526    <message>
4527        <source>Radius:</source>
4528        <translation>Raggio:</translation>
4529    </message>
4530    <message>
4531        <source>Center (y):</source>
4532        <translation>Centro (y):</translation>
4533    </message>
4534    <message>
4535        <source>Center (x):</source>
4536        <translation>Centro (x):</translation>
4537    </message>
4538    <message>
4539        <source>Start Angle:</source>
4540        <translation>Angolo iniziale:</translation>
4541    </message>
4542    <message>
4543        <source>End Angle:</source>
4544        <translation>Angolo finale:</translation>
4545    </message>
4546    <message>
4547        <source>Reversed</source>
4548        <translation>Complementare</translation>
4549    </message>
4550    <message>
4551        <source>Cancel</source>
4552        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
4553    </message>
4554    <message>
4555        <source>&amp;OK</source>
4556        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
4557    </message>
4558    <message>
4559        <source>Alt+O</source>
4560        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
4561    </message>
4562    <message>
4563        <source>Esc</source>
4564        <translation type="obsolete">Esc</translation>
4565    </message>
4566</context>
4567<context>
4568    <name>QG_DlgAttributes</name>
4569    <message>
4570        <source>Attributes</source>
4571        <translation>Attributi</translation>
4572    </message>
4573    <message>
4574        <source>Layer:</source>
4575        <translation>Livello:</translation>
4576    </message>
4577    <message>
4578        <source>Cancel</source>
4579        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
4580    </message>
4581    <message>
4582        <source>&amp;OK</source>
4583        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
4584    </message>
4585    <message>
4586        <source>Alt+O</source>
4587        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
4588    </message>
4589    <message>
4590        <source>Esc</source>
4591        <translation type="obsolete">Esc</translation>
4592    </message>
4593</context>
4594<context>
4595    <name>QG_DlgCircle</name>
4596    <message>
4597        <source>Circle</source>
4598        <translation>Circonferenza</translation>
4599    </message>
4600    <message>
4601        <source>Layer:</source>
4602        <translation>Livello:</translation>
4603    </message>
4604    <message>
4605        <source>Geometry</source>
4606        <translation>Geometria</translation>
4607    </message>
4608    <message>
4609        <source>Radius:</source>
4610        <translation>Raggio:</translation>
4611    </message>
4612    <message>
4613        <source>Center (y):</source>
4614        <translation>Centro (y):</translation>
4615    </message>
4616    <message>
4617        <source>Center (x):</source>
4618        <translation>Centro (x):</translation>
4619    </message>
4620    <message>
4621        <source>Cancel</source>
4622        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
4623    </message>
4624    <message>
4625        <source>&amp;OK</source>
4626        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
4627    </message>
4628    <message>
4629        <source>Alt+O</source>
4630        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
4631    </message>
4632    <message>
4633        <source>Esc</source>
4634        <translation type="obsolete">Esc</translation>
4635    </message>
4636</context>
4637<context>
4638    <name>QG_DlgDimLinear</name>
4639    <message>
4640        <source>Linear Dimension</source>
4641        <translation>Quota lineare</translation>
4642    </message>
4643    <message>
4644        <source>Layer:</source>
4645        <translation>Livello:</translation>
4646    </message>
4647    <message>
4648        <source>Geometry</source>
4649        <translation>Geometria</translation>
4650    </message>
4651    <message>
4652        <source>Angle:</source>
4653        <translation>Angolo:</translation>
4654    </message>
4655    <message>
4656        <source>&amp;OK</source>
4657        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
4658    </message>
4659    <message>
4660        <source>Alt+O</source>
4661        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
4662    </message>
4663    <message>
4664        <source>Cancel</source>
4665        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
4666    </message>
4667    <message>
4668        <source>Esc</source>
4669        <translation type="obsolete">Esc</translation>
4670    </message>
4671</context>
4672<context>
4673    <name>QG_DlgDimension</name>
4674    <message>
4675        <source>Aligned Dimension</source>
4676        <translation type="obsolete">Quota Allineata</translation>
4677    </message>
4678    <message>
4679        <source>Layer:</source>
4680        <translation>Livello:</translation>
4681    </message>
4682    <message>
4683        <source>&amp;OK</source>
4684        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
4685    </message>
4686    <message>
4687        <source>Alt+O</source>
4688        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
4689    </message>
4690    <message>
4691        <source>Cancel</source>
4692        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
4693    </message>
4694    <message>
4695        <source>Esc</source>
4696        <translation type="obsolete">Esc</translation>
4697    </message>
4698    <message>
4699        <source>Dimension</source>
4700        <translation>Quota</translation>
4701    </message>
4702</context>
4703<context>
4704    <name>QG_DlgEllipse</name>
4705    <message>
4706        <source>Ellipse</source>
4707        <translation>Ellisse</translation>
4708    </message>
4709    <message>
4710        <source>Layer:</source>
4711        <translation>Livello:</translation>
4712    </message>
4713    <message>
4714        <source>Geometry</source>
4715        <translation>Geometria</translation>
4716    </message>
4717    <message>
4718        <source>Center (y):</source>
4719        <translation>Centro (y):</translation>
4720    </message>
4721    <message>
4722        <source>Center (x):</source>
4723        <translation>Centro (x):</translation>
4724    </message>
4725    <message>
4726        <source>End Angle:</source>
4727        <translation>Angolo finale:</translation>
4728    </message>
4729    <message>
4730        <source>Start Angle:</source>
4731        <translation>Angolo iniziale:</translation>
4732    </message>
4733    <message>
4734        <source>Rotation:</source>
4735        <translation>Rotazione:</translation>
4736    </message>
4737    <message>
4738        <source>Minor:</source>
4739        <translation>Minore:</translation>
4740    </message>
4741    <message>
4742        <source>Major:</source>
4743        <translation>Maggiore:</translation>
4744    </message>
4745    <message>
4746        <source>Reversed</source>
4747        <translation>Complementare</translation>
4748    </message>
4749    <message>
4750        <source>Cancel</source>
4751        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
4752    </message>
4753    <message>
4754        <source>&amp;OK</source>
4755        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
4756    </message>
4757    <message>
4758        <source>Alt+O</source>
4759        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
4760    </message>
4761    <message>
4762        <source>Esc</source>
4763        <translation type="obsolete">Esc</translation>
4764    </message>
4765</context>
4766<context>
4767    <name>QG_DlgHatch</name>
4768    <message>
4769        <source>Choose Hatch Attributes</source>
4770        <translation>Selezionare attributi tratteggio</translation>
4771    </message>
4772    <message>
4773        <source>Pattern</source>
4774        <translation>Modello</translation>
4775    </message>
4776    <message>
4777        <source>Angle:</source>
4778        <translation>Angolo:</translation>
4779    </message>
4780    <message>
4781        <source>Scale:</source>
4782        <translation>Scala:</translation>
4783    </message>
4784    <message>
4785        <source>Solid Fill</source>
4786        <translation>Riempimento</translation>
4787    </message>
4788    <message>
4789        <source>Preview</source>
4790        <translation>Anteprima</translation>
4791    </message>
4792    <message>
4793        <source>Enable Preview</source>
4794        <translation>Abilita anteprima</translation>
4795    </message>
4796    <message>
4797        <source>&amp;OK</source>
4798        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
4799    </message>
4800    <message>
4801        <source>Alt+O</source>
4802        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
4803    </message>
4804    <message>
4805        <source>Cancel</source>
4806        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
4807    </message>
4808</context>
4809<context>
4810    <name>QG_DlgImage</name>
4811    <message>
4812        <source>Image</source>
4813        <translation type="unfinished">Immagine</translation>
4814    </message>
4815    <message>
4816        <source>Layer:</source>
4817        <translation type="unfinished">Livello:</translation>
4818    </message>
4819    <message>
4820        <source>Geometry</source>
4821        <translation type="unfinished">Geometria</translation>
4822    </message>
4823    <message>
4824        <source>Width:</source>
4825        <translation type="unfinished"></translation>
4826    </message>
4827    <message>
4828        <source>Height:</source>
4829        <translation type="unfinished">Altezza:</translation>
4830    </message>
4831    <message>
4832        <source>insert (x):</source>
4833        <translation type="unfinished"></translation>
4834    </message>
4835    <message>
4836        <source>Scale:</source>
4837        <translation type="unfinished">Scala:</translation>
4838    </message>
4839    <message>
4840        <source>Size (px):</source>
4841        <translation type="unfinished"></translation>
4842    </message>
4843    <message>
4844        <source>path:</source>
4845        <translation type="unfinished"></translation>
4846    </message>
4847    <message>
4848        <source>insert (y):</source>
4849        <translation type="unfinished"></translation>
4850    </message>
4851    <message>
4852        <source>Angle:</source>
4853        <translation type="unfinished">Angolo:</translation>
4854    </message>
4855    <message>
4856        <source>&amp;OK</source>
4857        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
4858    </message>
4859    <message>
4860        <source>Alt+O</source>
4861        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
4862    </message>
4863    <message>
4864        <source>Cancel</source>
4865        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
4866    </message>
4867    <message>
4868        <source>Esc</source>
4869        <translation type="obsolete">Esc</translation>
4870    </message>
4871    <message>
4872        <source>DPI</source>
4873        <translation type="unfinished"></translation>
4874    </message>
4875</context>
4876<context>
4877    <name>QG_DlgInitial</name>
4878    <message>
4879        <source>Welcome</source>
4880        <translation>Benvenuto</translation>
4881    </message>
4882    <message>
4883        <source>&lt;font size=&quot;+1&quot;&gt;&lt;b&gt;Welcome to QCad&lt;/b&gt;
4884&lt;/font&gt;
4885&lt;br&gt;
4886Please choose the unit you want to use for new drawings and your preferred language.&lt;br&gt;
4887You can changes these settings later in the Options Dialog of QCad.</source>
4888        <translation type="obsolete">&lt;font size=&quot;+1&quot;&gt;&lt;b&gt;Benvenuti in LibreCAD&lt;/b&gt;
4889&lt;/font&gt;
4890&lt;br&gt;
4891Selezionate le unità che desiderate utilizzare per i nuovi disegni e la lingua dell&apos;interfaccia.&lt;br&gt;
4892Potrete cambiare in seguito queste impostazioni accedendo alle preferenze di LibreCAD</translation>
4893    </message>
4894    <message>
4895        <source>Default Unit:</source>
4896        <translation>Unità predefinite:</translation>
4897    </message>
4898    <message>
4899        <source>GUI Language:</source>
4900        <translation>Lingua dell&apos;interfaccia:</translation>
4901    </message>
4902    <message>
4903        <source>Command Language:</source>
4904        <translation>Lingua dei comandi:</translation>
4905    </message>
4906    <message>
4907        <source>OK</source>
4908        <translation type="obsolete">OK</translation>
4909    </message>
4910    <message>
4911        <source>Enter</source>
4912        <translation type="obsolete">Invio</translation>
4913    </message>
4914    <message>
4915        <source>&lt;font size=&quot;+1&quot;&gt;&lt;b&gt;Welcome to LibreCAD&lt;/b&gt;
4916&lt;/font&gt;
4917&lt;br&gt;
4918Please choose the unit you want to use for new drawings and your preferred language.&lt;br&gt;
4919(You can changes these settings later.)</source>
4920        <translation type="unfinished"></translation>
4921    </message>
4922</context>
4923<context>
4924    <name>QG_DlgInsert</name>
4925    <message>
4926        <source>Insert</source>
4927        <translation>Inserisci</translation>
4928    </message>
4929    <message>
4930        <source>Layer:</source>
4931        <translation>Livello:</translation>
4932    </message>
4933    <message>
4934        <source>Geometry</source>
4935        <translation>Geometria</translation>
4936    </message>
4937    <message>
4938        <source>Insertion point (x):</source>
4939        <translation>Punto di inserimento (x):</translation>
4940    </message>
4941    <message>
4942        <source>Insertion point (y):</source>
4943        <translation>Punto di inserimento (y):</translation>
4944    </message>
4945    <message>
4946        <source>Scale:</source>
4947        <translation type="obsolete">Scala:</translation>
4948    </message>
4949    <message>
4950        <source>Angle:</source>
4951        <translation>Angolo:</translation>
4952    </message>
4953    <message>
4954        <source>Rows:</source>
4955        <translation>Righe:</translation>
4956    </message>
4957    <message>
4958        <source>Columns:</source>
4959        <translation>Colonne:</translation>
4960    </message>
4961    <message>
4962        <source>Row Spacing:</source>
4963        <translation>Interasse righe:</translation>
4964    </message>
4965    <message>
4966        <source>Column Spacing:</source>
4967        <translation>Interasse colonne:</translation>
4968    </message>
4969    <message>
4970        <source>Cancel</source>
4971        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
4972    </message>
4973    <message>
4974        <source>&amp;OK</source>
4975        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
4976    </message>
4977    <message>
4978        <source>Esc</source>
4979        <translation type="obsolete">Esc</translation>
4980    </message>
4981    <message>
4982        <source>Scale X:</source>
4983        <translation type="unfinished"></translation>
4984    </message>
4985    <message>
4986        <source>Scale Y:</source>
4987        <translation type="unfinished"></translation>
4988    </message>
4989</context>
4990<context>
4991    <name>QG_DlgLine</name>
4992    <message>
4993        <source>Line</source>
4994        <translation>Linea</translation>
4995    </message>
4996    <message>
4997        <source>Layer:</source>
4998        <translation>Livello:</translation>
4999    </message>
5000    <message>
5001        <source>Geometry</source>
5002        <translation>Geometria</translation>
5003    </message>
5004    <message>
5005        <source>End point (x):</source>
5006        <translation>Punto finale (x):</translation>
5007    </message>
5008    <message>
5009        <source>End point (y):</source>
5010        <translation>Punto finale (y):</translation>
5011    </message>
5012    <message>
5013        <source>Start point (y):</source>
5014        <translation>Punto iniziale (y):</translation>
5015    </message>
5016    <message>
5017        <source>Start point (x):</source>
5018        <translation>Punto iniziale (x):</translation>
5019    </message>
5020    <message>
5021        <source>Cancel</source>
5022        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
5023    </message>
5024    <message>
5025        <source>&amp;OK</source>
5026        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
5027    </message>
5028    <message>
5029        <source>Esc</source>
5030        <translation type="obsolete">Esc</translation>
5031    </message>
5032</context>
5033<context>
5034    <name>QG_DlgMText</name>
5035    <message>
5036        <source>MText</source>
5037        <translation type="unfinished"></translation>
5038    </message>
5039    <message>
5040        <source>Layer:</source>
5041        <translation type="unfinished">Livello:</translation>
5042    </message>
5043    <message>
5044        <source>Font</source>
5045        <translation type="unfinished">Carattere</translation>
5046    </message>
5047    <message>
5048        <source>&amp;Height:</source>
5049        <translation type="unfinished">&amp;Altezza:</translation>
5050    </message>
5051    <message>
5052        <source>Line &amp;spacing:</source>
5053        <translation type="obsolete">Inter&amp;asse linee:</translation>
5054    </message>
5055    <message>
5056        <source>&amp;Default line spacing</source>
5057        <translation type="unfinished">Interasse linee pre&amp;definito</translation>
5058    </message>
5059    <message>
5060        <source>Alt+D</source>
5061        <translation type="unfinished">Alt+D</translation>
5062    </message>
5063    <message>
5064        <source>Alignment</source>
5065        <translation type="unfinished">Allineamento</translation>
5066    </message>
5067    <message>
5068        <source>Top Right</source>
5069        <translation type="unfinished">Alto a destra</translation>
5070    </message>
5071    <message>
5072        <source>Top Left</source>
5073        <translation type="unfinished">Alto a sinistra</translation>
5074    </message>
5075    <message>
5076        <source>Middle Left</source>
5077        <translation type="unfinished">Medio a sinistra</translation>
5078    </message>
5079    <message>
5080        <source>Middle Center</source>
5081        <translation type="unfinished">Medio al centro</translation>
5082    </message>
5083    <message>
5084        <source>Middle Right</source>
5085        <translation type="unfinished">Medio a destra</translation>
5086    </message>
5087    <message>
5088        <source>Bottom Left</source>
5089        <translation type="unfinished">Basso a sinistra</translation>
5090    </message>
5091    <message>
5092        <source>Bottom Right</source>
5093        <translation type="unfinished">Basso a destra</translation>
5094    </message>
5095    <message>
5096        <source>Bottom Center</source>
5097        <translation type="unfinished">Basso al centro</translation>
5098    </message>
5099    <message>
5100        <source>Top Center</source>
5101        <translation type="unfinished">Alto al centro</translation>
5102    </message>
5103    <message>
5104        <source>Angle</source>
5105        <translation type="unfinished">Angolo</translation>
5106    </message>
5107    <message>
5108        <source>Text:</source>
5109        <translation type="unfinished">Testo:</translation>
5110    </message>
5111    <message>
5112        <source>Clear Text</source>
5113        <translation type="unfinished">Cancella testo</translation>
5114    </message>
5115    <message>
5116        <source>Load Text From File</source>
5117        <translation type="unfinished">Carica testo da file</translation>
5118    </message>
5119    <message>
5120        <source>Save Text To File</source>
5121        <translation type="unfinished">Salva testo in file</translation>
5122    </message>
5123    <message>
5124        <source>Cut</source>
5125        <translation type="unfinished"></translation>
5126    </message>
5127    <message>
5128        <source>Copy</source>
5129        <translation type="unfinished">Copia</translation>
5130    </message>
5131    <message>
5132        <source>Paste</source>
5133        <translation type="unfinished"></translation>
5134    </message>
5135    <message>
5136        <source>Insert Symbol</source>
5137        <translation type="unfinished">Inserisci simbolo</translation>
5138    </message>
5139    <message utf8="true">
5140        <source>Diameter (ø)</source>
5141        <translation type="obsolete">Diametro (ø)</translation>
5142    </message>
5143    <message utf8="true">
5144        <source>Degree (°)</source>
5145        <translation type="unfinished">Gradi (°)</translation>
5146    </message>
5147    <message utf8="true">
5148        <source>Plus / Minus (±)</source>
5149        <translation type="unfinished">Più/meno (±)</translation>
5150    </message>
5151    <message>
5152        <source>At (@)</source>
5153        <translation type="unfinished">Chiocciola (@)</translation>
5154    </message>
5155    <message>
5156        <source>Hash (#)</source>
5157        <translation type="unfinished">Cancelletto (#)</translation>
5158    </message>
5159    <message>
5160        <source>Dollar ($)</source>
5161        <translation type="unfinished">Dollaro ($)</translation>
5162    </message>
5163    <message utf8="true">
5164        <source>Copyright (©)</source>
5165        <translation type="unfinished">Copyright (©)</translation>
5166    </message>
5167    <message utf8="true">
5168        <source>Registered (®)</source>
5169        <translation type="unfinished">Registrato (®)</translation>
5170    </message>
5171    <message utf8="true">
5172        <source>Paragraph (§)</source>
5173        <translation type="unfinished">Paragrafo (§)</translation>
5174    </message>
5175    <message utf8="true">
5176        <source>Pi (π)</source>
5177        <translation type="unfinished">Pi greco (π)</translation>
5178    </message>
5179    <message utf8="true">
5180        <source>Pound (£)</source>
5181        <translation type="unfinished">Sterlina (£)</translation>
5182    </message>
5183    <message utf8="true">
5184        <source>Yen (¥)</source>
5185        <translation type="unfinished">Yen (¥)</translation>
5186    </message>
5187    <message utf8="true">
5188        <source>Times (×)</source>
5189        <translation type="unfinished">Moltiplicazione (×)</translation>
5190    </message>
5191    <message utf8="true">
5192        <source>Division (÷)</source>
5193        <translation type="unfinished">Divisione (÷)</translation>
5194    </message>
5195    <message>
5196        <source>Insert Unicode</source>
5197        <translation type="unfinished">Inserisci carattere &quot;Unicode&quot;</translation>
5198    </message>
5199    <message>
5200        <source>Page:</source>
5201        <translation type="unfinished">Dizionario:</translation>
5202    </message>
5203    <message>
5204        <source>Char:</source>
5205        <translation type="unfinished">Carattere:</translation>
5206    </message>
5207    <message>
5208        <source>[0000-007F] Basic Latin</source>
5209        <translation type="unfinished">[0000-007F] Latino base</translation>
5210    </message>
5211    <message>
5212        <source>[0080-00FF] Latin-1 Supplementary</source>
5213        <translation type="unfinished">[0080-00FF] Latino 1 supplementare</translation>
5214    </message>
5215    <message>
5216        <source>[0100-017F] Latin Extended-A</source>
5217        <translation type="unfinished">[0100-017F] Latino esteso A</translation>
5218    </message>
5219    <message>
5220        <source>[0180-024F] Latin Extended-B</source>
5221        <translation type="unfinished">[0180-024F] Latino esteso B</translation>
5222    </message>
5223    <message>
5224        <source>[0250-02AF] IPA Extensions</source>
5225        <translation type="unfinished">[0250-02AF] Estensioni fonetiche</translation>
5226    </message>
5227    <message>
5228        <source>[02B0-02FF] Spacing Modifier Letters</source>
5229        <translation type="unfinished">[02B0-02FF] Caratteri modificatori di spazio</translation>
5230    </message>
5231    <message>
5232        <source>[0300-036F] Combining Diacritical Marks</source>
5233        <translation type="unfinished">[0300-036F] Caratteri diacritici di combinazione</translation>
5234    </message>
5235    <message>
5236        <source>[0370-03FF] Greek and Coptic</source>
5237        <translation type="unfinished">[0370-03FF] Greco e copto</translation>
5238    </message>
5239    <message>
5240        <source>[0400-04FF] Cyrillic</source>
5241        <translation type="unfinished">[0400-04FF] Cirillico</translation>
5242    </message>
5243    <message>
5244        <source>[0500-052F] Cyrillic Supplementary</source>
5245        <translation type="unfinished">[0500-052F] Cirillico supplementare</translation>
5246    </message>
5247    <message>
5248        <source>[0530-058F] Armenian</source>
5249        <translation type="unfinished">[0530-058F] Armeno</translation>
5250    </message>
5251    <message>
5252        <source>[0590-05FF] Hebrew</source>
5253        <translation type="unfinished">[0590-05FF] Ebraico</translation>
5254    </message>
5255    <message>
5256        <source>[0600-06FF] Arabic</source>
5257        <translation type="unfinished">[0600-06FF] Arabo</translation>
5258    </message>
5259    <message>
5260        <source>[0700-074F] Syriac</source>
5261        <translation type="unfinished">[0700-074F] Siriano</translation>
5262    </message>
5263    <message>
5264        <source>[0780-07BF] Thaana</source>
5265        <translation type="unfinished">[0780-07BF] Thaana</translation>
5266    </message>
5267    <message>
5268        <source>[0900-097F] Devanagari</source>
5269        <translation type="unfinished">[0900-097F] Devanagari</translation>
5270    </message>
5271    <message>
5272        <source>[0980-09FF] Bengali</source>
5273        <translation type="unfinished">[0980-09FF] Bengalese</translation>
5274    </message>
5275    <message>
5276        <source>[0A00-0A7F] Gurmukhi</source>
5277        <translation type="unfinished">[0A00-0A7F] Gurmukhi</translation>
5278    </message>
5279    <message>
5280        <source>[0A80-0AFF] Gujarati</source>
5281        <translation type="unfinished">[0A80-0AFF] Gujarati</translation>
5282    </message>
5283    <message>
5284        <source>[0B00-0B7F] Oriya</source>
5285        <translation type="unfinished">[0B00-0B7F] Oriya</translation>
5286    </message>
5287    <message>
5288        <source>[0B80-0BFF] Tamil</source>
5289        <translation type="unfinished">[0B80-0BFF] Tamil</translation>
5290    </message>
5291    <message>
5292        <source>[0C00-0C7F] Telugu</source>
5293        <translation type="unfinished">[0C00-0C7F] Telugu</translation>
5294    </message>
5295    <message>
5296        <source>[0C80-0CFF] Kannada</source>
5297        <translation type="unfinished">[0C80-0CFF] Kannada</translation>
5298    </message>
5299    <message>
5300        <source>[0D00-0D7F] Malayalam</source>
5301        <translation type="unfinished">[0D00-0D7F] Malayalam</translation>
5302    </message>
5303    <message>
5304        <source>[0D80-0DFF] Sinhala</source>
5305        <translation type="unfinished">[0D80-0DFF] Singalese</translation>
5306    </message>
5307    <message>
5308        <source>[0E00-0E7F] Thai</source>
5309        <translation type="unfinished">[0E00-0E7F] Thailandese</translation>
5310    </message>
5311    <message>
5312        <source>[0E80-0EFF] Lao</source>
5313        <translation type="unfinished">[0E80-0EFF] Laotiano</translation>
5314    </message>
5315    <message>
5316        <source>[0F00-0FFF] Tibetan</source>
5317        <translation type="unfinished">[0F00-0FFF] Tibetano</translation>
5318    </message>
5319    <message>
5320        <source>[1000-109F] Myanmar</source>
5321        <translation type="unfinished">[1000-109F] Birmano</translation>
5322    </message>
5323    <message>
5324        <source>[10A0-10FF] Georgian</source>
5325        <translation type="unfinished">[10A0-10FF] Georgiano</translation>
5326    </message>
5327    <message>
5328        <source>[1100-11FF] Hangul Jamo</source>
5329        <translation type="unfinished">[1100-11FF] Hangul Jamo</translation>
5330    </message>
5331    <message>
5332        <source>[1200-137F] Ethiopic</source>
5333        <translation type="unfinished">[1200-137F] Etiope</translation>
5334    </message>
5335    <message>
5336        <source>[13A0-13FF] Cherokee</source>
5337        <translation type="unfinished">[13A0-13FF] Cherokee</translation>
5338    </message>
5339    <message>
5340        <source>[1400-167F] Unified Canadian Aboriginal Syllabic</source>
5341        <translation type="unfinished">[1400-167F] Sillabe delle lingue autoctone canadesi</translation>
5342    </message>
5343    <message>
5344        <source>[1680-169F] Ogham</source>
5345        <translation type="unfinished">[1680-169F] Ogamico</translation>
5346    </message>
5347    <message>
5348        <source>[16A0-16FF] Runic</source>
5349        <translation type="unfinished">[16A0-16FF] Runico</translation>
5350    </message>
5351    <message>
5352        <source>[1700-171F] Tagalog</source>
5353        <translation type="unfinished">[1700-171F] Tagalog</translation>
5354    </message>
5355    <message>
5356        <source>[1720-173F] Hanunoo</source>
5357        <translation type="unfinished">[1720-173F] Hanunoo</translation>
5358    </message>
5359    <message>
5360        <source>[1740-175F] Buhid</source>
5361        <translation type="unfinished">[1740-175F] Buhid</translation>
5362    </message>
5363    <message>
5364        <source>[1760-177F] Tagbanwa</source>
5365        <translation type="unfinished">[1760-177F] Tagbanwa</translation>
5366    </message>
5367    <message>
5368        <source>[1780-17FF] Khmer</source>
5369        <translation type="unfinished">[1780-17FF] Cambogiano</translation>
5370    </message>
5371    <message>
5372        <source>[1800-18AF] Mongolian</source>
5373        <translation type="unfinished">[1800-18AF] Mongolo</translation>
5374    </message>
5375    <message>
5376        <source>[1E00-1EFF] Latin Extended Additional</source>
5377        <translation type="unfinished">[1E00-1EFF] Latino esteso addizionale</translation>
5378    </message>
5379    <message>
5380        <source>[1F00-1FFF] Greek Extended</source>
5381        <translation type="unfinished">[1F00-1FFF] Greco esteso</translation>
5382    </message>
5383    <message>
5384        <source>[2000-206F] General Punctuation</source>
5385        <translation type="unfinished">[2000-206F] Punteggiatura generale</translation>
5386    </message>
5387    <message>
5388        <source>[2070-209F] Superscripts and Subscripts</source>
5389        <translation type="unfinished">[2070-209F] Apici e pedici</translation>
5390    </message>
5391    <message>
5392        <source>[20A0-20CF] Currency Symbols</source>
5393        <translation type="unfinished">[20A0-20CF] Simboli monetari</translation>
5394    </message>
5395    <message>
5396        <source>[20D0-20FF] Combining Marks for Symbols</source>
5397        <translation type="unfinished">[20D0-20FF] Caratteri diacritici di combinazione</translation>
5398    </message>
5399    <message>
5400        <source>[2100-214F] Letterlike Symbols</source>
5401        <translation type="unfinished">[2100-214F] Simboli delle lettere</translation>
5402    </message>
5403    <message>
5404        <source>[2150-218F] Number Forms</source>
5405        <translation type="unfinished">[2150-218F] Simboli numerici</translation>
5406    </message>
5407    <message>
5408        <source>[2190-21FF] Arrows</source>
5409        <translation type="unfinished">[2190-21FF] Frecce</translation>
5410    </message>
5411    <message>
5412        <source>[2200-22FF] Mathematical Operators</source>
5413        <translation type="unfinished">[2200-22FF] Operatori matematici</translation>
5414    </message>
5415    <message>
5416        <source>[2300-23FF] Miscellaneous Technical</source>
5417        <translation type="unfinished">[2300-23FF] Tecnici misti</translation>
5418    </message>
5419    <message>
5420        <source>[2400-243F] Control Pictures</source>
5421        <translation type="unfinished">[2400-243F] Simboli tastiera</translation>
5422    </message>
5423    <message>
5424        <source>[2440-245F] Optical Character Recognition</source>
5425        <translation type="unfinished">[2440-245F] Riconoscimento ottico dei caratteri</translation>
5426    </message>
5427    <message>
5428        <source>[2460-24FF] Enclosed Alphanumerics</source>
5429        <translation type="unfinished">[2460-24FF] Alfanumerici inclusi</translation>
5430    </message>
5431    <message>
5432        <source>[2500-257F] Box Drawing</source>
5433        <translation type="unfinished">[2500-257F] Disegno caselle</translation>
5434    </message>
5435    <message>
5436        <source>[2580-259F] Block Elements</source>
5437        <translation type="unfinished">[2580-259F] Blocchi</translation>
5438    </message>
5439    <message>
5440        <source>[25A0-25FF] Geometric Shapes</source>
5441        <translation type="unfinished">[25A0-25FF] Forme geometriche</translation>
5442    </message>
5443    <message>
5444        <source>[2600-26FF] Miscellaneous Symbols</source>
5445        <translation type="unfinished">[2600-26FF] Simboli vari</translation>
5446    </message>
5447    <message>
5448        <source>[2700-27BF] Dingbats</source>
5449        <translation type="unfinished">[2700-27BF] Dingbats</translation>
5450    </message>
5451    <message>
5452        <source>[27C0-27EF] Miscellaneous Mathematical Symbols-A</source>
5453        <translation type="unfinished">[27C0-27EF] Diversi simboli matematici A</translation>
5454    </message>
5455    <message>
5456        <source>[27F0-27FF] Supplemental Arrows-A</source>
5457        <translation type="unfinished">[27F0-27FF] Frecce supplementri A</translation>
5458    </message>
5459    <message>
5460        <source>[2800-28FF] Braille Patterns</source>
5461        <translation type="unfinished">[2800-28FF] Simboli Braille</translation>
5462    </message>
5463    <message>
5464        <source>[2900-297F] Supplemental Arrows-B</source>
5465        <translation type="unfinished">[2900-297F] Frecce supplementati B</translation>
5466    </message>
5467    <message>
5468        <source>[2980-29FF] Miscellaneous Mathematical Symbols-B</source>
5469        <translation type="unfinished">[2980-29FF] Diversi simboli matematici B</translation>
5470    </message>
5471    <message>
5472        <source>[2A00-2AFF] Supplemental Mathematical Operators</source>
5473        <translation type="unfinished">[2A00-2AFF] Operatori matematici supplementari</translation>
5474    </message>
5475    <message>
5476        <source>[2E80-2EFF] CJK Radicals Supplement</source>
5477        <translation type="unfinished">[2E80-2EFF] Radicali supplementari CJK</translation>
5478    </message>
5479    <message>
5480        <source>[2F00-2FDF] Kangxi Radicals</source>
5481        <translation type="unfinished">[2F00-2FDF] Radicali kangxi</translation>
5482    </message>
5483    <message>
5484        <source>[2FF0-2FFF] Ideographic Description Characters</source>
5485        <translation type="unfinished">[2FF0-2FFF] Caratteri di descrizione ideografica</translation>
5486    </message>
5487    <message>
5488        <source>[3000-303F] CJK Symbols and Punctuation</source>
5489        <translation type="unfinished">[3000-303F] Simboli e punteggiatura CJK</translation>
5490    </message>
5491    <message>
5492        <source>[3040-309F] Hiragana</source>
5493        <translation type="unfinished">[3040-309F] Hiragana</translation>
5494    </message>
5495    <message>
5496        <source>[30A0-30FF] Katakana</source>
5497        <translation type="unfinished">[30A0-30FF] Katakana</translation>
5498    </message>
5499    <message>
5500        <source>[3100-312F] Bopomofo</source>
5501        <translation type="unfinished">[3100-312F] Bopomofo</translation>
5502    </message>
5503    <message>
5504        <source>[3130-318F] Hangul Compatibility Jamo</source>
5505        <translation type="unfinished">[3130-318F] Hangul compatibile con jamo</translation>
5506    </message>
5507    <message>
5508        <source>[3190-319F] Kanbun</source>
5509        <translation type="unfinished">[3190-319F] Kanbun</translation>
5510    </message>
5511    <message>
5512        <source>[31A0-31BF] Bopomofo Extended</source>
5513        <translation type="unfinished">[31A0-31BF] Bopomofo esteso</translation>
5514    </message>
5515    <message>
5516        <source>[3200-32FF] Enclosed CJK Letters and Months</source>
5517        <translation type="unfinished">[3200-32FF] Caratteri e mesi CJK inclusi</translation>
5518    </message>
5519    <message>
5520        <source>[3300-33FF] CJK Compatibility</source>
5521        <translation type="unfinished">[3300-33FF] Compatibilità CJK</translation>
5522    </message>
5523    <message>
5524        <source>[3400-4DBF] CJK Unified Ideographs Extension A</source>
5525        <translation type="unfinished">[3400-4DBF] Ideogrammi CJK unificati estensione A</translation>
5526    </message>
5527    <message>
5528        <source>[4E00-9FAF] CJK Unified Ideographs</source>
5529        <translation type="unfinished">[4E00-9FAF] Ideogrammi CJK unificati</translation>
5530    </message>
5531    <message>
5532        <source>[A000-A48F] Yi Syllables</source>
5533        <translation type="unfinished">[A000-A48F] Sillabe yi</translation>
5534    </message>
5535    <message>
5536        <source>[A490-A4CF] Yi Radicals</source>
5537        <translation type="unfinished">[A490-A4CF] Radicali yi</translation>
5538    </message>
5539    <message>
5540        <source>[AC00-D7AF] Hangul Syllables</source>
5541        <translation type="unfinished">[AC00-D7AF] Sillabe hangul</translation>
5542    </message>
5543    <message>
5544        <source>[D800-DBFF] High Surrogates</source>
5545        <translation type="unfinished">[D800-DBFF] Surrogati alti</translation>
5546    </message>
5547    <message>
5548        <source>[DC00-DFFF] Low Surrogate Area</source>
5549        <translation type="unfinished">[DC00-DFFF] Surrogati bassi</translation>
5550    </message>
5551    <message>
5552        <source>[E000-F8FF] Private Use Area</source>
5553        <translation type="unfinished">[E000-F8FF] Area ad uso privato</translation>
5554    </message>
5555    <message>
5556        <source>[F900-FAFF] CJK Compatibility Ideographs</source>
5557        <translation type="unfinished">[F900-FAFF] Indeogrammi compatibili CJK</translation>
5558    </message>
5559    <message>
5560        <source>[FB00-FB4F] Alphabetic Presentation Forms</source>
5561        <translation type="unfinished">[FB00-FB4F] Forme di presentazione alfabetica</translation>
5562    </message>
5563    <message>
5564        <source>[FB50-FDFF] Arabic Presentation Forms-A</source>
5565        <translation type="unfinished">[FB50-FDFF] Forme A di presentazione arabe</translation>
5566    </message>
5567    <message>
5568        <source>[FE00-FE0F] Variation Selectors</source>
5569        <translation type="unfinished">[FE00-FE0F] Selettori di variazione</translation>
5570    </message>
5571    <message>
5572        <source>[FE20-FE2F] Combining Half Marks</source>
5573        <translation type="unfinished">[FE20-FE2F] Mezzi segni combinanti</translation>
5574    </message>
5575    <message>
5576        <source>[FE30-FE4F] CJK Compatibility Forms</source>
5577        <translation type="unfinished">[FE30-FE4F] Forme di compatibilità CJK</translation>
5578    </message>
5579    <message>
5580        <source>[FE50-FE6F] Small Form Variants</source>
5581        <translation type="unfinished">[FE50-FE6F] Piccole varianti di forma</translation>
5582    </message>
5583    <message>
5584        <source>[FE70-FEFF] Arabic Presentation Forms-B</source>
5585        <translation type="unfinished">[FE70-FEFF] Forme B di presentazione arabe</translation>
5586    </message>
5587    <message>
5588        <source>[FF00-FFEF] Halfwidth and Fullwidth Forms</source>
5589        <translation type="unfinished">[FF00-FFEF] Forme a mezza e piena larghezza</translation>
5590    </message>
5591    <message>
5592        <source>[FFF0-FFFF] Specials</source>
5593        <translation type="unfinished">[FFF0-FFFF] Speciali</translation>
5594    </message>
5595    <message>
5596        <source>[10300-1032F] Old Italic</source>
5597        <translation type="unfinished">[10300-1032F] Corsivo antico</translation>
5598    </message>
5599    <message>
5600        <source>[10330-1034F] Gothic</source>
5601        <translation type="unfinished">[10330-1034F] Gotico</translation>
5602    </message>
5603    <message>
5604        <source>[10400-1044F] Deseret</source>
5605        <translation type="unfinished">[10400-1044F] Deseret</translation>
5606    </message>
5607    <message>
5608        <source>[1D000-1D0FF] Byzantine Musical Symbols</source>
5609        <translation type="unfinished">[1D000-1D0FF] Simboli musicali bizantini</translation>
5610    </message>
5611    <message>
5612        <source>[1D100-1D1FF] Musical Symbols</source>
5613        <translation type="unfinished">[1D100-1D1FF] Simboli musicali</translation>
5614    </message>
5615    <message>
5616        <source>[1D400-1D7FF] Mathematical Alphanumeric Symbols</source>
5617        <translation type="unfinished">[1D400-1D7FF] Simboli alfanumerici matematici</translation>
5618    </message>
5619    <message>
5620        <source>[20000-2A6DF] CJK Unified Ideographs Extension B</source>
5621        <translation type="unfinished">[20000-2A6DF] Ideogrammi CJK unificati estensione B</translation>
5622    </message>
5623    <message>
5624        <source>[2F800-2FA1F] CJK Compatibility Ideographs Supplement</source>
5625        <translation type="unfinished">[2F800-2FA1F] Ideogrammi compatibili CJK supplemento</translation>
5626    </message>
5627    <message>
5628        <source>[E0000-E007F] Tags</source>
5629        <translation type="unfinished">[E0000-E007F] Etichette</translation>
5630    </message>
5631    <message>
5632        <source>[F0000-FFFFD] Supplementary Private Use Area-A</source>
5633        <translation type="unfinished">[F0000-FFFFD] FFD] Area A ad uso privato supplementare</translation>
5634    </message>
5635    <message>
5636        <source>[100000-10FFFD] Supplementary Private Use Area-B</source>
5637        <translation type="unfinished">[100000-10FFFD] Area B ad uso privato supplementare</translation>
5638    </message>
5639    <message utf8="true">
5640        <source>Diameter (⌀)</source>
5641        <translation type="unfinished"></translation>
5642    </message>
5643    <message>
5644        <source>&amp;Line spacing:</source>
5645        <translation type="unfinished"></translation>
5646    </message>
5647</context>
5648<context>
5649    <name>QG_DlgMirror</name>
5650    <message>
5651        <source>Mirroring Options</source>
5652        <translation>Opzioni rifletti</translation>
5653    </message>
5654    <message>
5655        <source>Number of copies</source>
5656        <translation>Numero di copie</translation>
5657    </message>
5658    <message>
5659        <source>Cancel</source>
5660        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
5661    </message>
5662    <message>
5663        <source>&amp;Delete Original</source>
5664        <translation>&amp;Cancella originali</translation>
5665    </message>
5666    <message>
5667        <source>&amp;Keep Original</source>
5668        <translation>&amp;Mantieni originali</translation>
5669    </message>
5670    <message>
5671        <source>Use current &amp;attributes</source>
5672        <translation>Mantieni &amp;attributi correnti</translation>
5673    </message>
5674    <message>
5675        <source>Use current &amp;layer</source>
5676        <translation>Mantieni &amp;livello corrente</translation>
5677    </message>
5678    <message>
5679        <source>&amp;OK</source>
5680        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
5681    </message>
5682    <message>
5683        <source>Esc</source>
5684        <translation type="obsolete">Esc</translation>
5685    </message>
5686    <message>
5687        <source>...</source>
5688        <translation>...</translation>
5689    </message>
5690</context>
5691<context>
5692    <name>QG_DlgMove</name>
5693    <message>
5694        <source>Moving Options</source>
5695        <translation type="obsolete">Opzioni Spostamento</translation>
5696    </message>
5697    <message>
5698        <source>Number of copies</source>
5699        <translation>Numero di copie</translation>
5700    </message>
5701    <message>
5702        <source>Cancel</source>
5703        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
5704    </message>
5705    <message>
5706        <source>&amp;Delete Original</source>
5707        <translation>&amp;Cancella originali</translation>
5708    </message>
5709    <message>
5710        <source>&amp;Keep Original</source>
5711        <translation>&amp;Mantieni originali</translation>
5712    </message>
5713    <message>
5714        <source>&amp;Multiple Copies</source>
5715        <translation>Copie in &amp;serie</translation>
5716    </message>
5717    <message>
5718        <source>Use current &amp;attributes</source>
5719        <translation>Mantieni &amp;attributi correnti</translation>
5720    </message>
5721    <message>
5722        <source>Use current &amp;layer</source>
5723        <translation>Mantieni &amp;livello corrente</translation>
5724    </message>
5725    <message>
5726        <source>&amp;OK</source>
5727        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
5728    </message>
5729    <message>
5730        <source>Alt+O</source>
5731        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
5732    </message>
5733    <message>
5734        <source>Esc</source>
5735        <translation type="obsolete">Esc</translation>
5736    </message>
5737    <message>
5738        <source>...</source>
5739        <translation>...</translation>
5740    </message>
5741    <message>
5742        <source>Move/Copy Options</source>
5743        <translation>Opzioni sposta/copia</translation>
5744    </message>
5745    <message>
5746        <source>Number of copies. Maximum 100</source>
5747        <translation type="unfinished"></translation>
5748    </message>
5749</context>
5750<context>
5751    <name>QG_DlgMoveRotate</name>
5752    <message>
5753        <source>Move/Rotate Options</source>
5754        <translation>Opzioni sposta/ruota</translation>
5755    </message>
5756    <message>
5757        <source>Cancel</source>
5758        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
5759    </message>
5760    <message>
5761        <source>Number of copies</source>
5762        <translation>Numero di copie</translation>
5763    </message>
5764    <message>
5765        <source>&amp;OK</source>
5766        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
5767    </message>
5768    <message>
5769        <source>Esc</source>
5770        <translation type="obsolete">Esc</translation>
5771    </message>
5772    <message>
5773        <source>&amp;Angle (a):</source>
5774        <translation>&amp;Angolo (a):</translation>
5775    </message>
5776    <message>
5777        <source>Use current &amp;attributes</source>
5778        <translation>Mantieni &amp;attributi correnti</translation>
5779    </message>
5780    <message>
5781        <source>Use current &amp;layer</source>
5782        <translation>Mantieni &amp;livello corrente</translation>
5783    </message>
5784    <message>
5785        <source>&amp;Delete Original</source>
5786        <translation>&amp;Cancella originali</translation>
5787    </message>
5788    <message>
5789        <source>&amp;Keep Original</source>
5790        <translation>&amp;Mantieni originali</translation>
5791    </message>
5792    <message>
5793        <source>&amp;Multiple Copies</source>
5794        <translation>Copie in &amp;serie</translation>
5795    </message>
5796    <message>
5797        <source>...</source>
5798        <translation>...</translation>
5799    </message>
5800    <message>
5801        <source>Ctrl+S</source>
5802        <translation>Ctrl+S</translation>
5803    </message>
5804</context>
5805<context>
5806    <name>QG_DlgOptionsDrawing</name>
5807    <message>
5808        <source>Main Unit</source>
5809        <translation>Unità principale</translation>
5810    </message>
5811    <message>
5812        <source>Length</source>
5813        <translation>Lunghezza</translation>
5814    </message>
5815    <message>
5816        <source>Decimal</source>
5817        <translation>Decimale</translation>
5818    </message>
5819    <message>
5820        <source>Scientific</source>
5821        <translation>Scientifica</translation>
5822    </message>
5823    <message>
5824        <source>Engineering</source>
5825        <translation>Ingegneristica</translation>
5826    </message>
5827    <message>
5828        <source>Architectural</source>
5829        <translation>Architettonica</translation>
5830    </message>
5831    <message>
5832        <source>Fractional</source>
5833        <translation type="unfinished">Frazionale</translation>
5834    </message>
5835    <message>
5836        <source>Angle</source>
5837        <translation>Angolo</translation>
5838    </message>
5839    <message>
5840        <source>Decimal Degrees</source>
5841        <translation>Gradi decimali</translation>
5842    </message>
5843    <message>
5844        <source>Radians</source>
5845        <translation>Radianti</translation>
5846    </message>
5847    <message>
5848        <source>Preview</source>
5849        <translation>Anteprima</translation>
5850    </message>
5851    <message>
5852        <source>linear</source>
5853        <translation>lineare</translation>
5854    </message>
5855    <message>
5856        <source>angular</source>
5857        <translation>angolare</translation>
5858    </message>
5859    <message>
5860        <source>&amp;OK</source>
5861        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
5862    </message>
5863    <message>
5864        <source>Paper Format</source>
5865        <translation>Formato carta</translation>
5866    </message>
5867    <message>
5868        <source>Text Height:</source>
5869        <translation>Altezza testo:</translation>
5870    </message>
5871    <message>
5872        <source>units</source>
5873        <translation>unità</translation>
5874    </message>
5875    <message>
5876        <source>1</source>
5877        <translation type="obsolete">1</translation>
5878    </message>
5879    <message>
5880        <source>2</source>
5881        <translation type="obsolete">2</translation>
5882    </message>
5883    <message>
5884        <source>5</source>
5885        <translation type="obsolete">5</translation>
5886    </message>
5887    <message>
5888        <source>Deg/min/sec</source>
5889        <translation>Grad/min/sec</translation>
5890    </message>
5891    <message>
5892        <source>Gradians</source>
5893        <translation>Centesimali</translation>
5894    </message>
5895    <message>
5896        <source>Surveyor&apos;s units</source>
5897        <translation type="unfinished">Unità topografiche</translation>
5898    </message>
5899    <message>
5900        <source>Options</source>
5901        <translation>Opzioni</translation>
5902    </message>
5903    <message>
5904        <source>For the length formats &apos;Engineering&apos; and &apos;Architectural&apos;, the unit must be set to Inch.</source>
5905        <translation>Per i formati di lunghezza &quot;Ingegneristica&quot; e &quot;Architettonica&quot;, le lunghezze devono essere impostate su pollici.</translation>
5906    </message>
5907    <message>
5908        <source>Extension line extension:</source>
5909        <translation type="obsolete">Estensione della linea di estensione:</translation>
5910    </message>
5911    <message>
5912        <source>Arrow size:</source>
5913        <translation>Dimensione freccia:</translation>
5914    </message>
5915    <message>
5916        <source>Extension line offset:</source>
5917        <translation type="obsolete">Offset della linea di estensione:</translation>
5918    </message>
5919    <message>
5920        <source>Dimension line gap:</source>
5921        <translation>Distanza del testo dalla linea:</translation>
5922    </message>
5923    <message>
5924        <source>Drawing Preferences</source>
5925        <translation>Preferenze disegno</translation>
5926    </message>
5927    <message>
5928        <source>&amp;Paper</source>
5929        <translation>&amp;Carta</translation>
5930    </message>
5931    <message>
5932        <source>&amp;Landscape</source>
5933        <translation>&amp;Orizzontale</translation>
5934    </message>
5935    <message>
5936        <source>P&amp;ortrait</source>
5937        <translation>&amp;Verticale</translation>
5938    </message>
5939    <message>
5940        <source>Paper &amp;Height:</source>
5941        <translation>&amp;Altezza carta:</translation>
5942    </message>
5943    <message>
5944        <source>Paper &amp;Width:</source>
5945        <translation>&amp;Larghezza carta:</translation>
5946    </message>
5947    <message>
5948        <source>&amp;Units</source>
5949        <translation>&amp;Unità</translation>
5950    </message>
5951    <message>
5952        <source>&amp;Main drawing unit:</source>
5953        <translation>Unità &amp;principali di disegno:</translation>
5954    </message>
5955    <message>
5956        <source>&amp;Format:</source>
5957        <translation>&amp;Formato:</translation>
5958    </message>
5959    <message>
5960        <source>P&amp;recision:</source>
5961        <translation>&amp;Precisione:</translation>
5962    </message>
5963    <message>
5964        <source>F&amp;ormat:</source>
5965        <translation>F&amp;ormato:</translation>
5966    </message>
5967    <message>
5968        <source>Pre&amp;cision:</source>
5969        <translation>&amp;Precisione:</translation>
5970    </message>
5971    <message>
5972        <source>&amp;Dimensions</source>
5973        <translation>&amp;Quote</translation>
5974    </message>
5975    <message>
5976        <source>Cancel</source>
5977        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
5978    </message>
5979    <message>
5980        <source>Esc</source>
5981        <translation type="obsolete">Esc</translation>
5982    </message>
5983    <message>
5984        <source>Alt+O</source>
5985        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
5986    </message>
5987    <message>
5988        <source>Grid</source>
5989        <translation type="obsolete">Griglia</translation>
5990    </message>
5991    <message>
5992        <source>Grid Settings</source>
5993        <translation>Impostazioni griglia</translation>
5994    </message>
5995    <message>
5996        <source>Show Grid</source>
5997        <translation>Visualizza la griglia</translation>
5998    </message>
5999    <message>
6000        <source>X Spacing:</source>
6001        <translation>Interasse X:</translation>
6002    </message>
6003    <message>
6004        <source>Y Spacing:</source>
6005        <translation>Interasse Y:</translation>
6006    </message>
6007    <message>
6008        <source>auto</source>
6009        <translation>auto</translation>
6010    </message>
6011    <message>
6012        <source>&amp;Grid</source>
6013        <translation>&amp;Griglia</translation>
6014    </message>
6015    <message>
6016        <source>Splines</source>
6017        <translation>Curvilinee</translation>
6018    </message>
6019    <message>
6020        <source>Number of line segments per spline patch:</source>
6021        <translation>Numero di segmenti per linea:</translation>
6022    </message>
6023    <message>
6024        <source>4</source>
6025        <translation type="obsolete">4</translation>
6026    </message>
6027    <message>
6028        <source>8</source>
6029        <translation type="obsolete">8</translation>
6030    </message>
6031    <message>
6032        <source>16</source>
6033        <translation type="obsolete">16</translation>
6034    </message>
6035    <message>
6036        <source>32</source>
6037        <translation type="obsolete">32</translation>
6038    </message>
6039    <message>
6040        <source>64</source>
6041        <translation type="obsolete">64</translation>
6042    </message>
6043    <message>
6044        <source>0.01</source>
6045        <translation type="obsolete">0.01</translation>
6046    </message>
6047    <message>
6048        <source>0.1</source>
6049        <translation type="obsolete">0.1</translation>
6050    </message>
6051    <message>
6052        <source>10</source>
6053        <translation type="obsolete">10</translation>
6054    </message>
6055    <message>
6056        <source>Crosshair</source>
6057        <translation>Puntatore a croce</translation>
6058    </message>
6059    <message>
6060        <source>Left crosshair with isometric grid</source>
6061        <translation>Puntatore inclinato a sinistra con la griglia isometrica</translation>
6062    </message>
6063    <message>
6064        <source>Left</source>
6065        <translation>Sinistra</translation>
6066    </message>
