1# German translations for the tin man pages.
2# This file is distributed under the same license as the tin package.
3# Urs Janssen <urs@tin.org>, 2008-2021.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: tin-man 2.4.5\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: translation@tin.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2020-12-01 11:58+0100\n"
10"PO-Revision-Date: 2020-12-01 12:00+0100\n"
11"Last-Translator: Urs Janssen <urs@tin.org>\n"
12"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
13"Language: de\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
18
19#. type: TH
20#: doc/tin.1:12 doc/tin.5:9
21#, no-wrap
22msgid "tin"
23msgstr "tin"
24
25#. type: TH
26#: doc/tin.1:12 doc/tin.5:9
27#, no-wrap
28msgid "December 24th, 2020"
29msgstr "24. Dezember 2020"
30
31#. type: TH
32#: doc/tin.1:12 doc/tin.5:9
33#, no-wrap
34msgid "2.4.5"
35msgstr "2.4.5"
36
37#. type: TH
38#: doc/tin.1:12 doc/tin.5:9
39#, no-wrap
40msgid "Usenet newsreader"
41msgstr "Usenet Newsreader"
42
43#. type: SH
44#: doc/tin.1:15 doc/tin.5:11
45#, no-wrap
46msgid "NAME"
47msgstr "NAME"
48
49#. type: Plain text
50#: doc/tin.1:19
51msgid "tin, rtin - Usenet newsreader"
52msgstr "tin, rtin - Usenet Newsreader"
53
54#. type: SH
55#: doc/tin.1:19
56#, no-wrap
57msgid "SYNOPSIS"
58msgstr "ÜBERSICHT"
59
60#. type: Plain text
61#: doc/tin.1:49
62msgid ""
63"B<tin> [\\|[\\|B<-h>\\||\\|B<-H>\\||\\|B<-V>\\|]\\ \\|| [\\|[\\|[\\|B<-a>"
64"\\|] [\\|B<-dlnq>\\||\\|B<-Q>\\|] [\\|B<-ArzxX>\\|]\\|] [\\|[\\|B<-R>\\||\\|"
65"B<-S>\\|] \\|\\|B<-s> I<News_dir>\\|] [\\|B<-cuvZ>\\|] [\\|B<-4>\\||\\|B<-6>"
66"\\|] [\\|B<-N>\\||\\|B<-M> I<address>\\|] [\\|B<-o>\\||\\|B<-w>\\|]\\|] [\\|"
67"B<-D> I<debug_level>\\|] [\\|B<-G> I<article_limit>\\|] [\\|B<-f> "
68"I<newsrc_file>\\|] [\\|B<-g> I<server>\\|] [\\|B<-m> I<Mail_dir>\\|] [\\|B<-"
69"p> I<port>\\|] [\\|B<-I> I<index_dir>\\|]\\ \\|[I<newsgroup>\\|[\\|,.\\|.\\|."
70"\\|]\\|]\\|]"
71msgstr ""
72"B<tin> [\\|[\\|B<-h>\\||\\|B<-H>\\||\\|B<-V>\\|]\\ \\|| [\\|[\\|[\\|B<-a>"
73"\\|] [\\|B<-dlnq>\\||\\|B<-Q>\\|] [\\|B<-ArzxX>\\|]\\|] [\\|[\\|B<-R>\\||\\|"
74"B<-S>\\|] \\|\\|B<-s> I<News-Verz.>\\|] [\\|B<-cuvZ>\\|] [\\|B<-4>\\||\\|"
75"B<-6>\\|] [\\|B<-N>\\||\\|B<-M> I<Adresse>\\|] [\\|B<-o>\\||\\|B<-w>\\|]\\|] "
76"[\\|B<-D> I<Debuggrad>\\|] [\\|B<-G> I<Artikellimit>\\|] [\\|B<-f> I<newsrc-"
77"Datei>\\|] [\\|B<-g> I<Server>\\|] [\\|B<-m> I<Mail-Verz.>\\|] [\\|B<-p> "
78"I<Port>\\|] [\\|B<-I> I<index-Verz.>\\|]\\ \\|[I<Newsgruppe>\\|[\\|,.\\|.\\|."
79"\\|]\\|]\\|]"
80
81#. type: SH
82#: doc/tin.1:49 doc/tin.5:14
83#, no-wrap
84msgid "DESCRIPTION"
85msgstr "BESCHREIBUNG"
86
87#. type: Plain text
88#: doc/tin.1:58
89msgid ""
90"B<tin> is a full-screen easy to use Usenet newsreader. It can read news "
91"locally (e.g., I</var/spool/news>) or remotely (B<rtin> or B<tin -r> option) "
92"via an NNTP (Network News Transport Protocol) server. It will automatically "
93"utilize NOV B<\\%newsoverview>(5)  style index files if available locally or "
94"via the NNTP [X]OVER command (B<RFC\\%2980>, B<RFC\\%3977>)."
95msgstr ""
96"B<tin> ist ein einfach zu bedienender Newsreader für das Usenet. Er kann "
97"Artikel von einem lokalen (z. B. aus I</var/spool/news>) oder entfernten "
98"Server (B<rtin> oder B<tin -r> Option) mittels NNTP (Network News Transport "
99"Protocol) lesen. Er benutzt, sofern vorhanden, lokale NOV B<\\"
100"%newsoverview>(5) Indexdateien bzw. den [X]OVER NNTP-Befehl (B<RFC\\%2980>, "
101"B<RFC\\%3977>)."
102
103#. type: Plain text
104#: doc/tin.1:64
105msgid ""
106"B<tin> has four separate levels of operation: Selection level, Group level, "
107"Thread level and Article level. Use the B<Help> ('B<h>')  command to view a "
108"list of the commands available at a particular level."
109msgstr ""
110"B<tin> hat vier unterschiedliche Arbeitsebenen: Auswahlebene, Gruppenebene, "
111"Threadebene und Artikelebene. Mit dem B<Help> ('B<h>') Befehl können die "
112"jeweils verfügbaren Befehle angezeigt werden."
113
114#. type: Plain text
115#: doc/tin.1:72
116msgid ""
117"On startup B<tin> will show a list of the newsgroups found in I<"
118"${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.newsrc>. An arrow '-E<gt>' or highlighted bar "
119"will point to the first newsgroup. Move to a group by using the terminal "
120"arrow keys (terminal dependent) or B<Down> ('B<j>')  and B<Up> ('B<k>'). Use "
121"PgUp/PgDn (terminal dependent) or B<PageUp> ('B<^U>') (CTRL-U) and "
122"B<PageDown> ('B<^D>')  (CTRL-D) to page up/down. Enter a newsgroup by "
123"pressing 'B<E<lt>CRE<gt>>'."
124msgstr ""
125"Am Anfang zeigt B<tin> eine Liste der Gruppen in I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME"
126"\"}/.newsrc>. Ein Pfeil '-E<gt>' oder ein inverser Balken zeigt auf die "
127"erste Newsgruppe. Um zu einer Gruppe zu navigieren können die Cursor-Tasten "
128"(hängt vom verwendetem Terminal ab) oder B<Down> ('B<j>') und B<Up> ('B<k>') "
129"benutzt werden. Mit Bildrauf/Bildrunter (hängt vom verwendetem Terminal ab) "
130"oder B<PageUp> ('B<^U>') (CTRL-U) und B<PageDown> ('B<^D>') (CTRL-D) kann "
131"Seitenweise navigiert werden. Die ausgewählte Gruppe wird durch Drücken von "
132"'B<E<lt>CRE<gt>>' betreten."
133
134#. type: Plain text
135#: doc/tin.1:77
136msgid ""
137"The B<GroupNextUnreadArtOrGrp> ('B<E<lt>TABE<gt>>') key enters the next "
138"newsgroup with unread articles."
139msgstr ""
140"Durch Drücken der B<GroupNextUnreadArtOrGrp> ('B<E<lt>TABE<gt>>') Taste wird "
141"die nächste Newsgruppe mit ungelesenen Artikeln betreten."
142
143#. type: SH
144#: doc/tin.1:77
145#, no-wrap
146msgid "EXIT STATUS"
147msgstr "RÜCKGABEWERT"
148
149#. type: TP
150#: doc/tin.1:79 doc/tin.1:1099 doc/tin.1:3495
151#, no-wrap
152msgid "B<0>"
153msgstr "B<0>"
154
155#. type: Plain text
156#: doc/tin.1:82
157msgid "Successful program execution. No unread news available in batch mode."
158msgstr ""
159"Programm erfolgreich beendet. Im Batch-Modus: keine ungelesenen Nachrichten "
160"vorhanden."
161
162#. type: TP
163#: doc/tin.1:82 doc/tin.1:3498
164#, no-wrap
165msgid "B<1>"
166msgstr "B<1>"
167
168#. type: Plain text
169#: doc/tin.1:85
170msgid "Usage, syntax, configuration file or network error."
171msgstr "Bedien-, Syntax-, Konfigurations- oder Netzwerk-Fehler."
172
173#. type: TP
174#: doc/tin.1:85 doc/tin.1:3501
175#, no-wrap
176msgid "B<2>"
177msgstr "B<2>"
178
179#. type: Plain text
180#: doc/tin.1:88
181msgid "Unread news available (batch mode (''B<-Z>'') only)."
182msgstr "Ungelesene Nachrichten vorhanden (nur im Batch-Modus (''B<-Z>''))."
183
184#. type: TP
185#: doc/tin.1:88 doc/tin.1:3504
186#, no-wrap
187msgid "B<3>"
188msgstr "B<3>"
189
190#. type: Plain text
191#: doc/tin.1:93
192msgid "NNTP error."
193msgstr "NNTP Fehler."
194
195#. type: SH
196#: doc/tin.1:93
197#, no-wrap
198msgid "OPTIONS"
199msgstr "OPTIONEN"
200
201#. type: TP
202#: doc/tin.1:94
203#, no-wrap
204msgid "B<-4>"
205msgstr "B<-4>"
206
207#. type: Plain text
208#: doc/tin.1:97
209msgid ""
210"Force connecting via IPv4 to the remote NNTP server. Only available when "
211"build with IPv6 support."
212msgstr ""
213"Verbindung via IPv4 zum NNTP Server erzwingen. Nur verfügbar, wenn B<tin> "
214"mit IPv6-Unterstützung gebaut wurde."
215
216#. type: TP
217#: doc/tin.1:97
218#, no-wrap
219msgid "B<-6>"
220msgstr "B<-6>"
221
222#. type: Plain text
223#: doc/tin.1:100
224msgid ""
225"Force connecting via IPv6 to the remote NNTP server. Only available when "
226"build with IPv6 support."
227msgstr ""
228"Verbindung via IPv6 zum NNTP Server erzwingen. Nur verfügbar, wenn B<tin> "
229"mit IPv6-Unterstützung gebaut wurde."
230
231#. type: TP
232#: doc/tin.1:100
233#, no-wrap
234msgid "B<-a>"
235msgstr "B<-a>"
236
237#. type: Plain text
238#: doc/tin.1:103
239msgid "Toggle ANSI color (default is off)."
240msgstr "ANSI-Farben ein/-ausschalten (Voreinstellung ist aus)."
241
242#. type: TP
243#: doc/tin.1:103
244#, no-wrap
245msgid "B<-A>"
246msgstr "B<-A>"
247
248#. type: Plain text
249#: doc/tin.1:106
250msgid ""
251"Force authentication on initial connect. Only available when reading via "
252"NNTP."
253msgstr ""
254"Erzwinge Authentifikation beim Verbindungsaufbau. Nur verfügbar, wenn via "
255"NNTP gelesen wird."
256
257#. type: TP
258#: doc/tin.1:106
259#, no-wrap
260msgid "B<-c>"
261msgstr "B<-c>"
262
263#. type: Plain text
264#: doc/tin.1:111
265msgid ""
266"Create/update index files for every group in I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/."
267"newsrc> or file specified by the ''B<-f>'' option and mark all articles as "
268"read."
269msgstr ""
270"Erstelle bzw. aktualisiere Index-Dateien für alle Gruppen in I<"
271"${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.newsrc> bzw. der mittels ''B<-f>'' angegebenen "
272"Datei und markiere alle Artikel als gelesen."
273
274#. type: TP
275#: doc/tin.1:111
276#, no-wrap
277msgid "B<-d>"
278msgstr "B<-d>"
279
280#.  FIXME: explain debug levels
281#. type: Plain text
282#: doc/tin.1:117
283msgid ""
284"Don't load newsgroup descriptions and servers message of the day "
285"(interactive mode)."
286msgstr ""
287"Keine Gruppenbeschreibungen und die Server Meldung des Tages laden "
288"(Interaktiver-Modus)."
289
290#. type: TP
291#: doc/tin.1:117
292#, no-wrap
293msgid "B<-D>I< debug-level>"
294msgstr "B<-D>I< Debuggrad>"
295
296#. type: Plain text
297#: doc/tin.1:122
298msgid ""
299"Enter debug-level (1 = NNTP, 2 = filter, 4 = newsrc, 8 = threading, 16 = "
300"memory, 32 = attributes, 64 = misc, 128 = remove existing debug files).  For "
301"NNTP-level ''B<-v>'' controls the verbosity of the output."
302msgstr ""
303"Debuggrad angeben (1 = NNTP, 2 = Filter, 4 = newsrc, 8 = Threading, 16 = "
304"Speicher, 32 = attributes, 64 = Diverses, 128 = vorhandene Debugdateien "
305"löschen). Im NNTP-Level steuert ''B<-v>'' die Ausführlichkeit der Ausgabe."
306
307#. type: TP
308#: doc/tin.1:122
309#, no-wrap
310msgid "B<-f>I< file>"
311msgstr "B<-f>I< Datei>"
312
313#. type: Plain text
314#: doc/tin.1:126
315msgid ""
316"Use the specified file of subscribed to newsgroups in place of I<"
317"${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.newsrc>."
318msgstr ""
319"Benutze die angegebene newsrc-Datei anstelle von I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME"
320"\"}/.newsrc>."
321
322#. type: TP
323#: doc/tin.1:126
324#, no-wrap
325msgid "B<-g>I< server>"
326msgstr "B<-g>I< Server>"
327
328#. type: Plain text
329#: doc/tin.1:131
330msgid ""
331"Use the server and newsrc specified in I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/"
332"newsrctable>. Only available when reading via NNTP."
333msgstr ""
334"Zugehörigen Newsserver und newsrc-Datei aus I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/"
335"newsrctable> benutzen. Nur verfügbar, wenn via NNTP gelesen wird."
336
337#. type: TP
338#: doc/tin.1:131
339#, no-wrap
340msgid "B<-G>I< article-limit>"
341msgstr "B<-G>I< Artikellimit>"
342
343#. type: Plain text
344#: doc/tin.1:139
345msgid ""
346"Limit the number of articles/group to retrieve from the server.  If "
347"I<article-limit> is E<gt> 0 not more than the last I<article-limit> articles/"
348"group are fetched from the server. If I<article-limit> is E<lt> 0 B<tin> "
349"will start fetching articles from your first unread minus absolute value of "
350"I<article-limit>. Default is 0, which means no limit."
351msgstr ""
352"Beschränkt die Anzahl der Artikel pro Gruppe, die vom Server abgerufen "
353"werden sollen. Wenn I<article-limit> E<gt> 0 ist, werden nicht mehr als die "
354"letzten I<article-limit> Artikel pro Gruppe vom Server geholt. Wenn "
355"I<article-limit> E<lt> 0 ist, beginnt B<tin> mit dem Abruf von Artikeln ab "
356"Ihrem ersten ungelesenen Artikel minus dem absoluten Wert von I<article-"
357"limit>. Die Voreinstellung ist 0, was keine Begrenzung bedeutet."
358
359#. type: TP
360#: doc/tin.1:139
361#, no-wrap
362msgid "B<-h>"
363msgstr "B<-h>"
364
365#. type: Plain text
366#: doc/tin.1:142
367msgid "Help listing all command-line options."
368msgstr "Kurzübersicht der verfügbaren Kommandozeilenoptionen."
369
370#. type: TP
371#: doc/tin.1:142
372#, no-wrap
373msgid "B<-H>"
374msgstr "B<-H>"
375
376#. type: Plain text
377#: doc/tin.1:146
378msgid ""
379"Brief introduction to B<tin> that is also shown the first time it is started."
380msgstr ""
381"Kurzeinführung in B<tin> welche auch beim allerersten Start ausgegeben wird."
382
383#. type: TP
384#: doc/tin.1:146
385#, no-wrap
386msgid "B<-I>I< dir>"
387msgstr "B<-I>I< Verzeichnis>"
388
389#. type: Plain text
390#: doc/tin.1:152
391msgid ""
392"Directory in which to store newsgroup index files. Default is I<"
393"${TIN_INDEX_NEWSDIR:-\"${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin\"}/.news>.  This "
394"option has no effect if B<tin> retrieves its index files via NNTP and "
395"B<cache_overview_files> is turned off."
396msgstr ""
397"Verzeichnis in dem die Newsgroup-Indexdateien gespeichert werden. Standard "
398"ist I<${TIN_INDEX_NEWSDIR:-\"${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin\"}/.news>. Diese "
399"Option hat keine Auswirkung, falls B<tin> seine Indexdateien über NNTP "
400"abruft und B<cache_overview_files> ausgeschaltet ist."
401
402#. type: TP
403#: doc/tin.1:152
404#, no-wrap
405msgid "B<-l>"
406msgstr "B<-l>"
407
408#. type: Plain text
409#: doc/tin.1:164
410msgid ""
411"Get number of articles per group from the I<${TIN_LIBDIR:-NEWSLIBDIR}\"/"
412"\"${TIN_ACTIVEFILE:-active}> file. If reading via NNTP this is done with the "
413"LIST command (B<RFC\\%3977>). This might result in incorrect article counts "
414"but is usually faster than the default which is to read the I<${TIN_LIBDIR:-"
415"NEWSLIBDIR}\"/\"${TIN_ACTIVEFILE:-active}> file (either directly or via "
416"LIST) and then check the article count via NNTP GROUP command (B<RFC\\"
417"%3977>) ''B<-ln>''. If reading via NNTP and LIST COUNTS (B<RFC\\%6048>) is "
418"available that is used instead as it gives more accurate article counts."
419msgstr ""
420
421#. type: TP
422#: doc/tin.1:164
423#, no-wrap
424msgid "B<-m>I< dir>"
425msgstr "B<-m>I< Verzeichnis>"
426
427#. type: Plain text
428#: doc/tin.1:167
429msgid "Mailbox directory to use. Default is I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/Mail>."
430msgstr ""
431"Zu benutzendes Mailbox-Verzeichnis. Voreinstellung ist I<${TIN_HOMEDIR:-"
432"\"$HOME\"}/Mail>."
433
434#. type: TP
435#: doc/tin.1:167
436#, no-wrap
437msgid "B<-M>I< user>"
438msgstr "B<-M>I< Benutzer>"
439
440#. type: Plain text
441#: doc/tin.1:171
442msgid ""
443"Mail unread articles to specified user for later reading. For more "
444"information read section \"AUTOMATIC MAILING AND SAVING NEW NEWS\"."
445msgstr ""
446"Sende ungelesene Artikel an den angegebenen Benutzer um sie später lesen zu "
447"können. Für weitere Informationen siehe den Abschnitt \"AUTOMATISCHES MAILEN "
448"UND SPEICHERN VON UNGELESENEN ARTIKELN\"."
449
450#. type: TP
451#: doc/tin.1:171
452#, no-wrap
453msgid "B<-n>"
454msgstr "B<-n>"
455
456#. type: Plain text
457#: doc/tin.1:178
458msgid ""
459"Only load groups from the I<${TIN_LIBDIR:-NEWSLIBDIR}\"/\"${TIN_ACTIVEFILE:-"
460"active}> file that are subscribed to in the user's I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME"
461"\"}/.newsrc>. This allows a noticeable speedup when connecting via a slow "
462"line, but B<tin> may not be able detect which groups are moderated. See also "
463"''B<-l>''."
464msgstr ""
465
466#. type: TP
467#: doc/tin.1:178
468#, no-wrap
469msgid "B<-N>"
470msgstr "B<-N>"
471
472#. type: Plain text
473#: doc/tin.1:182
474msgid ""
475"Mail unread articles to yourself for later reading. For more information "
476"read section \"AUTOMATIC MAILING AND SAVING NEW NEWS\"."
477msgstr ""
478"Sende ungelesene Artikel an dich selbst um sie später lesen zu können. Für "
479"weitere Informationen siehe den Abschnitt \"AUTOMATISCHES MAILEN UND "
480"SPEICHERN VON UNGELESENEN ARTIKELN\"."
481
482#. type: TP
483#: doc/tin.1:182
484#, no-wrap
485msgid "B<-o>"
486msgstr "B<-o>"
487
488#. type: Plain text
489#: doc/tin.1:186
490msgid ""
491"Quick post all postponed articles and exit. In order for this to be really "
492"quick, it should be used with ''B<-n>'' if possible."
493msgstr ""
494"Schnell-Modus um alle zurückgestellten Artikel zu posten und danach B<tin> "
495"wieder beenden. Nach Möglichkeit mit ''B<-n>'' kombinieren."
496
497#. type: TP
498#: doc/tin.1:186
499#, no-wrap
500msgid "B<-p>I< port>"
501msgstr "B<-p>I< Port>"
502
503#. type: Plain text
504#: doc/tin.1:191
505msgid ""
506"Port to use if reading via NNTP (default is 119). This also overrides the "
507"environment variable $B<NNTPPORT> if set. Only available when reading via "
508"NNTP."
509msgstr ""
510"Zu benutzende Portnummer falls per NNTP gelesen wird (Voreinstellung ist "
511"119). Übersteuert die Umgebungsvariable $B<NNTPPORT>. Nur verfügbar, wenn "
512"via NNTP gelesen wird."
513
514#. type: TP
515#: doc/tin.1:191
516#, no-wrap
517msgid "B<-q>"
518msgstr "B<-q>"
519
520#. type: Plain text
521#: doc/tin.1:194
522msgid ""
523"Don't check for new newsgroups and skip loading the servers message of the "
524"day."
525msgstr ""
526"Nicht prüfen ob neue Newsgruppen vorhanden sind und die Server Meldung des "
527"Tages nicht laden."
528
529#. type: TP
530#: doc/tin.1:194
531#, no-wrap
532msgid "B<-Q>"
533msgstr "B<-Q>"
534
535#. type: Plain text
536#: doc/tin.1:198
537msgid ""
538"Quick start. Start B<tin> as quickly as possible. Currently this is "
539"equivalent to ''B<-dnq>''."
540msgstr ""
541"Schnellstart. B<tin> so schnell wie möglich starten, zur Zeit entspricht "
542"diese Option ''B<-dnq>''."
543
544#. type: TP
545#: doc/tin.1:198
546#, no-wrap
547msgid "B<-r>"
548msgstr "B<-r>"
549
550#. type: Plain text
551#: doc/tin.1:203
552msgid ""
553"Read news remotely from the default NNTP server specified in the environment "
554"variable $B<NNTPSERVER> or contained in the file I</etc/nntpserver>."
555msgstr ""
556"Nachrichten aus der Ferne vom Standard-NTP-Server, der in der "
557"Umgebungsvariable $B<NNTPSERVER> angegeben oder in der Datei I</etc/"
558"nntpserver> enthalten ist lesen."
559
560#. type: TP
561#: doc/tin.1:203
562#, no-wrap
563msgid "B<-R>"
564msgstr "B<-R>"
565
566#. type: Plain text
567#: doc/tin.1:206
568msgid "Read news saved by the ''B<-S>'' option."
569msgstr "Lese mittels ''B<-S>'' gespeicherte Artikel."
570
571#. type: TP
572#: doc/tin.1:206
573#, no-wrap
574msgid "B<-s>I< dir>"
575msgstr "B<-s>I< Verzeichnis>"
576
577#. type: Plain text
578#: doc/tin.1:210
579msgid ""
580"Save/read articles to/in directory. Default is I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/"
581"News>."
582msgstr ""
583"Artikel in/aus Verzeichnis speichern/lesen. Standard ist I<${TIN_HOMEDIR:-"
584"\"$HOME\"}/News>."
585
586#. type: TP
587#: doc/tin.1:210
588#, no-wrap
589msgid "B<-S>"
590msgstr "B<-S>"
591
592#. type: Plain text
593#: doc/tin.1:214
594msgid ""
595"Save unread articles for later reading by the ''B<-R>'' option. For more "
596"information read section \"AUTOMATIC MAILING AND SAVING NEW NEWS\"."
597msgstr ""
598"Speichere ungelesene Artikel zum späteren Lesen mittels ''B<-R>''. Für "
599"weitere Informationen siehe den Abschnitt \"AUTOMATISCHES MAILEN UND "
600"SPEICHERN VON UNGELESENEN ARTIKELN\"."
601
602#. type: TP
603#: doc/tin.1:214
604#, no-wrap
605msgid "B<-u>"
606msgstr "B<-u>"
607
608#. type: Plain text
609#: doc/tin.1:220
610msgid ""
611"Create/update index files for every group in I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/."
612"newsrc> or file specified by the ''B<-f>'' option. This option is disabled "
613"if B<tin> retrieves its index files via an NNTP server and "
614"B<cache_overview_files> is turned off."
615msgstr ""
616"Erstellt/aktualisiert Indexdateien für jede Gruppe in I<${TIN_HOMEDIR:-"
617"\"$HOME\"}/.newsrc> oder der Datei, die durch die Option ''B<-f>'' angegeben "
618"ist. Diese Option ist deaktiviert, wenn B<tin> seine Indexdateien über einen "
619"NNTP-Server abruft und B<cache_overview_files> abgestellt ist."
620
621#. type: TP
622#: doc/tin.1:220
623#, no-wrap
624msgid "B<-v>"
625msgstr "B<-v>"
626
627#. type: Plain text
628#: doc/tin.1:225
629msgid ""
630"Verbose mode for ''B<-c>'', ''B<-D>'', ''B<-M>'', ''B<-N>'', \\&''B<-S>'', "
631"''B<-u>'' and ''B<-Z>'' options. Can be used multiple times to increase "
632"verbosity."
633msgstr ""
634"Ausführliche Ausgabe für ''B<-c>'', ''B<-D>'', ''B<-M>'', ''B<-N>'', \\&''B<-"
635"S>'', ''B<-u>'' und ''B<-Z>''-Optionen. Kann mehrfach verwendet werden, um "
636"die Ausführlichkeit zu erhöhen."
637
638#. type: TP
639#: doc/tin.1:225
640#, no-wrap
641msgid "B<-V>"
642msgstr "B<-V>"
643
644#. type: Plain text
645#: doc/tin.1:228
646msgid "Print version and date information."
647msgstr "Versionsinformationen ausgeben."
648
649#. type: TP
650#: doc/tin.1:228
651#, no-wrap
652msgid "B<-w>"
653msgstr "B<-w>"
654
655#. type: Plain text
656#: doc/tin.1:233
657msgid ""
658"Quick mode to post an article and then exit. This option implies \\&''B<-"
659"d>''. In order for this to be really quick, it should be used with ''B<-n>'' "
660"if possible."
661msgstr ""
662"Schnell-Modus um nur einen Artikel zu posten. Diese Option beinhaltet "
663"\\&''B<-d>''. Nach Möglichkeit mit ''B<-n>'' kombinieren."
664
665#. type: TP
666#: doc/tin.1:233
667#, no-wrap
668msgid "B<-x>"
669msgstr "B<-x>"
670
671#. type: Plain text
672#: doc/tin.1:236
673msgid "No-posting mode. You cannot post articles if you use this option."
674msgstr ""
675"Sie können keine Artikel veröffentlichen, wenn Sie diese Option verwenden."
676
677#. type: TP
678#: doc/tin.1:236
679#, no-wrap
680msgid "B<-X>"
681msgstr "B<-X>"
682
683#. type: Plain text
684#: doc/tin.1:241
685msgid ""
686"No overwrite mode. I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.newsrc> and files in I<"
687"${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin> will not be overwritten but may be created "
688"if they don't exist."
689msgstr ""
690
691#. type: TP
692#: doc/tin.1:241
693#, no-wrap
694msgid "B<-z>"
695msgstr "B<-z>"
696
697#. type: Plain text
698#: doc/tin.1:246
699msgid ""
700"Only start B<tin> if there is any new/unread news. If there is news B<tin> "
701"will position cursor at first group with unread news. Useful for putting in "
702"login file."
703msgstr ""
704"B<tin> nur starten wenn es neue/ungelesene Artikel gibt. Falls das der Fall "
705"ist wird der Cursor auf die erste Gruppe mit ungelesenen Artikeln "
706"positioniert. Nützlich um B<tin> in login-Dateien aufzurufen."
707
708#. type: TP
709#: doc/tin.1:246
710#, no-wrap
711msgid "B<-Z>"
712msgstr "B<-Z>"
713
714#. type: Plain text
715#: doc/tin.1:252
716msgid ""
717"Check if there is any new/unread news and exit with appropriate status. If "
718"\\&''B<-v>'' option is specified the number of unread articles in each group "
719"is printed. An exit code 0 indicates no news, 1 that an error occurred and 2 "
720"that new/unread news exists. Useful for writing scripts."
721msgstr ""
722"Prüft ob es neue/ungelesene Artikel gibt und beendet sich mit dem "
723"entsprechenden Rückgabewert. Falls mit der \\&''B<-v>'' Option kombiniert "
724"wird die Zahl der ungelesenen Artikel in jeder Gruppe ausgegeben. Ein "
725"Rückgabewert von 0 bedeutet keine ungelesene Artikel, 1 das ein Fehler "
726"aufgetreten ist und 2 das ungelesene Artikel vorhanden sind. Nützlich in "
727"Skripten."
728
729#. type: Plain text
730#: doc/tin.1:258
731msgid ""
732"B<tin> can also dynamically change its options by the B<OptionMenu> ('B<M>') "
733"command. Any changes are written to I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/tinrc>. "
734"For more information see section \"GLOBAL OPTIONS MENU AND TINRC "
735"CONFIGURABLE VARIABLES\" and B<\\%tin>(5)."
736msgstr ""
737
738#. type: Plain text
739#: doc/tin.1:263
740msgid ""
741"A list of groups can be specified after the other command-line options. This "
742"can be useful if you wish to yank in or subscribe to a hand-picked subset of "
743"the active newsgroups. See the section \"NEWSGROUP LISTS & WILDCARDS\" for "
744"the types of pattern that B<tin> understands."
745msgstr ""
746"Eine Liste von Gruppen kann nach den anderen Befehlszeilenoptionen angegeben "
747"werden. Dies kann nützlich sein, falls Sie eine handverlesene Untermenge der "
748"aktiven Newsgruppen einblenden oder abonnieren möchten. Siehe den Abschnitt "
749"\"NEWSGROUP LISTEN & WILDCARDS\" für die Arten von Muster, die B<tin> "
750"versteht."
751
752#. type: Plain text
753#: doc/tin.1:268
754msgid ""
755"If you specify a single group-name, or a wildcard that matches a single "
756"group, then you will automatically enter that group. Otherwise the normal "
757"group selection screen will appear, but with all the matching groups present "
758"too, as though you had yanked just those groups in."
759msgstr ""
760"Wenn Sie einen einzelnen Gruppennamen oder eine Wildcard, die nur auf eine "
761"einzelne Gruppe passt angeben, dann wird automatisch in diese Gruppe "
762"betreten. Andernfalls wird der normale Auswahlbildschirm angezeigt mit allen "
763"passenden zusätzlichen Gruppen."
764
765#. type: Plain text
766#: doc/tin.1:272
767msgid ""
768"With the ''B<-w>'' flag a given group-name is used as default group to post "
769"to. If more than one group or a wildcard is specified only the first group "
770"respectively the first group that matches is used."
771msgstr ""
772"Mit dem ''B<-w>''-Schalter wird ein angegebener Gruppenname als Vorgabe "
773"verwendet. Falls mehr als eine Gruppe oder ein Platzhalter angegeben wird, "
774"wird nur die erste Gruppe bzw. die erste Gruppe verwendet, die übereinstimmt."
775
776#. type: Plain text
777#: doc/tin.1:279
778msgid ""
779"Once you use B<SelectYankActive> ('B<y>') to yank in all active groups, or "
780"B<SelectToggleReadDisplay> ('B<r>') to toggle the read/unread status, then "
781"the command-line groups will be gone. You can use B<SelectSyncWithActive> "
782"('B<Y>') to reread the I<${TIN_LIBDIR:-NEWSLIBDIR}\"/\"${TIN_ACTIVEFILE:-"
783"active}> file and get them back."
784msgstr ""
785
786#. type: Plain text
787#: doc/tin.1:284
788msgid ""
789"NB: With the ''B<-n>'' flag, only unsubscribed groups in the I<"
790"${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.newsrc> file (or the newsrc-file given by the "
791"\\&''B<-f>'' command-line switch or via I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/"
792"newsrctable>) can be matched."
793msgstr ""
794
795#. type: Plain text
796#: doc/tin.1:289
797msgid ""
798"Command-line options have higher priority than attributes and tinrc "
799"options.  Thus, command-line option takes precedence over configured values."
800msgstr ""
801"Kommandozeilenoptionen haben eine höhere Priorität als attributes und tinrc "
802"Optionen und übersteuern daher die konfigurierten Werte."
803
804#. type: SH
805#: doc/tin.1:289
806#, no-wrap
807msgid "USAGE"
808msgstr "GEBRAUCH"
809
810#. type: SS
811#: doc/tin.1:292
812#, no-wrap
813msgid "NEWS ADMINISTRATION"
814msgstr ""
815
816#. type: Plain text
817#: doc/tin.1:296
818msgid ""
819"Maintaining Netnews on large networks of machines can be a pretty time "
820"consuming job as I discovered when I was given the job of maintaining our "
821"news system and news users."
822msgstr ""
823
824#. type: Plain text
825#: doc/tin.1:306
826msgid ""
827"A user starting B<tin> for the first time can be automatically subscribed to "
828"a list of newsgroups that are deemed appropriate by the news administrator. "
829"The subscriptions file should be created in your news lib directory (i.e., I<"
830"${TIN_LIBDIR:-NEWSLIBDIR}/subscriptions>) and should be world readable. If "
831"you read news via NNTP, then your news server must support the LIST "
832"SUBSCRIPTIONS command. It is part of the NNTP List Extensions (B<RFC\\"
833"%6048>) and all modern servers should understand it."
834msgstr ""
835
836#. type: SS
837#: doc/tin.1:306
838#, no-wrap
839msgid "SCREEN FORMAT"
840msgstr "ANSICHTEN"
841
842#. type: Plain text
843#: doc/tin.1:309
844msgid ""
845"B<tin> has four separate levels of operation: Selection level, Group level, "
846"Thread level and Article level."
847msgstr ""
848"B<tin> hat vier unterschiedliche Arbeitsebenen: Auswahlebene, Gruppenebene, "
849"Threadebene und Artikelebene."
850
851#. type: Plain text
852#: doc/tin.1:315
853msgid ""
854"At the Selection level the title displays (the name of the news server and) "
855"the number of subscribed groups (containing new unread articles). The "
856"newsgroups are displayed in the middle of the screen usually with the number "
857"of unread articles displayed on the same line in front, but it can be "
858"customized via B<select_format>."
859msgstr ""
860"In der Auswahlebene zeigt der Titel (der Name des News-Server und) die "
861"Anzahl der abonnierten Gruppen (mit neuen ungelesenen Artikel). Die "
862"Newsgruppen werden in der Mitte des Bildschirms, in der Regel mit der Anzahl "
863"der ungelesenen Artikel in der gleichen Zeile davor, abgebildet, aber das "
864"kann mittels B<select_format> angepasst werden."
865
866#. type: Plain text
867#: doc/tin.1:323
868#, no-wrap
869msgid ""
870"-E<gt>M    1     2  comp.security.announce  Announcements from the CERT abou\n"
871"  M    2     1  news.admin.announce     Announcements for news adminstra\n"
872"       3    22  news.software.misc      News-related software other than\n"
873"       4  1475  news.software.nntp      The Network News Transfer Protoc\n"
874"  X    5   124  news.software.readers   Discussion of software used to r\n"
875msgstr ""
876"-E<gt>M    1     2  comp.security.announce  Announcements from the CERT abou\n"
877"  M    2     1  news.admin.announce     Announcements for news adminstra\n"
878"       3    22  news.software.misc      News-related software other than\n"
879"       4  1475  news.software.nntp      The Network News Transfer Protoc\n"
880"  X    5   124  news.software.readers   Discussion of software used to r\n"
881
882#. type: Plain text
883#: doc/tin.1:326
884msgid ""
885"There may also be a character prefixing the line. An explanation follows:"
886msgstr "Eventuell steht am Anfang der Zeile noch eines der folgende Zeichen:"
887
888#. type: TP
889#: doc/tin.1:326
890#, no-wrap
891msgid "B<u>"
892msgstr "B<u>"
893
894#. type: Plain text
895#: doc/tin.1:331
896msgid ""
897"This group is unsubscribed. To see only your subscribed groups use the "
898"B<SelectToggleReadDisplay> ('B<r>') or B<SelectYankActive> ('B<y>') toggle "
899"keys."
900msgstr ""
901"Diese Gruppe ist nicht abonniert. Um nur abonnierte Gruppen anzuzeigen kann "
902"die B<SelectToggleReadDisplay> ('B<r>') oder B<SelectYankActive> ('B<y>') "
903"Umschalttaste benutzt werden."
904
905#. type: TP
906#: doc/tin.1:331
907#, no-wrap
908msgid "B<M>"
909msgstr "B<M>"
910
911#. type: Plain text
912#: doc/tin.1:336
913msgid ""
914"This is a moderated group. Any posts you make will have to be approved by "
915"the group administrator before it will be made public. B<tin> will ask for "
916"confirmation before you post to a moderated group."
917msgstr ""
918"Diese Gruppe ist moderiert. Alle Postings müssen erst vom Gruppen-Moderator "
919"freigegeben werden bevor sie veröffentlicht werden. B<tin> fragt vor dem "
920"Posten in eine moderierte Gruppe nach einer Bestätigung."
921
922#. type: TP
923#: doc/tin.1:336
924#, no-wrap
925msgid "B<N>"
926msgstr "B<N>"
927
928#. type: Plain text
929#: doc/tin.1:345
930msgid ""
931"This is a new newsgroup which has been created since you last used B<tin>. "
932"New newsgroups are not subscribed to by default (However, see the "
933"$B<AUTOSUBSCRIBE> / $B<AUTOUNSUBSCRIBE> environment variables).  Subscribe "
934"to it in the normal way if you wish the group to continue to appear in your "
935"Selection Menu. Simply ignore new newsgroups and they will be gone the next "
936"time you start B<tin>. You will have to yank in all the groups to find them "
937"in a later session."
938msgstr ""
939"Dies ist eine neue Newsgruppe, die seit der letzten Benutzung von B<tin> "
940"erstellt wurde. Neue Newsgruppen sind standardmäßig nicht abonniert (siehe "
941"jedoch $B<AUTOSUBSCRIBE> / $B<AUTOUNSUBSCRIBE> Umgebungsvariablen). "
942"Abonnieren Sie sie auf die normale Weise, falls die Gruppe weiterhin in "
943"Ihrem Auswahlmenü erscheinen soll. Oder Ignorieren Sie sie einfach und sie "
944"werden beim nächsten Start von B<tin> verschwunden sein. Sie müssten allen "
945"Gruppen einblenden, um sie in einer späteren Sitzung zu finden."
946
947#. type: TP
948#: doc/tin.1:345
949#, no-wrap
950msgid "B<D>"
951msgstr "B<D>"
952
953#. type: Plain text
954#: doc/tin.1:350
955msgid ""
956"This group no longer exists. If you no longer wish to see this group then "
957"unsubscribe from it in the normal way. This flag will only appear if you "
958"have set B<strip_bogus> to \"ask\" in the Options Menu."
959msgstr ""
960"Diese Gruppe existiert nicht mehr. Falls Sie diese Gruppe nicht mehr sehen "
961"möchten, können Sie sie auf normale Weise abbestellen. Diese Markierung wird "
962"nur angezeigt, wenn Sie B<strip_bogus> im Optionsmenü auf \"ask\" gesetzt "
963"haben."
964
965#. type: TP
966#: doc/tin.1:350
967#, no-wrap
968msgid "B<X>"
969msgstr "B<X>"
970
971#. type: Plain text
972#: doc/tin.1:354
973msgid ""
974"You may no longer make posts to this group. Often a group will be superseded "
975"by a more appropriately named one."
976msgstr ""
977"Sie dürfen keine Beiträge mehr in dieser Gruppe verfassen. Oft wird eine "
978"Gruppe durch eine mit einem passenderen Namen ersetzt."
979
980#. type: TP
981#: doc/tin.1:354
982#, no-wrap
983msgid "B<=>"
984msgstr "B<=>"
985
986#. type: Plain text
987#: doc/tin.1:359
988msgid ""
989"This group has been renamed and you may no longer post to it. If you do, "
990"then you will receive an error from your news server telling you the correct "
991"group to post to."
992msgstr ""
993"Diese Gruppe wurde umbenannt und in sie darf nicht mehr gepostet werden. "
994"Falls Sie dies trotzdem versuchen, erhalten Sie eine Fehlermeldung vom "
995"Newsserver in der die Gruppe steht in die Sie posten sollten."
996
997#. type: Plain text
998#: doc/tin.1:369
999msgid ""
1000"At the Group level the title contains the name of the group, the number of "
1001"conversation threads, the abbreviated threading method (B<thread_articles>), "
1002"the limit of articles to get (if set; B<getart_limit>), the total number of "
1003"(unread) articles (B<art_marked_read> or B<art_marked_unread>), the number "
1004"of hot articles B<art_marked_selected>, the number of read hot articles (if "
1005"any; B<art_marked_read_selected>), the number of recent articles "
1006"(B<art_marked_recent>) and the number of killed articles "
1007"(B<art_marked_killed>). I.e.:"
1008msgstr ""
1009
1010#.  FIXME - make this autocenter
1011#. type: Plain text
1012#: doc/tin.1:373
1013#, no-wrap
1014msgid "            alt.sources (5B -50/23+ 0* 3o 0K)\n"
1015msgstr "            alt.sources (5B -50/23+ 0* 3o 0K)\n"
1016
1017#. type: Plain text
1018#: doc/tin.1:381
1019msgid ""
1020"The characters after the numbers are depending to the configuration and if "
1021"your are in B<show_only_unread_arts> mode or not. Some numbers could be "
1022"missing if the specific option is not enabled. It might also contain an 'M', "
1023"\\&'X' or '=' (see above; doesn't work with the ''B<-n>'' command-line "
1024"switch!) if the group is moderated, set to no posting or postings to it get "
1025"redirected."
1026msgstr ""
1027
1028#. type: Plain text
1029#: doc/tin.1:392
1030msgid ""
1031"If a thread has unread articles it is marked with B<art_marked_unread> in "
1032"front of the total number of articles in the thread. If there are recent "
1033"articles within the thread it might be marked with B<art_marked_recent> in "
1034"front of the total number of articles in the thread \\(em this is controlled "
1035"by the B<recent_time> option. If a thread has hot articles in it (see also "
1036"section \"FILTERING ARTICLES\") it's marked with B<art_marked_selected> in "
1037"front of the total number of articles in the thread. The number of lines of "
1038"the first (unread) article in the thread might also be shown right before "
1039"the subject \\(em this is controlled by the B<show_info> option. The display "
1040"can be customized via B<group_format>."
1041msgstr ""
1042
1043#. type: Plain text
1044#: doc/tin.1:396
1045#, no-wrap
1046msgid "                de.admin.net-abuse.announce (11B 13+ 1* 1o 0K) M\n"
1047msgstr "                de.admin.net-abuse.announce (11B 13+ 1* 1o 0K) M\n"
1048
1049#. type: Plain text
1050#: doc/tin.1:401
1051#, no-wrap
1052msgid ""
1053"-E<gt>   1   +   3  108 bincancels in de.talk.sex        Christopher Lueg E<lt>l\n"
1054"     2   +       69 EMP/ECP gecancelt. xynx. BI= 10  Henning Weede E<lt>hwee\n"
1055"     3   o       93 EMP gecancelt. SouthBeach/Palms  Henning Weede E<lt>hwee\n"
1056"     4   *      368 E<lt>1997-11-12E<gt> Fremdcancel-FAQ     Thomas Roessler E<lt>ro\n"
1057msgstr ""
1058"-E<gt>   1   +   3  108 bincancels in de.talk.sex        Christopher Lueg E<lt>l\n"
1059"     2   +       69 EMP/ECP gecancelt. xynx. BI= 10  Henning Weede E<lt>hwee\n"
1060"     3   o       93 EMP gecancelt. SouthBeach/Palms  Henning Weede E<lt>hwee\n"
1061"     4   *      368 E<lt>1997-11-12E<gt> Fremdcancel-FAQ     Thomas Roessler E<lt>ro\n"
1062
1063#.  FIXME - add description of fields
1064#. type: Plain text
1065#: doc/tin.1:406
1066msgid ""
1067"At the Thread level the screen usually (depends on the threading method "
1068"used) looks like this, but can be customized via B<thread_format>:"
1069msgstr ""
1070"Auf Thread-Ebene sieht der Bildschirm normalerweise (abhängig von der "
1071"verwendeten Thread-Methode) so aus, kann aber über B<thread_format> "
1072"angepasst werden:"
1073
1074#. type: Plain text
1075#: doc/tin.1:413
1076#, no-wrap
1077msgid ""
1078"-E<gt>   1      [   7]  What is this funny tree in the thr  Robert F. Simmig\n"
1079"     2      [  12]  +-E<gt>                                 Sephan Wagner E<lt>s\n"
1080"     3      [ 230]  | `-E<gt>Tin thread-level (was: What is Bob Johnson E<lt>bob\n"
1081"     4      [  22]  `-E<gt>tin threading menu               Brian Richardson\n"
1082msgstr ""
1083"-E<gt>   1      [   7]  What is this funny tree in the thr  Robert F. Simmig\n"
1084"     2      [  12]  +-E<gt>                                 Sephan Wagner E<lt>s\n"
1085"     3      [ 230]  | `-E<gt>Tin thread-level (was: What is Bob Johnson E<lt>bob\n"
1086"     4      [  22]  `-E<gt>tin threading menu               Brian Richardson\n"
1087
1088#.  FIXME - add description of fields
1089#. type: Plain text
1090#: doc/tin.1:418
1091msgid "At the Article level the page header has the following format:"
1092msgstr "In der Artikelebene hat der Kopf der Seite folgendes Format:"
1093
1094#. type: Plain text
1095#: doc/tin.1:424
1096#, no-wrap
1097msgid ""
1098"Sun, 28 Dec 1997 21:21:01   de.admin.news.groups      Thread   20 of 86\n"
1099"Lines 50   Re: EINSPRUCH zu RESULT:de.comm.mobil.ALL   Article  47 of 59\n"
1100"Urs Janssen E<lt>urs@akk.orgE<gt>        at Arbeitskreis Kultur und Kommunikati\n"
1101msgstr ""
1102"So, 28 Dez 1997 21:21:01    de.admin.news.groups      Thread   20 v. 86\n"
1103"Zeilen 50   Re: EINSPRUCH zu RESULT:de.comm.mobil.ALL Artikel  47 von 59\n"
1104"Urs Janssen E<lt>urs@akk.orgE<gt>       bei Arbeitskreis Kultur und Kommunikati\n"
1105
1106#. type: Plain text
1107#: doc/tin.1:426
1108#, no-wrap
1109msgid "article-body\n"
1110msgstr "Artikel-Körper\n"
1111
1112#. type: Plain text
1113#: doc/tin.1:432
1114msgid ""
1115"The look of the Selection, Group and Thread level can be customized. See the "
1116"section \"CUSTOMIZING THE SCREEN FORMAT\"."
1117msgstr ""
1118"Das Aussehen der Auswahl-, Gruppen- und Threadebene kann individuell "
1119"angepasst werden. Siehe hierzu den Abschnitt \"ANSICHTEN ANPASSEN\"."
1120
1121#. type: SS
1122#: doc/tin.1:432
1123#, no-wrap
1124msgid "COMMON MOVING KEYS"
1125msgstr "GEMEINSAME BEWEGUNGSTASTEN"
1126
1127#. type: Plain text
1128#: doc/tin.1:435
1129msgid ""
1130"This table shows the common keys used for moving around all levels within "
1131"B<tin>."
1132msgstr ""
1133"Diese Tabelle zeigt Tasten welche in B<tin> in allen Ebenen zum Navigieren "
1134"verwendet werden."
1135
1136#. type: ta
1137#: doc/tin.1:437
1138#, no-wrap
1139msgid "\\w'Beg. of list/article  'u +\\w'ANSI/vt100   'u"
1140msgstr ""
1141
1142#. type: Plain text
1143#: doc/tin.1:445
1144#, no-wrap
1145msgid ""
1146"\tANSI/vt100\tOther Terminals\n"
1147"Beg. of list/article\tB<Home>\tB<FirstPage> (B<^>)\n"
1148"End of list/article\tB<End>\tB<LastPage> (B<$>)\n"
1149"Page Up\tB<PgUp>\tB<PageUp> (B<u>, B<^U> or B<^B>)\n"
1150"Page Down\tB<PgDn>\tB<PageDown> (B<^D> or B<^F> or B<E<lt>SPACEE<gt>>)\n"
1151"Line Up\tB<Up arrow>\tB<Up> (B<k> or B<^P>)\n"
1152"Line Down\tB<Down arrow>\tB<Down> (B<j> or B<^N>)\n"
1153msgstr ""
1154
1155#. type: SS
1156#: doc/tin.1:449
1157#, no-wrap
1158msgid "COMMON EDITING COMMANDS"
1159msgstr "GEMEINSAME BEARBEITUNGSBEFEHLE"
1160
1161#. type: Plain text
1162#: doc/tin.1:456
1163msgid ""
1164"An B<\\%emacs>(1)  style editing package allows the easy editing of input "
1165"strings.  A history list allows the easy reuse of previously entered "
1166"strings.  In addition to the cursor keys, the following commands are "
1167"available when editing a string:"
1168msgstr ""
1169"Ein B<\\%emacs>(1)-artiges Bearbeitungspaket erlaubt das einfache Bearbeiten "
1170"von eingegebenen Zeichenketten. Eine Verlaufsliste ermöglicht die einfache "
1171"Wiederverwendung bereits eingegebener Zeichenketten. Zusätzlich zu den "
1172"Cursortasten stehen beim Bearbeiten einer Zeichenkette folgende Befehle zur "
1173"Verfügung:"
1174
1175#. type: TP
1176#: doc/tin.1:457
1177#, no-wrap
1178msgid "B<^A, ^E>"
1179msgstr "B<^A, ^E>"
1180
1181#. type: Plain text
1182#: doc/tin.1:460
1183msgid "move to beginning or end of line, respectively."
1184msgstr "An den Zeilenanfang bzw. das Zeilenende springen."
1185
1186#. type: TP
1187#: doc/tin.1:460
1188#, no-wrap
1189msgid "B<^F, ^B>"
1190msgstr "B<^F, ^B>"
1191
1192#. type: Plain text
1193#: doc/tin.1:463
1194msgid "non-destructive move forward or back one location, respectively."
1195msgstr ""
1196
1197#. type: TP
1198#: doc/tin.1:463
1199#, no-wrap
1200msgid "B<^D>"
1201msgstr "B<^D>"
1202
1203#. type: Plain text
1204#: doc/tin.1:467
1205msgid ""
1206"delete the character currently under the cursor, or send EOF if no "
1207"characters in the buffer."
1208msgstr ""
1209"das aktuell unter dem Cursor befindliche Zeichen löschen oder EOF senden, "
1210"falls keine Zeichen im Puffer vorhanden sind."
1211
1212#. type: TP
1213#: doc/tin.1:467
1214#, no-wrap
1215msgid "B<^H, E<lt>DELE<gt>>"
1216msgstr "B<^H, E<lt>ENTFE<gt>>"
1217
1218#. type: Plain text
1219#: doc/tin.1:470
1220msgid "delete character left of the cursor."
1221msgstr "Zeichen links vom Cursor löschen."
1222
1223#. type: TP
1224#: doc/tin.1:470
1225#, no-wrap
1226msgid "B<^K>"
1227msgstr "B<^K>"
1228
1229#. type: Plain text
1230#: doc/tin.1:473
1231msgid "delete from cursor to end of line."
1232msgstr "Lösche vom Cursor bis zum Zeilenende."
1233
1234#. type: TP
1235#: doc/tin.1:473
1236#, no-wrap
1237msgid "B<^P, ^N>"
1238msgstr "B<^P, ^N>"
1239
1240#. type: Plain text
1241#: doc/tin.1:476
1242msgid "move through history, previous and next, respectively."
1243msgstr "Durch die Verlaufsliste vörwärts bzw. rückwärts bewegen."
1244
1245#. type: TP
1246#: doc/tin.1:476
1247#, no-wrap
1248msgid "B<^L, ^R>"
1249msgstr "B<^L, ^R>"
1250
1251#. type: Plain text
1252#: doc/tin.1:479
1253msgid "redraw the current line."
1254msgstr "Aktuelle Zeile neu aufbauen."
1255
1256#. type: TP
1257#: doc/tin.1:479
1258#, no-wrap
1259msgid "B<E<lt>CRE<gt>>"
1260msgstr "B<E<lt>CRE<gt>>"
1261
1262#. type: Plain text
1263#: doc/tin.1:483
1264msgid ""
1265"places line on history list if non-blank, appends newline and returns to the "
1266"caller."
1267msgstr ""
1268"setzt die Zeile in der Verlaufsliste, falls sie nicht leer ist; fügt eine "
1269"Leerzeile an und kehrt zum Anrufer zurück."
1270
1271#. type: TP
1272#: doc/tin.1:483
1273#, no-wrap
1274msgid "B<E<lt>ESCE<gt>>"
1275msgstr "B<E<lt>ESCE<gt>>"
1276
1277#. type: Plain text
1278#: doc/tin.1:488
1279msgid "aborts the present editing operation."
1280msgstr "bricht den gegenwärtigen Bearbeitungsvorgang ab."
1281
1282#. type: SS
1283#: doc/tin.1:488
1284#, no-wrap
1285msgid "GLOBAL COMMANDS"
1286msgstr "ALLGEMEINE BEFEHLE"
1287
1288#. type: Plain text
1289#: doc/tin.1:491
1290msgid ""
1291"The following commands are available at all 4 menu levels and always have "
1292"the same effect."
1293msgstr ""
1294"Die folgenden Befehle stehen in allen vier Ebenen zur Verfügung und bewirken "
1295"überall das Gleichen."
1296
1297#. type: TP
1298#: doc/tin.1:492 doc/tin.1:1371 doc/tin.1:1424
1299#, no-wrap
1300msgid "B<ShellEscape '!'>"
1301msgstr "B<ShellEscape '!'>"
1302
1303#. type: Plain text
1304#: doc/tin.1:497
1305msgid ""
1306"Shell escape. B<ShellEscape> by itself will launch a shell, B<ShellEscape> "
1307"E<lt>commandE<gt> will run an external E<lt>commandE<gt>. This facility may "
1308"have been disabled by the System Administrator."
1309msgstr ""
1310"Shell-Escape. B<ShellEscape> startet selbstständig eine Shell, "
1311"B<ShellEscape> E<lt>commandE<gt> führt ein externes E<lt>commandE<gt> aus. "
1312"Diese Funktion wurde möglicherweise vom Systemadministrator deaktiviert."
1313
1314#. type: TP
1315#: doc/tin.1:497
1316#, no-wrap
1317msgid "B<ToggleColor '&'>"
1318msgstr "B<ToggleColor '&'>"
1319
1320#. type: Plain text
1321#: doc/tin.1:500
1322msgid "Toggle use of ANSI color."
1323msgstr "ANSI Farben ein-/ausschalten."
1324
1325#. type: TP
1326#: doc/tin.1:500
1327#, no-wrap
1328msgid "B<RedrawScr '^L'>"
1329msgstr "B<RedrawScr '^L'>"
1330
1331#. type: Plain text
1332#: doc/tin.1:503
1333msgid "Redraw the current screen."
1334msgstr "Bildschirminhalt neu aufbauen."
1335
1336#. type: TP
1337#: doc/tin.1:503
1338#, no-wrap
1339msgid "B<ScrollUp 'E<lt>'>"
1340msgstr "B<ScrollUp 'E<lt>'>"
1341
1342#. type: Plain text
1343#: doc/tin.1:506
1344msgid "Scroll screen up by one line."
1345msgstr "Eine Zeile nach oben blättern (scrollen)."
1346
1347#. type: TP
1348#: doc/tin.1:506
1349#, no-wrap
1350msgid "B<ScrollDown 'E<gt>'>"
1351msgstr "B<ScrollDown 'E<gt>'>"
1352
1353#. type: Plain text
1354#: doc/tin.1:509
1355msgid "Scroll screen down by one line."
1356msgstr "Eine Zeile nach unten blättern (scrollen)."
1357
1358#. type: TP
1359#: doc/tin.1:509
1360#, no-wrap
1361msgid "B<Postponed 'O' '^O'>"
1362msgstr "B<Postponed 'O' '^O'>"
1363
1364#. type: Plain text
1365#: doc/tin.1:523
1366msgid ""
1367"Reload postponed article. If your system blocks the B<Postponed> key you "
1368"must quote it by pressing 'B<^V>' (CTRL-V) first. The postpone-menu offers "
1369"the following actions: B<PromptYes> ('B<y>') = reload and spawn editor; "
1370"B<PostponeOverride> ('B<Y>') = post article (without spawning editor); "
1371"B<PostponeAll> ('B<A>') = post all postponed articles (without spawning "
1372"editor); B<PromptNo> ('B<n>') = skip this article; B<Quit> ('B<q>') = quit "
1373"postponed menu. Currently there is no 'simple' way to delete a postponed "
1374"article from the postponed-file, you have to use the following command "
1375"sequence instead: reload it with B<Postponed>, enter editor with "
1376"B<PromptYes>, quit editor, discard posting with B<Quit> "
1377"('B<^O>''B<y>''B<q>'). See also ''B<-o>'' command-line switch."
1378msgstr ""
1379
1380#. type: TP
1381#: doc/tin.1:523 doc/tin.1:1377 doc/tin.1:1431
1382#, no-wrap
1383msgid "B<Help 'h'>"
1384msgstr "B<Help 'h'>"
1385
1386#. type: Plain text
1387#: doc/tin.1:529
1388msgid ""
1389"Help screen of commands available on the current menu. You can use "
1390"B<SearchSubjF> ('B</>'), B<SearchSubjB> ('B<?>') and B<SearchRepeat> ('B<"
1391"\\e>') to search on this screen. B<Quit> ('B<q>') returns to the menu."
1392msgstr ""
1393
1394#. type: TP
1395#: doc/tin.1:529 doc/tin.1:1380 doc/tin.1:1434
1396#, no-wrap
1397msgid "B<ToggleHelpDisplay 'H'>"
1398msgstr "B<ToggleHelpDisplay 'H'>"
1399
1400#. type: Plain text
1401#: doc/tin.1:532 doc/tin.1:1383 doc/tin.1:1437
1402msgid "Toggle the display of help mini menu at the bottom of the screen."
1403msgstr "Mini-Hilfe am unterem Bildschirmrand ein-/ausschalten."
1404
1405#. type: TP
1406#: doc/tin.1:532
1407#, no-wrap
1408msgid "B<DisplayPostHist 'W'>"
1409msgstr "B<DisplayPostHist 'W'>"
1410
1411#. type: Plain text
1412#: doc/tin.1:538
1413msgid ""
1414"List articles posted by user. The date posted, the newsgroup and the subject "
1415"are listed. You can use B<SearchSubjF> ('B</>'), B<SearchSubjB> ('B<?>') and "
1416"B<SearchRepeat> ('B<\\e>') to search on this screen. B<Quit> ('B<q>') "
1417"returns to the menu."
1418msgstr ""
1419
1420#. type: TP
1421#: doc/tin.1:538
1422#, no-wrap
1423msgid "B<Version 'v'>"
1424msgstr "B<Version 'v'>"
1425
1426#.  -------------------------------------------------------------------
1427#. type: Plain text
1428#: doc/tin.1:543
1429msgid "Print B<tin> version information."
1430msgstr "Versions-Informationen ausgeben."
1431
1432#. type: SS
1433#: doc/tin.1:543
1434#, no-wrap
1435msgid "NEWSGROUP SELECTION COMMANDS"
1436msgstr "BEFEHLE ZUR GRUPPENAUSWAHL"
1437
1438#. type: TP
1439#: doc/tin.1:544 doc/tin.1:682 doc/tin.1:934 doc/tin.1:1102 doc/tin.1:3507
1440#, no-wrap
1441msgid "B<4>"
1442msgstr "B<4>"
1443
1444#. type: Plain text
1445#: doc/tin.1:547
1446msgid "Select group 4."
1447msgstr "Gruppe 4 auswählen."
1448
1449#. type: TP
1450#: doc/tin.1:547
1451#, no-wrap
1452msgid "B<SelectResetNewsrc '^R'>"
1453msgstr "B<SelectResetNewsrc '^R'>"
1454
1455#. type: Plain text
1456#: doc/tin.1:551
1457msgid ""
1458"Reset I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.newsrc> file. This will destroy all "
1459"records of which articles have been read, so use this carefully."
1460msgstr ""
1461"Setzt die Datei I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.newsrc> zurück. Dies zerstört "
1462"alle Aufzeichnungen über gelesene Artikel, also benutze diese Funktion mit "
1463"Vorsicht."
1464
1465#. type: TP
1466#: doc/tin.1:551 doc/tin.1:703 doc/tin.1:955
1467#, no-wrap
1468msgid "B<SetRange '#'>"
1469msgstr "B<SetRange '#'>"
1470
1471#. type: Plain text
1472#: doc/tin.1:555 doc/tin.1:707 doc/tin.1:959
1473msgid ""
1474"Choose a range of articles to be affected by the next command. See the "
1475"section \"RANGES\" for more information."
1476msgstr ""
1477"Wählen Sie eine Reihe von Artikeln auf die der nächste Befehl angewendet "
1478"wird. Siehe Abschnitt \"BEREICHE\" für weitere Informationen."
1479
1480#. type: TP
1481#: doc/tin.1:555
1482#, no-wrap
1483msgid "B<SelectSortActive '.'>"
1484msgstr "B<SelectSortActive '.'>"
1485
1486#. type: Plain text
1487#: doc/tin.1:558
1488msgid "Sort the list of newsgroups."
1489msgstr "Liste vorhandener Newsgruppen sortieren."
1490
1491#. type: TP
1492#: doc/tin.1:558 doc/tin.1:710 doc/tin.1:962 doc/tin.1:1156 doc/tin.1:1368
1493#: doc/tin.1:1418
1494#, no-wrap
1495msgid "B<SearchRepeat '\\e'>"
1496msgstr "B<SearchRepeat '\\e'>"
1497
1498#. type: Plain text
1499#: doc/tin.1:561 doc/tin.1:713 doc/tin.1:965 doc/tin.1:1159 doc/tin.1:1371
1500#: doc/tin.1:1421
1501msgid "Repeat the previous search."
1502msgstr "Vorherige Suche wiederholen."
1503
1504#. type: TP
1505#: doc/tin.1:561 doc/tin.1:713 doc/tin.1:965 doc/tin.1:1159 doc/tin.1:1362
1506#: doc/tin.1:1412
1507#, no-wrap
1508msgid "B<SearchSubjF '/'>"
1509msgstr "B<SearchSubjF '/'>"
1510
1511#. type: Plain text
1512#: doc/tin.1:564
1513msgid "Search for a group by name and description (if displayed)."
1514msgstr ""
1515"Vorwärts nach einer Gruppe anhand des Namens und/oder der Kurzbeschreibung "
1516"(falls angezeigt) suchen."
1517
1518#. type: TP
1519#: doc/tin.1:564 doc/tin.1:716 doc/tin.1:968 doc/tin.1:1162 doc/tin.1:1365
1520#: doc/tin.1:1415
1521#, no-wrap
1522msgid "B<SearchSubjB '?'>"
1523msgstr "B<SearchSubjB '?'>"
1524
1525#. type: Plain text
1526#: doc/tin.1:567
1527msgid "Backward search through the group names and descriptions."
1528msgstr ""
1529"Rückwärts mach einer Gruppe anhand des Namens und/oder der Kurzbeschreibung "
1530"(falls angezeigt) suchen."
1531
1532#. type: TP
1533#: doc/tin.1:567
1534#, no-wrap
1535msgid "B<SelectReadGrp '^J' 'E<lt>CRE<gt>'>"
1536msgstr "B<SelectReadGrp '^J' 'E<lt>CRE<gt>'>"
1537
1538#. type: Plain text
1539#: doc/tin.1:570
1540msgid "Read current group."
1541msgstr "Lese die aktuelle Gruppe."
1542
1543#. type: TP
1544#: doc/tin.1:570
1545#, no-wrap
1546msgid "B<SelectEnterNextUnreadGrp 'E<lt>TABE<gt>' 'n'>"
1547msgstr "B<SelectEnterNextUnreadGrp 'E<lt>TABE<gt>' 'n'>"
1548
1549#. type: Plain text
1550#: doc/tin.1:574
1551msgid ""
1552"Enter next group with unread news. Will wrap around to the beginning of the "
1553"group selection list looking for unread groups."
1554msgstr ""
1555"Nächste Gruppe mit ungelesenen Nachrichten betreten. Wechselt zum Anfang der "
1556"Gruppenliste und sucht nach ungelesenen Gruppen."
1557
1558#. type: TP
1559#: doc/tin.1:574 doc/tin.1:791 doc/tin.1:1006 doc/tin.1:1220
1560#, no-wrap
1561msgid "B<Catchup 'c'>"
1562msgstr "B<Catchup 'c'>"
1563
1564#. type: Plain text
1565#: doc/tin.1:578
1566msgid ""
1567"Make current group as all read [after confirmation] and move to the next "
1568"group in the group selection list."
1569msgstr ""
1570
1571#. type: TP
1572#: doc/tin.1:578 doc/tin.1:795 doc/tin.1:1010 doc/tin.1:1224
1573#, no-wrap
1574msgid "B<CatchupNextUnread 'C'>"
1575msgstr "B<CatchupNextUnread 'C'>"
1576
1577#. type: Plain text
1578#: doc/tin.1:582
1579msgid ""
1580"Mark current group as all read [after confirmation] and enter the next "
1581"unread group in the group selection list."
1582msgstr ""
1583
1584#. type: TP
1585#: doc/tin.1:582
1586#, no-wrap
1587msgid "B<SelectToggleDescriptions 'd'>"
1588msgstr "B<SelectToggleDescriptions 'd'>"
1589
1590#. type: Plain text
1591#: doc/tin.1:586
1592msgid ""
1593"Toggle display to show just the group name or the group name and the group "
1594"descriptions."
1595msgstr ""
1596"Schaltet die Anzeige zwischen nur den Gruppennamen oder den Gruppennamen und "
1597"der Gruppenbeschreibungen um."
1598
1599#. type: TP
1600#: doc/tin.1:586 doc/tin.1:808 doc/tin.1:1023 doc/tin.1:1236
1601#, no-wrap
1602msgid "B<EditFilter 'E'>"
1603msgstr "B<EditFilter 'E'>"
1604
1605#. type: Plain text
1606#: doc/tin.1:589 doc/tin.1:811 doc/tin.1:1026 doc/tin.1:1239
1607msgid "Edit the filter file and reload it afterwards."
1608msgstr "Filter-Datei bearbeiten und danach anwenden."
1609
1610#. type: TP
1611#: doc/tin.1:589
1612#, no-wrap
1613msgid "B<SelectGoto 'g'>"
1614msgstr "B<SelectGoto 'g'>"
1615
1616#. type: Plain text
1617#: doc/tin.1:593 doc/tin.1:815
1618msgid ""
1619"Choose a new group by name. This command can be used to access any group, "
1620"even those not currently yanked in."
1621msgstr ""
1622"Wählt eine neue Gruppe nach Namen aus. Mit diesem Befehl kann auf jede "
1623"Gruppe zugegriffen werden, auch auf solche, die gerade nicht eingeblendet "
1624"werden."
1625
1626#. type: TP
1627#: doc/tin.1:593 doc/tin.1:818 doc/tin.1:1026 doc/tin.1:1252 doc/tin.1:1374
1628#: doc/tin.1:1427
1629#, no-wrap
1630msgid "B<ToggleInfoLastLine 'i'>"
1631msgstr "B<ToggleInfoLastLine 'i'>"
1632
1633#. type: Plain text
1634#: doc/tin.1:598
1635msgid ""
1636"Toggle the display of the description of the current newsgroup in the last "
1637"line. This will not be available if B<tin> was started with the \\&''B<-d>'' "
1638"option."
1639msgstr ""
1640
1641#. type: TP
1642#: doc/tin.1:598 doc/tin.1:822 doc/tin.1:1029 doc/tin.1:1255
1643#, no-wrap
1644msgid "B<ToggleInverseVideo 'I'>"
1645msgstr "B<ToggleInverseVideo 'I'>"
1646
1647#. type: Plain text
1648#: doc/tin.1:601 doc/tin.1:825 doc/tin.1:1032 doc/tin.1:1258
1649msgid "Toggle inverse video."
1650msgstr "(De)aktiviere inverse Darstellung."
1651
1652#. type: TP
1653#: doc/tin.1:601 doc/tin.1:834 doc/tin.1:1038 doc/tin.1:1264
1654#, no-wrap
1655msgid "B<LookupMessage 'L'>"
1656msgstr "B<LookupMessage 'L'>"
1657
1658#. type: Plain text
1659#: doc/tin.1:608
1660msgid ""
1661"Look up article by ''Message-ID:''. If none of the groups listed in the "
1662"''Newsgroups:''-header of the referenced article is available, just the "
1663"contents of the ''Newsgroups:''-header will be displayed in the last line.  "
1664"At this level this command only works if reading via NNTP and the server "
1665"supports [X]HDR (B<RFC\\%2980>, B<RFC\\%3977>) or XPAT (B<RFC\\%2980>)."
1666msgstr ""
1667"Artikel anhand der ''Message-ID:'' Nachschlagen. Wenn keine der in den "
1668"''Newsgroups:''-Kopfzeilen des referenzierten Artikels aufgeführten Gruppen "
1669"verfügbar ist, wird in der letzten Zeile nur der Inhalt der ''Newsgroups:''-"
1670"Kopfzeilen angezeigt. Auf dieser Ebene funktioniert dieser Befehl nur beim "
1671"Lesen mittels NNTP und der Server muss [X]HDR (B<RFC\\%2980>, B<RFC\\%3977>) "
1672"oder XPAT (B<RFC\\%2980>) unterstützen."
1673
1674#. type: TP
1675#: doc/tin.1:608
1676#, no-wrap
1677msgid "B<SelectMoveGrp 'm'>"
1678msgstr "B<SelectMoveGrp 'm'>"
1679
1680#. type: Plain text
1681#: doc/tin.1:614
1682msgid ""
1683"Move the current group within the group selection list. By entering '1' the "
1684"group will become the first displayed group in the list, by entering '8' the "
1685"eighth group in the list etc. By entering '$' the group will be the last "
1686"group displayed."
1687msgstr ""
1688
1689#. type: TP
1690#: doc/tin.1:614 doc/tin.1:842 doc/tin.1:1272
1691#, no-wrap
1692msgid "B<OptionMenu 'M'>"
1693msgstr "B<OptionMenu 'M'>"
1694
1695#. type: Plain text
1696#: doc/tin.1:618 doc/tin.1:846 doc/tin.1:1276
1697msgid ""
1698"User configurable options menu (for more information see section \"GLOBAL "
1699"OPTIONS MENU AND TINRC CONFIGURABLE VARIABLES\")."
1700msgstr ""
1701
1702#. type: TP
1703#: doc/tin.1:618
1704#, no-wrap
1705msgid "B<SelectNextUnreadGrp 'N'>"
1706msgstr "B<SelectNextUnreadGrp 'N'>"
1707
1708#. type: Plain text
1709#: doc/tin.1:621
1710msgid "Positions the cursor on the next group with unread articles in it."
1711msgstr "Setzt den Cursor auf die nächste Gruppe mit ungelesenen Artikeln."
1712
1713#. type: TP
1714#: doc/tin.1:621 doc/tin.1:863 doc/tin.1:1051 doc/tin.1:1293
1715#, no-wrap
1716msgid "B<Quit 'q'>"
1717msgstr "B<Quit 'q'>"
1718
1719#. type: Plain text
1720#: doc/tin.1:625
1721msgid ""
1722"Quit B<tin> \\(em ask the user to confirm if B<confirm_choice> is set "
1723"accordingly."
1724msgstr ""
1725"B<tin> beenden, falls B<confirm_choice> gesetzt ist wird nochmal nachgefragt."
1726
1727#. type: TP
1728#: doc/tin.1:625 doc/tin.1:866 doc/tin.1:1054 doc/tin.1:1296
1729#, no-wrap
1730msgid "B<QuitTin 'Q'>"
1731msgstr "B<QuitTin 'Q'>"
1732
1733#. type: Plain text
1734#: doc/tin.1:628 doc/tin.1:869 doc/tin.1:1057 doc/tin.1:1299
1735msgid "Quit B<tin> \\(em don't ask the user to confirm."
1736msgstr "Beendet B<tin> sofort, ohne Bestätigungsnachfrage."
1737
1738#. type: TP
1739#: doc/tin.1:628
1740#, no-wrap
1741msgid "B<SelectToggleReadDisplay 'r'>"
1742msgstr "B<SelectToggleReadDisplay 'r'>"
1743
1744#. type: Plain text
1745#: doc/tin.1:633
1746msgid ""
1747"Toggle display of all subscribed to groups and just those groups containing "
1748"unread articles. Command has no effect if groups were specified on the "
1749"command-line when B<tin> was started."
1750msgstr ""
1751
1752#. type: TP
1753#: doc/tin.1:633 doc/tin.1:872 doc/tin.1:1057
1754#, no-wrap
1755msgid "B<BugReport 'R'>"
1756msgstr "B<BugReport 'R'>"
1757
1758#. type: Plain text
1759#: doc/tin.1:637 doc/tin.1:876 doc/tin.1:1061
1760msgid ""
1761"Mail a bug report or comment to E<lt>tin-bugs@tin.orgE<gt>. This is the best "
1762"way of getting bugs fixed and features added/changed."
1763msgstr ""
1764"Einen Fehlerbericht oder Kommentar an E<lt>tin-bugs@tin.orgE<gt> senden. "
1765"Dies ist der sinnvollste Weg um Fehler zu melden und behoben zu bekommen "
1766"bzw. nach neuen Funktionen zu fragen."
1767
1768#. type: TP
1769#: doc/tin.1:637
1770#, no-wrap
1771msgid "B<SelectSubscribe 's'>"
1772msgstr "B<SelectSubscribe 's'>"
1773
1774#. type: Plain text
1775#: doc/tin.1:640
1776msgid "Subscribe to current group."
1777msgstr "Ausgewählte Gruppe abonnieren."
1778
1779#. type: TP
1780#: doc/tin.1:640
1781#, no-wrap
1782msgid "B<SelectSubscribePat 'S'>"
1783msgstr "B<SelectSubscribePat 'S'>"
1784
1785#. type: Plain text
1786#: doc/tin.1:645
1787msgid ""
1788"Subscribe to groups matching user specified pattern. See the section "
1789"\"NEWSGROUP LISTS & WILDCARDS\" for the types of pattern that B<tin> "
1790"understands."
1791msgstr ""
1792
1793#. type: TP
1794#: doc/tin.1:645
1795#, no-wrap
1796msgid "B<SelectUnsubscribe 'u'>"
1797msgstr "B<SelectUnsubscribe 'u'>"
1798
1799#. type: Plain text
1800#: doc/tin.1:650
1801msgid ""
1802"Unsubscribe to current group. This can be used to remove bogus groups.  See "
1803"B<strip_bogus> in the \"GLOBAL OPTIONS MENU AND TINRC CONFIGURABLE VARIABLES"
1804"\" section."
1805msgstr ""
1806
1807#. type: TP
1808#: doc/tin.1:650
1809#, no-wrap
1810msgid "B<SelectUnsubscribePat 'U'>"
1811msgstr "B<SelectUnsubscribePat 'U'>"
1812
1813#. type: Plain text
1814#: doc/tin.1:655
1815msgid ""
1816"Unsubscribe to groups matching user specified pattern. See the section "
1817"\"NEWSGROUP LISTS & WILDCARDS\" for the types of pattern that B<tin> "
1818"understands."
1819msgstr ""
1820
1821#. type: TP
1822#: doc/tin.1:655 doc/tin.1:901 doc/tin.1:1080 doc/tin.1:1333
1823#, no-wrap
1824msgid "B<Post 'w'>"
1825msgstr "B<Post 'w'>"
1826
1827#. type: Plain text
1828#: doc/tin.1:661
1829msgid ""
1830"Post an article to current group. If posting fails for some reason, you'll "
1831"get the chance to B<PostEdit> ('B<e>') the article again, B<PostPostpone> "
1832"('B<o>') it for later processing (see also ''B<-o>'' command-line switch) or "
1833"discard it via B<Quit> ('B<q>')."
1834msgstr ""
1835
1836#. type: TP
1837#: doc/tin.1:661
1838#, no-wrap
1839msgid "B<SelectQuitNoWrite 'X'>"
1840msgstr "B<SelectQuitNoWrite 'X'>"
1841
1842#. type: Plain text
1843#: doc/tin.1:664
1844msgid "Quit B<tin> without saving any changes to the configuration."
1845msgstr ""
1846"B<tin> beenden ohne ggf. gemachte Änderungen an den Einstellung zu speichern."
1847
1848#. type: TP
1849#: doc/tin.1:664
1850#, no-wrap
1851msgid "B<SelectYankActive 'y'>"
1852msgstr "B<SelectYankActive 'y'>"
1853
1854#. type: Plain text
1855#: doc/tin.1:669
1856msgid ""
1857"Yanks in all groups. Toggles the displayed groups between all the groups in "
1858"the I<${TIN_LIBDIR:-NEWSLIBDIR}\"/\"${TIN_ACTIVEFILE:-active}> file and just "
1859"those that are subscribed to in I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.newsrc>."
1860msgstr ""
1861
1862#. type: TP
1863#: doc/tin.1:669
1864#, no-wrap
1865msgid "B<SelectSyncWithActive 'Y'>"
1866msgstr "B<SelectSyncWithActive 'Y'>"
1867
1868#. type: Plain text
1869#: doc/tin.1:673
1870msgid ""
1871"Reread the I<${TIN_LIBDIR:-NEWSLIBDIR}\"/\"${TIN_ACTIVEFILE:-active}> file "
1872"to see if any new news has arrived since starting B<tin>."
1873msgstr ""
1874
1875#. type: TP
1876#: doc/tin.1:673
1877#, no-wrap
1878msgid "B<SelectMarkGrpUnread 'z' 'Z'>"
1879msgstr "B<SelectMarkGrpUnread 'z' 'Z'>"
1880
1881#.  -------------------------------------------------------------------
1882#. type: Plain text
1883#: doc/tin.1:678
1884msgid "Mark all articles in the current group as unread."
1885msgstr "Alle Artikel in der aktuellen Gruppe als ungelesen markieren."
1886
1887#. type: SS
1888#: doc/tin.1:678
1889#, no-wrap
1890msgid "GROUP INDEX COMMANDS"
1891msgstr ""
1892
1893#. type: Plain text
1894#: doc/tin.1:682
1895msgid ""
1896"All searches in this level are limited to unread articles if in "
1897"B<show_only_unread_arts> mode. B<GroupToggleReadUnread> ('B<r>')  can be use "
1898"toggle the setting right before/after the search."
1899msgstr ""
1900
1901#. type: Plain text
1902#: doc/tin.1:685
1903msgid "Select article 4."
1904msgstr "Artikel 4 auswählen."
1905
1906#. type: TP
1907#: doc/tin.1:685 doc/tin.1:937 doc/tin.1:1105
1908#, no-wrap
1909msgid "B<MenuFilterSelect '^A'>"
1910msgstr "B<MenuFilterSelect '^A'>"
1911
1912#. type: Plain text
1913#: doc/tin.1:689 doc/tin.1:941 doc/tin.1:1109
1914msgid ""
1915"Auto select article(s) using a menu. Read the section \"FILTERING ARTICLES\" "
1916"for more information."
1917msgstr ""
1918
1919#. type: TP
1920#: doc/tin.1:689 doc/tin.1:941 doc/tin.1:1121
1921#, no-wrap
1922msgid "B<MenuFilterKill '^K'>"
1923msgstr "B<MenuFilterKill '^K'>"
1924
1925#. type: Plain text
1926#: doc/tin.1:693 doc/tin.1:945 doc/tin.1:1125
1927msgid ""
1928"Kill article(s) using a menu. Read the section \"FILTERING ARTICLES\" for "
1929"more information."
1930msgstr ""
1931
1932#. type: TP
1933#: doc/tin.1:693 doc/tin.1:945
1934#, no-wrap
1935msgid "B<MarkFeedRead '^X'>"
1936msgstr "B<MarkFeedRead '^X'>"
1937
1938#. type: Plain text
1939#: doc/tin.1:698 doc/tin.1:950
1940msgid ""
1941"Mark current article, thread, range, auto-selected (hot) articles, articles "
1942"matching pattern or tagged articles as read. A prompt asks which type should "
1943"be marked."
1944msgstr ""
1945
1946#. type: TP
1947#: doc/tin.1:698 doc/tin.1:950
1948#, no-wrap
1949msgid "B<MarkFeedUnread '^W'>"
1950msgstr "B<MarkFeedUnread '^W'>"
1951
1952#. type: Plain text
1953#: doc/tin.1:703 doc/tin.1:955
1954msgid ""
1955"Mark current article, thread, range, auto-selected (hot) articles, articles "
1956"matching pattern or tagged articles as unread. A prompt asks which type "
1957"should be marked."
1958msgstr ""
1959
1960#. type: TP
1961#: doc/tin.1:707 doc/tin.1:959 doc/tin.1:1153
1962#, no-wrap
1963msgid "B<LastViewed '-'>"
1964msgstr "B<LastViewed '-'>"
1965
1966#. type: Plain text
1967#: doc/tin.1:710 doc/tin.1:962 doc/tin.1:1156
1968msgid "Re-enter the last message that was viewed."
1969msgstr "Zur zuletzt angezeigte Nachricht springen."
1970
1971#. type: Plain text
1972#: doc/tin.1:716 doc/tin.1:968
1973msgid "Search forward for specified subject."
1974msgstr "Vorwärts nach dem angegebenem Subject suchen."
1975
1976#. type: Plain text
1977#: doc/tin.1:719 doc/tin.1:971
1978msgid "Search backwards for specified subject."
1979msgstr "Rückwärts nach dem angegebenem Subject suchen."
1980
1981#. type: TP
1982#: doc/tin.1:719
1983#, no-wrap
1984msgid "B<GroupSelThd '*'>"
1985msgstr "B<GroupSelThd '*'>"
1986
1987#. type: Plain text
1988#: doc/tin.1:722 doc/tin.1:974
1989msgid "Select current thread for later processing."
1990msgstr "Wähle aktuellen Thread für die spätere Verarbeitung aus."
1991
1992#. type: TP
1993#: doc/tin.1:722
1994#, no-wrap
1995msgid "B<GroupDoAutoSel '+'>"
1996msgstr "B<GroupDoAutoSel '+'>"
1997
1998#. type: Plain text
1999#: doc/tin.1:726
2000msgid ""
2001"Selects all threads in current group. It is a shortcut for calling "
2002"B<GroupSelPattern> with a pattern of ''*''."
2003msgstr ""
2004
2005#. type: TP
2006#: doc/tin.1:726
2007#, no-wrap
2008msgid "B<GroupToggleThdSel '.'>"
2009msgstr "B<GroupToggleThdSel '.'>"
2010
2011#. type: Plain text
2012#: doc/tin.1:731
2013msgid ""
2014"Toggle selection of current thread. If at least one unread article, (but not "
2015"every unread article) in the current thread is selected, then all unread "
2016"articles become selected."
2017msgstr ""
2018
2019#. type: TP
2020#: doc/tin.1:731
2021#, no-wrap
2022msgid "B<GroupSelThdIfUnreadSelected ';'>"
2023msgstr "B<GroupSelThdIfUnreadSelected ';'>"
2024
2025#. type: Plain text
2026#: doc/tin.1:736
2027msgid ""
2028"For each thread in current group, if it at least one unread article is "
2029"selected, all unread articles become selected. This is useful for auto-"
2030"selection on author where reader wants to see entire thread."
2031msgstr ""
2032
2033#. type: TP
2034#: doc/tin.1:736
2035#, no-wrap
2036msgid "B<GroupSelPattern '='>"
2037msgstr "B<GroupSelPattern '='>"
2038
2039#. type: Plain text
2040#: doc/tin.1:742
2041msgid ""
2042"Prompts for a pattern with which to match on. All threads whose subjects "
2043"match the pattern will be marked selected. A pattern of ''*'' will match all "
2044"subjects. Entering just 'B<E<lt>CRE<gt>>' will re-use the last pattern that "
2045"was entered."
2046msgstr ""
2047
2048#. type: TP
2049#: doc/tin.1:742
2050#, no-wrap
2051msgid "B<GroupReverseSel '@'>"
2052msgstr "B<GroupReverseSel '@'>"
2053
2054#. type: Plain text
2055#: doc/tin.1:745
2056msgid "Reverse all selections on all articles."
2057msgstr "Markierung für alle Artikel umkehren."
2058
2059#. type: TP
2060#: doc/tin.1:745
2061#, no-wrap
2062msgid "B<GroupUndoSel '~'>"
2063msgstr "B<GroupUndoSel '~'>"
2064
2065#. type: Plain text
2066#: doc/tin.1:751
2067msgid ""
2068"Undo all selections on all articles. It clears the toggle effect of "
2069"B<GroupMarkUnselArtRead> ('B<X>') command. Thus after first doing a "
2070"B<GroupMarkUnselArtRead>, one can then do B<GroupUndoSel> to reset articles. "
2071"Thus, one can iteratively whittle down uninteresting threads."
2072msgstr ""
2073
2074#. type: TP
2075#: doc/tin.1:751 doc/tin.1:983 doc/tin.1:1179
2076#, no-wrap
2077msgid "B<Pipe '|'>"
2078msgstr "B<Pipe '|'>"
2079
2080#. type: Plain text
2081#: doc/tin.1:756 doc/tin.1:988 doc/tin.1:1184
2082msgid ""
2083"Pipe current article / thread / auto-selected (hot) articles / articles "
2084"matching pattern / tagged articles into command. See the section \"MAILING "
2085"PIPING PRINTING REPOSTING AND SAVING ARTICLES\" for more information."
2086msgstr ""
2087
2088#. type: TP
2089#: doc/tin.1:756 doc/tin.1:1184
2090#, no-wrap
2091msgid "B<QuickFilterSelect '['>"
2092msgstr "B<QuickFilterSelect '['>"
2093
2094#. type: Plain text
2095#: doc/tin.1:765
2096msgid ""
2097"Auto select article(s) with a single key [after confirmation]. The defaults "
2098"used for selection are based upon the following four tinrc config variables: "
2099"B<default_filter_select_case>, B<default_filter_select_expire>, "
2100"B<default_filter_select_global> and B<default_filter_select_header>.  Read "
2101"the section \"GLOBAL OPTIONS MENU AND TINRC CONFIGURABLE VARIABLES\" for a "
2102"full explanation of these variables and \"FILTERING ARTICLES\" for more "
2103"information on filtering."
2104msgstr ""
2105
2106#. type: TP
2107#: doc/tin.1:765 doc/tin.1:1193
2108#, no-wrap
2109msgid "B<QuickFilterKill ']'>"
2110msgstr "B<QuickFilterKill ']'>"
2111
2112#. type: Plain text
2113#: doc/tin.1:774
2114msgid ""
2115"Kill article(s) with a single key [after confirmation]. The defaults used "
2116"for killing are based upon the following four tinrc config variables: "
2117"B<default_filter_kill_case>, B<default_filter_kill_expire>, "
2118"B<default_filter_kill_global> and B<default_filter_kill_header>.  Read the "
2119"section \"GLOBAL OPTIONS MENU AND TINRC CONFIGURABLE VARIABLES\" for a full "
2120"explanation of these variables and \"FILTERING ARTICLES\" for more "
2121"information on filtering."
2122msgstr ""
2123
2124#. type: TP
2125#: doc/tin.1:774
2126#, no-wrap
2127msgid "B<GroupReadBasenote '^J' 'E<lt>CRE<gt>'>"
2128msgstr "B<GroupReadBasenote '^J' 'E<lt>CRE<gt>'>"
2129
2130#. type: Plain text
2131#: doc/tin.1:777
2132msgid "Read current article."
2133msgstr "Lese den aktuelle Artikel."
2134
2135#. type: TP
2136#: doc/tin.1:777
2137#, no-wrap
2138msgid "B<GroupNextUnreadArtOrGrp 'E<lt>TABE<gt>'>"
2139msgstr "B<GroupNextUnreadArtOrGrp 'E<lt>TABE<gt>'>"
2140
2141#. type: Plain text
2142#: doc/tin.1:780
2143msgid "View next unread article or group."
2144msgstr "Zeige nächsten den ungelesenen Artikel oder die nächste Gruppe."
2145
2146#. type: TP
2147#: doc/tin.1:780 doc/tin.1:994 doc/tin.1:1210
2148#, no-wrap
2149msgid "B<SearchAuthF 'a'>"
2150msgstr "B<SearchAuthF 'a'>"
2151
2152#. type: Plain text
2153#: doc/tin.1:784
2154msgid ""
2155"Author forward search. This searches for articles with a specific ''From:'' "
2156"line."
2157msgstr ""
2158"Autoren-Suche vorwärts. Sucht nach Artikeln mit einem bestimmtem ''From:''-"
2159"Header."
2160
2161#. type: TP
2162#: doc/tin.1:784 doc/tin.1:999 doc/tin.1:1213
2163#, no-wrap
2164msgid "B<SearchAuthB 'A'>"
2165msgstr "B<SearchAuthB 'A'>"
2166
2167#. type: Plain text
2168#: doc/tin.1:787 doc/tin.1:1002
2169msgid "Author backward search. Otherwise, see B<SearchAuthF> ('B<a>') above."
2170msgstr "Autoren-Suche rückwärts. Siehe auch B<SearchAuthF> ('B<a>') oben."
2171
2172#. type: TP
2173#: doc/tin.1:787 doc/tin.1:1002 doc/tin.1:1216
2174#, no-wrap
2175msgid "B<SearchBody 'B'>"
2176msgstr "B<SearchBody 'B'>"
2177
2178#. type: Plain text
2179#: doc/tin.1:791 doc/tin.1:1006 doc/tin.1:1220
2180msgid ""
2181"Search the body of all articles in group (can be slow). You can abort the "
2182"search using B<Quit> ('B<q>')."
2183msgstr ""
2184"Durchsuche die Körper aller Artikel in der Gruppe (kann langsam sein). Die "
2185"Suche kann mit B<Quit> ('B<q>') abgebrochen werden."
2186
2187#. type: Plain text
2188#: doc/tin.1:795
2189msgid ""
2190"Mark all articles as read [after confirmation] then return to the group "
2191"selection list. Move cursor to next group."
2192msgstr ""
2193
2194#. type: Plain text
2195#: doc/tin.1:799
2196msgid ""
2197"Mark all articles as read [after confirmation] and enter the next group with "
2198"unread news."
2199msgstr ""
2200
2201#. type: TP
2202#: doc/tin.1:799
2203#, no-wrap
2204msgid "B<GroupToggleSubjDisplay 'd'>"
2205msgstr "B<GroupToggleSubjDisplay 'd'>"
2206
2207#. type: Plain text
2208#: doc/tin.1:803 doc/tin.1:1018
2209msgid ""
2210"Cycle the display of the author through all the possible options for the "
2211"tinrc variable B<show_author>."
2212msgstr ""
2213
2214#. type: TP
2215#: doc/tin.1:803
2216#, no-wrap
2217msgid "B<GroupCancel 'D'>"
2218msgstr "B<GroupCancel 'D'>"
2219
2220#. type: Plain text
2221#: doc/tin.1:808 doc/tin.1:1023 doc/tin.1:1233
2222msgid ""
2223"Cancel (delete) or supersede (overwrite) the current article. It must have "
2224"been posted by the same user. The cancel message can be seen in the "
2225"newsgroup 'control' or 'control.cancel'."
2226msgstr ""
2227"Löschen (cancel) oder Ersetzen (supersede) des aktuellen Artikels. Er muss "
2228"vom selben Benutzer geschrieben worden sein. Die Nachricht zum Löschen ist "
2229"in der Newsgroupe 'control' oder 'control.cancel' zu sehen."
2230
2231#. type: TP
2232#: doc/tin.1:811
2233#, no-wrap
2234msgid "B<GroupGoto 'g'>"
2235msgstr "B<GroupGoto 'g'>"
2236
2237#. type: TP
2238#: doc/tin.1:815
2239#, no-wrap
2240msgid "B<GroupToggleGetartLimit 'G'>"
2241msgstr "B<GroupToggleGetartLimit 'G'>"
2242
2243#. type: Plain text
2244#: doc/tin.1:818
2245msgid "Toggle article/group limit."
2246msgstr "Artikel/Gruppe Beschränkungen ein-/ausschalten."
2247
2248#. type: Plain text
2249#: doc/tin.1:822
2250msgid ""
2251"Display the subject of the first article in the current thread in the last "
2252"line."
2253msgstr ""
2254"Betreff des ersten Artikels im aktuellen Thread in der letzten Zeile "
2255"anzeigen."
2256
2257#. type: TP
2258#: doc/tin.1:825
2259#, no-wrap
2260msgid "B<GroupMarkThdRead 'K'>"
2261msgstr "B<GroupMarkThdRead 'K'>"
2262
2263#. type: Plain text
2264#: doc/tin.1:831
2265msgid ""
2266"Mark article/thread as read and move onto the next unread article/thread. If "
2267"a range of articles/threads is set, the range will be marked as read instead "
2268"of the current article/thread. When tagged articles/threads are present, a "
2269"prompt asks how to proceed."
2270msgstr ""
2271
2272#. type: TP
2273#: doc/tin.1:831
2274#, no-wrap
2275msgid "B<GroupListThd 'l'>"
2276msgstr "B<GroupListThd 'l'>"
2277
2278#. type: Plain text
2279#: doc/tin.1:834
2280msgid "Open the thread under the current cursor position."
2281msgstr "Öffnet den Thread unter der aktuellen Cursorposition."
2282
2283#. type: Plain text
2284#: doc/tin.1:837 doc/tin.1:1041 doc/tin.1:1267
2285msgid "Look up article by ''Message-ID:''."
2286msgstr "Artikel anhand der ''Message-ID:'' nachschlagen."
2287
2288#. type: TP
2289#: doc/tin.1:837
2290#, no-wrap
2291msgid "B<GroupMail 'm'>"
2292msgstr "B<GroupMail 'm'>"
2293
2294#. type: Plain text
2295#: doc/tin.1:842 doc/tin.1:1046 doc/tin.1:1272
2296msgid ""
2297"Mail current article / thread / auto-selected (hot) articles / articles "
2298"matching pattern / tagged articles to someone. See the section \"MAILING "
2299"PIPING PRINTING REPOSTING AND SAVING ARTICLES\" for more information."
2300msgstr ""
2301
2302#. type: TP
2303#: doc/tin.1:846
2304#, no-wrap
2305msgid "B<GroupNextGroup 'n'>"
2306msgstr "B<GroupNextGroup 'n'>"
2307
2308#. type: Plain text
2309#: doc/tin.1:849
2310msgid "Go to next group."
2311msgstr "Zur nächsten Newsgruppe springen."
2312
2313#. type: TP
2314#: doc/tin.1:849
2315#, no-wrap
2316msgid "B<GroupNextUnreadArt 'N'>"
2317msgstr "B<GroupNextUnreadArt 'N'>"
2318
2319#. type: Plain text
2320#: doc/tin.1:852 doc/tin.1:1282
2321msgid "Go to the next unread article."
2322msgstr "Zum nächsten ungelesenen Artikel springen."
2323
2324#. type: TP
2325#: doc/tin.1:852 doc/tin.1:1046 doc/tin.1:1282
2326#, no-wrap
2327msgid "B<Print 'o'>"
2328msgstr "B<Print 'o'>"
2329
2330#. type: Plain text
2331#: doc/tin.1:857 doc/tin.1:1051 doc/tin.1:1287
2332msgid ""
2333"Send current article / thread / auto-selected (hot) articles / articles "
2334"matching pattern / tagged articles to printer. See the section \"MAILING "
2335"PIPING PRINTING REPOSTING AND SAVING ARTICLES\" for more information."
2336msgstr ""
2337
2338#. type: TP
2339#: doc/tin.1:857
2340#, no-wrap
2341msgid "B<GroupPrevGroup 'p'>"
2342msgstr "B<GroupPrevGroup 'p'>"
2343
2344#. type: Plain text
2345#: doc/tin.1:860
2346msgid "Go to previous group."
2347msgstr "Zur vorherigen Gruppe springen."
2348
2349#. type: TP
2350#: doc/tin.1:860
2351#, no-wrap
2352msgid "B<GroupPrevUnreadArt 'P'>"
2353msgstr "B<GroupPrevUnreadArt 'P'>"
2354
2355#. type: Plain text
2356#: doc/tin.1:863
2357msgid "Go to previous unread article."
2358msgstr "Zum vorherigen ungelesenen Artikel gehen."
2359
2360#. type: Plain text
2361#: doc/tin.1:866 doc/tin.1:1054
2362msgid "Return to previous level."
2363msgstr "Kehre zur vorherigen Ebene zurück."
2364
2365#. type: TP
2366#: doc/tin.1:869
2367#, no-wrap
2368msgid "B<GroupToggleReadUnread 'r'>"
2369msgstr "B<GroupToggleReadUnread 'r'>"
2370
2371#. type: Plain text
2372#: doc/tin.1:872
2373msgid "Toggle the display between all articles and unread articles."
2374msgstr "Wechselt zwischen der Anzeige aller und nur ungelesener Artikel."