6067    <message>
6068        <source>Top crosshair with isometric grid</source>
6069        <translation>Puntatore inclinato sia a destra che a sinistra con la griglia isometrica</translation>
6070    </message>
6071    <message>
6072        <source>Top</source>
6073        <translation>Centrato</translation>
6074    </message>
6075    <message>
6076        <source>Right crosshair with isometric grid</source>
6077        <translation>Puntatore inclinato a destra con la griglia isometrica</translation>
6078    </message>
6079    <message>
6080        <source>Right</source>
6081        <translation>Destra</translation>
6082    </message>
6083    <message>
6084        <source>Use orthogonal grid</source>
6085        <translation>Utilizza griglia ortogonale</translation>
6086    </message>
6087    <message>
6088        <source>Orthogonal Grid</source>
6089        <translation>Griglia ortogonale</translation>
6090    </message>
6091    <message>
6092        <source>Use isometric grid</source>
6093        <translation>Utilizza griglia isometrica</translation>
6094    </message>
6095    <message>
6096        <source>Isometric Grid</source>
6097        <translation>Griglia isometrica</translation>
6098    </message>
6099    <message>
6100        <source>Tick size:</source>
6101        <translation type="unfinished"></translation>
6102    </message>
6103    <message>
6104        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Dimension Tick size. Set it to 0 will disable the dimension tick. Dimension arrow won&apos;t be drawn when dimension tick is enabled.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
6105        <translation type="unfinished"></translation>
6106    </message>
6107    <message>
6108        <source>0</source>
6109        <translation type="obsolete">0</translation>
6110    </message>
6111    <message>
6112        <source>Horizontal</source>
6113        <translation type="unfinished">Orizzontale</translation>
6114    </message>
6115    <message>
6116        <source>General Scale:</source>
6117        <translation type="unfinished"></translation>
6118    </message>
6119    <message>
6120        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Scale to multiply all dimension values.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
6121        <translation type="unfinished"></translation>
6122    </message>
6123    <message>
6124        <source>0.5</source>
6125        <translation type="obsolete">0.5</translation>
6126    </message>
6127    <message>
6128        <source>1.0</source>
6129        <translation type="obsolete">1.0</translation>
6130    </message>
6131    <message>
6132        <source>2.0</source>
6133        <translation type="obsolete">2.0</translation>
6134    </message>
6135    <message>
6136        <source>5.0</source>
6137        <translation type="obsolete">5.0</translation>
6138    </message>
6139    <message>
6140        <source>0.2</source>
6141        <translation type="obsolete">0.2</translation>
6142    </message>
6143    <message>
6144        <source>20</source>
6145        <translation type="obsolete">20</translation>
6146    </message>
6147    <message>
6148        <source>50</source>
6149        <translation type="obsolete">50</translation>
6150    </message>
6151    <message>
6152        <source>100</source>
6153        <translation type="obsolete">100</translation>
6154    </message>
6155    <message>
6156        <source>200</source>
6157        <translation type="obsolete">200</translation>
6158    </message>
6159    <message>
6160        <source>500</source>
6161        <translation type="obsolete">500</translation>
6162    </message>
6163    <message>
6164        <source>1000</source>
6165        <translation type="obsolete">1000</translation>
6166    </message>
6167    <message>
6168        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Scale to multiply all dimension geometries.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
6169        <translation type="unfinished"></translation>
6170    </message>
6171    <message>
6172        <source>Text style:</source>
6173        <translation type="unfinished"></translation>
6174    </message>
6175    <message>
6176        <source>&apos;.&apos; (Period)</source>
6177        <translation type="unfinished"></translation>
6178    </message>
6179    <message>
6180        <source>&apos;,&apos; (Comma)</source>
6181        <translation type="unfinished"></translation>
6182    </message>
6183    <message>
6184        <source>Decimal separator:</source>
6185        <translation type="unfinished"></translation>
6186    </message>
6187    <message>
6188        <source>Linear units:</source>
6189        <translation type="unfinished"></translation>
6190    </message>
6191    <message>
6192        <source>Color:</source>
6193        <translation type="unfinished">Colore tratto:</translation>
6194    </message>
6195    <message>
6196        <source>Length Factor:</source>
6197        <translation type="unfinished"></translation>
6198    </message>
6199    <message>
6200        <source>Angular units:</source>
6201        <translation type="unfinished"></translation>
6202    </message>
6203    <message>
6204        <source>Linear zeros:</source>
6205        <translation type="unfinished"></translation>
6206    </message>
6207    <message>
6208        <source>Format units</source>
6209        <translation type="unfinished"></translation>
6210    </message>
6211    <message>
6212        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Distance gap around text&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
6213        <translation type="unfinished"></translation>
6214    </message>
6215    <message>
6216        <source>Text size &amp; position</source>
6217        <translation type="unfinished"></translation>
6218    </message>
6219    <message>
6220        <source>Length to enlarge over dimension line</source>
6221        <translation type="unfinished"></translation>
6222    </message>
6223    <message>
6224        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Dimension arrow size. &lt;a name=&quot;result_box&quot;/&gt;without effect when tick size &lt;a name=&quot;result_box&quot;/&gt;is other than 0&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
6225        <translation type="unfinished"></translation>
6226    </message>
6227    <message>
6228        <source>Width:</source>
6229        <translation type="unfinished"></translation>
6230    </message>
6231    <message>
6232        <source>Dimension lines, arrows &amp; ticks</source>
6233        <translation type="unfinished"></translation>
6234    </message>
6235    <message>
6236        <source>Angular zeros:</source>
6237        <translation type="unfinished"></translation>
6238    </message>
6239    <message>
6240        <source>Angular precision:</source>
6241        <translation type="unfinished"></translation>
6242    </message>
6243    <message>
6244        <source>Enlarge:</source>
6245        <translation type="unfinished"></translation>
6246    </message>
6247    <message>
6248        <source>Offset:</source>
6249        <translation type="unfinished"></translation>
6250    </message>
6251    <message>
6252        <source>Linear precision:</source>
6253        <translation type="unfinished"></translation>
6254    </message>
6255    <message>
6256        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Text alignment &lt;a name=&quot;result_box&quot;/&gt;relative to the dimension line.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
6257        <translation type="unfinished"></translation>
6258    </message>
6259    <message>
6260        <source>Aligned</source>
6261        <translation type="unfinished">Allineato</translation>
6262    </message>
6263    <message>
6264        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Offset from origin point.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
6265        <translation type="unfinished"></translation>
6266    </message>
6267    <message>
6268        <source>Text alignment:</source>
6269        <translation type="unfinished"></translation>
6270    </message>
6271    <message>
6272        <source>Extension lines</source>
6273        <translation type="unfinished"></translation>
6274    </message>
6275    <message>
6276        <source>Fixed length:</source>
6277        <translation type="unfinished"></translation>
6278    </message>
6279    <message>
6280        <source>fixed extension line legth</source>
6281        <translation type="unfinished"></translation>
6282    </message>
6283</context>
6284<context>
6285    <name>QG_DlgOptionsGeneral</name>
6286    <message>
6287        <source>Preferences</source>
6288        <translation>Preferenze</translation>
6289    </message>
6290    <message>
6291        <source>Translations:</source>
6292        <translation>Traduzioni:</translation>
6293    </message>
6294    <message>
6295        <source>Hatch Patterns:</source>
6296        <translation>Modelli di tratteggio:</translation>
6297    </message>
6298    <message>
6299        <source>Fonts:</source>
6300        <translation>Caratteri di testo:</translation>
6301    </message>
6302    <message>
6303        <source>Scripts:</source>
6304        <translation type="obsolete">Script:</translation>
6305    </message>
6306    <message>
6307        <source>Part Libraries:</source>
6308        <translation>Librerie di oggetti:</translation>
6309    </message>
6310    <message>
6311        <source>&amp;OK</source>
6312        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
6313    </message>
6314    <message>
6315        <source>Language</source>
6316        <translation>Lingua</translation>
6317    </message>
6318    <message>
6319        <source>Graphic View</source>
6320        <translation>Opzioni modalità disegno</translation>
6321    </message>
6322    <message>
6323        <source>0</source>
6324        <translation type="obsolete">0</translation>
6325    </message>
6326    <message>
6327        <source>50</source>
6328        <translation type="obsolete">50</translation>
6329    </message>
6330    <message>
6331        <source>100</source>
6332        <translation type="obsolete">100</translation>
6333    </message>
6334    <message>
6335        <source>200</source>
6336        <translation type="obsolete">200</translation>
6337    </message>
6338    <message>
6339        <source>Please restart QCad to apply all changes.</source>
6340        <translation type="obsolete">Riavvia Qcad per applicare tutti i cambiamenti.</translation>
6341    </message>
6342    <message>
6343        <source>Application Preferences</source>
6344        <translation>Preferenze applicazione</translation>
6345    </message>
6346    <message>
6347        <source>Defaults for new drawings</source>
6348        <translation>Parametri predefiniti nuovi disegni</translation>
6349    </message>
6350    <message>
6351        <source>&amp;Appearance</source>
6352        <translation>&amp;Aspetto</translation>
6353    </message>
6354    <message>
6355        <source>&amp;GUI Language:</source>
6356        <translation>Lingua dell&apos;interfaccia:</translation>
6357    </message>
6358    <message>
6359        <source>&amp;Command Language:</source>
6360        <translation>Lingua dei &amp;comandi:</translation>
6361    </message>
6362    <message>
6363        <source>&amp;Show large crosshairs</source>
6364        <translation type="obsolete">&amp;Visualizza puntatore grande</translation>
6365    </message>
6366    <message>
6367        <source>Number of p&amp;review entities:</source>
6368        <translation type="obsolete">Numero di oggetti in &amp;anteprima:</translation>
6369    </message>
6370    <message>
6371        <source>&amp;Paths</source>
6372        <translation>&amp;Percorsi</translation>
6373    </message>
6374    <message>
6375        <source>&amp;Defaults</source>
6376        <translation>&amp;Parametri</translation>
6377    </message>
6378    <message>
6379        <source>&amp;Unit:</source>
6380        <translation>&amp;Unità:</translation>
6381    </message>
6382    <message>
6383        <source>Alt+O</source>
6384        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
6385    </message>
6386    <message>
6387        <source>Cancel</source>
6388        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
6389    </message>
6390    <message>
6391        <source>Esc</source>
6392        <translation type="obsolete">Esc</translation>
6393    </message>
6394    <message>
6395        <source>Colors</source>
6396        <translation type="obsolete">Colori</translation>
6397    </message>
6398    <message>
6399        <source>Backgr&amp;ound:</source>
6400        <translation>Colore sf&amp;ondo:</translation>
6401    </message>
6402    <message>
6403        <source>G&amp;rid Color:</source>
6404        <translation>Colore g&amp;riglia:</translation>
6405    </message>
6406    <message>
6407        <source>&amp;Meta Grid Color:</source>
6408        <translation>Colore &amp;meta griglia:</translation>
6409    </message>
6410    <message>
6411        <source>Black</source>
6412        <translation type="obsolete">Nero</translation>
6413    </message>
6414    <message>
6415        <source>White</source>
6416        <translation type="obsolete">Bianco</translation>
6417    </message>
6418    <message>
6419        <source>Gray</source>
6420        <translation type="obsolete">Grigio</translation>
6421    </message>
6422    <message>
6423        <source>Darkgray</source>
6424        <translation type="obsolete">Grigio scuro</translation>
6425    </message>
6426    <message>
6427        <source>#404040</source>
6428        <translation type="obsolete">#404040</translation>
6429    </message>
6430    <message>
6431        <source>Fontsize</source>
6432        <translation type="obsolete">Dimensione caratteri</translation>
6433    </message>
6434    <message>
6435        <source>Statusbar:</source>
6436        <translation type="obsolete">Barra di stato:</translation>
6437    </message>
6438    <message>
6439        <source>5</source>
6440        <translation type="obsolete">5</translation>
6441    </message>
6442    <message>
6443        <source>6</source>
6444        <translation type="obsolete">6</translation>
6445    </message>
6446    <message>
6447        <source>7</source>
6448        <translation type="obsolete">7</translation>
6449    </message>
6450    <message>
6451        <source>8</source>
6452        <translation type="obsolete">8</translation>
6453    </message>
6454    <message>
6455        <source>9</source>
6456        <translation type="obsolete">9</translation>
6457    </message>
6458    <message>
6459        <source>10</source>
6460        <translation type="obsolete">10</translation>
6461    </message>
6462    <message>
6463        <source>11</source>
6464        <translation type="obsolete">11</translation>
6465    </message>
6466    <message>
6467        <source>12</source>
6468        <translation type="obsolete">12</translation>
6469    </message>
6470    <message>
6471        <source>14</source>
6472        <translation type="obsolete">14</translation>
6473    </message>
6474    <message>
6475        <source>#000000</source>
6476        <translation type="obsolete">#000000</translation>
6477    </message>
6478    <message>
6479        <source>#ffffff</source>
6480        <translation type="obsolete">#ffffff</translation>
6481    </message>
6482    <message>
6483        <source>#c0c0c0</source>
6484        <translation type="obsolete">#c0c0c0</translation>
6485    </message>
6486    <message>
6487        <source>#808080</source>
6488        <translation type="obsolete">#808080</translation>
6489    </message>
6490    <message>
6491        <source>A&amp;utomatically scale grid</source>
6492        <translation>Scala a&amp;utomaticamente la griglia</translation>
6493    </message>
6494    <message>
6495        <source>S&amp;elected Color:</source>
6496        <translation>Colore &amp;selezione:</translation>
6497    </message>
6498    <message>
6499        <source>#a54747</source>
6500        <translation type="obsolete">#a54747</translation>
6501    </message>
6502    <message>
6503        <source>#739373</source>
6504        <translation type="obsolete">#739373</translation>
6505    </message>
6506    <message>
6507        <source>&amp;Highlighted Color:</source>
6508        <translation>Colore &amp;evidenziazione:</translation>
6509    </message>
6510    <message>
6511        <source>Minimal Grid Spacing:</source>
6512        <translation type="obsolete">Interasse Minimo della Griglia:</translation>
6513    </message>
6514    <message>
6515        <source>4</source>
6516        <translation type="obsolete">4</translation>
6517    </message>
6518    <message>
6519        <source>15</source>
6520        <translation type="obsolete">15</translation>
6521    </message>
6522    <message>
6523        <source>20</source>
6524        <translation type="obsolete">20</translation>
6525    </message>
6526    <message>
6527        <source>Please restart the application to apply all changes.</source>
6528        <translation>Riavviare l&apos;applicazione per rendere effetive le modifiche</translation>
6529    </message>
6530    <message>
6531        <source>Alt+S</source>
6532        <translation>Alt+S</translation>
6533    </message>
6534    <message>
6535        <source>Alt+U</source>
6536        <translation>Alt+U</translation>
6537    </message>
6538    <message>
6539        <source>Minimal Grid Spacing (px):</source>
6540        <translation type="obsolete">Spaziatura minima griglia (px):</translation>
6541    </message>
6542    <message>
6543        <source>Program Defaults</source>
6544        <translation>Parametri predefiniti applicazione</translation>
6545    </message>
6546    <message>
6547        <source>Auto save time:</source>
6548        <translation>Intervallo salvataggio automatico:</translation>
6549    </message>
6550    <message>
6551        <source>#FFFFFF</source>
6552        <translation type="obsolete">#FFFFFF</translation>
6553    </message>
6554    <message>
6555        <source>#C0C0C0</source>
6556        <translation type="obsolete">#C0C0C0</translation>
6557    </message>
6558    <message>
6559        <source>#A54747</source>
6560        <translation type="obsolete">#A54747</translation>
6561    </message>
6562    <message>
6563        <source>400</source>
6564        <translation type="obsolete">400</translation>
6565    </message>
6566    <message>
6567        <source>800</source>
6568        <translation type="obsolete">800</translation>
6569    </message>
6570    <message>
6571        <source>Drawing unit.</source>
6572        <translation>Unita di disegno</translation>
6573    </message>
6574    <message>
6575        <source>Time between automatic saving of the document in minutes.</source>
6576        <translation>Intervallo di salvataggio automatico in minuti</translation>
6577    </message>
6578    <message>
6579        <source>When set, LibreCAD will automatically generate a backup of your current drawing.</source>
6580        <translation>Se selezionato, LibreCAD salverà automaticamente una copia di backup del disegno corrente</translation>
6581    </message>
6582    <message>
6583        <source>Auto backup</source>
6584        <translation>Salvataggio automatico</translation>
6585    </message>
6586    <message>
6587        <source>Template:</source>
6588        <translation type="unfinished"></translation>
6589    </message>
6590    <message>
6591        <source>St&amp;art Handle Color:</source>
6592        <translation type="unfinished"></translation>
6593    </message>
6594    <message>
6595        <source>&amp;Handle Color:</source>
6596        <translation type="unfinished"></translation>
6597    </message>
6598    <message>
6599        <source>&amp;End Handle Color:</source>
6600        <translation type="unfinished"></translation>
6601    </message>
6602    <message>
6603        <source>Graphic Colors</source>
6604        <translation type="unfinished"></translation>
6605    </message>
6606    <message>
6607        <source>Snap indicator:</source>
6608        <translation type="unfinished"></translation>
6609    </message>
6610    <message>
6611        <source>Anti-aliasing</source>
6612        <translation type="unfinished"></translation>
6613    </message>
6614    <message>
6615        <source>Crosshair</source>
6616        <translation type="obsolete">Puntatore a croce</translation>
6617    </message>
6618    <message>
6619        <source>Modify layer of selected entities, at  layer activation</source>
6620        <translation type="unfinished"></translation>
6621    </message>
6622    <message>
6623        <source>Clear Settings</source>
6624        <translation type="unfinished"></translation>
6625    </message>
6626    <message>
6627        <source>restores program geometry/layout to original state</source>
6628        <translation type="unfinished"></translation>
6629    </message>
6630    <message>
6631        <source>Layout</source>
6632        <translation type="unfinished"></translation>
6633    </message>
6634    <message>
6635        <source>restores the program to its original state</source>
6636        <translation type="unfinished"></translation>
6637    </message>
6638    <message>
6639        <source>All</source>
6640        <translation type="unfinished"></translation>
6641    </message>
6642    <message>
6643        <source>Scrollbars</source>
6644        <translation type="unfinished"></translation>
6645    </message>
6646    <message>
6647        <source>Snap indicator lines</source>
6648        <translation type="unfinished"></translation>
6649    </message>
6650    <message>
6651        <source>Snap indicator shape</source>
6652        <translation type="unfinished"></translation>
6653    </message>
6654    <message>
6655        <source>Circle</source>
6656        <translation type="obsolete">Circonferenza</translation>
6657    </message>
6658    <message>
6659        <source>Point</source>
6660        <translation type="obsolete">Punto</translation>
6661    </message>
6662    <message>
6663        <source>Hide cursor when snapping</source>
6664        <translation type="unfinished"></translation>
6665    </message>
6666    <message>
6667        <source>Start in tab mode</source>
6668        <translation type="unfinished"></translation>
6669    </message>
6670    <message>
6671        <source>Startup</source>
6672        <translation type="unfinished"></translation>
6673    </message>
6674    <message>
6675        <source>Display loading screen</source>
6676        <translation type="unfinished"></translation>
6677    </message>
6678    <message>
6679        <source>Start with main window maximized</source>
6680        <translation type="unfinished"></translation>
6681    </message>
6682    <message>
6683        <source>Enable CAD dockwidgets</source>
6684        <translation type="unfinished"></translation>
6685    </message>
6686    <message>
6687        <source>Enable CAD toolbars</source>
6688        <translation type="unfinished"></translation>
6689    </message>
6690    <message>
6691        <source>#1E90FF</source>
6692        <translation type="unfinished"></translation>
6693    </message>
6694    <message>
6695        <source>Clear settings</source>
6696        <translation type="unfinished"></translation>
6697    </message>
6698    <message>
6699        <source>This will also include custom menus and toolbars. Continue?</source>
6700        <translation type="unfinished"></translation>
6701    </message>
6702    <message>
6703        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When enabled, activating a layer would modify all selected entities to that new layer. To change layer of multiple entities: first select needed entities; activate a layer in the layer widget. This makes all selected entities modified to belong to the new layer.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
6704        <translation type="unfinished"></translation>
6705    </message>
6706    <message>
6707        <source>Variable File:</source>
6708        <translation type="unfinished"></translation>
6709    </message>
6710    <message>
6711        <source>Minimal Grid Spacing (p&amp;x):</source>
6712        <translation type="unfinished"></translation>
6713    </message>
6714    <message>
6715        <source>N&amp;umber of preview entities:</source>
6716        <translation type="unfinished"></translation>
6717    </message>
6718    <message>
6719        <source>Don&apos;t use native OS file open dialog</source>
6720        <translation type="unfinished"></translation>
6721    </message>
6722</context>
6723<context>
6724    <name>QG_DlgOptionsMakerCam</name>
6725    <message>
6726        <source>Export as MakerCAM SVG</source>
6727        <translation type="unfinished"></translation>
6728    </message>
6729    <message>
6730        <source>Layers</source>
6731        <translation type="unfinished"></translation>
6732    </message>
6733    <message>
6734        <source>MakerCAM as of November 2014 does not hide SVG content that has been set invisibe (&quot;display: none;&quot; or &quot;visibility: hidden;&quot;).</source>
6735        <translation type="unfinished"></translation>
6736    </message>
6737    <message>
6738        <source>Export invisible layers</source>
6739        <translation type="unfinished"></translation>
6740    </message>
6741    <message>
6742        <source>Export visible construction layers</source>
6743        <translation type="unfinished"></translation>
6744    </message>
6745    <message>
6746        <source>Blocks</source>
6747        <translation type="unfinished"></translation>
6748    </message>
6749    <message>
6750        <source>MakerCAM as of November 2014 cannot correctly deal with blocks, because it does not take into account the reference point in the &lt;use&gt;.</source>
6751        <translation type="unfinished"></translation>
6752    </message>
6753    <message>
6754        <source>Convert blocks to safe inline SVG content</source>
6755        <translation type="unfinished"></translation>
6756    </message>
6757    <message>
6758        <source>Ellipses / Ellipse arcs</source>
6759        <translation type="unfinished"></translation>
6760    </message>
6761    <message>
6762        <source>MakerCAM as of March 2015 cannot display ellipses and ellipse arcs correctly, when they are created using the &lt;ellipse&gt; tag  with a rotation in the &quot;transform&quot; attribute or as &lt;path&gt; using elliptic arc segments.</source>
6763        <translation type="unfinished"></translation>
6764    </message>
6765    <message utf8="true">
6766        <source>Approximate ellipses and ellipse arcs with cubic béziers</source>
6767        <translation type="unfinished"></translation>
6768    </message>
6769</context>
6770<context>
6771    <name>QG_DlgOptionsVariables</name>
6772    <message>
6773        <source>&amp;OK</source>
6774        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
6775    </message>
6776    <message>
6777        <source>Alt+O</source>
6778        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
6779    </message>
6780    <message>
6781        <source>Cancel</source>
6782        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
6783    </message>
6784    <message>
6785        <source>Esc</source>
6786        <translation type="obsolete">Esc</translation>
6787    </message>
6788</context>
6789<context>
6790    <name>QG_DlgPoint</name>
6791    <message>
6792        <source>Point</source>
6793        <translation>Punto</translation>
6794    </message>
6795    <message>
6796        <source>Layer:</source>
6797        <translation>Livello:</translation>
6798    </message>
6799    <message>
6800        <source>Geometry</source>
6801        <translation>Geometria</translation>
6802    </message>
6803    <message>
6804        <source>Position (y):</source>
6805        <translation>Posizione (y):</translation>
6806    </message>
6807    <message>
6808        <source>Position (x):</source>
6809        <translation>Posizione (x):</translation>
6810    </message>
6811    <message>
6812        <source>Cancel</source>
6813        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
6814    </message>
6815    <message>
6816        <source>&amp;OK</source>
6817        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
6818    </message>
6819    <message>
6820        <source>Esc</source>
6821        <translation type="obsolete">Esc</translation>
6822    </message>
6823</context>
6824<context>
6825    <name>QG_DlgPolyline</name>
6826    <message>
6827        <source>Polyline</source>
6828        <translation>Polilinea</translation>
6829    </message>
6830    <message>
6831        <source>Layer:</source>
6832        <translation>Livello:</translation>
6833    </message>
6834    <message>
6835        <source>Geometry</source>
6836        <translation>Geometria</translation>
6837    </message>
6838    <message>
6839        <source>Closed</source>
6840        <translation>Chiusa</translation>
6841    </message>
6842    <message>
6843        <source>&amp;OK</source>
6844        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
6845    </message>
6846    <message>
6847        <source>Alt+O</source>
6848        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
6849    </message>
6850    <message>
6851        <source>Cancel</source>
6852        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
6853    </message>
6854    <message>
6855        <source>Esc</source>
6856        <translation type="obsolete">Esc</translation>
6857    </message>
6858</context>
6859<context>
6860    <name>QG_DlgRotate</name>
6861    <message>
6862        <source>Rotation Options</source>
6863        <translation>Opzioni rotazione</translation>
6864    </message>
6865    <message>
6866        <source>Number of copies</source>
6867        <translation>Numero di copie</translation>
6868    </message>
6869    <message>
6870        <source>&amp;OK</source>
6871        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
6872    </message>
6873    <message>
6874        <source>&amp;Cancel</source>
6875        <translation type="obsolete">&amp;Annulla</translation>
6876    </message>
6877    <message>
6878        <source>Esc</source>
6879        <translation type="obsolete">Esc</translation>
6880    </message>
6881    <message>
6882        <source>&amp;Delete Original</source>
6883        <translation>&amp;Cancella originali</translation>
6884    </message>
6885    <message>
6886        <source>&amp;Keep Original</source>
6887        <translation>&amp;Mantieni originali</translation>
6888    </message>
6889    <message>
6890        <source>&amp;Multiple Copies:</source>
6891        <translation>Copie in &amp;serie:</translation>
6892    </message>
6893    <message>
6894        <source>&amp;Angle (a):</source>
6895        <translation>&amp;Angolo (a):</translation>
6896    </message>
6897    <message>
6898        <source>Use current &amp;attributes</source>
6899        <translation>Mantieni &amp;attributi correnti</translation>
6900    </message>
6901    <message>
6902        <source>Use current &amp;layer</source>
6903        <translation>Mantieni &amp;livello corrente</translation>
6904    </message>
6905    <message>
6906        <source>...</source>
6907        <translation>...</translation>
6908    </message>
6909</context>
6910<context>
6911    <name>QG_DlgRotate2</name>
6912    <message>
6913        <source>Rotate Two Options</source>
6914        <translation>Opzioni rotazione doppia</translation>
6915    </message>
6916    <message>
6917        <source>Cancel</source>
6918        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
6919    </message>
6920    <message>
6921        <source>Number of copies</source>
6922        <translation>Numero di copie</translation>
6923    </message>
6924    <message>
6925        <source>&amp;OK</source>
6926        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
6927    </message>
6928    <message>
6929        <source>&amp;Delete Original</source>
6930        <translation>&amp;Cancella originali</translation>
6931    </message>
6932    <message>
6933        <source>&amp;Keep Original</source>
6934        <translation>&amp;Mantieni originali</translation>
6935    </message>
6936    <message>
6937        <source>&amp;Multiple Copies</source>
6938        <translation>Copie in &amp;serie</translation>
6939    </message>
6940    <message>
6941        <source>Angle (&amp;a):</source>
6942        <translation>Angolo (&amp;a):</translation>
6943    </message>
6944    <message>
6945        <source>Angle (&amp;b):</source>
6946        <translation>Angolo (&amp;b):</translation>
6947    </message>
6948    <message>
6949        <source>Use current &amp;attributes</source>
6950        <translation>Mantieni &amp;attributi correnti</translation>
6951    </message>
6952    <message>
6953        <source>Use current &amp;layer</source>
6954        <translation>Mantieni &amp;livello corrente</translation>
6955    </message>
6956    <message>
6957        <source>...</source>
6958        <translation>...</translation>
6959    </message>
6960</context>
6961<context>
6962    <name>QG_DlgScale</name>
6963    <message>
6964        <source>Scaling Options</source>
6965        <translation>Opzioni scala</translation>
6966    </message>
6967    <message>
6968        <source>Number of copies</source>
6969        <translation>Numero di copie</translation>
6970    </message>
6971    <message>
6972        <source>&amp;OK</source>
6973        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
6974    </message>
6975    <message>
6976        <source>&amp;Cancel</source>
6977        <translation type="obsolete">&amp;Annulla</translation>
6978    </message>
6979    <message>
6980        <source>Esc</source>
6981        <translation type="obsolete">Esc</translation>
6982    </message>
6983    <message>
6984        <source>&amp;Factor (f):</source>
6985        <translation type="obsolete">&amp;Fattore (f):</translation>
6986    </message>
6987    <message>
6988        <source>Use current &amp;attributes</source>
6989        <translation>Mantieni &amp;attributi correnti</translation>
6990    </message>
6991    <message>
6992        <source>Use current &amp;layer</source>
6993        <translation>Mantieni &amp;livello corrente</translation>
6994    </message>
6995    <message>
6996        <source>&amp;Delete Original</source>
6997        <translation>&amp;Cancella originali</translation>
6998    </message>
6999    <message>
7000        <source>&amp;Keep Original</source>
7001        <translation>&amp;Mantieni originali</translation>
7002    </message>
7003    <message>
7004        <source>&amp;Multiple Copies</source>
7005        <translation>Copie in &amp;serie</translation>
7006    </message>
7007    <message>
7008        <source>...</source>
7009        <translation>...</translation>
7010    </message>
7011    <message>
7012        <source>Scale by the same factor at both x- and y- directions</source>
7013        <translation>Scala mantenendo le proporzioni</translation>
7014    </message>
7015    <message>
7016        <source>Isotropic Scaling</source>
7017        <translation>Scala proporzionalmente</translation>
7018    </message>
7019    <message>
7020        <source>X</source>
7021        <translation>X</translation>
7022    </message>
7023    <message>
7024        <source>1.0</source>
7025        <translation type="obsolete">1.0</translation>
7026    </message>
7027    <message>
7028        <source>Y</source>
7029        <translation>Y</translation>
7030    </message>
7031</context>
7032<context>
7033    <name>QG_DlgSpline</name>
7034    <message>
7035        <source>Spline</source>
7036        <translation>Curvilinea</translation>
7037    </message>
7038    <message>
7039        <source>Layer:</source>
7040        <translation>Livello:</translation>
7041    </message>
7042    <message>
7043        <source>Geometry</source>
7044        <translation>Geometria</translation>
7045    </message>
7046    <message>
7047        <source>Degree:</source>
7048        <translation>Gradi:</translation>
7049    </message>
7050    <message>
7051        <source>Closed</source>
7052        <translation>Chiusa</translation>
7053    </message>
7054    <message>
7055        <source>1</source>
7056        <translation type="obsolete">1</translation>
7057    </message>
7058    <message>
7059        <source>2</source>
7060        <translation type="obsolete">2</translation>
7061    </message>
7062    <message>
7063        <source>3</source>
7064        <translation type="obsolete">3</translation>
7065    </message>
7066    <message>
7067        <source>&amp;OK</source>
7068        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
7069    </message>
7070    <message>
7071        <source>Alt+O</source>
7072        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
7073    </message>
7074    <message>
7075        <source>Cancel</source>
7076        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
7077    </message>
7078    <message>
7079        <source>Esc</source>
7080        <translation type="obsolete">Esc</translation>
7081    </message>
7082</context>
7083<context>
7084    <name>QG_DlgText</name>
7085    <message>
7086        <source>Text</source>
7087        <translation>Testo</translation>
7088    </message>
7089    <message>
7090        <source>Text:</source>
7091        <translation>Testo:</translation>
7092    </message>
7093    <message>
7094        <source>Clear Text</source>
7095        <translation>Cancella testo</translation>
7096    </message>
7097    <message>
7098        <source>Load Text From File</source>
7099        <translation>Carica testo da file</translation>
7100    </message>
7101    <message>
7102        <source>Save Text To File</source>
7103        <translation>Salva testo in file</translation>
7104    </message>
7105    <message>
7106        <source>Cut</source>
7107        <translation>Taglia</translation>
7108    </message>
7109    <message>
7110        <source>Copy</source>
7111        <translation>Copia</translation>
7112    </message>
7113    <message>
7114        <source>Paste</source>
7115        <translation>Incolla</translation>
7116    </message>
7117    <message>
7118        <source>Font</source>
7119        <translation type="obsolete">Carattere</translation>
7120    </message>
7121    <message>
7122        <source>Alignment</source>
7123        <translation>Allineamento</translation>
7124    </message>
7125    <message>
7126        <source>Top Right</source>
7127        <translation>Alto a destra</translation>
7128    </message>
7129    <message>
7130        <source>Top Left</source>
7131        <translation>Alto a sinistra</translation>
7132    </message>
7133    <message>
7134        <source>Middle Left</source>
7135        <translation>Medio a sinistra</translation>
7136    </message>
7137    <message>
7138        <source>Middle Center</source>
7139        <translation>Medio al centro</translation>
7140    </message>
7141    <message>
7142        <source>Middle Right</source>
7143        <translation>Medio a destra</translation>
7144    </message>
7145    <message>
7146        <source>Bottom Left</source>
7147        <translation>Basso a sinistra</translation>
7148    </message>
7149    <message>
7150        <source>Bottom Right</source>
7151        <translation>Basso a destra</translation>
7152    </message>
7153    <message>
7154        <source>Bottom Center</source>
7155        <translation>Basso al centro</translation>
7156    </message>
7157    <message>
7158        <source>Top Center</source>
7159        <translation>Alto al centro</translation>
7160    </message>
7161    <message>
7162        <source>Angle</source>
7163        <translation type="obsolete">Angolo</translation>
7164    </message>
7165    <message>
7166        <source>&amp;OK</source>
7167        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
7168    </message>
7169    <message>
7170        <source>Insert Symbol</source>
7171        <translation>Inserisci simbolo</translation>
7172    </message>
7173    <message utf8="true">
7174        <source>Diameter (ø)</source>
7175        <translation type="obsolete">Diametro (ø)</translation>
7176    </message>
7177    <message utf8="true">
7178        <source>Degree (°)</source>
7179        <translation>Gradi (°)</translation>
7180    </message>
7181    <message utf8="true">
7182        <source>Plus / Minus (±)</source>
7183        <translation>Più/meno (±)</translation>
7184    </message>
7185    <message>
7186        <source>At (@)</source>
7187        <translation>Chiocciola (@)</translation>
7188    </message>
7189    <message>
7190        <source>Hash (#)</source>
7191        <translation>Cancelletto (#)</translation>
7192    </message>
7193    <message>
7194        <source>Dollar ($)</source>
7195        <translation>Dollaro ($)</translation>
7196    </message>
7197    <message utf8="true">
7198        <source>Copyright (©)</source>
7199        <translation>Copyright (©)</translation>
7200    </message>
7201    <message utf8="true">
7202        <source>Registered (®)</source>
7203        <translation>Registrato (®)</translation>
7204    </message>
7205    <message utf8="true">
7206        <source>Paragraph (§)</source>
7207        <translation>Paragrafo (§)</translation>
7208    </message>
7209    <message utf8="true">
7210        <source>Pi (π)</source>
7211        <translation>Pi greco (π)</translation>
7212    </message>
7213    <message utf8="true">
7214        <source>Pound (£)</source>
7215        <translation>Sterlina (£)</translation>
7216    </message>
7217    <message utf8="true">
7218        <source>Yen (¥)</source>
7219        <translation>Yen (¥)</translation>
7220    </message>
7221    <message utf8="true">
7222        <source>Times (×)</source>
7223        <translation>Moltiplicazione (×)</translation>
7224    </message>
7225    <message utf8="true">
7226        <source>Division (÷)</source>
7227        <translation>Divisione (÷)</translation>
7228    </message>
7229    <message>
7230        <source>Insert Unicode</source>
7231        <translation>Inserisci carattere &quot;Unicode&quot;</translation>
7232    </message>
7233    <message>
7234        <source>Page:</source>
7235        <translation>Dizionario:</translation>
7236    </message>
7237    <message>
7238        <source>Char:</source>
7239        <translation>Carattere:</translation>
7240    </message>
7241    <message>
7242        <source>[0000-007F] Basic Latin</source>
7243        <translation>[0000-007F] Latino base</translation>
7244    </message>
7245    <message>
7246        <source>[0080-00FF] Latin-1 Supplementary</source>
7247        <translation>[0080-00FF] Latino 1 supplementare</translation>
7248    </message>
7249    <message>
7250        <source>[0100-017F] Latin Extended-A</source>
7251        <translation>[0100-017F] Latino esteso A</translation>
7252    </message>
7253    <message>
7254        <source>[0180-024F] Latin Extended-B</source>
7255        <translation>[0180-024F] Latino esteso B</translation>
7256    </message>
7257    <message>
7258        <source>[0250-02AF] IPA Extensions</source>
7259        <translation>[0250-02AF] Estensioni fonetiche</translation>
7260    </message>
7261    <message>
7262        <source>[02B0-02FF] Spacing Modifier Letters</source>
7263        <translation>[02B0-02FF] Caratteri modificatori di spazio</translation>
7264    </message>
7265    <message>
7266        <source>[0300-036F] Combining Diacritical Marks</source>
7267        <translation>[0300-036F] Caratteri diacritici di combinazione</translation>
7268    </message>
7269    <message>
7270        <source>[0370-03FF] Greek and Coptic</source>
7271        <translation>[0370-03FF] Greco e copto</translation>
7272    </message>
7273    <message>
7274        <source>[0400-04FF] Cyrillic</source>
7275        <translation>[0400-04FF] Cirillico</translation>
7276    </message>
7277    <message>
7278        <source>[0500-052F] Cyrillic Supplementary</source>
7279        <translation>[0500-052F] Cirillico supplementare</translation>
7280    </message>
7281    <message>
7282        <source>[0530-058F] Armenian</source>
7283        <translation>[0530-058F] Armeno</translation>
7284    </message>
7285    <message>
7286        <source>[0590-05FF] Hebrew</source>
7287        <translation>[0590-05FF] Ebraico</translation>
7288    </message>
7289    <message>
7290        <source>[0600-06FF] Arabic</source>
7291        <translation>[0600-06FF] Arabo</translation>
7292    </message>
7293    <message>
7294        <source>[0700-074F] Syriac</source>
7295        <translation>[0700-074F] Siriano</translation>
7296    </message>
7297    <message>
7298        <source>[0780-07BF] Thaana</source>
7299        <translation>[0780-07BF] Thaana</translation>
7300    </message>
7301    <message>
7302        <source>[0900-097F] Devanagari</source>
7303        <translation>[0900-097F] Devanagari</translation>
7304    </message>
7305    <message>
7306        <source>[0980-09FF] Bengali</source>
7307        <translation>[0980-09FF] Bengalese</translation>
7308    </message>
7309    <message>
7310        <source>[0A00-0A7F] Gurmukhi</source>
7311        <translation>[0A00-0A7F] Gurmukhi</translation>
7312    </message>
7313    <message>
7314        <source>[0A80-0AFF] Gujarati</source>
7315        <translation>[0A80-0AFF] Gujarati</translation>
7316    </message>
7317    <message>
7318        <source>[0B00-0B7F] Oriya</source>
7319        <translation>[0B00-0B7F] Oriya</translation>
7320    </message>
7321    <message>
7322        <source>[0B80-0BFF] Tamil</source>
7323        <translation>[0B80-0BFF] Tamil</translation>
7324    </message>
7325    <message>
7326        <source>[0C00-0C7F] Telugu</source>
7327        <translation>[0C00-0C7F] Telugu</translation>
7328    </message>
7329    <message>
7330        <source>[0C80-0CFF] Kannada</source>
7331        <translation>[0C80-0CFF] Kannada</translation>
7332    </message>
7333    <message>
7334        <source>[0D00-0D7F] Malayalam</source>
7335        <translation>[0D00-0D7F] Malayalam</translation>
7336    </message>
7337    <message>
7338        <source>[0D80-0DFF] Sinhala</source>
7339        <translation>[0D80-0DFF] Singalese</translation>
7340    </message>
7341    <message>
7342        <source>[0E00-0E7F] Thai</source>
7343        <translation>[0E00-0E7F] Thailandese</translation>
7344    </message>
7345    <message>
7346        <source>[0E80-0EFF] Lao</source>
7347        <translation>[0E80-0EFF] Laotiano</translation>
7348    </message>
7349    <message>
7350        <source>[0F00-0FFF] Tibetan</source>
7351        <translation>[0F00-0FFF] Tibetano</translation>
7352    </message>
7353    <message>
7354        <source>[1000-109F] Myanmar</source>
7355        <translation>[1000-109F] Birmano</translation>
7356    </message>
7357    <message>
7358        <source>[10A0-10FF] Georgian</source>
7359        <translation>[10A0-10FF] Georgiano</translation>
7360    </message>
7361    <message>
7362        <source>[1100-11FF] Hangul Jamo</source>
7363        <translation>[1100-11FF] Hangul Jamo</translation>
7364    </message>
7365    <message>
7366        <source>[1200-137F] Ethiopic</source>
7367        <translation>[1200-137F] Etiope</translation>
7368    </message>
7369    <message>
7370        <source>[13A0-13FF] Cherokee</source>
7371        <translation>[13A0-13FF] Cherokee</translation>
7372    </message>
7373    <message>
7374        <source>[1400-167F] Unified Canadian Aboriginal Syllabic</source>
7375        <translation>[1400-167F] Sillabe delle lingue autoctone canadesi</translation>
7376    </message>
7377    <message>
7378        <source>[1680-169F] Ogham</source>
7379        <translation>[1680-169F] Ogamico</translation>
7380    </message>
7381    <message>
7382        <source>[16A0-16FF] Runic</source>
7383        <translation>[16A0-16FF] Runico</translation>
7384    </message>
7385    <message>
7386        <source>[1700-171F] Tagalog</source>
7387        <translation>[1700-171F] Tagalog</translation>
7388    </message>
7389    <message>
7390        <source>[1720-173F] Hanunoo</source>
7391        <translation>[1720-173F] Hanunoo</translation>
7392    </message>
7393    <message>
7394        <source>[1740-175F] Buhid</source>
7395        <translation>[1740-175F] Buhid</translation>
7396    </message>
7397    <message>
7398        <source>[1760-177F] Tagbanwa</source>
7399        <translation>[1760-177F] Tagbanwa</translation>
7400    </message>
7401    <message>
7402        <source>[1780-17FF] Khmer</source>
7403        <translation>[1780-17FF] Cambogiano</translation>
7404    </message>
7405    <message>
7406        <source>[1800-18AF] Mongolian</source>
7407        <translation>[1800-18AF] Mongolo</translation>
7408    </message>
7409    <message>
7410        <source>[1E00-1EFF] Latin Extended Additional</source>
7411        <translation>[1E00-1EFF] Latino esteso addizionale</translation>
7412    </message>
7413    <message>
7414        <source>[1F00-1FFF] Greek Extended</source>
7415        <translation>[1F00-1FFF] Greco esteso</translation>
7416    </message>
7417    <message>
7418        <source>[2000-206F] General Punctuation</source>
7419        <translation>[2000-206F] Punteggiatura generale</translation>
7420    </message>
7421    <message>
7422        <source>[2070-209F] Superscripts and Subscripts</source>
7423        <translation>[2070-209F] Apici e pedici</translation>
7424    </message>
7425    <message>
7426        <source>[20A0-20CF] Currency Symbols</source>
7427        <translation>[20A0-20CF] Simboli monetari</translation>
7428    </message>
7429    <message>
7430        <source>[20D0-20FF] Combining Marks for Symbols</source>
7431        <translation>[20D0-20FF] Caratteri diacritici di combinazione</translation>
7432    </message>
7433    <message>
7434        <source>[2100-214F] Letterlike Symbols</source>
7435        <translation>[2100-214F] Simboli delle lettere</translation>
7436    </message>
7437    <message>
7438        <source>[2150-218F] Number Forms</source>
7439        <translation>[2150-218F] Simboli numerici</translation>
7440    </message>
7441    <message>
7442        <source>[2190-21FF] Arrows</source>
7443        <translation>[2190-21FF] Frecce</translation>
7444    </message>
7445    <message>
7446        <source>[2200-22FF] Mathematical Operators</source>
7447        <translation>[2200-22FF] Operatori matematici</translation>
7448    </message>
7449    <message>
7450        <source>[2300-23FF] Miscellaneous Technical</source>
7451        <translation>[2300-23FF] Tecnici misti</translation>
7452    </message>
7453    <message>
7454        <source>[2400-243F] Control Pictures</source>
7455        <translation>[2400-243F] Simboli tastiera</translation>
7456    </message>
7457    <message>
7458        <source>[2440-245F] Optical Character Recognition</source>
7459        <translation>[2440-245F] Riconoscimento ottico dei caratteri</translation>
7460    </message>
7461    <message>
7462        <source>[2460-24FF] Enclosed Alphanumerics</source>
7463        <translation>[2460-24FF] Alfanumerici inclusi</translation>
7464    </message>
7465    <message>
7466        <source>[2500-257F] Box Drawing</source>
7467        <translation>[2500-257F] Disegno caselle</translation>
7468    </message>
7469    <message>
7470        <source>[2580-259F] Block Elements</source>
7471        <translation>[2580-259F] Blocchi</translation>
7472    </message>
7473    <message>
7474        <source>[25A0-25FF] Geometric Shapes</source>
7475        <translation>[25A0-25FF] Forme geometriche</translation>
7476    </message>
7477    <message>
7478        <source>[2600-26FF] Miscellaneous Symbols</source>
7479        <translation>[2600-26FF] Simboli vari</translation>
7480    </message>
7481    <message>
7482        <source>[2700-27BF] Dingbats</source>
7483        <translation>[2700-27BF] Dingbats</translation>
7484    </message>
7485    <message>
7486        <source>[27C0-27EF] Miscellaneous Mathematical Symbols-A</source>
7487        <translation>[27C0-27EF] Diversi simboli matematici A</translation>
7488    </message>
7489    <message>
7490        <source>[27F0-27FF] Supplemental Arrows-A</source>
7491        <translation>[27F0-27FF] Frecce supplementri A</translation>
7492    </message>
7493    <message>
7494        <source>[2800-28FF] Braille Patterns</source>
7495        <translation>[2800-28FF] Simboli Braille</translation>
7496    </message>
7497    <message>
7498        <source>[2900-297F] Supplemental Arrows-B</source>
7499        <translation>[2900-297F] Frecce supplementati B</translation>
7500    </message>
7501    <message>
7502        <source>[2980-29FF] Miscellaneous Mathematical Symbols-B</source>
7503        <translation>[2980-29FF] Diversi simboli matematici B</translation>
7504    </message>
7505    <message>
7506        <source>[2A00-2AFF] Supplemental Mathematical Operators</source>
7507        <translation>[2A00-2AFF] Operatori matematici supplementari</translation>
7508    </message>
7509    <message>
7510        <source>[2E80-2EFF] CJK Radicals Supplement</source>
7511        <translation>[2E80-2EFF] Radicali supplementari CJK</translation>
7512    </message>
7513    <message>
7514        <source>[2F00-2FDF] Kangxi Radicals</source>
7515        <translation>[2F00-2FDF] Radicali kangxi</translation>
7516    </message>
7517    <message>
7518        <source>[2FF0-2FFF] Ideographic Description Characters</source>
7519        <translation>[2FF0-2FFF] Caratteri di descrizione ideografica</translation>
7520    </message>
7521    <message>
7522        <source>[3000-303F] CJK Symbols and Punctuation</source>
7523        <translation>[3000-303F] Simboli e punteggiatura CJK</translation>
7524    </message>
7525    <message>
7526        <source>[3040-309F] Hiragana</source>
7527        <translation>[3040-309F] Hiragana</translation>
7528    </message>
7529    <message>
7530        <source>[30A0-30FF] Katakana</source>
7531        <translation>[30A0-30FF] Katakana</translation>
7532    </message>
7533    <message>
7534        <source>[3100-312F] Bopomofo</source>
7535        <translation>[3100-312F] Bopomofo</translation>
7536    </message>
7537    <message>
7538        <source>[3130-318F] Hangul Compatibility Jamo</source>
7539        <translation>[3130-318F] Hangul compatibile con jamo</translation>
7540    </message>
7541    <message>
7542        <source>[3190-319F] Kanbun</source>
7543        <translation>[3190-319F] Kanbun</translation>
7544    </message>
7545    <message>
7546        <source>[31A0-31BF] Bopomofo Extended</source>
7547        <translation>[31A0-31BF] Bopomofo esteso</translation>
7548    </message>
7549    <message>
7550        <source>[3200-32FF] Enclosed CJK Letters and Months</source>
7551        <translation>[3200-32FF] Caratteri e mesi CJK inclusi</translation>
7552    </message>
7553    <message>
7554        <source>[3300-33FF] CJK Compatibility</source>
7555        <translation>[3300-33FF] Compatibilità CJK</translation>
7556    </message>
7557    <message>
7558        <source>[3400-4DBF] CJK Unified Ideographs Extension A</source>
7559        <translation>[3400-4DBF] Ideogrammi CJK unificati estensione A</translation>
7560    </message>
7561    <message>
7562        <source>[4E00-9FAF] CJK Unified Ideographs</source>
7563        <translation>[4E00-9FAF] Ideogrammi CJK unificati</translation>
7564    </message>
7565    <message>
7566        <source>[A000-A48F] Yi Syllables</source>
7567        <translation>[A000-A48F] Sillabe yi</translation>
7568    </message>
7569    <message>
7570        <source>[A490-A4CF] Yi Radicals</source>
7571        <translation>[A490-A4CF] Radicali yi</translation>
7572    </message>
7573    <message>
7574        <source>[AC00-D7AF] Hangul Syllables</source>
7575        <translation>[AC00-D7AF] Sillabe hangul</translation>
7576    </message>
7577    <message>
7578        <source>[D800-DBFF] High Surrogates</source>
7579        <translation>[D800-DBFF] Surrogati alti</translation>
7580    </message>
7581    <message>
7582        <source>[DC00-DFFF] Low Surrogate Area</source>
7583        <translation>[DC00-DFFF] Surrogati bassi</translation>
7584    </message>
7585    <message>
7586        <source>[E000-F8FF] Private Use Area</source>
7587        <translation>[E000-F8FF] Area ad uso privato</translation>
7588    </message>
7589    <message>
7590        <source>[F900-FAFF] CJK Compatibility Ideographs</source>
7591        <translation>[F900-FAFF] Indeogrammi compatibili CJK</translation>
7592    </message>
7593    <message>
7594        <source>[FB00-FB4F] Alphabetic Presentation Forms</source>
7595        <translation>[FB00-FB4F] Forme di presentazione alfabetica</translation>
7596    </message>
7597    <message>
7598        <source>[FB50-FDFF] Arabic Presentation Forms-A</source>
7599        <translation>[FB50-FDFF] Forme A di presentazione arabe</translation>
7600    </message>
7601    <message>
7602        <source>[FE00-FE0F] Variation Selectors</source>
7603        <translation>[FE00-FE0F] Selettori di variazione</translation>
7604    </message>
7605    <message>
7606        <source>[FE20-FE2F] Combining Half Marks</source>
7607        <translation>[FE20-FE2F] Mezzi segni combinanti</translation>
7608    </message>
7609    <message>
7610        <source>[FE30-FE4F] CJK Compatibility Forms</source>
7611        <translation>[FE30-FE4F] Forme di compatibilità CJK</translation>
7612    </message>
7613    <message>
7614        <source>[FE50-FE6F] Small Form Variants</source>