2375
2376#. type: TP
2377#: doc/tin.1:876
2378#, no-wrap
2379msgid "B<GroupSave 's'>"
2380msgstr "B<GroupSave 's'>"
2381
2382#. type: Plain text
2383#: doc/tin.1:881 doc/tin.1:1066 doc/tin.1:1312
2384msgid ""
2385"Save current article / thread / auto-selected (hot) articles / articles "
2386"matching pattern / tagged articles. See the section \"MAILING PIPING "
2387"PRINTING REPOSTING AND SAVING ARTICLES\" for more information."
2388msgstr ""
2389
2390#. type: TP
2391#: doc/tin.1:881
2392#, no-wrap
2393msgid "B<GroupAutoSave 'S'>"
2394msgstr "B<GroupAutoSave 'S'>"
2395
2396#. type: Plain text
2397#: doc/tin.1:884 doc/tin.1:1069 doc/tin.1:1315
2398msgid "Save marked articles automatically without further prompting."
2399msgstr "Markierte Artikel automatisch ohne weiteres Nachfragen speichern."
2400
2401#. type: TP
2402#: doc/tin.1:884
2403#, no-wrap
2404msgid "B<GroupTag 't'>"
2405msgstr "B<GroupTag 't'>"
2406
2407#. type: Plain text
2408#: doc/tin.1:889
2409msgid ""
2410"Toggle tag-status of current article / thread for B<GroupMail> ('B<m>')  / "
2411"B<Pipe> ('B<|>') / B<Print> ('B<o>') / B<GroupSave> ('B<s>') / "
2412"B<GroupRepost> ('B<x>')."
2413msgstr ""
2414
2415#. type: TP
2416#: doc/tin.1:889
2417#, no-wrap
2418msgid "B<GroupTagParts 'T'>"
2419msgstr "B<GroupTagParts 'T'>"
2420
2421#. type: Plain text
2422#: doc/tin.1:893 doc/tin.1:1077
2423msgid ""
2424"Automatically tag/untag all the parts of the current multi-part message in "
2425"order."
2426msgstr ""
2427"Alle Teile der aktuellen mehrteiligen Nachricht automatisch in der "
2428"Reihenfolge markieren bzw. die vorhandenen Markierungen entfernen."
2429
2430#. type: TP
2431#: doc/tin.1:893
2432#, no-wrap
2433msgid "B<GroupToggleThreading 'u'>"
2434msgstr "B<GroupToggleThreading 'u'>"
2435
2436#. type: Plain text
2437#: doc/tin.1:898
2438msgid ""
2439"Cycle the threading mode through no threading, threading by subject, "
2440"threading by references, threading on both subject and references, group "
2441"multipart articles into a thread (''Subject:'' based)."
2442msgstr ""
2443
2444#. type: TP
2445#: doc/tin.1:898
2446#, no-wrap
2447msgid "B<GroupUntag 'U'>"
2448msgstr "B<GroupUntag 'U'>"
2449
2450#. type: Plain text
2451#: doc/tin.1:901
2452msgid "Untag all articles that were tagged."
2453msgstr "Markierung aller markierten Artikel entfernen."
2454
2455#. type: Plain text
2456#: doc/tin.1:908 doc/tin.1:1087 doc/tin.1:1340
2457msgid ""
2458"Post an article to the current group. If posting fails for some reason, "
2459"you'll get the chance to edit the article again via B<PostEdit> ('B<e>'), "
2460"postpone it for later processing via B<PostPostpone> ('B<o>') (see also ''B<-"
2461"o>'' command-line switch) or discard it via B<Quit> ('B<q>')."
2462msgstr ""
2463
2464#. type: TP
2465#: doc/tin.1:908
2466#, no-wrap
2467msgid "B<GroupRepost 'x'>"
2468msgstr "B<GroupRepost 'x'>"
2469
2470#. type: Plain text
2471#: doc/tin.1:914 doc/tin.1:1346
2472msgid ""
2473"Repost an already posted article / thread / auto-selected (hot) articles / "
2474"articles matching pattern / tagged articles to another newsgroup(s). Useful "
2475"for reposting from global to local newsgroups. Do not use this to crosspost "
2476"your own articles."
2477msgstr ""
2478
2479#. type: TP
2480#: doc/tin.1:914
2481#, no-wrap
2482msgid "B<GroupMarkUnselArtRead 'X'>"
2483msgstr "B<GroupMarkUnselArtRead 'X'>"
2484
2485#. type: Plain text
2486#: doc/tin.1:922
2487msgid ""
2488"Mark all unread articles that have not been selected as read, redraw screen "
2489"to reflect changes and put index at the first thread to begin reading.  "
2490"Pressing B<GroupMarkUnselArtRead> ('B<X>') again will toggle back to the way "
2491"it was before. See B<GroupUndoSel> ('B<~>') command for clearing the toggle "
2492"effect, leaving the group will also clear the toggle effect and make the "
2493"changes permanent."
2494msgstr ""
2495
2496#. type: TP
2497#: doc/tin.1:922 doc/tin.1:1087 doc/tin.1:1346
2498#, no-wrap
2499msgid "B<MarkArtUnread 'z'>"
2500msgstr "B<MarkArtUnread 'z'>"
2501
2502#. type: Plain text
2503#: doc/tin.1:925
2504msgid "Mark current article as unread."
2505msgstr "Aktuellen Artikel als ungelesen markieren."
2506
2507#. type: TP
2508#: doc/tin.1:925 doc/tin.1:1092 doc/tin.1:1349
2509#, no-wrap
2510msgid "B<MarkThdUnread 'Z'>"
2511msgstr "B<MarkThdUnread 'Z'>"
2512
2513#.  -------------------------------------------------------------------
2514#. type: Plain text
2515#: doc/tin.1:932
2516msgid ""
2517"Mark current thread as unread. If a range of threads is set, the range will "
2518"be marked as unread instead of the current thread. When tagged threads are "
2519"present, a prompt asks how to proceed."
2520msgstr ""
2521
2522#. type: SS
2523#: doc/tin.1:932
2524#, no-wrap
2525msgid "THREAD LISTING COMMANDS"
2526msgstr ""
2527
2528#. type: Plain text
2529#: doc/tin.1:937
2530msgid "Select article 4 within thread."
2531msgstr "Artikel 4 aus dem Thread auswählen."
2532
2533#. type: TP
2534#: doc/tin.1:971
2535#, no-wrap
2536msgid "B<ThreadSelArt '*'>"
2537msgstr "B<ThreadSelArt '*'>"
2538
2539#. type: TP
2540#: doc/tin.1:974
2541#, no-wrap
2542msgid "B<ThreadToggleArtSel '.'>"
2543msgstr "B<ThreadToggleArtSel '.'>"
2544
2545#. type: Plain text
2546#: doc/tin.1:977
2547msgid "Toggle selection of current article."
2548msgstr "Auswahl des aktuellen Artikels umkehren."
2549
2550#. type: TP
2551#: doc/tin.1:977
2552#, no-wrap
2553msgid "B<ThreadReverseSel '@'>"
2554msgstr "B<ThreadReverseSel '@'>"
2555
2556#. type: Plain text
2557#: doc/tin.1:980
2558msgid "Reverse article selections."
2559msgstr "Artikelauswahl invertieren."
2560
2561#. type: TP
2562#: doc/tin.1:980
2563#, no-wrap
2564msgid "B<ThreadUndoSel '~'>"
2565msgstr "B<ThreadUndoSel '~'>"
2566
2567#. type: Plain text
2568#: doc/tin.1:983
2569msgid "Undo all selections on current thread."
2570msgstr "Alle Markierungen im aktuellen Thread rückgängig machen."
2571
2572#. type: TP
2573#: doc/tin.1:988
2574#, no-wrap
2575msgid "B<ThreadReadArt '^J' 'E<lt>CRE<gt>'>"
2576msgstr "B<ThreadReadArt '^J' 'E<lt>CRE<gt>'>"
2577
2578#. type: Plain text
2579#: doc/tin.1:991
2580msgid "Read current article within thread."
2581msgstr "Aktuellen Artikel im Thread lesen."
2582
2583#. type: TP
2584#: doc/tin.1:991
2585#, no-wrap
2586msgid "B<ThreadReadNextArtOrThread 'E<lt>TABE<gt>'>"
2587msgstr "B<ThreadReadNextArtOrThread 'E<lt>TABE<gt>'>"
2588
2589#. type: Plain text
2590#: doc/tin.1:994
2591msgid "View next unread article within thread."
2592msgstr "Nächsten ungelesenen Artikel im Thread anzeigen."
2593
2594#. type: Plain text
2595#: doc/tin.1:999
2596msgid ""
2597"Author forward search. This searches for articles with a specific ''From:'' "
2598"line. The search will wrap over into the next thread if nothing is found in "
2599"the current one."
2600msgstr ""
2601
2602#. type: Plain text
2603#: doc/tin.1:1010
2604msgid ""
2605"Mark thread as read [after confirmation] and return to the group index "
2606"page.  Move cursor to next thread."
2607msgstr ""
2608
2609#. type: Plain text
2610#: doc/tin.1:1014
2611msgid ""
2612"Mark thread as read [after confirmation] and enter the next thread "
2613"containing unread news."
2614msgstr ""
2615
2616#. type: TP
2617#: doc/tin.1:1014
2618#, no-wrap
2619msgid "B<ThreadToggleSubjDisplay 'd'>"
2620msgstr "B<ThreadToggleSubjDisplay 'd'>"
2621
2622#. type: TP
2623#: doc/tin.1:1018
2624#, no-wrap
2625msgid "B<ThreadCancel 'D'>"
2626msgstr "B<ThreadCancel 'D'>"
2627
2628#. type: Plain text
2629#: doc/tin.1:1029 doc/tin.1:1255
2630msgid "Display the subject of the current article in the last line."
2631msgstr "Subject des geöffneten Artikels in der untersten Zeile anzeigen."
2632
2633#. type: TP
2634#: doc/tin.1:1032
2635#, no-wrap
2636msgid "B<ThreadMarkArtRead 'K'>"
2637msgstr "B<ThreadMarkArtRead 'K'>"
2638
2639#. type: Plain text
2640#: doc/tin.1:1038
2641msgid ""
2642"Mark article as read and move onto the next unread article. If a range of "
2643"articles is set, the range will be marked as read instead of the current "
2644"article. When tagged articles are present, a prompt asks how to proceed."
2645msgstr ""
2646
2647#. type: TP
2648#: doc/tin.1:1041
2649#, no-wrap
2650msgid "B<ThreadMail 'm'>"
2651msgstr "B<ThreadMail 'm'>"
2652
2653#. type: TP
2654#: doc/tin.1:1061
2655#, no-wrap
2656msgid "B<ThreadSave 's'>"
2657msgstr "B<ThreadSave 's'>"
2658
2659#. type: TP
2660#: doc/tin.1:1066
2661#, no-wrap
2662msgid "B<ThreadAutoSave 'S'>"
2663msgstr "B<ThreadAutoSave 'S'>"
2664
2665#. type: TP
2666#: doc/tin.1:1069
2667#, no-wrap
2668msgid "B<ThreadTag 't'>"
2669msgstr "B<ThreadTag 't'>"
2670
2671#. type: Plain text
2672#: doc/tin.1:1073 doc/tin.1:1319
2673msgid ""
2674"Toggle tag status of current article for mailing, piping, printing, saving "
2675"or reposting."
2676msgstr ""
2677
2678#. type: TP
2679#: doc/tin.1:1073
2680#, no-wrap
2681msgid "B<ThreadTagParts 'T'>"
2682msgstr "B<ThreadTagParts 'T'>"
2683
2684#. type: TP
2685#: doc/tin.1:1077
2686#, no-wrap
2687msgid "B<ThreadUntag 'U'>"
2688msgstr "B<ThreadUntag 'U'>"
2689
2690#. type: Plain text
2691#: doc/tin.1:1080
2692msgid "Untag all tagged threads."
2693msgstr "Markierung aller markierten Threads entfernen."
2694
2695#. type: Plain text
2696#: doc/tin.1:1092
2697msgid ""
2698"Mark current article in thread as unread. If a range of articles is set, the "
2699"range will be marked as unread instead of the current article. When tagged "
2700"articles are present, a prompt asks how to proceed."
2701msgstr ""
2702
2703#.  -------------------------------------------------------------------
2704#. type: Plain text
2705#: doc/tin.1:1097
2706msgid "Mark all articles in thread as unread."
2707msgstr "Alle Artikel im aktuellen Thread als ungelesen markieren."
2708
2709#. type: SS
2710#: doc/tin.1:1097
2711#, no-wrap
2712msgid "ARTICLE VIEWER COMMANDS"
2713msgstr ""
2714
2715#. type: Plain text
2716#: doc/tin.1:1102
2717msgid "Read the first (base) article in this thread."
2718msgstr "Den ersten (Basis) Artikel in diesem Thread lesen."
2719
2720#. type: Plain text
2721#: doc/tin.1:1105
2722msgid "Read response 4 in this thread."
2723msgstr "Antwort 4 im diesem Thread lesen."
2724
2725#. type: TP
2726#: doc/tin.1:1109
2727#, no-wrap
2728msgid "B<PageReplyQuoteHeaders '^E'>"
2729msgstr "B<PageReplyQuoteHeaders '^E'>"
2730
2731#. type: Plain text
2732#: doc/tin.1:1113
2733msgid ""
2734"Reply through mail to the author of the current article with a copy of the "
2735"article with all headers included."
2736msgstr ""
2737
2738#. type: TP
2739#: doc/tin.1:1113
2740#, no-wrap
2741msgid "B<PagePGPCheckArticle '^G'>"
2742msgstr "B<PagePGPCheckArticle '^G'>"
2743
2744#. type: Plain text
2745#: doc/tin.1:1118
2746msgid "Perform B<\\%pgp>(1)  operations on article."
2747msgstr "B<\\%pgp>(1) Operation auf den Artikel an anwenden."
2748
2749#. type: TP
2750#: doc/tin.1:1118
2751#, no-wrap
2752msgid "B<PageToggleRaw '^H'>"
2753msgstr "B<PageToggleRaw '^H'>"
2754
2755#. type: Plain text
2756#: doc/tin.1:1121
2757msgid "Toggles the display mode (raw including all headers vs. cooked)."
2758msgstr ""
2759"Schaltet den Anzeigemodus um (Roh einschließlich aller Header zu "
2760"Aufbereitet)."
2761
2762#. type: TP
2763#: doc/tin.1:1125
2764#, no-wrap
2765msgid "B<PageToggleTabs '^T'>"
2766msgstr "B<PageToggleTabs '^T'>"
2767
2768#. type: Plain text
2769#: doc/tin.1:1128
2770msgid "Toggle the TAB width between 4 and 8 characters."
2771msgstr "Tabulatorbreite zwischen 4 und 8 Zeichen Umschalten."
2772
2773#. type: TP
2774#: doc/tin.1:1128
2775#, no-wrap
2776msgid "B<PageFollowupQuoteHeaders '^W'>"
2777msgstr "B<PageFollowupQuoteHeaders '^W'>"
2778
2779#. type: Plain text
2780#: doc/tin.1:1132
2781msgid ""
2782"Post a followup to the current article with a copy of the article with all "
2783"headers included."
2784msgstr ""
2785
2786#. type: TP
2787#: doc/tin.1:1132
2788#, no-wrap
2789msgid "B<PageToggleTex2iso '\"'>"
2790msgstr "B<PageToggleTex2iso '\"'>"
2791
2792#. type: Plain text
2793#: doc/tin.1:1136
2794msgid ""
2795"Toggle TeX to ISO decoding for current article. The default behavior is "
2796"taken from the B<tex2iso_conv> variable in the tinrc file."
2797msgstr ""
2798"TeX auf ISO-Dekodierung für aktuellen Artikel umschalten. Das "
2799"Standardverhalten wird der Variable B<tex2iso_conv> aus der tinrc-Datei "
2800"entnommen."
2801
2802#. type: TP
2803#: doc/tin.1:1136
2804#, no-wrap
2805msgid "B<PageToggleAllHeaders '*'>"
2806msgstr "B<PageToggleAllHeaders '*'>"
2807
2808#. type: Plain text
2809#: doc/tin.1:1139
2810msgid ""
2811"Toggles the display of all headers vs. headers in B<news_headers_to_display>."
2812msgstr ""
2813
2814#. type: TP
2815#: doc/tin.1:1139
2816#, no-wrap
2817msgid "B<PageToggleRot '%'>"
2818msgstr "B<PageToggleRot '%'>"
2819
2820#. type: Plain text
2821#: doc/tin.1:1142
2822msgid "Toggle ROT-13 decoding for this article."
2823msgstr "ROT-13 Entschlüsseln ein-/ausschalten."
2824
2825#. type: TP
2826#: doc/tin.1:1142
2827#, no-wrap
2828msgid "B<PageToggleUue '('>"
2829msgstr "B<PageToggleUue '('>"
2830
2831#. type: Plain text
2832#: doc/tin.1:1146
2833msgid ""
2834"Toggle the display of uuencoded sections. The default behavior is taken from "
2835"the B<hide_uue> variable in the tinrc file."
2836msgstr ""
2837
2838#. type: TP
2839#: doc/tin.1:1146
2840#, no-wrap
2841msgid "B<PageReveal ')'>"
2842msgstr "B<PageReveal ')'>"
2843
2844#. type: Plain text
2845#: doc/tin.1:1153
2846msgid ""
2847"The formfeed character (^L) is often used to hide 'spoilers' that the reader "
2848"may not initially wish to see when viewing an article. Any text after a "
2849"formfeed is not displayed. This key-press acts like a reveal key and turns "
2850"the hidden text back on. Scrolling down will also reveal the text, scrolling "
2851"up will hide it again."
2852msgstr ""
2853
2854#. type: Plain text
2855#: doc/tin.1:1162
2856msgid "Forward search the text of this article."
2857msgstr "Vorwärts innerhalb dieses Artikels suchen."
2858
2859#. type: Plain text
2860#: doc/tin.1:1165
2861msgid "Backward search the text of this article."
2862msgstr "Rückwärts innerhalb dieses Artikels suchen."
2863
2864#. type: TP
2865#: doc/tin.1:1165
2866#, no-wrap
2867msgid "B<PageSkipIncludedText ':'>"
2868msgstr "B<PageSkipIncludedText ':'>"
2869
2870#. type: Plain text
2871#: doc/tin.1:1170
2872msgid ""
2873"Skip to the end of the next quoted text-block in this article. Quoted text "
2874"is everything which matches B<quote_regex>, B<quote_regex2> or "
2875"B<quote_regex3>."
2876msgstr ""
2877
2878#. type: TP
2879#: doc/tin.1:1170
2880#, no-wrap
2881msgid "B<PageTopThd 'E<lt>'>"
2882msgstr "B<PageTopThd 'E<lt>'>"
2883
2884#. type: Plain text
2885#: doc/tin.1:1173
2886msgid "Go to the first article in the current thread."
2887msgstr "Gehe zum ersten Artikel im aktuellen Thread."
2888
2889#. type: TP
2890#: doc/tin.1:1173
2891#, no-wrap
2892msgid "B<PageBotThd 'E<gt>'>"
2893msgstr "B<PageBotThd 'E<gt>'>"
2894
2895#. type: Plain text
2896#: doc/tin.1:1176
2897msgid "Go to the last article in the current thread."
2898msgstr "Gehe zum letzten Artikel im aktuellen Thread."
2899
2900#. type: TP
2901#: doc/tin.1:1176
2902#, no-wrap
2903msgid "B<PageToggleHighlight '_'>"
2904msgstr "B<PageToggleHighlight '_'>"
2905
2906#. type: Plain text
2907#: doc/tin.1:1179
2908msgid "Toggle word highlighting on/off."
2909msgstr "Wort-Hervorheben ein-/ausschalten."
2910
2911#. type: Plain text
2912#: doc/tin.1:1193
2913msgid ""
2914"Auto select article(s) with a single key. The defaults used for selection "
2915"are set based upon the following four tinrc config variables: "
2916"B<default_filter_select_case>, B<default_filter_select_expire>, "
2917"B<default_filter_select_global> and B<default_filter_select_header> Read the "
2918"section \"GLOBAL OPTIONS MENU AND TINRC CONFIGURABLE VARIABLES\" for a full "
2919"explanation of these variables and \"FILTERING ARTICLES\" for more "
2920"information on filtering."
2921msgstr ""
2922
2923#. type: Plain text
2924#: doc/tin.1:1202
2925msgid ""
2926"Kill article(s) with a single key. The defaults used for killing are based "
2927"upon the following four tinrc config variables: B<default_filter_kill_case>, "
2928"B<default_filter_kill_expire>, B<default_filter_kill_global> and "
2929"B<default_filter_kill_header>.  Read the section \"GLOBAL OPTIONS MENU AND "
2930"TINRC CONFIGURABLE VARIABLES\" for a full explanation of these variables and "
2931"\"FILTERING ARTICLES\" for more information on filtering."
2932msgstr ""
2933
2934#. type: TP
2935#: doc/tin.1:1202
2936#, no-wrap
2937msgid "B<PageNextThd '^J' 'E<lt>CRE<gt>'>"
2938msgstr "B<PageNextThd '^J' 'E<lt>CRE<gt>'>"
2939
2940#. type: Plain text
2941#: doc/tin.1:1205
2942msgid "Go to next base article."
2943msgstr "Zum nächsten Basisartikel springen."
2944
2945#. type: TP
2946#: doc/tin.1:1205
2947#, no-wrap
2948msgid "B<PageNextUnread 'E<lt>TABE<gt>'>"
2949msgstr "B<PageNextUnread 'E<lt>TABE<gt>'>"
2950
2951#. type: Plain text
2952#: doc/tin.1:1210
2953msgid ""
2954"Go to next unread article. If the tinrc variable B<goto_next_unread> doesn't "
2955"contain PageNextUnread, then this key will first page through the current "
2956"article."
2957msgstr ""
2958
2959#. type: Plain text
2960#: doc/tin.1:1213
2961msgid "Author forward search."
2962msgstr "Suche nach Autor (vorwärts)."
2963
2964#. type: Plain text
2965#: doc/tin.1:1216
2966msgid "Author backward search."
2967msgstr "Suche nach Autor (rückwärts)."
2968
2969#. type: Plain text
2970#: doc/tin.1:1224
2971msgid ""
2972"Mark the current thread as read [after confirmation] and return to the "
2973"previous menu. Move cursor to next item."
2974msgstr ""
2975
2976#. type: Plain text
2977#: doc/tin.1:1228
2978msgid ""
2979"Mark the rest of the current thread as read [after confirmation] and enter "
2980"the next thread with unread articles."
2981msgstr ""
2982
2983#. type: TP
2984#: doc/tin.1:1228
2985#, no-wrap
2986msgid "B<PageCancel 'D'>"
2987msgstr "B<PageCancel 'D'>"
2988
2989#. type: TP
2990#: doc/tin.1:1233
2991#, no-wrap
2992msgid "B<PageEditArticle 'e'>"
2993msgstr "B<PageEditArticle 'e'>"
2994
2995#. type: Plain text
2996#: doc/tin.1:1236
2997msgid ""
2998"Edit the current article. This is restricted to mailgroups and saved news."
2999msgstr ""
3000
3001#. type: TP
3002#: doc/tin.1:1239
3003#, no-wrap
3004msgid "B<PageFollowupQuote 'f'>"
3005msgstr "B<PageFollowupQuote 'f'>"
3006
3007#. type: Plain text
3008#: doc/tin.1:1242
3009msgid ""
3010"Post a followup to the current article with a copy of the article included."
3011msgstr ""
3012
3013#. type: TP
3014#: doc/tin.1:1242
3015#, no-wrap
3016msgid "B<PageFollowup 'F'>"
3017msgstr "B<PageFollowup 'F'>"
3018
3019#. type: Plain text
3020#: doc/tin.1:1246
3021msgid ""
3022"Post a followup to the current article without including a copy of the "
3023"article."
3024msgstr ""
3025
3026#. type: TP
3027#: doc/tin.1:1246
3028#, no-wrap
3029msgid "B<PageFirstPage 'g'>"
3030msgstr "B<PageFirstPage 'g'>"
3031
3032#. type: Plain text
3033#: doc/tin.1:1249
3034msgid "Go to the start of the article."
3035msgstr "Zum Anfang des Artikels springen."
3036
3037#. type: TP
3038#: doc/tin.1:1249
3039#, no-wrap
3040msgid "B<PageLastPage 'G'>"
3041msgstr "B<PageLastPage 'G'>"
3042
3043#. type: Plain text
3044#: doc/tin.1:1252
3045msgid "Go to the end of the article."
3046msgstr "Zum Ende des Artikels springen."
3047
3048#. type: TP
3049#: doc/tin.1:1258
3050#, no-wrap
3051msgid "B<PageKillThd 'K'>"
3052msgstr "B<PageKillThd 'K'>"
3053
3054#. type: Plain text
3055#: doc/tin.1:1261
3056msgid "Mark rest of thread as read and move onto the next unread thread."
3057msgstr ""
3058"Markiere den Rest des Threads als gelesen und springe zu nächstem "
3059"ungelesenen Thread."
3060
3061#. type: TP
3062#: doc/tin.1:1261
3063#, no-wrap
3064msgid "B<PageListThd 'l'>"
3065msgstr "B<PageListThd 'l'>"
3066
3067#. type: Plain text
3068#: doc/tin.1:1264
3069msgid "Show the thread menu that the current article is a part of."
3070msgstr ""
3071
3072#. type: TP
3073#: doc/tin.1:1267
3074#, no-wrap
3075msgid "B<PageMail 'm'>"
3076msgstr "B<PageMail 'm'>"
3077
3078#. type: TP
3079#: doc/tin.1:1276
3080#, no-wrap
3081msgid "B<PageNextArt 'n'>"
3082msgstr "B<PageNextArt 'n'>"
3083
3084#. type: Plain text
3085#: doc/tin.1:1279
3086msgid "Go to the next article."
3087msgstr "Gehe zum nächsten Artikel."
3088
3089#. type: TP
3090#: doc/tin.1:1279
3091#, no-wrap
3092msgid "B<PageNextUnreadArt 'N'>"
3093msgstr "B<PageNextUnreadArt 'N'>"
3094
3095#. type: TP
3096#: doc/tin.1:1287
3097#, no-wrap
3098msgid "B<PagePrevArt 'p'>"
3099msgstr "B<PagePrevArt 'p'>"
3100
3101#. type: Plain text
3102#: doc/tin.1:1290
3103msgid "Go to the previous article."
3104msgstr "Gehe zum vorherigen Artikel."
3105
3106#. type: TP
3107#: doc/tin.1:1290
3108#, no-wrap
3109msgid "B<PagePrevUnreadArt 'P'>"
3110msgstr "B<PagePrevUnreadArt 'P'>"
3111
3112#. type: Plain text
3113#: doc/tin.1:1293
3114msgid "Go to the previous unread article."
3115msgstr ""
3116
3117#. type: Plain text
3118#: doc/tin.1:1296
3119msgid "Return to the previous level."
3120msgstr "Kehrt zur vorherigen Ebene zurück."
3121
3122#. type: TP
3123#: doc/tin.1:1299
3124#, no-wrap
3125msgid "B<PageReplyQuote 'r'>"
3126msgstr "B<PageReplyQuote 'r'>"
3127
3128#. type: Plain text
3129#: doc/tin.1:1303
3130msgid ""
3131"Reply through mail to the author of the current article with a copy of the "
3132"article included."
3133msgstr ""
3134
3135#. type: TP
3136#: doc/tin.1:1303
3137#, no-wrap
3138msgid "B<PageReply 'R'>"
3139msgstr "B<PageReply 'R'>"
3140
3141#. type: Plain text
3142#: doc/tin.1:1307
3143msgid ""
3144"Reply through mail to the author of the current article without including "
3145"the original article."
3146msgstr ""
3147
3148#. type: TP
3149#: doc/tin.1:1307
3150#, no-wrap
3151msgid "B<PageSave 's'>"
3152msgstr "B<PageSave 's'>"
3153
3154#. type: TP
3155#: doc/tin.1:1312
3156#, no-wrap
3157msgid "B<PageAutoSave 'S'>"
3158msgstr "B<PageAutoSave 'S'>"
3159
3160#. type: TP
3161#: doc/tin.1:1315
3162#, no-wrap
3163msgid "B<PageTag 't'>"
3164msgstr "B<PageTag 't'>"
3165
3166#. type: TP
3167#: doc/tin.1:1319
3168#, no-wrap
3169msgid "B<PageGroupSel 'T'>"
3170msgstr "B<PageGroupSel 'T'>"
3171
3172#. type: Plain text
3173#: doc/tin.1:1322
3174msgid "Return to group selection level."
3175msgstr "Kehrt zur Auswahlebene zurück."
3176
3177#. type: TP
3178#: doc/tin.1:1322
3179#, no-wrap
3180msgid "B<PageGotoParent 'u'>"
3181msgstr "B<PageGotoParent 'u'>"
3182
3183#. type: Plain text
3184#: doc/tin.1:1325
3185msgid "Go to parent article."
3186msgstr ""
3187
3188#. type: TP
3189#: doc/tin.1:1325
3190#, no-wrap
3191msgid "B<PageViewUrl 'U'>"
3192msgstr "B<PageViewUrl 'U'>"
3193
3194#. type: Plain text
3195#: doc/tin.1:1329
3196msgid ""
3197"Display a list of URLs in the current article. See the section \"URL LISTING"
3198"\" for more information."
3199msgstr ""
3200
3201#. type: TP
3202#: doc/tin.1:1329
3203#, no-wrap
3204msgid "B<PageViewAttach 'V'>"
3205msgstr "B<PageViewAttach 'V'>"
3206
3207#. type: Plain text
3208#: doc/tin.1:1333
3209msgid ""
3210"Display a list of attachments of the current article. See the section "
3211"\"ATTACHMENT LISTING\" for more information."
3212msgstr ""
3213
3214#. type: TP
3215#: doc/tin.1:1340
3216#, no-wrap
3217msgid "B<PageRepost 'x'>"
3218msgstr "B<PageRepost 'x'>"
3219
3220#. type: Plain text
3221#: doc/tin.1:1349
3222msgid "Mark article as unread."
3223msgstr "Alle Artikel als ungelesen markieren."
3224
3225#.  -------------------------------------------------------------------
3226#. type: Plain text
3227#: doc/tin.1:1354
3228msgid "Mark the current thread as unread."
3229msgstr "Markiere den aktuellen Thread als ungelesen."
3230
3231#. type: SS
3232#: doc/tin.1:1354
3233#, no-wrap
3234msgid "URL LISTING"
3235msgstr "URL LISTE"
3236
3237#. type: Plain text
3238#: doc/tin.1:1357
3239msgid ""
3240"B<PageViewUrl> ('B<U>') displays a list of URLs in the current article. "
3241"Besides the common moving keys, the following commands are available:"
3242msgstr ""
3243
3244#. type: TP
3245#: doc/tin.1:1358
3246#, no-wrap
3247msgid "B<UrlSelect '^J' 'E<lt>CRE<gt>'>"
3248msgstr "B<UrlSelect '^J' 'E<lt>CRE<gt>'>"
3249
3250#. type: Plain text
3251#: doc/tin.1:1362
3252msgid ""
3253"The current URL will be prompted and opened using the B<url_handler>. "
3254"'B<E<lt>ESCE<gt>>' or no input will skip the URL."
3255msgstr ""
3256
3257#. type: Plain text
3258#: doc/tin.1:1365
3259msgid "URL forward search."
3260msgstr "Suche nach URL (vorwärts)."
3261
3262#. type: Plain text
3263#: doc/tin.1:1368
3264msgid "URL backward search."
3265msgstr "Suche nach URL (rückwärts)."
3266
3267#. type: Plain text
3268#: doc/tin.1:1374 doc/tin.1:1427
3269msgid "Shell escape."
3270msgstr "Ausgang zur Shell."
3271
3272#. type: Plain text
3273#: doc/tin.1:1377
3274msgid "Toggle the display of the current URL in the last line."
3275msgstr "Anzeige der aktuellen URL in der letzten Zeile (de)aktivieren."
3276
3277#. type: Plain text
3278#: doc/tin.1:1380 doc/tin.1:1434
3279msgid "Help screen of commands available."
3280msgstr "Hilfeseite der verfügbaren Befehle."
3281
3282#.  -------------------------------------------------------------------
3283#. type: SS
3284#: doc/tin.1:1386
3285#, no-wrap
3286msgid "ATTACHMENT LISTING"
3287msgstr ""
3288
3289#. type: Plain text
3290#: doc/tin.1:1389
3291msgid ""
3292"B<PageViewAttach> ('B<V>') displays a list of attachments of the current "
3293"article. Besides the common moving keys, the following commands are "
3294"available:"
3295msgstr ""
3296
3297#. type: TP
3298#: doc/tin.1:1390
3299#, no-wrap
3300msgid "B<AttachPipe 'p'>"
3301msgstr "B<AttachPipe 'p'>"
3302
3303#. type: Plain text
3304#: doc/tin.1:1393
3305msgid "Pipe attachment into command."
3306msgstr "Anhang an Befehl weiterleiten."
3307
3308#. type: TP
3309#: doc/tin.1:1393
3310#, no-wrap
3311msgid "B<AttachSave 's'>"
3312msgstr "B<AttachSave 's'>"
3313
3314#. type: Plain text
3315#: doc/tin.1:1396
3316msgid "Save current attachment / tagged attachments to disk."
3317msgstr ""
3318
3319#. type: TP
3320#: doc/tin.1:1396
3321#, no-wrap
3322msgid "B<AttachSelect '^J' 'E<lt>CRE<gt>'>"
3323msgstr "B<AttachSelect '^J' 'E<lt>CRE<gt>'>"
3324
3325#. type: Plain text
3326#: doc/tin.1:1399
3327msgid "View attachment."
3328msgstr "Multimediaanhänge anzeigen."
3329
3330#. type: TP
3331#: doc/tin.1:1399
3332#, no-wrap
3333msgid "B<AttachTag 't'>"
3334msgstr "B<AttachTag 't'>"
3335
3336#. type: Plain text
3337#: doc/tin.1:1402
3338msgid "Tag one or more attachments for saving."
3339msgstr ""
3340
3341#. type: TP
3342#: doc/tin.1:1402
3343#, no-wrap
3344msgid "B<AttachTagPattern '='>"
3345msgstr "B<AttachTagPattern '='>"
3346
3347#. type: Plain text
3348#: doc/tin.1:1406
3349msgid ""
3350"Prompts for a pattern to match. All attachments whose name/description or "
3351"content type/transfer encoding match the pattern will be tagged."
3352msgstr ""
3353
3354#. type: TP
3355#: doc/tin.1:1406
3356#, no-wrap
3357msgid "B<AttachToggleTagged '@'>"
3358msgstr "B<AttachToggleTagged '@'>"
3359
3360#. type: Plain text
3361#: doc/tin.1:1409
3362msgid "Reverse tagging of all attachments."
3363msgstr "Markierung der Anhänge umkehren."
3364
3365#. type: TP
3366#: doc/tin.1:1409
3367#, no-wrap
3368msgid "B<AttachUntag 'U'>"
3369msgstr "B<AttachUntag 'U'>"
3370
3371#. type: Plain text
3372#: doc/tin.1:1412
3373msgid "Untag all tagged attachments."
3374msgstr "Markierung der markierten Anhängen aufheben."
3375
3376#. type: Plain text
3377#: doc/tin.1:1415
3378msgid "Attachment forward search."
3379msgstr ""
3380
3381#. type: Plain text
3382#: doc/tin.1:1418
3383msgid "Attachment backward search."
3384msgstr ""
3385
3386#. type: TP
3387#: doc/tin.1:1421
3388#, no-wrap
3389msgid "B<GlobalPipe '|'>"
3390msgstr "B<GlobalPipe '|'>"
3391
3392#. type: Plain text
3393#: doc/tin.1:1424
3394msgid ""
3395"Pipe attachment into command. Uses the raw attachment, no decoding is done."
3396msgstr ""
3397
3398#. type: Plain text
3399#: doc/tin.1:1431
3400msgid ""
3401"Toggle the display of the name/description of the current attachment in the "
3402"last line."
3403msgstr "Name oder Beschreibung des Anhangs in der untersten Zeile anzeigen."
3404
3405#.  -------------------------------------------------------------------
3406#. type: SS
3407#: doc/tin.1:1440
3408#, no-wrap
3409msgid "GLOBAL OPTIONS MENU AND TINRC CONFIGURABLE VARIABLES"
3410msgstr ""
3411
3412#.  FIXME - add missing descriptions
3413#.        - \fI${TIN_LIBDIR:\-NEWSLIBDIR}/tinrc\fR is used
3414#.          in the !TIN_DEFAULTS_DIR config case
3415#. type: Plain text
3416#: doc/tin.1:1452
3417msgid ""
3418"At startup, B<tin> reads in the configuration files (see also B<\\"
3419"%tin>(5)).  They contain a list of variables that can be used to configure "
3420"the way B<tin> works. If it exists, the global configuration file, I</etc/"
3421"tin/tinrc> is read. After that, the user's own configuration file is read "
3422"from I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/tinrc>. The global file is useful for "
3423"distributing system-wide defaults to new users who have no private tinrc yet."
3424msgstr ""
3425
3426#. type: Plain text
3427#: doc/tin.1:1460
3428msgid ""
3429"The variables are user configurable by editing I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/."
3430"tin/tinrc> directly. Most of them can also be set in the GLOBAL OPTIONS MENU "
3431"which is accessed by pressing B<OptionMenu> ('B<M>') at all levels. It "
3432"allows the user to customize the behavior of B<tin>. The options are saved "
3433"to the file I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/tinrc> when you exit B<tin> so "
3434"don't edit the file directly whilst B<tin> is running."
3435msgstr ""
3436
3437#. type: Plain text
3438#: doc/tin.1:1466
3439msgid ""
3440"In the options menu use the cursor keys in the usual way to move around. Use "
3441"B<ConfigSelect> ('B<^J>' or 'B<E<lt>CRE<gt>>') to 'open' the option you wish "
3442"to change. You will need to enter a new value or use 'B<E<lt>SPACEE<gt>>' to "
3443"toggle the available options. B<ConfigSelect> will save the new value, "
3444"\\&'B<E<lt>ESCE<gt>>' will abort without saving changes."
3445msgstr ""
3446
3447#. type: Plain text
3448#: doc/tin.1:1473
3449msgid ""
3450"As with the other menus, B<RedrawScr> ('B<^L>') will redraw the screen. You "
3451"can use B<SearchSubjF> ('B</>'), B<SearchSubjB> ('B<?>') and B<SearchRepeat> "
3452"('B<\\e>') to search for a specific option. Use B<Quit> ('B<q>') to exit the "
3453"option menu and keep your changes. Use B<QuitTin> ('B<Q>') to exit without "
3454"keeping your changes."
3455msgstr ""
3456
3457#. type: Plain text
3458#: doc/tin.1:1478
3459msgid ""
3460"The options menu provides access to the attributes menu for the current "
3461"group by the B<ConfigToggleAttrib> ('B<E<lt>TABE<gt>>') command. Pressing "
3462"B<ConfigToggleAttrib> again toggles back to the options menu. For more "
3463"information see section \"ATTRIBUTES MENU AND GROUP ATTRIBUTES\"."
3464msgstr ""
3465
3466#. type: Plain text
3467#: doc/tin.1:1481
3468msgid ""
3469"The B<ConfigScopeMenu> ('B<S>') command brings up the scopes menu. For more "
3470"information see section \"SCOPES MENU\"."
3471msgstr ""
3472
3473#. type: Plain text
3474#: doc/tin.1:1485
3475msgid ""
3476"Here is a full list of all the available variables. The name in braces is "
3477"the name of the corresponding setting in I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/"
3478"tinrc>."
3479msgstr ""
3480
3481#. type: TP
3482#: doc/tin.1:1485
3483#, no-wrap
3484msgid "B<Abbreviate long newsgroup names (abbreviate_groupname)>"
3485msgstr "B<Lange Newsgruppennamen abkürzen (abbreviate_groupname)>"
3486
3487#. type: Plain text
3488#: doc/tin.1:1491 doc/tin.5:1253
3489msgid ""
3490"If ON abbreviate long newsgroup names at group selection level and article "
3491"level (if necessary) like this: news.software.readers -E<gt> n.software."
3492"readers -E<gt> n.s.readers -E<gt> n.s.r.  Default is OFF."
3493msgstr ""
3494"Falls ON werden, sofern nötig, lange Newsgruppennamen in der Auswahl- und "
3495"Artikelebene wie folgt abgekürzt: news.software.readers -E<gt> n.software."
3496"readers -E<gt> n.s.readers -E<gt> n.s.r. Voreinstellung ist OFF."
3497
3498#. type: TP
3499#: doc/tin.1:1491
3500#, no-wrap
3501msgid "B<Add posted articles to filter (add_posted_to_filter)>"
3502msgstr "B<Füge gepostete Artikel zum Filter (add_posted_to_filter)>"
3503
3504#. type: Plain text
3505#: doc/tin.1:1495 doc/tin.5:1257
3506msgid ""
3507"If ON add posted articles which start a new thread to filter for "
3508"highlighting follow-ups. Default is ON."
3509msgstr ""
3510"Falls ON füge gepostete Artikel die einen neuen Thread einleiten zum Filter "
3511"hinzu um eventuelle Antworten hervorzuheben. Voreinstellung ist ON."
3512
3513#. type: TP
3514#: doc/tin.1:1495
3515#, no-wrap
3516msgid "B<Insert 'User-Agent:'-header (advertising)>"
3517msgstr "B<Füge 'User-Agent:'-Kopfzeile ein (advertising)>"
3518
3519#. type: Plain text
3520#: doc/tin.1:1498 doc/tin.5:1260
3521msgid "Turn ON advertising in header (''User-Agent:''). Default is ON."
3522msgstr "Falls ON füge 'User-Agent:'-Kopfzeile ein. Voreinstellung ist ON."
3523
3524#. type: TP
3525#: doc/tin.1:1498
3526#, no-wrap
3527msgid "B<Skip multipart/alternative parts (alternative_handling)>"
3528msgstr "B<Übersp. multipart/alternative-Teile (alternative_handling)>"
3529
3530#. type: Plain text
3531#: doc/tin.1:1501 doc/tin.5:1263
3532msgid ""
3533"If ON strip multipart/alternative messages automatically. Default is ON."
3534msgstr ""
3535"Falls ON entsorge multipart/alternative Teile des Artikels automatisch. "
3536"Voreinstellung ist ON."
3537
3538#. type: TP
3539#: doc/tin.1:1501
3540#, no-wrap
3541msgid "B<Character to show deleted articles (art_marked_deleted)>"
3542msgstr "B<Zeichen für gelöschte Artikel (art_marked_deleted)>"
3543
3544#. type: Plain text
3545#: doc/tin.1:1504 doc/tin.5:1266
3546msgid "The character used to show that an article was deleted. Default is 'D'."
3547msgstr ""
3548"Zeichen das anzeigt, dass ein Artikel gelöscht wurde. Voreinstellung ist 'D'."
3549
3550#. type: TP
3551#: doc/tin.1:1504
3552#, no-wrap
3553msgid "B<Character to show inrange articles (art_marked_inrange)>"
3554msgstr "B<Zeichen für Artikel im Bereich (art_marked_inrange)>"
3555
3556#. type: Plain text
3557#: doc/tin.1:1507 doc/tin.5:1269
3558msgid ""
3559"The character used to show that an article is in a range. Default is '#'."
3560msgstr ""
3561"Zeichen mit dem angezeigt wird, dass sich ein Artikel in einem Bereich "
3562"befindet. Voreinstellung ist '#'."
3563
3564#. type: TP
3565#: doc/tin.1:1507
3566#, no-wrap
3567msgid "B<Character to show returning arts (art_marked_return)>"
3568msgstr "B<Zeichen für wiederkehrende Artikel (art_marked_return)>"
3569
3570#. type: Plain text
3571#: doc/tin.1:1511 doc/tin.5:1273
3572msgid ""
3573"The character used to show that an article will return as an unread article "
3574"when the group is next entered. Default is '-'."
3575msgstr ""
3576"Zeichen das verwendet wird, um anzuzeigen, dass ein Artikel als ungelesener "
3577"Artikel zurückkehrt, wenn die Gruppe das nächste Mal betreten wird. "
3578"Voreinstellung ist '-'."
3579
3580#. type: TP
3581#: doc/tin.1:1511
3582#, no-wrap
3583msgid "B<Character to show selected articles (art_marked_selected)>"
3584msgstr "B<Zeichen für wichtige Artikel (art_marked_selected)>"
3585
3586#. type: Plain text
3587#: doc/tin.1:1515 doc/tin.5:1277
3588msgid ""
3589"The character used to show that an article/thread is auto-selected (hot).  "
3590"Default is '*'."
3591msgstr ""
3592"Zeichen das verwendet wird, um anzuzeigen, dass ein Artikel/Thread "
3593"automatisch ausgewählt ist (heiß). Voreinstellung ist '*'."
3594
3595#. type: TP
3596#: doc/tin.1:1515
3597#, no-wrap
3598msgid "B<Character to show recent articles (art_marked_recent)>"
3599msgstr "B<Zeichen für aktuelle Artikel (art_marked_recent)>"
3600
3601#. type: Plain text
3602#: doc/tin.1:1519 doc/tin.5:1281
3603msgid ""
3604"The character used to show that an article/thread is recent (not older than "
3605"X days). See also B<recent_time>. Default is 'o'."
3606msgstr ""
3607"Zeichen das verwendet wird, um anzuzeigen, dass ein Artikel/Thread neu ist "
3608"(nicht älter als X Tage). Siehe auch B<recent_time>. Voreinstellung ist ' o'."
3609
3610#. type: TP
3611#: doc/tin.1:1519
3612#, no-wrap
3613msgid "B<Character to show unread articles (art_marked_unread)>"
3614msgstr "B<Zeichen für ungelesene Artikel (art_marked_unread)>"
3615
3616#. type: Plain text
3617#: doc/tin.1:1523 doc/tin.5:1285
3618msgid ""
3619"The character used to show that an article has not been read.  Default is "
3620"'+'."
3621msgstr ""
3622"Zeichen das anzeigt, dass ein Artikel noch nicht gelesen wurde. "
3623"Voreinstellung ist '+'."
3624
3625#. type: TP
3626#: doc/tin.1:1523
3627#, no-wrap
3628msgid "B<Character to show read articles (art_marked_read)>"
3629msgstr "B<Zeichen für gelesene Artikel (art_marked_read)>"
3630
3631#. type: Plain text
3632#: doc/tin.1:1526 doc/tin.5:1288
3633msgid "The character used to show that an article was read. Default is ' '."
3634msgstr ""
3635"Zeichen das anzeigt, dass ein Artikel schon gelesen wurde. Voreinstellung "
3636"ist ' '."
3637
3638#. type: TP
3639#: doc/tin.1:1526
3640#, no-wrap
3641msgid "B<Character to show killed articles (art_marked_killed)>"
3642msgstr "B<Zeichen für gekillte Artikel (art_marked_killed)>"
3643
3644#. type: Plain text
3645#: doc/tin.1:1530 doc/tin.5:1292
3646msgid ""
3647"The character used to show that an article was killed. Default is 'K'.  "
3648"B<kill_level> must be set accordingly."
3649msgstr ""
3650"Zeichen das anzeigt, dass ein Artikel gekillt wurde. Voreinstellung ist "
3651"'K'). B<kill_level> muss passend gesetzt sein."
3652
3653#. type: TP
3654#: doc/tin.1:1530
3655#, no-wrap
3656msgid "B<Character to show read selected arts (art_marked_read_selected)>"
3657msgstr "B<Zeichen für gelesene wichtige Art. (art_marked_read_selected)>"
3658
3659#. type: Plain text
3660#: doc/tin.1:1534 doc/tin.5:1296
3661msgid ""
3662"The character used to show that an article was hot before it was read.  "
3663"Default is ':'. B<kill_level> must be set accordingly."
3664msgstr ""
3665
3666#. type: TP
3667#: doc/tin.1:1534 doc/tin.5:1296
3668#, no-wrap
3669msgid "B<Ask before using MIME viewer (ask_for_metamail)>"
3670msgstr "B<Start des MIME-Viewers bestätigen (ask_for_metamail)>"
3671
3672#. type: Plain text
3673#: doc/tin.1:1539
3674msgid ""
3675"If ON B<tin> will ask before using a MIME viewer (B<metamail_prog>) to "
3676"display MIME messages. This only occurs if a MIME viewer is set. Default is "
3677"OFF."
3678msgstr ""
3679
3680#. type: TP
3681#: doc/tin.1:1539
3682#, no-wrap
3683msgid "B<Send you a cc and/or bcc automatically (auto_cc_bcc)>"
3684msgstr "B<Sendet Ihnen eine cc und/oder eine blinde cc autom. (auto_cc_bcc)>"
3685
3686#. type: Plain text
3687#: doc/tin.1:1543 doc/tin.5:1307
3688msgid ""
3689"Automatically put your name in the ''Cc:'' and/or ''Bcc:'' field when "
3690"mailing an article. Default is No."
3691msgstr ""
3692
3693#. type: TP
3694#: doc/tin.1:1543
3695#, no-wrap
3696msgid "B<List thread using right arrow key (auto_list_thread)>"
3697msgstr "B<Zeige Thread mit rechter Pfeilt. an (auto_list_thread)>"
3698
3699#. type: Plain text
3700#: doc/tin.1:1547 doc/tin.5:1311
3701msgid ""
3702"If ON automatically list thread when entering it using right arrow key.  "
3703"Default is ON."