7615        <translation>[FE50-FE6F] Piccole varianti di forma</translation>
7616    </message>
7617    <message>
7618        <source>[FE70-FEFF] Arabic Presentation Forms-B</source>
7619        <translation>[FE70-FEFF] Forme B di presentazione arabe</translation>
7620    </message>
7621    <message>
7622        <source>[FF00-FFEF] Halfwidth and Fullwidth Forms</source>
7623        <translation>[FF00-FFEF] Forme a mezza e piena larghezza</translation>
7624    </message>
7625    <message>
7626        <source>[FFF0-FFFF] Specials</source>
7627        <translation>[FFF0-FFFF] Speciali</translation>
7628    </message>
7629    <message>
7630        <source>[10300-1032F] Old Italic</source>
7631        <translation type="unfinished">[10300-1032F] Corsivo antico</translation>
7632    </message>
7633    <message>
7634        <source>[10330-1034F] Gothic</source>
7635        <translation>[10330-1034F] Gotico</translation>
7636    </message>
7637    <message>
7638        <source>[10400-1044F] Deseret</source>
7639        <translation>[10400-1044F] Deseret</translation>
7640    </message>
7641    <message>
7642        <source>[1D000-1D0FF] Byzantine Musical Symbols</source>
7643        <translation>[1D000-1D0FF] Simboli musicali bizantini</translation>
7644    </message>
7645    <message>
7646        <source>[1D100-1D1FF] Musical Symbols</source>
7647        <translation>[1D100-1D1FF] Simboli musicali</translation>
7648    </message>
7649    <message>
7650        <source>[1D400-1D7FF] Mathematical Alphanumeric Symbols</source>
7651        <translation>[1D400-1D7FF] Simboli alfanumerici matematici</translation>
7652    </message>
7653    <message>
7654        <source>[20000-2A6DF] CJK Unified Ideographs Extension B</source>
7655        <translation>[20000-2A6DF] Ideogrammi CJK unificati estensione B</translation>
7656    </message>
7657    <message>
7658        <source>[2F800-2FA1F] CJK Compatibility Ideographs Supplement</source>
7659        <translation>[2F800-2FA1F] Ideogrammi compatibili CJK supplemento</translation>
7660    </message>
7661    <message>
7662        <source>[E0000-E007F] Tags</source>
7663        <translation>[E0000-E007F] Etichette</translation>
7664    </message>
7665    <message>
7666        <source>[F0000-FFFFD] Supplementary Private Use Area-A</source>
7667        <translation>[F0000-FFFFD] FFD] Area A ad uso privato supplementare</translation>
7668    </message>
7669    <message>
7670        <source>[100000-10FFFD] Supplementary Private Use Area-B</source>
7671        <translation>[100000-10FFFD] Area B ad uso privato supplementare</translation>
7672    </message>
7673    <message>
7674        <source>&amp;Height:</source>
7675        <translation>&amp;Altezza:</translation>
7676    </message>
7677    <message>
7678        <source>Line &amp;spacing:</source>
7679        <translation type="obsolete">Inter&amp;asse linee:</translation>
7680    </message>
7681    <message>
7682        <source>&amp;Default line spacing</source>
7683        <translation type="obsolete">Interasse linee pre&amp;definito</translation>
7684    </message>
7685    <message>
7686        <source>Alt+O</source>
7687        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
7688    </message>
7689    <message>
7690        <source>Cancel</source>
7691        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
7692    </message>
7693    <message>
7694        <source>Esc</source>
7695        <translation type="obsolete">Esc</translation>
7696    </message>
7697    <message>
7698        <source>Alt+D</source>
7699        <translation type="obsolete">Alt+D</translation>
7700    </message>
7701    <message>
7702        <source>Layer:</source>
7703        <translation type="unfinished">Livello:</translation>
7704    </message>
7705    <message>
7706        <source>Font settings</source>
7707        <translation type="unfinished"></translation>
7708    </message>
7709    <message>
7710        <source>Angle:</source>
7711        <translation type="unfinished">Angolo:</translation>
7712    </message>
7713    <message>
7714        <source>Oblique:</source>
7715        <translation type="unfinished"></translation>
7716    </message>
7717    <message>
7718        <source>Width factor:</source>
7719        <translation type="unfinished"></translation>
7720    </message>
7721    <message>
7722        <source>Font:</source>
7723        <translation type="unfinished"></translation>
7724    </message>
7725    <message>
7726        <source>Baseline Left</source>
7727        <translation type="unfinished"></translation>
7728    </message>
7729    <message>
7730        <source>...</source>
7731        <translation type="unfinished">...</translation>
7732    </message>
7733    <message>
7734        <source>Baseline Right</source>
7735        <translation type="unfinished"></translation>
7736    </message>
7737    <message>
7738        <source>Baseline Center</source>
7739        <translation type="unfinished"></translation>
7740    </message>
7741    <message>
7742        <source>Fit</source>
7743        <translation type="unfinished"></translation>
7744    </message>
7745    <message>
7746        <source>Aligned</source>
7747        <translation type="obsolete">Allineato</translation>
7748    </message>
7749    <message>
7750        <source>Middle</source>
7751        <translation type="obsolete">Medio</translation>
7752    </message>
7753    <message utf8="true">
7754        <source>Diameter (⌀)</source>
7755        <translation type="unfinished"></translation>
7756    </message>
7757    <message>
7758        <source>A&amp;ligned</source>
7759        <translation type="unfinished"></translation>
7760    </message>
7761    <message>
7762        <source>&amp;Middle</source>
7763        <translation type="unfinished">&amp;Medio</translation>
7764    </message>
7765</context>
7766<context>
7767    <name>QG_ExitDialog</name>
7768    <message>
7769        <source>&amp;Save</source>
7770        <translation type="obsolete">&amp;Salva</translation>
7771    </message>
7772    <message>
7773        <source>Save &amp;As..</source>
7774        <translation type="obsolete">Salva con &amp;nome...</translation>
7775    </message>
7776    <message>
7777        <source>&amp;Cancel</source>
7778        <translation type="obsolete">&amp;Annulla</translation>
7779    </message>
7780    <message>
7781        <source>No Text supplied.</source>
7782        <translation type="obsolete">Nessun Testo Fornito.</translation>
7783    </message>
7784    <message>
7785        <source>QCad</source>
7786        <translation>LibreCAD</translation>
7787    </message>
7788    <message>
7789        <source>Esc</source>
7790        <translation type="obsolete">Esc</translation>
7791    </message>
7792    <message>
7793        <source>&amp;Close</source>
7794        <translation type="obsolete">&amp;Chiudi</translation>
7795    </message>
7796    <message>
7797        <source>Alt+C</source>
7798        <translation type="obsolete">Alt+C</translation>
7799    </message>
7800    <message>
7801        <source>C&amp;lose</source>
7802        <translation type="obsolete">C&amp;hiudi</translation>
7803    </message>
7804    <message>
7805        <source>Alt+L</source>
7806        <translation type="obsolete">Alt+L</translation>
7807    </message>
7808    <message>
7809        <source>again Still No Text supplied.</source>
7810        <translation>Nessun testo inserito</translation>
7811    </message>
7812    <message>
7813        <source>Save As...</source>
7814        <translation type="unfinished"></translation>
7815    </message>
7816</context>
7817<context>
7818    <name>QG_FileDialog</name>
7819    <message>
7820        <source>Drawing Exchange DXF 2000 %1</source>
7821        <translation type="unfinished"></translation>
7822    </message>
7823    <message>
7824        <source>Drawing Exchange DXF R12 %1</source>
7825        <translation type="unfinished"></translation>
7826    </message>
7827    <message>
7828        <source>LFF Font %1</source>
7829        <translation type="unfinished"></translation>
7830    </message>
7831    <message>
7832        <source>QCad Font %1</source>
7833        <translation type="unfinished"></translation>
7834    </message>
7835    <message>
7836        <source>Jww Drawing %1</source>
7837        <translation type="unfinished"></translation>
7838    </message>
7839    <message>
7840        <source>Drawing Exchange %1</source>
7841        <translation type="unfinished">DXF (Drawing Exchange %1)</translation>
7842    </message>
7843    <message>
7844        <source>QCad 1.x file %1</source>
7845        <translation type="unfinished">File QCad 1.x %1</translation>
7846    </message>
7847    <message>
7848        <source>Drawing Exchange DXF 2007 %1</source>
7849        <translation type="unfinished"></translation>
7850    </message>
7851    <message>
7852        <source>Drawing Exchange DXF 2004 %1</source>
7853        <translation type="unfinished"></translation>
7854    </message>
7855    <message>
7856        <source>Drawing Exchange DXF R14 %1</source>
7857        <translation type="unfinished"></translation>
7858    </message>
7859    <message>
7860        <source>Block</source>
7861        <comment>block file</comment>
7862        <translation type="unfinished"></translation>
7863    </message>
7864    <message>
7865        <source>Drawing</source>
7866        <comment>drawing file</comment>
7867        <translation type="unfinished">Disegno</translation>
7868    </message>
7869    <message>
7870        <source>Open %1</source>
7871        <translation type="unfinished"></translation>
7872    </message>
7873    <message>
7874        <source>Save %1 As</source>
7875        <translation type="unfinished"></translation>
7876    </message>
7877    <message>
7878        <source>dwg Drawing %1</source>
7879        <translation type="unfinished"></translation>
7880    </message>
7881    <message>
7882        <source>Untitled</source>
7883        <translation type="unfinished"></translation>
7884    </message>
7885</context>
7886<context>
7887    <name>QG_ImageOptions</name>
7888    <message>
7889        <source>Insert Options</source>
7890        <translation type="obsolete">Opzioni di inserimento</translation>
7891    </message>
7892    <message>
7893        <source>Angle:</source>
7894        <translation type="obsolete">Angolo:</translation>
7895    </message>
7896    <message>
7897        <source>Rotation Angle</source>
7898        <translation type="obsolete">Angolo di rotazione</translation>
7899    </message>
7900    <message>
7901        <source>Factor:</source>
7902        <translation type="obsolete">Fattore:</translation>
7903    </message>
7904    <message>
7905        <source>Scale Factor</source>
7906        <translation type="obsolete">Fattore di scala</translation>
7907    </message>
7908</context>
7909<context>
7910    <name>QG_ImageOptionsDialog</name>
7911    <message>
7912        <source>Image Export Options</source>
7913        <translation>Opzioni esportazione immagine</translation>
7914    </message>
7915    <message>
7916        <source>Bitmap Size</source>
7917        <translation>Dimensione bitmap</translation>
7918    </message>
7919    <message>
7920        <source>640</source>
7921        <translation type="obsolete">640</translation>
7922    </message>
7923    <message>
7924        <source>480</source>
7925        <translation type="obsolete">480</translation>
7926    </message>
7927    <message>
7928        <source>Width:</source>
7929        <translation>Larghezza:</translation>
7930    </message>
7931    <message>
7932        <source>Height:</source>
7933        <translation>Altezza:</translation>
7934    </message>
7935    <message>
7936        <source>Background</source>
7937        <translation>Sfondo</translation>
7938    </message>
7939    <message>
7940        <source>White</source>
7941        <translation>Bianco</translation>
7942    </message>
7943    <message>
7944        <source>Black</source>
7945        <translation type="obsolete">Nero</translation>
7946    </message>
7947    <message>
7948        <source>&amp;OK</source>
7949        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
7950    </message>
7951    <message>
7952        <source>Alt+O</source>
7953        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
7954    </message>
7955    <message>
7956        <source>Cancel</source>
7957        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
7958    </message>
7959    <message>
7960        <source>Esc</source>
7961        <translation type="obsolete">Esc</translation>
7962    </message>
7963    <message>
7964        <source>Resolution:</source>
7965        <translation>Risoluzione:</translation>
7966    </message>
7967    <message>
7968        <source>auto</source>
7969        <translation>Automatica</translation>
7970    </message>
7971    <message>
7972        <source>1</source>
7973        <translation type="obsolete">1</translation>
7974    </message>
7975    <message>
7976        <source>2</source>
7977        <translation type="obsolete">2</translation>
7978    </message>
7979    <message>
7980        <source>3</source>
7981        <translation type="obsolete">3</translation>
7982    </message>
7983    <message>
7984        <source>4</source>
7985        <translation type="obsolete">4</translation>
7986    </message>
7987    <message>
7988        <source>5</source>
7989        <translation type="obsolete">5</translation>
7990    </message>
7991    <message>
7992        <source>10</source>
7993        <translation type="obsolete">10</translation>
7994    </message>
7995    <message>
7996        <source>15</source>
7997        <translation type="obsolete">15</translation>
7998    </message>
7999    <message>
8000        <source>20</source>
8001        <translation type="obsolete">20</translation>
8002    </message>
8003    <message>
8004        <source>25</source>
8005        <translation type="obsolete">25</translation>
8006    </message>
8007    <message>
8008        <source>50</source>
8009        <translation type="obsolete">50</translation>
8010    </message>
8011    <message>
8012        <source>75</source>
8013        <translation type="obsolete">75</translation>
8014    </message>
8015    <message>
8016        <source>100</source>
8017        <translation type="obsolete">100</translation>
8018    </message>
8019    <message>
8020        <source>150</source>
8021        <translation type="obsolete">150</translation>
8022    </message>
8023    <message>
8024        <source>300</source>
8025        <translation type="obsolete">300</translation>
8026    </message>
8027    <message>
8028        <source>600</source>
8029        <translation type="obsolete">600</translation>
8030    </message>
8031    <message>
8032        <source>1200</source>
8033        <translation type="obsolete">1200</translation>
8034    </message>
8035    <message>
8036        <source>Colouring</source>
8037        <translation type="unfinished"></translation>
8038    </message>
8039    <message>
8040        <source>Black / White</source>
8041        <translation type="unfinished">Bianco/nero</translation>
8042    </message>
8043    <message>
8044        <source>Coloured</source>
8045        <translation type="unfinished"></translation>
8046    </message>
8047    <message>
8048        <source>Borders</source>
8049        <translation type="unfinished"></translation>
8050    </message>
8051    <message>
8052        <source>Top / Bottom - Border:</source>
8053        <translation type="unfinished"></translation>
8054    </message>
8055    <message>
8056        <source>Left / Right - Border:</source>
8057        <translation type="unfinished"></translation>
8058    </message>
8059    <message>
8060        <source>set same size</source>
8061        <translation type="unfinished"></translation>
8062    </message>
8063    <message>
8064        <source>B&amp;lack</source>
8065        <translation type="unfinished"></translation>
8066    </message>
8067</context>
8068<context>
8069    <name>QG_InsertOptions</name>
8070    <message>
8071        <source>Insert Options</source>
8072        <translation type="obsolete">Opzioni di inserimento</translation>
8073    </message>
8074    <message>
8075        <source>Angle:</source>
8076        <translation type="obsolete">Angolo:</translation>
8077    </message>
8078    <message>
8079        <source>Rotation Angle</source>
8080        <translation type="obsolete">Angolo di rotazione</translation>
8081    </message>
8082    <message>
8083        <source>Factor:</source>
8084        <translation type="obsolete">Fattore:</translation>
8085    </message>
8086    <message>
8087        <source>Scale Factor</source>
8088        <translation type="obsolete">Fattore di scala</translation>
8089    </message>
8090    <message>
8091        <source>Array:</source>
8092        <translation type="obsolete">Serie:</translation>
8093    </message>
8094    <message>
8095        <source>Number of Columns</source>
8096        <translation type="obsolete">Numero di colonne</translation>
8097    </message>
8098    <message>
8099        <source>Number of Rows</source>
8100        <translation type="obsolete">Numero di righe</translation>
8101    </message>
8102    <message>
8103        <source>Spacing:</source>
8104        <translation type="obsolete">Interasse:</translation>
8105    </message>
8106    <message>
8107        <source>Column Spacing</source>
8108        <translation type="obsolete">Interasse colonne</translation>
8109    </message>
8110    <message>
8111        <source>Row Spacing</source>
8112        <translation type="obsolete">Interasse righe</translation>
8113    </message>
8114</context>
8115<context>
8116    <name>QG_LayerBox</name>
8117    <message>
8118        <source>- Unchanged -</source>
8119        <translation>Invariato</translation>
8120    </message>
8121</context>
8122<context>
8123    <name>QG_LayerDialog</name>
8124    <message>
8125        <source>Layer Settings</source>
8126        <translation>Impostazioni livello</translation>
8127    </message>
8128    <message>
8129        <source>Layer Name:</source>
8130        <translation>Nome livello:</translation>
8131    </message>
8132    <message>
8133        <source>Cancel</source>
8134        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
8135    </message>
8136    <message>
8137        <source>Default Pen</source>
8138        <translation>Tratto predefinito</translation>
8139    </message>
8140    <message>
8141        <source>&amp;OK</source>
8142        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
8143    </message>
8144    <message>
8145        <source>Alt+O</source>
8146        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
8147    </message>
8148    <message>
8149        <source>Esc</source>
8150        <translation type="obsolete">Esc</translation>
8151    </message>
8152    <message>
8153        <source>A Construction Layer has entities of infinite straight lines intended to be used for geometric construction.
8154The contents of a Construction Layer should not appear in printout.</source>
8155        <translation type="unfinished"></translation>
8156    </message>
8157    <message>
8158        <source>Construction Layer</source>
8159        <translation type="unfinished"></translation>
8160    </message>
8161</context>
8162<context>
8163    <name>QG_LayerWidget</name>
8164    <message>
8165        <source>Show all layers</source>
8166        <translation>Mostra tutti i livelli</translation>
8167    </message>
8168    <message>
8169        <source>Hide all layers</source>
8170        <translation>Nascondi tutti i livelli</translation>
8171    </message>
8172    <message>
8173        <source>Add a layer</source>
8174        <translation>Aggiungi un livello</translation>
8175    </message>
8176    <message>
8177        <source>Remove the current layer</source>
8178        <translation>Cancella il livello corrente</translation>
8179    </message>
8180    <message>
8181        <source>Modify layer attributes / rename</source>
8182        <translation>Modifica attributi del livello</translation>
8183    </message>
8184    <message>
8185        <source>Layer Menu</source>
8186        <translation>Menu livello</translation>
8187    </message>
8188    <message>
8189        <source>&amp;Defreeze all Layers</source>
8190        <translation>&amp;Scongela tutti i livelli</translation>
8191    </message>
8192    <message>
8193        <source>&amp;Freeze all Layers</source>
8194        <translation>&amp;Congela tutti i livelli</translation>
8195    </message>
8196    <message>
8197        <source>&amp;Add Layer</source>
8198        <translation>&amp;Aggiungi livello</translation>
8199    </message>
8200    <message>
8201        <source>&amp;Remove Layer</source>
8202        <translation>&amp;Cancella livello</translation>
8203    </message>
8204    <message>
8205        <source>&amp;Edit Layer</source>
8206        <translation type="obsolete">&amp;Modifica livello</translation>
8207    </message>
8208    <message>
8209        <source>&amp;Toggle Visibility</source>
8210        <translation type="obsolete">&amp;Commuta visibilità</translation>
8211    </message>
8212    <message>
8213        <source>Looking for matching layer names</source>
8214        <translation type="unfinished"></translation>
8215    </message>
8216    <message>
8217        <source>Edit Layer &amp;Attributes</source>
8218        <translation type="unfinished"></translation>
8219    </message>
8220    <message>
8221        <source>Toggle Layer &amp;Visibility</source>
8222        <translation type="unfinished"></translation>
8223    </message>
8224    <message>
8225        <source>Toggle Layer &amp;Printing</source>
8226        <translation type="unfinished"></translation>
8227    </message>
8228    <message>
8229        <source>Toggle &amp;Construction Layer</source>
8230        <translation type="unfinished"></translation>
8231    </message>
8232</context>
8233<context>
8234    <name>QG_LibraryInsertOptions</name>
8235    <message>
8236        <source>Library Insert Options</source>
8237        <translation type="obsolete">Opzioni inserimento libreria</translation>
8238    </message>
8239    <message>
8240        <source>Angle:</source>
8241        <translation type="obsolete">Angolo:</translation>
8242    </message>
8243    <message>
8244        <source>Rotation Angle</source>
8245        <translation type="obsolete">Angolo di rotazione</translation>
8246    </message>
8247    <message>
8248        <source>Factor:</source>
8249        <translation type="obsolete">Fattore:</translation>
8250    </message>
8251    <message>
8252        <source>Scale Factor</source>
8253        <translation type="obsolete">Fattore di scala</translation>
8254    </message>
8255</context>
8256<context>
8257    <name>QG_LibraryWidget</name>
8258    <message>
8259        <source>Library Browser</source>
8260        <translation type="obsolete">Browser Libreria</translation>
8261    </message>
8262    <message>
8263        <source>Directories</source>
8264        <translation>Cartelle</translation>
8265    </message>
8266    <message>
8267        <source>Insert</source>
8268        <translation>Inserisci</translation>
8269    </message>
8270</context>
8271<context>
8272    <name>QG_LineAngleOptions</name>
8273    <message>
8274        <source>Line Angle Options</source>
8275        <translation type="obsolete">Opzioni linea con angolo</translation>
8276    </message>
8277    <message>
8278        <source>Angle:</source>
8279        <translation type="obsolete">Angolo:</translation>
8280    </message>
8281    <message>
8282        <source>Line angle</source>
8283        <translation type="obsolete">Linea con angolo</translation>
8284    </message>
8285    <message>
8286        <source>Length:</source>
8287        <translation type="obsolete">Lunghezza:</translation>
8288    </message>
8289    <message>
8290        <source>Length of line</source>
8291        <translation type="obsolete">Lunghezza della linea</translation>
8292    </message>
8293    <message>
8294        <source>Snap Point:</source>
8295        <translation type="obsolete">Punto d&apos;aggancio:</translation>
8296    </message>
8297    <message>
8298        <source>Start</source>
8299        <translation type="obsolete">Inizio</translation>
8300    </message>
8301    <message>
8302        <source>Middle</source>
8303        <translation type="obsolete">Medio</translation>
8304    </message>
8305    <message>
8306        <source>End</source>
8307        <translation type="obsolete">Fine</translation>
8308    </message>
8309</context>
8310<context>
8311    <name>QG_LineBisectorOptions</name>
8312    <message>
8313        <source>Line Bisector Options</source>
8314        <translation type="obsolete">Opzioni linea bisettrice</translation>
8315    </message>
8316    <message>
8317        <source>Length:</source>
8318        <translation type="obsolete">Lunghezza:</translation>
8319    </message>
8320    <message>
8321        <source>Length of bisector</source>
8322        <translation type="obsolete">Lunghezza della bisettrice</translation>
8323    </message>
8324    <message>
8325        <source>Number:</source>
8326        <translation type="obsolete">Numero:</translation>
8327    </message>
8328    <message>
8329        <source>Number of bisectors to create</source>
8330        <translation type="obsolete">Numero di bisettrici da creare</translation>
8331    </message>
8332</context>
8333<context>
8334    <name>QG_LineOptions</name>
8335    <message>
8336        <source>Line Options</source>
8337        <translation type="obsolete">Opzioni linea</translation>
8338    </message>
8339    <message>
8340        <source>Close</source>
8341        <translation type="obsolete">Chiudi</translation>
8342    </message>
8343    <message>
8344        <source>Undo</source>
8345        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
8346    </message>
8347    <message>
8348        <source>Form a closed contour from lines drawn</source>
8349        <translation type="obsolete">Crea un poligono chiuso con le linee tracciate</translation>
8350    </message>
8351    <message>
8352        <source>Undo the last line drawing</source>
8353        <translation type="obsolete">Cancella l&apos;ultima linea tracciata</translation>
8354    </message>
8355    <message>
8356        <source>Redo</source>
8357        <translation type="obsolete">Ripeti</translation>
8358    </message>
8359</context>
8360<context>
8361    <name>QG_LineParallelOptions</name>
8362    <message>
8363        <source>Line Parallel Options</source>
8364        <translation type="obsolete">Opzioni linee parallele</translation>
8365    </message>
8366    <message>
8367        <source>Distance:</source>
8368        <translation type="obsolete">Distanza:</translation>
8369    </message>
8370    <message>
8371        <source>Distance to original entity</source>
8372        <translation type="obsolete">Distanza dall&apos;oggetto originale</translation>
8373    </message>
8374    <message>
8375        <source>Number:</source>
8376        <translation type="obsolete">Numero:</translation>
8377    </message>
8378    <message>
8379        <source>Number of parallels to create</source>
8380        <translation type="obsolete">Numero di linee parallele da tracciare</translation>
8381    </message>
8382</context>
8383<context>
8384    <name>QG_LineParallelThroughOptions</name>
8385    <message>
8386        <source>Line Parallel Through Options</source>
8387        <translation type="obsolete">Opzioni linee parallele con punto</translation>
8388    </message>
8389    <message>
8390        <source>Number:</source>
8391        <translation type="obsolete">Numero:</translation>
8392    </message>
8393    <message>
8394        <source>Number of parallels to create</source>
8395        <translation type="obsolete">Numero di linee parallele da tracciare</translation>
8396    </message>
8397</context>
8398<context>
8399    <name>QG_LinePolygon2Options</name>
8400    <message>
8401        <source>Polygon Options</source>
8402        <translation type="obsolete">Opzioni poligono</translation>
8403    </message>
8404    <message>
8405        <source>Number:</source>
8406        <translation type="obsolete">Lati:</translation>
8407    </message>
8408    <message>
8409        <source>Number of edges</source>
8410        <translation type="obsolete">Numero lati</translation>
8411    </message>
8412</context>
8413<context>
8414    <name>QG_LinePolygonOptions</name>
8415    <message>
8416        <source>Polygon Options</source>
8417        <translation type="obsolete">Opzioni poligono</translation>
8418    </message>
8419    <message>
8420        <source>Number:</source>
8421        <translation type="obsolete">Lati:</translation>
8422    </message>
8423    <message>
8424        <source>Number of edges</source>
8425        <translation type="obsolete">Numero lati</translation>
8426    </message>
8427</context>
8428<context>
8429    <name>QG_LineRelAngleOptions</name>
8430    <message>
8431        <source>Line Relative Angle Options</source>
8432        <translation type="obsolete">Opzioni linea con angolo relativo</translation>
8433    </message>
8434    <message>
8435        <source>Angle:</source>
8436        <translation type="obsolete">Angolo:</translation>
8437    </message>
8438    <message>
8439        <source>Line angle</source>
8440        <translation type="obsolete">Angolo relativo</translation>
8441    </message>
8442    <message>
8443        <source>Length:</source>
8444        <translation type="obsolete">Lunghezza:</translation>
8445    </message>
8446    <message>
8447        <source>Length of line</source>
8448        <translation type="obsolete">Lunghezza della linea</translation>
8449    </message>
8450</context>
8451<context>
8452    <name>QG_LineTypeBox</name>
8453    <message>
8454        <source>By Layer</source>
8455        <translation>Da livello</translation>
8456    </message>
8457    <message>
8458        <source>By Block</source>
8459        <translation>Da blocco</translation>
8460    </message>
8461    <message>
8462        <source>No Pen</source>
8463        <translation>Nessun tratto</translation>
8464    </message>
8465    <message>
8466        <source>Continuous</source>
8467        <translation>Continua</translation>
8468    </message>
8469    <message>
8470        <source>Dot</source>
8471        <translation>Punteggiata</translation>
8472    </message>
8473    <message>
8474        <source>Dot (small)</source>
8475        <translation>Punteggiata ridotta</translation>
8476    </message>
8477    <message>
8478        <source>Dot (large)</source>
8479        <translation>Punteggiata ingrandita</translation>
8480    </message>
8481    <message>
8482        <source>Dash</source>
8483        <translation>Tratteggiata</translation>
8484    </message>
8485    <message>
8486        <source>Dash (small)</source>
8487        <translation>Tratteggiata ridotta</translation>
8488    </message>
8489    <message>
8490        <source>Dash (large)</source>
8491        <translation>Tratteggiata ingrandita</translation>
8492    </message>
8493    <message>
8494        <source>Dash Dot</source>
8495        <translation>Tratto punto</translation>
8496    </message>
8497    <message>
8498        <source>Dash Dot (small)</source>
8499        <translation>Tratto punto ridotta</translation>
8500    </message>
8501    <message>
8502        <source>Dash Dot (large)</source>
8503        <translation>Tratto punto ingrandita</translation>
8504    </message>
8505    <message>
8506        <source>Divide</source>
8507        <translation>Tratto due punti</translation>
8508    </message>
8509    <message>
8510        <source>Divide (small)</source>
8511        <translation>Tratto due punti ridotta</translation>
8512    </message>
8513    <message>
8514        <source>Divide (large)</source>
8515        <translation>Tratto due punti ingrandita</translation>
8516    </message>
8517    <message>
8518        <source>Center</source>
8519        <translation>Tratto lungo tratto breve</translation>
8520    </message>
8521    <message>
8522        <source>Center (small)</source>
8523        <translation>Tratto lungo tratto breve ridotta</translation>
8524    </message>
8525    <message>
8526        <source>Center (large)</source>
8527        <translation>Tratto lungo tratto breve ingrandita</translation>
8528    </message>
8529    <message>
8530        <source>Border</source>
8531        <translation>Punto due tratti</translation>
8532    </message>
8533    <message>
8534        <source>Border (small)</source>
8535        <translation>Punto due tratti ridotta</translation>
8536    </message>
8537    <message>
8538        <source>Border (large)</source>
8539        <translation>Punto due tratti ingrandita</translation>
8540    </message>
8541    <message>
8542        <source>- Unchanged -</source>
8543        <translation>Invariato</translation>
8544    </message>
8545    <message>
8546        <source>Dot (tiny)</source>
8547        <translation type="unfinished"></translation>
8548    </message>
8549    <message>
8550        <source>Dash (tiny)</source>
8551        <translation type="unfinished"></translation>
8552    </message>
8553    <message>
8554        <source>Dash Dot (tiny)</source>
8555        <translation type="unfinished"></translation>
8556    </message>
8557    <message>
8558        <source>Divide (tiny)</source>
8559        <translation type="unfinished"></translation>
8560    </message>
8561    <message>
8562        <source>Center (tiny)</source>
8563        <translation type="unfinished"></translation>
8564    </message>
8565    <message>
8566        <source>Border (tiny)</source>
8567        <translation type="unfinished"></translation>
8568    </message>
8569</context>
8570<context>
8571    <name>QG_MTextOptions</name>
8572    <message>
8573        <source>Text Options</source>
8574        <translation type="obsolete">Opzioni testo</translation>
8575    </message>
8576    <message>
8577        <source>Text:</source>
8578        <translation type="obsolete">Testo:</translation>
8579    </message>
8580    <message>
8581        <source>Angle:</source>
8582        <translation type="obsolete">Angolo:</translation>
8583    </message>
8584</context>
8585<context>
8586    <name>QG_ModifyOffsetOptions</name>
8587    <message>
8588        <source>Distance:</source>
8589        <translation type="obsolete">Distanza:</translation>
8590    </message>
8591</context>
8592<context>
8593    <name>QG_MouseWidget</name>
8594    <message>
8595        <source>Mouse</source>
8596        <translation>Mouse</translation>
8597    </message>
8598    <message>
8599        <source>Right</source>
8600        <translation type="unfinished">Destra</translation>
8601    </message>
8602    <message>
8603        <source>Left</source>
8604        <translation type="unfinished">Sinistra</translation>
8605    </message>
8606    <message>
8607        <source>...</source>
8608        <translation type="obsolete">...</translation>
8609    </message>
8610    <message>
8611        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
8612&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
8613p, li { white-space: pre-wrap; }
8614&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
8615&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Helvetica&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Hint about left/right mouse button actions&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8616        <translation type="unfinished"></translation>
8617    </message>
8618</context>
8619<context>
8620    <name>QG_MoveRotateOptions</name>
8621    <message>
8622        <source>Move Rotate Options</source>
8623        <translation type="obsolete">Opzioni sposta e ruota</translation>
8624    </message>
8625    <message>
8626        <source>Angle:</source>
8627        <translation type="obsolete">Angolo:</translation>
8628    </message>
8629</context>
8630<context>
8631    <name>QG_PenToolBar</name>
8632    <message>
8633        <source>Line color</source>
8634        <translation type="obsolete">Colore tratto</translation>
8635    </message>
8636    <message>
8637        <source>Line width</source>
8638        <translation type="obsolete">Spessore tratto</translation>
8639    </message>
8640    <message>
8641        <source>Line type</source>
8642        <translation type="obsolete">Tipo tratto</translation>
8643    </message>
8644</context>
8645<context>
8646    <name>QG_PolylineEquidistantOptions</name>
8647    <message>
8648        <source>Line Relative Angle Options</source>
8649        <translation type="obsolete">Opzioni linea con angolo relativo</translation>
8650    </message>
8651    <message>
8652        <source>Spacing:</source>
8653        <translation type="obsolete">Interasse:</translation>
8654    </message>
8655    <message>
8656        <source>Distance from original polyline</source>
8657        <translation type="obsolete">Distanza dalla polilinea d&apos;origine</translation>
8658    </message>
8659    <message>
8660        <source>Copies:</source>
8661        <translation type="obsolete">Copie:</translation>
8662    </message>
8663</context>
8664<context>
8665    <name>QG_PolylineOptions</name>
8666    <message>
8667        <source>Polyline Options</source>
8668        <translation type="obsolete">Opzioni polilinea</translation>
8669    </message>
8670    <message>
8671        <source>Close</source>
8672        <translation type="obsolete">Chiudi</translation>
8673    </message>
8674    <message>
8675        <source>Undo</source>
8676        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
8677    </message>
8678    <message>
8679        <source>Arc</source>
8680        <translation type="obsolete">Arco</translation>
8681    </message>
8682    <message>
8683        <source>Radius:</source>
8684        <translation type="obsolete">Raggio:</translation>
8685    </message>
8686    <message>
8687        <source>Line</source>
8688        <translation type="obsolete">Linea</translation>
8689    </message>
8690    <message>
8691        <source>Tangential</source>
8692        <translation type="obsolete">Tangente</translation>
8693    </message>
8694    <message>
8695        <source>Tan Radius</source>
8696        <translation type="obsolete">Raggio tangente</translation>
8697    </message>
8698    <message>
8699        <source>Angle</source>
8700        <translation type="obsolete">Angolo</translation>
8701    </message>
8702    <message>
8703        <source>Angle:</source>
8704        <translation type="obsolete">Angolo:</translation>
8705    </message>
8706    <message>
8707        <source>Clockwise</source>
8708        <translation type="obsolete">Senso orario</translation>
8709    </message>
8710    <message>
8711        <source>Counter Clockwise</source>
8712        <translation type="obsolete">Senso antiorario</translation>
8713    </message>
8714    <message>
8715        <source>wrong action type</source>
8716        <translation type="unfinished"></translation>
8717    </message>
8718</context>
8719<context>
8720    <name>QG_PrintPreviewOptions</name>
8721    <message>
8722        <source>Print Preview Options</source>
8723        <translation type="obsolete">Opzioni anteprima di stampa</translation>
8724    </message>
8725    <message>
8726        <source>Toggle Black / White mode</source>
8727        <translation type="obsolete">Bianco e nero</translation>
8728    </message>
8729    <message>
8730        <source>Center to page</source>
8731        <translation type="obsolete">Centra nella pagina</translation>
8732    </message>
8733    <message>
8734        <source>Fit to page</source>
8735        <translation type="obsolete">Adatta alla pagina</translation>
8736    </message>
8737</context>
8738<context>
8739    <name>QG_RecentFiles</name>
8740    <message>
8741        <source>&amp;%1 %2</source>
8742        <translation type="unfinished">&amp;%1 %2</translation>
8743    </message>
8744    <message>
8745        <source>Opening recent file...</source>
8746        <translation type="obsolete">Apertura file recente...</translation>
8747    </message>
8748</context>
8749<context>
8750    <name>QG_RoundOptions</name>
8751    <message>
8752        <source>Round Options</source>
8753        <translation type="obsolete">Opzioni arrotonda</translation>
8754    </message>
8755    <message>
8756        <source>Trim</source>
8757        <translation type="obsolete">Pulisci</translation>
8758    </message>
8759    <message>
8760        <source>Check to trim both edges to the rounding</source>
8761        <translation type="obsolete">Cancella i segmenti eccedenti l&apos;arrotondamento</translation>
8762    </message>
8763    <message>
8764        <source>Radius:</source>
8765        <translation type="obsolete">Raggio:</translation>
8766    </message>
8767</context>
8768<context>
8769    <name>QG_SelectionWidget</name>
8770    <message>
8771        <source>Selection</source>
8772        <translation>Selezione</translation>
8773    </message>
8774    <message>
8775        <source>Selected Entities:</source>
8776        <translation type="obsolete">Oggetti Selezionati:</translation>
8777    </message>
8778    <message>
8779        <source>0</source>
8780        <translation type="obsolete">0</translation>
8781    </message>
8782    <message>
8783        <source>Selected</source>
8784        <translation type="unfinished">Selezionato</translation>
8785    </message>
8786    <message>
8787        <source>Total Length</source>
8788        <translation>Lunghezza totale</translation>
8789    </message>
8790    <message>
8791        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
8792&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
8793p, li { white-space: pre-wrap; }
8794&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Helvetica&apos;; font-size:7pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
8795&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Number of selected entities&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8796        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
8797&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
8798p, li { white-space: pre-wrap; }
8799&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Helvetica&apos;; font-size:7pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
8800&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Numero di oggetti selezionati&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
8801    </message>
8802    <message>
8803        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
8804&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
8805p, li { white-space: pre-wrap; }
8806&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Helvetica&apos;; font-size:7pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
8807&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Total length of selected entities&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8808        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
8809&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
8810p, li { white-space: pre-wrap; }
8811&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Helvetica&apos;; font-size:7pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
8812&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Lunghezza totale degli oggetti selezionati&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
8813    </message>
8814</context>
8815<context>
8816    <name>QG_SnapDistOptions</name>
8817    <message>
8818        <source>Snap Distance Options</source>
8819        <translation type="obsolete">Opzioni distanza aggancio</translation>
8820    </message>
8821    <message>
8822        <source>Distance:</source>
8823        <translation type="obsolete">Distanza:</translation>
8824    </message>
8825</context>
8826<context>
8827    <name>QG_SnapMiddleOptions</name>
8828    <message>
8829        <source>Snap Distance Options</source>
8830        <translation type="obsolete">Opzioni distanza aggancio</translation>
8831    </message>
8832    <message>
8833        <source>Middle Points:</source>
8834        <translation type="obsolete">Punti intermedi:</translation>
8835    </message>
8836    <message>
8837        <source>Number of equidistant division points</source>
8838        <translation type="obsolete">Numero di punti divisori equidistanti</translation>
8839    </message>
8840</context>
8841<context>
8842    <name>QG_SnapToolBar</name>
8843    <message>
8844        <source>Snap</source>
8845        <translation>Aggancia</translation>
8846    </message>
8847    <message>
8848        <source>Snap to Endpoints</source>
8849        <translation>Aggancia agli estremi</translation>
8850    </message>
8851    <message>
8852        <source>Snap to equidistant points of entity</source>
8853        <translation type="unfinished">Aggancia ai punti equidistanti di un oggetto</translation>
8854    </message>
8855    <message>
8856        <source>Snap to center points</source>
8857        <translation>Aggancia ai punti centrali</translation>
8858    </message>
8859    <message>
8860        <source>Snap to intersections automatically</source>
8861        <translation>Aggancia automaticamente alle intersezioni</translation>
8862    </message>
8863    <message>
8864        <source>Snap to closest point on entity</source>
8865        <translation type="unfinished">Aggancia al punto più vicino sull&apos;oggetto</translation>
8866    </message>
8867    <message>
8868        <source>Snap to point with given distance to endpoint</source>
8869        <translation>Aggancia su punto ad una distanza nota dagli estremi</translation>
8870    </message>
8871    <message>
8872        <source>Snap to intersections manually</source>
8873        <translation>Aggancia manualmente alle intersezioni</translation>
8874    </message>
8875    <message>
8876        <source>Snap to grid</source>
8877        <translation>Aggancia alla griglia</translation>
8878    </message>
8879    <message>
8880        <source>Restrict Horizontally</source>
8881        <translation>Limitazione orizzontale</translation>
8882    </message>
8883    <message>
8884        <source>Restrict Vertically</source>
8885        <translation>Limitazione verticale</translation>
8886    </message>
8887    <message>
8888        <source>Move relative Zero</source>
8889        <translation>Sposta zero relativo</translation>
8890    </message>
8891    <message>
8892        <source>Lock relative Zero</source>
8893        <translation>Blocca zero relativo</translation>
8894    </message>
8895    <message>
8896        <source>Free Snap</source>
8897        <translation type="unfinished"></translation>
8898    </message>
8899    <message>
8900        <source>Snap on grid</source>
8901        <translation type="unfinished"></translation>
8902    </message>
8903    <message>
8904        <source>Snap on Endpoints</source>
8905        <translation type="unfinished"></translation>
8906    </message>
8907    <message>
8908        <source>Snap on Entity</source>
8909        <translation type="unfinished"></translation>
8910    </message>
8911    <message>
8912        <source>Snap Center</source>
8913        <translation type="unfinished"></translation>
8914    </message>
8915    <message>
8916        <source>Snap Middle</source>
8917        <translation type="unfinished"></translation>
8918    </message>
8919    <message>
8920        <source>Snap Distance</source>
8921        <translation type="unfinished"></translation>
8922    </message>
8923    <message>
8924        <source>Snap Intersection</source>
8925        <translation type="unfinished"></translation>
8926    </message>
8927    <message>
8928        <source>Restrict Horizontal</source>
8929        <translation type="unfinished"></translation>
8930    </message>
8931    <message>
8932        <source>Restrict Vertical</source>
8933        <translation type="unfinished"></translation>
8934    </message>
8935    <message>
8936        <source>Restrict Orthogonal</source>
8937        <translation type="unfinished"></translation>
8938    </message>
8939    <message>
8940        <source>Restrict Nothing</source>
8941        <translation type="unfinished">Nessuna Limitazione</translation>
8942    </message>
8943    <message>
8944        <source>Set relative zero position</source>
8945        <translation type="unfinished"></translation>
8946    </message>
8947    <message>
8948        <source>Lock relative zero position</source>
8949        <translation type="unfinished"></translation>
8950    </message>
8951    <message>
8952        <source>Exclusive Snap Mode</source>
8953        <translation type="unfinished"></translation>
8954    </message>
8955</context>
8956<context>
8957    <name>QG_SplineOptions</name>
8958    <message>
8959        <source>Spline Options</source>
8960        <translation type="obsolete">Opzioni curvilinea</translation>
8961    </message>
8962    <message>
8963        <source>Degree:</source>
8964        <translation type="obsolete">Gradi:</translation>
8965    </message>
8966    <message>
8967        <source>1</source>
8968        <translation type="obsolete">1</translation>
8969    </message>
8970    <message>
8971        <source>2</source>
8972        <translation type="obsolete">2</translation>
8973    </message>
8974    <message>
8975        <source>3</source>
8976        <translation type="obsolete">3</translation>
8977    </message>
8978    <message>
8979        <source>Closed</source>
8980        <translation type="obsolete">Chiusa</translation>
8981    </message>
8982    <message>
8983        <source>Undo</source>
8984        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
8985    </message>
8986</context>
8987<context>
8988    <name>QG_TextOptions</name>
8989    <message>
8990        <source>Text Options</source>
8991        <translation type="obsolete">Opzioni testo</translation>
8992    </message>
8993    <message>
8994        <source>Text:</source>
8995        <translation type="obsolete">Testo:</translation>
8996    </message>
8997    <message>
8998        <source>Angle:</source>
8999        <translation type="obsolete">Angolo:</translation>
9000    </message>
9001</context>
9002<context>
9003    <name>QG_TrimAmountOptions</name>
9004    <message>
9005        <source>Trim Amount Options</source>
9006        <translation type="obsolete">Opzioni raccorda in base ad un valore</translation>
9007    </message>
9008    <message>
9009        <source>Distance. Negative values for trimming, positive values for extending.</source>
9010        <translation type="obsolete">Inserire valori negativi per raccordare e positivi per estendere</translation>
9011    </message>
9012    <message>
9013        <source>Amount:</source>
9014        <translation type="obsolete">Quantità:</translation>
9015    </message>
9016    <message>
9017        <source>Length:</source>
9018        <translation type="obsolete">Distanza:</translation>
9019    </message>
9020    <message>
9021        <source>Distance. Negative values for trimming, positive values for extending. Negative sign is ignored when trimming to final total length.</source>
9022        <translation type="obsolete">Inserire valori negativi per raccordare e positivi per estendere, i valori negativi sono ignorati se si raccorda alla lunghezza finale totale</translation>
9023    </message>
9024    <message>
9025        <source>The input length is used as total length after trimming, instead of length increase</source>
9026        <translation type="obsolete">La distanza è intesa come lunghezza totale dopo il raccordo anziché come incremento della lunghezza</translation>
9027    </message>
9028</context>
9029<context>
9030    <name>QG_WidgetPen</name>
9031    <message>
9032        <source>Pen</source>
9033        <translation>Tratto</translation>
9034    </message>
9035    <message>
9036        <source>Line type:</source>
9037        <translation>Tipo tratto:</translation>
9038    </message>
9039    <message>
9040        <source>Width:</source>
9041        <translation>Spessore tratto:</translation>
9042    </message>
9043    <message>
9044        <source>Color:</source>
9045        <translation>Colore tratto:</translation>
9046    </message>
9047</context>
9048<context>
9049    <name>QG_WidthBox</name>
9050    <message>
9051        <source>By Layer</source>
9052        <translation>Da livello</translation>
9053    </message>
9054    <message>
9055        <source>By Block</source>
9056        <translation>Da blocco</translation>
9057    </message>
9058    <message>
9059        <source>Default</source>
9060        <translation>Predefinito</translation>
9061    </message>
9062    <message>
9063        <source>0.00mm</source>
9064        <translation>0,00mm</translation>
9065    </message>
9066    <message>
9067        <source>0.05mm</source>
9068        <translation>0,05mm</translation>
9069    </message>
9070    <message>
9071        <source>0.09mm</source>
9072        <translation>0,09mm</translation>
9073    </message>
9074    <message>
9075        <source>0.13mm (ISO)</source>
9076        <translation>0,13mm (ISO)</translation>
9077    </message>
9078    <message>
9079        <source>0.15mm</source>
9080        <translation>0,15mm</translation>
9081    </message>
9082    <message>
9083        <source>0.18mm (ISO)</source>
9084        <translation>0,18mm (ISO)</translation>
9085    </message>
9086    <message>
9087        <source>0.20mm</source>
9088        <translation>0,20mm</translation>
9089    </message>
9090    <message>
9091        <source>0.25mm (ISO)</source>
9092        <translation>0,25mm (ISO)</translation>
9093    </message>
9094    <message>
9095        <source>0.30mm</source>
9096        <translation>0,30mm</translation>
9097    </message>
9098    <message>
9099        <source>0.35mm (ISO)</source>
9100        <translation>0,35mm (ISO)</translation>
9101    </message>
9102    <message>
9103        <source>0.40mm</source>
9104        <translation>0,40mm</translation>
9105    </message>
9106    <message>
9107        <source>0.50mm (ISO)</source>
9108        <translation>0,50mm (ISO)</translation>
9109    </message>
9110    <message>
9111        <source>0.53mm</source>
9112        <translation>0,53mm</translation>
9113    </message>
9114    <message>
9115        <source>0.60mm</source>
9116        <translation>0,60mm</translation>
9117    </message>
9118    <message>
9119        <source>0.70mm (ISO)</source>
9120        <translation>0,70mm (ISO)</translation>
9121    </message>
9122    <message>
9123        <source>0.80mm</source>
9124        <translation>0,80mm</translation>
9125    </message>
9126    <message>
9127        <source>0.90mm</source>
9128        <translation>0,90mm</translation>
9129    </message>
9130    <message>
9131        <source>1.00mm (ISO)</source>
9132        <translation>1,00mm (ISO)</translation>
9133    </message>
9134    <message>
9135        <source>1.06mm</source>
9136        <translation>1,06mm</translation>
9137    </message>
9138    <message>
9139        <source>1.20mm</source>
9140        <translation>1,20mm</translation>
9141    </message>
9142    <message>
9143        <source>1.40mm (ISO)</source>
9144        <translation>1,40mm (ISO)</translation>
9145    </message>
9146    <message>
9147        <source>1.58mm</source>
9148        <translation>1,58mm</translation>
9149    </message>
9150    <message>
9151        <source>2.00mm (ISO)</source>
9152        <translation>2,00mm (ISO)</translation>
9153    </message>
9154    <message>
9155        <source>2.11mm</source>
9156        <translation>2,11mm</translation>
9157    </message>
9158    <message>
9159        <source>- Unchanged -</source>
9160        <translation>Invariato</translation>
9161    </message>
9162</context>
9163<context>
9164    <name>QMessageBox</name>
9165    <message>
9166        <source>Warning</source>
9167        <translation>Attenzione</translation>
9168    </message>
9169    <message>
9170        <source>Remove Layer</source>
9171        <translation>Elimina livello</translation>
9172    </message>
9173    <message>
9174        <source>Layer &quot;%1&quot; and all entities on it will be removed.</source>
9175        <translation type="obsolete">Il livello &quot;%1&quot; e tutti gli oggetti in esso contenuti saranno cancellati</translation>
9176    </message>
9177    <message>
9178        <source>Layer &quot;%1&quot; can never be removed.</source>
9179        <translation>Il livello &quot;%1&quot; non può essere eliminato</translation>
9180    </message>
9181    <message>
9182        <source>Layer Dialog</source>
9183        <translation type="unfinished">Finestra livello</translation>
9184    </message>
9185    <message>
9186        <source>Remove Block</source>
9187        <translation>Elimina blocco</translation>
9188    </message>
9189    <message>
9190        <source>Block &quot;%1&quot; and all its entities will be removed.</source>
9191        <translation>Il blocco &quot;%1&quot; e tutti gli oggetti in esso contenuti saranno cancellati</translation>
9192    </message>
9193    <message>
9194        <source>Layer Properties</source>
9195        <translation>Proprietà livello</translation>
9196    </message>
9197    <message>
9198        <source>Layer with a name &quot;%1&quot; already exists. Please specify a different name.</source>
9199        <translation>Livello &quot;%1&quot; già esistente, specificare un nome differente</translation>
9200    </message>
9201    <message>
9202        <source>Layer &quot;%1&quot; and all entities on it will be removed.
9203This action can NOT be undone.</source>
9204        <translation type="unfinished"></translation>
9205    </message>
9206</context>
9207<context>
9208    <name>QObject</name>
9209    <message>
9210        <source>Save Drawing As</source>
9211        <translation>Salva il disegno come</translation>
9212    </message>
9213    <message>
9214        <source>%1 already exists.
9215Do you want to replace it?</source>
9216        <translation>Sovrascrivere &quot;%1&quot;?</translation>
9217    </message>
9218    <message>
9219        <source>Yes</source>
9220        <translation type="obsolete">Si</translation>
9221    </message>
9222    <message>
9223        <source>No</source>
9224        <translation type="obsolete">No</translation>
9225    </message>
9226    <message>
9227        <source>Cancel</source>
9228        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
9229    </message>
9230    <message>
9231        <source>Open Drawing</source>
9232        <translation>Apri disegno</translation>
9233    </message>
9234    <message>
9235        <source>Open Image</source>
9236        <translation>Apri immagine</translation>
9237    </message>
9238    <message>
9239        <source>Windows Bitmap</source>
9240        <translation>BMP (Bitmap di Windows)</translation>
9241    </message>
9242    <message>
9243        <source>Joint Photographic Experts Group</source>
9244        <translation>JPEG (Joint Photographic Experts Group)</translation>
9245    </message>
9246    <message>
9247        <source>Multiple-image Network Graphics</source>
9248        <translation>MNG (Multiple-image Network Graphics)</translation>
9249    </message>
9250    <message>
9251        <source>Portable Bit Map</source>
9252        <translation>PBM (Portable Bit Map)</translation>
9253    </message>
9254    <message>
9255        <source>Portable Grey Map</source>
9256        <translation>PGM (Portable Grey Map)</translation>
9257    </message>
9258    <message>
9259        <source>Portable Network Graphic</source>
9260        <translation>PNG (Portable Network Graphic)</translation>
9261    </message>
9262    <message>
9263        <source>Portable Pixel Map</source>
9264        <translation>PPM (Portable Pixel Map)</translation>
9265    </message>
9266    <message>
9267        <source>X Bitmap Format</source>
9268        <translation>XBM (X Bitmap Format)</translation>
9269    </message>
9270    <message>
9271        <source>X Pixel Map</source>
9272        <translation>XPM (X Pixel Map)</translation>
9273    </message>
9274    <message>
9275        <source>All Image Files (%1)</source>
9276        <translation>Tutti i file immagine (%1)</translation>
9277    </message>
9278    <message>
9279        <source>Graphics Interchange Format</source>
9280        <translation>GIF (Graphics Interchange Format)</translation>
9281    </message>
9282    <message>
9283        <source>Drawing Exchange %1</source>
9284        <translation>DXF (Drawing Exchange %1)</translation>
9285    </message>
9286    <message>
9287        <source>QCad 1.x file %1</source>
9288        <translation>File QCad 1.x %1</translation>
9289    </message>
9290    <message>
9291        <source>Font %1</source>
9292        <translation>Stile di testo %1</translation>
9293    </message>
9294    <message>
9295        <source>All Files (*.*)</source>
9296        <translation>Tutti i file (*.*)</translation>
9297    </message>
9298    <message>
9299        <source>None</source>
9300        <translation type="obsolete">Nessuno</translation>
9301    </message>
9302    <message>
9303        <source>Inch</source>
9304        <translation>Pollice</translation>
9305    </message>
9306    <message>
9307        <source>Foot</source>
9308        <translation>Piede</translation>
9309    </message>
9310    <message>
9311        <source>Mile</source>
9312        <translation>Miglio</translation>
9313    </message>
9314    <message>
9315        <source>Millimeter</source>
9316        <translation>Millimetro</translation>
9317    </message>
9318    <message>
9319        <source>Centimeter</source>
9320        <translation>Centimetro</translation>
9321    </message>
9322    <message>
9323        <source>Meter</source>
9324        <translation>Metro</translation>
9325    </message>
9326    <message>
9327        <source>Kilometer</source>
9328        <translation>Chilometro</translation>
9329    </message>
9330    <message>
9331        <source>Microinch</source>
9332        <translation>Micropollice</translation>
9333    </message>
9334    <message>
9335        <source>Mil</source>
9336        <translation>Millesimo di pollice</translation>
9337    </message>
9338    <message>
9339        <source>Yard</source>
9340        <translation>Iarda</translation>
9341    </message>
9342    <message>
9343        <source>Angstrom</source>
9344        <translation>Angstrom</translation>
9345    </message>
9346    <message>
9347        <source>Nanometer</source>
9348        <translation>Nanometro</translation>
9349    </message>
9350    <message>
9351        <source>Micron</source>
9352        <translation>Micron</translation>
9353    </message>
9354    <message>
9355        <source>Decimeter</source>
9356        <translation>Decimetro</translation>
9357    </message>
9358    <message>
9359        <source>Decameter</source>
9360        <translation>Decametro</translation>
9361    </message>
9362    <message>
9363        <source>Hectometer</source>
9364        <translation>Ettometro</translation>
9365    </message>
9366    <message>
9367        <source>Gigameter</source>
9368        <translation>Gigametro</translation>
9369    </message>
9370    <message>
9371        <source>Astro</source>
9372        <translation type="unfinished">Astro</translation>
9373    </message>
9374    <message>
9375        <source>Lightyear</source>
9376        <translation>Anno luce</translation>
9377    </message>
9378    <message>
9379        <source>Parsec</source>
9380        <translation>Parsec</translation>
9381    </message>
9382    <message>
9383        <source>Export Image</source>
9384        <translation type="obsolete">Esporta immagine</translation>
9385    </message>
9386    <message>
9387        <source>Loading..</source>
9388        <translation>Caricamento...</translation>
9389    </message>
9390    <message>
9391        <source>Loading Library Paths..</source>
9392        <translation type="obsolete">Caricamento indirizzi delle librerie...</translation>
9393    </message>
9394    <message>
9395        <source>Loading File %1..</source>
9396        <translation>Caricamento file %1...</translation>
9397    </message>
9398    <message>
9399        <source>Loading...</source>
9400        <translation>Caricamento...</translation>
9401    </message>
9402    <message>
9403        <source>enter an integer number</source>
9404        <translation>Inserire un numero intero</translation>
9405    </message>
9406    <message>
9407        <source>LibreCAD query</source>
9408        <translation type="unfinished">Domanda LibreCAD</translation>
9409    </message>
9410    <message>
9411        <source>enter a number</source>
9412        <translation>Inserire un numero</translation>
9413    </message>
9414    <message>
9415        <source>enter text</source>
9416        <translation>Inserire testo</translation>
9417    </message>
9418    <message>
9419        <source>LFF Font %1</source>
9420        <translation type="unfinished"></translation>
9421    </message>
9422    <message>
9423        <source>Jww %1</source>
9424        <translation type="unfinished"></translation>
9425    </message>
9426    <message>
9427        <source>Scalable Vector Graphics</source>
9428        <translation type="unfinished"></translation>
9429    </message>
9430    <message>
9431        <source>SGI Black &amp; White</source>
9432        <translation type="unfinished"></translation>
9433    </message>
9434    <message>
9435        <source>Encapsulated PostScript</source>
9436        <translation type="unfinished"></translation>
9437    </message>
9438    <message>
9439        <source>Encapsulated PostScript Format</source>
9440        <translation type="unfinished"></translation>
9441    </message>
9442    <message>
9443        <source>Encapsulated PostScript Interchange</source>
9444        <translation type="unfinished"></translation>
9445    </message>
9446    <message>
9447        <source>Windows Icon</source>
9448        <translation type="unfinished"></translation>
9449    </message>
9450    <message>
9451        <source>JPEG 2000</source>
9452        <translation type="unfinished"></translation>
9453    </message>
9454    <message>
9455        <source>ZSoft Paintbrush</source>
9456        <translation type="unfinished"></translation>
9457    </message>
9458    <message>
9459        <source>PC Paint</source>
9460        <translation type="unfinished"></translation>
9461    </message>
9462    <message>
9463        <source>SGI-Bilddatei</source>
9464        <translation type="unfinished"></translation>
9465    </message>
9466    <message>
9467        <source>Targa Image File</source>
9468        <translation type="unfinished"></translation>
9469    </message>
9470    <message>
9471        <source>Tagged Image File Format</source>
9472        <translation type="unfinished"></translation>
9473    </message>
9474    <message>
9475        <source>Old Drawing Exchange %1</source>
9476        <translation type="unfinished"></translation>
9477    </message>
9478    <message>
9479        <source>Opened dwg file version %1.</source>
9480        <translation type="unfinished"></translation>
9481    </message>
9482    <message>
9483        <source>unknown error opening dwg file</source>
9484        <translation type="unfinished"></translation>
9485    </message>
9486    <message>
9487        <source>can&apos;t open this dwg file</source>
9488        <translation type="unfinished"></translation>
9489    </message>
9490    <message>
9491        <source>unsupported dwg version</source>
9492        <translation type="unfinished"></translation>
9493    </message>
9494    <message>
9495        <source>error reading file header in dwg file</source>
9496        <translation type="unfinished"></translation>
9497    </message>
9498    <message>
9499        <source>error reading header vars in dwg file</source>
9500        <translation type="unfinished"></translation>
9501    </message>
9502    <message>
9503        <source>error reading classes in dwg file</source>
9504        <translation type="unfinished"></translation>
9505    </message>
9506    <message>
9507        <source>error reading offsets in dwg file</source>
9508        <translation type="unfinished"></translation>
9509    </message>
9510    <message>
9511        <source>error reading tables in dwg file</source>
9512        <translation type="unfinished"></translation>
9513    </message>
9514    <message>
9515        <source>error reading entities in dwg file</source>
9516        <translation type="unfinished"></translation>
9517    </message>
9518    <message>
9519        <source>dwg Drawing %1</source>
9520        <translation type="unfinished"></translation>
9521    </message>
9522    <message>
9523        <source>File on disk modified. Please save to another file to avoid data loss! File modified: %1</source>
9524        <translation type="unfinished"></translation>
9525    </message>
9526    <message>
9527        <source>Hatch failed due to a gap=%1 between (%2, %3) and (%4, %5)</source>
9528        <translation type="unfinished"></translation>
9529    </message>
9530    <message>
9531        <source>Warning</source>
9532        <translation type="unfinished">Attenzione</translation>
9533    </message>
9534    <message>
9535        <source>experimental, save your work first.
9536Continue?</source>
9537        <translation type="unfinished"></translation>
9538    </message>
9539    <message>
9540        <source>error reading blocks in dwg file</source>
9541        <translation type="unfinished"></translation>
9542    </message>
9543    <message>
9544        <source>error reading objects in dwg file</source>
9545        <translation type="unfinished"></translation>
9546    </message>
9547    <message>
9548        <source>: duplicated command: %1 is already taken by %2</source>
9549        <translation type="unfinished"></translation>
9550    </message>
9551    <message>
9552        <source>point</source>
9553        <comment>draw point</comment>
9554        <translation type="unfinished">punto</translation>
9555    </message>
9556    <message>
9557        <source>po</source>
9558        <comment>draw point</comment>
9559        <translation type="unfinished">pu</translation>
9560    </message>
9561    <message>
9562        <source>line</source>
9563        <comment>draw line</comment>
9564        <translation type="unfinished">linea</translation>
9565    </message>
9566    <message>
9567        <source>li</source>
9568        <comment>draw line</comment>
9569        <translation type="unfinished">li</translation>
9570    </message>
9571    <message>
9572        <source>l</source>
9573        <comment>draw line</comment>
9574        <translation type="unfinished"></translation>
9575    </message>
9576    <message>
9577        <source>polyline</source>
9578        <comment>draw polyline</comment>
9579        <translation type="unfinished">polilinea</translation>
9580    </message>
9581    <message>
9582        <source>pl</source>
9583        <comment>draw polyline</comment>
9584        <translation type="unfinished"></translation>
9585    </message>
9586    <message>
9587        <source>free</source>
9588        <comment>draw freehand line</comment>
9589        <translation type="unfinished"></translation>
9590    </message>
9591    <message>
9592        <source>fhl</source>
9593        <comment>draw freehand line</comment>
9594        <translation type="unfinished"></translation>
9595    </message>
9596    <message>
9597        <source>spline</source>
9598        <comment>draw spline</comment>
9599        <translation type="unfinished"></translation>
9600    </message>
9601    <message>
9602        <source>spl</source>
9603        <comment>draw spline</comment>
9604        <translation type="unfinished"></translation>
9605    </message>
9606    <message>
9607        <source>spline2</source>
9608        <comment>spline through points</comment>
9609        <translation type="unfinished"></translation>
9610    </message>
9611    <message>
9612        <source>stp</source>
9613        <comment>spline through points</comment>
9614        <translation type="unfinished"></translation>
9615    </message>
9616    <message>
9617        <source>offset</source>
9618        <comment>create offset</comment>
9619        <translation type="unfinished">offset</translation>
9620    </message>
9621    <message>
9622        <source>parallel</source>
9623        <comment>create offset</comment>
9624        <translation type="unfinished">parallela</translation>
9625    </message>
9626    <message>
9627        <source>o</source>
9628        <comment>create offset</comment>
9629        <translation type="unfinished">o</translation>
9630    </message>
9631    <message>
9632        <source>pa</source>
9633        <comment>create offset</comment>
9634        <translation type="unfinished">pa</translation>
9635    </message>
9636    <message>
9637        <source>ptp</source>
9638        <comment>parallel through point</comment>
9639        <translation type="unfinished"></translation>
9640    </message>
9641    <message>
9642        <source>pp</source>
9643        <comment>parallel through point</comment>
9644        <translation type="unfinished"></translation>
9645    </message>
9646    <message>
9647        <source>bisect</source>
9648        <comment>angle bisector</comment>
9649        <translation type="unfinished"></translation>
9650    </message>
9651    <message>
9652        <source>bi</source>
9653        <comment>angle bisector</comment>
9654        <translation type="unfinished"></translation>
9655    </message>
9656    <message>
9657        <source>tangentpc</source>
9658        <comment>tangent point and circle</comment>
9659        <translation type="unfinished"></translation>
9660    </message>
9661    <message>
9662        <source>tanpc</source>
9663        <comment>tangent point and circle</comment>
9664        <translation type="unfinished"></translation>
9665    </message>
9666    <message>
9667        <source>perp</source>
9668        <comment>perpendicular line</comment>
9669        <translation type="unfinished"></translation>
9670    </message>
9671    <message>
9672        <source>ortho</source>
9673        <comment>perpendicular line</comment>
9674        <translation type="unfinished"></translation>
9675    </message>
9676    <message>
9677        <source>vertical</source>
9678        <comment>vertical line</comment>
9679        <translation type="unfinished"></translation>
9680    </message>
9681    <message>
9682        <source>ver</source>
9683        <comment>vertical line</comment>
9684        <translation type="unfinished"></translation>
9685    </message>
9686    <message>
9687        <source>horizontal</source>
9688        <comment>horizontal line</comment>
9689        <translation type="unfinished"></translation>
9690    </message>
9691    <message>
9692        <source>hor</source>
9693        <comment>horizontal line</comment>
9694        <translation type="unfinished"></translation>
9695    </message>
9696    <message>
9697        <source>rectangle</source>
9698        <comment>draw rectangle</comment>
9699        <translation type="unfinished">rettangolo</translation>
9700    </message>
9701    <message>
9702        <source>rectang</source>
9703        <comment>draw rectangle</comment>
9704        <translation type="unfinished">rett</translation>
9705    </message>
9706    <message>
9707        <source>rect</source>
9708        <comment>draw rectangle</comment>
9709        <translation type="unfinished"></translation>
9710    </message>
9711    <message>
9712        <source>rec</source>
9713        <comment>draw rectangle</comment>
9714        <translation type="unfinished">ret</translation>
9715    </message>
9716    <message>
9717        <source>polygon2v</source>
9718        <comment>polygon by 2 vertices</comment>
9719        <translation type="unfinished"></translation>
9720    </message>
9721    <message>
9722        <source>poly2</source>
9723        <comment>polygon by 2 vertices</comment>
9724        <translation type="unfinished"></translation>
9725    </message>
9726    <message>
9727        <source>arc</source>
9728        <comment>draw arc</comment>
9729        <translation type="unfinished">arco</translation>
9730    </message>
9731    <message>
9732        <source>a</source>
9733        <comment>draw arc</comment>
9734        <translation type="unfinished">a</translation>
9735    </message>
9736    <message>
9737        <source>circle</source>
9738        <comment>draw circle</comment>
9739        <translation type="unfinished">cerchio</translation>
9740    </message>
9741    <message>
9742        <source>ci</source>
9743        <comment>draw circle</comment>
9744        <translation type="unfinished">ce</translation>
9745    </message>
9746    <message>
9747        <source>circle2</source>
9748        <comment>circle 2 points</comment>
9749        <translation type="unfinished"></translation>
9750    </message>
9751    <message>
9752        <source>c2</source>
9753        <comment>circle 2 points</comment>
9754        <translation type="unfinished">c2</translation>
9755    </message>
9756    <message>
9757        <source>circle3</source>
9758        <comment>circle 3 points</comment>
9759        <translation type="unfinished"></translation>
9760    </message>
9761    <message>
9762        <source>c3</source>
9763        <comment>circle 3 points</comment>
9764        <translation type="unfinished">c3</translation>
9765    </message>
9766    <message>
9767        <source>circlecr</source>
9768        <comment>circle with center and radius</comment>
9769        <translation type="unfinished"></translation>
9770    </message>
9771    <message>
9772        <source>cc</source>
9773        <comment>circle with center and radius</comment>
9774        <translation type="unfinished"></translation>
9775    </message>
9776    <message>
9777        <source>tan3</source>
9778        <comment>circle tangent to 3</comment>
9779        <translation type="unfinished"></translation>
9780    </message>
9781    <message>
9782        <source>ct3</source>
9783        <comment>circle tangent to 3</comment>
9784        <translation type="unfinished"></translation>
9785    </message>
9786    <message>
9787        <source>ellipseinscribed</source>
9788        <comment>inscribed ellipse</comment>
9789        <translation type="unfinished"></translation>
9790    </message>
9791    <message>
9792        <source>ei</source>
9793        <comment>inscribed ellipse</comment>
9794        <translation type="unfinished"></translation>
9795    </message>
9796    <message>
9797        <source>ie</source>
9798        <comment>inscribed ellipse</comment>
9799        <translation type="unfinished"></translation>
9800    </message>
9801    <message>
9802        <source>hatch</source>
9803        <comment>draw hatch</comment>
9804        <translation type="unfinished"></translation>
9805    </message>
9806    <message>
9807        <source>ha</source>
9808        <comment>draw hatch</comment>
9809        <translation type="unfinished"></translation>
9810    </message>
9811    <message>
9812        <source>mtext</source>
9813        <comment>draw mtext</comment>
9814        <translation type="unfinished"></translation>
9815    </message>
9816    <message>
9817        <source>mtxt</source>
9818        <comment>draw mtext</comment>
9819        <translation type="unfinished"></translation>
9820    </message>
9821    <message>
9822        <source>text</source>
9823        <comment>draw text</comment>
9824        <translation type="unfinished">testo</translation>
9825    </message>
9826    <message>
9827        <source>txt</source>
9828        <comment>draw text</comment>
9829        <translation type="unfinished"></translation>
9830    </message>
9831    <message>
9832        <source>regen</source>
9833        <comment>zoom - redraw</comment>
9834        <translation type="unfinished">rigenera</translation>
9835    </message>
9836    <message>
9837        <source>redraw</source>
9838        <comment>zoom - redraw</comment>
9839        <translation type="unfinished"></translation>
9840    </message>
9841    <message>
9842        <source>rg</source>
9843        <comment>zoom - redraw</comment>
9844        <translation type="unfinished">rid</translation>
9845    </message>
9846    <message>
9847        <source>zr</source>
9848        <comment>zoom - redraw</comment>
9849        <translation type="unfinished"></translation>
9850    </message>
9851    <message>
9852        <source>zoomwindow</source>
9853        <comment>zoom - window</comment>
9854        <translation type="unfinished"></translation>
9855    </message>
9856    <message>
9857        <source>zw</source>
9858        <comment>zoom - window</comment>
9859        <translation type="unfinished">zf</translation>
9860    </message>
9861    <message>
9862        <source>zoomauto</source>
9863        <comment>zoom - auto</comment>
9864        <translation type="unfinished"></translation>
9865    </message>
9866    <message>
9867        <source>za</source>
9868        <comment>zoom - auto</comment>
9869        <translation type="unfinished">za</translation>
9870    </message>
9871    <message>
9872        <source>zoompan</source>
9873        <comment>zoom - pan</comment>
9874        <translation type="unfinished"></translation>
9875    </message>
9876    <message>
9877        <source>zp</source>
9878        <comment>zoom - pan</comment>
9879        <translation type="unfinished">zp</translation>
9880    </message>
9881    <message>
9882        <source>zoomprevious</source>
9883        <comment>zoom - previous</comment>
9884        <translation type="unfinished"></translation>
9885    </message>
9886    <message>
9887        <source>zv</source>
9888        <comment>zoom - previous</comment>
9889        <translation type="unfinished">zp</translation>
9890    </message>
9891    <message>
9892        <source>kill</source>
9893        <comment>kill all actions</comment>
9894        <translation type="unfinished"></translation>
9895    </message>
9896    <message>
9897        <source>k</source>
9898        <comment>kill all actions</comment>
9899        <translation type="unfinished"></translation>
9900    </message>
9901    <message>
9902        <source>undo</source>
9903        <comment>undo cycle</comment>
9904        <translation type="unfinished">annulla</translation>
9905    </message>
9906    <message>
9907        <source>u</source>
9908        <comment>undo cycle</comment>
9909        <translation type="unfinished">an</translation>
9910    </message>
9911    <message>
9912        <source>redo</source>
9913        <comment>redo cycle</comment>
9914        <translation type="unfinished">ripeti</translation>
9915    </message>
9916    <message>
9917        <source>r</source>
9918        <comment>redo cycle</comment>
9919        <translation type="unfinished"></translation>
9920    </message>
9921    <message>
9922        <source>dimaligned</source>
9923        <comment>dimension - aligned</comment>
9924        <translation type="unfinished"></translation>
9925    </message>
9926    <message>
9927        <source>da</source>
9928        <comment>dimension - aligned</comment>
9929        <translation type="unfinished">qa</translation>
9930    </message>
9931    <message>
9932        <source>dimhorizontal</source>
9933        <comment>dimension - horizontal</comment>
9934        <translation type="unfinished"></translation>
9935    </message>
9936    <message>
9937        <source>dh</source>
9938        <comment>dimension - horizontal</comment>
9939        <translation type="unfinished">qo</translation>
9940    </message>
9941    <message>
9942        <source>dimvertical</source>
9943        <comment>dimension - vertical</comment>
9944        <translation type="unfinished"></translation>
9945    </message>
9946    <message>
9947        <source>dv</source>
9948        <comment>dimension - vertical</comment>
9949        <translation type="unfinished">qv</translation>
9950    </message>
9951    <message>
9952        <source>dimlinear</source>
9953        <comment>dimension - linear</comment>
9954        <translation type="unfinished"></translation>
9955    </message>
9956    <message>
9957        <source>dl</source>
9958        <comment>dimension - linear</comment>
9959        <translation type="unfinished"></translation>
9960    </message>
9961    <message>
9962        <source>dr</source>
9963        <comment>dimension - linear</comment>
9964        <translation type="unfinished">ql</translation>
9965    </message>
9966    <message>
9967        <source>dimangular</source>
9968        <comment>dimension - angular</comment>
9969        <translation type="unfinished"></translation>
9970    </message>
9971    <message>
9972        <source>dan</source>
9973        <comment>dimension - angular</comment>
9974        <translation type="unfinished"></translation>
9975    </message>
9976    <message>
9977        <source>dimradial</source>
9978        <comment>dimension - radial</comment>
9979        <translation type="unfinished"></translation>
9980    </message>
9981    <message>
9982        <source>dimradius</source>
9983        <comment>dimension - radius</comment>
9984        <translation type="unfinished"></translation>
9985    </message>
9986    <message>
9987        <source>dimdiametric</source>
9988        <comment>dimension - diametric</comment>
9989        <translation type="unfinished"></translation>
9990    </message>
9991    <message>
9992        <source>dimdiameter</source>
9993        <comment>dimension - diametric</comment>
9994        <translation type="unfinished"></translation>
9995    </message>
9996    <message>
9997        <source>dd</source>
9998        <comment>dimension - diametric</comment>
9999        <translation type="unfinished"></translation>
10000    </message>
10001    <message>
10002        <source>dimleader</source>
10003        <comment>dimension - leader</comment>
10004        <translation type="unfinished"></translation>
10005    </message>
10006    <message>
10007        <source>ld</source>
10008        <comment>dimension - leader</comment>
10009        <translation type="unfinished">qp</translation>
10010    </message>
10011    <message>
10012        <source>dimregen</source>
10013        <comment>dimension - regenerate</comment>
10014        <translation type="unfinished">rigenquota</translation>
10015    </message>
10016    <message>
10017        <source>restrictnothing</source>
10018        <comment>restrict - nothing</comment>
10019        <translation type="unfinished"></translation>
10020    </message>
10021    <message>
10022        <source>rn</source>
10023        <comment>restrict - nothing</comment>
10024        <translation type="unfinished"></translation>
10025    </message>
10026    <message>
10027        <source>restrictorthogonal</source>
10028        <comment>restrict - orthogonal</comment>
10029        <translation type="unfinished"></translation>
10030    </message>
10031    <message>
10032        <source>rr</source>
10033        <comment>restrict - orthogonal</comment>
10034        <translation type="unfinished"></translation>
10035    </message>
10036    <message>
10037        <source>restricthorizontal</source>
10038        <comment>restrict - horizontal</comment>
10039        <translation type="unfinished"></translation>
10040    </message>
10041    <message>
10042        <source>rh</source>
10043        <comment>restrict - horizontal</comment>
10044        <translation type="unfinished"></translation>
10045    </message>
10046    <message>
10047        <source>restrictvertical</source>
10048        <comment>restrict - vertical</comment>
10049        <translation type="unfinished"></translation>
10050    </message>
10051    <message>
10052        <source>rv</source>
10053        <comment>restrict - vertical</comment>
10054        <translation type="unfinished"></translation>
10055    </message>
10056    <message>
10057        <source>move</source>
10058        <comment>modify - move (copy)</comment>
10059        <translation type="unfinished"></translation>
10060    </message>
10061    <message>
10062        <source>mv</source>
10063        <comment>modify - move (copy)</comment>
10064        <translation type="unfinished">s</translation>
10065    </message>
10066    <message>
10067        <source>bevel</source>
10068        <comment>modify - bevel</comment>
10069        <translation type="unfinished"></translation>
10070    </message>
10071    <message>
10072        <source>bev</source>
10073        <comment>modify - bevel</comment>
10074        <translation type="unfinished"></translation>
10075    </message>
10076    <message>
10077        <source>ch</source>
10078        <comment>modify - bevel</comment>
10079        <translation type="unfinished">racc</translation>
10080    </message>
10081    <message>
10082        <source>fillet</source>
10083        <comment>modify - fillet</comment>
10084        <translation type="unfinished"></translation>
10085    </message>
10086    <message>
10087        <source>fi</source>
10088        <comment>modify - fillet</comment>
10089        <translation type="unfinished"></translation>
10090    </message>
10091    <message>
10092        <source>divide</source>
10093        <comment>modify - divide (cut)</comment>
10094        <translation type="unfinished"></translation>
10095    </message>
10096    <message>
10097        <source>cut</source>
10098        <comment>modify - divide (cut)</comment>
10099        <translation type="unfinished"></translation>
10100    </message>
10101    <message>
10102        <source>div</source>
10103        <comment>modify - divide (cut)</comment>
10104        <translation type="unfinished"></translation>
10105    </message>
10106    <message>
10107        <source>mirror</source>
10108        <comment>modify -  mirror</comment>
10109        <translation type="unfinished"></translation>
10110    </message>
10111    <message>
10112        <source>mi</source>
10113        <comment>modify -  mirror</comment>
10114        <translation type="unfinished">sp</translation>
10115    </message>
10116    <message>
10117        <source>revert</source>
10118        <comment>modify -  revert direction</comment>
10119        <translation type="unfinished"></translation>
10120    </message>
10121    <message>
10122        <source>rev</source>
10123        <comment>modify -  revert direction</comment>
10124        <translation type="unfinished">arcomp</translation>
10125    </message>
10126    <message>
10127        <source>rotate</source>
10128        <comment>modify - rotate</comment>
10129        <translation type="unfinished"></translation>
10130    </message>
10131    <message>
10132        <source>ro</source>
10133        <comment>modify - rotate</comment>
10134        <translation type="unfinished">ru</translation>
10135    </message>
10136    <message>
10137        <source>scale</source>
10138        <comment>modify - scale</comment>
10139        <translation type="unfinished"></translation>
10140    </message>
10141    <message>
10142        <source>sz</source>
10143        <comment>modify - scale</comment>
10144        <translation type="unfinished">sc</translation>
10145    </message>
10146    <message>
10147        <source>trim</source>
10148        <comment>modify - trim (extend)</comment>
10149        <translation type="unfinished">raccorda</translation>
10150    </message>
10151    <message>
10152        <source>tm</source>
10153        <comment>modify - trim (extend)</comment>
10154        <translation type="unfinished">rm</translation>
10155    </message>
10156    <message>
10157        <source>trim2</source>
10158        <comment>modify - multi trim (extend)</comment>
10159        <translation type="unfinished"></translation>
10160    </message>
10161    <message>
10162        <source>tm2</source>
10163        <comment>modify - multi trim (extend)</comment>
10164        <translation type="unfinished"></translation>
10165    </message>
10166    <message>
10167        <source>lengthen</source>
10168        <comment>modify - lengthen</comment>
10169        <translation type="unfinished"></translation>
10170    </message>
10171    <message>
10172        <source>le</source>
10173        <comment>modify - lengthen</comment>
10174        <translation type="unfinished"></translation>
10175    </message>
10176    <message>
10177        <source>stretch</source>
10178        <comment>modify - stretch</comment>
10179        <translation type="unfinished"></translation>
10180    </message>
10181    <message>
10182        <source>ss</source>
10183        <comment>modify - stretch</comment>
10184        <translation type="unfinished">st</translation>
10185    </message>
10186    <message>
10187        <source>delete</source>
10188        <comment>modify - delete (erase)</comment>
10189        <translation type="unfinished"></translation>
10190    </message>
10191    <message>
10192        <source>er</source>
10193        <comment>modify - delete (erase)</comment>
10194        <translation type="unfinished">ca</translation>
10195    </message>
10196    <message>
10197        <source>del</source>
10198        <comment>modify - delete (erase)</comment>
10199        <translation type="unfinished"></translation>
10200    </message>
10201    <message>
10202        <source>explode</source>
10203        <comment>explode block/polyline into entities</comment>
10204        <translation type="unfinished"></translation>
10205    </message>
10206    <message>
10207        <source>xp</source>
10208        <comment>explode block/polyline into entities</comment>
10209        <translation type="unfinished">esp</translation>
10210    </message>
10211    <message>
10212        <source>snapfree</source>
10213        <comment>snap - free</comment>
10214        <translation type="unfinished"></translation>
10215    </message>
10216    <message>
10217        <source>os</source>
10218        <comment>snap - free</comment>
10219        <translation type="unfinished">an</translation>
10220    </message>
10221    <message>
10222        <source>sf</source>
10223        <comment>snap - free</comment>
10224        <translation type="unfinished"></translation>
10225    </message>
10226    <message>
10227        <source>snapcenter</source>
10228        <comment>snap - center</comment>
10229        <translation type="unfinished"></translation>
10230    </message>
10231    <message>
10232        <source>sc</source>
10233        <comment>snap - center</comment>
10234        <translation type="unfinished"></translation>
10235    </message>
10236    <message>
10237        <source>snapdist</source>
10238        <comment>snap - distance to endpoints</comment>
10239        <translation type="unfinished"></translation>
10240    </message>
10241    <message>
10242        <source>sd</source>
10243        <comment>snap - distance to endpoints</comment>
10244        <translation type="unfinished"></translation>
10245    </message>
10246    <message>
10247        <source>snapend</source>
10248        <comment>snap - end points</comment>
10249        <translation type="unfinished"></translation>
10250    </message>
10251    <message>
10252        <source>se</source>
10253        <comment>snap - end points</comment>
10254        <translation type="unfinished">af</translation>
10255    </message>
10256    <message>
10257        <source>snapgrid</source>
10258        <comment>snap - grid</comment>
10259        <translation type="unfinished"></translation>
10260    </message>
10261    <message>
10262        <source>sg</source>
10263        <comment>snap - grid</comment>
10264        <translation type="unfinished">ag</translation>
10265    </message>
10266    <message>
10267        <source>snapintersection</source>
10268        <comment>snap - intersection</comment>
10269        <translation type="unfinished"></translation>
10270    </message>
10271    <message>
10272        <source>si</source>
10273        <comment>snap - intersection</comment>
10274        <translation type="unfinished">ai</translation>
10275    </message>
10276    <message>
10277        <source>snapmiddle</source>
10278        <comment>snap - middle points</comment>
10279        <translation type="unfinished"></translation>
10280    </message>
10281    <message>
10282        <source>sm</source>
10283        <comment>snap - middle points</comment>
10284        <translation type="unfinished">am</translation>
10285    </message>
10286    <message>
10287        <source>snaponentity</source>
10288        <comment>snap - on entity</comment>
10289        <translation type="unfinished"></translation>
10290    </message>
10291    <message>
10292        <source>sn</source>
10293        <comment>snap - on entity</comment>
10294        <translation type="unfinished"></translation>
10295    </message>
10296    <message>
10297        <source>np</source>
10298        <comment>snap - on entity</comment>
10299        <translation type="unfinished">av</translation>
10300    </message>
10301    <message>
10302        <source>setrelativezero</source>
10303        <comment>set relative zero position</comment>
10304        <translation type="unfinished"></translation>
10305    </message>
10306    <message>
10307        <source>rz</source>
10308        <comment>set relative zero position</comment>
10309        <translation type="unfinished"></translation>
10310    </message>
10311    <message>
10312        <source>selectall</source>
10313        <comment>Select all entities</comment>
10314        <translation type="unfinished"></translation>
10315    </message>
10316    <message>
10317        <source>sa</source>
10318        <comment>Select all entities</comment>
10319        <translation type="unfinished"></translation>
10320    </message>
10321    <message>
10322        <source>deselectall</source>
10323        <comment>deselect all entities</comment>
10324        <translation type="unfinished"></translation>
10325    </message>
10326    <message>
10327        <source>tn</source>
10328        <comment>deselect all entities</comment>
10329        <translation type="unfinished">dt</translation>
10330    </message>
10331    <message>
10332        <source>modifyattr</source>
10333        <comment>modify attribute</comment>
10334        <translation type="unfinished"></translation>
10335    </message>
10336    <message>
10337        <source>attr</source>
10338        <comment>modify attribute</comment>
10339        <translation type="unfinished"></translation>
10340    </message>
10341    <message>
10342        <source>ma</source>
10343        <comment>modify attribute</comment>
10344        <translation type="unfinished"></translation>
10345    </message>
10346    <message>
10347        <source>properties</source>
10348        <comment>modify properties</comment>
10349        <translation type="unfinished"></translation>
10350    </message>
10351    <message>
10352        <source>prop</source>
10353        <comment>modify properties</comment>
10354        <translation type="unfinished"></translation>
10355    </message>
10356    <message>
10357        <source>distance</source>
10358        <comment>distance point to point</comment>
10359        <translation type="unfinished"></translation>
10360    </message>
10361    <message>
10362        <source>dist</source>
10363        <comment>distance point to point</comment>
10364        <translation type="unfinished"></translation>
10365    </message>
10366    <message>
10367        <source>dpp</source>
10368        <comment>distance point to point</comment>
10369        <translation type="unfinished"></translation>
10370    </message>
10371    <message>
10372        <source>angle</source>
10373        <comment>measure angle</comment>
10374        <translation type="unfinished">angolo</translation>
10375    </message>
10376    <message>
10377        <source>ang</source>
10378        <comment>measure angle</comment>
10379        <translation type="unfinished">ang</translation>
10380    </message>
10381    <message>
10382        <source>area</source>
10383        <comment>measure area</comment>
10384        <translation type="unfinished"></translation>
10385    </message>
10386    <message>
10387        <source>ar</source>
10388        <comment>measure area</comment>
10389        <translation type="unfinished">ar</translation>
10390    </message>
10391    <message>
10392        <source>angle</source>
10393        <translation type="unfinished">angolo</translation>
10394    </message>
10395    <message>
10396        <source>dpi</source>
10397        <translation type="unfinished"></translation>
10398    </message>
10399    <message>
10400        <source>close</source>
10401        <translation type="unfinished">chiudi</translation>
10402    </message>
10403    <message>
10404        <source>chord length</source>
10405        <translation type="unfinished">lunghezza corda</translation>
10406    </message>
10407    <message>
10408        <source>columns</source>
10409        <translation type="unfinished">colonne</translation>
10410    </message>
10411    <message>
10412        <source>columnspacing</source>
10413        <translation type="unfinished">interasse colonne</translation>
10414    </message>
10415    <message>
10416        <source>factor</source>
10417        <translation type="unfinished">fattore</translation>
10418    </message>
10419    <message>
10420        <source>length</source>
10421        <translation type="unfinished"></translation>
10422    </message>
10423    <message>
10424        <source>length1</source>
10425        <comment>bevel/fillet lenght1</comment>
10426        <translation type="unfinished">distanza1</translation>
10427    </message>
10428    <message>
10429        <source>length2</source>
10430        <comment>bevel/fillet lenght2</comment>
10431        <translation type="unfinished">distanza2</translation>
10432    </message>
10433    <message>
10434        <source>number</source>
10435        <translation type="unfinished">numero</translation>
10436    </message>
10437    <message>
10438        <source>radius</source>
10439        <translation type="unfinished">raggio</translation>
10440    </message>
10441    <message>
10442        <source>rows</source>
10443        <translation type="unfinished">righe</translation>
10444    </message>
10445    <message>
10446        <source>rowspacing</source>
10447        <translation type="unfinished"></translation>
10448    </message>
10449    <message>
10450        <source>through</source>
10451        <translation type="unfinished">attraverso</translation>
10452    </message>
10453    <message>
10454        <source>trim</source>
10455        <translation type="unfinished">raccorda</translation>
10456    </message>
10457    <message>
10458        <source>ang</source>
10459        <comment>angle</comment>
10460        <translation type="unfinished">ang</translation>
10461    </message>
10462    <message>
10463        <source>an</source>
10464        <comment>angle</comment>
10465        <translation type="unfinished"></translation>
10466    </message>
10467    <message>
10468        <source>center</source>
10469        <translation type="unfinished">centro</translation>
10470    </message>
10471    <message>
10472        <source>cen</source>
10473        <comment>center</comment>
10474        <translation type="unfinished">cen</translation>
10475    </message>
10476    <message>
10477        <source>ce</source>
10478        <comment>center</comment>
10479        <translation type="unfinished"></translation>
10480    </message>
10481    <message>
10482        <source>cl</source>
10483        <comment>chord length</comment>
10484        <translation type="unfinished"></translation>
10485    </message>
10486    <message>
10487        <source>c</source>
10488        <comment>close</comment>
10489        <translation type="unfinished"></translation>
10490    </message>
10491    <message>
10492        <source>cols</source>
10493        <comment>columns</comment>
10494        <translation type="unfinished">col</translation>
10495    </message>
10496    <message>
10497        <source>co</source>
10498        <comment>columns</comment>
10499        <translation type="unfinished"></translation>
10500    </message>
10501    <message>
10502        <source>columnspacing</source>
10503        <comment>columnspacing for inserts</comment>
10504        <translation type="unfinished">interasse colonne</translation>
10505    </message>
10506    <message>
10507        <source>colspacing</source>
10508        <comment>columnspacing for inserts</comment>
10509        <translation type="unfinished">intcolonne</translation>
10510    </message>
10511    <message>
10512        <source>cs</source>
10513        <comment>columnspacing for inserts</comment>
10514        <translation type="unfinished">ic</translation>
10515    </message>
10516    <message>
10517        <source>fact</source>
10518        <comment>factor</comment>
10519        <translation type="unfinished">fatt</translation>
10520    </message>
10521    <message>
10522        <source>f</source>
10523        <comment>factor</comment>
10524        <translation type="unfinished">f</translation>
10525    </message>
10526    <message>
10527        <source>help</source>
10528        <translation type="unfinished">aiuto</translation>
10529    </message>
10530    <message>
10531        <source>?</source>
10532        <comment>help</comment>
10533        <translation type="unfinished">?</translation>
10534    </message>
10535    <message>
10536        <source>length</source>
10537        <comment>length</comment>
10538        <translation type="unfinished"></translation>
10539    </message>
10540    <message>
10541        <source>len</source>
10542        <comment>length</comment>
10543        <translation type="unfinished">dis</translation>
10544    </message>
10545    <message>
10546        <source>l</source>
10547        <comment>length</comment>
10548        <translation type="unfinished"></translation>
10549    </message>
10550    <message>
10551        <source>length1</source>
10552        <comment>length1</comment>
10553        <translation type="unfinished">distanza1</translation>
10554    </message>
10555    <message>
10556        <source>len1</source>
10557        <comment>length1</comment>
10558        <translation type="unfinished">dis1</translation>
10559    </message>
10560    <message>
10561        <source>l1</source>
10562        <comment>length1</comment>
10563        <translation type="unfinished">d1</translation>
10564    </message>
10565    <message>
10566        <source>length2</source>
10567        <comment>length2</comment>
10568        <translation type="unfinished">distanza2</translation>
10569    </message>
10570    <message>
10571        <source>len2</source>
10572        <comment>length2</comment>
10573        <translation type="unfinished">dis2</translation>
10574    </message>
10575    <message>
10576        <source>l2</source>
10577        <comment>length2</comment>
10578        <translation type="unfinished">d2</translation>
10579    </message>
10580    <message>
10581        <source>number</source>
10582        <comment>number</comment>
10583        <translation type="unfinished">numero</translation>
10584    </message>
10585    <message>
10586        <source>num</source>
10587        <comment>number</comment>
10588        <translation type="unfinished">num</translation>
10589    </message>
10590    <message>
10591        <source>n</source>
10592        <comment>number</comment>
10593        <translation type="unfinished">n</translation>
10594    </message>
10595    <message>
10596        <source>ra</source>
10597        <comment>radius</comment>
10598        <translation type="unfinished"></translation>
10599    </message>
10600    <message>
10601        <source>reversed</source>
10602        <comment>reversed</comment>
10603        <translation type="unfinished">arcocomplementare</translation>
10604    </message>
10605    <message>
10606        <source>rev</source>
10607        <comment>reversed</comment>
10608        <translation type="unfinished">arcomp</translation>
10609    </message>
10610    <message>
10611        <source>row</source>
10612        <comment>row</comment>
10613        <translation type="unfinished"></translation>
10614    </message>
10615    <message>
10616        <source>rowspacing</source>
10617        <comment>rowspacing for inserts</comment>
10618        <translation type="unfinished"></translation>
10619    </message>
10620    <message>
10621        <source>rs</source>
10622        <comment>rowspacing for inserts</comment>
10623        <translation type="unfinished">ir</translation>
10624    </message>
10625    <message>
10626        <source>text</source>
10627        <translation type="unfinished">testo</translation>
10628    </message>
10629    <message>
10630        <source>t</source>
10631        <comment>text</comment>
10632        <translation type="unfinished"></translation>
10633    </message>
10634    <message>
10635        <source>t</source>
10636        <comment>through</comment>
10637        <translation type="unfinished"></translation>
10638    </message>
10639    <message>
10640        <source>undo</source>
10641        <translation type="unfinished">annulla</translation>
10642    </message>
10643    <message>
10644        <source>u</source>
10645        <comment>undo</comment>
10646        <translation type="unfinished">an</translation>
10647    </message>
10648    <message>
10649        <source>redo</source>
10650        <translation type="unfinished">ripeti</translation>
10651    </message>
10652    <message>
10653        <source>r</source>
10654        <comment>redo</comment>
10655        <translation type="unfinished"></translation>
10656    </message>
10657    <message>
10658        <source>back</source>
10659        <translation type="unfinished"></translation>
10660    </message>
10661    <message>
10662        <source>b</source>
10663        <comment>back</comment>
10664        <translation type="unfinished"></translation>
10665    </message>
10666    <message>
10667        <source>paperoffset</source>
10668        <translation type="unfinished"></translation>
10669    </message>
10670    <message>
10671        <source>graphoffset</source>
10672        <translation type="unfinished"></translation>
10673    </message>
10674    <message>
10675        <source>Command: %1 (%2)</source>
10676        <translation type="unfinished"></translation>
10677    </message>
10678    <message>
10679        <source>RS_Commands:: command not found: %1</source>
10680        <translation type="unfinished"></translation>
10681    </message>
10682    <message>
10683        <source>Command not found: %1</source>
10684        <translation type="unfinished"></translation>
10685    </message>
10686    <message>
10687        <source>Accepted keycode: %1</source>
10688        <translation type="unfinished"></translation>
10689    </message>
10690    <message>
10691        <source>Available commands:</source>
10692        <translation type="unfinished">Comandi disponibili:</translation>