3704msgstr ""
3705"Falls ON: Thread beim Betreten mit der rechten Cursortaste automatisch "
3706"anzeigen? Voreinstellung ist ON."
3707
3708#. type: TP
3709#: doc/tin.1:1547
3710#, no-wrap
3711msgid "B<Reconnect to server automatically (auto_reconnect)>"
3712msgstr "B<Autom. Wiederverbindung zum Server (auto_reconnect)>"
3713
3714#. type: Plain text
3715#: doc/tin.1:1550 doc/tin.1:2550
3716msgid "Default is OFF."
3717msgstr "Voreinstellung ist OFF."
3718
3719#. type: TP
3720#: doc/tin.1:1550
3721#, no-wrap
3722msgid "B<Use Archive-name: header for save (auto_save)>"
3723msgstr "B<Nutze Archive-name: zum Speichern (auto_save)>"
3724
3725#. type: Plain text
3726#: doc/tin.1:1556 doc/tin.5:1320
3727msgid ""
3728"If ON articles/threads with ''Archive-name:'' in header will be "
3729"automatically saved with the Archive-name & part/patch no and post processed "
3730"if B<post_process_type> is set to something other than 'No'.  Default is OFF."
3731msgstr ""
3732
3733#. type: TP
3734#: doc/tin.1:1556
3735#, no-wrap
3736msgid "B<Save articles in batch mode (batch_save)>"
3737msgstr "B<Speicher Artikel im Batchmode (-S) (batch_save)>"
3738
3739#. type: Plain text
3740#: doc/tin.1:1561 doc/tin.5:1325
3741msgid ""
3742"If set ON articles/threads will be saved in batch mode when save \\&''B<-"
3743"S>'' or mail ''B<-M>, B<-N>'' is specified on the command line. Default is "
3744"ON."
3745msgstr ""
3746"Falls ON werden Artikel/Threads im Batchmode gespeichert wenn ''B<-S> oder "
3747"gemailt, wenn ''B<-M>'' bzw. ''B<-N>'' in der Kommandozeile angegeben wurde. "
3748"Voreinstellung ist ON."
3749
3750#. type: TP
3751#: doc/tin.1:1561
3752#, no-wrap
3753msgid "B<Show mini menu & posting etiquette (beginner_level)>"
3754msgstr "B<Zeigt Minimenü & Posting etiquette (beginner_level)>"
3755
3756#. type: Plain text
3757#: doc/tin.1:1566 doc/tin.5:1330
3758msgid ""
3759"If set ON a mini menu of the most useful commands will be displayed at the "
3760"bottom of the screen for each level. Also a short posting etiquette will be "
3761"displayed after composing an article. Default is ON."
3762msgstr ""
3763
3764#. type: TP
3765#: doc/tin.1:1566
3766#, no-wrap
3767msgid "B<Cache NNTP overview files locally (cache_overview_files)>"
3768msgstr "B<Speichere NNTP Overview Daten lokal (cache_overview_files)>"
3769
3770#. type: Plain text
3771#: doc/tin.1:1571
3772msgid ""
3773"If ON, create local copies of NNTP overview files. This can be used to "
3774"considerably speed up accessing large groups when using a slow connection.  "
3775"See also \"INDEX FILES\". Default is OFF."
3776msgstr ""
3777
3778#. type: TP
3779#: doc/tin.1:1571
3780#, no-wrap
3781msgid "B<Hash algorithm for cancel-locks (cancel_lock_algo)>"
3782msgstr "B<Hash-Algorithmus für Cancel-Lock/Cancel-Key (cancel_lock_algo)>"
3783
3784#. type: Plain text
3785#: doc/tin.1:1577 doc/tin.5:1341
3786msgid ""
3787"Use this hash algorithm for cancel-locks. Only available when build with "
3788"cancel-lock support. none disables the generation of cancel-locks. Valid "
3789"values are none, sha1, sha256 and sha512.  Default is sha1."
3790msgstr ""
3791"Diesen Hash-Algorithmus für Cancel-Locks verwenden. Nur vorhanden falls "
3792"B<tin> mit Cancel-Lock-Unterstützung gebaut wurde. Keiner deaktiviert die "
3793"Erzeugung von Cancel-Locks. Gültige Werte sind Keiner, sha1, sha256 und "
3794"sha512. Voreinstellung ist sha1."
3795
3796#. type: TP
3797#: doc/tin.1:1577
3798#, no-wrap
3799msgid "B<Catchup read groups when quitting (catchup_read_groups)>"
3800msgstr "B<Catchup der Gruppen beim Beenden (catchup_read_groups)>"
3801
3802#. type: Plain text
3803#: doc/tin.1:1583 doc/tin.5:1345
3804msgid ""
3805"If set ON the user is asked when quitting if all groups read during the "
3806"current session should be marked read. Default is OFF."
3807msgstr ""
3808
3809#. type: TP
3810#: doc/tin.1:1583
3811#, no-wrap
3812msgid "B<Standard background color (col_back)>"
3813msgstr "B<Standard Hintergrundfarbe (col_back)>"
3814
3815#. type: Plain text
3816#: doc/tin.1:1586 doc/tin.5:1348
3817msgid "Standard background color"
3818msgstr "Standard Hintergrundfarbe"
3819
3820#. type: TP
3821#: doc/tin.1:1586
3822#, no-wrap
3823msgid "B<Color of quoted text from external sources (col_extquote)>"
3824msgstr "B<Farbe des Fremdzitat-Textes (col_extquote)>"
3825
3826#. type: Plain text
3827#: doc/tin.1:1589 doc/tin.5:1351
3828msgid "Color of quoted text from external sources"
3829msgstr "Farbe des Fremdzitat-Textes"
3830
3831#. type: TP
3832#: doc/tin.1:1589
3833#, no-wrap
3834msgid "B<Color of sender (From:) (col_from)>"
3835msgstr "B<Farbe des Autors (From:) (col_from)>"
3836
3837#. type: Plain text
3838#: doc/tin.1:1592 doc/tin.5:1354
3839msgid "Color of sender (From:)"
3840msgstr "Farbe des Autors (From:)"
3841
3842#. type: TP
3843#: doc/tin.1:1592
3844#, no-wrap
3845msgid "B<Color of article header lines (col_head)>"
3846msgstr "B<Farbe der Artikelheaderzeilen (col_head)>"
3847
3848#. type: Plain text
3849#: doc/tin.1:1595 doc/tin.5:1357
3850msgid "Color of header-lines"
3851msgstr "Farbe der Artikelheaderzeilen"
3852
3853#. type: TP
3854#: doc/tin.1:1595
3855#, no-wrap
3856msgid "B<Color of help text (col_help)>"
3857msgstr "B<Farbe des Hilfstext (col_help)>"
3858
3859#. type: Plain text
3860#: doc/tin.1:1598 doc/tin.5:1360
3861msgid "Color of help pages"
3862msgstr "Farbe des Hilfstext"
3863
3864#. type: TP
3865#: doc/tin.1:1598
3866#, no-wrap
3867msgid "B<Color for inverse text (background) (col_invers_bg)>"
3868msgstr "B<Farbe des inversen Text (Hinterg.) (col_invers_bg)>"
3869
3870#. type: Plain text
3871#: doc/tin.1:1601 doc/tin.5:1363
3872msgid "Color of background for inverse text"
3873msgstr "Hintergrundfarbe für inversen Text"
3874
3875#. type: TP
3876#: doc/tin.1:1601
3877#, no-wrap
3878msgid "B<Color for inverse text (foreground) (col_invers_fg)>"
3879msgstr "B<Farbe des inversen Text (Vordergr.) (col_invers_fg)>"
3880
3881#. type: Plain text
3882#: doc/tin.1:1604 doc/tin.5:1366
3883msgid "Color of foreground for inverse text"
3884msgstr "Vordergrundfarbe für inversen Text"
3885
3886#. type: TP
3887#: doc/tin.1:1604
3888#, no-wrap
3889msgid "B<Color of status messages (col_message)>"
3890msgstr ""
3891
3892#. type: Plain text
3893#: doc/tin.1:1607 doc/tin.5:1385
3894msgid "Color of status messages in last line"
3895msgstr ""
3896
3897#. type: TP
3898#: doc/tin.1:1607
3899#, no-wrap
3900msgid "B<Color of highlighting with _dash_ (col_markdash)>"
3901msgstr "B<Farbe der Hervorhebung _Striche_ (col_markdash)>"
3902
3903#. type: Plain text
3904#: doc/tin.1:1611 doc/tin.5:1370
3905msgid ""
3906"Color of words emphasized like _this_. See also B<word_h_display_marks> and "
3907"B<word_highlight>."
3908msgstr ""
3909
3910#. type: TP
3911#: doc/tin.1:1611
3912#, no-wrap
3913msgid "B<Color of highlighting with /slash/ (col_markslash)>"
3914msgstr "B<Farbe der Hervorhebung /Schrägstr./ (col_markslash)>"
3915
3916#. type: Plain text
3917#: doc/tin.1:1615 doc/tin.5:1374
3918msgid ""
3919"Color of words emphasized like /this/. See also B<word_h_display_marks> and "
3920"B<word_highlight>."
3921msgstr ""
3922
3923#. type: TP
3924#: doc/tin.1:1615
3925#, no-wrap
3926msgid "B<Color of highlighting with *stars* (col_markstar)>"
3927msgstr "B<Farbe der Hervorhebung *Sterne* (col_markstar)>"
3928
3929#. type: Plain text
3930#: doc/tin.1:1619 doc/tin.5:1378
3931msgid ""
3932"Color of words emphasized like *this*. See also B<word_h_display_marks> and "
3933"B<word_highlight>."
3934msgstr ""
3935
3936#. type: TP
3937#: doc/tin.1:1619
3938#, no-wrap
3939msgid "B<Color of highlighting with -stroke- (col_markstroke)>"
3940msgstr "B<Farbe der Hervorhebung -Durchstr.- (col_markstroke)>"
3941
3942#. type: Plain text
3943#: doc/tin.1:1623 doc/tin.5:1382
3944msgid ""
3945"Color of words emphasized like -this-. See also B<word_h_display_marks> and "
3946"B<word_highlight>."
3947msgstr ""
3948
3949#. type: TP
3950#: doc/tin.1:1623
3951#, no-wrap
3952msgid "B<Color of mini help menu (col_minihelp)>"
3953msgstr "B<Farbe des Minihilfemenü (col_minihelp)>"
3954
3955#. type: Plain text
3956#: doc/tin.1:1626 doc/tin.5:1388
3957msgid "Color of mini help menu"
3958msgstr "Farbe des Minihilfemenü"
3959
3960#. type: TP
3961#: doc/tin.1:1626
3962#, no-wrap
3963msgid "B<Color of actual news header fields (col_newsheaders)>"
3964msgstr "B<Farbe des angezeigten Headers (col_newsheaders)>"
3965
3966#. type: Plain text
3967#: doc/tin.1:1629 doc/tin.5:1391
3968msgid "Color of actual news header fields"
3969msgstr "Farbe des angezeigten Headers"
3970
3971#. type: TP
3972#: doc/tin.1:1629
3973#, no-wrap
3974msgid "B<Standard foreground color (col_normal)>"
3975msgstr "B<Standard Vordergrundfarbe (col_normal)>"
3976
3977#. type: Plain text
3978#: doc/tin.1:1632 doc/tin.5:1394
3979msgid "Standard foreground color"
3980msgstr "Standard Vordergrundfarbe"
3981
3982#. type: TP
3983#: doc/tin.1:1632
3984#, no-wrap
3985msgid "B<Color of quoted lines (col_quote)>"
3986msgstr "B<Farbe der zitierten Zeilen (col_quote)>"
3987
3988#. type: Plain text
3989#: doc/tin.1:1635 doc/tin.5:1397
3990msgid "Color of quoted lines"
3991msgstr "Farbe der zitierten Zeilen"
3992
3993#. type: TP
3994#: doc/tin.1:1635
3995#, no-wrap
3996msgid "B<Color of twice quoted line (col_quote2)>"
3997msgstr "B<Farbe von zweifach zitierten Zeilen (col_quote2)>"
3998
3999#. type: Plain text
4000#: doc/tin.1:1638 doc/tin.5:1400
4001msgid "Color of twice quoted lines"
4002msgstr "Farbe von zweifach zitierten Zeilen"
4003
4004#. type: TP
4005#: doc/tin.1:1638
4006#, no-wrap
4007msgid "B<Color of =E<gt>3 times quoted line (col_quote3)>"
4008msgstr "B<Farbe von =E<gt>3-fach zitierten Zeilen (col_quote3)>"
4009
4010#. type: Plain text
4011#: doc/tin.1:1641 doc/tin.5:1403
4012msgid "Color of E<gt>=3 times quoted lines"
4013msgstr "Farbe von =E<gt>3-fach zitierten Zeilen"
4014
4015#. type: TP
4016#: doc/tin.1:1641
4017#, no-wrap
4018msgid "B<Color of response counter (col_response)>"
4019msgstr "B<Farbe des Antwortzählers (col_response)>"
4020
4021#. type: Plain text
4022#: doc/tin.1:1645 doc/tin.5:1407
4023msgid ""
4024"Color of response counter. This is the text that says \"Response x of y\" in "
4025"the article viewer."
4026msgstr ""
4027
4028#. type: TP
4029#: doc/tin.1:1645
4030#, no-wrap
4031msgid "B<Color of signatures (col_signature)>"
4032msgstr "B<Farbe von Signaturen (col_signature)>"
4033
4034#. type: Plain text
4035#: doc/tin.1:1648 doc/tin.5:1410
4036msgid "Color of signatures"
4037msgstr "Farbe von Signaturen"
4038
4039#. type: TP
4040#: doc/tin.1:1648
4041#, no-wrap
4042msgid "B<Color of urls highlight (col_urls)>"
4043msgstr "B<Farbe der hervorgehobenen URLs (col_urls)>"
4044
4045#. type: Plain text
4046#: doc/tin.1:1651 doc/tin.5:1413
4047msgid "Color of urls highlight"
4048msgstr "Farbe der hervorgehobenen URLs"
4049
4050#. type: TP
4051#: doc/tin.1:1651
4052#, no-wrap
4053msgid "B<Color of verbatim blocks (col_verbatim)>"
4054msgstr "B<Farbe des wortgetreu darzustellenden Textes (col_verbatim)>"
4055
4056#
4057#. type: Plain text
4058#: doc/tin.1:1654 doc/tin.5:1416
4059msgid "Color of verbatim blocks"
4060msgstr "Farbe des wortgetreu darzustellenden Textes"
4061
4062#. type: TP
4063#: doc/tin.1:1654
4064#, no-wrap
4065msgid "B<Color of article subject lines (col_subject)>"
4066msgstr "B<Farbe der Subjectzeile (col_subject)>"
4067
4068#. type: Plain text
4069#: doc/tin.1:1657 doc/tin.5:1419
4070msgid "Color of article subject"
4071msgstr "Farbe der Subjectzeile"
4072
4073#. type: TP
4074#: doc/tin.1:1657
4075#, no-wrap
4076msgid "B<Color of text lines (col_text)>"
4077msgstr "B<Farbe der Textzeilen (col_text)>"
4078
4079#. type: Plain text
4080#: doc/tin.1:1660 doc/tin.5:1422
4081msgid "Color of text-lines"
4082msgstr "Farbe der Textzeilen"
4083
4084#. type: TP
4085#: doc/tin.1:1660
4086#, no-wrap
4087msgid "B<Color of help/mail sign (col_title)>"
4088msgstr "B<Farbe des Hilfe/Mail-Zeichens (col_title)>"
4089
4090#. type: Plain text
4091#: doc/tin.1:1663 doc/tin.5:1425
4092msgid "Color of help/mail sign"
4093msgstr "Farbe des Hilfe/Mail-Zeichens"
4094
4095#. type: TP
4096#: doc/tin.1:1663
4097#, no-wrap
4098msgid "B<Which actions require confirmation (confirm_choice)>"
4099msgstr "B<Bestätigung erforderlich für (confirm_choice)>"
4100
4101#. type: Plain text
4102#: doc/tin.1:1666
4103msgid "Ask for manual confirmation to protect the user."
4104msgstr "Vorsichtshalber um Bestätigung bitten."
4105
4106#. type: IP
4107#: doc/tin.1:1667 doc/tin.1:1673 doc/tin.1:1677
4108#, no-wrap
4109msgid "\\(bu"
4110msgstr "\\(bu"
4111
4112#.  TODO: check if all affected commands are marked [after confirmation]
4113#. type: Plain text
4114#: doc/tin.1:1673
4115msgid ""
4116"B<commands> Ask for confirmation before executing certain dangerous commands "
4117"(e.g., B<Catchup> ('B<c>')). Commands that this affects are marked in this "
4118"manual with '[after confirmation]'. Default is commands & quit."
4119msgstr ""
4120
4121#. type: Plain text
4122#: doc/tin.1:1677
4123msgid ""
4124"B<quit> You'll be asked to confirm that you wish to exit B<tin> when you use "
4125"the B<Quit> ('B<q>') command."
4126msgstr ""
4127
4128#. type: Plain text
4129#: doc/tin.1:1681
4130msgid ""
4131"B<select> Ask for confirmation before marking all not selected (with "
4132"B<GroupMarkUnselArtRead> ('B<X>') command) articles as read."
4133msgstr ""
4134
4135#. type: TP
4136#: doc/tin.1:1682
4137#, no-wrap
4138msgid "B<Format string for display of dates (date_format)>"
4139msgstr "B<Datums Format-Zeichenkette (date_format)>"
4140
4141#
4142#.  most of these default_* settings are not available from the menu
4143#.  as they are intended for internal use only.
4144#. type: Plain text
4145#: doc/tin.1:1694
4146msgid ""
4147"Format string B<tin> uses for date representation. A description of the "
4148"different format options can be found at B<\\%strftime>(3).  B<tin> uses B<\\"
4149"%strftime>(3)  when available and supports most format options in his "
4150"fallback code.  Default is \"%a, %d %b %Y %H:%M:%S\"."
4151msgstr ""
4152
4153#. type: TP
4154#: doc/tin.1:1694
4155#, no-wrap
4156msgid "B<(default_art_search)>"
4157msgstr "B<(default_art_search)>"
4158
4159#. type: TP
4160#: doc/tin.1:1696
4161#, no-wrap
4162msgid "B<(default_author_search)>"
4163msgstr "B<(default_author_search)>"
4164
4165#. type: TP
4166#: doc/tin.1:1698
4167#, no-wrap
4168msgid "B<(default_config_search)>"
4169msgstr "B<(default_config_search)>"
4170
4171#. type: Plain text
4172#: doc/tin.1:1701 doc/tin.5:1464
4173msgid "The last article/author/config option that was searched for."
4174msgstr ""
4175
4176#. type: TP
4177#: doc/tin.1:1701
4178#, no-wrap
4179msgid "B<(default_filter_days)>"
4180msgstr "B<(default_filter_days)>"
4181
4182#. type: Plain text
4183#: doc/tin.1:1704 doc/tin.5:1467
4184msgid "Default is 28."
4185msgstr "Voreinstellung ist 28."
4186
4187#. type: TP
4188#: doc/tin.1:1704
4189#, no-wrap
4190msgid "B<(default_filter_kill_case)>"
4191msgstr "B<(default_filter_kill_case)>"
4192
4193#. type: Plain text
4194#: doc/tin.1:1708 doc/tin.5:1471
4195msgid ""
4196"Default for quick (1 key) kill filter case.  ON = filter case sensitive, OFF "
4197"= ignore case. Default is OFF."
4198msgstr ""
4199
4200#. type: TP
4201#: doc/tin.1:1708
4202#, no-wrap
4203msgid "B<(default_filter_kill_expire)>"
4204msgstr "B<(default_filter_kill_expire)>"
4205
4206#. type: Plain text
4207#: doc/tin.1:1713 doc/tin.5:1476
4208msgid ""
4209"Default for quick (1 key) kill filter expire.  ON = limit to "
4210"B<default_filter_days>, OFF = don't ever expire. Default is OFF."
4211msgstr ""
4212
4213#. type: TP
4214#: doc/tin.1:1713
4215#, no-wrap
4216msgid "B<(default_filter_kill_global)>"
4217msgstr "B<(default_filter_kill_global)>"
4218
4219#. type: Plain text
4220#: doc/tin.1:1717 doc/tin.5:1480
4221msgid ""
4222"Default for quick (1 key) kill filter global.  ON=apply to all groups, "
4223"OFF=apply to current group. Default is ON."
4224msgstr ""
4225
4226#. type: TP
4227#: doc/tin.1:1717
4228#, no-wrap
4229msgid "B<(default_filter_kill_header)>"
4230msgstr "B<(default_filter_kill_header)>"
4231
4232#. type: Plain text
4233#: doc/tin.1:1720 doc/tin.5:1483
4234msgid "Default for quick (1 key) kill filter header."
4235msgstr "Voreinstellung für Schnell (1 Tasten) Killfilter Header."
4236
4237#. type: IP
4238#: doc/tin.1:1721 doc/tin.1:1755 doc/tin.1:1896 doc/tin.1:2089 doc/tin.1:2137
4239#: doc/tin.1:2255 doc/tin.1:2280 doc/tin.1:2295 doc/tin.1:2345 doc/tin.1:2375
4240#: doc/tin.1:2458 doc/tin.1:2490 doc/tin.1:2510 doc/tin.1:2598 doc/tin.5:1669
4241#: doc/tin.5:1863 doc/tin.5:1915 doc/tin.5:2064 doc/tin.5:2079 doc/tin.5:2105
4242#: doc/tin.5:2157 doc/tin.5:2186 doc/tin.5:2301 doc/tin.5:2323 doc/tin.5:2422
4243#, no-wrap
4244msgid "0"
4245msgstr "0"
4246
4247#. type: Plain text
4248#: doc/tin.1:1723 doc/tin.1:1757
4249#, no-wrap
4250msgid " ''Subject:'' (case sensitive)\n"
4251msgstr " ''Subject:'' (Groß/Kleinschreibung beachten)\n"
4252
4253#. type: IP
4254#: doc/tin.1:1723 doc/tin.1:1757 doc/tin.1:1902 doc/tin.1:2091 doc/tin.1:2139
4255#: doc/tin.1:2257 doc/tin.1:2284 doc/tin.1:2297 doc/tin.1:2347 doc/tin.1:2377
4256#: doc/tin.1:2460 doc/tin.1:2492 doc/tin.1:2512 doc/tin.1:2600 doc/tin.5:1676
4257#: doc/tin.5:1865 doc/tin.5:1917 doc/tin.5:1967 doc/tin.5:2068 doc/tin.5:2081
4258#: doc/tin.5:2107 doc/tin.5:2159 doc/tin.5:2188 doc/tin.5:2303 doc/tin.5:2325
4259#: doc/tin.5:2424
4260#, no-wrap
4261msgid "1"
4262msgstr "1"
4263
4264#. type: Plain text
4265#: doc/tin.1:1725 doc/tin.1:1759
4266#, no-wrap
4267msgid " ''Subject:'' (ignore case)\n"
4268msgstr " ''Subject:'' (Groß/Kleinschreibung ignorieren)\n"
4269
4270#. type: IP
4271#: doc/tin.1:1725 doc/tin.1:1759 doc/tin.1:1907 doc/tin.1:2093 doc/tin.1:2143
4272#: doc/tin.1:2260 doc/tin.1:2301 doc/tin.1:2349 doc/tin.1:2380 doc/tin.1:2462
4273#: doc/tin.1:2494 doc/tin.1:2514 doc/tin.1:2602 doc/tin.5:1681 doc/tin.5:1867
4274#: doc/tin.5:1922 doc/tin.5:1971 doc/tin.5:2084 doc/tin.5:2111 doc/tin.5:2161
4275#: doc/tin.5:2191 doc/tin.5:2305 doc/tin.5:2327 doc/tin.5:2426
4276#, no-wrap
4277msgid "2"
4278msgstr "2"
4279
4280#. type: Plain text
4281#: doc/tin.1:1727 doc/tin.1:1761
4282#, no-wrap
4283msgid " ''From:'' (case sensitive)\n"
4284msgstr " ''From:'' (Groß/Kleinschreibung beachten)\n"
4285
4286#. type: IP
4287#: doc/tin.1:1727 doc/tin.1:1761 doc/tin.1:2095 doc/tin.1:2263 doc/tin.1:2305
4288#: doc/tin.1:2351 doc/tin.1:2382 doc/tin.1:2464 doc/tin.1:2516 doc/tin.5:1869
4289#: doc/tin.5:2087 doc/tin.5:2115 doc/tin.5:2163 doc/tin.5:2193 doc/tin.5:2329
4290#, no-wrap
4291msgid "3"
4292msgstr "3"
4293
4294#. type: Plain text
4295#: doc/tin.1:1729 doc/tin.1:1763
4296#, no-wrap
4297msgid " ''From:'' (ignore case)\n"
4298msgstr " ''From:'' (Groß/Kleinschreibung ignorieren)\n"
4299
4300#. type: IP
4301#: doc/tin.1:1729 doc/tin.1:1763 doc/tin.1:2097 doc/tin.1:2353 doc/tin.1:2384
4302#: doc/tin.1:2467 doc/tin.1:2518 doc/tin.5:1871 doc/tin.5:1977 doc/tin.5:2165
4303#: doc/tin.5:2195 doc/tin.5:2331
4304#, no-wrap
4305msgid "4"
4306msgstr "4"
4307
4308#. type: Plain text
4309#: doc/tin.1:1731 doc/tin.1:1765
4310#, no-wrap
4311msgid " ''Message-ID:'' & full ''References:'' line\n"
4312msgstr " ''Message-ID:'' & alle ''References:'' Einträge\n"
4313
4314#. type: IP
4315#: doc/tin.1:1731 doc/tin.1:1765 doc/tin.1:2099 doc/tin.1:2355 doc/tin.1:2469
4316#: doc/tin.1:2521 doc/tin.5:1873 doc/tin.5:2167 doc/tin.5:2334
4317#, no-wrap
4318msgid "5"
4319msgstr "5"
4320
4321#. type: Plain text
4322#: doc/tin.1:1733 doc/tin.1:1767
4323#, no-wrap
4324msgid " ''Message-ID:'' & last ''References:'' entry only\n"
4325msgstr " ''Message-ID:'' & letzter ''References:'' Eintrag\n"
4326
4327#. type: IP
4328#: doc/tin.1:1733 doc/tin.1:1767 doc/tin.1:2357 doc/tin.1:2523 doc/tin.5:2169
4329#: doc/tin.5:2336
4330#, no-wrap
4331msgid "6"
4332msgstr "6"
4333
4334#. type: Plain text
4335#: doc/tin.1:1735 doc/tin.1:1769
4336#, no-wrap
4337msgid " ''Message-ID:'' entry only\n"
4338msgstr " ''Message-ID:'' allein\n"
4339
4340#. type: IP
4341#: doc/tin.1:1735 doc/tin.1:1769 doc/tin.1:2360 doc/tin.1:2525 doc/tin.5:2172
4342#: doc/tin.5:2338
4343#, no-wrap
4344msgid "7"
4345msgstr "7"
4346
4347#. type: Plain text
4348#: doc/tin.1:1737 doc/tin.1:1771
4349#, no-wrap
4350msgid " ''Lines:''\n"
4351msgstr " ''Lines:''\n"
4352
4353#. type: TP
4354#: doc/tin.1:1738
4355#, no-wrap
4356msgid "B<(default_filter_select_case)>"
4357msgstr "B<(default_filter_select_case)>"
4358
4359#. type: Plain text
4360#: doc/tin.1:1742 doc/tin.5:1500
4361msgid ""
4362"Default for quick (1 key) auto-selection filter case. ON=filter case "
4363"sensitive, OFF=ignore case. Default is OFF."
4364msgstr ""
4365
4366#. type: TP
4367#: doc/tin.1:1742
4368#, no-wrap
4369msgid "B<(default_filter_select_expire)>"
4370msgstr "B<(default_filter_select_expire)>"
4371
4372#. type: Plain text
4373#: doc/tin.1:1747 doc/tin.5:1505
4374msgid ""
4375"Default for quick (1 key) auto-selection filter expire.  ON = limit to "
4376"B<default_filter_days>, OFF = don't ever expire.  Default is OFF."
4377msgstr ""
4378
4379#. type: TP
4380#: doc/tin.1:1747
4381#, no-wrap
4382msgid "B<(default_filter_select_global)>"
4383msgstr "B<(default_filter_select_global)>"
4384
4385#. type: Plain text
4386#: doc/tin.1:1751 doc/tin.5:1509
4387msgid ""
4388"Default for quick (1 key) auto-selection filter global.  ON=apply to all "
4389"groups, OFF=apply to current group. Default is ON."
4390msgstr ""
4391
4392#. type: TP
4393#: doc/tin.1:1751
4394#, no-wrap
4395msgid "B<(default_filter_select_header)>"
4396msgstr "B<(default_filter_select_header)>"
4397
4398#. type: Plain text
4399#: doc/tin.1:1754 doc/tin.5:1512
4400msgid "Default for quick (1 key) auto-selection filter header."
4401msgstr ""
4402
4403#. type: TP
4404#: doc/tin.1:1772
4405#, no-wrap
4406msgid "B<(default_goto_group)>"
4407msgstr "B<(default_goto_group)>"
4408
4409#. type: TP
4410#: doc/tin.1:1774
4411#, no-wrap
4412msgid "B<(default_group_search)>"
4413msgstr "B<(default_group_search)>"
4414
4415#. type: TP
4416#: doc/tin.1:1776
4417#, no-wrap
4418msgid "B<(default_mail_address)>"
4419msgstr "B<(default_mail_address)>"
4420
4421#. type: TP
4422#: doc/tin.1:1778
4423#, no-wrap
4424msgid "B<(default_move_group)>"
4425msgstr "B<(default_move_group)>"
4426
4427#. type: TP
4428#: doc/tin.1:1780
4429#, no-wrap
4430msgid "B<(default_pattern)>"
4431msgstr "B<(default_pattern)>"
4432
4433#. type: TP
4434#: doc/tin.1:1782
4435#, no-wrap
4436msgid "B<(default_pipe_command)>"
4437msgstr "B<(default_pipe_command)>"
4438
4439#. type: TP
4440#: doc/tin.1:1784
4441#, no-wrap
4442msgid "B<(default_post_newsgroups)>"
4443msgstr "B<(default_post_newsgroups)>"
4444
4445#. type: TP
4446#: doc/tin.1:1786
4447#, no-wrap
4448msgid "B<(default_post_subject)>"
4449msgstr "B<(default_post_subject)>"
4450
4451#. type: TP
4452#: doc/tin.1:1788
4453#, no-wrap
4454msgid "B<(default_range_group)>"
4455msgstr "B<(default_range_group)>"
4456
4457#. type: TP
4458#: doc/tin.1:1790
4459#, no-wrap
4460msgid "B<(default_range_select)>"
4461msgstr "B<(default_range_select)>"
4462
4463#. type: TP
4464#: doc/tin.1:1792
4465#, no-wrap
4466msgid "B<(default_range_thread)>"
4467msgstr "B<(default_range_thread)>"
4468
4469#. type: TP
4470#: doc/tin.1:1794
4471#, no-wrap
4472msgid "B<(default_repost_group)>"
4473msgstr "B<(default_repost_group)>"
4474
4475#. type: TP
4476#: doc/tin.1:1796
4477#, no-wrap
4478msgid "B<(default_save_file)>"
4479msgstr "B<(default_save_file)>"
4480
4481#. type: TP
4482#: doc/tin.1:1798
4483#, no-wrap
4484msgid "B<(default_save_mode)>"
4485msgstr "B<(default_save_mode)>"
4486
4487#. type: TP
4488#: doc/tin.1:1800
4489#, no-wrap
4490msgid "B<(default_select_pattern)>"
4491msgstr "B<(default_select_pattern)>"
4492
4493#. type: TP
4494#: doc/tin.1:1802
4495#, no-wrap
4496msgid "B<(default_shell_command)>"
4497msgstr "B<(default_shell_command)>"
4498
4499#. type: TP
4500#: doc/tin.1:1804
4501#, no-wrap
4502msgid "B<(default_subject_search)>"
4503msgstr "B<(default_subject_search)>"
4504
4505#. type: TP
4506#: doc/tin.1:1806
4507#, no-wrap
4508msgid "B<Draw -E<gt> instead of highlighted bar (draw_arrow)>"
4509msgstr "B<Zeige -E<gt> anstatt einer Markierung (draw_arrow)>"
4510
4511#. type: Plain text
4512#: doc/tin.1:1810 doc/tin.5:1563
4513msgid ""
4514"Allows groups/articles to be selected by an arrow '-E<gt>' if set ON or by a "
4515"highlighted bar if set OFF. Default is OFF."
4516msgstr ""
4517
4518#. type: TP
4519#: doc/tin.1:1810
4520#, no-wrap
4521msgid "B<Invocation of your editor (editor_format)>"
4522msgstr "B<Aufruf Ihres Editors (editor_format)>"
4523
4524#. type: Plain text
4525#: doc/tin.1:1814
4526msgid ""
4527"The format string used to create the editor start command with parameters.  "
4528"Default is \"%E +%N %F\" (e.g., /bin/vi +7 .article)."
4529msgstr ""
4530
4531#. type: TP
4532#: doc/tin.1:1814
4533#, no-wrap
4534msgid "B<Detection of external quotes (extquote_handling)>"
4535msgstr "B<Fremdzitate erkennen (extquote_handling)>"
4536
4537#. type: Plain text
4538#: doc/tin.1:1817 doc/tin.5:1571
4539msgid "If ON quotes from external sources will be detected. Default is OFF."
4540msgstr ""
4541"Falls ON werden Fremdzitate in Artikeln erkannt. Voreinstellung ist ON."
4542
4543#. type: TP
4544#: doc/tin.1:1817
4545#, no-wrap
4546msgid "B<Regex used to show external quotes (extquote_regex)>"
4547msgstr "B<Regulärer Ausd. für Zeilen mit Fremdzitaten (extquote_regex)>"
4548
4549#. type: Plain text
4550#: doc/tin.1:1822
4551msgid ""
4552"A regular expression that will be applied when reading articles. All "
4553"matching lines are shown in B<col_extquote>. If B<extquote_regex> is blank, "
4554"then B<tin> uses a built-in default."
4555msgstr ""
4556
4557#. type: TP
4558#: doc/tin.1:1822
4559#, no-wrap
4560msgid "B<Force redraw after certain commands (force_screen_redraw)>"
4561msgstr "B<Anzeigeauffrischung nach Kommandos (force_screen_redraw)>"
4562
4563#. type: Plain text
4564#: doc/tin.1:1826 doc/tin.5:1582
4565msgid ""
4566"Specifies whether a screen redraw should always be done after certain "
4567"external commands. Default is OFF."
4568msgstr ""
4569
4570#. type: TP
4571#: doc/tin.1:1826
4572#, no-wrap
4573msgid "B<Number of articles to get (getart_limit)>"
4574msgstr "B<Anzahl der zu holenden Artikel (getart_limit)>"
4575
4576#. type: Plain text
4577#: doc/tin.1:1833
4578msgid ""
4579"If B<getart_limit> is E<gt> 0 not more than the last B<getart_limit> "
4580"articles/group are fetched from the server. If B<getart_limit> is E<lt> 0 "
4581"B<tin> will start fetching articles from your first unread minus absolute "
4582"value of B<getart_limit>. Default is 0, which means no limit."
4583msgstr ""
4584
4585#. type: TP
4586#: doc/tin.1:1833
4587#, no-wrap
4588msgid "B<Catchup group using left key (group_catchup_on_exit)>"
4589msgstr "B<Catchup der Gruppe mit l. Cursor (group_catchup_on_exit)>"
4590
4591#. type: Plain text
4592#: doc/tin.1:1836 doc/tin.5:1606
4593msgid ""
4594"If ON catchup group when leaving with the left arrow key. Default is ON."
4595msgstr ""
4596"Falls ON: Catchup (als gelesen markieren) der Gruppe beim Verlassen mit der "
4597"linken Cursortaste. Voreinstellung ist ON."
4598
4599#. type: TP
4600#: doc/tin.1:1836
4601#, no-wrap
4602msgid "B<Format string for the Group level (group_format)>"
4603msgstr "B<Formatanweisung für die Gruppenebene (group_format)>"
4604
4605#. type: Plain text
4606#: doc/tin.1:1840
4607msgid ""
4608"Format string B<tin> uses for Group level representation. See the section "
4609"\"CUSTOMIZING THE SCREEN FORMAT\". Default is \"%n\\ %m\\ %R\\ %L\\ \\ %s\\ "
4610"\\ %F\"."
4611msgstr ""
4612"Diese Formatanweisung wird von B<tin> zur Darstellung der Gruppenebene "
4613"benutzt. Für weitere Informationen sei auf den Abschnitt \"ANSICHTEN ANPASSEN"
4614"\" verwiesen. Voreingestellt ist \"%n\\ %m\\ %R\\ %L\\ \\ %s\\ \\ %F\"."
4615
4616#. type: TP
4617#: doc/tin.1:1840
4618#, no-wrap
4619msgid "B<Go to the next unread article with (goto_next_unread)>"
4620msgstr "B<Zum nächsten ungelesenen Artikel... (goto_next_unread)>"
4621
4622#. type: Plain text
4623#: doc/tin.1:1848
4624msgid ""
4625"Which keys B<tin> should accept to jump to the next unread article.  "
4626"Possible is any combination of B<PageDown> and B<PageNextUnread>.  When "
4627"B<PageDown> is set B<tin> jumps to the next article at the end of the "
4628"current one. When B<PageNextUnread> is set B<tin> jumps immediately to the "
4629"next article when B<PageNextUnread> ('B<E<lt>TABE<gt>>')  is pressed. "
4630"Default is B<PageNextUnread>."
4631msgstr ""
4632
4633#. type: TP
4634#: doc/tin.1:1848
4635#, no-wrap
4636msgid "B<Display uue data as an attachment (hide_uue)>"
4637msgstr "B<Zeige uue-Teile als Anhang (hide_uue)>"
4638
4639#. type: Plain text
4640#: doc/tin.1:1858 doc/tin.5:1636
4641msgid ""
4642"If set to 'No' then raw uuencoded data is displayed. If set to 'Yes' then "
4643"sections of uuencoded data will be shown with a single tag line showing the "
4644"size and filename (much the same as a MIME attachment).  If set to 'Hide "
4645"all' then any line that looks like uuencoded data will be folded into a tag "
4646"line. This is useful when uuencoded data is split across more than one "
4647"article but can also lead to false positives. This setting can also be "
4648"toggled in the article viewer.  Default is 'No'."
4649msgstr ""
4650
4651#. type: TP
4652#: doc/tin.1:1858
4653#, no-wrap
4654msgid "B<External inews (inews_prog)>"
4655msgstr "B<Externes inews-Programm (inews_prog)>"
4656
4657#. type: Plain text
4658#: doc/tin.1:1865 doc/tin.5:1643
4659msgid ""
4660"Path, name and options of external B<\\%inews>(1).  If you are reading via "
4661"NNTP the default value is \"--internal\" (use built-in NNTP inews), else it "
4662"is \"inews -h\". The article is passed to B<inews_prog> on STDIN via 'E<lt> "
4663"article'."
4664msgstr ""
4665
4666#. type: TP
4667#: doc/tin.1:1865
4668#, no-wrap
4669msgid "B<(info_in_last_line)>"
4670msgstr "B<(info_in_last_line)>"
4671
4672#. type: Plain text
4673#: doc/tin.1:1872 doc/tin.5:1649
4674msgid ""
4675"If ON, show current group description or article subject in the last line "
4676"(not in the pager and global menu) \\(em B<ToggleInfoLastLine> ('B<i>')  "
4677"toggles setting. This facility is useful as the full width of the screen is "
4678"available to display long subjects. Default is OFF."
4679msgstr ""
4680
4681#. type: TP
4682#: doc/tin.1:1872
4683#, no-wrap
4684msgid "B<Use interactive mail reader (interactive_mailer)>"
4685msgstr "B<Benutze interaktives Mailprogramm (interactive_mailer)>"
4686
4687#. type: Plain text
4688#: doc/tin.1:1879
4689msgid ""
4690"Interactive mailreader: if greater than 0 your mailreader will be invoked "
4691"earlier for reply so you can use more of its features (e.g. MIME, pgp, ...). "
4692"1 means include headers, 2 means don't include headers (old "
4693"use_mailreader_i=ON option). 0 turns off usage. This option has to suit "
4694"B<mailer_format>. Default is 0."
4695msgstr ""
4696
4697#.  TODO: fix menu description
4698#.        mono_mark* currently do allow "Reverse video" even if
4699#.        inverse_okay=FALSE
4700#. type: TP
4701#: doc/tin.1:1879
4702#, no-wrap
4703msgid "B<Use inverse video for page headers (inverse_okay)>"
4704msgstr "B<Inverse Darstellung für die Header (inverse_okay)>"
4705
4706#. type: Plain text
4707#: doc/tin.1:1886 doc/tin.5:1659
4708msgid ""
4709"If ON use inverse video for page headers and URL highlighting.  Default is "
4710"ON."
4711msgstr ""
4712
4713#. type: TP
4714#: doc/tin.1:1886
4715#, no-wrap
4716msgid "B<Keep failed arts in ~/dead.articles (keep_dead_articles)>"
4717msgstr "B<Halte Fehlschl. in ~/dead.articles (keep_dead_articles)>"
4718
4719#. type: Plain text
4720#: doc/tin.1:1891 doc/tin.5:1664
4721msgid ""
4722"If ON keep all failed postings in I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/dead.articles> "
4723"besides keeping the last failed posting in I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/dead."
4724"article>. Default is ON."
4725msgstr ""
4726
4727#. type: TP
4728#: doc/tin.1:1891
4729#, no-wrap
4730msgid "B<Filter which articles (kill_level)>"
4731msgstr "B<Filter (kill) anwenden auf (kill_level)>"
4732
4733#. type: Plain text
4734#: doc/tin.1:1895
4735msgid ""
4736"This option controls the processing and display of articles that are "
4737"killed.  There are 3 options:"
4738msgstr ""
4739
4740#. type: Plain text
4741#: doc/tin.1:1902
4742msgid ""
4743"B<Kill only unread arts> is the 'traditional' behavior of B<tin>. Only "
4744"unread articles are killed once only by marking them read. As filtering only "
4745"happens on unread articles with B<kill_level> set to 0, B<art_marked_killed> "
4746"and B<art_marked_read_selected> are only shown once. When you reenter the "
4747"group the mark will be gone."
4748msgstr ""
4749
4750#. type: Plain text
4751#: doc/tin.1:1907 doc/tin.5:1681
4752msgid ""
4753"B<Kill all arts & show with K> will process all articles in the group and "
4754"therefore there is a processing overhead when using this option. Killed "
4755"articles are threaded as normal but they will be marked with "
4756"B<art_marked_killed>."
4757msgstr ""
4758
4759#. type: Plain text
4760#: doc/tin.1:1911 doc/tin.5:1685
4761msgid ""
4762"B<Kill all arts and never show> will process all articles in the group and "
4763"therefore there is a processing overhead when using this option. Killed "
4764"articles simply does not get displayed at all."
4765msgstr ""
4766
4767#. type: Plain text
4768#: doc/tin.1:1913
4769msgid "Default is 0 (B<Kill only unread arts>)."
4770msgstr "Voreinstellung ist 0 (B<Killt nur ungelesene Artikel>)."
4771
4772#. type: TP
4773#: doc/tin.1:1913
4774#, no-wrap
4775msgid "B<Use 8bit characters in mail headers (mail_8bit_header)>"
4776msgstr "B<Benutze 8bit Zeichen im Mail Header (mail_8bit_header)>"
4777
4778#. type: Plain text
4779#: doc/tin.1:1919 doc/tin.5:1692
4780msgid ""
4781"Allows 8bit characters unencoded in the header of mail message. Default is "
4782"OFF. Turning it ON is effective only if B<mail_mime_encoding> is also set to "
4783"8bit. Leaving it OFF is safe for most users and compliant to Internet Mail "
4784"Standard (B<RFC\\%5322> and B<RFC\\%2047>). Default is OFF."
4785msgstr ""
4786
4787#. type: TP
4788#: doc/tin.1:1919
4789#, no-wrap
4790msgid "B<Mail address (mail_address)>"
4791msgstr "B<Mailadresse (und Name) (mail_address)>"
4792
4793#. type: Plain text
4794#: doc/tin.1:1925 doc/tin.5:1698
4795msgid ""
4796"User's mail address (and full name), if not username@host. This is used when "
4797"creating articles, sending mail and when B<\\%pgp>(1)  signing."
4798msgstr ""
4799
4800#. type: TP
4801#: doc/tin.1:1925
4802#, no-wrap
4803msgid "B<MIME encoding in mail messages (mail_mime_encoding)>"
4804msgstr "B<MIME-Kodierung für E-Mails (mail_mime_encoding)>"
4805
4806#. type: Plain text
4807#: doc/tin.1:1929 doc/tin.5:1702
4808msgid ""
4809"MIME encoding of the body in mail message, if necessary (8bit, base64, "
4810"quoted-printable, 7bit). Default is quoted-printable."
4811msgstr ""
4812
4813#. type: TP
4814#: doc/tin.1:1929
4815#, no-wrap
4816msgid "B<Quote line when mailing (mail_quote_format)>"
4817msgstr "B<Einleitungszeile bei Mailantwort (mail_quote_format)>"
4818
4819#. type: Plain text
4820#: doc/tin.1:1934 doc/tin.5:1707
4821msgid ""
4822"Format of quote line when replying (via mail) to an article (%A=Address, "
4823"%D=Date, %F=Fullname+Address, %G=Groupname, %M=Message-ID, %N=Fullname, "
4824"%C=Firstname, %I=Initials). Default is \"In article %M you wrote:\""
4825msgstr ""
4826"Format der Einleitungszeile für Mailantworten (%A=Mailadresse, %D=Datum, "
4827"%F=Name und Adresse, %G=Name der Gruppe, %M=Message-ID, %N=Name des Autors, "
4828"%C=Vorname des Autors, %I=Initialen des Autor). Voreinstellung ist \"In "
4829"article %M you wrote:\"."
4830
4831#. type: TP
4832#: doc/tin.1:1934
4833#, no-wrap
4834msgid "B<Format of the mailbox (mailbox_format)>"
4835msgstr "B<Mailbox-Format (mailbox_format)>"
4836
4837#. type: Plain text
4838#: doc/tin.1:1944 doc/tin.5:1717
4839msgid ""
4840"Select one of the following mailbox-formats: MBOXO (default, except on SCO), "
4841"MBOXRD or MMDF (default on SCO). See B<\\%mbox>(5)  and B<RFC\\%4155> for "
4842"more details on MBOXO and MBOXRD and B<\\%mmdf>(5)  for more details about "
4843"MMDF."
4844msgstr ""
4845
4846#. type: TP
4847#: doc/tin.1:1944
4848#, no-wrap
4849msgid "B<Mail directory (maildir)>"
4850msgstr "B<Mail Verzeichnis (maildir)>"
4851
4852#. type: Plain text
4853#: doc/tin.1:1953 doc/tin.5:1726
4854msgid ""
4855"The directory where articles/threads are to be saved in B<\\%mbox>(5)  "
4856"format. This feature is mainly for use with the B<\\%elm>(1)  mail program. "
4857"It allows the user to save articles/threads/groups simply by giving '=' as "
4858"the filename to save to.  Default is I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/Mail>."
4859msgstr ""
4860
4861#. type: TP
4862#: doc/tin.1:1953
4863#, no-wrap
4864msgid "B<Invocation of your mail command (mailer_format)>"
4865msgstr "B<Aufruf Ihres Mailkommandos (mailer_format)>"
4866
4867#. type: Plain text
4868#: doc/tin.1:1959 doc/tin.5:1732
4869msgid ""
4870"The format string used to create the mailer command with parameters that is "
4871"used for mailing articles to other people. Default is '%M \"%T\" E<lt> "
4872"%F' (e.g., /bin/mail \"iain\" E<lt> .article). The flexible format allows "
4873"other mailers with different command line parameters to be used such as"
4874msgstr ""
4875
4876#. type: Plain text
4877#: doc/tin.1:1964 doc/tin.5:1737
4878#, no-wrap
4879msgid ""
4880"sendmail -oem -t E<lt> %F\n"
4881"elm -s \"%S\" \"%T\" E<lt> \"%F\"\n"
4882"claws-mail --compose \"mailto:%T?subject=%S&insert=%F\"\n"
4883msgstr ""
4884"sendmail -oem -t E<lt> %F\n"
4885"elm -s \"%S\" \"%T\" E<lt> \"%F\"\n"
4886"claws-mail --compose \"mailto:%T?subject=%S&insert=%F\"\n"
4887
4888#. type: Plain text
4889#: doc/tin.1:1968 doc/tin.5:1741
4890msgid ""
4891"B<interactive_mailer> must be set adequate. The following substitutions are "
4892"supported:"
4893msgstr ""
4894"B<interactive_mailer> muss passend dazu gesetzt sein. Folgende Ersetzungen "
4895"werden unterstützt:"
4896
4897#. type: ta
4898#: doc/tin.1:1970 doc/tin.5:1743
4899#, no-wrap
4900msgid "\\w'%S'u +\\w'default_mailer'u"
4901msgstr "\\w'%S'u +\\w'default_mailer'u"
4902
4903#. type: Plain text
4904#: doc/tin.1:1977 doc/tin.5:1750
4905#, no-wrap
4906msgid ""
4907"%F\tfilename\n"
4908"%M\tdefault_mailer\n"
4909"%S\tsubject-field\n"
4910"%T\tto-filed\n"
4911"%U\tusername\n"
4912"%%\t%\n"
4913msgstr ""
4914"%F\tDateiname\n"
4915"%M\tdefault_mailer\n"
4916"%S\tSubject-Feld\n"
4917"%T\tTo-Feld\n"
4918"%U\tBenutzername\n"
4919"%%\t%\n"
4920
4921#. type: TP
4922#: doc/tin.1:1979
4923#, no-wrap
4924msgid "B<'Mark as (un)read' ignores tags (mark_ignore_tags)>"
4925msgstr "B<'Art. (un)gelesen markieren' ignorie... (mark_ignore_tags)>"
4926
4927#. type: Plain text
4928#: doc/tin.1:1987 doc/tin.5:1763
4929msgid ""
4930"When this is ON, the B<GroupMarkThdRead> ('B<K>'), B<ThreadMarkArtRead> "
4931"('B<K>'), B<MarkThdUnread> ('B<Z>') at Group level and B<MarkArtUnread> "
4932"('B<z>') at Thread level functions mark just the current article or thread, "
4933"ignoring other tagged, (un)read articles. When OFF, the same function "
4934"presents a menu with choices of the current thread or article, all tagged, "
4935"unread articles, or nothing."