10693    </message>
10694    <message>
10695        <source>cal</source>
10696        <comment>command to trigger cli calculator</comment>
10697        <translation type="unfinished"></translation>
10698    </message>
10699    <message>
10700        <source>calculate</source>
10701        <comment>command to trigger cli calculator</comment>
10702        <translation type="unfinished"></translation>
10703    </message>
10704    <message>
10705        <source>None</source>
10706        <comment>unknown length unit</comment>
10707        <translation type="unfinished">Nessuno</translation>
10708    </message>
10709    <message>
10710        <source>error reading file metadata in dwg file</source>
10711        <translation type="unfinished"></translation>
10712    </message>
10713    <message>
10714        <source>Calculator error for input: </source>
10715        <translation type="unfinished"></translation>
10716    </message>
10717    <message>
10718        <source>bw</source>
10719        <translation type="unfinished"></translation>
10720    </message>
10721    <message>
10722        <source>blackwhite</source>
10723        <translation type="unfinished"></translation>
10724    </message>
10725    <message>
10726        <source>color</source>
10727        <translation type="unfinished"></translation>
10728    </message>
10729    <message>
10730        <source>di</source>
10731        <comment>modify - divide (cut)</comment>
10732        <translation type="unfinished"></translation>
10733    </message>
10734    <message>
10735        <source>t2</source>
10736        <comment>modify - multi trim (extend)</comment>
10737        <translation type="unfinished"></translation>
10738    </message>
10739    <message>
10740        <source>mp</source>
10741        <comment>modify properties</comment>
10742        <translation type="unfinished"></translation>
10743    </message>
10744    <message>
10745        <source>Block</source>
10746        <translation type="unfinished"></translation>
10747    </message>
10748    <message>
10749        <source>Circle</source>
10750        <translation type="unfinished">Circonferenza</translation>
10751    </message>
10752    <message>
10753        <source>Curve</source>
10754        <translation type="unfinished"></translation>
10755    </message>
10756    <message>
10757        <source>Edit</source>
10758        <translation type="unfinished">Modifica</translation>
10759    </message>
10760    <message>
10761        <source>Ellipse</source>
10762        <translation type="unfinished">Ellisse</translation>
10763    </message>
10764    <message>
10765        <source>File</source>
10766        <translation type="unfinished">File</translation>
10767    </message>
10768    <message>
10769        <source>Dimension</source>
10770        <translation type="unfinished">Quota</translation>
10771    </message>
10772    <message>
10773        <source>Info</source>
10774        <translation type="unfinished">Informazioni</translation>
10775    </message>
10776    <message>
10777        <source>Layer</source>
10778        <translation type="unfinished"></translation>
10779    </message>
10780    <message>
10781        <source>Line</source>
10782        <translation type="unfinished">Linea</translation>
10783    </message>
10784    <message>
10785        <source>Modify</source>
10786        <translation type="unfinished">Modifica</translation>
10787    </message>
10788    <message>
10789        <source>Options</source>
10790        <translation type="unfinished">Opzioni</translation>
10791    </message>
10792    <message>
10793        <source>Other</source>
10794        <translation type="unfinished"></translation>
10795    </message>
10796    <message>
10797        <source>Polyline</source>
10798        <translation type="unfinished">Polilinea</translation>
10799    </message>
10800    <message>
10801        <source>Restriction</source>
10802        <translation type="unfinished"></translation>
10803    </message>
10804    <message>
10805        <source>Select</source>
10806        <translation type="unfinished">Seleziona</translation>
10807    </message>
10808    <message>
10809        <source>Snap</source>
10810        <translation type="unfinished">Aggancia</translation>
10811    </message>
10812    <message>
10813        <source>Snap Extras</source>
10814        <translation type="unfinished"></translation>
10815    </message>
10816    <message>
10817        <source>View</source>
10818        <translation type="unfinished">Visualizza</translation>
10819    </message>
10820    <message>
10821        <source>Widgets</source>
10822        <translation type="unfinished"></translation>
10823    </message>
10824    <message>
10825        <source>Creators</source>
10826        <translation type="unfinished"></translation>
10827    </message>
10828    <message>
10829        <source>Wiki</source>
10830        <translation type="unfinished"></translation>
10831    </message>
10832    <message>
10833        <source>User&apos;s Manual</source>
10834        <translation type="unfinished"></translation>
10835    </message>
10836    <message>
10837        <source>Commands</source>
10838        <translation type="unfinished"></translation>
10839    </message>
10840    <message>
10841        <source>Style Sheets</source>
10842        <translation type="unfinished"></translation>
10843    </message>
10844    <message>
10845        <source>Forum</source>
10846        <translation type="unfinished"></translation>
10847    </message>
10848    <message>
10849        <source>All</source>
10850        <translation type="unfinished"></translation>
10851    </message>
10852    <message>
10853        <source>Invalid objects removed:</source>
10854        <translation type="unfinished"></translation>
10855    </message>
10856    <message>
10857        <source>Pen Wizard</source>
10858        <translation type="unfinished"></translation>
10859    </message>
10860    <message>
10861        <source>Release Information</source>
10862        <translation type="unfinished"></translation>
10863    </message>
10864    <message>
10865        <source>Load Command File</source>
10866        <translation type="unfinished"></translation>
10867    </message>
10868    <message>
10869        <source>Select objects</source>
10870        <translation type="unfinished"></translation>
10871    </message>
10872    <message>
10873        <source>Apply to selected</source>
10874        <translation type="unfinished"></translation>
10875    </message>
10876    <message>
10877        <source>Remove</source>
10878        <translation type="unfinished"></translation>
10879    </message>
10880    <message>
10881        <source>You must input a distance first.</source>
10882        <translation type="unfinished"></translation>
10883    </message>
10884    <message>
10885        <source>cal</source>
10886        <translation type="unfinished"></translation>
10887    </message>
10888    <message>
10889        <source>Calculator mode: On</source>
10890        <translation type="unfinished"></translation>
10891    </message>
10892    <message>
10893        <source>Calculator mode: Off</source>
10894        <translation type="unfinished"></translation>
10895    </message>
10896    <message>
10897        <source>Keycode Mode</source>
10898        <translation type="unfinished"></translation>
10899    </message>
10900    <message>
10901        <source>Paste Multiple Commands</source>
10902        <translation type="unfinished"></translation>
10903    </message>
10904    <message>
10905        <source>License</source>
10906        <translation type="unfinished"></translation>
10907    </message>
10908</context>
10909<context>
10910    <name>RS_ActionBlocksAdd</name>
10911    <message>
10912        <source>Add Block</source>
10913        <translation type="obsolete">Aggiungi Blocco</translation>
10914    </message>
10915    <message>
10916        <source>&amp;Add Block</source>
10917        <translation type="obsolete">&amp;Aggiungi blocco</translation>
10918    </message>
10919</context>
10920<context>
10921    <name>RS_ActionBlocksAttributes</name>
10922    <message>
10923        <source>Rename Block</source>
10924        <translation type="obsolete">Rinomina Blocco</translation>
10925    </message>
10926    <message>
10927        <source>&amp;Rename Block</source>
10928        <translation type="obsolete">&amp;Rinomina blocco</translation>
10929    </message>
10930    <message>
10931        <source>Rename Block and all Inserts</source>
10932        <translation type="obsolete">Rinomina blocco e tutto quanto inserito</translation>
10933    </message>
10934</context>
10935<context>
10936    <name>RS_ActionBlocksCreate</name>
10937    <message>
10938        <source>Specify reference point</source>
10939        <translation>Punto di inserimento</translation>
10940    </message>
10941    <message>
10942        <source>Cancel</source>
10943        <translation>Annulla</translation>
10944    </message>
10945    <message>
10946        <source>Create Block</source>
10947        <translation type="obsolete">Crea Blocco</translation>
10948    </message>
10949    <message>
10950        <source>&amp;Create Block</source>
10951        <translation type="obsolete">&amp;Crea blocco</translation>
10952    </message>
10953</context>
10954<context>
10955    <name>RS_ActionBlocksEdit</name>
10956    <message>
10957        <source>Edit Block</source>
10958        <translation type="obsolete">Modifica Blocco</translation>
10959    </message>
10960    <message>
10961        <source>&amp;Edit Block</source>
10962        <translation type="obsolete">&amp;Modifica blocco</translation>
10963    </message>
10964</context>
10965<context>
10966    <name>RS_ActionBlocksExplode</name>
10967    <message>
10968        <source>Explode</source>
10969        <translation type="obsolete">Esplodi</translation>
10970    </message>
10971    <message>
10972        <source>&amp;Explode</source>
10973        <translation type="obsolete">&amp;Esplodi</translation>
10974    </message>
10975    <message>
10976        <source>Explode Blocks and other Entity Groups</source>
10977        <translation type="obsolete">Esplodi Blocchi ed altri Oggetti Raggruppati</translation>
10978    </message>
10979    <message>
10980        <source>Ex&amp;plode</source>
10981        <translation type="obsolete">Es&amp;plodi</translation>
10982    </message>
10983</context>
10984<context>
10985    <name>RS_ActionBlocksFreezeAll</name>
10986    <message>
10987        <source>Freeze all</source>
10988        <translation type="obsolete">Congela tutto</translation>
10989    </message>
10990    <message>
10991        <source>&amp;Freeze all</source>
10992        <translation type="obsolete">&amp;Congela tutto</translation>
10993    </message>
10994    <message>
10995        <source>Freeze all blocks</source>
10996        <translation type="obsolete">Congela tutti i blocchi</translation>
10997    </message>
10998    <message>
10999        <source>Defreeze all</source>
11000        <translation type="obsolete">Scongela tutto</translation>
11001    </message>
11002    <message>
11003        <source>&amp;Defreeze all</source>
11004        <translation type="obsolete">&amp;Scongela tutto</translation>
11005    </message>
11006    <message>
11007        <source>Defreeze all blocks</source>
11008        <translation type="obsolete">Scongela tutti i blocchi</translation>
11009    </message>
11010    <message>
11011        <source>&amp;Hide all</source>
11012        <translation type="obsolete">&amp;Nascondi tutti</translation>
11013    </message>
11014    <message>
11015        <source>&amp;Show all</source>
11016        <translation type="obsolete">&amp;Mostra tutti</translation>
11017    </message>
11018</context>
11019<context>
11020    <name>RS_ActionBlocksInsert</name>
11021    <message>
11022        <source>Not a valid expression</source>
11023        <translation>Espressione irregolare</translation>
11024    </message>
11025    <message>
11026        <source>Specify reference point</source>
11027        <translation>Specificare un punto di riferimento</translation>
11028    </message>
11029    <message>
11030        <source>Cancel</source>
11031        <translation>Annulla</translation>
11032    </message>
11033    <message>
11034        <source>Enter angle:</source>
11035        <translation>Inserire angolo:</translation>
11036    </message>
11037    <message>
11038        <source>Enter factor:</source>
11039        <translation>Inserire fattore di scala:</translation>
11040    </message>
11041    <message>
11042        <source>Enter columns:</source>
11043        <translation>Inserire numero di colonne:</translation>
11044    </message>
11045    <message>
11046        <source>Enter rows:</source>
11047        <translation>Inserire numero di righe:</translation>
11048    </message>
11049    <message>
11050        <source>Enter column spacing:</source>
11051        <translation>Inserire distanza tra colonne:</translation>
11052    </message>
11053    <message>
11054        <source>Enter row spacing:</source>
11055        <translation>Inserire distanza tra righe:</translation>
11056    </message>
11057    <message>
11058        <source>Insert Block</source>
11059        <translation type="obsolete">Inserisci Blocco</translation>
11060    </message>
11061    <message>
11062        <source>&amp;Insert Block</source>
11063        <translation type="obsolete">&amp;Inserisci blocco</translation>
11064    </message>
11065    <message>
11066        <source></source>
11067        <translation></translation>
11068    </message>
11069</context>
11070<context>
11071    <name>RS_ActionBlocksRemove</name>
11072    <message>
11073        <source>Remove Block</source>
11074        <translation type="obsolete">Cancella Blocco</translation>
11075    </message>
11076    <message>
11077        <source>&amp;Remove Block</source>
11078        <translation type="obsolete">&amp;Elimina Blocco</translation>
11079    </message>
11080</context>
11081<context>
11082    <name>RS_ActionBlocksSave</name>
11083    <message>
11084        <source>No block activated to save</source>
11085        <translation type="unfinished"></translation>
11086    </message>
11087</context>
11088<context>
11089    <name>RS_ActionBlocksToggleView</name>
11090    <message>
11091        <source>Toggle Block Visibility</source>
11092        <translation type="obsolete">Interruttore Visibilità Blocco</translation>
11093    </message>
11094    <message>
11095        <source>&amp;Toggle Block</source>
11096        <translation type="obsolete">&amp;Interruttore Blocco</translation>
11097    </message>
11098    <message>
11099        <source>Toggle Block</source>
11100        <translation type="obsolete">Interruttore Blocco</translation>
11101    </message>
11102    <message>
11103        <source>Toggle Block &amp;Visibility</source>
11104        <translation type="obsolete">&amp;Commuta visibilità</translation>
11105    </message>
11106</context>
11107<context>
11108    <name>RS_ActionDefault</name>
11109    <message>
11110        <source>Choose second edge</source>
11111        <translation>Scegliere secondo angolo</translation>
11112    </message>
11113    <message>
11114        <source>Back</source>
11115        <translation>Indietro</translation>
11116    </message>
11117</context>
11118<context>
11119    <name>RS_ActionDimAligned</name>
11120    <message>
11121        <source>Specify first extension line origin</source>
11122        <translation>Specificare origine della prima linea di estensione</translation>
11123    </message>
11124    <message>
11125        <source>Cancel</source>
11126        <translation>Annulla</translation>
11127    </message>
11128    <message>
11129        <source>Specify second extension line origin</source>
11130        <translation>Specificare origine della seconda linea di estensione</translation>
11131    </message>
11132    <message>
11133        <source>Back</source>
11134        <translation>Indietro</translation>
11135    </message>
11136    <message>
11137        <source>Specify dimension line location</source>
11138        <translation>Specificare posizione linea di quota</translation>
11139    </message>
11140    <message>
11141        <source>Enter dimension text:</source>
11142        <translation>Inserire testo della quota:</translation>
11143    </message>
11144    <message>
11145        <source>Aligned</source>
11146        <translation type="obsolete">Allineato</translation>
11147    </message>
11148    <message>
11149        <source>&amp;Aligned</source>
11150        <translation type="obsolete">&amp;Allineato</translation>
11151    </message>
11152    <message>
11153        <source>Aligned Dimension</source>
11154        <translation type="obsolete">Quota Allineata</translation>
11155    </message>
11156</context>
11157<context>
11158    <name>RS_ActionDimAngular</name>
11159    <message>
11160        <source>Select first line</source>
11161        <translation>Selezionare la prima linea</translation>
11162    </message>
11163    <message>
11164        <source>Cancel</source>
11165        <translation>Annulla</translation>
11166    </message>
11167    <message>
11168        <source>Select second line</source>
11169        <translation>Selezionare la seconda linea</translation>
11170    </message>
11171    <message>
11172        <source>Specify dimension arc line location</source>
11173        <translation>Specificare posizione dell&apos;arco di quota</translation>
11174    </message>
11175    <message>
11176        <source>Enter dimension text:</source>
11177        <translation>Inserire testo della quota:</translation>
11178    </message>
11179    <message>
11180        <source>Angular</source>
11181        <translation type="obsolete">Angolare</translation>
11182    </message>
11183    <message>
11184        <source>&amp;Angular</source>
11185        <translation type="obsolete">&amp;Angolare</translation>
11186    </message>
11187    <message>
11188        <source>Angular Dimension</source>
11189        <translation type="obsolete">Quota Angolare</translation>
11190    </message>
11191</context>
11192<context>
11193    <name>RS_ActionDimDiametric</name>
11194    <message>
11195        <source>Not a circle or arc entity</source>
11196        <translation>L&apos;oggetto non è una circonferenza o un arco</translation>
11197    </message>
11198    <message>
11199        <source>Not a valid expression</source>
11200        <translation>Espressione irregolare</translation>
11201    </message>
11202    <message>
11203        <source>Select arc or circle entity</source>
11204        <translation>Selezionare una circonferenza o un arco</translation>
11205    </message>
11206    <message>
11207        <source>Cancel</source>
11208        <translation>Annulla</translation>
11209    </message>
11210    <message>
11211        <source>Specify dimension line location</source>
11212        <translation>Specificare posizione della linea di quota</translation>
11213    </message>
11214    <message>
11215        <source>Enter dimension text:</source>
11216        <translation>Inserire testo della quota:</translation>
11217    </message>
11218    <message>
11219        <source>Diametric</source>
11220        <translation type="obsolete">Diametrale</translation>
11221    </message>
11222    <message>
11223        <source>&amp;Diametric</source>
11224        <translation type="obsolete">&amp;Diametrale</translation>
11225    </message>
11226    <message>
11227        <source>Diametric Dimension</source>
11228        <translation type="obsolete">Quota Diametrale</translation>
11229    </message>
11230</context>
11231<context>
11232    <name>RS_ActionDimLeader</name>
11233    <message>
11234        <source>Specify target point</source>
11235        <translation>Specificare primo punto</translation>
11236    </message>
11237    <message>
11238        <source>Cancel</source>
11239        <translation>Annulla</translation>
11240    </message>
11241    <message>
11242        <source>Specify next point</source>
11243        <translation>Specificare punto successivo</translation>
11244    </message>
11245    <message>
11246        <source>Finish</source>
11247        <translation>Termina</translation>
11248    </message>
11249    <message>
11250        <source>Leader</source>
11251        <translation type="obsolete">Principale</translation>
11252    </message>
11253    <message>
11254        <source>&amp;Leader</source>
11255        <translation type="obsolete">&amp;Principale</translation>
11256    </message>
11257    <message>
11258        <source>Leader Dimension</source>
11259        <translation type="obsolete">Quota principale</translation>
11260    </message>
11261</context>
11262<context>
11263    <name>RS_ActionDimLinear</name>
11264    <message>
11265        <source>Not a valid expression</source>
11266        <translation>Espressione irregolare</translation>
11267    </message>
11268    <message>
11269        <source>Specify first extension line origin</source>
11270        <translation>Specificare origine della prima linea di estensione</translation>
11271    </message>
11272    <message>
11273        <source>Cancel</source>
11274        <translation>Annulla</translation>
11275    </message>
11276    <message>
11277        <source>Specify second extension line origin</source>
11278        <translation>Specificare origine della seconda linea di estensione</translation>
11279    </message>
11280    <message>
11281        <source>Back</source>
11282        <translation>Indietro</translation>
11283    </message>
11284    <message>
11285        <source>Specify dimension line location</source>
11286        <translation>Specificare posizione linea di quota</translation>
11287    </message>
11288    <message>
11289        <source>Enter dimension text:</source>
11290        <translation>Inserire testo della quota:</translation>
11291    </message>
11292    <message>
11293        <source>Enter dimension line angle:</source>
11294        <translation>Inserire angolo della linea di quota:</translation>
11295    </message>
11296    <message>
11297        <source>Linear</source>
11298        <translation type="obsolete">Lineare</translation>
11299    </message>
11300    <message>
11301        <source>&amp;Linear</source>
11302        <translation type="obsolete">&amp;Lineare</translation>
11303    </message>
11304    <message>
11305        <source>Linear Dimension</source>
11306        <translation type="obsolete">Quota Lineare</translation>
11307    </message>
11308    <message>
11309        <source>Horizontal</source>
11310        <translation type="obsolete">Orizzontale</translation>
11311    </message>
11312    <message>
11313        <source>&amp;Horizontal</source>
11314        <translation type="obsolete">&amp;Orizzontale</translation>
11315    </message>
11316    <message>
11317        <source>Horizontal Dimension</source>
11318        <translation type="obsolete">Quota Orizzontale</translation>
11319    </message>
11320    <message>
11321        <source>Vertical</source>
11322        <translation type="obsolete">Verticale</translation>
11323    </message>
11324    <message>
11325        <source>&amp;Vertical</source>
11326        <translation type="obsolete">&amp;Verticale</translation>
11327    </message>
11328    <message>
11329        <source>Vertical Dimension</source>
11330        <translation type="obsolete">Quota Verticale</translation>
11331    </message>
11332</context>
11333<context>
11334    <name>RS_ActionDimRadial</name>
11335    <message>
11336        <source>Not a circle or arc entity</source>
11337        <translation>L&apos;oggetto non è una circonferenza o un arco</translation>
11338    </message>
11339    <message>
11340        <source>Not a valid expression</source>
11341        <translation>Espressione irregolre</translation>
11342    </message>
11343    <message>
11344        <source>Select arc or circle entity</source>
11345        <translation>Selezionare una circonferenza o un arco</translation>
11346    </message>
11347    <message>
11348        <source>Cancel</source>
11349        <translation>Annulla</translation>
11350    </message>
11351    <message>
11352        <source>Specify dimension line position or enter angle:</source>
11353        <translation>Specificare posizione della linea di quota o inserire angolo:</translation>
11354    </message>
11355    <message>
11356        <source>Enter dimension text:</source>
11357        <translation>Inserire testo della quota:</translation>
11358    </message>
11359    <message>
11360        <source>Radial</source>
11361        <translation type="obsolete">Radiale</translation>
11362    </message>
11363    <message>
11364        <source>&amp;Radial</source>
11365        <translation type="obsolete">&amp;Radiale</translation>
11366    </message>
11367    <message>
11368        <source>Radial Dimension</source>
11369        <translation type="obsolete">Quota Radiale</translation>
11370    </message>
11371</context>
11372<context>
11373    <name>RS_ActionDrawArc</name>
11374    <message>
11375        <source>Not a valid expression</source>
11376        <translation>Espressione irregolare</translation>
11377    </message>
11378    <message>
11379        <source>Not a valid chord length</source>
11380        <translation>Lunghezza corda non valida</translation>
11381    </message>
11382    <message>
11383        <source>Specify center</source>
11384        <translation>Specificare centro</translation>
11385    </message>
11386    <message>
11387        <source>Cancel</source>
11388        <translation>Annulla</translation>
11389    </message>
11390    <message>
11391        <source>Specify radius</source>
11392        <translation>Specificare raggio</translation>
11393    </message>
11394    <message>
11395        <source>Back</source>
11396        <translation>Indietro</translation>
11397    </message>
11398    <message>
11399        <source>Specify start angle:</source>
11400        <translation>Specificare angolo iniziale:</translation>
11401    </message>
11402    <message>
11403        <source>Specify end angle or [Angle/chord Length]</source>
11404        <translation type="obsolete">Specificare angolo finale o angolo e lunghezza corda</translation>
11405    </message>
11406    <message>
11407        <source>Specify included angle:</source>
11408        <translation>Specificare angolo incluso:</translation>
11409    </message>
11410    <message>
11411        <source>Specify chord length:</source>
11412        <translation>Specificare lunghezza corda:</translation>
11413    </message>
11414    <message>
11415        <source>Arc: Center, Point, Angles</source>
11416        <translation type="obsolete">Arco: Centro, Punto, Angoli
11417</translation>
11418    </message>
11419    <message>
11420        <source>&amp;Center, Point, Angles</source>
11421        <translation type="obsolete">&amp;Centro, punto, angoli</translation>
11422    </message>
11423    <message>
11424        <source>Draw arcs</source>
11425        <translation type="obsolete">Disegna archi</translation>
11426    </message>
11427    <message>
11428        <source>Specify end angle or [angle/chord length]</source>
11429        <translation type="unfinished"></translation>
11430    </message>
11431</context>
11432<context>
11433    <name>RS_ActionDrawArc3P</name>
11434    <message>
11435        <source>Invalid arc data.</source>
11436        <translation>Attributi dell&apos;arco non validi</translation>
11437    </message>
11438    <message>
11439        <source>Specify startpoint or [Center]</source>
11440        <translation type="obsolete">Specificare punto iniziale o centro</translation>
11441    </message>
11442    <message>
11443        <source>Cancel</source>
11444        <translation>Annulla</translation>
11445    </message>
11446    <message>
11447        <source>Specify second point</source>
11448        <translation>Specificare secondo punto</translation>
11449    </message>
11450    <message>
11451        <source>Back</source>
11452        <translation>Indietro</translation>
11453    </message>
11454    <message>
11455        <source>Specify endpoint</source>
11456        <translation>Specificare punto finale</translation>
11457    </message>
11458    <message>
11459        <source>Arc: 3 Points</source>
11460        <translation type="obsolete">Arco: 3 Punti</translation>
11461    </message>
11462    <message>
11463        <source>&amp;3 Points</source>
11464        <translation type="obsolete">&amp;Tre punti</translation>
11465    </message>
11466    <message>
11467        <source>Draw arcs with 3 points</source>
11468        <translation type="obsolete">Disegna archi con 3 punti</translation>
11469    </message>
11470    <message>
11471        <source>Specify startpoint or [center]</source>
11472        <translation type="unfinished"></translation>
11473    </message>
11474</context>
11475<context>
11476    <name>RS_ActionDrawArcTangential</name>
11477    <message>
11478        <source>Arc: Tangential</source>
11479        <translation type="obsolete">Arco: Tangente</translation>
11480    </message>
11481    <message>
11482        <source>&amp;Tangential</source>
11483        <translation type="obsolete">&amp;Tangenziale</translation>
11484    </message>
11485    <message>
11486        <source>Draw arcs tangential to base entity</source>
11487        <translation type="obsolete">Disegna arco tangente alla base dell&apos;oggetto</translation>
11488    </message>
11489    <message>
11490        <source>Specify base entity</source>
11491        <translation>Specificare oggetto base</translation>
11492    </message>
11493    <message>
11494        <source>Cancel</source>
11495        <translation>Annulla</translation>
11496    </message>
11497    <message>
11498        <source>Specify end angle</source>
11499        <translation>Specificare angolo finale</translation>
11500    </message>
11501    <message>
11502        <source>Back</source>
11503        <translation>Indietro</translation>
11504    </message>
11505    <message>
11506        <source>Specify end point</source>
11507        <translation>Specificare punto finale</translation>
11508    </message>
11509</context>
11510<context>
11511    <name>RS_ActionDrawCircle</name>
11512    <message>
11513        <source>Not a valid expression</source>
11514        <translation>Espressione irregolare</translation>
11515    </message>
11516    <message>
11517        <source>Specify center</source>
11518        <translation>Specificare centro</translation>
11519    </message>
11520    <message>
11521        <source>Cancel</source>
11522        <translation>Annulla</translation>
11523    </message>
11524    <message>
11525        <source>Specify radius</source>
11526        <translation>Specificare raggio</translation>
11527    </message>
11528    <message>
11529        <source>Back</source>
11530        <translation>Indietro</translation>
11531    </message>
11532    <message>
11533        <source>Circle: Center, Point</source>
11534        <translation type="obsolete">Cerchio: Centro, Punto</translation>
11535    </message>
11536    <message>
11537        <source>Center, &amp;Point</source>
11538        <translation type="obsolete">Centro e &amp;punto</translation>
11539    </message>
11540    <message>
11541        <source>Draw circles with center and point</source>
11542        <translation type="obsolete">Disegna cerchio con centro e punto</translation>
11543    </message>
11544</context>
11545<context>
11546    <name>RS_ActionDrawCircle2P</name>
11547    <message>
11548        <source>Invalid Circle data.</source>
11549        <translation>Attributi della circonferenza non validi</translation>
11550    </message>
11551    <message>
11552        <source>Specify first point</source>
11553        <translation>Specificare primo punto</translation>
11554    </message>
11555    <message>
11556        <source>Cancel</source>
11557        <translation>Annulla</translation>
11558    </message>
11559    <message>
11560        <source>Specify second point</source>
11561        <translation>Specificare secondo punto</translation>
11562    </message>
11563    <message>
11564        <source>Back</source>
11565        <translation>Indietro</translation>
11566    </message>
11567    <message>
11568        <source>Circle: 2 Points</source>
11569        <translation type="obsolete">Cerchio: 2 Punti</translation>
11570    </message>
11571    <message>
11572        <source>2 Points</source>
11573        <translation type="obsolete">Due punti</translation>
11574    </message>
11575    <message>
11576        <source>Draw circles with 2 points</source>
11577        <translation type="obsolete">Disegna cerchio con 2 punti</translation>
11578    </message>
11579</context>
11580<context>
11581    <name>RS_ActionDrawCircle3P</name>
11582    <message>
11583        <source>Invalid circle data.</source>
11584        <translation>Attributi della circonferenza non validi</translation>
11585    </message>
11586    <message>
11587        <source>Specify first point</source>
11588        <translation>Specificare primo punto</translation>
11589    </message>
11590    <message>
11591        <source>Cancel</source>
11592        <translation>Annulla</translation>
11593    </message>
11594    <message>
11595        <source>Specify second point</source>
11596        <translation>Specificare secondo punto</translation>
11597    </message>
11598    <message>
11599        <source>Back</source>
11600        <translation>Indietro</translation>
11601    </message>
11602    <message>
11603        <source>Specify third point</source>
11604        <translation>Specificare terzo punto</translation>
11605    </message>
11606    <message>
11607        <source>Circle: 3 Points</source>
11608        <translation type="obsolete">Cerchio: 3 Punti</translation>
11609    </message>
11610    <message>
11611        <source>3 Points</source>
11612        <translation type="obsolete">Tre punti</translation>
11613    </message>
11614    <message>
11615        <source>Draw circles with 3 points</source>
11616        <translation type="obsolete">Disegna cerchio con 3 punti</translation>
11617    </message>
11618</context>
11619<context>
11620    <name>RS_ActionDrawCircleCR</name>
11621    <message>
11622        <source>Not a valid expression</source>
11623        <translation>Espressione irregolare</translation>
11624    </message>
11625    <message>
11626        <source>Specify circle center</source>
11627        <translation>Specificare centro della circonferenza</translation>
11628    </message>
11629    <message>
11630        <source>Cancel</source>
11631        <translation>Annulla</translation>
11632    </message>
11633    <message>
11634        <source>Specify circle radius</source>
11635        <translation>Specificare raggio della circonferenza</translation>
11636    </message>
11637    <message>
11638        <source>Back</source>
11639        <translation>Indietro</translation>
11640    </message>
11641    <message>
11642        <source>Circle: Center, Radius</source>
11643        <translation type="obsolete">Cerchio: Centro, Raggio</translation>
11644    </message>
11645    <message>
11646        <source>Center, &amp;Radius</source>
11647        <translation type="obsolete">Centro e &amp;raggio</translation>
11648    </message>
11649    <message>
11650        <source>Draw circles with center and radius</source>
11651        <translation type="obsolete">Disegna cerchio con centro e raggio</translation>
11652    </message>
11653    <message>
11654        <source>radius=%1 is invalid</source>
11655        <translation type="unfinished"></translation>
11656    </message>
11657</context>
11658<context>
11659    <name>RS_ActionDrawCircleInscribe</name>
11660    <message>
11661        <source>Circle &amp;Inscribed</source>
11662        <translation type="obsolete">Circonferenza &amp;inscritta</translation>
11663    </message>
11664    <message>
11665        <source>Specify the first line</source>
11666        <translation>Specificare la prima linea</translation>
11667    </message>
11668    <message>
11669        <source>Cancel</source>
11670        <translation>Annulla</translation>
11671    </message>
11672    <message>
11673        <source>Specify the second line</source>
11674        <translation>Specificare la seconda linea</translation>
11675    </message>
11676    <message>
11677        <source>Back</source>
11678        <translation>Indietro</translation>
11679    </message>
11680    <message>
11681        <source>Specify the third line</source>
11682        <translation>Specificare la terza linea</translation>
11683    </message>
11684</context>
11685<context>
11686    <name>RS_ActionDrawCircleTan1_2P</name>
11687    <message>
11688        <source>Cancel</source>
11689        <translation type="unfinished">Annulla</translation>
11690    </message>
11691    <message>
11692        <source>Specify the first point on the tangent circle</source>
11693        <translation type="unfinished"></translation>
11694    </message>
11695    <message>
11696        <source>Back</source>
11697        <translation type="unfinished">Indietro</translation>
11698    </message>
11699    <message>
11700        <source>Specify the second point on the tangent circle</source>
11701        <translation type="unfinished"></translation>
11702    </message>
11703    <message>
11704        <source>Select the center of the tangent circle</source>
11705        <translation type="unfinished"></translation>
11706    </message>
11707    <message>
11708        <source>Specify a line/arc/circle</source>
11709        <translation type="unfinished"></translation>
11710    </message>
11711</context>
11712<context>
11713    <name>RS_ActionDrawCircleTan2</name>
11714    <message>
11715        <source>Specify the first line/arc/circle</source>
11716        <translation type="unfinished"></translation>
11717    </message>
11718    <message>
11719        <source>Cancel</source>
11720        <translation type="unfinished">Annulla</translation>
11721    </message>
11722    <message>
11723        <source>Specify the second line/arc/circle</source>
11724        <translation type="unfinished"></translation>
11725    </message>
11726    <message>
11727        <source>Back</source>
11728        <translation type="unfinished">Indietro</translation>
11729    </message>
11730    <message>
11731        <source>Select the center of the tangent circle</source>
11732        <translation type="unfinished"></translation>
11733    </message>
11734</context>
11735<context>
11736    <name>RS_ActionDrawCircleTan2_1P</name>
11737    <message>
11738        <source>Specify a line/arc/circle</source>
11739        <translation type="unfinished"></translation>
11740    </message>
11741    <message>
11742        <source>Cancel</source>
11743        <translation type="unfinished">Annulla</translation>
11744    </message>
11745    <message>
11746        <source>Specify the another arc/circle</source>
11747        <translation type="unfinished"></translation>
11748    </message>
11749    <message>
11750        <source>Back</source>
11751        <translation type="unfinished">Indietro</translation>
11752    </message>
11753    <message>
11754        <source>Specify a point on the tangent circle</source>
11755        <translation type="unfinished"></translation>
11756    </message>
11757    <message>
11758        <source>Select the center of the tangent circle</source>
11759        <translation type="unfinished"></translation>
11760    </message>
11761</context>
11762<context>
11763    <name>RS_ActionDrawCircleTan3</name>
11764    <message>
11765        <source>Cancel</source>
11766        <translation type="unfinished">Annulla</translation>
11767    </message>
11768    <message>
11769        <source>Back</source>
11770        <translation type="unfinished">Indietro</translation>
11771    </message>
11772    <message>
11773        <source>Select the center of the tangent circle</source>
11774        <translation type="unfinished"></translation>
11775    </message>
11776    <message>
11777        <source>Specify the first line/arc/circle</source>
11778        <translation type="unfinished"></translation>
11779    </message>
11780    <message>
11781        <source>Specify the second line/arc/circle</source>
11782        <translation type="unfinished"></translation>
11783    </message>
11784    <message>
11785        <source>Specify the third line/arc/circle</source>
11786        <translation type="unfinished"></translation>
11787    </message>
11788</context>
11789<context>
11790    <name>RS_ActionDrawEllipse4Points</name>
11791    <message>
11792        <source>Ellipse &amp;4 Point</source>
11793        <translation type="obsolete">Ellisse &amp;quattro punti</translation>
11794    </message>
11795    <message>
11796        <source>Specify the first point on ellipse</source>
11797        <translation>Specificare il primo punto sull&apos;ellisse</translation>
11798    </message>
11799    <message>
11800        <source>Cancel</source>
11801        <translation>Annulla</translation>
11802    </message>
11803    <message>
11804        <source>Specify the second point on ellipse</source>
11805        <translation>Specificare il secondo punto sull&apos;ellisse</translation>
11806    </message>
11807    <message>
11808        <source>Back</source>
11809        <translation>Indietro</translation>
11810    </message>
11811    <message>
11812        <source>Specify the third point on ellipse</source>
11813        <translation>Specificare il terzo punto sull&apos;ellisse</translation>
11814    </message>
11815    <message>
11816        <source>Specify the fourth point on ellipse</source>
11817        <translation>Specificare il quarto punto sull&apos;ellisse</translation>
11818    </message>
11819    <message>
11820        <source>Can not determine uniquely an ellipse</source>
11821        <translation type="unfinished"></translation>
11822    </message>
11823</context>
11824<context>
11825    <name>RS_ActionDrawEllipseAxis</name>
11826    <message>
11827        <source>Not a valid expression</source>
11828        <translation>Espressione irregolare</translation>
11829    </message>
11830    <message>
11831        <source>Specify ellipse center</source>
11832        <translation>Specificare il centro dell&apos;ellisse</translation>
11833    </message>
11834    <message>
11835        <source>Cancel</source>
11836        <translation>Annulla</translation>
11837    </message>
11838    <message>
11839        <source>Specify endpoint of major axis</source>
11840        <translation>Specificare il punto finale dell&apos;asse maggiore</translation>
11841    </message>
11842    <message>
11843        <source>Back</source>
11844        <translation>Indietro</translation>
11845    </message>
11846    <message>
11847        <source>Specify endpoint or length of minor axis:</source>
11848        <translation>Specificare il punto finale o la lunghezza dell&apos;asse minore:</translation>
11849    </message>
11850    <message>
11851        <source>Specify start angle</source>
11852        <translation>Specificare l&apos;angolo iniziale</translation>
11853    </message>
11854    <message>
11855        <source>Specify end angle</source>
11856        <translation>Specificare l&apos;angolo finale</translation>
11857    </message>
11858    <message>
11859        <source>Ellipse Arc with Axis</source>
11860        <translation type="obsolete">Arco d&apos;Ellisse con Assi</translation>
11861    </message>
11862    <message>
11863        <source>&amp;Ellipse Arc (Axis)</source>
11864        <translation type="obsolete">&amp;Arco d&apos;Ellisse (Assi)</translation>
11865    </message>
11866    <message>
11867        <source>Draw Ellipse Arcs</source>
11868        <translation type="obsolete">Disegna Archi d&apos;Ellisse</translation>
11869    </message>
11870    <message>
11871        <source>Ellipse with Axis</source>
11872        <translation type="obsolete">Ellisse con assi</translation>
11873    </message>
11874    <message>
11875        <source>&amp;Ellipse (Axis)</source>
11876        <translation type="obsolete">&amp;Ellisse con assi</translation>
11877    </message>
11878    <message>
11879        <source>Draw Ellipses</source>
11880        <translation type="obsolete">Disegna Ellissi</translation>
11881    </message>
11882    <message>
11883        <source>Ellipse &amp;Arc (Axis)</source>
11884        <translation type="obsolete">Arco d&apos;ellisse con assi</translation>
11885    </message>
11886</context>
11887<context>
11888    <name>RS_ActionDrawEllipseCenter3Points</name>
11889    <message>
11890        <source>Ellipse Center and &amp;3 Points</source>
11891        <translation type="obsolete">Ellisse con centro e &amp;tre punti</translation>
11892    </message>
11893    <message>
11894        <source>Specify the center of ellipse</source>
11895        <translation>Specificare il centro dell&apos;ellisse</translation>
11896    </message>
11897    <message>
11898        <source>Cancel</source>
11899        <translation>Annulla</translation>
11900    </message>
11901    <message>
11902        <source>Specify the first point on ellipse</source>
11903        <translation>Specificare il primo punto sull&apos;ellisse</translation>
11904    </message>
11905    <message>
11906        <source>Specify the second point on ellipse</source>
11907        <translation>Specificare il secondo punto sull&apos;ellisse</translation>
11908    </message>
11909    <message>
11910        <source>Back</source>
11911        <translation>Indietro</translation>
11912    </message>
11913    <message>
11914        <source>Specify the third point on ellipse</source>
11915        <translation>Specificare il terzo punto sull&apos;ellisse</translation>
11916    </message>
11917</context>
11918<context>
11919    <name>RS_ActionDrawEllipseFociPoint</name>
11920    <message>
11921        <source>Ellipse &amp;Foci Point</source>
11922        <translation type="obsolete">Ellisse con fuochi</translation>
11923    </message>
11924    <message>
11925        <source>Not a valid expression</source>
11926        <translation>Espressione irregolare</translation>
11927    </message>
11928    <message>
11929        <source>Specify first focus of ellipse</source>
11930        <translation>Specificare il primo fuoco dell&apos;ellisse</translation>
11931    </message>
11932    <message>
11933        <source>Cancel</source>
11934        <translation>Annulla</translation>
11935    </message>
11936    <message>
11937        <source>Specify second focus of ellipse</source>
11938        <translation>Specificare il secondo fuoco dell&apos;ellisse</translation>
11939    </message>
11940    <message>
11941        <source>Back</source>
11942        <translation>Indietro</translation>
11943    </message>
11944    <message>
11945        <source>Specify a point on ellipse or total distance to foci</source>
11946        <translation>Specificare un punto sull&apos;ellisse o la distanza totale dai fuochi</translation>
11947    </message>
11948    <message>
11949        <source>specify a point on ellipse, or total distance to foci</source>
11950        <translation type="unfinished"></translation>
11951    </message>
11952    <message>
11953        <source>Total distance %1 is smaller than distance between foci</source>
11954        <translation type="unfinished"></translation>
11955    </message>
11956</context>
11957<context>
11958    <name>RS_ActionDrawEllipseInscribe</name>
11959    <message>
11960        <source>Ellipse &amp;Inscribed</source>
11961        <translation type="obsolete">Ellisse inscritta</translation>
11962    </message>
11963    <message>
11964        <source>Specify the first line</source>
11965        <translation>Specificare la prima linea</translation>
11966    </message>
11967    <message>
11968        <source>Cancel</source>
11969        <translation>Annulla</translation>
11970    </message>
11971    <message>
11972        <source>Specify the second line</source>
11973        <translation>Specificare la seconda linea</translation>
11974    </message>
11975    <message>
11976        <source>Back</source>
11977        <translation>Indietro</translation>
11978    </message>
11979    <message>
11980        <source>Specify the third line</source>
11981        <translation>Specificare la terza linea</translation>
11982    </message>
11983    <message>
11984        <source>Specify the fourth line</source>
11985        <translation>Specificare la quarta linea</translation>
11986    </message>
11987    <message>
11988        <source>Can not determine uniquely an ellipse</source>
11989        <translation type="unfinished"></translation>
11990    </message>
11991</context>
11992<context>
11993    <name>RS_ActionDrawHatch</name>
11994    <message>
11995        <source>Hatch</source>
11996        <translation type="obsolete">Tratteggi</translation>
11997    </message>
11998    <message>
11999        <source>&amp;Hatch</source>
12000        <translation type="obsolete">&amp;Tratteggio</translation>
12001    </message>
12002    <message>
12003        <source>Draw Hatches and Solid Fills</source>
12004        <translation type="obsolete">Disegna Tratteggi e Riempimenti</translation>
12005    </message>
12006    <message>
12007        <source>Invalid hatch area. Please check that the entities chosen form one or more closed contours.</source>
12008        <translation>Area del tratteggio irregolare, verificare che gli oggetti scelti formino uno o più contorni chiusi</translation>
12009    </message>
12010    <message>
12011        <source>Hatch created successfully.</source>
12012        <translation>Tratteggio creato correttamente</translation>
12013    </message>
12014    <message>
12015        <source>Hatch Error: Invalid contour found!</source>
12016        <translation type="unfinished"></translation>
12017    </message>
12018    <message>
12019        <source>Hatch Error: Pattern not found!</source>
12020        <translation type="unfinished"></translation>
12021    </message>
12022    <message>
12023        <source>Hatch Error: Contour or pattern too small!</source>
12024        <translation type="unfinished"></translation>
12025    </message>
12026    <message>
12027        <source>Hatch Error: Contour too big!</source>
12028        <translation type="unfinished"></translation>
12029    </message>
12030    <message>
12031        <source>Hatch Error: Undefined Error!</source>
12032        <translation type="unfinished"></translation>
12033    </message>
12034    <message>
12035        <source>Total hatch area = %1</source>
12036        <translation type="unfinished"></translation>
12037    </message>
12038</context>
12039<context>
12040    <name>RS_ActionDrawImage</name>
12041    <message>
12042        <source>Not a valid expression</source>
12043        <translation>Espressione irregolare</translation>
12044    </message>
12045    <message>
12046        <source>Specify reference point</source>
12047        <translation>Specificare punto di riferimento</translation>
12048    </message>
12049    <message>
12050        <source>Cancel</source>
12051        <translation>Annulla</translation>
12052    </message>
12053    <message>
12054        <source>Enter angle:</source>
12055        <translation>Inserire angolo:</translation>
12056    </message>
12057    <message>
12058        <source>Enter factor:</source>
12059        <translation>Inserire fattore di scala:</translation>
12060    </message>
12061    <message>
12062        <source>Image</source>
12063        <translation type="obsolete">Immagine</translation>
12064    </message>
12065    <message>
12066        <source>&amp;Image</source>
12067        <translation type="obsolete">&amp;Immagine</translation>
12068    </message>
12069    <message>
12070        <source>Insert Image (Bitmap)</source>
12071        <translation type="obsolete">Inserisci Immagine (Bitmap)</translation>
12072    </message>
12073    <message>
12074        <source></source>
12075        <translation></translation>
12076    </message>
12077    <message>
12078        <source>Enter dpi:</source>
12079        <translation type="unfinished"></translation>
12080    </message>
12081</context>
12082<context>
12083    <name>RS_ActionDrawLine</name>
12084    <message>
12085        <source>Specify first point</source>
12086        <translation>Specificare primo punto</translation>
12087    </message>
12088    <message>
12089        <source>Cancel</source>
12090        <translation>Annulla</translation>
12091    </message>
12092    <message>
12093        <source>Specify next point or [%1]</source>
12094        <translation>Specificare punto successivo o [%1]</translation>
12095    </message>
12096    <message>
12097        <source>Back</source>
12098        <translation>Indietro</translation>
12099    </message>
12100    <message>
12101        <source>Specify next point</source>
12102        <translation>Specificare punto successivo</translation>
12103    </message>
12104    <message>
12105        <source>Cannot close sequence of lines: Not enough entities defined yet.</source>
12106        <translation type="obsolete">Numero di linee insufficiente alla chiusura della sequenza</translation>
12107    </message>
12108    <message>
12109        <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source>
12110        <translation>Oggetti definiti insufficienti all&apos;annullamento del comando</translation>
12111    </message>
12112    <message>
12113        <source>Line: 2 Points</source>
12114        <translation type="obsolete">Linea: 2 Punti</translation>
12115    </message>
12116    <message>
12117        <source>&amp;2 Points</source>
12118        <translation type="obsolete">&amp;Due punti</translation>
12119    </message>
12120    <message>
12121        <source>Draw lines</source>
12122        <translation type="obsolete">Disegna Linee</translation>
12123    </message>
12124    <message>
12125        <source>Cannot close sequence of lines: Not enough entities defined yet, or already closed.</source>
12126        <translation type="unfinished"></translation>
12127    </message>
12128    <message>
12129        <source>Cannot redo: Not previous line segment defined.</source>
12130        <translation type="unfinished"></translation>
12131    </message>
12132</context>
12133<context>
12134    <name>RS_ActionDrawLineAngle</name>
12135    <message>
12136        <source>Not a valid expression</source>
12137        <translation>Espressione irregolare</translation>
12138    </message>
12139    <message>
12140        <source>Specify position</source>
12141        <translation>Specificare posizione</translation>
12142    </message>
12143    <message>
12144        <source>Cancel</source>
12145        <translation>Annulla</translation>
12146    </message>
12147    <message>
12148        <source>Enter angle:</source>
12149        <translation>Inserire angolo:</translation>
12150    </message>
12151    <message>
12152        <source>Back</source>
12153        <translation>Indietro</translation>
12154    </message>
12155    <message>
12156        <source>Enter length:</source>
12157        <translation>Inserire lunghezza:</translation>
12158    </message>
12159    <message>
12160        <source>Line: Angle</source>
12161        <translation type="obsolete">Linea: Angolo</translation>
12162    </message>
12163    <message>
12164        <source>&amp;Angle</source>
12165        <translation type="obsolete">&amp;Angolo</translation>
12166    </message>
12167    <message>
12168        <source>Draw lines with a given angle</source>
12169        <translation type="obsolete">Disegna linee con angolo dato</translation>
12170    </message>
12171    <message>
12172        <source>Line: Horizontal</source>
12173        <translation type="obsolete">Linea: Orizzontale</translation>
12174    </message>
12175    <message>
12176        <source>&amp;Horizontal</source>
12177        <translation type="obsolete">&amp;Orizzontale</translation>
12178    </message>
12179    <message>
12180        <source>Draw horizontal lines</source>
12181        <translation type="obsolete">Disegna linee orizzontali</translation>
12182    </message>
12183    <message>
12184        <source>hor./vert. line</source>
12185        <translation type="obsolete">linea orizz./vert.</translation>
12186    </message>
12187    <message>
12188        <source>H&amp;orizontal / Vertical</source>
12189        <translation type="obsolete">&amp;Orizzontale/Verticale</translation>
12190    </message>
12191    <message>
12192        <source>Draw horizontal/vertical lines</source>
12193        <translation type="obsolete">Disegna linee orizzontali/verticali</translation>
12194    </message>
12195    <message>
12196        <source>Vertical</source>
12197        <translation type="obsolete">Verticale</translation>
12198    </message>
12199</context>
12200<context>
12201    <name>RS_ActionDrawLineBisector</name>
12202    <message>
12203        <source>Not a valid expression</source>
12204        <translation>Espressione irregolare</translation>
12205    </message>
12206    <message>
12207        <source>Select first line</source>
12208        <translation>Selezionare la prima linea</translation>
12209    </message>
12210    <message>
12211        <source>Cancel</source>
12212        <translation>Annulla</translation>
12213    </message>
12214    <message>
12215        <source>Select second line</source>
12216        <translation>Selezionare la seconda linea</translation>
12217    </message>
12218    <message>
12219        <source>Back</source>
12220        <translation>Indietro</translation>
12221    </message>
12222    <message>
12223        <source>Enter bisector length:</source>
12224        <translation>Inserire lunghezza bisettrice:</translation>
12225    </message>
12226    <message>
12227        <source>Enter number of bisectors:</source>
12228        <translation>Inserire numero di bisettrici:</translation>
12229    </message>
12230    <message>
12231        <source>Bisector</source>
12232        <translation type="obsolete">Bisettrice</translation>
12233    </message>
12234    <message>
12235        <source>&amp;Bisector</source>
12236        <translation type="obsolete">&amp;Bisettrice</translation>
12237    </message>
12238    <message>
12239        <source>Draw bisectors</source>
12240        <translation type="obsolete">Disegna bisettrici</translation>
12241    </message>
12242    <message>
12243        <source>Number sector lines not in range: </source>
12244        <comment>number of bisector to create must be in [1, 200]</comment>
12245        <translation type="unfinished"></translation>
12246    </message>
12247</context>
12248<context>
12249    <name>RS_ActionDrawLineFree</name>
12250    <message>
12251        <source>Click and drag to draw a line</source>
12252        <translation>Fare clic e trascinare per disegnare una linea</translation>
12253    </message>
12254    <message>
12255        <source>Cancel</source>
12256        <translation>Annulla</translation>
12257    </message>
12258    <message>
12259        <source>Line: Freehand</source>
12260        <translation type="obsolete">Linea: a mano libera</translation>
12261    </message>
12262    <message>
12263        <source>&amp;Freehand Line</source>
12264        <translation type="obsolete">&amp;Linea a mano libera</translation>
12265    </message>
12266    <message>
12267        <source>Draw freehand lines</source>
12268        <translation type="obsolete">Disegna linee a manolibera</translation>
12269    </message>
12270</context>
12271<context>
12272    <name>RS_ActionDrawLineHorVert</name>
12273    <message>
12274        <source>Specify first point</source>
12275        <translation>Specificare primo punto</translation>
12276    </message>
12277    <message>
12278        <source>Cancel</source>
12279        <translation>Annulla</translation>
12280    </message>
12281    <message>
12282        <source>Specify second point</source>
12283        <translation>Specificare secondo punto</translation>
12284    </message>
12285    <message>
12286        <source>Back</source>
12287        <translation>Indietro</translation>
12288    </message>
12289    <message>
12290        <source>hor./vert. line</source>
12291        <translation type="obsolete">linea orizz./vert.</translation>
12292    </message>
12293    <message>
12294        <source>H&amp;orizontal / Vertical</source>
12295        <translation type="obsolete">&amp;Orizzontale/Verticale</translation>
12296    </message>
12297    <message>
12298        <source>Draw horizontal/vertical lines</source>
12299        <translation type="obsolete">Disegna linee orizzontali/verticali</translation>
12300    </message>
12301    <message>
12302        <source>Vertical</source>
12303        <translation type="obsolete">Verticale</translation>
12304    </message>
12305</context>
12306<context>
12307    <name>RS_ActionDrawLineOrthTan</name>
12308    <message>
12309        <source>Tangent &amp;Orthogonal</source>
12310        <translation type="obsolete">Tangente &amp;ortogonale</translation>
12311    </message>
12312    <message>
12313        <source>Select a line</source>
12314        <translation>Selezionare una linea</translation>
12315    </message>
12316    <message>
12317        <source>Cancel</source>
12318        <translation>Annulla</translation>
12319    </message>
12320    <message>
12321        <source>Select circle, arc or ellipse</source>
12322        <translation>Selezionare la circonferenza, l&apos;arco o l&apos;ellisse</translation>
12323    </message>
12324    <message>
12325        <source>Back</source>
12326        <translation>Indietro</translation>
12327    </message>
12328</context>
12329<context>
12330    <name>RS_ActionDrawLineParallel</name>
12331    <message>
12332        <source>Specify Distance &lt;%1&gt; or select entity or [Through]</source>
12333        <translation type="obsolete">Distanza &lt;%1&gt; o scegli l&apos;oggetto o [Punto]</translation>
12334    </message>
12335    <message>
12336        <source>Cancel</source>
12337        <translation>Annulla</translation>
12338    </message>
12339    <message>
12340        <source>Enter number:</source>
12341        <translation>Inserire numero:</translation>
12342    </message>
12343    <message>
12344        <source>Not a valid expression</source>
12345        <translation>Espressione irregolare</translation>
12346    </message>
12347    <message>
12348        <source>Not a valid number. Try 1..99</source>
12349        <translation>Numero non valido, inserire un valore compreso tra 1 e 99</translation>
12350    </message>
12351    <message>
12352        <source>Parallel</source>
12353        <translation type="obsolete">Parallela</translation>
12354    </message>
12355    <message>
12356        <source>Para&amp;llel</source>
12357        <translation type="obsolete">&amp;Parallela</translation>
12358    </message>
12359    <message>
12360        <source>Draw parallels to existing lines, arcs, circles</source>
12361        <translation type="obsolete">Disegna parallele alle linee, archi, cerchi esistenti</translation>
12362    </message>
12363    <message>
12364        <source>Specify Distance &lt;%1&gt; or select entity or [%2]</source>
12365        <translation>Specificare la distanza &lt;%1&gt; o selezionare l&apos;oggetto o [%2]</translation>
12366    </message>
12367    <message>
12368        <source>Concentric</source>
12369        <translation type="obsolete">Concentrico</translation>
12370    </message>
12371    <message>
12372        <source>&amp;Concentric</source>
12373        <translation type="obsolete">&amp;Concentrico</translation>
12374    </message>
12375    <message>
12376        <source>&amp;Parallel</source>
12377        <translation type="obsolete">&amp;Parallelo</translation>
12378    </message>
12379</context>
12380<context>
12381    <name>RS_ActionDrawLineParallelThrough</name>
12382    <message>
12383        <source>Select entity</source>
12384        <translation>Selezionare l&apos;oggetto</translation>
12385    </message>
12386    <message>
12387        <source>Cancel</source>
12388        <translation>Annulla</translation>
12389    </message>
12390    <message>
12391        <source>Specify through point</source>
12392        <translation>Specificare un punto della linea</translation>
12393    </message>
12394    <message>
12395        <source>Back</source>
12396        <translation>Indietro</translation>
12397    </message>
12398    <message>
12399        <source>Number:</source>
12400        <translation>Numero:</translation>
12401    </message>
12402    <message>
12403        <source>Not a valid number. Try 1..99</source>
12404        <translation>Numero non valido, inserire un valore compreso tra 1 e 99</translation>
12405    </message>
12406    <message>
12407        <source>Not a valid expression</source>
12408        <translation>Espressione irregolare</translation>
12409    </message>
12410    <message>
12411        <source>Parallel through point</source>
12412        <translation type="obsolete">Parallela per un punto</translation>
12413    </message>
12414    <message>
12415        <source>Par&amp;allel through point</source>
12416        <translation type="obsolete">&amp;Parallela passante per un punto</translation>
12417    </message>
12418    <message>
12419        <source>Draw parallel through a given point</source>
12420        <translation type="obsolete">Disegna una parallela passante per un punto dato</translation>
12421    </message>
12422</context>
12423<context>
12424    <name>RS_ActionDrawLinePolygon</name>
12425    <message>
12426        <source>Specify center</source>
12427        <translation type="obsolete">Centro</translation>
12428    </message>
12429    <message>
12430        <source>Specify a corner</source>
12431        <translation type="obsolete">Scegli un angolo</translation>
12432    </message>
12433    <message>
12434        <source>Enter number:</source>
12435        <translation type="obsolete">Inserisci numero:</translation>
12436    </message>
12437    <message>
12438        <source>Not a valid number. Try 1..9999</source>
12439        <translation type="obsolete">Numero non valido.Usa valore tra 1 e 9999</translation>
12440    </message>
12441    <message>
12442        <source>Not a valid expression</source>
12443        <translation type="obsolete">Espressione non valida</translation>
12444    </message>
12445    <message>
12446        <source>Polygon</source>
12447        <translation type="obsolete">Poligono</translation>
12448    </message>
12449    <message>
12450        <source>Pol&amp;ygon (Cen,Cor)</source>
12451        <translation type="obsolete">Pol&amp;igono (Cen,Ang)</translation>
12452    </message>
12453    <message>
12454        <source>Draw polygon with center and corner</source>
12455        <translation type="obsolete">Disegna poligono con centro ed angolo</translation>
12456    </message>
12457    <message>
12458        <source></source>
12459        <translation></translation>
12460    </message>
12461</context>
12462<context>
12463    <name>RS_ActionDrawLinePolygon2</name>
12464    <message>
12465        <source>Specify first corner</source>
12466        <translation type="obsolete">Primo angolo</translation>
12467    </message>
12468    <message>
12469        <source>Cancel</source>
12470        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
12471    </message>
12472    <message>
12473        <source>Specify second corner</source>
12474        <translation type="obsolete">Secondo angolo</translation>
12475    </message>
12476    <message>
12477        <source>Back</source>
12478        <translation type="obsolete">Indietro</translation>
12479    </message>
12480    <message>
12481        <source>Number:</source>
12482        <translation type="obsolete">Numero:</translation>
12483    </message>
12484    <message>
12485        <source>Not a valid number. Try 1..9999</source>
12486        <translation type="obsolete">Numero non valido. Usa valore tra 1 e 9999</translation>
12487    </message>
12488    <message>
12489        <source>Not a valid expression.</source>
12490        <translation type="obsolete">Espressione non valida.</translation>
12491    </message>
12492    <message>
12493        <source>Polygon</source>
12494        <translation type="obsolete">Poligono</translation>
12495    </message>
12496    <message>
12497        <source>Polygo&amp;n (Cor,Cor)</source>
12498        <translation type="obsolete">Pol&amp;igono (Ang,Ang)</translation>
12499    </message>
12500    <message>
12501        <source>Draw polygon with two corners</source>
12502        <translation type="obsolete">Disegna poligono con due angoli</translation>
12503    </message>
12504</context>
12505<context>
12506    <name>RS_ActionDrawLinePolygonCenCor</name>
12507    <message>
12508        <source>Pol&amp;ygon (Cen,Cor)</source>
12509        <translation type="obsolete">Pol&amp;igono (Cen,Ang)</translation>
12510    </message>
12511    <message>
12512        <source>Specify center</source>
12513        <translation type="unfinished">Centro</translation>
12514    </message>
12515    <message>
12516        <source>Specify a corner</source>
12517        <translation type="unfinished">Scegli un angolo</translation>
12518    </message>
12519    <message>
12520        <source>Enter number:</source>
12521        <translation type="unfinished">Inserisci numero:</translation>
12522    </message>
12523    <message>
12524        <source>Not a valid number. Try 1..9999</source>
12525        <translation type="unfinished"></translation>
12526    </message>
12527    <message>
12528        <source>Not a valid expression</source>
12529        <translation type="unfinished">Espressione non valida</translation>
12530    </message>
12531</context>
12532<context>
12533    <name>RS_ActionDrawLinePolygonCorCor</name>
12534    <message>
12535        <source>Polygo&amp;n (Cor,Cor)</source>
12536        <translation type="obsolete">Pol&amp;igono (Ang,Ang)</translation>
12537    </message>
12538    <message>
12539        <source>Specify first corner</source>
12540        <translation type="unfinished">Primo angolo</translation>
12541    </message>
12542    <message>
12543        <source>Cancel</source>
12544        <translation type="unfinished">Annulla</translation>
12545    </message>
12546    <message>
12547        <source>Specify second corner</source>
12548        <translation type="unfinished">Secondo angolo</translation>
12549    </message>
12550    <message>
12551        <source>Back</source>
12552        <translation type="unfinished">Indietro</translation>
12553    </message>
12554    <message>
12555        <source>Number:</source>
12556        <translation type="unfinished">Numero:</translation>
12557    </message>
12558    <message>
12559        <source>Not a valid number. Try 1..9999</source>
12560        <translation type="unfinished"></translation>
12561    </message>
12562    <message>
12563        <source>Not a valid expression.</source>
12564        <translation type="unfinished">Espressione non valida.</translation>
12565    </message>
12566</context>
12567<context>
12568    <name>RS_ActionDrawLinePolyline</name>
12569    <message>
12570        <source>Polyline</source>
12571        <translation type="obsolete">Polilinea</translation>
12572    </message>
12573    <message>
12574        <source>&amp;Polyline</source>
12575        <translation type="obsolete">&amp;Polilinea</translation>
12576    </message>
12577    <message>
12578        <source>Draw polylines</source>
12579        <translation type="obsolete">Disegna polilinee</translation>
12580    </message>
12581    <message>
12582        <source>Specify first point</source>
12583        <translation type="obsolete">Primo punto</translation>
12584    </message>
12585    <message>
12586        <source>Cancel</source>
12587        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
12588    </message>
12589    <message>
12590        <source>Specify next point or [%1]</source>
12591        <translation type="obsolete">Prossimo punto o [%1]</translation>
12592    </message>
12593    <message>
12594        <source>Back</source>
12595        <translation type="obsolete">Indietro</translation>
12596    </message>
12597    <message>
12598        <source>Specify next point</source>
12599        <translation type="obsolete">Prossimo punto</translation>
12600    </message>
12601    <message>
12602        <source>Cannot close sequence of lines: Not enough entities defined yet.</source>
12603        <translation type="obsolete">Non posso chiudere la sequenza di linee: Non ne sono ancora definite abbastanza.</translation>
12604    </message>
12605    <message>
12606        <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source>
12607        <translation type="obsolete">Non posso annullare: Non ne sono ancora definite abbastanza.</translation>
12608    </message>
12609</context>
12610<context>
12611    <name>RS_ActionDrawLineRectangle</name>
12612    <message>
12613        <source>Specify first corner</source>
12614        <translation>Primo angolo</translation>
12615    </message>
12616    <message>
12617        <source>Cancel</source>
12618        <translation>Annulla</translation>
12619    </message>
12620    <message>
12621        <source>Specify second corner</source>
12622        <translation>Secondo angolo</translation>
12623    </message>
12624    <message>
12625        <source>Back</source>
12626        <translation>Indietro</translation>
12627    </message>
12628    <message>
12629        <source>Rectangle</source>
12630        <translation type="obsolete">Rettangolo</translation>
12631    </message>
12632    <message>
12633        <source>&amp;Rectangle</source>
12634        <translation type="obsolete">&amp;Rettangolo</translation>
12635    </message>
12636    <message>
12637        <source>Draw rectangles</source>
12638        <translation type="obsolete">Disegna rettangoli</translation>
12639    </message>
12640</context>
12641<context>
12642    <name>RS_ActionDrawLineRelAngle</name>
12643    <message>
12644        <source>Not a valid expression</source>
12645        <translation>Espressione non valida</translation>
12646    </message>
12647    <message>
12648        <source>Select base entity</source>
12649        <translation>Scegli l&apos;entità di riferimento</translation>
12650    </message>
12651    <message>
12652        <source>Cancel</source>
12653        <translation>Annulla</translation>
12654    </message>
12655    <message>
12656        <source>Specify position</source>
12657        <translation>Posizione</translation>
12658    </message>
12659    <message>
12660        <source>Back</source>
12661        <translation>Indietro</translation>
12662    </message>
12663    <message>
12664        <source>Relative angle</source>
12665        <translation type="obsolete">Angolo relativo</translation>
12666    </message>
12667    <message>
12668        <source>R&amp;elative angle</source>
12669        <translation type="obsolete">Angolo &amp;Relativo</translation>
12670    </message>
12671    <message>
12672        <source>Draw line with relative angle</source>
12673        <translation type="obsolete">Disegna linea con angolo relativo</translation>
12674    </message>
12675    <message>
12676        <source>Orthogonal</source>
12677        <translation type="obsolete">Ortogonale</translation>
12678    </message>
12679    <message>
12680        <source>&amp;Orthogonal</source>
12681        <translation type="obsolete">&amp;Ortogonale</translation>
12682    </message>
12683    <message>
12684        <source>Draw orthogonal line</source>
12685        <translation type="obsolete">Disegna linea ortogonale</translation>
12686    </message>
12687</context>
12688<context>
12689    <name>RS_ActionDrawLineTangent1</name>
12690    <message>
12691        <source>Specify point</source>
12692        <translation>Punto</translation>
12693    </message>
12694    <message>
12695        <source>Cancel</source>
12696        <translation>Annulla</translation>
12697    </message>
12698    <message>
12699        <source>Select circle or arc</source>
12700        <translation type="obsolete">Scegli il cerchio o l&apos;arco</translation>
12701    </message>
12702    <message>
12703        <source>Back</source>
12704        <translation>Indietro</translation>
12705    </message>
12706    <message>
12707        <source>Tangent (P,C)</source>
12708        <translation type="obsolete">Tangente (P,C)</translation>
12709    </message>
12710    <message>
12711        <source>&amp;Tangent (P,C)</source>
12712        <translation type="obsolete">&amp;Tangente (P,C)</translation>
12713    </message>
12714    <message>
12715        <source>Draw tangent (point, circle)</source>
12716        <translation type="obsolete">Disegna tangente (punto, cerchio)</translation>
12717    </message>
12718    <message>
12719        <source>Select circle, arc or ellipse</source>
12720        <translation>Scegli il cerchio, l&apos;arco o l&apos;ellisse</translation>
12721    </message>
12722</context>
12723<context>
12724    <name>RS_ActionDrawLineTangent2</name>
12725    <message>
12726        <source>Select first circle or arc</source>
12727        <translation type="obsolete">Scegli il primo cerchio o arco</translation>
12728    </message>
12729    <message>
12730        <source>Cancel</source>
12731        <translation>Annulla</translation>
12732    </message>
12733    <message>
12734        <source>Select second circle or arc</source>
12735        <translation type="obsolete">Scegli il secondo cerchio o arco</translation>
12736    </message>
12737    <message>
12738        <source>Back</source>
12739        <translation>Indietro</translation>
12740    </message>
12741    <message>
12742        <source>Tangent (C,C)</source>
12743        <translation type="obsolete">Tangente (C,C)</translation>
12744    </message>
12745    <message>
12746        <source>Tan&amp;gent (C,C)</source>
12747        <translation type="obsolete">&amp;Tangente (C,C)</translation>
12748    </message>
12749    <message>
12750        <source>Draw tangent (circle, circle)</source>
12751        <translation type="obsolete">Disegna tangente (cerchio, cerchio)</translation>
12752    </message>
12753    <message>
12754        <source>Select first circle or ellipse</source>
12755        <translation type="unfinished"></translation>
12756    </message>
12757    <message>
12758        <source>Select second circle or ellipse</source>
12759        <translation type="unfinished"></translation>
12760    </message>
12761</context>
12762<context>
12763    <name>RS_ActionDrawMText</name>
12764    <message>
12765        <source>Specify insertion point</source>
12766        <translation type="unfinished">Specifica punto di inserimento</translation>
12767    </message>
12768    <message>
12769        <source>Cancel</source>
12770        <translation type="unfinished">Annulla</translation>
12771    </message>
12772    <message>
12773        <source>Enter text:</source>
12774        <translation type="unfinished">Inserisci il testo:</translation>
12775    </message>
12776    <message>
12777        <source>Back</source>
12778        <translation type="unfinished">Indietro</translation>
12779    </message>
12780</context>
12781<context>
12782    <name>RS_ActionDrawPoint</name>
12783    <message>
12784        <source>Specify location</source>
12785        <translation>Specifica la posizione</translation>
12786    </message>
12787    <message>
12788        <source>Cancel</source>
12789        <translation>Annulla</translation>
12790    </message>
12791    <message>
12792        <source>Points</source>
12793        <translation type="obsolete">Punti</translation>
12794    </message>
12795    <message>
12796        <source>&amp;Points</source>
12797        <translation type="obsolete">&amp;Punti</translation>
12798    </message>
12799    <message>
12800        <source>Draw Points</source>
12801        <translation type="obsolete">Disegna Punti</translation>
12802    </message>
12803</context>
12804<context>
12805    <name>RS_ActionDrawPolyline</name>
12806    <message>
12807        <source>Polyline</source>
12808        <translation type="obsolete">Polilinea</translation>
12809    </message>
12810    <message>
12811        <source>&amp;Polyline</source>
12812        <translation type="obsolete">&amp;Polilinea</translation>
12813    </message>
12814    <message>
12815        <source>Draw polylines</source>
12816        <translation type="obsolete">Disegna polilinee</translation>
12817    </message>
12818    <message>
12819        <source>Specify first point</source>
12820        <translation type="unfinished">Primo punto</translation>
12821    </message>
12822    <message>
12823        <source>Cancel</source>
12824        <translation type="unfinished">Annulla</translation>
12825    </message>
12826    <message>
12827        <source>Specify next point or [%1]</source>
12828        <translation type="unfinished">Prossimo punto o [%1]</translation>
12829    </message>
12830    <message>
12831        <source>Back</source>
12832        <translation type="unfinished">Indietro</translation>
12833    </message>
12834    <message>
12835        <source>Specify next point</source>
12836        <translation type="unfinished">Prossimo punto</translation>
12837    </message>
12838    <message>
12839        <source>Cannot close sequence of lines: Not enough entities defined yet.</source>
12840        <translation type="unfinished">Non posso chiudere la sequenza di linee: Non ne sono ancora definite abbastanza.</translation>
12841    </message>
12842    <message>
12843        <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source>
12844        <translation type="unfinished">Non posso annullare: Non ne sono ancora definite abbastanza.</translation>
12845    </message>
12846</context>
12847<context>
12848    <name>RS_ActionDrawSpline</name>
12849    <message>
12850        <source>&amp;Spline</source>
12851        <translation type="obsolete">&amp;Spline</translation>
12852    </message>
12853    <message>
12854        <source>Specify first control point</source>
12855        <translation>Primo punto</translation>
12856    </message>
12857    <message>
12858        <source>Cancel</source>
12859        <translation>Annulla</translation>
12860    </message>
12861    <message>
12862        <source>Specify next control point or [%1]</source>
12863        <translation>Punto successivo o [%1]</translation>
12864    </message>
12865    <message>
12866        <source>Back</source>
12867        <translation>Indietro</translation>
12868    </message>
12869    <message>
12870        <source>Specify next control point</source>
12871        <translation>Punto successivo</translation>
12872    </message>
12873    <message>
12874        <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source>
12875        <translation>Non posso annullare: le entità definite non sono sufficienti.</translation>
12876    </message>
12877</context>
12878<context>
12879    <name>RS_ActionDrawText</name>
12880    <message>
12881        <source>Specify insertion point</source>
12882        <translation>Specifica punto di inserimento</translation>
12883    </message>
12884    <message>
12885        <source>Cancel</source>
12886        <translation>Annulla</translation>
12887    </message>
12888    <message>
12889        <source>Enter text:</source>
12890        <translation>Inserisci il testo:</translation>
12891    </message>
12892    <message>
12893        <source>Back</source>
12894        <translation>Indietro</translation>
12895    </message>
12896    <message>
12897        <source>Text</source>
12898        <translation type="obsolete">Testo</translation>
12899    </message>
12900    <message>
12901        <source>&amp;Text</source>
12902        <translation type="obsolete">&amp;Testo</translation>
12903    </message>
12904    <message>
12905        <source>Draw Text Entities</source>
12906        <translation type="obsolete">Disegna Oggetti Testo</translation>
12907    </message>
12908    <message>
12909        <source>Specify second point</source>
12910        <translation type="unfinished">Specificare secondo punto</translation>
12911    </message>
12912</context>
12913<context>
12914    <name>RS_ActionEditCopy</name>
12915    <message>
12916        <source>Specify reference point</source>
12917        <translation>Punto di inserimento</translation>
12918    </message>
12919    <message>
12920        <source>Cancel</source>
12921        <translation>Annulla</translation>
12922    </message>
12923    <message>
12924        <source>Copy</source>
12925        <translation type="obsolete">Copia</translation>
12926    </message>
12927    <message>
12928        <source>&amp;Copy</source>
12929        <translation type="obsolete">&amp;Copia</translation>
12930    </message>
12931    <message>
12932        <source>Copies entities to the clipboard</source>
12933        <translation type="obsolete">Copia gli oggetti negli appunti</translation>
12934    </message>
12935    <message>
12936        <source>Cut</source>
12937        <translation type="obsolete">Taglia</translation>
12938    </message>
12939    <message>
12940        <source>Cu&amp;t</source>
12941        <translation type="obsolete">&amp;Taglia</translation>
12942    </message>
12943    <message>
12944        <source>Cuts entities  to the clipboard</source>
12945        <translation type="obsolete">Taglia gli oggetti negli appunti</translation>
12946    </message>
12947</context>
12948<context>
12949    <name>RS_ActionEditPaste</name>
12950    <message>
12951        <source>Set reference point</source>
12952        <translation>Definisci il punto di riferimento</translation>
12953    </message>
12954    <message>
12955        <source>Cancel</source>
12956        <translation>Annulla</translation>
12957    </message>
12958    <message>
12959        <source>Paste</source>
12960        <translation type="obsolete">Incolla </translation>
12961    </message>
12962    <message>
12963        <source>&amp;Paste</source>
12964        <translation type="obsolete">&amp;Incolla</translation>
12965    </message>
12966    <message>
12967        <source>Pastes the clipboard contents</source>
12968        <translation type="obsolete">Incolla il contenuto degli appunti</translation>
12969    </message>
12970</context>
12971<context>
12972    <name>RS_ActionEditUndo</name>
12973    <message>
12974        <source>Undo</source>
12975        <translation type="obsolete">Annulla</translation>
12976    </message>
12977    <message>
12978        <source>&amp;Undo</source>
12979        <translation type="obsolete">&amp;Annulla</translation>
12980    </message>
12981    <message>
12982        <source>Undoes last action</source>
12983        <translation type="obsolete">Annulla l&apos;ultima azione</translation>
12984    </message>
12985    <message>
12986        <source>Redo</source>
12987        <translation type="obsolete">Ripeti</translation>
12988    </message>
12989    <message>
12990        <source>&amp;Redo</source>
12991        <translation type="obsolete">&amp;Ripeti</translation>
12992    </message>
12993    <message>
12994        <source>Redoes last action</source>
12995        <translation type="obsolete">Ripeti l&apos;ultima azione</translation>
12996    </message>
12997    <message>
12998        <source>Nothing to undo!</source>
12999        <translation type="unfinished"></translation>
13000    </message>
13001    <message>
13002        <source>Nothing to redo!</source>
13003        <translation type="unfinished"></translation>
13004    </message>
13005</context>
13006<context>
13007    <name>RS_ActionFileNew</name>
13008    <message>
13009        <source>New Drawing</source>
13010        <translation type="obsolete">Nuovo Disegno</translation>
13011    </message>
13012    <message>
13013        <source>&amp;New</source>
13014        <translation type="obsolete">&amp;Nuovo</translation>
13015    </message>
13016    <message>
13017        <source>Creates a new drawing</source>
13018        <translation type="obsolete">Crea un nuovo disegno</translation>
13019    </message>
13020</context>
13021<context>
13022    <name>RS_ActionFileOpen</name>
13023    <message>
13024        <source>Open Drawing</source>
13025        <translation type="obsolete">Apri il Disegno</translation>
13026    </message>
13027    <message>
13028        <source>&amp;Open...</source>
13029        <translation type="obsolete">&amp;Apri...</translation>
13030    </message>
13031    <message>
13032        <source>Opens an existing drawing</source>
13033        <translation type="obsolete">Apri un disegno esistente</translation>
13034    </message>
13035</context>
13036<context>
13037    <name>RS_ActionFileSave</name>
13038    <message>
13039        <source>Save Drawing</source>
13040        <translation type="obsolete">Salva il Disegno</translation>
13041    </message>
13042    <message>
13043        <source>&amp;Save</source>
13044        <translation type="obsolete">&amp;Salva</translation>
13045    </message>
13046    <message>
13047        <source>Saves the current drawing</source>
13048        <translation type="obsolete">Salva il disegno corrente</translation>
13049    </message>
13050</context>
13051<context>
13052    <name>RS_ActionFileSaveAs</name>
13053    <message>
13054        <source>Save Drawing As</source>
13055        <translation type="obsolete">Salva il Disegno come</translation>
13056    </message>
13057    <message>
13058        <source>Save &amp;as...</source>
13059        <translation type="obsolete">Salva &amp;con nome...</translation>
13060    </message>
13061    <message>
13062        <source>Saves the current drawing under a new filename</source>
13063        <translation type="obsolete">Salva il disegno corrente con un nuovo nome</translation>
13064    </message>
13065</context>
13066<context>
13067    <name>RS_ActionInfoAngle</name>
13068    <message>
13069        <source>Angle: %1%2</source>
13070        <translation type="obsolete">Angolo: %1%2</translation>
13071    </message>
13072    <message>
13073        <source>Lines are parallel</source>
13074        <translation>Le linee sono parallele</translation>
13075    </message>
13076    <message>
13077        <source>Specify first line</source>
13078        <translation>Prima linea</translation>
13079    </message>
13080    <message>
13081        <source>Cancel</source>
13082        <translation>Annulla</translation>
13083    </message>
13084    <message>
13085        <source>Specify second line</source>
13086        <translation>Seconda linea</translation>
13087    </message>
13088    <message>
13089        <source>Back</source>
13090        <translation>Indietro</translation>
13091    </message>
13092    <message>
13093        <source>Angle between two lines</source>
13094        <translation type="obsolete">Angolo fra due linee</translation>
13095    </message>
13096    <message>
13097        <source>&amp;Angle between two lines</source>
13098        <translation type="obsolete">&amp;Angolo fra due linee</translation>
13099    </message>
13100    <message>
13101        <source>Measures the angle between two lines</source>
13102        <translation type="obsolete">Misura l&apos;angolo fra due linee</translation>
13103    </message>
13104    <message>
13105        <source>Angle: %1</source>
13106        <translation type="unfinished">Angolo: %1</translation>
13107    </message>
13108</context>
13109<context>
13110    <name>RS_ActionInfoArea</name>
13111    <message>
13112        <source>Polygonal Area</source>
13113        <translation type="obsolete">Area Poligonale</translation>
13114    </message>
13115    <message>
13116        <source>&amp;Polygonal Area</source>
13117        <translation type="obsolete">&amp;Area Poligonale</translation>
13118    </message>
13119    <message>
13120        <source>Measures the area of a polygon</source>
13121        <translation type="obsolete">Calcola l&apos;area di un poligono</translation>
13122    </message>
13123    <message>
13124        <source>Area: %1</source>
13125        <translation type="obsolete">Area:%1</translation>
13126    </message>
13127    <message>
13128        <source>Circumference: %1</source>
13129        <translation>Circonferenza:%1</translation>
13130    </message>
13131    <message>
13132        <source>Point: %1/%2</source>
13133        <translation>Punto:%1/%2</translation>
13134    </message>
13135    <message>
13136        <source>Specify first point of polygon</source>
13137        <translation>Primo punto del poligono</translation>
13138    </message>
13139    <message>
13140        <source>Cancel</source>
13141        <translation>Annulla</translation>
13142    </message>
13143    <message>
13144        <source>Specify next point of polygon</source>
13145        <translation>Punto successivo del poligono</translation>
13146    </message>
13147    <message>
13148        <source>Terminate</source>
13149        <translation type="obsolete">Termina</translation>
13150    </message>
13151    <message>
13152        <source>Closing Point: %1/%2</source>
13153        <translation type="unfinished"></translation>
13154    </message>
13155    <message>
13156        <source>Area: %1 %2^2</source>
13157        <translation type="unfinished"></translation>
13158    </message>
13159</context>
13160<context>
13161    <name>RS_ActionInfoDist</name>
13162    <message>
13163        <source>Distance: %1</source>
13164        <translation type="obsolete">Distanza: %1</translation>
13165    </message>
13166    <message>
13167        <source>Specify first point of distance</source>
13168        <translation>Primo punto della distanza da misurare</translation>
13169    </message>
13170    <message>
13171        <source>Cancel</source>
13172        <translation>Annulla</translation>
13173    </message>
13174    <message>
13175        <source>Specify second point of distance</source>
13176        <translation>Secondo punto della distanza da misurare</translation>
13177    </message>
13178    <message>
13179        <source>Back</source>
13180        <translation>Indietro</translation>
13181    </message>
13182    <message>
13183        <source>Distance Point to Point</source>
13184        <translation type="obsolete">Distanza da Punto a Punto</translation>
13185    </message>
13186    <message>
13187        <source>&amp;Distance Point to Point</source>
13188        <translation type="obsolete">&amp;Distanza da Punto a Punto</translation>
13189    </message>
13190    <message>
13191        <source>Measures the distance between two points</source>
13192        <translation type="obsolete">Misura la distanza fra due punti</translation>
13193    </message>
13194    <message>
13195        <source>Distance: %1 Cartesian: (%2 , %3), Polar: (%4&lt;%5)</source>
13196        <translation type="unfinished"></translation>
13197    </message>
13198</context>
13199<context>
13200    <name>RS_ActionInfoDist2</name>
13201    <message>
13202        <source>Distance: %1</source>
13203        <translation>Distanza: %1</translation>
13204    </message>
13205    <message>
13206        <source>Specify entity</source>
13207        <translation> Scegli oggetto</translation>
13208    </message>
13209    <message>
13210        <source>Cancel</source>
13211        <translation>Annulla</translation>
13212    </message>
13213    <message>
13214        <source>Specify point</source>
13215        <translation>Scegli punto</translation>
13216    </message>
13217    <message>
13218        <source>Back</source>
13219        <translation>Indietro</translation>
13220    </message>
13221    <message>
13222        <source>Distance Entity to Point</source>
13223        <translation type="obsolete">Distanza da Oggetto a Punto</translation>
13224    </message>
13225    <message>
13226        <source>&amp;Distance Entity to Point</source>
13227        <translation type="obsolete">&amp;Distanza da Oggetto a Punto</translation>
13228    </message>
13229    <message>
13230        <source>Measures the distance between an entity and a point</source>
13231        <translation type="obsolete">Misura la distanza fra un oggetto e un punto</translation>
13232    </message>
13233</context>
13234<context>
13235    <name>RS_ActionInfoInside</name>
13236    <message>
13237        <source>Point is inside selected contour.</source>
13238        <translation>Il punto è interno al contorno scelto.</translation>
13239    </message>
13240    <message>
13241        <source>Point is outside selected contour.</source>
13242        <translation>Il punto è esterno al contorno scelto.</translation>
13243    </message>
13244    <message>
13245        <source>Specify point</source>
13246        <translation>Punto</translation>
13247    </message>
13248    <message>
13249        <source>Cancel</source>
13250        <translation>Annulla</translation>
13251    </message>
13252    <message>
13253        <source>Point inside contour</source>
13254        <translation type="obsolete">Punto all&apos;interno di un contorno</translation>
13255    </message>
13256    <message>
13257        <source>&amp;Point inside contour</source>
13258        <translation type="obsolete">&amp;Punto all&apos;interno di un contorno</translation>
13259    </message>
13260    <message>
13261        <source>Checks if a given point is inside the selected contour</source>
13262        <translation type="obsolete">Controlla se un punto dato è all&apos;interno del contorno selezionato</translation>
13263    </message>
13264</context>
13265<context>
13266    <name>RS_ActionInfoTotalLength</name>
13267    <message>
13268        <source>Total length of selected entities</source>
13269        <translation type="obsolete">Lunghezza totale degli oggetti selezionati</translation>
13270    </message>
13271    <message>
13272        <source>&amp;Total length of selected entities</source>
13273        <translation type="obsolete">&amp;Lunghezza totale degli oggetti selezionati</translation>
13274    </message>
13275    <message>
13276        <source>Measures the total length of all selected entities</source>
13277        <translation type="obsolete">Misura la lunghezza totale di tutti gli oggetti selezionati</translation>
13278    </message>
13279    <message>
13280        <source>Total Length of selected entities: %1</source>
13281        <translation>Lunghezza totale degli oggetti selezionati: %1</translation>
13282    </message>
13283    <message>
13284        <source>At least one of the selected entities cannot be measured.</source>
13285        <translation>Almeno uno degli oggetti selezionati non può essere misurato.</translation>
13286    </message>
13287</context>
13288<context>
13289    <name>RS_ActionLayersAdd</name>
13290    <message>
13291        <source>Add Layer</source>
13292        <translation type="obsolete">Aggiungi Layer</translation>
13293    </message>
13294    <message>
13295        <source>&amp;Add Layer</source>
13296        <translation type="obsolete">&amp;Aggiungi Layer</translation>
13297    </message>
13298</context>
13299<context>
13300    <name>RS_ActionLayersEdit</name>
13301    <message>
13302        <source>Edit Layer</source>
13303        <translation type="obsolete">Modifica Layer</translation>
13304    </message>
13305    <message>
13306        <source>&amp;Edit Layer</source>
13307        <translation type="obsolete">&amp;Modifica Layer</translation>
13308    </message>
13309</context>
13310<context>
13311    <name>RS_ActionLayersFreezeAll</name>
13312    <message>
13313        <source>Freeze all</source>
13314        <translation type="obsolete">Congela tutto</translation>
13315    </message>
13316    <message>
13317        <source>&amp;Freeze all</source>
13318        <translation type="obsolete">&amp;Congela tutto</translation>
13319    </message>
13320    <message>
13321        <source>Freeze all layers</source>
13322        <translation type="obsolete">Congela tutti i layer</translation>
13323    </message>
13324    <message>
13325        <source>Defreeze all</source>
13326        <translation type="obsolete">Scongela tutto</translation>
13327    </message>
13328    <message>
13329        <source>&amp;Defreeze all</source>
13330        <translation type="obsolete">&amp;Scongela tutto</translation>
13331    </message>
13332    <message>
13333        <source>Defreeze all layers</source>
13334        <translation type="obsolete">Scongela tutti i layer</translation>
13335    </message>
13336    <message>
13337        <source>&amp;Hide all</source>
13338        <translation type="obsolete">&amp;Nascondi tutti</translation>
13339    </message>
13340    <message>
13341        <source>&amp;Show all</source>
13342        <translation type="obsolete">&amp;Mostra tutti</translation>
13343    </message>
13344</context>
13345<context>
13346    <name>RS_ActionLayersRemove</name>
13347    <message>
13348        <source>Remove Layer</source>
13349        <translation type="obsolete">Cancella Layer</translation>
13350    </message>
13351    <message>
13352        <source>&amp;Remove Layer</source>
13353        <translation type="obsolete">&amp;Cancella Layer</translation>
13354    </message>
13355</context>
13356<context>
13357    <name>RS_ActionLayersToggleLock</name>
13358    <message>
13359        <source>Toggle Layer Lock</source>
13360        <translation type="obsolete">Interruttore Layer Bloccato</translation>
13361    </message>
13362    <message>
13363        <source>&amp;Toggle Lock</source>
13364        <translation type="obsolete">&amp;Interruttore Layer Bloccato</translation>
13365    </message>
13366    <message>
13367        <source>Toggle Lock</source>
13368        <translation type="obsolete">Interruttore Layer Bloccato</translation>
13369    </message>
13370</context>
13371<context>
13372    <name>RS_ActionLayersToggleView</name>
13373    <message>
13374        <source>Toggle Layer Visibility</source>
13375        <translation type="obsolete">Interruttore Visibilità del Layer</translation>
13376    </message>
13377    <message>
13378        <source>&amp;Toggle Layer</source>
13379        <translation type="obsolete">&amp;Interruttore Layer</translation>
13380    </message>
13381    <message>
13382        <source>Toggle Layer</source>
13383        <translation type="obsolete">Interruttore Layer</translation>
13384    </message>
13385</context>
13386<context>
13387    <name>RS_ActionLibraryInsert</name>
13388    <message>
13389        <source>Not a valid expression</source>
13390        <translation>Espressione non valida</translation>
13391    </message>
13392    <message>
13393        <source>Specify reference point</source>
13394        <translation>Punto di inserimento</translation>
13395    </message>
13396    <message>
13397        <source>Cancel</source>
13398        <translation>Annulla</translation>
13399    </message>
13400    <message>
13401        <source>Enter angle:</source>
13402        <translation>Inserisci angolo:</translation>
13403    </message>
13404    <message>
13405        <source>Enter factor:</source>
13406        <translation>Inserisci fattore di scala:</translation>
13407    </message>
13408    <message>
13409        <source>Insert Library Object</source>
13410        <translation>Inserisci Oggetto della Libreria</translation>
13411    </message>
13412    <message>
13413        <source>&amp;Insert Library Object</source>
13414        <translation type="obsolete">&amp;Inserisci Oggetto della Libreria</translation>
13415    </message>
13416    <message>
13417        <source>Inserts an Object from the part library.</source>
13418        <translation type="obsolete">Inserisci un Oggetto dalla libreria delle parti.</translation>
13419    </message>
13420    <message>
13421        <source></source>
13422        <translation></translation>
13423    </message>
13424    <message>
13425        <source>Cannot open file &apos;%1&apos;</source>
13426        <translation>Non posso aprire il file  &apos;%1&apos;</translation>
13427    </message>
13428</context>
13429<context>
13430    <name>RS_ActionLockRelativeZero</name>
13431    <message>
13432        <source>(Un-)Lock Relative Zero</source>
13433        <translation type="obsolete">Sblocca Zero Relativo</translation>
13434    </message>
13435    <message>
13436        <source>(Un-)&amp;Lock Relative Zero</source>
13437        <translation>&amp;Slocca Zero Relativo</translation>
13438    </message>
13439    <message>
13440        <source>(Un-)Lock relative Zero</source>
13441        <translation type="obsolete">Sblocca Zero Relativo</translation>
13442    </message>
13443</context>
13444<context>
13445    <name>RS_ActionModifyAttributes</name>
13446    <message>
13447        <source>Attributes</source>
13448        <translation type="obsolete">Attributi</translation>
13449    </message>
13450    <message>
13451        <source>&amp;Attributes</source>
13452        <translation type="obsolete">&amp;Attributi</translation>
13453    </message>
13454    <message>
13455        <source>Modify Entity Attributes</source>
13456        <translation type="obsolete">Modifica Attributi Oggetto </translation>
13457    </message>
13458</context>
13459<context>
13460    <name>RS_ActionModifyBevel</name>
13461    <message>
13462        <source>Not a valid expression</source>
13463        <translation>Espressione non valida</translation>
13464    </message>
13465    <message>
13466        <source>Select first entity</source>
13467        <translation>Scegli il primo oggetto</translation>
13468    </message>
13469    <message>
13470        <source>Cancel</source>
13471        <translation>Annulla</translation>
13472    </message>
13473    <message>
13474        <source>Select second entity</source>
13475        <translation>Scegli il secondo oggetto</translation>
13476    </message>
13477    <message>
13478        <source>Back</source>
13479        <translation>Indietro</translation>
13480    </message>
13481    <message>
13482        <source>Enter length 1:</source>
13483        <translation>Inserisci lunghezza 1:</translation>
13484    </message>
13485    <message>
13486        <source>Enter length 2:</source>
13487        <translation>Inserisci lunghezza 2:</translation>
13488    </message>
13489    <message>
13490        <source>Bevel</source>
13491        <translation type="obsolete">Smussa</translation>
13492    </message>
13493    <message>
13494        <source>&amp;Bevel</source>
13495        <translation type="obsolete">&amp;Smussa</translation>
13496    </message>
13497    <message>
13498        <source>Bevel Entities</source>
13499        <translation type="obsolete">Smussa Oggetti</translation>
13500    </message>
13501</context>
13502<context>
13503    <name>RS_ActionModifyCut</name>
13504    <message>
13505        <source>No Entity found.</source>
13506        <translation>Oggetto non trovato.</translation>
13507    </message>
13508    <message>
13509        <source>Cut point is invalid.</source>
13510        <translation type="obsolete">Punto di taglio non valido.</translation>
13511    </message>
13512    <message>
13513        <source>Cut point is not on entity.</source>