4936msgstr ""
4937
4938#. type: TP
4939#: doc/tin.1:1987
4940#, no-wrap
4941msgid "B<Mark saved articles/threads as read (mark_saved_read)>"
4942msgstr "B<Mark. gesp. Artikel/Threads gelesen (mark_saved_read)>"
4943
4944#. type: Plain text
4945#: doc/tin.1:1990 doc/tin.5:1755
4946msgid "If ON mark articles that are saved as read. Default is ON."
4947msgstr ""
4948
4949#. type: TP
4950#: doc/tin.1:1990
4951#, no-wrap
4952msgid "B<Viewer program for MIME articles (metamail_prog)>"
4953msgstr "B<MIME-Viewer (metamail_prog)>"
4954
4955#. type: Plain text
4956#: doc/tin.1:2002 doc/tin.5:1775
4957msgid ""
4958"Path, name and options of external B<\\%metamail>(1)  program used to view "
4959"non-textual parts of articles.  To use the built-in viewer, set to --"
4960"internal. This is the default value when B<\\%metamail>(1)  is not "
4961"installed. Leave it blank if you don't want any automatic viewing of non-"
4962"textual attachments. The 'V' command can always be used to manually view any "
4963"attachments. See also B<ask_for_metamail>."
4964msgstr ""
4965
4966#. type: TP
4967#: doc/tin.1:2002
4968#, no-wrap
4969msgid "B<MM_CHARSET (mm_charset)>"
4970msgstr "B<MM_CHARSET (mm_charset)>"
4971
4972#. type: Plain text
4973#: doc/tin.1:2015 doc/tin.5:1788
4974msgid ""
4975"Charset supported locally, which is also used for MIME header (charset "
4976"parameter and charset name in header encoding) in mail and news postings. If "
4977"B<MIME_STRICT_CHARSET> is defined at compile time, text in charset other "
4978"than the value of this parameter is considered not displayable and "
4979"represented as '?'. Otherwise, all character sets are regarded as compatible "
4980"with the display. If it's not set, the value of the environment variable "
4981"$B<MM_CHARSET> is used. US-ASCII or compile-time default is used in case "
4982"neither of them is defined. If your system supports B<\\%iconv>(3), this "
4983"option is disabled and you should use B<mm_network_charset> instead."
4984msgstr ""
4985
4986#. type: TP
4987#: doc/tin.1:2015
4988#, no-wrap
4989msgid "B<MM_NETWORK_CHARSET (mm_network_charset)>"
4990msgstr "B<MM_NETWORK_CHARSET (mm_network_charset)>"
4991
4992#. type: Plain text
4993#: doc/tin.1:2026 doc/tin.5:1799
4994msgid ""
4995"Charset used for posting and MIME headers; replaces B<mm_charset>.  "
4996"Conversion between B<mm_network_charset> and local charset (determined via B<"
4997"\\%nl_langinfo>(3))  is done via B<\\%iconv>(3), if this function is not "
4998"available on your system this option is disabled and you have to use "
4999"B<mm_charset> instead. B<mm_network_charset> is limited to one of the "
5000"following charsets:"
5001msgstr ""
5002
5003#. type: Plain text
5004#: doc/tin.1:2029 doc/tin.5:1802
5005msgid ""
5006"US-ASCII, ISO-8859-{1,2,3,4,5,7,9,10,13,14,15,16}, KOI8-{R,U,RU} EUC-{CN,JP,"
5007"KR,TW}, ISO-2022-{CN,CN-EXT,JP,JP-1,JP-2}, Big5, UTF-8"
5008msgstr ""
5009"US-ASCII, ISO-8859-{1,2,3,4,5,7,9,10,13,14,15,16}, KOI8-{R,U,RU} EUC-{CN,JP,"
5010"KR,TW}, ISO-2022-{CN,CN-EXT,JP,JP-1,JP-2}, Big5, UTF-8"
5011
5012#. type: Plain text
5013#: doc/tin.1:2035 doc/tin.5:1808
5014msgid ""
5015"Not all values might work on your system, see B<\\%iconv_open>(3)  for more "
5016"details. If it's not set, the value of the environment variable "
5017"$B<MM_CHARSET> is used. US-ASCII or compile-time default is used in case "
5018"neither of them is defined."
5019msgstr ""
5020
5021#. type: TP
5022#: doc/tin.1:2035
5023#, no-wrap
5024msgid "B<Attribute of highlighting with _dash_ (mono_markdash)>"
5025msgstr "B<Hervorhebungsattr. _Unterstriche_ (mono_markdash)>"
5026
5027#. type: Plain text
5028#: doc/tin.1:2040 doc/tin.5:1813
5029msgid ""
5030"Character attribute of words emphasized like _this_. It depends on your "
5031"terminal which attributes are usable. See also B<word_h_display_marks> and "
5032"B<word_highlight>."
5033msgstr ""
5034
5035#. type: TP
5036#: doc/tin.1:2040
5037#, no-wrap
5038msgid "B<Attribute of highlighting with /slash/ (mono_markslash)>"
5039msgstr "B<Hervorhebungsattr. /Schrägstriche/ (mono_markslash)>"
5040
5041#. type: Plain text
5042#: doc/tin.1:2045 doc/tin.5:1818
5043msgid ""
5044"Character attribute of words emphasized like /this/. It depends on your "
5045"terminal which attributes are usable. See also B<word_h_display_marks> and "
5046"B<word_highlight>."
5047msgstr ""
5048
5049#. type: TP
5050#: doc/tin.1:2045
5051#, no-wrap
5052msgid "B<Attribute of highlighting with *stars* (mono_markstar)>"
5053msgstr "B<Hervorhebungsattribute *Sterne* (mono_markstar)>"
5054
5055#. type: Plain text
5056#: doc/tin.1:2050 doc/tin.5:1823
5057msgid ""
5058"Character attribute of words emphasized like *this*. It depends on your "
5059"terminal which attributes are usable. See also B<word_h_display_marks> and "
5060"B<word_highlight>."
5061msgstr ""
5062
5063#. type: TP
5064#: doc/tin.1:2050
5065#, no-wrap
5066msgid "B<Attribute of highlighting with -stroke- (mono_markstroke)>"
5067msgstr "B<Hervorhebungsattr. -Durchstreich.- (mono_markstroke)>"
5068
5069#. type: Plain text
5070#: doc/tin.1:2055 doc/tin.5:1828
5071msgid ""
5072"Character attribute of words emphasized like -this-. It depends on your "
5073"terminal which attributes are usable. See also B<word_h_display_marks> and "
5074"B<word_highlight>."
5075msgstr ""
5076
5077#. type: TP
5078#: doc/tin.1:2055
5079#, no-wrap
5080msgid "B<(newnews)>"
5081msgstr "B<(newnews)>"
5082
5083#. type: Plain text
5084#: doc/tin.1:2059
5085msgid ""
5086"These are internal timers used by B<tin> to keep track of new newsgroups.  "
5087"Do not change them unless you understand what they are for."
5088msgstr ""
5089
5090#. type: TP
5091#: doc/tin.1:2059
5092#, no-wrap
5093msgid "B<Display these header fields (or *) (news_headers_to_display)>"
5094msgstr "B<or *) (news_headers_to_display>"
5095
5096#. type: Plain text
5097#: doc/tin.1:2066 doc/tin.5:1841
5098msgid ""
5099"Which news headers you wish to see. If you want to see _all_ the headers, "
5100"place an '*' as this value. This is the only way a wildcard can be used.  If "
5101"you enter 'X-' as the value, you will see all headers beginning with "
5102"'X-' (like X-Alan or X-Pape). You can list more than one by delimiting with "
5103"spaces. Not defining anything turns off this option."
5104msgstr ""
5105"Welche Header wollen Sie sehen. Wenn Sie _alle_ sehen wollen, setzen Sie ein "
5106"'*' als Wert ein. Dies ist die einzige Möglichkeit, um Platzhalter "
5107"(Wildcards) zu nutzen. Wenn Sie als Wert 'X-' angeben, sehen Sie alle Header "
5108"die mit 'X-' beginnen (wie X-Alan oder X-Pape). Sie können mehrere durch "
5109"Leerzeichen getrennte Werte angeben. Wenn Sie hier nichts definieren wird "
5110"diese Option deaktiviert."
5111
5112#. type: TP
5113#: doc/tin.1:2066
5114#, no-wrap
5115msgid "B<Do not display these header fields (news_headers_to_not_display)>"
5116msgstr "B<Zeige folgende Header nicht an (news_headers_to_not_display)>"
5117
5118#. type: Plain text
5119#: doc/tin.1:2075 doc/tin.5:1850
5120msgid ""
5121"Same as B<news_headers_to_display> except it denotes the opposite. An "
5122"example of using both options might be if you thought 'X-' headers were A "
5123"Good Thing(tm), but thought Alan and Pape were miscreants... well then you "
5124"would do something like this: B<news_headers_to_display=X-> "
5125"B<news_headers_to_not_display=X-Alan X-Pape> Not defining anything turns off "
5126"this option."
5127msgstr ""
5128"Genau das Gleiche wie 'news_headers_to_display', mit der Ausnahme, das es "
5129"das Gegenteil bewirkt. Wenn Sie dachten, das die X- Header eine tolle Sachen "
5130"waren, nun aber festgestellt haben, das dort einiges überflüssiges steht, "
5131"dann könnten Sie wie folgt vorgehen: B<news_headers_to_display=X-> "
5132"B<news_headers_to_not_display=X-Alan X-Pape> Wenn Sie hier nichts angeben, "
5133"wird diese Option deaktiviert."
5134
5135#. type: TP
5136#: doc/tin.1:2075
5137#, no-wrap
5138msgid "B<Quote line when following up (news_quote_format)>"
5139msgstr "B<Einleitungszeile beim Antworten (news_quote_format)>"
5140
5141#. type: Plain text
5142#: doc/tin.1:2080 doc/tin.5:1855
5143msgid ""
5144"Format of quote line when posting/following up an article (%A=Address, "
5145"%D=Date, %F=Fullname+Address, %G=Groupname, %M=Message-ID, %N=Fullname, "
5146"%C=Firstname, %I=Initials). Default is \"%F wrote:\"."
5147msgstr ""
5148"Format der Einleitungszeile für Newsartikel (%A=Mailadresse, %D=Datum, "
5149"%F=Name und Adresse, %G=Name der Gruppe, %M=Message-ID, %N=Name des Autors, "
5150"%C=Vorname des Autors, %I=Initialen des Autor). Voreinstellung ist \"%F "
5151"wrote:\"."
5152
5153#. type: TP
5154#: doc/tin.1:2080
5155#, no-wrap
5156msgid "B<NNTP read timeout in seconds (nntp_read_timeout_secs)>"
5157msgstr ""
5158
5159#. type: Plain text
5160#: doc/tin.1:2084
5161msgid ""
5162"Time in seconds to wait for a response from the server. Default is 120.  "
5163"Setting this to 0 means no timeout."
5164msgstr ""
5165
5166#. type: TP
5167#: doc/tin.1:2084
5168#, no-wrap
5169msgid "B<Unicode normalization form (normalization_form)>"
5170msgstr "B<Unicode Normalisierungsart (normalization_form)>"
5171
5172#. type: Plain text
5173#: doc/tin.1:2088
5174msgid ""
5175"The normalization form B<tin> should use to normalize unicode input.  The "
5176"possible values are:"
5177msgstr ""
5178"Normalisierungsform dioe B<tin> verwenden soll um die Unicode-Eingabe zu "
5179"normalisieren. Die möglichen Werte sind:"
5180
5181#. type: Plain text
5182#: doc/tin.1:2091 doc/tin.5:1865
5183msgid "B<None>: no normalization"
5184msgstr "B<None>: keine Normalisierung"
5185
5186#. type: Plain text
5187#: doc/tin.1:2093 doc/tin.5:1867
5188msgid "B<NFKC>: Compatibility Decomposition, followed by Canonical Composition"
5189msgstr ""
5190"B<NFKC>: Kompatibilitätszerlegung, gefolgt von kanonischer Zusammensetzung"
5191
5192#. type: Plain text
5193#: doc/tin.1:2095 doc/tin.5:1869
5194msgid "B<NFKD>: Compatibility Decomposition"
5195msgstr "B<NFKD>: Kompatibilitätszerlegung"
5196
5197#. type: Plain text
5198#: doc/tin.1:2097 doc/tin.5:1871
5199msgid "B<NFC>: Canonical Decomposition, followed by Canonical Composition"
5200msgstr "B<NFC>: Kanonische Zerlegung, gefolgt von kanonischer Zusammensetzung"
5201
5202#. type: Plain text
5203#: doc/tin.1:2099 doc/tin.5:1873
5204msgid "B<NFD>: Canonical Decomposition"
5205msgstr "B<NFD>: Kanonische Zerlegung"
5206
5207#. type: Plain text
5208#: doc/tin.1:2101 doc/tin.5:1875
5209msgid ""
5210"B<NFKC_CF>: Compatibility Decomposition, followed by Canonical Composition "
5211"and Case Folding"
5212msgstr ""
5213"B<NFKC_CF>: Kompatibilitätszerlegung, gefolgt von kanonischer "
5214"Zusammensetzung und Faltung"
5215
5216#. type: Plain text
5217#: doc/tin.1:2105
5218msgid ""
5219"Some normalization modes are only available if they are supported by the "
5220"library B<tin> uses to do the normalization. NFC should be used if possible."
5221msgstr ""
5222"Einige Normalisierungsmodi sind nur verfügbar, wenn sie von der Bibliothek "
5223"unterstützt werden, die B<tin> verwendet, um die Normalisierung "
5224"durchzuführen. Nach Möglichkeit sollte NFC verwendet werden."
5225
5226#. type: TP
5227#: doc/tin.1:2105
5228#, no-wrap
5229msgid "B<Go to first unread article in group (pos_first_unread)>"
5230msgstr "B<Setze Cursor auf ersten ungel. Art. (pos_first_unread)>"
5231
5232#. type: Plain text
5233#: doc/tin.1:2109 doc/tin.5:1884
5234msgid ""
5235"If ON put cursor at first unread article in group otherwise at last article. "
5236"Default is ON."
5237msgstr ""
5238
5239#. type: TP
5240#: doc/tin.1:2109
5241#, no-wrap
5242msgid "B<Use 8bit characters in news headers (post_8bit_header)>"
5243msgstr "B<Benutze 8bit-Zeichen im Newsheader (post_8bit_header)>"
5244
5245#. type: Plain text
5246#: doc/tin.1:2120 doc/tin.5:1895
5247msgid ""
5248"Allows 8bit characters unencoded in the header of a news article, if set "
5249"this also disables the generation of MIME-headers when they are usually "
5250"required. Default is OFF. Only enacted if B<post_mime_encoding> is also set "
5251"to 8bit. In a number of local hierarchies where 8bit characters are used, "
5252"using unencoded (raw)  8bit characters in header is acceptable and sometimes "
5253"even recommended so that you need to check the convention adopted in the "
5254"local hierarchy of your interest to determine what to do with this and "
5255"B<post_mime_encoding>."
5256msgstr ""
5257
5258#. type: TP
5259#: doc/tin.1:2120
5260#, no-wrap
5261msgid "B<MIME encoding in news messages (post_mime_encoding)>"
5262msgstr "B<MIME-Kodierung in Newsartikeln (post_mime_encoding)>"
5263
5264#. type: Plain text
5265#: doc/tin.1:2125 doc/tin.5:1900
5266msgid ""
5267"MIME encoding of the body in news message, if necessary. (8bit, base64, "
5268"quoted-printable, 7bit). Default is 8bit, which leads to no encoding.  "
5269"base64 and quoted-printable are usually undesired on usenet."
5270msgstr ""
5271
5272#. type: TP
5273#: doc/tin.1:2125
5274#, no-wrap
5275msgid "B<View post-processed files (post_process_view)>"
5276msgstr "B<Nachbearbeitete Artikel anzeigen (post_process_view)>"
5277
5278#. type: Plain text
5279#: doc/tin.1:2132
5280msgid ""
5281"If ON, then B<tin> will start an appropriate viewer program to display any "
5282"files that were post processed and uudecoded. The program is determined "
5283"using the B<\\%mailcap>(5)  file. Default is ON."
5284msgstr ""
5285
5286#. type: TP
5287#: doc/tin.1:2132
5288#, no-wrap
5289msgid "B<Post process saved articles (post_process_type)>"
5290msgstr "B<Nachbearbeiten gespeichert. Artikel (post_process_type)>"
5291
5292#. type: Plain text
5293#: doc/tin.1:2136
5294msgid ""
5295"This specifies whether to perform post processing on saved articles.  The "
5296"following values are allowed:"
5297msgstr ""
5298
5299#. type: Plain text
5300#: doc/tin.1:2139 doc/tin.5:1917
5301msgid "B<No> (default), no post processing is done."
5302msgstr ""
5303
5304#. type: Plain text
5305#: doc/tin.1:2143
5306msgid "B<Shell archives>, unpacking of multi-part B<\\%shar>(1)  files only."
5307msgstr ""
5308
5309#. type: Plain text
5310#: doc/tin.1:2145 doc/tin.5:1924
5311msgid "B<Yes>, binary attachments and data will be decoded and saved."
5312msgstr ""
5313
5314#. type: TP
5315#: doc/tin.1:2146
5316#, no-wrap
5317msgid "B<Filename to be used for storing posted articles (posted_articles_file)>"
5318msgstr "B<Gepostete Artikel speichern in (posted_articles_file)>"
5319
5320#. type: Plain text
5321#: doc/tin.1:2154 doc/tin.5:1933
5322msgid ""
5323"Keep posted articles in given file. If the given filename does not contain "
5324"any expandable strings it will be prefixed with I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/"
5325"Mail/>. If no filename is set then postings will not be saved. See the "
5326"section \"MAILING PIPING PRINTING REPOSTING AND SAVING ARTICLES\" for more "
5327"information about the various expansion characters. Default is 'posted'."
5328msgstr ""
5329
5330#. type: TP
5331#: doc/tin.1:2154
5332#, no-wrap
5333msgid "B<Print all headers when printing (print_header)>"
5334msgstr "B<Alle Header beim Drucken ausgeben (print_header)>"
5335
5336#. type: Plain text
5337#: doc/tin.1:2158 doc/tin.5:1937
5338msgid ""
5339"If ON, then the full article header is sent to the printer. Otherwise only "
5340"the ''Subject:'' and ''From:'' fields are output. Default is OFF."
5341msgstr ""
5342
5343#. type: TP
5344#: doc/tin.1:2158
5345#, no-wrap
5346msgid "B<Printer program with options (printer)>"
5347msgstr "B<Druckprogramm mit Optionen (printer)>"
5348
5349#. type: Plain text
5350#: doc/tin.1:2167
5351msgid ""
5352"The printer program with options that is to be used to print articles.  The "
5353"default is B<\\%lpr>(1)  for BSD machines and B<\\%lp>(1)  for SysV "
5354"machines. Printing from B<tin> may have been disabled by the System "
5355"Administrator."
5356msgstr ""
5357
5358#. type: TP
5359#: doc/tin.1:2167
5360#, no-wrap
5361msgid "B<Process only unread articles (process_only_unread)>"
5362msgstr "B<Bearbeite nur ungelesene Artikel (process_only_unread)>"
5363
5364#. type: Plain text
5365#: doc/tin.1:2171 doc/tin.5:1951
5366msgid ""
5367"If ON only save/print/pipe/mail unread articles (tagged articles excepted).  "
5368"Default is OFF."
5369msgstr ""
5370"Falls ON speichere/drucke/pipe/maile nur ungelesene Artikel (markierte "
5371"Artikel ausgenommen). Voreinstellung ist OFF."
5372
5373#. type: TP
5374#: doc/tin.1:2171
5375#, no-wrap
5376msgid "B<Show empty Followup-To in editor (prompt_followupto)>"
5377msgstr "B<Leeres Fup'2 im Editor anzeigen (prompt_followupto)>"
5378
5379#. type: Plain text
5380#: doc/tin.1:2174
5381msgid ""
5382"If ON show empty ''Followup-To:'' header when editing an article. Default is "
5383"OFF."
5384msgstr ""
5385"Falls ON zeige leere Followup-To:-Kopfzeile im Editor. Voreinstellung ist "
5386"OFF."
5387
5388#. type: TP
5389#: doc/tin.1:2174
5390#, no-wrap
5391msgid "B<Characters used as quote-marks (quote_chars)>"
5392msgstr "B<Zitatzeichen (quote_chars)>"
5393
5394#. type: Plain text
5395#: doc/tin.1:2179 doc/tin.5:1960
5396msgid ""
5397"The character used in quoting included text to article followups and mail "
5398"replies. The '_' character represents a blank character and is replaced with "
5399"' ' when read, %I is replaced by author's initials. Default is 'E<gt>_'."
5400msgstr ""
5401
5402#. type: TP
5403#: doc/tin.1:2179
5404#, no-wrap
5405msgid "B<Quoting behavior (quote_style)>"
5406msgstr "B<Zitierverhalten (quote_style)>"
5407
5408#. type: Plain text
5409#: doc/tin.1:2186
5410msgid ""
5411"How articles should be quoted when following up or replying to them. There "
5412"are a number of things that can be done: empty lines can be quoted, "
5413"signatures can be quoted and quote_chars can be compressed when quoting "
5414"multiple times (for example, 'E<gt> E<gt> E<gt>' will be turned into "
5415"'E<gt>E<gt>E<gt>'). The default is to compress quotes, and to quote empty "
5416"lines."
5417msgstr ""
5418
5419#. type: Plain text
5420#: doc/tin.1:2190
5421msgid ""
5422"When you are viewing an article in raw mode ('B<^H>'), and follow up or "
5423"reply to it, the signature will be quoted even if it would otherwise not "
5424"be.  If B<show_signatures> is off, then the signature will never be quoted."
5425msgstr ""
5426
5427#. type: TP
5428#: doc/tin.1:2190
5429#, no-wrap
5430msgid "B<Regex used to show quoted lines (quote_regex)>"
5431msgstr "B<Regulärer Ausd. für zit. Zeilen (quote_regex)>"
5432
5433#. type: Plain text
5434#: doc/tin.1:2195
5435msgid ""
5436"A regular expression that will be applied when reading articles. All "
5437"matching lines are shown in B<col_quote>. If B<quote_regex> is blank, then "
5438"B<tin> uses a built-in default."
5439msgstr ""
5440
5441#. type: TP
5442#: doc/tin.1:2195
5443#, no-wrap
5444msgid "B<Regex used to show twice quoted l. (quote_regex2)>"
5445msgstr "B<Reg. Ausd. für zweifach zitierte Z. (quote_regex2)>"
5446
5447#. type: Plain text
5448#: doc/tin.1:2200
5449msgid ""
5450"A regular expression that will be applied when reading articles. All "
5451"matching lines are shown in B<col_quote2>. If B<quote_regex2> is blank, then "
5452"B<tin> uses a built-in default."
5453msgstr ""
5454
5455#. type: TP
5456#: doc/tin.1:2200
5457#, no-wrap
5458msgid "B<Regex used to show E<gt>= 3 times q.l. (quote_regex3)>"
5459msgstr "B<Reg. Ausd. für E<gt>=3-fach zitierte Z. (quote_regex3)>"
5460
5461#. type: Plain text
5462#: doc/tin.1:2205
5463msgid ""
5464"A regular expression that will be applied when reading articles. All "
5465"matching lines are shown in B<col_quote3>. If B<quote_regex3> is blank, then "
5466"B<tin> uses a built-in default."
5467msgstr ""
5468
5469#. type: TP
5470#: doc/tin.1:2205
5471#, no-wrap
5472msgid "B<Article recentness time limit (recent_time)>"
5473msgstr "B<Artikel Neuheitszeit-Limit (recent_time)>"
5474
5475#. type: Plain text
5476#: doc/tin.1:2209 doc/tin.5:2005
5477msgid ""
5478"If set to 0, this feature is deactivated, otherwise it means the number of "
5479"days. Default is 2."
5480msgstr ""
5481
5482#. type: TP
5483#: doc/tin.1:2209
5484#, no-wrap
5485msgid "B<Render BiDi (render_bidi)>"
5486msgstr "B<BiDi wiedergeben (render_bidi)>"
5487
5488#. type: Plain text
5489#: doc/tin.1:2213
5490msgid ""
5491"If ON B<tin> does the rendering of bi-directional text. If OFF B<tin> leaves "
5492"the rendering of bi-directional text to the terminal. Default is OFF."
5493msgstr ""
5494
5495#. type: TP
5496#: doc/tin.1:2213
5497#, no-wrap
5498msgid "B<Interval in seconds to reread active (reread_active_file_secs)>"
5499msgstr "B<Active alle ... Sekunden neu lesen (reread_active_file_secs)>"
5500
5501#. type: Plain text
5502#: doc/tin.1:2218 doc/tin.5:2017
5503msgid ""
5504"The news I<${TIN_LIBDIR:-NEWSLIBDIR}\"/\"${TIN_ACTIVEFILE:-active}> file is "
5505"reread at regular intervals to show if any new news has arrived. Default is "
5506"1200. Setting this to 0 will disable this feature."
5507msgstr ""
5508
5509#. type: TP
5510#: doc/tin.1:2218
5511#, no-wrap
5512msgid "B<Directory to save arts/threads in (savedir)>"
5513msgstr "B<Verz. um Art/Threads zu speichern (savedir)>"
5514
5515#. type: Plain text
5516#: doc/tin.1:2222 doc/tin.5:2021
5517msgid ""
5518"Directory where articles/threads are saved. Default is I<${TIN_HOMEDIR:-"
5519"\"$HOME\"}/News>."
5520msgstr ""
5521
5522#. type: TP
5523#: doc/tin.1:2222
5524#, no-wrap
5525msgid "B<Score limit (kill) (score_limit_kill)>"
5526msgstr "B<kill) (score_limit_kill>"
5527
5528#. type: Plain text
5529#: doc/tin.1:2226 doc/tin.5:2025
5530msgid ""
5531"If the score of an article is below or equal this value the article gets "
5532"marked as killed."
5533msgstr ""
5534
5535#. type: TP
5536#: doc/tin.1:2226
5537#, no-wrap
5538msgid "B<Score limit (select) (score_limit_select)>"
5539msgstr "B<select) (score_limit_select>"
5540
5541#. type: Plain text
5542#: doc/tin.1:2230 doc/tin.5:2029
5543msgid ""
5544"If the score of an article is above or equal this value the article gets "
5545"marked as hot."
5546msgstr ""
5547
5548#. type: TP
5549#: doc/tin.1:2230
5550#, no-wrap
5551msgid "B<Default score to kill articles (score_kill)>"
5552msgstr "B<Bewertung für gekillte Artikel (score_kill)>"
5553
5554#. type: Plain text
5555#: doc/tin.1:2234 doc/tin.5:2033
5556msgid ""
5557"Score of an article which should be killed, this must be E<lt>= "
5558"B<score_limit_kill>."
5559msgstr ""
5560
5561#. type: TP
5562#: doc/tin.1:2234
5563#, no-wrap
5564msgid "B<Default score to select articles (score_select)>"
5565msgstr "B<Bewertung für wichtige Artikel (score_select)>"
5566
5567#. type: Plain text
5568#: doc/tin.1:2238 doc/tin.5:2037
5569msgid ""
5570"Score of an article which should be marked hot, this must be E<gt>= "
5571"B<score_limit_select>."
5572msgstr ""
5573
5574#. type: TP
5575#: doc/tin.1:2238
5576#, no-wrap
5577msgid "B<Number of lines to scroll in pager (scroll_lines)>"
5578msgstr "B<Blättere Artikel um ... Zeilen (scroll_lines)>"
5579
5580#. type: Plain text
5581#: doc/tin.1:2246 doc/tin.5:2045
5582msgid ""
5583"The number of lines that will be scrolled up/down in the article pager when "
5584"using cursor-up/down. The default is 1 (line-by-line). Set to 0 to get "
5585"traditional B<tin> page-by-page scrolling. Set to -1 to get page-by-page "
5586"scrolling where the top/bottom line is carried over onto the next page.  "
5587"This setting supersedes show_last_line_prev_page=ON. Set to -2 to get half-"
5588"page scrolling. This setting supersedes B<full_page_scroll>=OFF."
5589msgstr ""
5590
5591#. type: TP
5592#: doc/tin.1:2246
5593#, no-wrap
5594msgid "B<Format string for the Selection level (select_format)>"
5595msgstr "B<Formatanweisung für die Auswahlebene (select_format)>"
5596
5597#. type: Plain text
5598#: doc/tin.1:2250
5599msgid ""
5600"Format string B<tin> uses for Selection level representation. See the "
5601"section \"CUSTOMIZING THE SCREEN FORMAT\". Default is \"%f\\ %n\\ %U\\ \\ %G"
5602"\\ \\ %d\"."
5603msgstr ""
5604"Diese Formatanweisung wird von B<tin> zur Darstellung der Auswahlebene "
5605"benutzt. Für weitere Informationen sei auf den Abschnitt \"ANSICHTEN ANPASSEN"
5606"\" verwiesen. Voreingestellt ist \"%f\\ %n\\ %U\\ \\ %G\\ \\ %d\"."
5607
5608#. type: TP
5609#: doc/tin.1:2250
5610#, no-wrap
5611msgid "B<In group and thread level, show author by (show_author)>"
5612msgstr "B<Im Gruppen- und Threadlevel, zeige Autor an mit (show_author)>"
5613
5614#. type: Plain text
5615#: doc/tin.1:2254 doc/tin.5:2078
5616msgid ""
5617"Which information about the author should be shown. Default is 2, authors "
5618"full name."
5619msgstr ""
5620
5621#. type: Plain text
5622#: doc/tin.1:2257 doc/tin.5:2081
5623msgid "B<None>, only the ''Subject:'' line will be displayed."
5624msgstr "B<Nichts>, nur die ''Subject:'' Zeile wird angezeigt."
5625
5626#. type: Plain text
5627#: doc/tin.1:2260 doc/tin.5:2084
5628msgid ""
5629"B<Address>, ''Subject:'' line & the address part of the ''From:'' line are "
5630"displayed."
5631msgstr ""
5632
5633#. type: Plain text
5634#: doc/tin.1:2263 doc/tin.5:2087
5635msgid ""
5636"B<Full Name>, ''Subject:'' line & the authors full name part of the "
5637"\\&''From:'' line are displayed (default)."
5638msgstr ""
5639
5640#. type: Plain text
5641#: doc/tin.1:2266 doc/tin.5:2090
5642msgid ""
5643"B<Address and Name>, ''Subject:'' line & all of the ''From:'' line are "
5644"displayed."
5645msgstr ""
5646
5647#. type: TP
5648#: doc/tin.1:2267
5649#, no-wrap
5650msgid "B<Show description of each newsgroup (show_description)>"
5651msgstr "B<Zeige Beschreibung der Newsgruppen (show_description)>"
5652
5653#. type: Plain text
5654#: doc/tin.1:2276
5655msgid ""
5656"If ON show a short group description text after newsgroup name at the group "
5657"selection level. The ''B<-d>'' command-line flag will override the setting "
5658"and turn descriptions off. The text used is taken from the I<${TIN_LIBDIR:-"
5659"NEWSLIBDIR}/newsgroups> file and if supported (requires B<tin> to be build "
5660"with mh-mail-handling support) from I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/"
5661"mailgroups> for mailgroups. Default is ON."
5662msgstr ""
5663
5664#. type: TP
5665#: doc/tin.1:2276
5666#, no-wrap
5667msgid "B<Function for sorting articles (sort_function)>"
5668msgstr "B<Sortierfunktion (sort_function)>"
5669
5670#. type: Plain text
5671#: doc/tin.1:2279 doc/tin.5:2063
5672msgid "Function used for sorting articles. Default is 0."
5673msgstr "Sortierfunktion für Artikel. Voreinstellung ist 0."
5674
5675#. type: Plain text
5676#: doc/tin.1:2284 doc/tin.5:2068
5677msgid "Use B<\\%qsort>(3)  for sorting."
5678msgstr "Mit B<\\%qsort>(3) sortieren."
5679
5680#. type: Plain text
5681#: doc/tin.1:2289 doc/tin.5:2073
5682msgid ""
5683"Use B<\\%heapsort>(3)  for sorting. This might be faster in large groups "
5684"with long threads (somewhat presorted data)."
5685msgstr ""
5686"Mit B<\\%heapsort>(3) sortieren. Kann in großen Gruppen mit langen Threads "
5687"schneller sein."
5688
5689#. type: TP
5690#: doc/tin.1:2290
5691#, no-wrap
5692msgid "B<Show lines/score in listings (show_info)>"
5693msgstr "B<Zeige Zeilenz./Bewert. in Übersicht (show_info)>"
5694
5695#. type: Plain text
5696#: doc/tin.1:2294 doc/tin.5:2104
5697msgid ""
5698"Which information about the thread or article should be shown. Default is 1, "
5699"show only the line count."
5700msgstr ""
5701
5702#. type: Plain text
5703#: doc/tin.1:2297 doc/tin.5:2107
5704msgid "B<None>, no information will be displayed."
5705msgstr "B<Nichts>. Keine weiteren Informationen werden angezeigt."
5706
5707#. type: Plain text
5708#: doc/tin.1:2301 doc/tin.5:2111
5709msgid ""
5710"B<Lines>, in article listing the line count of an article will be displayed "
5711"and in thread listing the line count of first (unread) article will be "
5712"displayed."
5713msgstr ""
5714
5715#. type: Plain text
5716#: doc/tin.1:2305 doc/tin.5:2115
5717msgid ""
5718"B<Score>, in article listing the score of an article will be displayed and "
5719"in thread listing the score of the thread will be displayed \\(em see also "
5720"B<thread_score>."
5721msgstr ""
5722
5723#. type: Plain text
5724#: doc/tin.1:2307 doc/tin.5:2117
5725msgid "B<Lines & Score>, display line count and score."
5726msgstr "B<Zeilen und Bewertung>, Zeilenzahl und Bewertung zusätzlich anzeigen."
5727
5728#. type: TP
5729#: doc/tin.1:2308
5730#, no-wrap
5731msgid "B<Show only unread articles (show_only_unread_arts)>"
5732msgstr "B<Zeige nur ungelesene Artikel (show_only_unread_arts)>"
5733
5734#. type: Plain text
5735#: doc/tin.1:2312 doc/tin.5:2122
5736msgid ""
5737"If ON show only new/unread articles otherwise show all articles.  Default is "
5738"ON."
5739msgstr ""
5740
5741#. type: TP
5742#: doc/tin.1:2312
5743#, no-wrap
5744msgid "B<Show only groups with unread arts (show_only_unread_groups)>"
5745msgstr "B<Zeige nur Gruppen mit ungel. Art. (show_only_unread_groups)>"
5746
5747#. type: Plain text
5748#: doc/tin.1:2316 doc/tin.5:2126
5749msgid ""
5750"If ON show only subscribed groups that contain unread articles. Default is "
5751"OFF."
5752msgstr ""
5753"Falls ON zeige nur abonnierte Gruppen mit ungelesen Artikeln. Voreinstellung "
5754"ist OFF."
5755
5756#. type: TP
5757#: doc/tin.1:2316
5758#, no-wrap
5759msgid "B<Display signatures (show_signatures)>"
5760msgstr "B<Zeige Signaturen an (show_signatures)>"
5761
5762#. type: Plain text
5763#: doc/tin.1:2319 doc/tin.5:2129
5764msgid "If OFF don't show signatures when displaying articles. Default is ON."
5765msgstr "Falls OFF zeige keine Signaturen an. Voreinstellung ist ON."
5766
5767#. type: TP
5768#: doc/tin.1:2319
5769#, no-wrap
5770msgid "B<Prepend signature with '\\en-- \\en' (sigdashes)>"
5771msgstr "B<Trenne Sig mit '\\en-- \\en' ab (sigdashes)>"
5772
5773#. type: Plain text
5774#: doc/tin.1:2322 doc/tin.5:2132
5775msgid "If ON prepend the signature with sigdashes. Default is ON."
5776msgstr ""
5777
5778#. type: TP
5779#: doc/tin.1:2322
5780#, no-wrap
5781msgid "B<Create signature from path/command (sigfile)>"
5782msgstr "B<Erzeuge Signatur aus Pfad/Kommando (sigfile)>"
5783
5784#. type: Plain text
5785#: doc/tin.1:2332 doc/tin.5:2142
5786msgid ""
5787"The path that specifies the signature file to use when posting, following up "
5788"to or replying to an article. If the path is a directory then the signature "
5789"will be randomly generated from files that are in the specified directory. "
5790"If the path starts with a ! the program the path points to will be executed "
5791"to generate a signature. In order to pass the group name to the program, %G "
5792"can be specified. This will be replaced by the name of the current "
5793"newsgroup. --none will suppress any signature.  Default is I<${TIN_HOMEDIR:-"
5794"\"$HOME\"}/.Sig>."
5795msgstr ""
5796
5797#. type: TP
5798#: doc/tin.1:2332
5799#, no-wrap
5800msgid "B<Add signature when reposting (signature_repost)>"
5801msgstr "B<Signatur beim Reposten anhängen (signature_repost)>"
5802
5803#. type: Plain text
5804#: doc/tin.1:2335 doc/tin.5:2145
5805msgid "If ON add signature to reposted articles. Default is ON."
5806msgstr ""
5807"Falls ON wird die Signatur auch an repostete Artikel angehängt. "
5808"Voreinstellung ist ON."
5809
5810#. type: TP
5811#: doc/tin.1:2335
5812#, no-wrap
5813msgid "B<Regex used to highlight /slashes/ (slashes_regex)>"
5814msgstr "B<Reg. für /Schrägst./ Hervorhebungen (slashes_regex)>"
5815
5816#. type: Plain text
5817#: doc/tin.1:2340
5818msgid ""
5819"A regular expression that will be applied when reading articles. All "
5820"matching words are shown in B<col_markslash> or B<mono_markslash>. If "
5821"B<slashes_regex> is blank, then B<tin> uses a built-in default."
5822msgstr ""
5823
5824#. type: TP
5825#: doc/tin.1:2340
5826#, no-wrap
5827msgid "B<Sort articles by (sort_article_type)>"
5828msgstr "B<Sortiere Artikel nach (sort_article_type)>"
5829
5830#. type: Plain text
5831#: doc/tin.1:2344 doc/tin.5:2156
5832msgid ""
5833"This specifies how articles should be sorted. Sort by ascending Date (6) is "
5834"the default. The following sort types are allowed:"
5835msgstr ""
5836
5837#. type: Plain text
5838#: doc/tin.1:2347 doc/tin.5:2159
5839msgid "B<Nothing>, don't sort articles."
5840msgstr "B<Nichts>, keine Sortierung."
5841
5842#. type: Plain text
5843#: doc/tin.1:2349 doc/tin.5:2161
5844msgid ""
5845"B<Subject: (descending)>, sort articles by ''Subject:'' field descending."
5846msgstr ""
5847"B<Subject: (absteigend)>, Artikel absteigend nach ''Subject:'' sortieren."
5848
5849#. type: Plain text
5850#: doc/tin.1:2351 doc/tin.5:2163
5851msgid "B<Subject: (ascending)>, sort articles by ''Subject:'' field ascending."
5852msgstr ""
5853"B<Subject: (aufsteigend)>, Artikel aufsteigend nach ''Subject:'' sortieren."
5854
5855#. type: Plain text
5856#: doc/tin.1:2353 doc/tin.5:2165
5857msgid "B<From: (descending)>, sort articles by ''From:'' field descending."
5858msgstr "B<From: (absteigend)>, Artikel absteigend nach ''From:'' sortieren."
5859
5860#. type: Plain text
5861#: doc/tin.1:2355 doc/tin.5:2167
5862msgid "B<From: (ascending)>, sort articles by ''From:'' field ascending."
5863msgstr "B<From: (aufsteigend)>, Artikel aufsteigend nach ''From:'' sortieren."
5864
5865#. type: Plain text
5866#: doc/tin.1:2357 doc/tin.5:2169
5867msgid "B<Date: (descending)>, sort articles by ''Date:'' field descending."
5868msgstr "B<Date: (absteigend)>, Artikel absteigend nach ''Date:'' sortieren."
5869
5870#. type: Plain text
5871#: doc/tin.1:2360 doc/tin.5:2172
5872msgid ""
5873"B<Date: (ascending)>, sort articles by ''Date:'' field ascending (default)."
5874msgstr "B<Date: (aufsteigend)>, Artikel aufsteigend nach ''Date:'' sortieren."
5875
5876#. type: Plain text
5877#: doc/tin.1:2362 doc/tin.5:2174
5878msgid "B<Score (descending)>, sort articles by filtering score descending."
5879msgstr "B<Score (absteigend)>, Artikel absteigend nach Score sortieren."
5880
5881#. type: IP
5882#: doc/tin.1:2362 doc/tin.5:2174
5883#, no-wrap
5884msgid "8"
5885msgstr "8"
5886
5887#. type: Plain text
5888#: doc/tin.1:2364 doc/tin.5:2176
5889msgid "B<Score (ascending)>, sort articles by filtering score ascending."
5890msgstr "B<Score (aufsteigend)>, Artikel aufsteigend nach Score sortieren."
5891
5892#. type: IP
5893#: doc/tin.1:2364 doc/tin.5:2176
5894#, no-wrap
5895msgid "9"
5896msgstr "9"
5897
5898#. type: Plain text
5899#: doc/tin.1:2366 doc/tin.5:2178
5900msgid "B<Lines: (descending)>, sort articles by ''Lines:'' field descending."
5901msgstr "B<Lines: (absteigend)>, Artikel absteigend nach ''Lines:'' sortieren."
5902
5903#. type: IP
5904#: doc/tin.1:2366 doc/tin.5:2178
5905#, no-wrap
5906msgid "10"
5907msgstr "10"
5908
5909#. type: Plain text
5910#: doc/tin.1:2368 doc/tin.5:2180
5911msgid "B<Lines: (ascending)>, sort articles by ''Lines:'' field ascending."
5912msgstr ""
5913"B<Lines: (aufsteigend)>, Artikel aufsteigend nach ''Lines:'' sortieren."
5914
5915#. type: TP
5916#: doc/tin.1:2369
5917#, no-wrap
5918msgid "B<Sort threads by (sort_threads_type)>"
5919msgstr "B<Sortiere Threads nach (sort_threads_type)>"
5920
5921#. type: Plain text
5922#: doc/tin.1:2374 doc/tin.5:2185
5923msgid ""
5924"This specifies how threads will be sorted. Sort by descending Score (1) is "
5925"the default. The following sort types are allowed:"
5926msgstr ""
5927
5928#. type: Plain text
5929#: doc/tin.1:2377 doc/tin.5:2188
5930msgid "B<Nothing>, don't sort threads."
5931msgstr "B<Nichts>, keine Sortierung der Threads."
5932
5933#. type: Plain text
5934#: doc/tin.1:2380 doc/tin.5:2191
5935msgid ""
5936"B<Score (descending)>, sort threads by filtering score descending (default)."
5937msgstr "B<Score (absteigend)>, Threads absteigend nach Score sortieren."
5938
5939#. type: Plain text
5940#: doc/tin.1:2382 doc/tin.5:2193
5941msgid "B<Score (ascending)>, sort threads by filtering score ascending."
5942msgstr "B<Score (aufsteigend)>, Threads aufsteigend nach Score sortieren."
5943
5944#. type: Plain text
5945#: doc/tin.1:2384 doc/tin.5:2195
5946msgid ""
5947"B<Last posting date (descending)>, sort threads by date of last posting "
5948"descending."
5949msgstr ""
5950
5951#. type: Plain text
5952#: doc/tin.1:2386 doc/tin.5:2197
5953msgid ""
5954"B<Last posting date (ascending)>, sort threads by date of last posting "
5955"ascending."
5956msgstr ""
5957
5958#. type: TP
5959#: doc/tin.1:2387
5960#, no-wrap
5961msgid "B<Spamtrap warning address parts (spamtrap_warning_addresses)>"
5962msgstr "B<Spamfallenwarnung in Adresse (spamtrap_warning_addresses)>"
5963
5964#. type: Plain text
5965#: doc/tin.1:2392 doc/tin.5:2203
5966msgid ""
5967"Set this option to a list of comma-separated strings to be warned if you are "
5968"replying to an article by mail where the e-mail address contains one of "
5969"these strings. The matching is case-insensitive. Example:"
5970msgstr ""
5971
5972#. type: Plain text
5973#: doc/tin.1:2394 doc/tin.5:2205
5974msgid "I<spam,delete,remove>"
5975msgstr "I<spam,delete,remove>"
5976
5977#. type: TP
5978#: doc/tin.1:2394
5979#, no-wrap
5980msgid "B<Regex used to highlight *stars* (stars_regex)>"
5981msgstr "B<Regu. A. für *Stern* Hervorhebungen (stars_regex)>"
5982
5983#. type: Plain text
5984#: doc/tin.1:2399
5985msgid ""
5986"A regular expression that will be applied when reading articles. All "
5987"matching words are shown in B<col_markstar> or B<mono_markstar>. If "
5988"B<stars_regex> is blank, then B<tin> uses a built-in default."
5989msgstr ""
5990
5991#. type: TP
5992#: doc/tin.1:2399
5993#, no-wrap
5994msgid "B<Start editor with line offset (start_editor_offset)>"
5995msgstr "B<Starte Editor mit Einrückung (start_editor_offset)>"
5996
5997#. type: Plain text
5998#: doc/tin.1:2404 doc/tin.5:2217
5999msgid ""
6000"Set ON if the editor used for posting, follow-ups and bug reports has the "
6001"capability of starting and positioning the cursor at a specified line within "
6002"a file. Default is ON."
6003msgstr ""
6004
6005#. type: TP
6006#: doc/tin.1:2404
6007#, no-wrap
6008msgid "B<Strip blanks of end of lines (strip_blanks)>"
6009msgstr "B<Leerzeichen am Zeilenende entfernen (strip_blanks)>"
6010
6011#. type: Plain text
6012#: doc/tin.1:2410 doc/tin.5:2221
6013msgid ""
6014"Strips the blanks from the end of each line therefore speeding up the "
6015"display when reading on a slow terminal or via modem. Default is ON."
6016msgstr ""
6017
6018#. type: TP
6019#: doc/tin.1:2410
6020#, no-wrap
6021msgid "B<Remove bogus groups from newsrc (strip_bogus)>"
6022msgstr "B<Lösche nicht vorhan. G. aus newsrc (strip_bogus)>"
6023
6024#. type: Plain text
6025#: doc/tin.1:2419 doc/tin.5:2230
6026msgid ""
6027"Bogus groups are groups that are present in your I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME"
6028"\"}/.newsrc> file that no longer exist on the news server. There are 3 "
6029"options. 0 means do nothing & always keep bogus groups.  1 means bogus "
6030"groups will be permanently removed. 2 means that bogus groups will appear on "
6031"the Group Selection Menu, prefixed with a 'D'. This allows you to "
6032"unsubscribe from them as and when you wish. Default is 0 (Always Keep)."
6033msgstr ""
6034
6035#. type: TP
6036#: doc/tin.1:2419
6037#, no-wrap
6038msgid "B<No unsubscribed groups in newsrc (strip_newsrc)>"
6039msgstr "B<Nur abonnierte Gruppen in newsrc (strip_newsrc)>"
6040
6041#. type: Plain text
6042#: doc/tin.1:2423 doc/tin.5:2234
6043msgid ""
6044"If ON, then unsubscribed groups will be permanently removed from your I<"
6045"${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.newsrc> file. Default is OFF."
6046msgstr ""
6047
6048#. type: TP
6049#: doc/tin.1:2423
6050#, no-wrap
6051msgid "B<Regex with Subject prefixes (strip_re_regex)>"
6052msgstr ""
6053
6054#. type: Plain text
6055#: doc/tin.1:2429
6056msgid ""
6057"A regular expression to find Subject prefixes like \"Re:\" to remove.  If "
6058"B<strip_re_regex> is blank, then B<\\%tin>(1)  uses a built-in default."
6059msgstr ""
6060
6061#. type: TP
6062#: doc/tin.1:2429
6063#, no-wrap
6064msgid "B<Regex with Subject suffixes (strip_was_regex)>"
6065msgstr ""
6066
6067#. type: Plain text
6068#: doc/tin.1:2435 doc/tin.5:2246
6069msgid ""
6070"A regular expression to find Subject suffixes like \"(was:\" to remove.  If "
6071"B<strip_was_regex> is blank, then B<\\%tin>(1)  uses a built-in default."
6072msgstr ""
6073
6074#. type: TP
6075#: doc/tin.1:2435
6076#, no-wrap
6077msgid "B<Regex used to highlight -strokes- (strokes_regex)>"
6078msgstr "B<Reg. für -Durchstr.- Hervorhebungen (strokes_regex)>"
6079
6080#. type: Plain text
6081#: doc/tin.1:2440
6082msgid ""
6083"A regular expression that will be applied when reading articles. All "
6084"matching words are shown in B<col_markstroke> or B<mono_markstroke>.  If "
6085"B<strokes_regex> is blank, then B<tin> uses a built-in default."
6086msgstr ""
6087
6088#. type: TP
6089#: doc/tin.1:2440
6090#, no-wrap
6091msgid "B<Wrap around threads on next unread (wrap_on_next_unread)>"
6092msgstr "B<Nä.ungel.-kein Abbr. am Listenende? (wrap_on_next_unread)>"
6093
6094#. type: Plain text
6095#: doc/tin.1:2445 doc/tin.5:2453
6096msgid ""
6097"If enabled a search for the next unread article will wrap around all "
6098"articles to find also previous unread articles. If disabled the search stops "
6099"at the end of the thread list. Default is ON."
6100msgstr ""
6101
6102#. type: TP
6103#: doc/tin.1:2445
6104#, no-wrap
6105msgid "B<Display \"a as Umlaut-a (tex2iso_conv)>"
6106msgstr "B<Wandle TeX-Umlaute automatisch um (tex2iso_conv)>"
6107
6108#. type: Plain text
6109#: doc/tin.1:2449
6110msgid ""
6111"If ON, show \"a as Umlaut-a, etc. Default is OFF. This behavior can also be "
6112"toggled in the article viewer via B<PageToggleTex2iso> ('B<\">')."
6113msgstr ""
6114
6115#. type: TP
6116#: doc/tin.1:2449
6117#, no-wrap
6118msgid "B<Thread articles by (thread_articles)>"
6119msgstr "B<Threade Artikel anhand (thread_articles)>"
6120
6121#. type: Plain text
6122#: doc/tin.1:2457
6123msgid ""
6124"Defines which threading method to use. It's possible to set the threading "
6125"type on a per group basis by setting the group attribute variable "
6126"B<thread_arts> to 0 \\(en 4 in the file I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/"
6127"attributes>. (See also \"GROUP ATTRIBUTES\".)  The default is Both Subject "
6128"and References.  The choices are:"
6129msgstr ""
6130
6131#. type: Plain text
6132#: doc/tin.1:2460
6133msgid "B<None>, don't thread."
6134msgstr ""
6135
6136#. type: Plain text
6137#: doc/tin.1:2462
6138msgid "B<Subject>, thread on ''Subject:'' only."
6139msgstr "B<Subject>, Diskussionsfaden nur anhand von ''Subject:'' aufbauen."
6140
6141#. type: Plain text
6142#: doc/tin.1:2464
6143msgid "B<References>, thread on ''References:'' only."
6144msgstr ""
6145"B<References>, Diskussionsfaden nur anhand von ''References:'' aufbauen."
6146
6147#. type: Plain text
6148#: doc/tin.1:2467
6149msgid ""
6150"B<Both Subject and References>, thread on ''References:'' then "
6151"\\&''Subject:'' (default)."
6152msgstr ""
6153"B<Both Subject and References>, Diskussionsfaden anhand von ''References:'' "
6154"und ''Subject:'' aufbauen (Voreinstellung)."
6155
6156#. type: Plain text
6157#: doc/tin.1:2469
6158msgid "B<Multipart Subject>, thread multipart articles on ''Subject:''."
6159msgstr ""
6160
6161#. type: Plain text
6162#: doc/tin.1:2472
6163msgid ""
6164"B<Percentage Match>, thread base upon a partial character match on "
6165"\\&''Subject:''."
6166msgstr ""
6167
6168#. type: TP
6169#: doc/tin.1:2473
6170#, no-wrap
6171msgid "B<Catchup thread by using left key (thread_catchup_on_exit)>"
6172msgstr "B<Catchup mit der linken Cursort. (thread_catchup_on_exit)>"
6173
6174#. type: Plain text
6175#: doc/tin.1:2477 doc/tin.5:2296
6176msgid ""
6177"If ON catchup group/thread when leaving with the left arrow key. Default is "
6178"ON."
6179msgstr ""
6180"Falls ON: Catchup (als gelesen markieren) der Gruppe/des Threads beim "
6181"Verlassen mit der linken Cursortaste. Voreinstellung ist ON."
6182
6183#. type: TP
6184#: doc/tin.1:2477
6185#, no-wrap
6186msgid "B<Format string for the Thread level (thread_format)>"
6187msgstr "B<Formatanweisung für die Threadebene (thread_format)>"
6188
6189#. type: Plain text
6190#: doc/tin.1:2481
6191msgid ""
6192"Format string B<tin> uses for Thread level representation. See the section "
6193"\"CUSTOMIZING THE SCREEN FORMAT\". Default is \"%n\\ %m\\ \\ [%L]\\ \\ %T\\ "
6194"\\ %F\"."
6195msgstr ""
6196"Diese Formatanweisung wird von B<tin> zur Darstellung der Threadebene "
6197"benutzt. Für weitere Informationen sei auf den Abschnitt \"ANSICHTEN ANPASSEN"
6198"\" verwiesen. Voreingestellt ist \"%n\\ %m\\ \\ [%L]\\ \\ %T\\ \\ %F\"."
6199
6200#. type: TP
6201#: doc/tin.1:2481
6202#, no-wrap
6203msgid "B<Matchingness of a thread (thread_perc)>"
6204msgstr "B<Prozentualer Subject Vergleich (thread_perc)>"
6205
6206#. type: Plain text
6207#: doc/tin.1:2485
6208msgid ""
6209"How closely the subjects must match for two threads to be considered part of "
6210"the same thread. This is a percentage and the default if 75%."
6211msgstr ""
6212
6213#. type: TP
6214#: doc/tin.1:2485
6215#, no-wrap
6216msgid "B<Score of a thread (thread_score)>"
6217msgstr "B<Bewertung eines Threads (thread_score)>"
6218
6219#. type: Plain text
6220#: doc/tin.1:2489 doc/tin.5:2300
6221msgid ""
6222"How the total score of a thread is computed. Default is 0, the maximum score "
6223"in this thread."
6224msgstr ""
6225
6226#. type: Plain text
6227#: doc/tin.1:2492 doc/tin.5:2303
6228msgid "B<Max>, the maximum score in this thread."
6229msgstr "B<Max>, Maximalwert im Diskussionsfaden."
6230
6231#. type: Plain text
6232#: doc/tin.1:2494 doc/tin.5:2305
6233msgid "B<Sum>, the sum of all scores in this thread."
6234msgstr "B<Sum>, Summer aller Bewertungen im Diskussionsfaden."
6235
6236#. type: Plain text
6237#: doc/tin.1:2496 doc/tin.5:2307
6238msgid "B<Average>, the average score in this thread."
6239msgstr "B<Average>, Durchschnitt aller Bewertungen im Diskussionsfaden."
6240
6241#. type: TP
6242#: doc/tin.1:2497
6243#, no-wrap
6244msgid "B<Transliteration (translit)>"
6245msgstr "B<Verwende Umschreibungen (translit)>"
6246
6247#. type: Plain text
6248#: doc/tin.1:2505 doc/tin.5:2316
6249msgid ""
6250"If ON append //TRANSLIT to the first argument of B<\\%iconv_open>(3)  to "
6251"enable transliteration. This means that when a character cannot be "
6252"represented in the target character set, it can be approximated through one "
6253"or several similarly looking characters. On systems where this extension "
6254"doesn't exist, this option is disabled. Default is OFF."
6255msgstr ""
6256
6257#. type: TP
6258#: doc/tin.1:2505
6259#, no-wrap
6260msgid "B<How to treat blank lines (trim_article_body)>"
6261msgstr ""
6262
6263#. type: Plain text
6264#: doc/tin.1:2509
6265msgid ""
6266"Allows you to select how B<tin> treats blank lines in article bodies.  "
6267"Default is 0. This option does not affect lines within verbatim blocks."
6268msgstr ""
6269
6270#. type: Plain text
6271#: doc/tin.1:2512 doc/tin.5:2325
6272msgid "B<Don't trim article body>, do nothing."
6273msgstr "B<Artikelrumpf nicht anpassen>."
6274
6275#. type: Plain text
6276#: doc/tin.1:2514 doc/tin.5:2327
6277msgid "B<Skip leading blank lines>."
6278msgstr "B<Führende Leerzeilen überspringen>."
6279
6280#. type: Plain text
6281#: doc/tin.1:2516 doc/tin.5:2329
6282msgid "B<Skip trailing blank lines>."
6283msgstr "B<Abschließende Leerzeilen überspr.>."
6284
6285#. type: Plain text
6286#: doc/tin.1:2518 doc/tin.5:2331
6287msgid ""
6288"B<Skip leading and trailing blank l.>, skip leading and trailing blank lines."
6289msgstr ""
6290"B<Führ. & abschlies. Leerz. überspr.>, Führende und abschließende Leerzeilen "
6291"überspringen."
6292
6293#. type: Plain text
6294#: doc/tin.1:2521 doc/tin.5:2334
6295msgid ""
6296"B<Compact multiple between text>, replace multiple blank lines between "
6297"textblocks with one blank line."
6298msgstr ""
6299"B<Mehrere zwischen Textblöcken zusammenfassen>, Leerzeilen zwischen "
6300"Textblöcken zusammenfassen."
6301
6302#. type: Plain text
6303#: doc/tin.1:2523 doc/tin.5:2336
6304msgid "B<Compact multiple and skip leading>, 4 + 1"
6305msgstr ""
6306"B<Mehrere zwischen Textbl. zusammenfassen + führende Leerzeilen "
6307"überspringen>, 4 + 1; Leerzeilen zwischen Textblöcken zusammenfassen und "
6308"führende Leerzeilen überspringen."
6309
6310#. type: Plain text
6311#: doc/tin.1:2525 doc/tin.5:2338
6312msgid "B<Compact multiple and skip trailing>, 4 + 2"
6313msgstr ""
6314"B<Mehrere zwischen Textbl. zusammenfassen + abschließende Leerz. "
6315"überspringen>, 4 + 2; Leerzeilen zwischen Textblöcken zusammenfassen und "
6316"abschließende Leerzeilen überspringen."
6317
6318#. type: Plain text
6319#: doc/tin.1:2527 doc/tin.5:2340
6320msgid "B<Compact mltpl., skip lead. & trai.>, 4 + 3"
6321msgstr ""
6322"B<Mehrere zwischen Textbl. zusammenf. + führende/abschließende Leerz. "
6323"überspr.>, 4 + 3; Leerzeilen zwischen Textblöcken zusammenfassen und "
6324"führende sowie abschließende Leerzeilen überspringen"
6325
6326#. type: TP
6327#: doc/tin.1:2528
6328#, no-wrap
6329msgid "B<Regex used to highlight _underline_ (underscores_regex)>"
6330msgstr "B<Reg. für _Unterstr._ Hervorhebungen (underscores_regex)>"
6331
6332#. type: Plain text
6333#: doc/tin.1:2533
6334msgid ""
6335"A regular expression that will be applied when reading articles. All "
6336"matching words are shown in B<col_markdash> or B<mono_markdash>. If "
6337"B<underscores_regex> is blank, then B<tin> uses a built-in default."
6338msgstr ""
6339
6340#. type: TP
6341#: doc/tin.1:2533
6342#, no-wrap
6343msgid "B<Remove ~/.article after posting (unlink_article)>"
6344msgstr "B<Entferne ~/.article nach dem posten (unlink_article)>"
6345
6346#. type: Plain text
6347#: doc/tin.1:2536
6348msgid "If ON remove I<~/.article> after posting. Default is ON."
6349msgstr "Falls ON entferne ~/.article nach dem posten. Voreinstellung ist ON."
6350
6351#. type: TP
6352#: doc/tin.1:2536
6353#, no-wrap
6354msgid "B<Program that opens URLs (url_handler)>"
6355msgstr "B<Öffne URLs mit ... (url_handler)>"
6356
6357#. type: Plain text
6358#: doc/tin.1:2541 doc/tin.5:2357
6359msgid ""
6360"The program that will be run when launching URLs in the article viewer using "
6361"B<PageViewUrl> ('B<U>'). The actual URL will be appended.  Default is "
6362"B<url_handler.pl>."
6363msgstr ""
6364
6365#. type: TP
6366#: doc/tin.1:2541
6367#, no-wrap
6368msgid "B<URL highlighting in message body (url_highlight)>"
6369msgstr "B<URL-Hervorhebung im Artikel (url_highlight)>"
6370
6371#. type: Plain text
6372#: doc/tin.1:2544 doc/tin.5:2360
6373msgid "Enable highlighting URLs in message body. Default is ON."
6374msgstr ""
6375
6376#. type: TP
6377#: doc/tin.1:2544
6378#, no-wrap
6379msgid "B<Use ANSI color (use_color)>"
6380msgstr "B<Benutze ANSI-Farben (use_color)>"
6381
6382#. type: Plain text
6383#: doc/tin.1:2547
6384msgid "If enabled B<tin> uses ANSI-colors. Default is OFF."
6385msgstr "AMSI-Farben in B<tin> benutzen. Voreinstellung ist OFF."
6386
6387#. type: TP
6388#: doc/tin.1:2547
6389#, no-wrap
6390msgid "B<Use scroll keys on keypad (use_keypad)>"
6391msgstr "B<Scrollt. vom Nummernblock nutzen (use_keypad)>"
6392
6393#. type: TP
6394#: doc/tin.1:2550
6395#, no-wrap
6396msgid "B<Use mouse in xterm (use_mouse)>"
6397msgstr "B<Maus in xterm nutzen (use_mouse)>"
6398
6399#. type: Plain text
6400#: doc/tin.1:2556 doc/tin.5:2374
6401msgid ""
6402"Allows the mouse button support in an B<\\%xterm>(1x)  to be enabled/"
6403"disabled.  Default is OFF."
6404msgstr ""
6405
6406#. type: TP
6407#: doc/tin.1:2556
6408#, no-wrap
6409msgid "B<Use slrnface to show ''X-Face:''s (use_slrnface)>"
6410msgstr "B<''X-Face:''s mit slrnface Anzeigen (use_slrnface)>"
6411
6412#. type: Plain text
6413#: doc/tin.1:2566
6414msgid ""
6415"If enabled B<tin> uses B<\\%slrnface>(1)  to interpret the ''X-Face:'' "
6416"header. For this option to have any effect, B<tin> must be running in an B<\\"
6417"%xterm>(1x)  and B<\\%slrnface>(1)  must be in your $B<PATH>. Default is OFF."
6418msgstr ""
6419
6420#. type: TP
6421#: doc/tin.1:2566
6422#, no-wrap
6423msgid "B<Use UTF-8 graphics (utf8_graphics)>"
6424msgstr "B<UTF-8-Grafik benutzten (utf8_graphics)>"
6425
6426#. type: Plain text
6427#: doc/tin.1:2570 doc/tin.5:2390
6428msgid ""
6429"If ON use UTF-8 characters for indicator ('-E<gt>'), thread/attachment tree "
6430"and ellipsis ('...'). Default is OFF."
6431msgstr ""
6432
6433#. type: TP
6434#: doc/tin.1:2570
6435#, no-wrap
6436msgid "B<Regex for begin of a verbatim block (verbatim_begin_regex)>"
6437msgstr "B<Reg. Ausd. für den Anfang e. wortgetreuen Textblock (verbatim_begin_regex)>"
6438
6439#. type: Plain text
6440#: doc/tin.1:2573
6441msgid ""
6442"A regular expression that B<tin> will use to find the begin of a verbatim "
6443"block."
6444msgstr ""
6445"Ein regulärer Ausdruck, der den Beginn eines wortgetreu wiederzugebenden "
6446"Absatzes findet."
6447
6448#. type: TP
6449#: doc/tin.1:2573
6450#, no-wrap
6451msgid "B<Regex for end of a verbatim block (verbatim_end_regex)>"
6452msgstr "B<Reg. Ausd. für das Ende eines wortgetreuen Textblocks (verbatim_end_regex)>"
6453
6454#. type: Plain text
6455#: doc/tin.1:2576
6456msgid ""
6457"A regular expression that B<tin> will use to find the end of a verbatim "
6458"block."
6459msgstr ""
6460"Ein regulärer Ausdruck, der das Ende eines wortgetreu wiederzugebenden "
6461"Absatzes findet."
6462
6463#. type: TP
6464#: doc/tin.1:2576
6465#, no-wrap
6466msgid "B<Detection of verbatim blocks (verbatim_handling)>"
6467msgstr "B<Wortgetreue Textblöcke erkennen (verbatim_handling)>"
6468
6469#. type: Plain text
6470#: doc/tin.1:2579 doc/tin.5:2401
6471msgid "If ON verbatim blocks will be detected. Default is ON."
6472msgstr ""
6473"Falls ON werden wortgetreue Textblöcke in Artikeln erkannt. Voreinstellung "
6474"ist ON."
6475
6476#. type: TP
6477#: doc/tin.1:2579
6478#, no-wrap
6479msgid "B<Wildcard matching (wildcard)>"
6480msgstr "B<Platzhalter-Übereinstimmung (wildcard)>"
6481
6482#. type: Plain text
6483#: doc/tin.1:2593
6484msgid ""
6485"Allows you to select how B<tin> matches strings. The default is 0 and uses "
6486"the wildmat notation, which is how this has traditionally been handled.  "
6487"Setting this to 1 allows you to use B<\\%perl>(1)  compatible regular "
6488"expressions B<\\%pcre>(3)  (see also B<\\%perlre>(1)  and B<\\"
6489"%pcrepattern>(3)).  You will probably want to update your filter file if you "
6490"use this regularly.  NB: Newsgroup names will always be matched using the "
6491"wildmat notation."
6492msgstr ""
6493
6494#. type: TP
6495#: doc/tin.1:2593
6496#, no-wrap
6497msgid "B<What to display instead of mark (word_h_display_marks)>"
6498msgstr "B<Anstelle der Markierung anzeigen (word_h_display_marks)>"
6499
6500#. type: Plain text
6501#: doc/tin.1:2597 doc/tin.5:2421
6502msgid ""
6503"Should the leading and ending stars, slashes, strokes and dashes also be "
6504"displayed, even when they are highlighting marks?"
6505msgstr ""
6506
6507#. type: Plain text
6508#: doc/tin.1:2600 doc/tin.5:2424
6509msgid "B<no>"
6510msgstr "B<nein>"
6511
6512#. type: Plain text
6513#: doc/tin.1:2602 doc/tin.5:2426
6514msgid "yes, B<display mark>"
6515msgstr "ja, B<Markierung> anzeigen"
6516
6517#. type: Plain text
6518#: doc/tin.1:2604 doc/tin.5:2428
6519msgid "print a B<space> instead"
6520msgstr "ein B<Leerzeichen> ausgeben"
6521
6522#. type: TP
6523#: doc/tin.1:2605
6524#, no-wrap
6525msgid "B<Word highlighting in message body (word_highlight)>"
6526msgstr "B<Wort-Hervorhebung im Artikel (word_highlight)>"
6527
6528#. type: Plain text
6529#: doc/tin.1:2613 doc/tin.5:2437
6530msgid ""
6531"Enable word highlighting. See B<word_h_display_marks> for the options "
6532"available. If B<use_color> is enabled the colors specified in "
6533"B<col_markdash>, B<col_markslash>, B<col_markstar> and B<col_markstroke> are "
6534"used for word highlighting else the character attributes specified in "
6535"B<mono_markdash>, B<mono_markslash>, B<mono_markstar> and B<mono_markstroke> "
6536"are used. Default is ON."
6537msgstr ""
6538
6539#. type: TP
6540#: doc/tin.1:2613
6541#, no-wrap
6542msgid "B<Page line wrap column (wrap_column)>"
6543msgstr "B<Zeilen umbrechen nach (wrap_column)>"
6544
6545#. type: Plain text
6546#: doc/tin.1:2624 doc/tin.5:2448
6547msgid ""
6548"Sets the column at which a displayed article body should be wrapped.  If "
6549"this value is equal to 0, it defaults to the current screen width.  If this "
6550"value is greater than your current screen width the part off-screen is not "
6551"displayed. Thus setting this option to a large value can be used to disable "
6552"wrapping. If this value is negative the wrap margin is the current screen "
6553"width plus the given value (as long as the result is still positive, "
6554"otherwise it will fall back to the current screen width). Default is 0, "
6555"wrapping at the current screen width."
6556msgstr ""
6557
6558#. type: TP
6559#: doc/tin.1:2624
6560#, no-wrap
6561msgid "B<Quote line when crossposting (xpost_quote_format)>"
6562msgstr "B<Einleitungszeile beim Crossposten (xpost_quote_format)>"
6563
6564#. type: Plain text
6565#: doc/tin.1:2631 doc/tin.5:2458
6566msgid ""
6567"Format is the same as for B<news_quote_format>, this is used when answering "
6568"to a crossposting to several groups with no ''Followup-To:'' set."
6569msgstr ""
6570
6571#. type: SS
6572#: doc/tin.1:2631
6573#, no-wrap
6574msgid "ATTRIBUTES MENU AND GROUP ATTRIBUTES"
6575msgstr ""
6576
6577#. type: Plain text
6578#: doc/tin.1:2638
6579msgid ""
6580"B<tin> allows certain attributes to be set on a per group basis. If it "
6581"exists, the global attributes file, I<${TIN_LIBDIR:-NEWSLIBDIR}/attributes> "
6582"is read. After that, the user's own attributes file I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME"
6583"\"}/.tin/attributes> is read.  The global attributes file is useful for "
6584"distributing system-wide defaults to new users who have no private "
6585"attributes file yet."
6586msgstr ""
6587
6588#. type: Plain text
6589#: doc/tin.1:2646
6590msgid ""
6591"Note that the I<scope=E<lt>grouplistE<gt>> line has to be specified before "
6592"the attributes are specified for that list. All attributes are set to a "
6593"reasonable default so you only have to specify the attribute that you want "
6594"to change (e.g., B<savedir>). All toggle attributes are set by specifying ON/"
6595"OFF. Otherwise, these function exactly the same as their global equivalents. "
6596"For more details see B<\\%tin>(5)."
6597msgstr ""
6598
6599#. type: Plain text
6600#: doc/tin.1:2653
6601msgid ""
6602"Attributes can also be changed from the attributes menu which can be "
6603"accessed by B<ConfigToggleAttrib> ('B<E<lt>TABE<gt>>') from the options menu "
6604"or B<ScopeSelect> ('B<^J>' or 'B<E<lt>CRE<gt>>') from the scopes menu.  The "
6605"attributes menu looks and behaves very similar to the options menu. The "
6606"title shows the current scope. Attributes set in the current scope are "
6607"marked with '+' to the left of the attributes number."
6608msgstr ""
6609
6610#. type: Plain text
6611#: doc/tin.1:2660
6612msgid ""
6613"Besides the keys for moving around and changing values known from the "
6614"options menu the attributes menu provides the following command: "
6615"B<ConfigResetAttrib> ('B<r>') which resets an attribute to a default value."
6616msgstr ""
6617
6618#. type: SS
6619#: doc/tin.1:2660
6620#, no-wrap
6621msgid "SCOPES MENU"
6622msgstr ""
6623
6624#. type: Plain text
6625#: doc/tin.1:2665
6626msgid ""
6627"The scopes menu (accessible from the options menu with B<ConfigScopeMenu> "
6628"('B<S>')) shows all scopes read from the global and local attributes file.  "
6629"Scopes from the global attributes file are marked with '!' to the left of "
6630"the scope number. Delete/rename/move are not possible with those scopes."
6631msgstr ""
6632
6633#. type: Plain text
6634#: doc/tin.1:2676
6635msgid ""
6636"In addition to the common moving keys the following commands are available: "
6637"B<ScopeSelect> ('B<^J>' or 'B<E<lt>CRE<gt>>') enter the attributes menu for "
6638"the current scope, B<ScopeEditAttributesFile> ('B<E>') edit the local "
6639"attributes file, B<ScopeAdd> ('B<a>') add a new scope, B<ScopeDelete> "
6640"('B<d>') delete the current scope, B<ScopeMove> ('B<m>') move the current "
6641"scope to a new position, B<ScopeRename> ('B<r>') rename the current scope. "
6642"B<ToggleHelpDisplay> ('B<H>') toggles the help mini menu at the bottom of "
6643"the screen."
6644msgstr ""
6645
6646#. type: SS
6647#: doc/tin.1:2676
6648#, no-wrap
6649msgid "FILTERING ARTICLES"
6650msgstr "ARTIKEL FILTERN"
6651
6652#.  FIXME - add scoring description
6653#. type: Plain text
6654#: doc/tin.1:2683
6655msgid ""
6656"When there is a subject or an author which you are either very interested "
6657"in, or find completely uninteresting, you can easily instruct B<tin> to "
6658"I<auto-select> or I<auto-kill> articles that match I<rules> that you "
6659"specify. This can be anything from the name of the author to the number of "
6660"lines in an article."
6661msgstr ""
6662
6663#. type: Plain text
6664#: doc/tin.1:2689
6665msgid ""
6666"When B<tin> starts up the user's kill-file I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/"
6667"filter> (see also B<\\%tin>(5))  is read. Each time a newsgroup is entered "
6668"the rules are applied and articles killed or selected when they meet certain "
6669"criteria."
6670msgstr ""
6671
6672#. type: Plain text
6673#: doc/tin.1:2694
6674msgid ""
6675"The degree to which rules are applied depend on the B<kill_level> tinrc "
6676"setting. By default killed articles will only be marked read. Adjust "
6677"B<kill_level> for more aggressive processing. Articles that match an auto-"
6678"selection rule are marked with a ''*''."
6679msgstr ""
6680
6681#. type: Plain text
6682#: doc/tin.1:2699
6683msgid ""
6684"Filtering rules can be manually entered into I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/."
6685"tin/filter> (but don't do this whilst running B<tin> else you will lose your "
6686"changes) or by using an on-screen menu within B<tin>."
6687msgstr ""
6688
6689#. type: Plain text
6690#: doc/tin.1:2704
6691msgid ""
6692"The filtering capabilities of B<tin> have been significantly enhanced over "
6693"previous versions to include scoring and better pattern matching. It is "
6694"recommended that you read the file I<filtering> in the B<tin> documentation "
6695"directory. This file can also be read online at"
6696msgstr ""
6697
6698#. type: Plain text
6699#: doc/tin.1:2706
6700msgid "E<lt>http://www.tin.org/filtering.txtE<gt>."
6701msgstr "E<lt>http://www.tin.org/filtering.txtE<gt>."
6702
6703#.  FIXME - Next paragraph is out of date
6704#. type: Plain text
6705#: doc/tin.1:2719
6706msgid ""
6707"The on-screen filtering menu is accessed by pressing B<MenuFilterKill> "
6708"('B<^K>') or B<MenuFilterSelect> ('B<^A>')  at the Group and Article levels. "
6709"It allows the user to kill or select an article that matches the current "
6710"''Subject:'' line, ''From:'' line or a string entered by the user. The user "
6711"entered string can be applied to the \\&''Subject:'' or ''From:'' line of an "
6712"article. The filter can be limited to the current newsgroup or it can apply "
6713"to all newsgroups. Once entered the user can abort the command and not save "
6714"the new filter, edit the full filter file or save filter."
6715msgstr ""
6716
6717#. type: SS
6718#: doc/tin.1:2719
6719#, no-wrap
6720msgid "POSTING ARTICLES"
6721msgstr "ARTIKEL POSTEN"
6722
6723#. type: Plain text
6724#: doc/tin.1:2722
6725msgid ""
6726"B<tin> allows posting of articles, follow-up to already posted articles and "
6727"replying direct through mail to the author of an article."
6728msgstr ""
6729
6730#. type: Plain text
6731#: doc/tin.1:2732
6732msgid ""
6733"Use the B<Post> ('B<w>') command to post an article to a newsgroup.  After "
6734"entering the post subject the default editor (i.e., B<\\%vi>(1))  or the "
6735"editor specified by the $B<VISUAL> or $B<EDITOR> environment variable will "
6736"be started and the article can be entered. To crosspost articles simply add "
6737"a comma and the name of the newsgroup(s) to the end of the ''Newsgroups:'' "
6738"line at the beginning of the article. After saving and exiting the editor "
6739"you are asked if you wish to a)bort posting the article, e)dit the article "
6740"again or p)ost the article to the specified newsgroup(s)."
6741msgstr ""
6742
6743#. type: Plain text
6744#: doc/tin.1:2737
6745msgid ""
6746"Use the B<DisplayPostHist> ('B<W>') command to display a history of the "
6747"articles you have posted. The date the article was posted, which newsgroups "
6748"the article was posted to and the articles subject line are displayed."
6749msgstr ""
6750
6751#. type: Plain text
6752#: doc/tin.1:2745
6753msgid ""
6754"Use the B<PageFollowupQuote> ('B<f>'), B<PageFollowup> ('B<F>')  or "
6755"B<PageFollowupQuoteHeaders> ('B<^W>') command to post a follow-up article to "
6756"an already posted article. The B<PageFollowupQuote> command will copy the "
6757"text of the original article into the editor. The "
6758"B<PageFollowupQuoteHeaders> command will copy the text and all headers of "
6759"the original article into the editor. The editing procedure is the same as "
6760"when posting an article with the B<Post> ('B<w>') command."
6761msgstr ""
6762
6763#. type: Plain text
6764#: doc/tin.1:2759
6765msgid ""
6766"Use the B<PageReplyQuote> ('B<r>'), B<PageReply> ('B<R>') or "
6767"B<PageReplyQuoteHeaders> ('B<^E>') command to reply direct through mail to "
6768"the author of an already posted article. The B<PageReplyQuote> command will "
6769"copy the text of the original article into the editor. The "
6770"B<PageReplyQuoteHeaders> command will copy the text and all headers of the "
6771"original article into the editor. The editing procedure is the same as when "
6772"posting an article with the B<Post> ('B<w>') command. After saving and "
6773"exiting the editor you are asked if you wish to abort sending the article "
6774"via B<PostAbort> ('B<a>'), edit the article again via B<PostEdit> ('B<e>') "
6775"or send the article to the author via B<PostSend> ('B<s>')."
6776msgstr ""
6777
6778#. type: SS
6779#: doc/tin.1:2759
6780#, no-wrap
6781msgid "CUSTOMIZING THE ARTICLE QUOTE STRING"
6782msgstr "EINLEITUNGSZEILE ANPASSEN"
6783
6784#. type: Plain text
6785#: doc/tin.1:2767
6786msgid ""
6787"When posting a followup to an article or replying direct to the author of an "
6788"article via email the text of the article can be quoted. The beginning of "
6789"the quoted text can contain information about the quoted article (e.g., Name "
6790"and the Message-ID of the article). To allow for different situations "
6791"certain information from the article can be used in the quoted string. The "
6792"following variables are expanded if found in the tinrc variables "
6793"B<mail_quote_format>, B<news_quote_format> or B<xpost_quote_format>:"
6794msgstr ""
6795
6796#. type: ta
6797#: doc/tin.1:2769
6798#, no-wrap
6799msgid "\\w'%A  'u +\\w'Address'u"
6800msgstr "\\w'%A  'u +\\w'Mailadresse'u"
6801
6802#. type: Plain text
6803#: doc/tin.1:2778
6804#, no-wrap
6805msgid ""
6806"B<%A>\tAddress (Email)\n"
6807"B<%D>\tDate (uses B<date_format>)\n"
6808"B<%F>\tFull address (%N E<lt>%AE<gt>)\n"
6809"B<%G>\tGroupname\n"
6810"B<%M>\tMessage-ID\n"
6811"B<%N>\tFullname of author\n"
6812"B<%C>\tFirstname of author\n"
6813"B<%I>\tInitials of author\n"
6814msgstr ""
6815"B<%A>\tMailadresse\n"
6816"B<%D>\tDatum (benutzt B<date_format>)\n"
6817"B<%F>\tName und Adresse (%N E<lt>%AE<gt>)\n"
6818"B<%G>\tName der Gruppe\n"
6819"B<%M>\tMessage-ID\n"
6820"B<%N>\tName des Autors\n"
6821"B<%C>\tVorname des Autors\n"
6822"B<%I>\tInitialen des Autor\n"
6823
6824#. type: Plain text
6825#: doc/tin.1:2781
6826msgid "e.g.,"
6827msgstr "z. B."
6828
6829#. type: Plain text
6830#: doc/tin.1:2786
6831#, no-wrap
6832msgid ""
6833"CW<mail_quote_format=On %D in %G you wrote:\n"
6834"news_quote_format=In %M, %F wrote:>\n"
6835msgstr ""
6836"CW<mail_quote_format=Am %D in %G schrieben Sie:\n"
6837"news_quote_format=In %M schreib %F:>\n"
6838
6839#. type: Plain text
6840#: doc/tin.1:2790
6841msgid "would expand to:"
6842msgstr "ergäbe folgendes:"
6843
6844#. type: Plain text
6845#: doc/tin.1:2795
6846#, no-wrap
6847msgid ""
6848"CW<On 21 Sep 1993 09:45:51 -0400 in alt.sources you wrote:\n"
6849"In E<lt>abcINN123@example.orgE<gt>, Joe Bar E<lt>joe@example.orgE<gt> wrote:>\n"
6850msgstr ""
6851"CW<Am 21. Sept 1993 9:45:51 -0400 in alt.sources schrieben Sie:\n"
6852"In E<lt>abcINN123@example.orgE<gt> schreib Joe Bar E<lt>joe@example.orgE<gt>:>\n"
6853
6854#. type: Plain text
6855#: doc/tin.1:2805
6856msgid ""
6857"The quoted text section of an article is marked by a preceding quote string "
6858"at the beginning of each quoted line. The default quote string is set to "
6859"\\&'E<gt>_'. The default can be changed by setting the tinrc variable "
6860"B<quote_chars> to ones own preference. (Note that '_' underline is used to "
6861"represent a space)."
6862msgstr ""
6863
6864#. type: SS
6865#: doc/tin.1:2805
6866#, no-wrap
6867msgid "MAILING PIPING PRINTING REPOSTING AND SAVING ARTICLES"
6868msgstr ""
6869
6870#. type: Plain text
6871#: doc/tin.1:2812
6872msgid ""
6873"The command interface to B<GroupMail>, B<PageMail>, B<PostMail> or "
6874"B<ThreadMail> ('B<m>'), B<Pipe> ('B<|>'), B<Print> ('B<o>'), B<PageRepost> "
6875"or B<GroupRepost> ('B<x>') and B<GroupSave>, B<PageSave> or B<ThreadSave> "
6876"('B<s>' and B<GroupAutoSave>, B<PageAutoSave> or B<ThreadAutoSave> 'B<S>') "
6877"articles is the same for ease of use."
6878msgstr ""
6879
6880#. type: Plain text
6881#: doc/tin.1:2817
6882msgid ""
6883"Auto-saving with B<*AutoSave> ('B<S>') is a special case and operates only "
6884"on marked articles. They will processed without any further prompting "
6885"according to the default save parameters defined in tinrc or by any "
6886"attributes set for the current group."
6887msgstr ""
6888
6889#. type: Plain text
6890#: doc/tin.1:2821
6891msgid ""
6892"Otherwise, the initial prompt will ask you to select which article, thread, "
6893"hot (auto-selected), regular expression pattern, tagged articles you wish to "
6894"mail, pipe etc."
6895msgstr ""
6896
6897#. type: Plain text
6898#: doc/tin.1:2825
6899msgid ""
6900"Tagged articles must have already been tagged with a B<*Tag> ('B<t>')  "
6901"command. All tagged articles can be untagged by a B<*Untag> ('B<U>')  untag "
6902"command."
6903msgstr ""
6904
6905#. type: Plain text
6906#: doc/tin.1:2831
6907msgid ""
6908"If a regular expression pattern is selected you are asked to enter a pattern "
6909"(e.g., to match all articles subject lines containing 'net News' you enter "
6910"\"net News\"). Any articles that match the entered expression will be "
6911"mailed, piped etc. See also the B<wildcard> tinrc variable for advanced "
6912"pattern matching options."
6913msgstr ""
6914
6915#. type: Plain text
6916#: doc/tin.1:2836
6917msgid ""
6918"Various expansion characters are recognized when entering the directory and "
6919"file to save to. Environment variables (prefixed with '$') and user home "
6920"directories (prefixed by '~' or '~username') can be specified.  Environment "
6921"variables can themselves contain other special characters."
6922msgstr ""
6923
6924#. type: Plain text
6925#: doc/tin.1:2841
6926msgid ""
6927"To save articles to a mailbox enter '=E<lt>mailbox nameE<gt>' when asked for "
6928"the save filename. If you enter just '=' then articles will be saved to a "
6929"mailbox with the name of the current newsgroup (eg, alt.sources).  See "
6930"B<maildir>."
6931msgstr ""
6932
6933#. type: Plain text
6934#: doc/tin.1:2846
6935msgid ""
6936"To save in savedir/E<lt>news.group.nameE<gt>/E<lt>filenameE<gt> format enter "
6937"'+E<lt>filenameE<gt>'.  See B<savedir>. Like '+' %G is expanded to the "
6938"current news.group.name but without B<savedir> prefixed. %P is expanded to "
6939"the news.group.name with all '.' replaced by '/'."
6940msgstr ""
6941
6942#. type: Plain text
6943#: doc/tin.1:2851
6944msgid ""
6945"If saving multiple files at once the filename (if not referring to a "
6946"mailbox)  will be extended by \".num\" where \"num\" is at least 3 digit "
6947"number counting up from 1. Environment variables are allowed within a "
6948"filename (e.g., I<$SOURCES/dir/filename>)."
6949msgstr ""
6950
6951#. type: Plain text
6952#: doc/tin.1:2857
6953msgid ""
6954"When saving articles you can specify whether the saved files should be post "
6955"processed. A default process type can be set via B<post_process_type>."
6956msgstr ""
6957
6958#. type: SS
6959#: doc/tin.1:2857
6960#, no-wrap
6961msgid "AUTOMATIC MAILING AND SAVING NEW NEWS"
6962msgstr "AUTOMATISCHES MAILEN UND SPEICHERN VON UNGELESENEN ARTIKELN"
6963
6964#. type: Plain text
6965#: doc/tin.1:2869
6966msgid ""
6967"B<tin> allows new/unread news articles to be mailed (''B<-M>'' and \\&''B<-"
6968"N>'' option) or saved (''B<-S>'' option) in batch mode for later reading. "
6969"Useful when going on holiday and you don't want to return and find that "
6970"expire has removed a whole load of unread articles. Best to run via B<\\"
6971"%cron>(8)  everyday while away, after which you will be mailed a report of "
6972"which articles were mailed/saved from which newsgroups and the total number "
6973"of articles mailed/saved. Articles are saved in a private news structure "
6974"under your B<savedir> directory (default is I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/"
6975"News>).  Be careful of using this option if you read a lot of groups because "
6976"you could overflow your file system."
6977msgstr ""
6978
6979#. type: Plain text
6980#: doc/tin.1:2873
6981msgid ""
6982"When using ''B<-S>'' together with a given directory to save to (''B<-s>'' "
6983"option), the same directory must be specified when reading the articles by "
6984"''B<-R>''."
6985msgstr ""
6986
6987#. type: Plain text
6988#: doc/tin.1:2880
6989msgid ""
6990"If you only want to save some of your groups use the B<batch_save> tinrc "
6991"variable. Set to ON or OFF in tinrc to enable/disable saving of all groups "
6992"and then use the B<batch_save> attribute to fine tune which groups you want "
6993"to have saved. For example, if you want to save most of your groups, then "
6994"set B<batch_save> to ON in tinrc and selectively turn off the ones you don't "
6995"want using attributes."
6996msgstr ""
6997
6998#. type: TP
6999#: doc/tin.1:2881
7000#, no-wrap
7001msgid "B<tin -M iain -c -f newsrc.mail>"
7002msgstr "B<tin -M iain -c -f newsrc.mail>"
7003
7004#. type: Plain text
7005#: doc/tin.1:2885
7006msgid ""
7007"(mail any unread articles in newsgroups specified in file newsrc.mail to the "
7008"local user iain and mark them as read)"
7009msgstr ""
7010
7011#. type: TP
7012#: doc/tin.1:2886
7013#, no-wrap
7014msgid "B<tin -S -c -f newsrc.save>"
7015msgstr "B<tin -S -c -f newsrc.save>"
7016
7017#. type: Plain text
7018#: doc/tin.1:2890
7019msgid ""
7020"(save any unread articles in newsgroups specified in file newsrc.save and "
7021"mark them as read)"
7022msgstr ""
7023
7024#. type: TP
7025#: doc/tin.1:2891
7026#, no-wrap
7027msgid "B<tin -R>"
7028msgstr "B<tin -R>"
7029
7030#. type: Plain text
7031#: doc/tin.1:2896
7032msgid "(read any articles saved by B<tin -S>)"
7033msgstr ""
7034
7035#. type: SS
7036#: doc/tin.1:2896
7037#, no-wrap
7038msgid "RANGES"
7039msgstr "BEREICHE"
7040
7041#. type: Plain text
7042#: doc/tin.1:2907
7043msgid ""
7044"A range is simply a group of items marked using the B<SetRange> (B<'#'>) "
7045"key. Certain B<tin> commands will operate on a range if one exists rather "
7046"than just the current item. A range is an expression of the form "
7047"E<lt>minE<gt>\\(enE<lt>maxE<gt>, e.g. 10\\(en15 will highlight items 10 "
7048"through 15 on the current screen. Other than absolute numeric positions, '.' "
7049"can be used in place of the current cursor position and '$' can be used to "
7050"mean the highest number available. Currently the only commands that "
7051"understand ranges are B<GroupMarkThdRead> ('B<K>'), B<MarkArtUnread> "
7052"('B<z>') and B<MarkThdUnread> ('B<Z>')."
7053msgstr ""
7054
7055#. type: SS
7056#: doc/tin.1:2908
7057#, no-wrap
7058msgid "NEWSGROUP LISTS & WILDCARDS"
7059msgstr "NEWSGROUP LISTEN & WILDCARDS"
7060
7061#. type: Plain text
7062#: doc/tin.1:2919
7063msgid ""
7064"Several places in B<tin> allow you to specify a list of newsgroups. These "
7065"include command-line groups, (un)subscribe groups, the AUTO[UN]SUBSCRIBE "
7066"mechanism. The scope= attributes file tag and the filter file group= tag "
7067"also use the same syntax. B<tin> interprets this variable similarly to B<\\"
7068"%rn>(1).  It contains a list of patterns, separated by commas and possibly "
7069"prefixed with exclamation points. An exclamation point negates the meaning "
7070"of a match on this pattern, and can be used to cancel certain matches. Some "
7071"examples:"
7072msgstr ""
7073
7074#. type: Plain text
7075#: doc/tin.1:2921
7076msgid "I<alt.config,news.*,!news.test>"
7077msgstr "I<alt.config,news.*,!news.test>"
7078
7079#. type: Plain text
7080#: doc/tin.1:2923
7081msgid ""
7082"Matches alt.config and everything in the 'news' hierarchy except news.test"
7083msgstr ""
7084
7085#. type: Plain text
7086#: doc/tin.1:2928
7087msgid ""
7088"See the explanation for the $B<AUTOSUBSCRIBE> variables for further examples."
7089msgstr ""
7090
7091#. type: SS
7092#: doc/tin.1:2928
7093#, no-wrap
7094msgid "SIGNATURES"
7095msgstr "SIGNATUREN"
7096
7097#. type: Plain text
7098#: doc/tin.1:2937
7099msgid ""
7100"B<tin> will recognize a signature in either I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/."
7101"signature> or I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.Sig>.  If I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME"
7102"\"}/.signature> exists, then the signature will be pulled into the editor "
7103"for mail commands only. A signature in I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/."
7104"signature> will not be pulled into the editor for posting commands since B<\\"
7105"%inews>(1)  will append the signature itself."
7106msgstr ""
7107
7108#. type: Plain text
7109#: doc/tin.1:2940
7110msgid ""
7111"A signature in I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.Sig> will be pulled into the "
7112"editor for both posting and mailing commands."
7113msgstr ""
7114
7115#. type: Plain text
7116#: doc/tin.1:2942
7117msgid "The following is an example of a I<.Sig> file:"
7118msgstr "Nachstehend eine Beispiel I<.Sig> Datei:"
7119
7120#. type: Plain text
7121#: doc/tin.1:2947
7122#, no-wrap
7123msgid ""
7124"CW<NAMES  Joe Bar E<lt>joe@example.orgE<gt>\n"
7125"SNAIL  Musterweg 12, 99999 Notreal, Germany>\n"
7126msgstr ""
7127"CW<NAMES  Erika Mustermann E<lt>erika@example.orgE<gt>\n"
7128"SNAIL  Heidestraße 17, 99999 Notreal, Germany>\n"
7129
7130#. type: Plain text
7131#: doc/tin.1:2962
7132msgid ""
7133"B<tin> also has the capability to generate random signatures on a per "
7134"newsgroup basis if so desired. The way to accomplish this is to specify the "
7135"default signature or the group attribute sigfile as a directory. If for "
7136"example the sigfile path is I</usr/iain/.sigs> and I<.sigs> is a directory "
7137"then B<tin> will select a random signature from any file that is in the "
7138"directory I<.sigs> (note: one signature per numbered file). A random "
7139"signature can also consist of a fixed part signature that can contain your "
7140"name, address etc. followed by the random sig. The fixed part of the random "
7141"sig is read from the file I<$HOME/.sigfixed>."