13514        <translation type="obsolete">Il punto di taglio non è sull&apos;oggetto.</translation>
13515    </message>
13516    <message>
13517        <source>Specify entity to cut</source>
13518        <translation>Scegli oggetto da spezzare</translation>
13519    </message>
13520    <message>
13521        <source>Cancel</source>
13522        <translation>Annulla</translation>
13523    </message>
13524    <message>
13525        <source>Specify cutting point</source>
13526        <translation>Punto dove spezzare</translation>
13527    </message>
13528    <message>
13529        <source>Back</source>
13530        <translation>Indietro</translation>
13531    </message>
13532    <message>
13533        <source>Cut</source>
13534        <translation type="obsolete">Spezza</translation>
13535    </message>
13536    <message>
13537        <source>&amp;Cut</source>
13538        <translation type="obsolete">&amp;Spezza</translation>
13539    </message>
13540    <message>
13541        <source>Cut Entities</source>
13542        <translation type="obsolete">Spezza Oggetti</translation>
13543    </message>
13544    <message>
13545        <source>Entity must be a line, arc or circle.</source>
13546        <translation type="obsolete">L&apos;oggetto può essere una linea, un arco o un cerchio.</translation>
13547    </message>
13548    <message>
13549        <source>Cutting point is invalid.</source>
13550        <translation>Punto per spezzare non valido.</translation>
13551    </message>
13552    <message>
13553        <source>Cutting point is not on entity.</source>
13554        <translation>Il punto per spezzare non è sull&apos;oggetto.</translation>
13555    </message>
13556    <message>
13557        <source>Entity must be a line, arc, circle, ellipse or interpolation spline.</source>
13558        <translation type="unfinished"></translation>
13559    </message>
13560</context>
13561<context>
13562    <name>RS_ActionModifyDelete</name>
13563    <message>
13564        <source>Delete</source>
13565        <translation type="obsolete">Cancella</translation>
13566    </message>
13567    <message>
13568        <source>&amp;Delete</source>
13569        <translation type="obsolete">&amp;Cancella</translation>
13570    </message>
13571    <message>
13572        <source>Delete Entities</source>
13573        <translation type="obsolete">Cancella Oggetti</translation>
13574    </message>
13575</context>
13576<context>
13577    <name>RS_ActionModifyDeleteFree</name>
13578    <message>
13579        <source>Specify first break point on a polyline</source>
13580        <translation>Primo punto dove spezzare una polilinea</translation>
13581    </message>
13582    <message>
13583        <source>Cancel</source>
13584        <translation>Annulla</translation>
13585    </message>
13586    <message>
13587        <source>Specify second break point on the same polyline</source>
13588        <translation>Secondo punto per spezzare la stessa polilinea</translation>
13589    </message>
13590    <message>
13591        <source>Back</source>
13592        <translation>Indietro</translation>
13593    </message>
13594    <message>
13595        <source>Delete Freehand</source>
13596        <translation type="obsolete">Cancella a Mano Libera</translation>
13597    </message>
13598    <message>
13599        <source>&amp;Delete Freehand</source>
13600        <translation type="obsolete">&amp;Cancella a Mano Libera</translation>
13601    </message>
13602    <message>
13603        <source>Entities not in the same polyline.</source>
13604        <translation>Gli oggetti non fanno parte della stessa polilinea.</translation>
13605    </message>
13606    <message>
13607        <source>Parent of second entity is not a polyline</source>
13608        <translation>Il generatore del secondo oggetto non è una polilinea</translation>
13609    </message>
13610    <message>
13611        <source>Parent of second entity is NULL</source>
13612        <translation type="obsolete">Il generatore del secondo oggetto è NULLO</translation>
13613    </message>
13614    <message>
13615        <source>One of the chosen entities is NULL</source>
13616        <translation type="obsolete">Uno degli oggetti selezionati è NULLO</translation>
13617    </message>
13618    <message>
13619        <source>Parent of first entity is not a polyline</source>
13620        <translation>Il generatore del primo oggetto non è una polilinea</translation>
13621    </message>
13622    <message>
13623        <source>Parent of first entity is NULL</source>
13624        <translation type="obsolete">Il generatore del primo oggetto è NULLO</translation>
13625    </message>
13626    <message>
13627        <source>First entity is NULL</source>
13628        <translation type="obsolete">Il primo oggetto è NULLO</translation>
13629    </message>
13630    <message>
13631        <source>Second entity is NULL</source>
13632        <translation type="obsolete">Il secondo oggetto è NULLO</translation>
13633    </message>
13634    <message>
13635        <source>Parent of second entity is nullptr</source>
13636        <translation type="unfinished"></translation>
13637    </message>
13638    <message>
13639        <source>One of the chosen entities is nullptr</source>
13640        <translation type="unfinished"></translation>
13641    </message>
13642    <message>
13643        <source>Parent of first entity is nullptr</source>
13644        <translation type="unfinished"></translation>
13645    </message>
13646    <message>
13647        <source>First entity is nullptr</source>
13648        <translation type="unfinished"></translation>
13649    </message>
13650    <message>
13651        <source>Second entity is nullptr</source>
13652        <translation type="unfinished"></translation>
13653    </message>
13654</context>
13655<context>
13656    <name>RS_ActionModifyDeleteQuick</name>
13657    <message>
13658        <source>Pick entity to delete</source>
13659        <translation>Scegli l&apos;oggetto da cancellare</translation>
13660    </message>
13661    <message>
13662        <source>Cancel</source>
13663        <translation>Annulla</translation>
13664    </message>
13665    <message>
13666        <source>Delete selected</source>
13667        <translation type="obsolete">Cancella Selezionati</translation>
13668    </message>
13669    <message>
13670        <source>&amp;Delete selected</source>
13671        <translation type="obsolete">&amp;Cancella Selezionati</translation>
13672    </message>
13673    <message>
13674        <source>Delete selected entities</source>
13675        <translation type="obsolete">Cancella Oggetti Selezionati</translation>
13676    </message>
13677</context>
13678<context>
13679    <name>RS_ActionModifyEntity</name>
13680    <message>
13681        <source>Properties</source>
13682        <translation type="obsolete">Proprietà</translation>
13683    </message>
13684    <message>
13685        <source>&amp;Properties</source>
13686        <translation type="obsolete">&amp;Proprietà</translation>
13687    </message>
13688    <message>
13689        <source>Modify Entity Properties</source>
13690        <translation type="obsolete">Modifica Proprietà dell&apos;Oggetto</translation>
13691    </message>
13692</context>
13693<context>
13694    <name>RS_ActionModifyExplodeText</name>
13695    <message>
13696        <source>Explode Text</source>
13697        <translation type="obsolete">Esplodi Testo</translation>
13698    </message>
13699    <message>
13700        <source>&amp;Explode Text into Letters</source>
13701        <translation type="obsolete">&amp;Esplodi il testo in singole lettere</translation>
13702    </message>
13703    <message>
13704        <source>Explodes Text Entities into single Letters</source>
13705        <translation type="obsolete">Esplodi gli oggetti testo in singole lettere</translation>
13706    </message>
13707</context>
13708<context>
13709    <name>RS_ActionModifyMirror</name>
13710    <message>
13711        <source>Specify first point of mirror line</source>
13712        <translation>Primo punto per l&apos;asse dello specchio</translation>
13713    </message>
13714    <message>
13715        <source>Cancel</source>
13716        <translation>Annulla</translation>
13717    </message>
13718    <message>
13719        <source>Specify second point of mirror line</source>
13720        <translation>Secondo punto per l&apos;asse dello specchio</translation>
13721    </message>
13722    <message>
13723        <source>Back</source>
13724        <translation>Indietro</translation>
13725    </message>
13726    <message>
13727        <source>Mirror</source>
13728        <translation type="obsolete">Specchio</translation>
13729    </message>
13730    <message>
13731        <source>&amp;Mirror</source>
13732        <translation type="obsolete">&amp;Specchio</translation>
13733    </message>
13734    <message>
13735        <source>Mirror Entities</source>
13736        <translation type="obsolete">Specchia Oggetti</translation>
13737    </message>
13738</context>
13739<context>
13740    <name>RS_ActionModifyMove</name>
13741    <message>
13742        <source>Specify reference point</source>
13743        <translation>Punto iniziale dello spostamento</translation>
13744    </message>
13745    <message>
13746        <source>Cancel</source>
13747        <translation>Annulla</translation>
13748    </message>
13749    <message>
13750        <source>Specify target point</source>
13751        <translation>Punto finale dello spostamento</translation>
13752    </message>
13753    <message>
13754        <source>Back</source>
13755        <translation>Indietro</translation>
13756    </message>
13757    <message>
13758        <source>Move</source>
13759        <translation type="obsolete">Sposta</translation>
13760    </message>
13761    <message>
13762        <source>&amp;Move</source>
13763        <translation type="obsolete">&amp;Sposta</translation>
13764    </message>
13765    <message>
13766        <source>Move Entities</source>
13767        <translation type="obsolete">Sposta Oggetti</translation>
13768    </message>
13769    <message>
13770        <source>Move / Copy</source>
13771        <translation type="obsolete">Sposta / Copia</translation>
13772    </message>
13773    <message>
13774        <source>&amp;Move / Copy</source>
13775        <translation type="obsolete">&amp;Sposta / Copia</translation>
13776    </message>
13777    <message>
13778        <source>Move or copy entities one or multiple times</source>
13779        <translation type="obsolete">Muovi o copia gli oggetti una o più volte</translation>
13780    </message>
13781    <message>
13782        <source>Invalid number of copies, use %1 </source>
13783        <translation type="unfinished"></translation>
13784    </message>
13785</context>
13786<context>
13787    <name>RS_ActionModifyMoveRotate</name>
13788    <message>
13789        <source>Not a valid expression</source>
13790        <translation>Espressione non valida</translation>
13791    </message>
13792    <message>
13793        <source>Specify reference point</source>
13794        <translation>Punto iniziale</translation>
13795    </message>
13796    <message>
13797        <source>Cancel</source>
13798        <translation>Annulla</translation>
13799    </message>
13800    <message>
13801        <source>Specify target point</source>
13802        <translation>Punto finale</translation>
13803    </message>
13804    <message>
13805        <source>Back</source>
13806        <translation>Indietro</translation>
13807    </message>
13808    <message>
13809        <source>Enter rotation angle:</source>
13810        <translation>Inserisci angolo di rotazione:</translation>
13811    </message>
13812    <message>
13813        <source>Move and Rotate</source>
13814        <translation type="obsolete">Sposta e Ruota</translation>
13815    </message>
13816    <message>
13817        <source>M&amp;ove and Rotate</source>
13818        <translation type="obsolete">&amp;Sposta e Ruota</translation>
13819    </message>
13820    <message>
13821        <source>Move and Rotate Entities</source>
13822        <translation type="obsolete">Sposta e Ruota Oggetti</translation>
13823    </message>
13824</context>
13825<context>
13826    <name>RS_ActionModifyOffset</name>
13827    <message>
13828        <source>Specify direction of offset</source>
13829        <translation type="unfinished"></translation>
13830    </message>
13831    <message>
13832        <source>Back</source>
13833        <translation type="unfinished">Indietro</translation>
13834    </message>
13835</context>
13836<context>
13837    <name>RS_ActionModifyRotate</name>
13838    <message>
13839        <source>Specify reference point</source>
13840        <translation>Punto di riferimento</translation>
13841    </message>
13842    <message>
13843        <source>Back</source>
13844        <translation>Indietro</translation>
13845    </message>
13846    <message>
13847        <source>Rotate</source>
13848        <translation type="obsolete">Ruota</translation>
13849    </message>
13850    <message>
13851        <source>&amp;Rotate</source>
13852        <translation type="obsolete">&amp;Ruota</translation>
13853    </message>
13854    <message>
13855        <source>Rotate Entities</source>
13856        <translation type="obsolete">Ruota Oggetti</translation>
13857    </message>
13858    <message>
13859        <source>Specify rotation center</source>
13860        <translation type="unfinished"></translation>
13861    </message>
13862    <message>
13863        <source>Specify target point to rotate to</source>
13864        <translation type="unfinished"></translation>
13865    </message>
13866</context>
13867<context>
13868    <name>RS_ActionModifyRotate2</name>
13869    <message>
13870        <source>Specify absolute reference point</source>
13871        <translation>Punto di riferimento assoluto</translation>
13872    </message>
13873    <message>
13874        <source>Cancel</source>
13875        <translation>Annulla</translation>
13876    </message>
13877    <message>
13878        <source>Specify relative reference point</source>
13879        <translation>Punto di riferimento relativo</translation>
13880    </message>
13881    <message>
13882        <source>Back</source>
13883        <translation>Indietro</translation>
13884    </message>
13885    <message>
13886        <source>Rotate Two</source>
13887        <translation type="obsolete">Doppia Rotazione</translation>
13888    </message>
13889    <message>
13890        <source>Rotate T&amp;wo</source>
13891        <translation type="obsolete">&amp;Doppia Rotazione</translation>
13892    </message>
13893    <message>
13894        <source>Rotate Entities around two centers</source>
13895        <translation type="obsolete">Ruota Oggetti Attorno a Due Centri</translation>
13896    </message>
13897</context>
13898<context>
13899    <name>RS_ActionModifyRound</name>
13900    <message>
13901        <source>Not a valid expression</source>
13902        <translation>Espressione non valida</translation>
13903    </message>
13904    <message>
13905        <source>Specify first entity</source>
13906        <translation>Primo oggetto</translation>
13907    </message>
13908    <message>
13909        <source>Back</source>
13910        <translation>Indietro</translation>
13911    </message>
13912    <message>
13913        <source>Specify second entity</source>
13914        <translation>Secondo oggetto</translation>
13915    </message>
13916    <message>
13917        <source>Enter radius:</source>
13918        <translation>Inserisci raggio:</translation>
13919    </message>
13920    <message>
13921        <source>Cancel</source>
13922        <translation>Annulla</translation>
13923    </message>
13924    <message>
13925        <source>Round</source>
13926        <translation type="obsolete">Arrotonda</translation>
13927    </message>
13928    <message>
13929        <source>&amp;Round</source>
13930        <translation type="obsolete">&amp;Arrotonda</translation>
13931    </message>
13932    <message>
13933        <source>Round Entities</source>
13934        <translation type="obsolete">Arrotonda Oggetti</translation>
13935    </message>
13936</context>
13937<context>
13938    <name>RS_ActionModifyScale</name>
13939    <message>
13940        <source>Specify reference point</source>
13941        <translation>Punto di riferimento</translation>
13942    </message>
13943    <message>
13944        <source>Cancel</source>
13945        <translation>Annulla</translation>
13946    </message>
13947    <message>
13948        <source>Scale</source>
13949        <translation type="obsolete">Scala</translation>
13950    </message>
13951    <message>
13952        <source>&amp;Scale</source>
13953        <translation type="obsolete">&amp;Scala</translation>
13954    </message>
13955    <message>
13956        <source>Scale Entities</source>
13957        <translation type="obsolete">Scala Oggetti</translation>
13958    </message>
13959</context>
13960<context>
13961    <name>RS_ActionModifyStretch</name>
13962    <message>
13963        <source>Specify first corner</source>
13964        <translation>Primo angolo</translation>
13965    </message>
13966    <message>
13967        <source>Cancel</source>
13968        <translation>Annulla</translation>
13969    </message>
13970    <message>
13971        <source>Specify second corner</source>
13972        <translation>Secondo angolo</translation>
13973    </message>
13974    <message>
13975        <source>Back</source>
13976        <translation>Indietro</translation>
13977    </message>
13978    <message>
13979        <source>Specify reference point</source>
13980        <translation>Punto di riferimento</translation>
13981    </message>
13982    <message>
13983        <source>Specify target point</source>
13984        <translation>Punto finale</translation>
13985    </message>
13986    <message>
13987        <source>Stretch</source>
13988        <translation type="obsolete">Stira</translation>
13989    </message>
13990    <message>
13991        <source>&amp;Stretch</source>
13992        <translation type="obsolete">&amp;Stira</translation>
13993    </message>
13994    <message>
13995        <source>Stretch Entities</source>
13996        <translation type="obsolete">Stira Oggetti</translation>
13997    </message>
13998</context>
13999<context>
14000    <name>RS_ActionModifyTrim</name>
14001    <message>
14002        <source>Select first trim entity</source>
14003        <translation>Scegli il primo oggetto da raccordare</translation>
14004    </message>
14005    <message>
14006        <source>Cancel</source>
14007        <translation>Annulla</translation>
14008    </message>
14009    <message>
14010        <source>Select limiting entity</source>
14011        <translation>Scegli oggetto confinante</translation>
14012    </message>
14013    <message>
14014        <source>Back</source>
14015        <translation>Indietro</translation>
14016    </message>
14017    <message>
14018        <source>Select second trim entity</source>
14019        <translation>Scegli il secondo oggetto da raccordare</translation>
14020    </message>
14021    <message>
14022        <source>Select entity to trim</source>
14023        <translation>Scegli l&apos;oggetto da raccordare</translation>
14024    </message>
14025    <message>
14026        <source>Trim</source>
14027        <translation type="obsolete">Raccorda</translation>
14028    </message>
14029    <message>
14030        <source>&amp;Trim</source>
14031        <translation type="obsolete">&amp;Raccorda</translation>
14032    </message>
14033    <message>
14034        <source>Trim Entities</source>
14035        <translation type="obsolete">Raccorda Oggetti</translation>
14036    </message>
14037    <message>
14038        <source>Trim Two</source>
14039        <translation type="obsolete">Doppio raccordo</translation>
14040    </message>
14041    <message>
14042        <source>&amp;Trim Two</source>
14043        <translation type="obsolete">Doppio &amp;raccordo</translation>
14044    </message>
14045    <message>
14046        <source>Trim two Entities</source>
14047        <translation type="obsolete">Raccorda due oggetti</translation>
14048    </message>
14049</context>
14050<context>
14051    <name>RS_ActionModifyTrimAmount</name>
14052    <message>
14053        <source>No entity found. </source>
14054        <translation>Oggetto non trovato.</translation>
14055    </message>
14056    <message>
14057        <source>The chosen Entity is in a block. Please edit the block.</source>
14058        <translation>L&apos;oggetto scelto è un blocco. Modifica il blocco.</translation>
14059    </message>
14060    <message>
14061        <source>The chosen Entity is not an atomic entity or cannot be trimmed.</source>
14062        <translation>L&apos;oggetto scelto non è un oggetto elementare o non può essere raccordato.</translation>
14063    </message>
14064    <message>
14065        <source>Not a valid expression</source>
14066        <translation>Espressione non valida</translation>
14067    </message>
14068    <message>
14069        <source>Select entity to trim or enter distance:</source>
14070        <translation>Scegli l&apos;oggetto da raccordare o inserisci la distanza:</translation>
14071    </message>
14072    <message>
14073        <source>Back</source>
14074        <translation>Indietro</translation>
14075    </message>
14076    <message>
14077        <source>Lengthen</source>
14078        <translation type="obsolete">Allunga</translation>
14079    </message>
14080    <message>
14081        <source>&amp;Lengthen</source>
14082        <translation type="obsolete">&amp;Allunga</translation>
14083    </message>
14084    <message>
14085        <source>Lengthen by a given amount</source>
14086        <translation type="obsolete">Allunga di un valore dato</translation>
14087    </message>
14088</context>
14089<context>
14090    <name>RS_ActionOptionsDrawing</name>
14091    <message>
14092        <source>Drawing</source>
14093        <translation type="obsolete">Disegno</translation>
14094    </message>
14095    <message>
14096        <source>Current &amp;Drawing Preferences</source>
14097        <translation type="obsolete">Preferenze &amp;Disegno Corrente</translation>
14098    </message>
14099    <message>
14100        <source>Settings for the current Drawing</source>
14101        <translation type="obsolete">Impostazioni del Disegno Corrente</translation>
14102    </message>
14103</context>
14104<context>
14105    <name>RS_ActionOrder</name>
14106    <message>
14107        <source>No Entity found.</source>
14108        <translation type="unfinished">Oggetto non trovato.</translation>
14109    </message>
14110    <message>
14111        <source>Choose entity for order</source>
14112        <translation type="unfinished"></translation>
14113    </message>
14114    <message>
14115        <source>Cancel</source>
14116        <translation type="unfinished">Annulla</translation>
14117    </message>
14118</context>
14119<context>
14120    <name>RS_ActionPolylineAdd</name>
14121    <message>
14122        <source>Cancel</source>
14123        <translation type="unfinished">Annulla</translation>
14124    </message>
14125    <message>
14126        <source>Back</source>
14127        <translation type="unfinished">Indietro</translation>
14128    </message>
14129    <message>
14130        <source>No Entity found.</source>
14131        <translation type="unfinished">Oggetto non trovato.</translation>
14132    </message>
14133    <message>
14134        <source>Entity must be a polyline.</source>
14135        <translation type="unfinished"></translation>
14136    </message>
14137    <message>
14138        <source>Adding point is invalid.</source>
14139        <translation type="unfinished"></translation>
14140    </message>
14141    <message>
14142        <source>Adding point is not on entity.</source>
14143        <translation type="unfinished"></translation>
14144    </message>
14145    <message>
14146        <source>Specify polyline to add nodes</source>
14147        <translation type="unfinished"></translation>
14148    </message>
14149    <message>
14150        <source>Specify adding node&apos;s point</source>
14151        <translation type="unfinished"></translation>
14152    </message>
14153</context>
14154<context>
14155    <name>RS_ActionPolylineAppend</name>
14156    <message>
14157        <source>Cancel</source>
14158        <translation type="unfinished">Annulla</translation>
14159    </message>
14160    <message>
14161        <source>No Entity found.</source>
14162        <translation type="unfinished">Oggetto non trovato.</translation>
14163    </message>
14164    <message>
14165        <source>Entity must be a polyline.</source>
14166        <translation type="unfinished"></translation>
14167    </message>
14168    <message>
14169        <source>Click somewhere near the beginning or end of existing polyline.</source>
14170        <translation type="unfinished"></translation>
14171    </message>
14172    <message>
14173        <source>Specify the polyline somewhere near the beginning or end point</source>
14174        <translation type="unfinished"></translation>
14175    </message>
14176    <message>
14177        <source>Specify next point or [%1]</source>
14178        <translation type="unfinished"></translation>
14179    </message>
14180    <message>
14181        <source>Back</source>
14182        <translation type="unfinished">Indietro</translation>
14183    </message>
14184    <message>
14185        <source>Specify next point</source>
14186        <translation type="unfinished"></translation>
14187    </message>
14188    <message>
14189        <source>Can not append nodes in a closed polyline.</source>
14190        <translation type="unfinished"></translation>
14191    </message>
14192    <message>
14193        <source>Cannot undo: Not enough entities defined yet.</source>
14194        <translation type="unfinished"></translation>
14195    </message>
14196</context>
14197<context>
14198    <name>RS_ActionPolylineDel</name>
14199    <message>
14200        <source>Cancel</source>
14201        <translation type="unfinished">Annulla</translation>
14202    </message>
14203    <message>
14204        <source>Back</source>
14205        <translation type="unfinished">Indietro</translation>
14206    </message>
14207    <message>
14208        <source>No Entity found.</source>
14209        <translation type="unfinished">Oggetto non trovato.</translation>
14210    </message>
14211    <message>
14212        <source>Entity must be a polyline.</source>
14213        <translation type="unfinished"></translation>
14214    </message>
14215    <message>
14216        <source>Specify polyline to delete node</source>
14217        <translation type="unfinished"></translation>
14218    </message>
14219    <message>
14220        <source>Specify deleting node&apos;s point</source>
14221        <translation type="unfinished"></translation>
14222    </message>
14223    <message>
14224        <source>Deleting point is invalid.</source>
14225        <translation type="unfinished"></translation>
14226    </message>
14227    <message>
14228        <source>Deleting point is not on entity.</source>
14229        <translation type="unfinished"></translation>
14230    </message>
14231</context>
14232<context>
14233    <name>RS_ActionPolylineDelBetween</name>
14234    <message>
14235        <source>Cancel</source>
14236        <translation type="unfinished">Annulla</translation>
14237    </message>
14238    <message>
14239        <source>Back</source>
14240        <translation type="unfinished">Indietro</translation>
14241    </message>
14242    <message>
14243        <source>Delete between two nodes</source>
14244        <translation type="obsolete">Cancella tra due nodi</translation>
14245    </message>
14246    <message>
14247        <source>No Entity found.</source>
14248        <translation type="unfinished">Oggetto non trovato.</translation>
14249    </message>
14250    <message>
14251        <source>Entity must be a polyline.</source>
14252        <translation type="unfinished"></translation>
14253    </message>
14254    <message>
14255        <source>Deleting point is not on entity.</source>
14256        <translation type="unfinished"></translation>
14257    </message>
14258    <message>
14259        <source>Specify polyline to delete between two nodes</source>
14260        <translation type="unfinished"></translation>
14261    </message>
14262    <message>
14263        <source>Specify first node</source>
14264        <translation type="unfinished"></translation>
14265    </message>
14266    <message>
14267        <source>Specify second node</source>
14268        <translation type="unfinished"></translation>
14269    </message>
14270    <message>
14271        <source>Deleting point is invalid.</source>
14272        <translation type="unfinished"></translation>
14273    </message>
14274</context>
14275<context>
14276    <name>RS_ActionPolylineEquidistant</name>
14277    <message>
14278        <source>No Entity found.</source>
14279        <translation type="unfinished">Oggetto non trovato.</translation>
14280    </message>
14281    <message>
14282        <source>Entity must be a polyline.</source>
14283        <translation type="unfinished"></translation>
14284    </message>
14285    <message>
14286        <source>Choose the original polyline</source>
14287        <translation type="unfinished"></translation>
14288    </message>
14289    <message>
14290        <source>Cancel</source>
14291        <translation type="unfinished">Annulla</translation>
14292    </message>
14293</context>
14294<context>
14295    <name>RS_ActionPolylineSegment</name>
14296    <message>
14297        <source>Create Polyline from Existing Segments</source>
14298        <translation type="obsolete">Crea polilinea con segmenti esistenti</translation>
14299    </message>
14300    <message>
14301        <source>No Entity found.</source>
14302        <translation type="unfinished">Oggetto non trovato.</translation>
14303    </message>
14304    <message>
14305        <source>Choose one of the segments on the original polyline</source>
14306        <translation type="unfinished"></translation>
14307    </message>
14308    <message>
14309        <source>Cancel</source>
14310        <translation type="unfinished">Annulla</translation>
14311    </message>
14312    <message>
14313        <source>Entity can not be a closed polyline.</source>
14314        <translation type="unfinished"></translation>
14315    </message>
14316    <message>
14317        <source>Polyline created</source>
14318        <translation type="unfinished"></translation>
14319    </message>
14320</context>
14321<context>
14322    <name>RS_ActionPolylineTrim</name>
14323    <message>
14324        <source>Cancel</source>
14325        <translation type="unfinished">Annulla</translation>
14326    </message>
14327    <message>
14328        <source>Back</source>
14329        <translation type="unfinished">Indietro</translation>
14330    </message>
14331    <message>
14332        <source>No Entity found.</source>
14333        <translation type="unfinished">Oggetto non trovato.</translation>
14334    </message>
14335    <message>
14336        <source>Entity must be a polyline.</source>
14337        <translation type="unfinished"></translation>
14338    </message>
14339    <message>
14340        <source>Specifying point is invalid.</source>
14341        <translation type="unfinished"></translation>
14342    </message>
14343    <message>
14344        <source>No Segment found on entity.</source>
14345        <translation type="unfinished"></translation>
14346    </message>
14347    <message>
14348        <source>Specify polyline to trim</source>
14349        <translation type="unfinished"></translation>
14350    </message>
14351    <message>
14352        <source>Specify first segment</source>
14353        <translation type="unfinished"></translation>
14354    </message>
14355    <message>
14356        <source>Specify second segment</source>
14357        <translation type="unfinished"></translation>
14358    </message>
14359</context>
14360<context>
14361    <name>RS_ActionPrintPreview</name>
14362    <message>
14363        <source>Print Preview</source>
14364        <translation type="obsolete">Anteprima di Stampa</translation>
14365    </message>
14366    <message>
14367        <source>Print Pre&amp;view</source>
14368        <translation type="obsolete">&amp;Anteprima di Stampa</translation>
14369    </message>
14370    <message>
14371        <source>Shows a preview of a print</source>
14372        <translation type="obsolete">Mostra l&apos;anteprima di una stampa</translation>
14373    </message>
14374    <message>
14375        <source>RS_ActionPrintPreview::fit(): Invalid paper size</source>
14376        <translation type="unfinished"></translation>
14377    </message>
14378    <message>
14379        <source>Printout offset in paper coordinates by (%1, %2)</source>
14380        <translation type="unfinished"></translation>
14381    </message>
14382    <message>
14383        <source>Printout offset in graph coordinates by (%1, %2)</source>
14384        <translation type="unfinished"></translation>
14385    </message>
14386    <message>
14387        <source>Printout offset in graph coordinates</source>
14388        <translation type="unfinished"></translation>
14389    </message>
14390    <message>
14391        <source>Printout offset in paper coordinates</source>
14392        <translation type="unfinished"></translation>
14393    </message>
14394    <message>
14395        <source>: select printout offset coordinates</source>
14396        <translation type="unfinished"></translation>
14397    </message>
14398    <message>
14399        <source>type in offset from command line to offset printout</source>
14400        <translation type="unfinished"></translation>
14401    </message>
14402    <message>
14403        <source>Printout offset ignores relative zero. Ignoring &apos;@&apos;</source>
14404        <translation type="unfinished"></translation>
14405    </message>
14406    <message>
14407        <source>Printout in Black/White</source>
14408        <translation type="unfinished"></translation>
14409    </message>
14410    <message>
14411        <source>Printout in color</source>
14412        <translation type="unfinished"></translation>
14413    </message>
14414</context>
14415<context>
14416    <name>RS_ActionSelect</name>
14417    <message>
14418        <source>Select to modify attributes</source>
14419        <translation type="unfinished"></translation>
14420    </message>
14421    <message>
14422        <source>Cancel</source>
14423        <translation type="unfinished">Annulla</translation>
14424    </message>
14425    <message>
14426        <source>Select to delete</source>
14427        <translation type="unfinished"></translation>
14428    </message>
14429    <message>
14430        <source>Select to delete immediately</source>
14431        <translation type="unfinished"></translation>
14432    </message>
14433    <message>
14434        <source>Select to move</source>
14435        <translation type="unfinished"></translation>
14436    </message>
14437    <message>
14438        <source>Select to rotate</source>
14439        <translation type="unfinished"></translation>
14440    </message>
14441    <message>
14442        <source>Select to scale</source>
14443        <translation type="unfinished"></translation>
14444    </message>
14445    <message>
14446        <source>Select to mirror</source>
14447        <translation type="unfinished"></translation>
14448    </message>
14449    <message>
14450        <source>Select to move and rotate</source>
14451        <translation type="unfinished"></translation>
14452    </message>
14453    <message>
14454        <source>Select for two axis rotation</source>
14455        <translation type="unfinished"></translation>
14456    </message>
14457    <message>
14458        <source>Select to explode text</source>
14459        <translation type="unfinished"></translation>
14460    </message>
14461    <message>
14462        <source>Select to create block</source>
14463        <translation type="unfinished"></translation>
14464    </message>
14465    <message>
14466        <source>Select to copy</source>
14467        <translation type="unfinished"></translation>
14468    </message>
14469    <message>
14470        <source>Select to cut</source>
14471        <translation type="unfinished"></translation>
14472    </message>
14473    <message>
14474        <source>No entity selected!</source>
14475        <translation type="unfinished"></translation>
14476    </message>
14477    <message>
14478        <source>Select to create offset</source>
14479        <translation type="unfinished"></translation>
14480    </message>
14481    <message>
14482        <source>Select entities to order</source>
14483        <translation type="unfinished"></translation>
14484    </message>
14485    <message>
14486        <source>Select to explode block</source>
14487        <translation type="unfinished"></translation>
14488    </message>
14489    <message>
14490        <source>Select to revert direction</source>
14491        <translation type="unfinished"></translation>
14492    </message>
14493</context>
14494<context>
14495    <name>RS_ActionSelectAll</name>
14496    <message>
14497        <source>Select All</source>
14498        <translation type="obsolete">Seleziona Tutto</translation>
14499    </message>
14500    <message>
14501        <source>Select &amp;All</source>
14502        <translation type="obsolete">&amp;Seleziona Tutto</translation>
14503    </message>
14504    <message>
14505        <source>Selects all Entities</source>
14506        <translation type="obsolete">Seleziona Tutti gli Oggetti</translation>
14507    </message>
14508    <message>
14509        <source>Deselect all</source>
14510        <translation type="obsolete">Deseleziona Tutto</translation>
14511    </message>
14512    <message>
14513        <source>Deselect &amp;all</source>
14514        <translation type="obsolete">Deseleziona &amp;Tutto</translation>
14515    </message>
14516    <message>
14517        <source>Deselects all Entities</source>
14518        <translation type="obsolete">Deseleziona Tutti gli Oggetti</translation>
14519    </message>
14520</context>
14521<context>
14522    <name>RS_ActionSelectContour</name>
14523    <message>
14524        <source>Entity must be an Atomic Entity.</source>
14525        <translation>L&apos;oggetto deve essere un oggetto elementare.</translation>
14526    </message>
14527    <message>
14528        <source>(De-)Select Contour</source>
14529        <translation type="obsolete">(De)Seleziona Contorno</translation>
14530    </message>
14531    <message>
14532        <source>(De-)Select &amp;Contour</source>
14533        <translation type="obsolete">(De)&amp;Seleziona Contorno</translation>
14534    </message>
14535    <message>
14536        <source>(De-)Selects connected entities</source>
14537        <translation type="obsolete">(De)Seleziona Oggetti Collegati</translation>
14538    </message>
14539</context>
14540<context>
14541    <name>RS_ActionSelectIntersected</name>
14542    <message>
14543        <source>Choose first edge</source>
14544        <translation type="obsolete">Scegli primo angolo</translation>
14545    </message>
14546    <message>
14547        <source>Cancel</source>
14548        <translation>Annulla</translation>
14549    </message>
14550    <message>
14551        <source>Choose second edge</source>
14552        <translation type="obsolete">Scegliere secondo angolo</translation>
14553    </message>
14554    <message>
14555        <source>Back</source>
14556        <translation>Indietro</translation>
14557    </message>
14558    <message>
14559        <source>Select Intersected Entities</source>
14560        <translation type="obsolete">Seleziona gli Oggetti Intersecati</translation>
14561    </message>
14562    <message>
14563        <source>In&amp;tersected Entities</source>
14564        <translation type="obsolete">Oggetti &amp;Intersecati</translation>
14565    </message>
14566    <message>
14567        <source>Selects all entities intersected by a line</source>
14568        <translation type="obsolete">Seleziona tutti gli oggetti intersecati da una linea</translation>
14569    </message>
14570    <message>
14571        <source>Deselect Intersected Entities</source>
14572        <translation type="obsolete">Deseleziona gli Oggetti Intersecati</translation>
14573    </message>
14574    <message>
14575        <source>Deselect Inte&amp;rsected Entities</source>
14576        <translation type="obsolete">&amp;Deseleziona gli Oggetti Intersecati</translation>
14577    </message>
14578    <message>
14579        <source>Deselects all entities intersected by a line</source>
14580        <translation type="obsolete">Deseleziona tutti gli oggetti intersecati da una linea</translation>
14581    </message>
14582    <message>
14583        <source>Choose first point of intersection line</source>
14584        <translation>Scegli il primo punto della linea di intersezione</translation>
14585    </message>
14586    <message>
14587        <source>Choose second point of intersection line</source>
14588        <translation>Scegli il secondo punto della linea di intersezione</translation>
14589    </message>
14590</context>
14591<context>
14592    <name>RS_ActionSelectInvert</name>
14593    <message>
14594        <source>Invert Selection</source>
14595        <translation type="obsolete">Inverti Selezione</translation>
14596    </message>
14597    <message>
14598        <source>&amp;Invert Selection</source>
14599        <translation type="obsolete">&amp;Inverti Selezione</translation>
14600    </message>
14601    <message>
14602        <source>Inverts the current selection</source>
14603        <translation type="obsolete">Inverti la selezione corrente</translation>
14604    </message>
14605</context>
14606<context>
14607    <name>RS_ActionSelectLayer</name>
14608    <message>
14609        <source>(De-)Select Layer</source>
14610        <translation type="obsolete">(De)Seleziona Layer</translation>
14611    </message>
14612    <message>
14613        <source>(De-)Selects layers</source>
14614        <translation type="obsolete">(De)Seleziona più Layer</translation>
14615    </message>
14616</context>
14617<context>
14618    <name>RS_ActionSelectSingle</name>
14619    <message>
14620        <source>Select Entity</source>
14621        <translation type="obsolete">Seleziona Oggetto</translation>
14622    </message>
14623    <message>
14624        <source>(De-)&amp;Select Entity</source>
14625        <translation type="obsolete">(De)&amp;Seleziona Oggetto</translation>
14626    </message>
14627    <message>
14628        <source>Selects single Entities</source>
14629        <translation type="obsolete">Seleziona Singolo Oggetto</translation>
14630    </message>
14631</context>
14632<context>
14633    <name>RS_ActionSelectWindow</name>
14634    <message>
14635        <source>Choose first edge</source>
14636        <translation type="obsolete">Scegli primo angolo</translation>
14637    </message>
14638    <message>
14639        <source>Cancel</source>
14640        <translation>Annulla</translation>
14641    </message>
14642    <message>
14643        <source>Choose second edge</source>
14644        <translation>Scegli secondo angolo</translation>
14645    </message>
14646    <message>
14647        <source>Back</source>
14648        <translation>Indietro</translation>
14649    </message>
14650    <message>
14651        <source>Select Window</source>
14652        <translation type="obsolete">Seleziona finestra </translation>
14653    </message>
14654    <message>
14655        <source>Select &amp;Window</source>
14656        <translation type="obsolete">&amp;Seleziona finestra </translation>
14657    </message>
14658    <message>
14659        <source>Selects all Entities in a given Window</source>
14660        <translation type="obsolete">Seleziona tutti gli oggetti in una finestra data</translation>
14661    </message>
14662    <message>
14663        <source>Deselect Window</source>
14664        <translation type="obsolete">Finestra di Deselezione</translation>
14665    </message>
14666    <message>
14667        <source>Deselect &amp;Window</source>
14668        <translation type="obsolete">Finestra di &amp;Deselezione</translation>
14669    </message>
14670    <message>
14671        <source>Deselects all Entities in a given Window</source>
14672        <translation type="obsolete">Deseleziona tutti gli oggetti in una determinata finestra</translation>
14673    </message>
14674    <message>
14675        <source>Click and drag for the selection window</source>
14676        <translation type="unfinished"></translation>
14677    </message>
14678</context>
14679<context>
14680    <name>RS_ActionSetRelativeZero</name>
14681    <message>
14682        <source>Set relative Zero</source>
14683        <translation>Definisci lo Zero relativo</translation>
14684    </message>
14685    <message>
14686        <source>Cancel</source>
14687        <translation>Annulla</translation>
14688    </message>
14689    <message>
14690        <source>Set Relative Zero</source>
14691        <translation type="obsolete">Definisci lo Zero Relativo</translation>
14692    </message>
14693    <message>
14694        <source>&amp;Set Relative Zero</source>
14695        <translation type="obsolete">Definisci lo &amp;Zero Relativo</translation>
14696    </message>
14697    <message>
14698        <source>Set position of the Relative Zero point</source>
14699        <translation type="obsolete">Posiziona lo Zero Relativo</translation>
14700    </message>
14701    <message>
14702        <source>Set &amp;Relative Zero</source>
14703        <translation type="unfinished"></translation>
14704    </message>
14705</context>
14706<context>
14707    <name>RS_ActionSnapIntersectionManual</name>
14708    <message>
14709        <source>Select first entity</source>
14710        <translation>Scegli il primo oggetto</translation>
14711    </message>
14712    <message>
14713        <source>Back</source>
14714        <translation>Indietro</translation>
14715    </message>
14716    <message>
14717        <source>Select second entity</source>
14718        <translation>Scegli il secondo oggetto</translation>
14719    </message>
14720    <message>
14721        <source>Intersection Manually</source>
14722        <translation type="obsolete">Intersezione Manuale</translation>
14723    </message>
14724    <message>
14725        <source>I&amp;ntersection Manually</source>
14726        <translation>&amp;Intersezione Manuale</translation>
14727    </message>
14728    <message>
14729        <source>Snap to intersection points manually</source>
14730        <translation type="obsolete">Aggancia manualmente ai punti di intersezione</translation>
14731    </message>
14732</context>
14733<context>
14734    <name>RS_ActionToolRegenerateDimensions</name>
14735    <message>
14736        <source>Regenerate Dimension Entities</source>
14737        <translation type="obsolete">Rigenera gli Oggetti Quota</translation>
14738    </message>
14739    <message>
14740        <source>&amp;Regenerate Dimension Entities</source>
14741        <translation type="obsolete">&amp;Rigenera gli Oggetti Quota</translation>
14742    </message>
14743    <message>
14744        <source>Regenerates all Dimension Entities</source>
14745        <translation type="obsolete">Rigenera tutti gli Oggetti Quota</translation>
14746    </message>
14747    <message>
14748        <source>Regenerated %1 dimension entities</source>
14749        <translation>Oggetti Quota rigenerati %1</translation>
14750    </message>
14751    <message>
14752        <source>No dimension entities found</source>
14753        <translation>Non sono stati trovati oggetti quota</translation>
14754    </message>
14755</context>
14756<context>
14757    <name>RS_ActionZoomAuto</name>
14758    <message>
14759        <source>Auto Zoom</source>
14760        <translation type="obsolete">Zoom Automatico</translation>
14761    </message>
14762    <message>
14763        <source>&amp;Auto Zoom</source>
14764        <translation type="obsolete">Zoom &amp;Automatico</translation>
14765    </message>
14766    <message>
14767        <source>Zooms automatic</source>
14768        <translation type="obsolete">Zoom Automatico Multiplo</translation>
14769    </message>
14770</context>
14771<context>
14772    <name>RS_ActionZoomIn</name>
14773    <message>
14774        <source>Zoom in</source>
14775        <translation type="obsolete">Zoom avanti</translation>
14776    </message>
14777    <message>
14778        <source>Zoom &amp;In</source>
14779        <translation type="obsolete">Zoom &amp;avanti</translation>
14780    </message>
14781    <message>
14782        <source>Zooms in</source>
14783        <translation type="obsolete">Zoom avanti multiplo</translation>
14784    </message>
14785    <message>
14786        <source>Zoom out</source>
14787        <translation type="obsolete">Zoom indietro</translation>
14788    </message>
14789    <message>
14790        <source>Zoom &amp;Out</source>
14791        <translation type="obsolete">Zoom &amp;indietro</translation>
14792    </message>
14793    <message>
14794        <source>Zooms out</source>
14795        <translation type="obsolete">Zoom indietro multiplo</translation>
14796    </message>
14797</context>
14798<context>
14799    <name>RS_ActionZoomPan</name>
14800    <message>
14801        <source>Pan Zoom</source>
14802        <translation type="obsolete">Pan</translation>
14803    </message>
14804    <message>
14805        <source>&amp;Pan Zoom</source>
14806        <translation type="obsolete">&amp;Pan</translation>
14807    </message>
14808    <message>
14809        <source>Realtime Panning</source>
14810        <translation type="obsolete">Panning in tempo reale</translation>
14811    </message>
14812    <message>
14813        <source>Click and drag to pan zoom</source>
14814        <translation type="unfinished"></translation>
14815    </message>
14816    <message>
14817        <source>Cancel</source>
14818        <translation type="unfinished">Annulla</translation>
14819    </message>
14820    <message>
14821        <source>Zoom panning</source>
14822        <translation type="unfinished"></translation>
14823    </message>
14824</context>
14825<context>
14826    <name>RS_ActionZoomPrevious</name>
14827    <message>
14828        <source>Previous View</source>
14829        <translation type="obsolete">Vista precedente</translation>
14830    </message>
14831    <message>
14832        <source>&amp;Previous View</source>
14833        <translation type="obsolete">&amp;Vista precedente</translation>
14834    </message>
14835    <message>
14836        <source>Shows previous view</source>
14837        <translation type="obsolete">Visualizza viste precedenti</translation>
14838    </message>
14839</context>
14840<context>
14841    <name>RS_ActionZoomRedraw</name>
14842    <message>
14843        <source>Redraw</source>
14844        <translation type="obsolete">Ridisegna</translation>
14845    </message>
14846    <message>
14847        <source>&amp;Redraw</source>
14848        <translation type="obsolete">&amp;Ridisegna</translation>
14849    </message>
14850</context>
14851<context>
14852    <name>RS_ActionZoomWindow</name>
14853    <message>
14854        <source>Specify first edge</source>
14855        <translation>Specifica primo angolo</translation>
14856    </message>
14857    <message>
14858        <source>Cancel</source>
14859        <translation>Annulla</translation>
14860    </message>
14861    <message>
14862        <source>Specify second edge</source>
14863        <translation>Specifica secondo angolo</translation>
14864    </message>
14865    <message>
14866        <source>Back</source>
14867        <translation>Indietro</translation>
14868    </message>
14869    <message>
14870        <source>Window Zoom</source>
14871        <translation type="obsolete">Zoom Finestra</translation>
14872    </message>
14873    <message>
14874        <source>&amp;Window Zoom</source>
14875        <translation type="obsolete">Zoom &amp;Finestra</translation>
14876    </message>
14877    <message>
14878        <source>Zooms in a window</source>
14879        <translation type="obsolete">Zoom Multiplo in una finestra</translation>
14880    </message>
14881</context>
14882<context>
14883    <name>RS_Commands</name>
14884    <message>
14885        <source>line</source>
14886        <translation type="obsolete">linea</translation>
14887    </message>
14888    <message>
14889        <source>l</source>
14890        <comment>line</comment>
14891        <translation type="obsolete">l</translation>
14892    </message>
14893    <message>
14894        <source>rectangle</source>
14895        <translation type="obsolete">rettangolo</translation>
14896    </message>
14897    <message>
14898        <source>rec</source>
14899        <comment>rectangle</comment>
14900        <translation type="obsolete">ret</translation>
14901    </message>
14902    <message>
14903        <source>rectang</source>
14904        <comment>rectangle</comment>
14905        <translation type="obsolete">rett</translation>
14906    </message>
14907    <message>
14908        <source>text</source>
14909        <translation type="obsolete">testo</translation>
14910    </message>
14911    <message>
14912        <source>regen</source>
14913        <translation type="obsolete">rigenera</translation>
14914    </message>