7142msgstr ""
7143
7144#. type: SS
7145#: doc/tin.1:2962
7146#, no-wrap
7147msgid "CUSTOMIZING THE SCREEN FORMAT"
7148msgstr "ANSICHTEN ANPASSEN"
7149
7150#. type: Plain text
7151#: doc/tin.1:2967
7152msgid ""
7153"The look of the Selection, Group and Thread level can be customized via "
7154"format strings. These format strings define the content and the position of "
7155"each element on the screen. Variables are used within the format strings as "
7156"placeholders. The following variables are available:"
7157msgstr ""
7158"Das Aussehen der Auswahl-, Gruppen- und Threadebene kann den eigenen "
7159"Bedürfnissen angepasst werden. Hierzu dienen Formatanweisungen, welche den "
7160"Inhalt und die Position der einzelnen Elemente einer Bildschirmzeile "
7161"definieren. Innerhalb der Formatanweisungen werden Platzhalter eingesetzt, "
7162"die später beim Bildschirmaufbau durch den eigentlichen Inhalt ersetzt "
7163"werden. Folgende Platzhalter stehen zur Verfügung:"
7164
7165#. type: ta
7166#: doc/tin.1:2970
7167#, no-wrap
7168msgid "\\w'%G    'u +\\w'current group/thread/article number'u"
7169msgstr "\\w'%G    'u +\\w'aktuelle Gruppen-, Thread- oder Artikelnummer'u"
7170
7171#. type: Plain text
7172#: doc/tin.1:2987
7173#, no-wrap
7174msgid ""
7175"B<%D>\tdate\n"
7176"B<%F>\tfrom, name and/or address\n"
7177"B<%G>\tnewsgroup name\n"
7178"B<%I>\tinitials\n"
7179"B<%L>\tline count\n"
7180"B<%M>\tmessage-id\n"
7181"B<%R>\tnumber of responses in thread\n"
7182"B<%S>\tscore\n"
7183"B<%T>\tthread tree\n"
7184"B<%U>\tunread count\n"
7185"B<%d>\tnewsgroup description\n"
7186"B<%f>\tnewsgroup flag\n"
7187"B<%m>\tarticle marks\n"
7188"B<%n>\tcurrent group/thread/article number\n"
7189"B<%s>\tsubject\n"
7190"B<%%>\t%\n"
7191msgstr ""
7192"B<%D>\tDatum\n"
7193"B<%F>\tAbsender, Name und/oder E-Mail Adresse\n"
7194"B<%G>\tName der Gruppe\n"
7195"B<%I>\tInitialen des Absenders\n"
7196"B<%L>\tAnzahl der Zeilen\n"
7197"B<%M>\tMessage-ID\n"
7198"B<%R>\tAnzahl der Antworten im Thread\n"
7199"B<%S>\tScore\n"
7200"B<%T>\tSubject und/oder Baumdarstellung des Thread\n"
7201"B<%U>\tAnzahl ungelesener Artikel\n"
7202"B<%d>\tGruppenbeschreibung\n"
7203"B<%f>\tGruppenkennzeichnung\n"
7204"B<%m>\tArtikelkennzeichnungen\n"
7205"B<%n>\taktuelle Gruppen-, Thread- oder Artikelnummer\n"
7206"B<%s>\tSubject\n"
7207"B<%%>\t%\n"
7208
7209#. type: Plain text
7210#: doc/tin.1:2992
7211msgid ""
7212"Not all variables can be used in each level. The following table provides an "
7213"overview:"
7214msgstr ""
7215"Nicht alle Platzhalter können in jeder Ebene verwendet werden. Die folgende "
7216"Tabelle gibt einen Überblick über die Verfügbarkeit der einzelnen "
7217"Platzhalter:"
7218
7219#. type: ta
7220#: doc/tin.1:2995
7221#, no-wrap
7222msgid "\\w'%G        'uC +\\w'B<select_format> 'uC +\\w'B<group_format> 'uC +\\w'B<thread_format>'uC"
7223msgstr "\\w'%G        'uC +\\w'B<select_format> 'uC +\\w'B<group_format> 'uC +\\w'B<thread_format>'uC"
7224
7225#. type: Plain text
7226#: doc/tin.1:3013
7227#, no-wrap
7228msgid ""
7229"\tB<select_format>\tB<group_format>\tB<thread_format>\n"
7230"B<%D>\t\tX\tX\n"
7231"B<%F>\t\tX\tX\n"
7232"B<%G>\tX\n"
7233"B<%I>\t\tX\tX\n"
7234"B<%L>\t\tX\tX\n"
7235"B<%M>\t\tX\tX\n"
7236"B<%R>\t\tX\n"
7237"B<%S>\t\tX\tX\n"
7238"B<%T>\t\t\tX\n"
7239"B<%U>\tX\n"
7240"B<%d>\tX\n"
7241"B<%f>\tX\n"
7242"B<%m>\t\tX\tX\n"
7243"B<%n>\tX\tX\tX\n"
7244"B<%s>\t\tX\n"
7245"B<%%>\tX\tX\tX\n"
7246msgstr ""
7247"\tB<select_format>\tB<group_format>\tB<thread_format>\n"
7248"B<%D>\t\tX\tX\n"
7249"B<%F>\t\tX\tX\n"
7250"B<%G>\tX\n"
7251"B<%I>\t\tX\tX\n"
7252"B<%L>\t\tX\tX\n"
7253"B<%M>\t\tX\tX\n"
7254"B<%R>\t\tX\n"
7255"B<%S>\t\tX\tX\n"
7256"B<%T>\t\t\tX\n"
7257"B<%U>\tX\n"
7258"B<%d>\tX\n"
7259"B<%f>\tX\n"
7260"B<%m>\t\tX\tX\n"
7261"B<%n>\tX\tX\tX\n"
7262"B<%s>\t\tX\n"
7263"B<%%>\tX\tX\tX\n"
7264
7265#. type: Plain text
7266#: doc/tin.1:3017
7267msgid "Defaults for the format strings:"
7268msgstr "Voreingestellt sind folgende Formatanweisungen:"
7269
7270#. type: ta
7271#: doc/tin.1:3020
7272#, no-wrap
7273msgid "\\w'select_format  'u +\\w'\"B<%n %m  [%L]  %T  %F>\"'u"
7274msgstr "\\w'select_format  'u +\\w'\"B<%n %m  [%L]  %T  %F>\"'u"
7275
7276#. type: Plain text
7277#: doc/tin.1:3024
7278#, no-wrap
7279msgid ""
7280"B<select_format>:\t\"B<%f %n %U  %G  %d>\"\n"
7281"B<group_format>:\t\"B<%n %m %R %L  %s  %F>\"\n"
7282"B<thread_format>:\t\"B<%n %m  [%L]  %T  %F>\"\n"
7283msgstr ""
7284"B<select_format>:\t\"B<%f %n %U  %G  %d>\"\n"
7285"B<group_format>:\t\"B<%n %m %R %L  %s  %F>\"\n"
7286"B<thread_format>:\t\"B<%n %m  [%L]  %T  %F>\"\n"
7287
7288#. type: Plain text
7289#: doc/tin.1:3030
7290msgid ""
7291"B<show_description> controls whether the newsgroup description is shown or "
7292"not. The description can also be toggled with B<SelectToggleDescriptions> "
7293"('B<d>')."
7294msgstr ""
7295"Ob in der Auswahlebene die Gruppenbeschreibung angezeigt wird, hängt von "
7296"B<show_description> ab. Außerdem kann mit B<SelectToggleDescriptions> "
7297"('B<d>') die Beschreibung aus- bzw. eingeblendet werden."
7298
7299#. type: Plain text
7300#: doc/tin.1:3035
7301msgid ""
7302"The information displayed with 'B<%F>' depends on the value of "
7303"B<show_author>. B<GroupToggleSubjDisplay> resp.  B<ThreadToggleSubjDisplay> "
7304"('B<d>') switches through all available options."
7305msgstr ""
7306"Welche Absenderinformationen bei 'B<%F>' angezeigt werden ist abhängig von "
7307"B<show_author>. Zusätzlich kann mit B<GroupToggleSubjDisplay> bzw. "
7308"B<ThreadToggleSubjDisplay> ('B<d>') durch die möglichen Anzeigeoptionen "
7309"durchgeschaltet werden."
7310
7311#. type: Plain text
7312#: doc/tin.1:3039
7313msgid ""
7314"For date representation 'B<%D>' uses B<date_format>. It is possible to "
7315"specify a different date format in round brackets (e.g. 'B<%(%d %b %y %H:"
7316"%M)D>'). See B<date_format> for more details."
7317msgstr ""
7318"Für die Datumsanzeige mit 'B<%D>' wird B<date_format> benutzt. Man kann "
7319"allerdings auch in runden Klammern ein eigenes Datumsformat angeben, das "
7320"anstelle von B<date_format> benutzt werden soll. Der Platzhalter dafür würde "
7321"dann z. B. so aussehen: 'B<%(%d %b %y %H:%M)D>' (siehe B<date_format> für "
7322"weiterführende Informationen)."
7323
7324#. type: Plain text
7325#: doc/tin.1:3043
7326msgid ""
7327"The length of each item (except 'B<%%>') can be defined with a positive "
7328"number after the 'B<%>'. The following example displays the score in the "
7329"thread level 10 characters wide: 'B<%10S>'."
7330msgstr ""
7331"Die Länge der einzelnen Elemente (außer 'B<%%>') kann mit einer positiven "
7332"Zahl nach dem 'B<%>' definiert werden. Das folgende Beispiel stellt den "
7333"Score in der Threadebene 10 Zeichen breit dar: 'B<%10S>'."
7334
7335#. type: Plain text
7336#: doc/tin.1:3049
7337msgid ""
7338"If the newsgroup name is displayed together with the newsgroup description, "
7339"the width of the newsgroup name can be controlled via an optional comma "
7340"separated second value (e.g. 'B<%60,20G>'). It is valid to omit the first "
7341"value (e.g. ('B<%,20G>')). If no second value is given, B<tin> uses a "
7342"default value of 32."
7343msgstr ""
7344"Wenn der Gruppenname zusammen mit der Gruppenbeschreibung angezeigt wird, "
7345"kann die Breite des Gruppennamens über einen optionalen, durch Komma "
7346"getrennten, zweiten Wert gesteuert werden (z. B. 'B<%60,20G>'). Der erste "
7347"Wert kann weggelassen werden (z. B. ('B<%,20G>))'. Ist kein zweiter Wert "
7348"angegeben verwendet B<tin> ein Standardwert von 32."
7349
7350#. type: Plain text
7351#: doc/tin.1:3056
7352msgid ""
7353"Some variables do have a default width which may lead to truncation.  "
7354"Truncation for variables which contain only numbers happens by dividing the "
7355"value with a sufficient power of ten and adding a SI suffix to the result, "
7356"that is the variable holds a value of 54321 and the width for the variable "
7357"is 4 the result will be \"54 k\". If that's undesired you have to specify a "
7358"larger width manually, e.g. 'B<%6n>'. Here is an overview of the defaults:"
7359msgstr ""
7360"Einige Platzhalter haben eine voreingestellte Breite die unter Umständen "
7361"dazu führt, dass der Inhalt abgeschnitten wird. Für Platzhalter die nur "
7362"Zahlen enthalten wird der Wert durch eine passende Zehnerpotenz geteilt und "
7363"mit dem zugehörigen SI-Suffix versehen, z. B. wird bei einer Breite von vier "
7364"aus 54321 dann \"54 k\". Wenn das nicht gewünscht ist muss die Breite "
7365"angegeben werden, z. B. 'B<%6n>'. Hier ist eine Übersicht der "
7366"Voreinstellungen:"
7367
7368#. type: ta
7369#: doc/tin.1:3059
7370#, no-wrap
7371msgid "\\w'Variable  'u +\\w'width'u"
7372msgstr "\\w'Platzhalter  'u +\\w'Breite'u"
7373
7374#. type: Plain text
7375#: doc/tin.1:3068
7376#, no-wrap
7377msgid ""
7378"Variable\twidth\n"
7379"B<%I>\t 3\n"
7380"B<%L>\t 4\n"
7381"B<%M>\t10\n"
7382"B<%R>\t 3\n"
7383"B<%S>\t 6\n"
7384"B<%U>\t 5\n"
7385"B<%n>\t 4\n"
7386msgstr ""
7387"Platzhalter\tBreite\n"
7388"B<%I>\t 3\n"
7389"B<%L>\t 4\n"
7390"B<%M>\t10\n"
7391"B<%R>\t 3\n"
7392"B<%S>\t 6\n"
7393"B<%U>\t 5\n"
7394"B<%n>\t 4\n"
7395
7396#. type: Plain text
7397#: doc/tin.1:3079
7398msgid ""
7399"If no length is given for 'B<%D>', the length is determined by the format "
7400"string for the date and the date of the current day. If the date format "
7401"string contains weekdays or months names it may happen that the date is "
7402"longer than determined in the first pass. In this case, the date is "
7403"truncated before display. This occurs, for example, if the current month is "
7404"May and the article to which the date is displayed was posted in December. "
7405"In such cases it might useful to determine the maximum length manually and "
7406"specify the length in the format string."
7407msgstr ""
7408"Wird bei 'B<%D>' keine Länge angegeben, so wird die Länge anhand der "
7409"Formatanweisung für das Datum und dem aktuellen Tag bestimmt. Sind in der "
7410"Formatanweisung volle Wochentags- oder Monatsnamen enthalten, kann es "
7411"vorkommen, dass das Datum anderer Artikel länger als ermittelt ist. In "
7412"diesem Fall wird das Datum abgeschnitten dargestellt. Das tritt z. B. auf, "
7413"wenn der aktuelle Monat Mai ist und der Artikel, zu dem das Datum angezeigt "
7414"werden soll, im Dezember gepostet wurde. In solchen Fällen ist es sinnvoll, "
7415"die maximale Länge manuell zu ermitteln und in die Formatanweisung "
7416"einzutragen."
7417
7418#. type: Plain text
7419#: doc/tin.1:3083
7420msgid ""
7421"In case the format string contains 'B<%G>' and 'B<%d>' and no length are "
7422"given, B<tin> determines the longest newsgroup name and uses this length for "
7423"'B<%G>'. The remaining space will used for 'B<%d>'."
7424msgstr ""
7425"Falls der Formatstring enthält 'B<%G>' und 'B<%d>' enthält und keine Länge "
7426"gegeben ist, bestimmt der längste Gruppenname die Länge für 'B<%G>.' Der "
7427"verbleibende Platz wird für 'B<%d>' verwendet."
7428
7429#. type: Plain text
7430#: doc/tin.1:3087
7431msgid ""
7432"When the format string contains the specifier 'B<%F>' and 'B<%s>' resp. 'B<"
7433"%T>' and no length are given, 'B<%F>' will use one third and 'B<%s>' resp. "
7434"'B<%T>' will use two third of the available space."
7435msgstr ""
7436"Sind in der Formatanweisung 'B<%F>' und 'B<%s>' bzw. 'B<%T>' enthalten und "
7437"jeweils keine Längen angegeben, dann nimmt 'B<%F>' ein Drittel und 'B<%s>' "
7438"bzw. 'B<%T>' zwei Drittel des für beide zusammen verfügbaren Platzes ein."
7439
7440#. type: Plain text
7441#: doc/tin.1:3095
7442msgid ""
7443"In addition, a minimum screen width can be defined for each item (except 'B<%"
7444"%>'). In this case, the item will only be displayed when the screen is wider "
7445"than specified. This comes in handy to not overload a small screen but have "
7446"maximum information on a large screen. The minimum screen width has to be "
7447"specified by a positive number preceded by an 'B<E<gt>>'. In the following "
7448"example B<tin> will display the score only if the screen is wider than 100 "
7449"characters: 'B<%E<gt>100S>'."
7450msgstr ""
7451"Weiterhin kann eine Mindestbildschirmbreite pro Element (außer 'B<%%>') "
7452"definiert werden. Das entsprechende Element wird dann erst dargestellt, wenn "
7453"auf dem Bildschirm mehr Zeichen als angegeben dargestellt werden können. Das "
7454"ist hilfreich, um die Anzeige bei kleineren Bildschirmen oder "
7455"Terminalfenstern nicht zu überfrachten. Hier erfolgt die Angabe vor dem den "
7456"Platzhalter charakterisierenden Buchstaben durch eine positive Zahl, welcher "
7457"ein 'B<E<gt>>' vorangestellt wird. Soll z. B. der Score erst ab einer "
7458"Bildschirmbreite größer 100 Zeichen angezeigt werden, lautet die "
7459"Formatanweisung 'B<%E<gt>100S>'."
7460
7461#. type: Plain text
7462#: doc/tin.1:3103
7463msgid ""
7464"If both the length and the minimum screen width should be specified for an "
7465"item, the length must be the first parameter and the minimum screen width "
7466"must be the second one. The following example displays the score with a "
7467"length of 10 characters only if the screen is wider than 100 characters: 'B<"
7468"%10E<gt>100S>'."
7469msgstr ""
7470"Wenn eine Längenangabe und eine Mindestbildschirmbreite angegeben werden "
7471"soll, muss zuerst die Länge und danach die Mindestbreite in der "
7472"Formatanweisung stehen. Um den Score 10 Zeichen breit und erst ab einer "
7473"Bildschirmbreite über 100 Zeichen darzustellen, lautet die Anweisung 'B<"
7474"%10E<gt>100S>'."
7475
7476#. type: SS
7477#: doc/tin.1:3103
7478#, no-wrap
7479msgid "TIPS AND TRICKS"
7480msgstr "TIPPS UND TRICKS"
7481
7482#. type: Plain text
7483#: doc/tin.1:3107
7484msgid ""
7485"B<tin> can be pretty much be navigated by using the four cursor keys.  The "
7486"left arrow key goes up a level, the right arrow key goes down a level, the "
7487"up arrow key goes up a line and the down arrow key goes down a line."
7488msgstr ""
7489"In B<tin> kann weitgehend mit den vier Cursortasten navigiert werden. Die "
7490"linke Pfeiltaste geht eine Ebene nach oben, die rechte Pfeiltaste eine Ebene "
7491"nach unten, die obere Pfeiltaste eine Zeile nach oben und die untere "
7492"Pfeiltaste eine Zeile nach unten."
7493
7494#. type: Plain text
7495#: doc/tin.1:3109
7496msgid ""
7497"The following newsgroups provide useful information concerning news software:"
7498msgstr ""
7499"In den folgenden Newsgruppen finden sich nützliche Informationen über "
7500"Newssoftware:"
7501
7502#. type: Plain text
7503#: doc/tin.1:3112
7504msgid ""
7505"\\(emnews.software.readers (info. about news user agents tin, rn, nn, slrn "
7506"etc.)"
7507msgstr ""
7508"\\(emde.comm.software.newsreader (Informationen über Newsreader wie tin, "
7509"slrn, ...)"
7510
7511#. type: Plain text
7512#: doc/tin.1:3114
7513msgid "\\(emnews.software.nntp (info. about NNTP)"
7514msgstr "\\(emnews.software.nntp (Informationen über NNTP)"
7515
7516#. type: Plain text
7517#: doc/tin.1:3116
7518msgid ""
7519"\\(emnews.answers (Frequently Asked Questions (FAQ) about many different "
7520"themes)"
7521msgstr ""
7522
7523#. type: Plain text
7524#: doc/tin.1:3120
7525msgid ""
7526"Many prompts within B<tin> offer a default choice that the cursor is "
7527"positioned on. By pressing 'B<E<lt>CRE<gt>>' the default value is taken.  "
7528"Most prompts can be aborted by pressing 'B<E<lt>ESCE<gt>>'."
7529msgstr ""
7530
7531#. type: Plain text
7532#: doc/tin.1:3127
7533msgid ""
7534"When B<tin> is run in an B<\\%xterm>(1x)  it will resize itself each time "
7535"the B<\\%xterm>(1x)  is resized."
7536msgstr ""
7537
7538#. type: Plain text
7539#: doc/tin.1:3131
7540msgid ""
7541"B<tin> will reread the I<${TIN_LIBDIR:-NEWSLIBDIR}\"/\"${TIN_ACTIVEFILE:-"
7542"active}> file at set intervals (B<reread_active_file_secs>) to show any "
7543"newly arrived news."
7544msgstr ""
7545
7546#. type: Plain text
7547#: doc/tin.1:3136
7548msgid ""
7549"If you find large number of new newsgroups cluttering up your screen, "
7550"pressing B<SelectToggleReadDisplay> ('B<r>') will make them go away."
7551msgstr ""
7552
7553#. type: SS
7554#: doc/tin.1:3136
7555#, no-wrap
7556msgid "XTERM BUTTONS"
7557msgstr ""
7558
7559#. type: Plain text
7560#: doc/tin.1:3142
7561msgid ""
7562"If the environment variable B<$TERM> is set to B<\\%xterm>(1x), then button "
7563"pressing can be used to select groups and articles. In this discussion, the "
7564"buttons are assumed to be assigned conventionally (i.e., Button1 is the left "
7565"button)."
7566msgstr ""
7567"Falls die Umgebungsvariable B<$TERM> auf B<\\%xterm>(1x) gesetzt ist können "
7568"die Maustasten benutzt werden um Gruppen oder Artikel auszuwählen. Es wird "
7569"davon ausgegangen, dass die Maustasten normal zugeteilt sind (Maustaste1 ist "
7570"die linke Maustaste)."
7571
7572#. type: Plain text
7573#: doc/tin.1:3144
7574msgid "In general (i.e., for the group, thread and article menus),"
7575msgstr ""
7576
7577#. type: TP
7578#: doc/tin.1:3144
7579#, no-wrap
7580msgid "Button1 (left)"
7581msgstr "Maustaste1 (Links)"
7582
7583#. type: Plain text
7584#: doc/tin.1:3147
7585msgid ""
7586"enters next (lower) level if you click on an article, otherwise pages down."
7587msgstr ""
7588
7589#. type: TP
7590#: doc/tin.1:3147
7591#, no-wrap
7592msgid "Button2 (center)"
7593msgstr "Maustaste2 (Mitte)"
7594
7595#. type: Plain text
7596#: doc/tin.1:3151
7597msgid ""
7598"returns to the previous (upper) level if you click on an article, otherwise "
7599"pages up."
7600msgstr ""
7601
7602#. type: TP
7603#: doc/tin.1:3151
7604#, no-wrap
7605msgid "Button3 (right)"
7606msgstr "Maustaste3 (Rechts)"
7607
7608#. type: Plain text
7609#: doc/tin.1:3155
7610msgid ""
7611"positions on the article line under mouse cursor, or pages down if you've "
7612"clicked outside the list of articles."
7613msgstr ""
7614
7615#. type: Plain text
7616#: doc/tin.1:3157
7617msgid "In the group selection menu, if the mouse is pointing at a group then:"
7618msgstr ""
7619
7620#. type: TP
7621#: doc/tin.1:3157 doc/tin.1:3169 doc/tin.1:3183
7622#, no-wrap
7623msgid "left button"
7624msgstr "Linke Maustaste"
7625
7626#. type: Plain text
7627#: doc/tin.1:3161
7628msgid ""
7629"moves to and selects the group pointed at, just like B<SelectReadGrp> "
7630"('B<E<lt>CRE<gt>>')."
7631msgstr ""
7632
7633#. type: TP
7634#: doc/tin.1:3161 doc/tin.1:3173 doc/tin.1:3186
7635#, no-wrap
7636msgid "center button"
7637msgstr "Mittlere Maustaste"
7638
7639#. type: Plain text
7640#: doc/tin.1:3164
7641msgid "quits the program, just like B<Quit> ('B<q>')."
7642msgstr ""
7643
7644#. type: TP
7645#: doc/tin.1:3164 doc/tin.1:3178 doc/tin.1:3191
7646#, no-wrap
7647msgid "right button"
7648msgstr "Rechte Maustaste"
7649
7650#. type: Plain text
7651#: doc/tin.1:3167
7652msgid "moves to the group pointed at."
7653msgstr ""
7654
7655#. type: Plain text
7656#: doc/tin.1:3169
7657msgid ""
7658"In the article menu, if the mouse is pointing at an article (or thread) then:"
7659msgstr ""
7660
7661#. type: Plain text
7662#: doc/tin.1:3173
7663msgid ""
7664"reads the article pointed at, just like B<GroupReadBasenote> "
7665"('B<E<lt>CRE<gt>>'), or the thread, just like B<GroupListThd> ('B<l>')."
7666msgstr ""
7667
7668#. type: Plain text
7669#: doc/tin.1:3178
7670msgid ""
7671"exits the menu, catching up on the group if you have "
7672"B<group_catchup_on_exit> set in your configuration, just like B<Quit> "
7673"('B<q>')."
7674msgstr ""
7675
7676#. type: Plain text
7677#: doc/tin.1:3181
7678msgid "moves to the article (or thread) pointed at."
7679msgstr ""
7680
7681#. type: Plain text
7682#: doc/tin.1:3183
7683msgid "In the thread menu, if the mouse is pointing at an article then:"
7684msgstr ""
7685
7686#. type: Plain text
7687#: doc/tin.1:3186
7688msgid ""
7689"reads article pointed at, just like B<ThreadReadArt> ('B<E<lt>CRE<gt>>')."
7690msgstr ""
7691
7692#. type: Plain text
7693#: doc/tin.1:3191
7694msgid ""
7695"exits the menu, catching up on the thread if you have "
7696"B<thread_catchup_on_exit> set in your configuration, just like B<Quit> "
7697"('B<q>')."
7698msgstr ""
7699
7700#. type: Plain text
7701#: doc/tin.1:3194
7702msgid "moves to the article pointed at."
7703msgstr ""
7704
7705#. type: Plain text
7706#: doc/tin.1:3201
7707msgid ""
7708"In other menus and areas button pressing reverts back to usual cut and paste "
7709"of B<\\%xterm>(1x), but after one click of any button."
7710msgstr ""
7711
7712#. type: SS
7713#: doc/tin.1:3201
7714#, no-wrap
7715msgid "INDEX FILES"
7716msgstr "INDEX DATEIEN"
7717
7718#. type: Plain text
7719#: doc/tin.1:3206
7720msgid ""
7721"If your news server supports NOV index files (see B<\\%newsoverview>(5), "
7722"most modern installations will) and you have a fast connection to your news "
7723"server then this section can be ignored."
7724msgstr ""
7725
7726#. type: Plain text
7727#: doc/tin.1:3212
7728msgid ""
7729"If your news server doesn't support NOV index files or you have a very slow "
7730"connection to your news server then B<tin> can cache the index for each "
7731"newsgroup if B<cache_overview_files> is set to ON.  Note that this cache can "
7732"use up large amounts of disk space if you read a lot of groups and/or high "
7733"traffic groups."
7734msgstr ""
7735
7736#. type: Plain text
7737#: doc/tin.1:3221
7738msgid ""
7739"Each user creates/updates his/her own index files that are stored in I<"
7740"${TIN_INDEX_NEWSDIR:-\"${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin\"}/.news/>. If you are "
7741"reading via NNTP then the news server name will be appended to keep the "
7742"indexes for different servers separate. If you are reading off the local "
7743"spool and local overview files already exist then turning on caching will "
7744"have no effect. Likewise unless you see significant delays entering a group "
7745"when reading via NNTP then turning on caching will have little or no effect."
7746msgstr ""
7747
7748#. type: Plain text
7749#: doc/tin.1:3228
7750msgid ""
7751"Entering a group the first time tends to be slow because the index file must "
7752"be built from scratch. To alleviate the slowness start B<tin> to create all "
7753"index files for the groups you subscribe to with B<tin -u -v> and go for a "
7754"coffee. Subsequent readings of a group will only need to do incremental "
7755"updating of the index file and will be much faster as only new articles will "
7756"need to be cached."
7757msgstr ""
7758
7759#. type: Plain text
7760#: doc/tin.1:3233
7761msgid ""
7762"As indexing might take some time you may want to run B<tin> from the system "
7763"batcher B<\\%cron>(8)  with the ''B<-u>'' option:"
7764msgstr ""
7765
7766#. type: Plain text
7767#: doc/tin.1:3238
7768#, no-wrap
7769msgid "CW<30 6 * * * /usr/local/bin/tin -u>\n"
7770msgstr "CW<30 6 * * * /usr/local/bin/tin -u>\n"
7771
7772#. type: Plain text
7773#: doc/tin.1:3244
7774msgid ""
7775"If you are low on local disk space you should consider to manually purge "
7776"cached data for groups you are not reading anymore with something like:"
7777msgstr ""
7778"Falls Sie wenig Platz auf der lokalen Festplatte haben, sollten Sie in "
7779"Betracht ziehen, zwischengespeicherte Daten für Gruppen, die Sie nicht mehr "
7780"lesen, manuell zu bereinigen:"
7781
7782#. type: Plain text
7783#: doc/tin.1:3250
7784#, no-wrap
7785msgid ""
7786"CW<find ${TIN_INDEX_NEWSDIR:-\"${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin\"}/.news* \\e\n"
7787"-type f -name \"[0-9]*.[0-9]\" -atime +28 | xargs rm -f>\n"
7788msgstr ""
7789"CW<find ${TIN_INDEX_NEWSDIR:-\"${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin\"}/.news* \\e\n"
7790"-type f -name \"[0-9]*.[0-9]\" -atime +28 | xargs rm -f>\n"
7791
7792#. type: SH
7793#: doc/tin.1:3255 doc/tin.5:21
7794#, no-wrap
7795msgid "FILES"
7796msgstr "DATEIEN"
7797
7798#.  TODO: mention dead.article, dead.articles
7799#.                .article[.$$], .cancel[.$$], .letter[.$$]?
7800#.        ${XDG_RUNTIME_DIR:\-"$HOME"}/.slrnfaces
7801#.        $PWD/trace[.out]   (--with-trace)
7802#.        $TMPDIR/NNTP       (-D 1)
7803#.        $TMPDIR/FILTER     (-D 2)
7804#.        $TMPDIR/ARTS       (-D 2)
7805#.        $TMPDIR/BITMAP     (-D 4)
7806#.        $TMPDIR/REFS.dump  (-D 8)
7807#.        $TMPDIR/REFS.info  (-D 8)
7808#.        $TMPDIR/MALLOC     (-D 16)
7809#.        $TMPDIR/ATTRIBUTES (-D 32)
7810#.        $TMPDIR/SCOPES-R   (-D 32)
7811#.        $TMPDIR/SCOPES-W   (-D 32)
7812#.        $TMPDIR/ACTIVE     (-D 64)
7813#. type: Plain text
7814#: doc/tin.1:3273
7815msgid "For a detailed description see B<\\%tin>(5)."
7816msgstr "Für eine ausführlich Beschreibung siehe B<\\%tin>(5)."
7817
7818#. type: Plain text
7819#: doc/tin.1:3275 doc/tin.5:43
7820msgid "I<$MAILCAPS>"
7821msgstr "I<$MAILCAPS>"
7822
7823#. type: Plain text
7824#: doc/tin.1:3277 doc/tin.5:45
7825msgid "I<~/.mailcap>"
7826msgstr "I<~/.mailcap>"
7827
7828#. type: Plain text
7829#: doc/tin.1:3279 doc/tin.5:47
7830msgid "I</etc/mailcap>"
7831msgstr "I</etc/mailcap>"
7832
7833#. type: Plain text
7834#: doc/tin.1:3281 doc/tin.5:49
7835msgid "I</usr/etc/mailcap>"
7836msgstr "I</usr/etc/mailcap>"
7837
7838#. type: Plain text
7839#: doc/tin.1:3283 doc/tin.5:51
7840msgid "I</usr/local/etc/mailcap>"
7841msgstr "I</usr/local/etc/mailcap>"
7842
7843#. type: Plain text
7844#: doc/tin.1:3285 doc/tin.5:53
7845msgid "I</etc/mail/mailcap>"
7846msgstr "I</etc/mail/mailcap>"
7847
7848#. type: Plain text
7849#: doc/tin.1:3288 doc/tin.5:222
7850msgid "I</etc/nntpserver>"
7851msgstr "I</etc/nntpserver>"
7852
7853#. type: Plain text
7854#: doc/tin.1:3291 doc/tin.5:232
7855msgid "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.cancelsecret>"
7856msgstr "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.cancelsecret>"
7857
7858#. type: Plain text
7859#: doc/tin.1:3294 doc/tin.5:242
7860msgid "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.mime.types>"
7861msgstr "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.mime.types>"
7862
7863#. type: Plain text
7864#: doc/tin.1:3296 doc/tin.5:244
7865msgid "I</etc/mime.types>"
7866msgstr "I</etc/mime.types>"
7867
7868#. type: Plain text
7869#: doc/tin.1:3298 doc/tin.5:246
7870msgid "I</etc/tin/mime.types>"
7871msgstr "I</etc/tin/mime.types>"
7872
7873#. type: Plain text
7874#: doc/tin.1:3301 doc/tin.5:253
7875msgid "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.newsauth>"
7876msgstr "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.newsauth>"
7877
7878#. type: Plain text
7879#: doc/tin.1:3304 doc/tin.5:286
7880msgid "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.newsrc>"
7881msgstr "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.newsrc>"
7882
7883#. type: Plain text
7884#: doc/tin.1:3308 doc/tin.5:315
7885#, no-wrap
7886msgid "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/$NNTPSERVER${NNTPPORT:+\":$NNTPPORT\"}/.oldnewsrc>\n"
7887msgstr "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/$NNTPSERVER${NNTPPORT:+\":$NNTPPORT\"}/.oldnewsrc>\n"
7888
7889#. type: Plain text
7890#: doc/tin.1:3312 doc/tin.5:323
7891msgid "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.signature>"
7892msgstr "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.signature>"
7893
7894#. type: Plain text
7895#: doc/tin.1:3314 doc/tin.5:325
7896msgid "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.Sig>"
7897msgstr "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.Sig>"
7898
7899#. type: Plain text
7900#: doc/tin.1:3317 doc/tin.5:332
7901msgid "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.sigfixed>"
7902msgstr "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.sigfixed>"
7903
7904#. type: Plain text
7905#: doc/tin.1:3320 doc/tin.5:339
7906msgid "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/.inputhistory>"
7907msgstr "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/.inputhistory>"
7908
7909#. type: Plain text
7910#: doc/tin.1:3323 doc/tin.5:346
7911msgid "I<${TIN_INDEX_MAILDIR:-\"${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin\"}/.mail/>"
7912msgstr "I<${TIN_INDEX_MAILDIR:-\"${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin\"}/.mail/>"
7913
7914#. type: Plain text
7915#: doc/tin.1:3327 doc/tin.5:354
7916#, no-wrap
7917msgid "I<${TIN_INDEX_NEWSDIR:-\"${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin\"}/.news${NNTPSERVER:+\"-$NNTPSERVER\"}/>\n"
7918msgstr "I<${TIN_INDEX_NEWSDIR:-\"${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin\"}/.news${NNTPSERVER:+\"-$NNTPSERVER\"}/>\n"
7919
7920#. type: Plain text
7921#: doc/tin.1:3331 doc/tin.5:362
7922msgid "I<${TIN_INDEX_SAVEDIR:-\"${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin\"}/.save/>"
7923msgstr "I<${TIN_INDEX_SAVEDIR:-\"${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin\"}/.save/>"
7924
7925#. type: Plain text
7926#: doc/tin.1:3334 doc/tin.5:369
7927msgid "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/active.mail>"
7928msgstr "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/active.mail>"
7929
7930#. type: Plain text
7931#: doc/tin.1:3337 doc/tin.5:403
7932msgid "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/active.save>"
7933msgstr "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/active.save>"
7934
7935#.  tin uses inns old (pre 2.x) Path convention.
7936#.  as with inn >= 2.2.x getting more and more popular
7937#.  we should think about checking for the new Paths (/news/etc/)
7938#.  ${TIN_LIBDIR\-/news/etc"}/attributes
7939#. type: Plain text
7940#: doc/tin.1:3341 doc/tin.5:414
7941msgid "I</etc/tin/attributes>"
7942msgstr "I</etc/tin/attributes>"
7943
7944#. type: Plain text
7945#: doc/tin.1:3343 doc/tin.5:416
7946msgid "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/attributes>"
7947msgstr "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/attributes>"
7948
7949#.  TODO: add missing descriptions and explain things in detail.
7950#. type: Plain text
7951#: doc/tin.1:3346 doc/tin.5:751
7952msgid "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/filter>"
7953msgstr "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/filter>"
7954
7955#. type: Plain text
7956#: doc/tin.1:3350 doc/tin.5:885
7957#, no-wrap
7958msgid "I</etc/tin/keymap${${LC_ALL:-\"${LC_CTYPE:-\"${LC_MESSAGES:-\"$LANG\"}\"}\"}:+\".${LC_ALL:-\"${LC_CTYPE:-\"${LC_MESSAGES:-\"$LANG\"}\"}\"}\"}>\n"
7959msgstr "I</etc/tin/keymap${${LC_ALL:-\"${LC_CTYPE:-\"${LC_MESSAGES:-\"$LANG\"}\"}\"}:+\".${LC_ALL:-\"${LC_CTYPE:-\"${LC_MESSAGES:-\"$LANG\"}\"}\"}\"}>\n"
7960
7961#. type: Plain text
7962#: doc/tin.1:3352 doc/tin.5:887
7963#, no-wrap
7964msgid "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/keymap${${LC_ALL:-\"${LC_CTYPE:-\"${LC_MESSAGES:-\"$LANG\"}\"}\"}:+\".${LC_ALL:-\"${LC_CTYPE:-\"${LC_MESSAGES:-\"$LANG\"}\"}\"}\"}>\n"
7965msgstr "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/keymap${${LC_ALL:-\"${LC_CTYPE:-\"${LC_MESSAGES:-\"$LANG\"}\"}\"}:+\".${LC_ALL:-\"${LC_CTYPE:-\"${LC_MESSAGES:-\"$LANG\"}\"}\"}\"}>\n"
7966
7967#. type: Plain text
7968#: doc/tin.1:3356 doc/tin.5:1121
7969msgid "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/mailgroups>"
7970msgstr "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/mailgroups>"
7971
7972#. type: Plain text
7973#: doc/tin.1:3359 doc/tin.5:1137
7974msgid "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/newsrctable>"
7975msgstr "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/newsrctable>"
7976
7977#. type: Plain text
7978#: doc/tin.1:3362 doc/tin.5:1163
7979msgid "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/posted>"
7980msgstr "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/posted>"
7981
7982#. type: Plain text
7983#: doc/tin.1:3365 doc/tin.5:1170
7984msgid "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/Mail/posted>"
7985msgstr "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/Mail/posted>"
7986
7987#. type: Plain text
7988#: doc/tin.1:3368 doc/tin.5:1180
7989msgid "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/postponed.articles>"
7990msgstr "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/postponed.articles>"
7991
7992#. type: Plain text
7993#: doc/tin.1:3372
7994#, no-wrap
7995msgid "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/$NNTPSERVER:${NNTPPORT:+\":$NNTPPORT\"}/newsgroups>\n"
7996msgstr "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/$NNTPSERVER:${NNTPPORT:+\":$NNTPPORT\"}/newsgroups>\n"
7997
7998#. type: Plain text
7999#: doc/tin.1:3377
8000#, no-wrap
8001msgid "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/$NNTPSERVER:${NNTPPORT:+\":$NNTPPORT\"}/serverrc>\n"
8002msgstr "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/$NNTPSERVER:${NNTPPORT:+\":$NNTPPORT\"}/serverrc>\n"
8003
8004#.  tin uses inns old (pre 2.x) Path convention.
8005#.  as with inn >= 2.2.x getting more and more popular
8006#.  we should think about checking for the new Paths (/news/etc/)
8007#.  .IR ${TIN_LIBDIR\-"/news/etc"}/tinrc
8008#. type: Plain text
8009#: doc/tin.1:3382 doc/tin.5:1233
8010msgid "I</etc/tin/tinrc>"
8011msgstr "I</etc/tin/tinrc>"
8012
8013#. type: Plain text
8014#: doc/tin.1:3384 doc/tin.5:1235
8015msgid "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/tinrc>"
8016msgstr "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/tinrc>"
8017
8018#. type: Plain text
8019#: doc/tin.1:3387 doc/tin.5:2462
8020msgid "I</etc/tin/tin.defaults>"
8021msgstr "I</etc/tin/tin.defaults>"
8022
8023#. type: Plain text
8024#: doc/tin.1:3390
8025msgid "I</usr/local/share/locale/${LC_MESSAGES}/LC_MESSAGES/tin.mo>"
8026msgstr "I</usr/local/share/locale/${LC_MESSAGES}/LC_MESSAGES/tin.mo>"
8027
8028#.  tin uses inns old (pre 2.x) Path convention.
8029#.  as with inn >= 2.2.x getting more and more popular
8030#.  we should think about checking for the new Paths
8031#.  (described shown below).
8032#. type: Plain text
8033#: doc/tin.1:3393 doc/tin.5:2572
8034msgid "I<${TIN_LIBDIR:-NEWSLIBDIR}\"/\"${TIN_ACTIVEFILE:-active}>"
8035msgstr "I<${TIN_LIBDIR:-NEWSLIBDIR}\"/\"${TIN_ACTIVEFILE:-active}>"
8036
8037#. type: Plain text
8038#: doc/tin.1:3396 doc/tin.5:2632
8039msgid "I<${TIN_LIBDIR:-NEWSLIBDIR}/active.times>"
8040msgstr "I<${TIN_LIBDIR:-NEWSLIBDIR}/active.times>"
8041
8042#. type: Plain text
8043#: doc/tin.1:3399 doc/tin.5:2659
8044msgid "I<${TIN_LIBDIR:-NEWSLIBDIR}/newsgroups>"
8045msgstr "I<${TIN_LIBDIR:-NEWSLIBDIR}/newsgroups>"
8046
8047#. type: Plain text
8048#: doc/tin.1:3402 doc/tin.5:2682
8049msgid "I<${TIN_LIBDIR:-NEWSLIBDIR}/organization>"
8050msgstr "I<${TIN_LIBDIR:-NEWSLIBDIR}/organization>"
8051
8052#.  is the Path correct? or is it /news/etc/overview.fmt
8053#. type: Plain text
8054#: doc/tin.1:3405 doc/tin.5:2692
8055msgid "I<${TIN_LIBDIR:-NEWSLIBDIR}/overview.fmt>"
8056msgstr "I<${TIN_LIBDIR:-NEWSLIBDIR}/overview.fmt>"
8057
8058#.  is the Path correct? or is it /news/etc/subscriptions
8059#. type: Plain text
8060#: doc/tin.1:3408 doc/tin.5:2710
8061msgid "I<${TIN_LIBDIR:-NEWSLIBDIR}/subscriptions>"
8062msgstr "I<${TIN_LIBDIR:-NEWSLIBDIR}/subscriptions>"
8063
8064#. type: SH
8065#: doc/tin.1:3411
8066#, no-wrap
8067msgid "ENVIRONMENT"
8068msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN"
8069
8070#. type: TP
8071#: doc/tin.1:3414
8072#, no-wrap
8073msgid "B<TINRC>"
8074msgstr "B<TINRC>"
8075
8076#. type: Plain text
8077#: doc/tin.1:3422
8078msgid ""
8079"Define this variable if you want to specify command-line options that B<tin> "
8080"should be started with to save typing them each time it is started. The "
8081"contents of the environment variable are added to the front of the command-"
8082"line options before it is parsed therefore allowing an option specified on "
8083"the command-line to override the same option specified in the environment."
8084msgstr ""
8085"Setzen Sie diese Variable wenn Sie Befehlszeilenoptionen angeben möchten mit "
8086"denen B<tin> gestartet werden soll um die Eingabe, jedesmal wenn B<tin> "
8087"ausgeführt wird, zu sparen. Der Inhalt der Umgebungsvariablen wird den "
8088"angegebenen Befehlszeilenoptionen vorangestellt \\(em bevor diese auf "
8089"Gültigkeit überprüft werden \\(em um Sie manuell übersteuern zu können."
8090
8091#. type: TP
8092#: doc/tin.1:3422
8093#, no-wrap
8094msgid "B<TIN_HOMEDIR>"
8095msgstr "B<TIN_HOMEDIR>"
8096
8097#. type: Plain text
8098#: doc/tin.1:3427
8099msgid ""
8100"Define this variable if you do not want the I<.tin> directory in I<$HOME/>. "
8101"E.g., if you want all B<tin>'s private files in I</tmp/.tin> you would set "
8102"$B<TIN_HOMEDIR> to I</tmp>."
8103msgstr ""
8104"Setzen Sie diese Variable falls Sie das I<.tin> Verzeichnis nicht in I<$HOME/"
8105">haben möchten. Wenn Sie z.B. alle privaten Dateien von B<tin> in I</tmp/."
8106"tin> haben möchten, setzen Sie $B<TIN_HOMEDIR> auf I</tmp>."
8107
8108#. type: TP
8109#: doc/tin.1:3427
8110#, no-wrap
8111msgid "B<TIN_INDEX_NEWSDIR>"
8112msgstr "B<TIN_INDEX_NEWSDIR>"
8113
8114#. type: Plain text
8115#: doc/tin.1:3433
8116msgid ""
8117"Define this variable if you do not want the I<.news> directory in I<"
8118"${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/>. E.g., if you want all B<tin>'s news index "
8119"files in I</tmp/.news> you would set $B<TIN_INDEX_NEWSDIR> to I</tmp>."
8120msgstr ""
8121
8122#. type: TP
8123#: doc/tin.1:3433
8124#, no-wrap
8125msgid "B<TIN_INDEX_MAILDIR>"
8126msgstr "B<TIN_INDEX_MAILDIR>"
8127
8128#. type: Plain text
8129#: doc/tin.1:3439
8130msgid ""
8131"Define this variable if you do not want the I<.mail> directory in I<"
8132"${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/>. E.g., if you want all B<tin>'s mail index "
8133"files in I</tmp/.mail> you would set $B<TIN_INDEX_MAILDIR> to I</tmp>."
8134msgstr ""
8135
8136#. type: TP
8137#: doc/tin.1:3439
8138#, no-wrap
8139msgid "B<TIN_INDEX_SAVEDIR>"
8140msgstr "B<TIN_INDEX_SAVEDIR>"
8141
8142#. type: Plain text
8143#: doc/tin.1:3445
8144msgid ""
8145"Define this variable if you do not want the I<.save> directory in I<"
8146"${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/>. E.g., if you want all B<tin>'s save index "
8147"files in I</tmp/.save> you would set $B<TIN_INDEX_SAVEDIR> to I</tmp>."
8148msgstr ""
8149
8150#. type: TP
8151#: doc/tin.1:3445
8152#, no-wrap
8153msgid "B<TIN_LIBDIR>"
8154msgstr "B<TIN_LIBDIR>"
8155
8156#. type: Plain text
8157#: doc/tin.1:3450
8158msgid ""
8159"Define this variable if you want to override the B<NEWSLIBDIR> path that was "
8160"compiled into the B<tin> binary, default is I</usr/lib/news>.  If B<tin> is "
8161"running in NNTP mode setting this variable has no effect."
8162msgstr ""
8163
8164#. type: TP
8165#: doc/tin.1:3450
8166#, no-wrap
8167msgid "B<TIN_SPOOLDIR>"
8168msgstr "B<TIN_SPOOLDIR>"
8169
8170#. type: Plain text
8171#: doc/tin.1:3455
8172msgid ""
8173"Define this variable if you want to override the B<SPOOLDIR> path that was "
8174"compiled into the B<tin> binary, default is I</var/spool/news>.  If B<tin> "
8175"is running in NNTP mode setting this variable has no effect."
8176msgstr ""
8177
8178#. type: TP
8179#: doc/tin.1:3455
8180#, no-wrap
8181msgid "B<TIN_NOVROOTDIR>"
8182msgstr "B<TIN_NOVROOTDIR>"
8183
8184#. type: Plain text
8185#: doc/tin.1:3460
8186msgid ""
8187"Define this variable if you want to override the B<NOVROOTDIR> path that was "
8188"compiled into the B<tin> binary, default is B<SPOOLDIR> (see above). If "
8189"B<tin> is running in NNTP mode setting this variable has no effect."
8190msgstr ""
8191
8192#. type: TP
8193#: doc/tin.1:3460
8194#, no-wrap
8195msgid "B<TIN_NOVFILENAME>"
8196msgstr "B<TIN_NOVFILENAME>"
8197
8198#. type: Plain text
8199#: doc/tin.1:3466
8200msgid ""
8201"Define this variable if you want to override the B<OVERVIEW_FILE> filename "
8202"that was compiled into the B<tin> binary, default is I<.overview>. If B<tin> "
8203"is running in NNTP mode setting this variable has no effect."
8204msgstr ""
8205
8206#. type: TP
8207#: doc/tin.1:3466
8208#, no-wrap
8209msgid "B<TIN_ACTIVEFILE>"
8210msgstr "B<TIN_ACTIVEFILE>"
8211
8212#. type: Plain text
8213#: doc/tin.1:3472
8214msgid ""
8215"Define this variable if you want to override the B<NEWSLIBDIR/active> path "
8216"that was compiled into the B<tin> binary. If B<tin> is running in NNTP mode "
8217"setting this variable has no effect. If $B<TIN_LIBDIR> is set it is "
8218"prepended to $B<TIN_ACTIVEFILE>."
8219msgstr ""
8220"Setzen Sie diese Variable, wenn Sie den B<NEWSLIBDIR/active>-Pfad "
8221"überschreiben wollen, der in das B<tin>-Binary einkompiliert wurde. Falls "
8222"B<tin> im NNTP-Modus läuft, hat diese Variable keine Auswirkung. Sollte "
8223"$B<TIN_LIBDIR> gesetzt sein wird es $B<TIN_ACTIVEFILE> vorangestellt."
8224
8225#. type: TP
8226#: doc/tin.1:3472
8227#, no-wrap
8228msgid "B<NNTPSERVER>"
8229msgstr "B<NNTPSERVER>"
8230
8231#. type: Plain text
8232#: doc/tin.1:3478
8233msgid ""
8234"The default NNTP server to remotely read news from. This variable only needs "
8235"to be set if the ''B<-r>'' command-line option is specified and the file I</"
8236"etc/nntpserver> does not exist. The ''B<-g>'' command line option overrides "
8237"$B<NNTPSERVER>."
8238msgstr ""
8239
8240#. type: TP
8241#: doc/tin.1:3478
8242#, no-wrap
8243msgid "B<NNTPPORT>"
8244msgstr "B<NNTPPORT>"
8245
8246#. type: Plain text
8247#: doc/tin.1:3483
8248msgid ""
8249"The NNTP TCP-port to read news from. This variable only needs to be set if "
8250"the TCP-port is not 119 (the default).  The ''B<-p>'' command-line option "
8251"overrides $B<NNTPPORT>."
8252msgstr ""
8253
8254#. type: TP
8255#: doc/tin.1:3483
8256#, no-wrap
8257msgid "B<DISTRIBUTION>"
8258msgstr "B<DISTRIBUTION>"
8259
8260#. type: Plain text
8261#: doc/tin.1:3487
8262msgid ""
8263"Set the article header field ''Distribution:'' to the contents of the "
8264"variable instead of the system default."
8265msgstr ""
8266
8267#. type: TP
8268#: doc/tin.1:3487
8269#, no-wrap
8270msgid "B<ISO2ASC>"
8271msgstr "B<ISO2ASC>"
8272
8273#. type: Plain text
8274#: doc/tin.1:3491
8275msgid ""
8276"Set the ISO to ASCII charset decoding table character to use in decoding an "
8277"article text. Values can range from -1 to 6."
8278msgstr ""
8279"Auswahl einer ISO-zu-ASCII-Zeichensatz-Dekodierungstabelle für die "
8280"Dekodierung des Artikeltextes. Die Werte können von -1 bis 6 reichen."