14915    <message>
14916        <source>undo</source>
14917        <translation type="obsolete">annulla</translation>
14918    </message>
14919    <message>
14920        <source>u</source>
14921        <comment>undo</comment>
14922        <translation type="obsolete">an</translation>
14923    </message>
14924    <message>
14925        <source>redo</source>
14926        <translation type="obsolete">ripeti</translation>
14927    </message>
14928    <message>
14929        <source>r</source>
14930        <comment>redo</comment>
14931        <translation type="obsolete">r</translation>
14932    </message>
14933    <message>
14934        <source>arc</source>
14935        <translation type="obsolete">arco</translation>
14936    </message>
14937    <message>
14938        <source>a</source>
14939        <comment>arc</comment>
14940        <translation type="obsolete">a</translation>
14941    </message>
14942    <message>
14943        <source>angle</source>
14944        <translation type="obsolete">angolo</translation>
14945    </message>
14946    <message>
14947        <source>factor</source>
14948        <translation type="obsolete">fattore</translation>
14949    </message>
14950    <message>
14951        <source>columns</source>
14952        <translation type="obsolete">colonne</translation>
14953    </message>
14954    <message>
14955        <source>rows</source>
14956        <translation type="obsolete">righe</translation>
14957    </message>
14958    <message>
14959        <source>columnspacing</source>
14960        <translation type="obsolete">interasse colonne</translation>
14961    </message>
14962    <message>
14963        <source>rowspacing</source>
14964        <translation type="obsolete">interasse righe</translation>
14965    </message>
14966    <message>
14967        <source>ang</source>
14968        <comment>angle</comment>
14969        <translation type="obsolete">ang</translation>
14970    </message>
14971    <message>
14972        <source>a</source>
14973        <comment>angle</comment>
14974        <translation type="obsolete">a</translation>
14975    </message>
14976    <message>
14977        <source>fact</source>
14978        <comment>factor</comment>
14979        <translation type="obsolete">fatt</translation>
14980    </message>
14981    <message>
14982        <source>f</source>
14983        <comment>factor</comment>
14984        <translation type="obsolete">f</translation>
14985    </message>
14986    <message>
14987        <source>cols</source>
14988        <comment>columns</comment>
14989        <translation type="obsolete">col</translation>
14990    </message>
14991    <message>
14992        <source>c</source>
14993        <comment>columns</comment>
14994        <translation type="obsolete">c</translation>
14995    </message>
14996    <message>
14997        <source>r</source>
14998        <comment>rows</comment>
14999        <translation type="obsolete">r</translation>
15000    </message>
15001    <message>
15002        <source>columnspacing</source>
15003        <comment>columnspacing for inserts</comment>
15004        <translation type="obsolete">interasse colonne</translation>
15005    </message>
15006    <message>
15007        <source>colspacing</source>
15008        <comment>columnspacing for inserts</comment>
15009        <translation type="obsolete">intcolonne</translation>
15010    </message>
15011    <message>
15012        <source>cs</source>
15013        <comment>columnspacing for inserts</comment>
15014        <translation type="obsolete">ic</translation>
15015    </message>
15016    <message>
15017        <source>rowspacing</source>
15018        <comment>rowspacing for inserts</comment>
15019        <translation type="obsolete">intrighe</translation>
15020    </message>
15021    <message>
15022        <source>rs</source>
15023        <comment>rowspacing for inserts</comment>
15024        <translation type="obsolete">ir</translation>
15025    </message>
15026    <message>
15027        <source>center</source>
15028        <translation type="obsolete">centro</translation>
15029    </message>
15030    <message>
15031        <source>cen</source>
15032        <comment>center</comment>
15033        <translation type="obsolete">cen</translation>
15034    </message>
15035    <message>
15036        <source>c</source>
15037        <comment>center</comment>
15038        <translation type="obsolete">c</translation>
15039    </message>
15040    <message>
15041        <source>reversed</source>
15042        <comment>reversed arc</comment>
15043        <translation type="obsolete">arcocomplementare</translation>
15044    </message>
15045    <message>
15046        <source>rev</source>
15047        <comment>reversed arc</comment>
15048        <translation type="obsolete">arcomp</translation>
15049    </message>
15050    <message>
15051        <source>r</source>
15052        <comment>reversed arc</comment>
15053        <translation type="obsolete">ac</translation>
15054    </message>
15055    <message>
15056        <source>point</source>
15057        <translation type="obsolete">punto</translation>
15058    </message>
15059    <message>
15060        <source>po</source>
15061        <comment>point</comment>
15062        <translation type="obsolete">pu</translation>
15063    </message>
15064    <message>
15065        <source>offset</source>
15066        <translation type="obsolete">offset</translation>
15067    </message>
15068    <message>
15069        <source>o</source>
15070        <comment>offset</comment>
15071        <translation type="obsolete">o</translation>
15072    </message>
15073    <message>
15074        <source>parallel</source>
15075        <translation type="obsolete">parallela</translation>
15076    </message>
15077    <message>
15078        <source>length</source>
15079        <translation type="obsolete">lunghezza</translation>
15080    </message>
15081    <message>
15082        <source>close</source>
15083        <translation type="obsolete">chiudi</translation>
15084    </message>
15085    <message>
15086        <source>number</source>
15087        <translation type="obsolete">numero</translation>
15088    </message>
15089    <message>
15090        <source>through</source>
15091        <translation type="obsolete">attraverso</translation>
15092    </message>
15093    <message>
15094        <source>help</source>
15095        <translation type="obsolete">aiuto</translation>
15096    </message>
15097    <message>
15098        <source>?</source>
15099        <comment>help</comment>
15100        <translation type="obsolete">?</translation>
15101    </message>
15102    <message>
15103        <source>length</source>
15104        <comment>length</comment>
15105        <translation type="obsolete">lunghezza</translation>
15106    </message>
15107    <message>
15108        <source>len</source>
15109        <comment>length</comment>
15110        <translation type="obsolete">dis</translation>
15111    </message>
15112    <message>
15113        <source>l</source>
15114        <comment>length</comment>
15115        <translation type="obsolete">d</translation>
15116    </message>
15117    <message>
15118        <source>c</source>
15119        <comment>close</comment>
15120        <translation type="obsolete">ch</translation>
15121    </message>
15122    <message>
15123        <source>num</source>
15124        <comment>number</comment>
15125        <translation type="obsolete">num</translation>
15126    </message>
15127    <message>
15128        <source>n</source>
15129        <comment>number</comment>
15130        <translation type="obsolete">n</translation>
15131    </message>
15132    <message>
15133        <source>t</source>
15134        <comment>through</comment>
15135        <translation type="obsolete">p</translation>
15136    </message>
15137    <message>
15138        <source>par</source>
15139        <comment>parallel</comment>
15140        <translation type="obsolete">par</translation>
15141    </message>
15142    <message>
15143        <source>length1</source>
15144        <translation type="obsolete">distanza1</translation>
15145    </message>
15146    <message>
15147        <source>length2</source>
15148        <translation type="obsolete">distanza2</translation>
15149    </message>
15150    <message>
15151        <source>radius</source>
15152        <translation type="obsolete">raggio</translation>
15153    </message>
15154    <message>
15155        <source>trim</source>
15156        <translation type="obsolete">raccorda</translation>
15157    </message>
15158    <message>
15159        <source>length1</source>
15160        <comment>length1</comment>
15161        <translation type="obsolete">distanza1</translation>
15162    </message>
15163    <message>
15164        <source>len1</source>
15165        <comment>length1</comment>
15166        <translation type="obsolete">dis1</translation>
15167    </message>
15168    <message>
15169        <source>l1</source>
15170        <comment>length1</comment>
15171        <translation type="obsolete">d1</translation>
15172    </message>
15173    <message>
15174        <source>length2</source>
15175        <comment>length2</comment>
15176        <translation type="obsolete">distanza2</translation>
15177    </message>
15178    <message>
15179        <source>len2</source>
15180        <comment>length2</comment>
15181        <translation type="obsolete">dis2</translation>
15182    </message>
15183    <message>
15184        <source>l2</source>
15185        <comment>length2</comment>
15186        <translation type="obsolete">d2</translation>
15187    </message>
15188    <message>
15189        <source>r</source>
15190        <comment>radius</comment>
15191        <translation type="obsolete">ra</translation>
15192    </message>
15193    <message>
15194        <source>t</source>
15195        <comment>text</comment>
15196        <translation type="obsolete">t</translation>
15197    </message>
15198    <message>
15199        <source>chord length</source>
15200        <translation type="obsolete">lunghezza corda</translation>
15201    </message>
15202    <message>
15203        <source>length</source>
15204        <comment>chord length</comment>
15205        <translation type="obsolete">lunghcord</translation>
15206    </message>
15207    <message>
15208        <source>l</source>
15209        <comment>chord length</comment>
15210        <translation type="obsolete">dc</translation>
15211    </message>
15212    <message>
15213        <source>Command: %1</source>
15214        <translation type="obsolete">Comando: %1</translation>
15215    </message>
15216    <message>
15217        <source>Available commands:</source>
15218        <translation type="obsolete">Comandi disponibili:</translation>
15219    </message>
15220    <message>
15221        <source>ln</source>
15222        <comment>line</comment>
15223        <translation type="obsolete">ln</translation>
15224    </message>
15225    <message>
15226        <source>circle</source>
15227        <translation type="obsolete">cerchio</translation>
15228    </message>
15229    <message>
15230        <source>ci</source>
15231        <comment>circle</comment>
15232        <translation type="obsolete">ce</translation>
15233    </message>
15234    <message>
15235        <source>rg</source>
15236        <comment>redraw</comment>
15237        <translation type="obsolete">rid</translation>
15238    </message>
15239    <message>
15240        <source>zr</source>
15241        <comment>redraw</comment>
15242        <translation type="obsolete">rid</translation>
15243    </message>
15244    <message>
15245        <source>zw</source>
15246        <comment>zoom - window</comment>
15247        <translation type="obsolete">zf</translation>
15248    </message>
15249    <message>
15250        <source>zoom - window</source>
15251        <translation type="obsolete">zoom - finestra</translation>
15252    </message>
15253    <message>
15254        <source>za</source>
15255        <comment>zoom - auto</comment>
15256        <translation type="obsolete">za</translation>
15257    </message>
15258    <message>
15259        <source>zoom - auto</source>
15260        <translation type="obsolete">zoom - auto</translation>
15261    </message>
15262    <message>
15263        <source>zp</source>
15264        <comment>zoom - pan</comment>
15265        <translation type="obsolete">zp</translation>
15266    </message>
15267    <message>
15268        <source>zoom - pan</source>
15269        <translation type="obsolete">zoom - pan</translation>
15270    </message>
15271    <message>
15272        <source>li</source>
15273        <comment>line</comment>
15274        <translation type="obsolete">li</translation>
15275    </message>
15276    <message>
15277        <source>re</source>
15278        <comment>rectangle</comment>
15279        <translation type="obsolete">re</translation>
15280    </message>
15281    <message>
15282        <source>rp</source>
15283        <comment>regular polygon</comment>
15284        <translation type="obsolete">pr</translation>
15285    </message>
15286    <message>
15287        <source>c2</source>
15288        <comment>2 point circle</comment>
15289        <translation type="obsolete">c2</translation>
15290    </message>
15291    <message>
15292        <source>c3</source>
15293        <comment>3 point circle</comment>
15294        <translation type="obsolete">c3</translation>
15295    </message>
15296    <message>
15297        <source>ar</source>
15298        <comment>arc</comment>
15299        <translation type="obsolete">ar</translation>
15300    </message>
15301    <message>
15302        <source>a3</source>
15303        <comment>3 point arc</comment>
15304        <translation type="obsolete">a3</translation>
15305    </message>
15306    <message>
15307        <source>ep</source>
15308        <comment>ellipse</comment>
15309        <translation type="obsolete">el</translation>
15310    </message>
15311    <message>
15312        <source>tx</source>
15313        <comment>text</comment>
15314        <translation type="obsolete">te</translation>
15315    </message>
15316    <message>
15317        <source>mt</source>
15318        <comment>text</comment>
15319        <translation type="obsolete">tmu</translation>
15320    </message>
15321    <message>
15322        <source>da</source>
15323        <comment>dimension - aligned</comment>
15324        <translation type="obsolete">qa</translation>
15325    </message>
15326    <message>
15327        <source>dh</source>
15328        <comment>dimension - horizontal</comment>
15329        <translation type="obsolete">qo</translation>
15330    </message>
15331    <message>
15332        <source>dv</source>
15333        <comment>dimension - vertical</comment>
15334        <translation type="obsolete">qv</translation>
15335    </message>
15336    <message>
15337        <source>dr</source>
15338        <comment>dimension - linear</comment>
15339        <translation type="obsolete">ql</translation>
15340    </message>
15341    <message>
15342        <source>ld</source>
15343        <comment>dimension - leader</comment>
15344        <translation type="obsolete">qp</translation>
15345    </message>
15346    <message>
15347        <source>rd</source>
15348        <comment>redraw</comment>
15349        <translation type="obsolete">rid</translation>
15350    </message>
15351    <message>
15352        <source>zi</source>
15353        <comment>zoom - in</comment>
15354        <translation type="obsolete">zav</translation>
15355    </message>
15356    <message>
15357        <source>zo</source>
15358        <comment>zoom - out</comment>
15359        <translation type="obsolete">zi</translation>
15360    </message>
15361    <message>
15362        <source>pa</source>
15363        <comment>zoom - pan</comment>
15364        <translation type="obsolete">pa</translation>
15365    </message>
15366    <message>
15367        <source>os</source>
15368        <comment>snap - none</comment>
15369        <translation type="obsolete">an</translation>
15370    </message>
15371    <message>
15372        <source>sg</source>
15373        <comment>snap - grid</comment>
15374        <translation type="obsolete">ag</translation>
15375    </message>
15376    <message>
15377        <source>se</source>
15378        <comment>snap - end</comment>
15379        <translation type="obsolete">af</translation>
15380    </message>
15381    <message>
15382        <source>si</source>
15383        <comment>snap - intersection</comment>
15384        <translation type="obsolete">ai</translation>
15385    </message>
15386    <message>
15387        <source>sn</source>
15388        <comment>snap - center</comment>
15389        <translation type="obsolete">ace</translation>
15390    </message>
15391    <message>
15392        <source>sm</source>
15393        <comment>snap - middle</comment>
15394        <translation type="obsolete">am</translation>
15395    </message>
15396    <message>
15397        <source>sn</source>
15398        <comment>snap - nearest</comment>
15399        <translation type="obsolete">av</translation>
15400    </message>
15401    <message>
15402        <source>np</source>
15403        <comment>snap - nearest point</comment>
15404        <translation type="obsolete">av</translation>
15405    </message>
15406    <message>
15407        <source>fr*</source>
15408        <comment>layers - freeze all</comment>
15409        <translation type="obsolete">con*</translation>
15410    </message>
15411    <message>
15412        <source>th*</source>
15413        <comment>layers - defreeze all</comment>
15414        <translation type="obsolete">scon*</translation>
15415    </message>
15416    <message>
15417        <source>tn</source>
15418        <comment>Deselect all</comment>
15419        <translation type="obsolete">dt</translation>
15420    </message>
15421    <message>
15422        <source>ch</source>
15423        <comment>modify - bevel (chamfer)</comment>
15424        <translation type="obsolete">racc</translation>
15425    </message>
15426    <message>
15427        <source>mt</source>
15428        <comment>modify - multi trim (extend)</comment>
15429        <translation type="obsolete">tm</translation>
15430    </message>
15431    <message>
15432        <source>xt</source>
15433        <comment>modify - trim (extend)</comment>
15434        <translation type="obsolete">es</translation>
15435    </message>
15436    <message>
15437        <source>rm</source>
15438        <comment>modify - trim</comment>
15439        <translation type="obsolete">ta</translation>
15440    </message>
15441    <message>
15442        <source>mv</source>
15443        <comment>modify - move</comment>
15444        <translation type="obsolete">s</translation>
15445    </message>
15446    <message>
15447        <source>mi</source>
15448        <comment>modify - mirror</comment>
15449        <translation type="obsolete">sp</translation>
15450    </message>
15451    <message>
15452        <source>ro</source>
15453        <comment>modify - rotate</comment>
15454        <translation type="obsolete">ru</translation>
15455    </message>
15456    <message>
15457        <source>sz</source>
15458        <comment>modify - scale</comment>
15459        <translation type="obsolete">sc</translation>
15460    </message>
15461    <message>
15462        <source>ss</source>
15463        <comment>modify - stretch</comment>
15464        <translation type="obsolete">st</translation>
15465    </message>
15466    <message>
15467        <source>er</source>
15468        <comment>modify - delete (erase)</comment>
15469        <translation type="obsolete">ca</translation>
15470    </message>
15471    <message>
15472        <source>oo</source>
15473        <comment>modify - undo (oops)</comment>
15474        <translation type="obsolete">oo</translation>
15475    </message>
15476    <message>
15477        <source>uu</source>
15478        <comment>modify - redo</comment>
15479        <translation type="obsolete">ri</translation>
15480    </message>
15481    <message>
15482        <source>xp</source>
15483        <comment>modify - explode</comment>
15484        <translation type="obsolete">esp</translation>
15485    </message>
15486    <message>
15487        <source>ex</source>
15488        <comment>modify - explode</comment>
15489        <translation type="obsolete">esp</translation>
15490    </message>
15491    <message>
15492        <source>dimregen</source>
15493        <translation type="obsolete">rigenquota</translation>
15494    </message>
15495    <message>
15496        <source>po</source>
15497        <translation type="obsolete">pu</translation>
15498    </message>
15499    <message>
15500        <source>l</source>
15501        <translation type="obsolete">d</translation>
15502    </message>
15503    <message>
15504        <source>a</source>
15505        <translation type="obsolete">a</translation>
15506    </message>
15507    <message>
15508        <source>ci</source>
15509        <translation type="obsolete">ce</translation>
15510    </message>
15511    <message>
15512        <source>rec</source>
15513        <translation type="obsolete">ret</translation>
15514    </message>
15515    <message>
15516        <source>rectang</source>
15517        <translation type="obsolete">rett</translation>
15518    </message>
15519    <message>
15520        <source>rg</source>
15521        <comment>zoom - redraw</comment>
15522        <translation type="obsolete">rid</translation>
15523    </message>
15524    <message>
15525        <source>zr</source>
15526        <comment>zoom - redraw</comment>
15527        <translation type="obsolete">zrid</translation>
15528    </message>
15529    <message>
15530        <source>zv</source>
15531        <comment>zoom - previous</comment>
15532        <translation type="obsolete">zp</translation>
15533    </message>
15534    <message>
15535        <source>r</source>
15536        <translation type="obsolete">r</translation>
15537    </message>
15538    <message>
15539        <source>polyline</source>
15540        <translation type="obsolete">polilinea</translation>
15541    </message>
15542    <message>
15543        <source>pa</source>
15544        <comment>parallel</comment>
15545        <translation type="obsolete">pa</translation>
15546    </message>
15547    <message>
15548        <source>tm</source>
15549        <comment>modify - multi trim (extend)</comment>
15550        <translation type="obsolete">rm</translation>
15551    </message>
15552    <message>
15553        <source>da</source>
15554        <translation type="obsolete">qa</translation>
15555    </message>
15556    <message>
15557        <source>dh</source>
15558        <translation type="obsolete">qo</translation>
15559    </message>
15560    <message>
15561        <source>dr</source>
15562        <translation type="obsolete">ql</translation>
15563    </message>
15564    <message>
15565        <source>dv</source>
15566        <translation type="obsolete">qv</translation>
15567    </message>
15568    <message>
15569        <source>ld</source>
15570        <translation type="obsolete">qp</translation>
15571    </message>
15572    <message>
15573        <source>tm</source>
15574        <translation type="obsolete">rm</translation>
15575    </message>
15576    <message>
15577        <source>xt</source>
15578        <translation type="obsolete">es</translation>
15579    </message>
15580    <message>
15581        <source>rm</source>
15582        <translation type="obsolete">ta</translation>
15583    </message>
15584    <message>
15585        <source>mv</source>
15586        <translation type="obsolete">s</translation>
15587    </message>
15588    <message>
15589        <source>ch</source>
15590        <translation type="obsolete">racc</translation>
15591    </message>
15592    <message>
15593        <source>mi</source>
15594        <translation type="obsolete">sp</translation>
15595    </message>
15596    <message>
15597        <source>ro</source>
15598        <translation type="obsolete">ru</translation>
15599    </message>
15600    <message>
15601        <source>sz</source>
15602        <translation type="obsolete">sc</translation>
15603    </message>
15604    <message>
15605        <source>ss</source>
15606        <translation type="obsolete">st</translation>
15607    </message>
15608    <message>
15609        <source>er</source>
15610        <translation type="obsolete">ca</translation>
15611    </message>
15612    <message>
15613        <source>oo</source>
15614        <translation type="obsolete">oo</translation>
15615    </message>
15616    <message>
15617        <source>uu</source>
15618        <translation type="obsolete">ri</translation>
15619    </message>
15620    <message>
15621        <source>xp</source>
15622        <translation type="obsolete">esp</translation>
15623    </message>
15624    <message>
15625        <source>os</source>
15626        <translation type="obsolete">an</translation>
15627    </message>
15628    <message>
15629        <source>sg</source>
15630        <translation type="obsolete">ag</translation>
15631    </message>
15632    <message>
15633        <source>se</source>
15634        <translation type="obsolete">af</translation>
15635    </message>
15636    <message>
15637        <source>si</source>
15638        <translation type="obsolete">ai</translation>
15639    </message>
15640    <message>
15641        <source>sm</source>
15642        <translation type="obsolete">am</translation>
15643    </message>
15644    <message>
15645        <source>np</source>
15646        <translation type="obsolete">av</translation>
15647    </message>
15648    <message>
15649        <source>tn</source>
15650        <translation type="obsolete">dt</translation>
15651    </message>
15652    <message>
15653        <source>li</source>
15654        <translation type="obsolete">li</translation>
15655    </message>
15656    <message>
15657        <source>pa</source>
15658        <translation type="obsolete">pa</translation>
15659    </message>
15660    <message>
15661        <source>ar</source>
15662        <translation type="obsolete">ar</translation>
15663    </message>
15664    <message>
15665        <source>zw</source>
15666        <translation type="obsolete">zf</translation>
15667    </message>
15668    <message>
15669        <source>za</source>
15670        <translation type="obsolete">za</translation>
15671    </message>
15672    <message>
15673        <source>zp</source>
15674        <translation type="obsolete">zp</translation>
15675    </message>
15676    <message>
15677        <source>zv</source>
15678        <translation type="obsolete">zp</translation>
15679    </message>
15680    <message>
15681        <source>u</source>
15682        <translation type="obsolete">an</translation>
15683    </message>
15684    <message>
15685        <source>os</source>
15686        <comment>snap - free</comment>
15687        <translation type="obsolete">an</translation>
15688    </message>
15689    <message>
15690        <source>number</source>
15691        <comment>number</comment>
15692        <translation type="obsolete">numero</translation>
15693    </message>
15694    <message>
15695        <source>reversed</source>
15696        <comment>reversed</comment>
15697        <translation type="obsolete">arcocomplementare</translation>
15698    </message>
15699    <message>
15700        <source>rev</source>
15701        <comment>reversed</comment>
15702        <translation type="obsolete">arcomp</translation>
15703    </message>
15704    <message>
15705        <source>re</source>
15706        <translation type="obsolete">re</translation>
15707    </message>
15708    <message>
15709        <source>re</source>
15710        <comment>modify - revert direction</comment>
15711        <translation type="obsolete">re</translation>
15712    </message>
15713</context>
15714<context>
15715    <name>TextFileViewer</name>
15716    <message>
15717        <source>Frame</source>
15718        <translation type="unfinished"></translation>
15719    </message>
15720</context>
15721<context>
15722    <name>Ui_ArcOptions</name>
15723    <message>
15724        <source>Arc Options</source>
15725        <translation type="unfinished">Opzioni arco</translation>
15726    </message>
15727    <message>
15728        <source>Counterclockwise</source>
15729        <translation type="unfinished">Senso antiorario</translation>
15730    </message>
15731    <message>
15732        <source>Clockwise</source>
15733        <translation type="unfinished">Senso orario</translation>
15734    </message>
15735</context>
15736<context>
15737    <name>Ui_ArcTangentialOptions</name>
15738    <message>
15739        <source>Tangential Arc Options</source>
15740        <translation type="unfinished">Opzioni arco tangente</translation>
15741    </message>
15742    <message>
15743        <source>Radius of the tangential arc</source>
15744        <translation type="unfinished">Raggio arco tangente</translation>
15745    </message>
15746    <message>
15747        <source>Total subtending angle of the tangential arc</source>
15748        <translation type="unfinished">Angolo totale sotteso dell&apos;arco tangente</translation>
15749    </message>
15750    <message>
15751        <source>Radius</source>
15752        <extracomment>Draw Tangential Arc by the given radius</extracomment>
15753        <translation type="unfinished">Raggio</translation>
15754    </message>
15755    <message>
15756        <source>Angle</source>
15757        <extracomment>Draw Tangential Arc by the given radius</extracomment>
15758        <translation type="unfinished">Angolo</translation>
15759    </message>
15760</context>
15761<context>
15762    <name>Ui_BevelOptions</name>
15763    <message>
15764        <source>Bevel Options</source>
15765        <translation type="unfinished">Opzioni strumento smussa</translation>
15766    </message>
15767    <message>
15768        <source>Check to trim both entities to the bevel</source>
15769        <translation type="unfinished">Selezionare per tagliare entrambi gli oggetti alla smussatura</translation>
15770    </message>
15771    <message>
15772        <source>Trim</source>
15773        <translation type="unfinished"></translation>
15774    </message>
15775    <message>
15776        <source>Length 1:</source>
15777        <translation type="unfinished">Lunghezza 1:</translation>
15778    </message>
15779    <message>
15780        <source>Length 2:</source>
15781        <translation type="unfinished">Lunghezza 2:</translation>
15782    </message>
15783</context>
15784<context>
15785    <name>Ui_CircleOptions</name>
15786    <message>
15787        <source>Circle Options</source>
15788        <translation type="unfinished">Opzioni circonferenza</translation>
15789    </message>
15790    <message>
15791        <source>Radius:</source>
15792        <translation type="unfinished">Raggio:</translation>
15793    </message>
15794</context>
15795<context>
15796    <name>Ui_CircleTan2Options</name>
15797    <message>
15798        <source>Circle Tangential2 Options</source>
15799        <translation type="unfinished"></translation>
15800    </message>
15801    <message>
15802        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Radius of the tangential circle to draw&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
15803        <translation type="unfinished"></translation>
15804    </message>
15805    <message>
15806        <source>Radius:</source>
15807        <translation type="unfinished">Raggio:</translation>
15808    </message>
15809    <message>
15810        <source>Radius of tangential circle</source>
15811        <translation type="unfinished"></translation>
15812    </message>
15813</context>
15814<context>
15815    <name>Ui_DimLinearOptions</name>
15816    <message>
15817        <source>Linear Dimension Options</source>
15818        <translation type="unfinished">Opzioni quota lineare</translation>
15819    </message>
15820    <message>
15821        <source>Angle:</source>
15822        <translation type="unfinished">Angolo:</translation>
15823    </message>
15824</context>
15825<context>
15826    <name>Ui_DimOptions</name>
15827    <message>
15828        <source>Dimension Options</source>
15829        <translation type="unfinished">Opzioni quota</translation>
15830    </message>
15831    <message>
15832        <source>Label:</source>
15833        <translation type="unfinished">Etichetta:</translation>
15834    </message>
15835    <message utf8="true">
15836        <source>⌀</source>
15837        <translation type="unfinished"></translation>
15838    </message>
15839    <message utf8="true">
15840        <source>°</source>
15841        <translation type="unfinished">°</translation>
15842    </message>
15843    <message utf8="true">
15844        <source>±</source>
15845        <translation type="unfinished">±</translation>
15846    </message>
15847    <message utf8="true">
15848        <source>π</source>
15849        <translation type="unfinished"></translation>
15850    </message>
15851    <message utf8="true">
15852        <source>×</source>
15853        <translation type="unfinished">×</translation>
15854    </message>
15855    <message utf8="true">
15856        <source>÷</source>
15857        <translation type="unfinished">÷</translation>
15858    </message>
15859    <message>
15860        <source>...</source>
15861        <translation type="unfinished">...</translation>
15862    </message>
15863</context>
15864<context>
15865    <name>Ui_ImageOptions</name>
15866    <message>
15867        <source>Insert Options</source>
15868        <translation type="unfinished">Opzioni di inserimento</translation>
15869    </message>
15870    <message>
15871        <source>Angle:</source>
15872        <translation type="unfinished">Angolo:</translation>
15873    </message>
15874    <message>
15875        <source>Rotation Angle</source>
15876        <translation type="unfinished">Angolo di rotazione</translation>
15877    </message>
15878    <message>
15879        <source>Factor:</source>
15880        <translation type="unfinished">Fattore:</translation>
15881    </message>
15882    <message>
15883        <source>Scale Factor</source>
15884        <translation type="unfinished">Fattore di scala</translation>
15885    </message>
15886    <message>
15887        <source>DPI</source>
15888        <translation type="unfinished"></translation>
15889    </message>
15890    <message>
15891        <source>DPI of Image</source>
15892        <translation type="unfinished"></translation>
15893    </message>
15894</context>
15895<context>
15896    <name>Ui_InsertOptions</name>
15897    <message>
15898        <source>Insert Options</source>
15899        <translation type="unfinished">Opzioni di inserimento</translation>
15900    </message>
15901    <message>
15902        <source>Angle:</source>
15903        <translation type="unfinished">Angolo:</translation>
15904    </message>
15905    <message>
15906        <source>Rotation Angle</source>
15907        <translation type="unfinished">Angolo di rotazione</translation>
15908    </message>
15909    <message>
15910        <source>Factor:</source>
15911        <translation type="unfinished">Fattore:</translation>
15912    </message>
15913    <message>
15914        <source>Scale Factor</source>
15915        <translation type="unfinished">Fattore di scala</translation>
15916    </message>
15917    <message>
15918        <source>Array:</source>
15919        <translation type="unfinished">Serie:</translation>
15920    </message>
15921    <message>
15922        <source>Number of Columns</source>
15923        <translation type="unfinished">Numero di colonne</translation>
15924    </message>
15925    <message>
15926        <source>Number of Rows</source>
15927        <translation type="unfinished">Numero di righe</translation>
15928    </message>
15929    <message>
15930        <source>Spacing:</source>
15931        <translation type="unfinished">Interasse:</translation>
15932    </message>
15933    <message>
15934        <source>Column Spacing</source>
15935        <translation type="unfinished">Interasse colonne</translation>
15936    </message>
15937    <message>
15938        <source>Row Spacing</source>
15939        <translation type="unfinished">Interasse righe</translation>
15940    </message>
15941</context>
15942<context>
15943    <name>Ui_LibraryInsertOptions</name>
15944    <message>
15945        <source>Library Insert Options</source>
15946        <translation type="unfinished">Opzioni inserimento libreria</translation>
15947    </message>
15948    <message>
15949        <source>Angle:</source>
15950        <translation type="unfinished">Angolo:</translation>
15951    </message>
15952    <message>
15953        <source>Rotation Angle</source>
15954        <translation type="unfinished">Angolo di rotazione</translation>
15955    </message>
15956    <message>
15957        <source>Factor:</source>
15958        <translation type="unfinished">Fattore:</translation>
15959    </message>
15960    <message>
15961        <source>Scale Factor</source>
15962        <translation type="unfinished">Fattore di scala</translation>
15963    </message>
15964</context>
15965<context>
15966    <name>Ui_LineAngleOptions</name>
15967    <message>
15968        <source>Line Angle Options</source>
15969        <translation type="unfinished">Opzioni linea con angolo</translation>
15970    </message>
15971    <message>
15972        <source>Angle:</source>
15973        <translation type="unfinished">Angolo:</translation>
15974    </message>
15975    <message>
15976        <source>Line angle</source>
15977        <translation type="unfinished"></translation>
15978    </message>
15979    <message>
15980        <source>Length:</source>
15981        <translation type="unfinished"></translation>
15982    </message>
15983    <message>
15984        <source>Length of line</source>
15985        <translation type="unfinished">Lunghezza della linea</translation>
15986    </message>
15987    <message>
15988        <source>Snap Point:</source>
15989        <translation type="unfinished">Punto d&apos;aggancio:</translation>
15990    </message>
15991    <message>
15992        <source>Start</source>
15993        <translation type="unfinished">Inizio</translation>
15994    </message>
15995    <message>
15996        <source>Middle</source>
15997        <translation type="unfinished">Medio</translation>
15998    </message>
15999    <message>
16000        <source>End</source>
16001        <translation type="unfinished">Fine</translation>
16002    </message>
16003</context>
16004<context>
16005    <name>Ui_LineBisectorOptions</name>
16006    <message>
16007        <source>Line Bisector Options</source>
16008        <translation type="unfinished">Opzioni linea bisettrice</translation>
16009    </message>
16010    <message>
16011        <source>Length:</source>
16012        <translation type="unfinished"></translation>
16013    </message>
16014    <message>
16015        <source>Length of bisector</source>
16016        <translation type="unfinished">Lunghezza della bisettrice</translation>
16017    </message>
16018    <message>
16019        <source>Number:</source>
16020        <translation type="unfinished"></translation>
16021    </message>
16022    <message>
16023        <source>Number of bisectors to create</source>
16024        <translation type="unfinished">Numero di bisettrici da creare</translation>
16025    </message>
16026</context>
16027<context>
16028    <name>Ui_LineOptions</name>
16029    <message>
16030        <source>Line Options</source>
16031        <translation type="unfinished">Opzioni linea</translation>
16032    </message>
16033    <message>
16034        <source>Form a closed contour from lines drawn</source>
16035        <translation type="unfinished">Crea un poligono chiuso con le linee tracciate</translation>
16036    </message>
16037    <message>
16038        <source>Close</source>
16039        <translation type="unfinished">Chiudi</translation>
16040    </message>
16041    <message>
16042        <source>Undo the last line drawing</source>
16043        <translation type="unfinished">Cancella l&apos;ultima linea tracciata</translation>
16044    </message>
16045    <message>
16046        <source>Undo</source>
16047        <translation type="unfinished">Annulla</translation>
16048    </message>
16049    <message>
16050        <source>Redo the last line drawing</source>
16051        <translation type="unfinished"></translation>
16052    </message>
16053    <message>
16054        <source>Redo</source>
16055        <translation type="unfinished">Ripeti</translation>
16056    </message>
16057</context>
16058<context>
16059    <name>Ui_LineParallelOptions</name>
16060    <message>
16061        <source>Line Parallel Options</source>
16062        <translation type="unfinished">Opzioni linee parallele</translation>
16063    </message>
16064    <message>
16065        <source>Distance:</source>
16066        <translation type="unfinished">Distanza:</translation>
16067    </message>
16068    <message>
16069        <source>Distance to original entity</source>
16070        <translation type="unfinished">Distanza dall&apos;oggetto originale</translation>
16071    </message>
16072    <message>
16073        <source>Number:</source>
16074        <translation type="unfinished"></translation>
16075    </message>
16076    <message>
16077        <source>Number of parallels to create</source>
16078        <translation type="unfinished">Numero di linee parallele da tracciare</translation>
16079    </message>
16080</context>
16081<context>
16082    <name>Ui_LineParallelThroughOptions</name>
16083    <message>
16084        <source>Line Parallel Through Options</source>
16085        <translation type="unfinished">Opzioni linee parallele con punto</translation>
16086    </message>
16087    <message>
16088        <source>Number:</source>
16089        <translation type="unfinished"></translation>
16090    </message>
16091    <message>
16092        <source>Number of parallels to create</source>
16093        <translation type="unfinished">Numero di linee parallele da tracciare</translation>
16094    </message>
16095</context>
16096<context>
16097    <name>Ui_LinePolygon2Options</name>
16098    <message>
16099        <source>Polygon Options</source>
16100        <translation type="unfinished">Opzioni poligono</translation>
16101    </message>
16102    <message>
16103        <source>Number:</source>
16104        <translation type="unfinished"></translation>
16105    </message>
16106    <message>
16107        <source>Number of edges</source>
16108        <translation type="unfinished">Numero lati</translation>
16109    </message>
16110</context>
16111<context>
16112    <name>Ui_LinePolygonOptions</name>
16113    <message>
16114        <source>Polygon Options</source>
16115        <translation type="unfinished">Opzioni poligono</translation>
16116    </message>
16117    <message>
16118        <source>Number:</source>
16119        <translation type="unfinished"></translation>
16120    </message>
16121    <message>
16122        <source>Number of edges</source>
16123        <translation type="unfinished">Numero lati</translation>
16124    </message>
16125</context>
16126<context>
16127    <name>Ui_LineRelAngleOptions</name>
16128    <message>
16129        <source>Line Relative Angle Options</source>
16130        <translation type="unfinished">Opzioni linea con angolo relativo</translation>
16131    </message>
16132    <message>
16133        <source>Angle:</source>
16134        <translation type="unfinished">Angolo:</translation>
16135    </message>
16136    <message>
16137        <source>Line angle</source>
16138        <translation type="unfinished"></translation>
16139    </message>
16140    <message>
16141        <source>Length:</source>
16142        <translation type="unfinished"></translation>
16143    </message>
16144    <message>
16145        <source>Length of line</source>
16146        <translation type="unfinished">Lunghezza della linea</translation>
16147    </message>
16148</context>
16149<context>
16150    <name>Ui_MTextOptions</name>
16151    <message>
16152        <source>Text Options</source>
16153        <translation type="unfinished">Opzioni testo</translation>
16154    </message>
16155    <message>
16156        <source>Text:</source>
16157        <translation type="unfinished">Testo:</translation>
16158    </message>
16159    <message>
16160        <source>Angle:</source>
16161        <translation type="unfinished">Angolo:</translation>
16162    </message>
16163</context>
16164<context>
16165    <name>Ui_ModifyOffsetOptions</name>
16166    <message>
16167        <source>Modify Offset Options</source>
16168        <translation type="unfinished"></translation>
16169    </message>
16170    <message>
16171        <source>Distance:</source>
16172        <translation type="unfinished">Distanza:</translation>
16173    </message>
16174    <message>
16175        <source>Offset from original entity</source>
16176        <translation type="unfinished"></translation>
16177    </message>
16178</context>
16179<context>
16180    <name>Ui_MoveRotateOptions</name>
16181    <message>
16182        <source>Move Rotate Options</source>
16183        <translation type="unfinished">Opzioni sposta e ruota</translation>
16184    </message>
16185    <message>
16186        <source>Angle:</source>
16187        <translation type="unfinished">Angolo:</translation>
16188    </message>
16189</context>
16190<context>
16191    <name>Ui_PolylineOptions</name>
16192    <message>
16193        <source>Polyline Options</source>
16194        <translation type="unfinished">Opzioni polilinea</translation>
16195    </message>
16196    <message>
16197        <source>Close</source>
16198        <translation type="unfinished">Chiudi</translation>
16199    </message>
16200    <message>
16201        <source>Undo</source>
16202        <translation type="unfinished">Annulla</translation>
16203    </message>
16204    <message>
16205        <source>Line</source>
16206        <translation type="unfinished">Linea</translation>
16207    </message>
16208    <message>
16209        <source>Tangential</source>
16210        <translation type="unfinished">Tangente</translation>
16211    </message>
16212    <message>
16213        <source>Tan Radius</source>
16214        <translation type="unfinished">Raggio tangente</translation>
16215    </message>
16216    <message>
16217        <source>Angle</source>
16218        <translation type="unfinished">Angolo</translation>
16219    </message>
16220    <message>
16221        <source>Radius:</source>
16222        <translation type="unfinished">Raggio:</translation>
16223    </message>
16224    <message>
16225        <source>Angle:</source>
16226        <translation type="unfinished">Angolo:</translation>
16227    </message>
16228    <message>
16229        <source>Counter Clockwise</source>
16230        <translation type="unfinished">Senso antiorario</translation>
16231    </message>
16232    <message>
16233        <source>Clockwise</source>
16234        <translation type="unfinished">Senso orario</translation>
16235    </message>
16236</context>
16237<context>
16238    <name>Ui_PrintPreviewOptions</name>
16239    <message>
16240        <source>Print Preview Options</source>
16241        <translation type="unfinished">Opzioni anteprima di stampa</translation>
16242    </message>
16243    <message>
16244        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Print Scale is locked to the current value&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
16245        <translation type="unfinished"></translation>
16246    </message>
16247    <message>
16248        <source>fixed</source>
16249        <translation type="unfinished"></translation>
16250    </message>
16251    <message>
16252        <source>Toggle Black / White mode</source>
16253        <translation type="unfinished">Bianco e nero</translation>
16254    </message>
16255    <message>
16256        <source>Center to page</source>
16257        <translation type="unfinished">Centra nella pagina</translation>
16258    </message>
16259    <message>
16260        <source>Fit to page</source>
16261        <translation type="unfinished">Adatta alla pagina</translation>
16262    </message>
16263</context>
16264<context>
16265    <name>Ui_RoundOptions</name>
16266    <message>
16267        <source>Round Options</source>
16268        <translation type="unfinished">Opzioni arrotonda</translation>
16269    </message>
16270    <message>
16271        <source>Check to trim both edges to the rounding</source>
16272        <translation type="unfinished">Cancella i segmenti eccedenti l&apos;arrotondamento</translation>
16273    </message>
16274    <message>
16275        <source>Trim</source>
16276        <translation type="unfinished"></translation>
16277    </message>
16278    <message>
16279        <source>Radius:</source>
16280        <translation type="unfinished">Raggio:</translation>
16281    </message>
16282</context>
16283<context>
16284    <name>Ui_SnapDistOptions</name>
16285    <message>
16286        <source>Snap Distance Options</source>
16287        <translation type="unfinished">Opzioni distanza aggancio</translation>
16288    </message>
16289    <message>
16290        <source>Distance:</source>
16291        <translation type="unfinished">Distanza:</translation>
16292    </message>
16293</context>
16294<context>
16295    <name>Ui_SnapMiddleOptions</name>
16296    <message>
16297        <source>Snap Distance Options</source>
16298        <translation type="unfinished">Opzioni distanza aggancio</translation>
16299    </message>
16300    <message>
16301        <source>Middle Points:</source>
16302        <translation type="unfinished">Punti intermedi:</translation>
16303    </message>
16304    <message>
16305        <source>Number of equidistant division points</source>
16306        <translation type="unfinished">Numero di punti divisori equidistanti</translation>
16307    </message>
16308</context>
16309<context>
16310    <name>Ui_SplineOptions</name>
16311    <message>
16312        <source>Spline Options</source>
16313        <translation type="unfinished">Opzioni curvilinea</translation>
16314    </message>
16315    <message>
16316        <source>Degree:</source>
16317        <translation type="unfinished">Gradi:</translation>
16318    </message>
16319    <message>
16320        <source>Closed</source>
16321        <translation type="unfinished">Chiusa</translation>
16322    </message>
16323    <message>
16324        <source>Undo</source>
16325        <translation type="unfinished">Annulla</translation>
16326    </message>
16327</context>
16328<context>
16329    <name>Ui_TextOptions</name>
16330    <message>
16331        <source>Text Options</source>
16332        <translation type="unfinished">Opzioni testo</translation>
16333    </message>
16334    <message>
16335        <source>Text:</source>
16336        <translation type="unfinished">Testo:</translation>
16337    </message>
16338    <message>
16339        <source>Angle:</source>
16340        <translation type="unfinished">Angolo:</translation>
16341    </message>
16342</context>
16343<context>
16344    <name>Ui_TrimAmountOptions</name>
16345    <message>
16346        <source>Trim Amount Options</source>
16347        <translation type="unfinished">Opzioni raccorda in base ad un valore</translation>
16348    </message>
16349    <message>
16350        <source>Distance. Negative values for trimming, positive values for extending.</source>
16351        <translation type="unfinished">Inserire valori negativi per raccordare e positivi per estendere</translation>
16352    </message>
16353    <message>
16354        <source>Length:</source>
16355        <translation type="unfinished"></translation>
16356    </message>
16357    <message>
16358        <source>Distance. Negative values for trimming, positive values for extending. Negative sign is ignored when trimming to final total length.</source>
16359        <translation type="unfinished">Inserire valori negativi per raccordare e positivi per estendere, i valori negativi sono ignorati se si raccorda alla lunghezza finale totale</translation>
16360    </message>
16361    <message>
16362        <source>The input length is used as total length after trimming, instead of length increase</source>
16363        <translation type="unfinished">La distanza è intesa come lunghezza totale dopo il raccordo anziché come incremento della lunghezza</translation>
16364    </message>
16365</context>
16366<context>
16367    <name>WidgetCreator</name>
16368    <message>
16369        <source>Frame</source>
16370        <translation type="unfinished"></translation>
16371    </message>
16372    <message>
16373        <source>&gt;</source>
16374        <translation type="unfinished"></translation>
16375    </message>
16376    <message>
16377        <source>&lt;</source>
16378        <translation type="unfinished"></translation>
16379    </message>
16380    <message>
16381        <source>Name</source>
16382        <translation type="unfinished"></translation>
16383    </message>
16384    <message>
16385        <source>Create</source>
16386        <translation type="unfinished"></translation>
16387    </message>
16388    <message>
16389        <source>Destroy</source>
16390        <translation type="unfinished"></translation>
16391    </message>
16392    <message>
16393        <source>Assign</source>
16394        <translation type="unfinished"></translation>
16395    </message>
16396    <message>
16397        <source>Update</source>
16398        <translation type="unfinished"></translation>
16399    </message>
16400</context>
16401</TS>
16402