8281
8282#. type: TP
8283#: doc/tin.1:3492
8284#, no-wrap
8285msgid "B<-1>"
8286msgstr "B<-1>"
8287
8288#. type: Plain text
8289#: doc/tin.1:3495
8290msgid "no conversion"
8291msgstr "Keine Umformung"
8292
8293#. type: Plain text
8294#: doc/tin.1:3498
8295msgid "universal table for many languages"
8296msgstr "Universal-Tabelle für viele Sprachen"
8297
8298#. type: Plain text
8299#: doc/tin.1:3501
8300msgid "single-spacing universal table"
8301msgstr ""
8302
8303#. type: Plain text
8304#: doc/tin.1:3504
8305msgid "table for Danish, Dutch, German, Norwegian and Swedish"
8306msgstr ""
8307"Tabelle für Dänisch, Niederländisch, Deutsch, Norwegisch und Schwedisch"
8308
8309#. type: Plain text
8310#: doc/tin.1:3507
8311msgid ""
8312"table for Danish, Finnish, Norwegian and Swedish using the appropriate ISO "
8313"646 variant"
8314msgstr ""
8315"Tabelle für Dänisch, Finnisch, Norwegisch und Schwedisch mit der "
8316"entsprechenden ISO 646-Variante"
8317
8318#. type: Plain text
8319#: doc/tin.1:3510
8320msgid "table with B<RFC\\%1345> codes in brackets"
8321msgstr "Tabelle mit B<RFC\\%1345>-Codes in Klammern"
8322
8323#. type: TP
8324#: doc/tin.1:3510
8325#, no-wrap
8326msgid "B<5>"
8327msgstr "B<5>"
8328
8329#. type: Plain text
8330#: doc/tin.1:3513
8331msgid "table for printers that allow overstriking with backspace"
8332msgstr "Tabelle für Drucker, die es erlauben, mit Backspace zu überschreiben"
8333
8334#. type: TP
8335#: doc/tin.1:3513
8336#, no-wrap
8337msgid "B<6>"
8338msgstr "B<6>"
8339
8340#. type: Plain text
8341#: doc/tin.1:3516
8342msgid "table for IBM PC character set (code page 437)"
8343msgstr "Tabelle für IBM PC-Zeichensatz (Codepage 437)"
8344
8345#. type: TP
8346#: doc/tin.1:3517
8347#, no-wrap
8348msgid "B<ORGANIZATION>"
8349msgstr "B<ORGANIZATION>"
8350
8351#. type: Plain text
8352#: doc/tin.1:3523
8353msgid ""
8354"Set the article header field ''Organization:'' to the contents of the "
8355"variable instead of the system default. If reading news on an Apollo "
8356"DomainOS machine the environment variable $B<NEWSORG> has to be used instead "
8357"of $B<ORGANIZATION>."
8358msgstr ""
8359
8360#. type: TP
8361#: doc/tin.1:3523
8362#, no-wrap
8363msgid "B<NEWSORG (DomainOS)>"
8364msgstr "B<NEWSORG (DomainOS)>"
8365
8366#. type: Plain text
8367#: doc/tin.1:3526
8368msgid "DomainOS specific, same as $B<ORGANIZATION> on other OSs (see above)."
8369msgstr ""
8370"DomainOS spezifisch, wie $B<ORGANISATION> auf anderen Betriebssystemen "
8371"(siehe oben)."
8372
8373#. type: TP
8374#: doc/tin.1:3526
8375#, no-wrap
8376msgid "B<REPLYTO>"
8377msgstr "B<REPLYTO>"
8378
8379#. type: Plain text
8380#: doc/tin.1:3531
8381msgid ""
8382"Set the article header field ''Reply-To:'' to the return address specified "
8383"by the variable. This is useful if you wish to receive replies at a "
8384"different address."
8385msgstr ""
8386"Setzt die ''Reply-To:''-Kopfzeile auf die in der Variable angegebene "
8387"Rücksendeadresse. Dies ist nützlich, wenn Sie Antworten an eine andere "
8388"Adresse erhalten möchten."
8389
8390#. type: TP
8391#: doc/tin.1:3531
8392#, no-wrap
8393msgid "B<NAME>"
8394msgstr "B<NAME>"
8395
8396#. type: Plain text
8397#: doc/tin.1:3535
8398msgid ""
8399"Overrides the full name given in the gecos-field in I</etc/passwd>, see also "
8400"B<mail_address>."
8401msgstr ""
8402"Überschreibt den vollständigen Namen, der im Geos-Feld in I</etc/passwd> "
8403"angegeben ist, siehe auch B<mail_address>."
8404
8405#. type: TP
8406#: doc/tin.1:3535
8407#, no-wrap
8408msgid "B<REALNAME>"
8409msgstr "B<REALNAME>"
8410
8411#. type: Plain text
8412#: doc/tin.1:3538
8413msgid "Same as $B<NAME>."
8414msgstr "Bewirkt das Gleiche wie $B<NAME>."
8415
8416#. type: TP
8417#: doc/tin.1:3538
8418#, no-wrap
8419msgid "B<HOME>"
8420msgstr "B<HOME>"
8421
8422#. type: Plain text
8423#: doc/tin.1:3543
8424msgid ""
8425"Pathname of the user's home directory. See B<\\%environ>(5)  for more info."
8426msgstr ""
8427"Das Anmeldeverzeichnis des Benutzers. Weitere Informationen finden sich in B<"
8428"\\%environ>(5)."
8429
8430#. type: TP
8431#: doc/tin.1:3543
8432#, no-wrap
8433msgid "B<MAILER>"
8434msgstr "B<MAILER>"
8435
8436#. type: Plain text
8437#: doc/tin.1:3547
8438msgid ""
8439"This variable has precedence over the default mailer that is used in all "
8440"mailing operations within B<tin>."
8441msgstr ""
8442"Diese Variable hat Vorrang vor dem Standard-Mailer, der bei allen "
8443"Versandoperationen innerhalb von B<tin> verwendet wird."
8444
8445#. type: TP
8446#: doc/tin.1:3547
8447#, no-wrap
8448msgid "B<MAIL>"
8449msgstr "B<MAIL>"
8450
8451#. type: Plain text
8452#: doc/tin.1:3550
8453msgid "Full path to the user's mailbox."
8454msgstr "Voller Pfad zum Postfach des Benutzers."
8455
8456#. type: TP
8457#: doc/tin.1:3550
8458#, no-wrap
8459msgid "B<VISUAL>"
8460msgstr "B<VISUAL>"
8461
8462#. type: Plain text
8463#: doc/tin.1:3559
8464msgid ""
8465"This variable has precedence over the default editor (i.e., B<\\%vi>(1))  "
8466"that is used in all editing operations within B<tin> (e.g., posting, "
8467"replying, follow-ups, ...). Evaluation order is I<${VISUAL:-\"${EDITOR:-"
8468"vi}\"}>. See B<\\%environ>(5)  for more info."
8469msgstr ""
8470
8471#. type: TP
8472#: doc/tin.1:3559
8473#, no-wrap
8474msgid "B<EDITOR>"
8475msgstr "B<EDITOR>"
8476
8477#. type: Plain text
8478#: doc/tin.1:3568
8479msgid ""
8480"If $B<VISUAL> is unset, then this variable is looked up for a default "
8481"editor. If $B<EDITOR> and $B<VISUAL> are both unset, B<tin> uses the systems "
8482"default editor (i.e.  B<\\%vi>(1))  on UNIX-systems). See B<\\%environ>(5)  "
8483"for more info."
8484msgstr ""
8485
8486#. type: TP
8487#: doc/tin.1:3568
8488#, no-wrap
8489msgid "B<AUTOSUBSCRIBE>"
8490msgstr "B<AUTOSUBSCRIBE>"
8491
8492#. type: Plain text
8493#: doc/tin.1:3574
8494msgid ""
8495"A new group is checked against the list of patterns; if it matches, B<tin> "
8496"subscribes the user to the group without further query.  See the section "
8497"\"NEWSGROUP LISTS & WILDCARDS\" for an explanation of the valid syntax. For "
8498"example, setting"
8499msgstr ""
8500
8501#. type: Plain text
8502#: doc/tin.1:3576
8503msgid "I<AUTOSUBSCRIBE=comp.os.unix.*,talk.*,!talk.politics.*>"
8504msgstr "I<AUTOSUBSCRIBE=comp.os.unix.*,talk.*,!talk.politics.*>"
8505
8506#. type: Plain text
8507#: doc/tin.1:3581
8508msgid ""
8509"will automatically subscribe the user to all new groups in the comp.os.unix "
8510"hierarchy, and all talk groups other than talk.politics groups (which will "
8511"be queried for as usual). Of course this does not work if B<tin> is started "
8512"with the ''B<-X>'' command-line switch."
8513msgstr ""
8514
8515#. type: TP
8516#: doc/tin.1:3581
8517#, no-wrap
8518msgid "B<AUTOUNSUBSCRIBE>"
8519msgstr "B<AUTOUNSUBSCRIBE>"
8520
8521#. type: Plain text
8522#: doc/tin.1:3585
8523msgid ""
8524"Is handled like the $B<AUTOSUBSCRIBE> variable, but groups matching the list "
8525"are unsubscribed from without further query. For example, setting"
8526msgstr ""
8527
8528#. type: Plain text
8529#: doc/tin.1:3587
8530msgid "I<AUTOUNSUBSCRIBE=alt.flame.*,u*,!uk.*>"
8531msgstr "I<AUTOUNSUBSCRIBE=alt.flame.*,u*,!uk.*>"
8532
8533#. type: Plain text
8534#: doc/tin.1:3591
8535msgid ""
8536"will automatically unsubscribe the user from all new alt.flame groups and "
8537"all groups starting with u (university groups) other than UK groups (which "
8538"will be queried for as usual)."
8539msgstr ""
8540"wird den Benutzer automatisch von allen neuen alt.flame-Gruppen und allen "
8541"Gruppen die mit u beginnen (Universitätsgruppen), mit Ausnahme von UK-"
8542"Gruppen (die wie gewohnt abgefragt werden), abmelden."
8543
8544#. type: TP
8545#: doc/tin.1:3591
8546#, no-wrap
8547msgid "B<TMPDIR>"
8548msgstr "B<TMPDIR>"
8549
8550#. type: Plain text
8551#: doc/tin.1:3595
8552msgid ""
8553"A pathname of a directory made available for B<tin> to create temporary "
8554"files."
8555msgstr ""
8556
8557#. type: TP
8558#: doc/tin.1:3595
8559#, no-wrap
8560msgid "B<MAILCAPS>"
8561msgstr "B<MAILCAPS>"
8562
8563#. type: Plain text
8564#: doc/tin.1:3601
8565msgid ""
8566"This variable can be used to override the default path search for B<\\"
8567"%mailcap>(5)  files. See also B<\\%tin>(5)."
8568msgstr ""
8569"Diese Variable kann verwendet werden, um den Standard-Suchpfad für B<\\"
8570"%mailcap>(5)-Dateien zu überschreiben. Siehe auch B<\\%tin>(5)."
8571
8572#. type: TP
8573#: doc/tin.1:3601
8574#, no-wrap
8575msgid "B<NOMETAMAIL>"
8576msgstr "B<NOMETAMAIL>"
8577
8578#. type: Plain text
8579#: doc/tin.1:3606
8580msgid ""
8581"Set this variable to disable the use of B<\\%metamail>(1)  or a replacement "
8582"(e.g. metamutt)."
8583msgstr ""
8584"Setzen Sie diese Variable, um die Verwendung von B<\\%metamail>(1) oder "
8585"einen Ersatz (z. B. metamutt) zu unterdrücken."
8586
8587#. type: TP
8588#: doc/tin.1:3606
8589#, no-wrap
8590msgid "B<MM_CHARSET>"
8591msgstr "B<MM_CHARSET>"
8592
8593#. type: Plain text
8594#: doc/tin.1:3609
8595msgid ""
8596"MIME character set used if not configured via the tinrc variable "
8597"B<mm_charset>."
8598msgstr ""
8599"Benutzter MIME-Zeichensatz, falls nicht über die tinrc-Variable "
8600"B<mm_charset> konfiguriert."
8601
8602#. type: TP
8603#: doc/tin.1:3609
8604#, no-wrap
8605msgid "B<ISPELL>"
8606msgstr "B<ISPELL>"
8607
8608#. type: Plain text
8609#: doc/tin.1:3614
8610msgid ""
8611"Set this variable to point to B<\\%ispell>(1)  or a replacement and its cmd-"
8612"line options."
8613msgstr ""
8614
8615#. type: TP
8616#: doc/tin.1:3614
8617#, no-wrap
8618msgid "B<PGPOPTS>"
8619msgstr "B<PGPOPTS>"
8620
8621#. type: Plain text
8622#: doc/tin.1:3621
8623msgid ""
8624"Define any additional options that you wish to pass to your B<\\%pgp>(1)  or "
8625"B<\\%gpg>(1)  program."
8626msgstr ""
8627
8628#. type: TP
8629#: doc/tin.1:3621
8630#, no-wrap
8631msgid "B<PGPPATH>"
8632msgstr "B<PGPPATH>"
8633
8634#. type: Plain text
8635#: doc/tin.1:3626
8636msgid ""
8637"Override the name of the B<\\%pgp>(1)  directory in B<$HOME> that holds your "
8638"keys etc.."
8639msgstr ""
8640"Übersteuert den Namen des B<\\%pgg>(1)-Verzeichnisses in B<$HOME>, dass "
8641"deine Schlüssel usw. enthält."
8642
8643#. type: TP
8644#: doc/tin.1:3626
8645#, no-wrap
8646msgid "B<GNUPGHOME>"
8647msgstr "B<GNUPGHOME>"
8648
8649#. type: Plain text
8650#: doc/tin.1:3631
8651msgid ""
8652"Override the name of the B<\\%gpg>(1)  directory in B<$HOME> that holds your "
8653"keys etc.."
8654msgstr ""
8655"Übersteuert den Namen des B<\\%gpg>(1)-Verzeichnisses in B<$HOME>, dass "
8656"deine Schlüssel usw. enthält."
8657
8658#. type: TP
8659#: doc/tin.1:3631
8660#, no-wrap
8661msgid "B<LC_CTYPE>"
8662msgstr "B<LC_CTYPE>"
8663
8664#.  TODO: document LC_CTYPEs influence on
8665#.        ~/.tin/keymap.*, 8bit char display, ...
8666#. type: Plain text
8667#: doc/tin.1:3645
8668msgid ""
8669"This variable determines the B<\\%locale>(5)  category for character "
8670"handling functions. Usually it determines the character classes for pattern "
8671"matching character classification and case conversion. Currently this is not "
8672"true for B<tin> (which temporary unsets B<$LC_CTYPE> right before any match "
8673"is done to avoid confusion).  It's value should be of the form "
8674"I<language>[I<_territory>][I<.codeset>][I<@modifier>]. See B<\\%environ>(5)  "
8675"for more information."
8676msgstr ""
8677
8678#. type: TP
8679#: doc/tin.1:3645
8680#, no-wrap
8681msgid "B<LC_MESSAGES>"
8682msgstr "B<LC_MESSAGES>"
8683
8684#. type: Plain text
8685#: doc/tin.1:3654
8686msgid ""
8687"Formats of informative and diagnostic messages and interactive responses.  "
8688"It's value should be of the form I<language>[I<_territory>][I<.codeset>]"
8689"[I<@modifier>]. See B<\\%locale>(5)  and B<\\%environ>(5)  for more "
8690"information."
8691msgstr ""
8692
8693#. type: TP
8694#: doc/tin.1:3654
8695#, no-wrap
8696msgid "B<LC_TIME>"
8697msgstr "B<LC_TIME>"
8698
8699#. type: Plain text
8700#: doc/tin.1:3662
8701msgid ""
8702"Date and time formats. It's value should be of the form "
8703"I<language>[I<_territory>][I<.codeset>][I<@modifier>]. See B<\\%locale>(5)  "
8704"and B<\\%environ>(5)  for more information."
8705msgstr ""
8706"Datums- und Zeitformate. Sein Wert sollte der Form I<language>[I<_territory>]"
8707"[I<.codeset>][I<@modifier>] entsprechen. Für weitere Informationen siehe B<\\"
8708"%locale>(5) und B<\\%environ>(5)."
8709
8710#. type: TP
8711#: doc/tin.1:3662
8712#, no-wrap
8713msgid "B<LC_ALL>"
8714msgstr "B<LC_ALL>"
8715
8716#. type: Plain text
8717#: doc/tin.1:3671
8718msgid ""
8719"This variable overrides the value of the B<$LANG> variable and any other B<"
8720"$LC_> variable. It's value should be of the form I<language>[I<_territory>]"
8721"[I<.codeset>]. See B<\\%locale>(5)  and B<\\%environ>(5)  for more "
8722"information."
8723msgstr ""
8724
8725#. type: TP
8726#: doc/tin.1:3671
8727#, no-wrap
8728msgid "B<LANG>"
8729msgstr "B<LANG>"
8730
8731#. type: Plain text
8732#: doc/tin.1:3680
8733msgid ""
8734"This variable determines the B<\\%locale>(5)  category for any category not "
8735"specifically selected with a variable starting with B<$LC_>. It's value "
8736"should be of the form I<language>[I<_territory>][I<.codeset>]. See B<\\"
8737"%environ>(5)  for more information."
8738msgstr ""
8739
8740#. type: TP
8741#: doc/tin.1:3680
8742#, no-wrap
8743msgid "B<LANGUAGE>"
8744msgstr "B<LANGUAGE>"
8745
8746#. type: Plain text
8747#: doc/tin.1:3688
8748msgid ""
8749"This variable defines a priority list for translations. Whenever a "
8750"translation is not available in the language selected via B<$LC_ALL> or B<"
8751"$LANG> the next language from the list is tried. It's value should be of the "
8752"form I<language:language[:language]>. See B<\\%environ>(5)  for more "
8753"information."
8754msgstr ""
8755
8756#. type: TP
8757#: doc/tin.1:3688
8758#, no-wrap
8759msgid "B<COLUMNS>"
8760msgstr "B<COLUMNS>"
8761
8762#. type: Plain text
8763#: doc/tin.1:3698
8764msgid ""
8765"A decimal integer E<gt> 0 used to indicate the user's preferred width in "
8766"column positions for the terminal screen or window. If this variable is "
8767"unset or null, the implementation determines the number of columns, "
8768"appropriate for the terminal or window. When B<$COLUMNS> is set, any "
8769"terminal-width information implied by B<$TERM> will be overridden. Users and "
8770"portable applications should not set B<$COLUMNS> unless they wish to "
8771"override the system selection and produce output unrelated to the terminal "
8772"characteristics."
8773msgstr ""
8774
8775#. type: TP
8776#: doc/tin.1:3698
8777#, no-wrap
8778msgid "B<LINES>"
8779msgstr "B<LINES>"
8780
8781#. type: Plain text
8782#: doc/tin.1:3708
8783msgid ""
8784"A decimal integer E<gt> 0 used to indicate the user's preferred number of "
8785"lines on a page or the vertical screen or window size in lines. A line in "
8786"this case is a vertical measure large enough to hold the tallest character "
8787"in the character set being displayed. If this variable is unset or null, the "
8788"implementation determines the number of lines, appropriate for the terminal "
8789"or window. When B<$LINES> is set, any terminal-height information implied by "
8790"B<$TERM> will be overridden. Users and portable applications should not set "
8791"B<$LINES> unless they wish to override the system selection."
8792msgstr ""
8793
8794#. type: TP
8795#: doc/tin.1:3708
8796#, no-wrap
8797msgid "B<TERM>"
8798msgstr "B<TERM>"
8799
8800#
8801#
8802#. type: Plain text
8803#: doc/tin.1:3714
8804msgid ""
8805"The type of terminal in use. This is used when looking up termcap "
8806"sequences.  See B<\\%environ>(5)  for more information."
8807msgstr ""
8808"Der verwendete Terminaltyp. Weitere Informationen finden sich in B<\\"
8809"%environ>(5)."
8810
8811#. type: TP
8812#: doc/tin.1:3714
8813#, no-wrap
8814msgid "B<DISPLAY>"
8815msgstr "B<DISPLAY>"
8816
8817#. type: Plain text
8818#: doc/tin.1:3717
8819msgid "Display name, pointing to the X server; required for xface."
8820msgstr "Anzeigename der auf den X-Server zeigt; erforderlich für xface."
8821
8822#. type: TP
8823#: doc/tin.1:3717
8824#, no-wrap
8825msgid "B<WINDOWID>"
8826msgstr "B<WINDOWID>"
8827
8828#. type: Plain text
8829#: doc/tin.1:3721
8830msgid ""
8831"Used for determining terminal's X window id; required for xface. Should be "
8832"set by the terminal emulator."
8833msgstr ""
8834"Wird verwendet, um die X-Window-ID des Terminal zu bestimmen. Erforderlich "
8835"für xface. Sollte vom Terminalemulator gesetzt werden."
8836
8837#. type: TP
8838#: doc/tin.1:3721
8839#, no-wrap
8840msgid "B<SHELL>"
8841msgstr "B<SHELL>"
8842
8843#. type: Plain text
8844#: doc/tin.1:3725
8845msgid ""
8846"The pathname of the user's login shell. Used to set B<default_shell_command>."
8847msgstr ""
8848"Der Pfadname der Login-Shell des Benutzers. Dient zum Setzen von "
8849"B<default_shell_command>."
8850
8851#. type: TP
8852#: doc/tin.1:3725
8853#, no-wrap
8854msgid "B<XDG_RUNTIME_DIR>"
8855msgstr "B<XDG_RUNTIME_DIR>"
8856
8857#. type: Plain text
8858#: doc/tin.1:3730
8859msgid ""
8860"The pathname of the user's dir to put non-essential run time files into."
8861msgstr ""
8862"Pfadname des Verzeichnisses, in dem nicht zwingend benötigte Laufzeitdateien "
8863"abgelegt werden sollen."
8864
8865#. type: SH
8866#: doc/tin.1:3730
8867#, no-wrap
8868msgid "SIGNALS"
8869msgstr "SIGNALE"
8870
8871#.  TODO: add missing, sort useful, document in detail
8872#. type: Plain text
8873#: doc/tin.1:3734
8874msgid "B<tin> handles a couple of signals:"
8875msgstr "B<tin> verarbeitet folgende Signale:"
8876
8877#. type: TP
8878#: doc/tin.1:3734
8879#, no-wrap
8880msgid "B<SIGHUP>"
8881msgstr "B<SIGHUP>"
8882
8883#. type: Plain text
8884#: doc/tin.1:3737 doc/tin.1:3740
8885msgid "Terminate gracefully."
8886msgstr "Sauber beenden."
8887
8888#. type: TP
8889#: doc/tin.1:3737
8890#, no-wrap
8891msgid "B<SIGTERM>"
8892msgstr "B<SIGTERM>"
8893
8894#. type: TP
8895#: doc/tin.1:3740
8896#, no-wrap
8897msgid "B<SIGUSR1>"
8898msgstr "B<SIGUSR1>"
8899
8900#. type: Plain text
8901#: doc/tin.1:3743
8902msgid "Terminate gracefully but do not restore terminal (tty)."
8903msgstr "Beenden ohne das Terminal (tty) wiederherzustellen."
8904
8905#. type: TP
8906#: doc/tin.1:3743
8907#, no-wrap
8908msgid "B<SIGUSR2>"
8909msgstr "B<SIGUSR2>"
8910
8911#
8912#
8913#.  .SH DIAGNOSTICS
8914#.  give an overview of the most common error messages and how to cope with
8915#.  them.
8916#. type: Plain text
8917#: doc/tin.1:3754
8918msgid "Write out I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.newsrc>-file."
8919msgstr "Speichern der I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.newsrc>-Datei."
8920
8921#. type: SH
8922#: doc/tin.1:3754
8923#, no-wrap
8924msgid "SECURITY"
8925msgstr "SICHERHEIT"
8926
8927#. type: Plain text
8928#: doc/tin.1:3762
8929msgid ""
8930"If B<tin> is started in debug mode (''B<-D n>'') it will create world "
8931"readable files in B<$TMPDIR> which may contain the users NNTP password in "
8932"cleartext. On multiuser-systems B<$TMPDIR> should be set to a safe location "
8933"before starting B<tin> in debug mode (e.g.  B<TMPDIR=$HOME tin -D 1>)."
8934msgstr ""
8935"Falls B<tin> im Debug-Modus (''B<-D n>'') gestartet wird, werden in B<"
8936"$TMPDIR> für alle Benutzer lesbare Dateien erzeugt, welche das NNTP-Passwort "
8937"des aktuellen Benutzers im Klartext enthalten können. Auf Multiuser-Systemen "
8938"sollte daher $TMPDIR auf einen sicheren Speicherort gesetzt werden, bevor "
8939"B<tin> im Debug-Modus gestartet wird (z. B. TMPDIR=$HOME tin -D 1)."
8940
8941#. type: SH
8942#: doc/tin.1:3762
8943#, no-wrap
8944msgid "CONFORMING TO"
8945msgstr "KONFORM ZU"
8946
8947#.  - RFC\%2045, RFC\%2047, RFC\%2231, RFC\%2980, RFC\%3977, RFC\%4155
8948#.    RFC\%4643, RFC\%5322, RFC\%5536, RFC\%5537, RFC\%6048 or whatever
8949#. type: Plain text
8950#: doc/tin.1:3770
8951msgid ""
8952"B<tin> does conform to the Base Definitions volume of IEEE Std 1003.1-2008, "
8953"Section 12, Utility Conventions (Utility Argument Syntax, Utility Syntax "
8954"Guidelines)."
8955msgstr ""
8956
8957#. type: SH
8958#: doc/tin.1:3770
8959#, no-wrap
8960msgid "NOTES"
8961msgstr "ANMERKUNGEN"
8962
8963#. type: Plain text
8964#: doc/tin.1:3775
8965msgid ""
8966"Regular expression support is provided by the PCRE library package B<\\"
8967"%pcre>(3), which is open source software, written by Philip Hazel, and "
8968"copyright by the University of Cambridge, England."
8969msgstr ""
8970"Unterstützung für reguläre Ausdrücke wird durch die PCRE-Bibliothek "
8971"B<pcre>(3) bereitgestellt welche Open-Source-Software ist. Autor ist Philip "
8972"Hazel und das Urheberrecht liegt bei der University of Cambridge, England."
8973
8974#. type: Plain text
8975#: doc/tin.1:3779
8976msgid "E<lt>ftp://ftp.csx.cam.ac.uk/pub/software/programming/pcre/E<gt>"
8977msgstr "E<lt>ftp://ftp.csx.cam.ac.uk/pub/software/programming/pcre/E<gt>"
8978
8979#. type: SH
8980#: doc/tin.1:3779
8981#, no-wrap
8982msgid "BUGS"
8983msgstr "FEHLER"
8984
8985#. type: Plain text
8986#: doc/tin.1:3787
8987msgid ""
8988"B<CNews> NNTPd, B<\\%noffle>(1)  (E<lt>= V1.0-pre5) and B<NewsCache> (E<lt>= "
8989"V1.1.91) can't handle pipelined GROUP commands. If you run into trouble with "
8990"any of the mentioned servers define DISABLE_PIPELINING in include/autoconf.h "
8991"and recompile."
8992msgstr ""
8993"B<CNews> NNTPd, B<\\%noffle>(1) (E<lt>= V1.0-pre5) und B<NewsCache> (E<lt>= "
8994"V1.1.91) können nicht mit gepipelinten GROUP-Befehlen umgehen. Falls Sie "
8995"Probleme mit einem der genannten Server haben, definieren Sie "
8996"DISABLE_PIPELINING in include/autoconf.h und kompilieren Sie das Programm "
8997"neu."
8998
8999#. type: Plain text
9000#: doc/tin.1:3796
9001msgid ""
9002"Before mailing a bug-report to E<lt>tin-bugs@tin.orgE<gt> please check if "
9003"you are using the latest (stable) release, and if not, please upgrade first! "
9004"Have a look at the doc/TODO file for known bugs. If you still think you've "
9005"found a bug, please use the B<BugReport> ('B<R>')  function and write in "
9006"English. Please do NOT enclose a core-file in your bug-report until we "
9007"request it."
9008msgstr ""
9009"Bevor Sie einen Bug-Report an E<lt>tin-bugs@tin.orgE<gt> schicken, "
9010"überprüfen Sie bitte, ob die aktuellste (stabile) Version verwendet wird, "
9011"falls nicht, bitte erst aktualisieren! Sehen Sie sich die doc/TODO-Datei für "
9012"bekannte Fehler an. Wenn Sie immer noch meinen einen Fehler gefunden zu "
9013"haben benutzen Sie bitte die Funktion B<BugReport> ('B<R>') und schreiben "
9014"auf Englisch. Bitte fügen Sie Ihrem Bug-Report KEINE Core-Datei bei \\(em "
9015"außer wir haben diese anfordert."
9016
9017#. type: SH
9018#: doc/tin.1:3796
9019#, no-wrap
9020msgid "HISTORY"
9021msgstr "GESCHICHTE"
9022
9023#. type: Plain text
9024#: doc/tin.1:3805
9025msgid ""
9026"B<tin> is based on the B<\\%tass>(1)  newsreader that was developed by Rich "
9027"Skrenta and posted to alt.sources in March 1991; its first version was "
9028"released on August 23rd 1991.  B<\\%tass>(1)  itself was heavily influenced "
9029"by notesfiles a public domain UNIX version of PLATO Notes, developed at the "
9030"University of Illinois by Ray Essick and Rob Kolstad in 1982. For a version "
9031"overview see"
9032msgstr ""
9033"B<tin> basiert auf B<\\%tass>(1), einem Newsreader der von Rich Skrenta "
9034"entwickelt und dessen Code im März 1991 von ihm in alt.sources "
9035"veröffentlicht wurde. Die erste Version von B<tin> wurde am 23. August 1991 "
9036"veröffentlicht. B<\\%tass>(1) orientiert sich stark an notesfiles, einer "
9037"Public Domain Version für UNIX von PLATO Notes, welches 1982 von Ray Essick "
9038"und Rob Kolstad an der University of Illinois entstand. Eine Übersicht der "
9039"Versionen findet sich unter"
9040
9041#. type: Plain text
9042#: doc/tin.1:3809
9043msgid "E<lt>http://www.tin.org/history.htmlE<gt>."
9044msgstr "E<lt>http://www.tin.org/history.htmlE<gt>."
9045
9046#. type: SH
9047#: doc/tin.1:3809
9048#, no-wrap
9049msgid "CREDITS"
9050msgstr "DANKSAGUNGEN"
9051
9052#. type: IP
9053#: doc/tin.1:3811
9054#, no-wrap
9055msgid "Rich Skrenta"
9056msgstr "Rich Skrenta"
9057
9058#. type: Plain text
9059#: doc/tin.1:3815
9060msgid "author of B<\\%tass>(1)  v3.2 which this newsreader used as its base."
9061msgstr "Autor von B<\\%tass>(1) v3.2, der Basis für diesen Newsreader."
9062
9063#. type: IP
9064#: doc/tin.1:3815
9065#, no-wrap
9066msgid "Bill Davidsen"
9067msgstr "Bill Davidsen"
9068
9069#. type: Plain text
9070#: doc/tin.1:3817
9071msgid "author of envarg.c environment variable reading routine."
9072msgstr "Autor von envarg.c, Umgebungsvariablenleseroutine."
9073
9074#. type: IP
9075#: doc/tin.1:3817
9076#, no-wrap
9077msgid "Mike Gleason"
9078msgstr "Mike Gleason"
9079
9080#. type: Plain text
9081#: doc/tin.1:3819
9082msgid "author of sigfile.c random signature generation routines."
9083msgstr "Autor von sigfile.c, Zufallssignaturengenerierungsroutine."
9084
9085#. type: IP
9086#: doc/tin.1:3819
9087#, no-wrap
9088msgid "Markus Kuhn E<lt>Markus.Kuhn@cl.cam.ac.ukE<gt>"
9089msgstr "Markus Kuhn E<lt>Markus.Kuhn@cl.cam.ac.ukE<gt>"
9090
9091#. type: Plain text
9092#: doc/tin.1:3821
9093msgid ""
9094"author of langinfo.c, charset.c and iso2asc.txt ISO-8859-1 documentation."
9095msgstr ""
9096"Autor von langinfo.c, charset.c und der iso2asc.txt ISO-8859-1 Dokumentation."
9097
9098#. type: IP
9099#: doc/tin.1:3821
9100#, no-wrap
9101msgid "Arnold Robbins"
9102msgstr "Arnold Robbins"
9103
9104#. type: Plain text
9105#: doc/tin.1:3823
9106msgid "author of strftime.c date formatting routine."
9107msgstr "Autor von strftime.c, Datumsfromatierungsroutine."
9108
9109#. type: IP
9110#: doc/tin.1:3823
9111#, no-wrap
9112msgid "Rich Salz"
9113msgstr "Rich Salz"
9114
9115#. type: Plain text
9116#: doc/tin.1:3825
9117msgid ""
9118"author of wildmat.c pattern matching and parsdate.y date parsing routines."
9119msgstr ""
9120"Autor von wildmat.c Mustervergleichs- und parsdate.y Datumsanalyseroutinen."
9121
9122#. type: IP
9123#: doc/tin.1:3825
9124#, no-wrap
9125msgid "Dave Taylor"
9126msgstr "Dave Taylor"
9127
9128#. type: Plain text
9129#: doc/tin.1:3829
9130msgid "author of curses.c from the B<\\%elm>(1)  mailreader."
9131msgstr "Autor von curses.c aus dem Mailreader B<\\%elm>(1)."
9132
9133#. type: IP
9134#: doc/tin.1:3829
9135#, no-wrap
9136msgid "Chris Thewalt"
9137msgstr "Chris Thewalt"
9138
9139#. type: Plain text
9140#: doc/tin.1:3833
9141msgid "author of getline.c B<\\%emacs>(1)  style editing routine."
9142msgstr "Autor von getline.c, B<\\%emacs>(1)-artige Eingaberoutine."
9143
9144#. type: IP
9145#: doc/tin.1:3833
9146#, no-wrap
9147msgid "Steven Madsen"
9148msgstr "Steven Madsen"
9149
9150#. type: Plain text
9151#: doc/tin.1:3837
9152msgid "for adding B<\\%pgp>(1)  (Pretty Good Privacy) support."
9153msgstr "für B<\\%pgp>(1) (Pretty Good Privacy) Unterstützung."
9154
9155#. type: IP
9156#: doc/tin.1:3837
9157#, no-wrap
9158msgid "Philip Hazel E<lt>ph10@cam.ac.ukE<gt>"
9159msgstr "Philip Hazel E<lt>ph10@cam.ac.ukE<gt>"
9160
9161#. type: Plain text
9162#: doc/tin.1:3841
9163msgid "for B<\\%pcre>(3)  (Perl-compatible regular expression library)."
9164msgstr "für B<\\%pcre>(3) (Bibliothek für Perl-kompatible reguläre Ausdrücke)."
9165
9166#. type: IP
9167#: doc/tin.1:3841
9168#, no-wrap
9169msgid "Patrick Powell E<lt>papowell@astart.comE<gt>"
9170msgstr "Patrick Powell E<lt>papowell@astart.comE<gt>"
9171
9172#. type: Plain text
9173#: doc/tin.1:3849
9174msgid "for B<\\%snprintf>(3)  and B<\\%vsnprintf>(3)  fallbacks."
9175msgstr "für B<\\%snprintf>(3) und B<\\%vsnprintf>(3) Fallbacks."
9176
9177#. type: SH
9178#: doc/tin.1:3849
9179#, no-wrap
9180msgid "AUTHOR"
9181msgstr "AUTOR"
9182
9183#. type: TP
9184#: doc/tin.1:3850
9185#, no-wrap
9186msgid "Iain Lea E<lt>iain@bricbrac.deE<gt>"
9187msgstr "Iain Lea E<lt>iain@bricbrac.deE<gt>"
9188
9189#. type: SH
9190#: doc/tin.1:3854
9191#, no-wrap
9192msgid "MAINTAINER"
9193msgstr ""
9194
9195#. type: TP
9196#: doc/tin.1:3855
9197#, no-wrap
9198msgid "Urs Janssen E<lt>urs@tin.orgE<gt>"
9199msgstr "Urs Janßen E<lt>urs@tin.orgE<gt>"
9200
9201#. type: SH
9202#: doc/tin.1:3859 doc/tin.5:2723
9203#, no-wrap
9204msgid "SEE ALSO"
9205msgstr "SIEHE AUCH"
9206
9207#. type: Plain text
9208#: doc/tin.1:3914
9209msgid ""
9210"B<\\%elm>(1), B<\\%emacs>(1), B<\\%gpg>(1), B<\\%inews>(1), B<\\%ispell>(1), "
9211"B<\\%lp>(1), B<\\%lpr>(1), B<\\%metamail>(1), B<\\%noffle>(1), B<\\"
9212"%perl>(1), B<\\%perlre>(1), B<\\%pgp>(1), B<\\%rn>(1), B<\\%sendmail>(1), B<"
9213"\\%shar>(1), B<\\%slrnface>(1), B<\\%tass>(1), B<\\%unshar>(1), B<\\"
9214"%uudecode>(1), B<\\%vi>(1), B<\\%xterm>(1x), B<\\%heapsort>(3), B<\\"
9215"%iconv>(3), B<\\%iconv_open>(3), B<\\%nl_langinfo>(3), B<\\%pcre>(3), B<\\"
9216"%pcrepattern>(3), B<\\%qsort>(3), B<\\%snprintf>(3), B<\\%strftime>(3), B<\\"
9217"%vsnprintf>(3), B<\\%wildmat>(3), B<\\%environ>(5), B<\\%locale>(5), B<\\"
9218"%mailcap>(5), B<\\%mbox>(5), B<\\%mmdf>(5), B<\\%newsoverview>(5), B<\\"
9219"%tin>(5), B<\\%cron>(8), B<RFC\\%1345>, B<RFC\\%1524>, B<RFC\\%2045>, B<RFC\\"
9220"%2046>, B<RFC\\%2047>, B<RFC\\%2048>, B<RFC\\%2231>, B<RFC\\%2980>, B<RFC\\"
9221"%3977>, B<RFC\\%4155>, B<RFC\\%4643>, B<RFC\\%5322>, B<RFC\\%5536>, B<RFC\\"
9222"%5537>, B<RFC\\%6048>"
9223msgstr ""
9224"B<\\%elm>(1), B<\\%emacs>(1), B<\\%gpg>(1), B<\\%inews>(1), B<\\%ispell>(1), "
9225"B<\\%lp>(1), B<\\%lpr>(1), B<\\%metamail>(1), B<\\%noffle>(1), B<\\"
9226"%perl>(1), B<\\%perlre>(1), B<\\%pgp>(1), B<\\%rn>(1), B<\\%sendmail>(1), B<"
9227"\\%shar>(1), B<\\%slrnface>(1), B<\\%tass>(1), B<\\%unshar>(1), B<\\"
9228"%uudecode>(1), B<\\%vi>(1), B<\\%xterm>(1x), B<\\%heapsort>(3), B<\\"
9229"%iconv>(3), B<\\%iconv_open>(3), B<\\%nl_langinfo>(3), B<\\%pcre>(3), B<\\"
9230"%pcrepattern>(3), B<\\%qsort>(3), B<\\%snprintf>(3), B<\\%strftime>(3), B<\\"
9231"%vsnprintf>(3), B<\\%wildmat>(3), B<\\%environ>(5), B<\\%locale>(5), B<\\"
9232"%mailcap>(5), B<\\%mbox>(5), B<\\%mmdf>(5), B<\\%newsoverview>(5), B<\\"
9233"%tin>(5), B<\\%cron>(8), B<RFC\\%1345>, B<RFC\\%1524>, B<RFC\\%2045>, B<RFC\\"
9234"%2046>, B<RFC\\%2047>, B<RFC\\%2048>, B<RFC\\%2231>, B<RFC\\%2980>, B<RFC\\"
9235"%3977>, B<RFC\\%4155>, B<RFC\\%4643>, B<RFC\\%5322>, B<RFC\\%5536>, B<RFC\\"
9236"%5537>, B<RFC\\%6048>"
9237
9238#. type: Plain text
9239#: doc/tin.5:13
9240msgid "tin, rtin - related files"
9241msgstr "tin, rtin - zugehörige Dateien"
9242
9243#. type: Plain text
9244#: doc/tin.5:20
9245msgid ""
9246"This man page describes the various (config) files and their formats used by "
9247"the B<\\%tin>(1)  newsreader. All files are expected to have unix style "
9248"('\\en' aka LF) line endings."
9249msgstr ""
9250"Diese Handbuchseite beschreibt die vom Newsreader B<\\%tin>(1) benutzen "
9251"(Konfigurations)-Dateien und deren Formate. Alle Dateien sollten Unixartige "
9252"Zeilenenden ('\\en' aka LF) haben."
9253
9254#. type: Plain text
9255#: doc/tin.5:62
9256msgid ""
9257"B<\\%mailcap>(5)  files as defined in B<RFC\\%1524>. The mailcap files are "
9258"read by B<\\%tin>(1)  to determine how to display non-text messages at the "
9259"local site. Any line that starts with \"#\" is a comment. Blank lines are "
9260"ignored. Otherwise, each line defines a single mailcap entry for a single "
9261"content type. Long lines may be continued by ending them with a backslash "
9262"character, \"\\e\"."
9263msgstr ""
9264"B<\\%mailcap>(5)-Dateien, wie in B<RFC\\%1524> definiert. Die Mailcap-"
9265"Dateien werden von B<\\%tin>(1) gelesen, um zu bestimmen, wie Nicht-Text-"
9266"Nachrichten angezeigt werden können. Jede Zeile die mit \"#\" beginnt ist "
9267"ein Kommentar. Leerzeilen werden ignoriert. Andernfalls definiert jede Zeile "
9268"einen einzelnen Mailcap-Eintrag für einen Inhaltstyp. Lange Zeilen können "
9269"fortgesetzt werden, indem man sie mit einem Backslash-Zeichen \"\\e\" "
9270"beendet."
9271
9272#. type: Plain text
9273#: doc/tin.5:65
9274msgid ""
9275"Each individual mailcap entry consists of a content-type specification, a "
9276"command to execute, and (possibly) a set of optional \"flag\" values."
9277msgstr ""
9278"Jeder einzelne Mailcap-Eintrag besteht aus einer Content-Typ-Spezifikation, "
9279"einem Befehl zum Ausführen und (möglicherweise) einem Satz optionaler \"Flag"
9280"\"-Werte."
9281
9282#. type: Plain text
9283#: doc/tin.5:70
9284msgid ""
9285"The \"type\" field is simply any legal content type name. It is the string "
9286"that will be matched against the ''Content-Type:'' header to decide if this "
9287"is the mailcap entry that matches the current message. Additionally, the "
9288"type field may specify a subtype or a wildcard to match all subtypes."
9289msgstr ""
9290"Das Feld \"Typ\" ist ein beliebiger Name für einen legalen Inhaltstyp. Es "
9291"ist die Zeichenkette, die mit der ''Content-Type:''-Kopfzeile verglichen "
9292"wird, um zu entscheiden, ob dies der Mailcap-Eintrag ist, der der aktuellen "
9293"Nachricht entspricht. Zusätzlich kann das Feld Typ einen Subtyp oder einen "
9294"Platzhalter enthalten, der allen Subtypen entspricht."
9295
9296#. type: Plain text
9297#: doc/tin.5:76
9298msgid ""
9299"The \"command\" field is any UNIX command and is used to specify the "
9300"interpreter for the given type of message. It will be passed to the shell "
9301"via the B<\\%system>(3)  facility."
9302msgstr ""
9303"Das Feld \"command\" ist ein beliebiger UNIX-Befehl und wird verwendet, um "
9304"den Interpreter für den angegebenen Nachrichtentyp anzugeben. Es wird über "
9305"die B<\\%system>(3)-Funktion an die Shell übergeben."
9306
9307#
9308#.  Two special codes can appear in the viewing command for objects of type
9309#.  multipart (any subtype). These are "%n" and "%F". %n will be replaced by
9310#.  the number of parts within the multipart object. %F will be replaced by a
9311#.  series of arguments, two for each part, giving first the content-type and
9312#.  then the name of the temporary file where the decoded part has been stored.
9313#. type: Plain text
9314#: doc/tin.5:93
9315msgid ""
9316"Semicolons and backslashes within the command or any flag field must be "
9317"quoted with backslashes. If the field contains \"%s\", those two characters "
9318"will be replaced by the name of a file that contains the body of the "
9319"message. If it contains \"%t\", those two characters will be replaced by the "
9320"content-type field, including the subtype, if any. If it contains \"%{\" "
9321"followed by a parameter name and a closing \"}\", then all those characters "
9322"will be replaced by the value of the named parameter, if any, from the "
9323"\\&''Content-Type:'' header. Finally, if the field contains \"\\e%\", those "
9324"two characters will be replaced by a single \"%\" character."
9325msgstr ""
9326
9327#. type: Plain text
9328#: doc/tin.5:95
9329msgid "Besides the type and command field the following \"flags\" are defined:"
9330msgstr "Neben dem Typ und dem Befehlsfeld sind folgende \"Flags\" definiert:"
9331
9332#. type: TP
9333#: doc/tin.5:95
9334#, no-wrap
9335msgid "B<compose>"
9336msgstr "B<compose>"
9337
9338#. type: Plain text
9339#: doc/tin.5:105
9340msgid ""
9341"The \"compose\" field may be used to specify a program that can be used to "
9342"compose a new body or body part in the given format. Its intended use is to "
9343"support mail composing agents that support the composition of multiple types "
9344"of mail using external composing agents. As with the view-command, the "
9345"semantics of program execution are operating system dependent. The result of "
9346"the composing program may be data that is not yet suitable for mail "
9347"transport \\(em that is, a Content-Transfer-Encoding may need to be applied "
9348"to the data."
9349msgstr ""
9350
9351#. type: TP
9352#: doc/tin.5:105
9353#, no-wrap
9354msgid "B<composetyped>"
9355msgstr "B<composetyped>"
9356
9357#. type: Plain text
9358#: doc/tin.5:115
9359msgid ""
9360"The \"composetyped\" field is similar to the \"compose\" field, but is to be "
9361"used when the composing program needs to specify the ''Content-Type:'' "
9362"header field to be applied to the composed data. The \"compose\" field is "
9363"simpler, and is preferred for use with existing (non-mail-oriented) programs "
9364"for composing data in a given format. The \"composetyped\" field is "
9365"necessary when the Content-Type information must include auxiliary "
9366"parameters, and the composition program must then know enough about mail "
9367"formats to produce output that includes the mail type information."
9368msgstr ""
9369
9370#. type: TP
9371#: doc/tin.5:115
9372#, no-wrap
9373msgid "B<edit>"
9374msgstr "B<edit>"
9375
9376#. type: Plain text
9377#: doc/tin.5:121
9378msgid ""
9379"The \"edit\" field may be used to specify a program that can be used to edit "
9380"a body or body part in the given format. In many cases, it may be identical "
9381"in content to the \"compose\" field, and shares the operating-system "
9382"dependent semantics for program execution."
9383msgstr ""
9384
9385#. type: TP
9386#: doc/tin.5:121
9387#, no-wrap
9388msgid "B<print>"
9389msgstr "B<print>"
9390
9391#. type: Plain text
9392#: doc/tin.5:126
9393msgid ""
9394"The \"print\" field may be used to specify a program that can be used to "
9395"print a message or body part in the given format. As with the view-command, "
9396"the semantics of program execution are operating system dependent."
9397msgstr ""
9398
9399#. type: TP
9400#: doc/tin.5:126
9401#, no-wrap
9402msgid "B<test>"
9403msgstr "B<test>"
9404
9405#. type: Plain text
9406#: doc/tin.5:135
9407msgid ""
9408"The \"test\" field may be used to test some external condition (e.g., the "
9409"machine architecture, or the window system in use) to determine whether or "
9410"not the mailcap line applies. It specifies a program to be run to test some "
9411"condition. The semantics of execution and of the value returned by the test "
9412"program are operating system dependent. If the test fails, a subsequent "
9413"mailcap entry should be sought. Multiple test fields are not permitted \\(em "
9414"since a test can call a program, it can already be arbitrarily complex."
9415msgstr ""
9416
9417#. type: TP
9418#: doc/tin.5:135
9419#, no-wrap
9420msgid "B<needsterminal>"
9421msgstr "B<needsterminal>"
9422
9423#. type: Plain text
9424#: doc/tin.5:147
9425msgid ""
9426"The \"needsterminal\" field indicates that the view-command must be run on "
9427"an interactive terminal. This is needed to inform window-oriented user "
9428"agents that an interactive terminal is needed. (The decision is not left "
9429"exclusively to the view-command because in some circumstances it may not be "
9430"possible for such programs to tell whether or not they are on interactive "
9431"terminals.) The needsterminal command should be assumed to apply to the "
9432"compose and edit commands, too, if they exist. Note that this is NOT a test "
9433"- it is a requirement for the environment in which the program will be "
9434"executed, and should typically cause the creation of a terminal window when "
9435"not executed on either a real terminal or a terminal window."
9436msgstr ""
9437
9438#. type: TP
9439#: doc/tin.5:147
9440#, no-wrap
9441msgid "B<copiousoutput>"
9442msgstr "B<copiousoutput>"
9443
9444#. type: Plain text
9445#: doc/tin.5:154
9446msgid ""
9447"The \"copiousoutput\" field indicates that the output from the view-command "
9448"will be an extended stream of output, and is to be interpreted as advice to "
9449"the UA (User Agent mail-reading program) that the output should be either "
9450"paged or made scroll-able. Note that it is probably a mistake if "
9451"needsterminal and copiousoutput are both specified."
9452msgstr ""
9453
9454#. type: TP
9455#: doc/tin.5:154 doc/tin.5:1130
9456#, no-wrap
9457msgid "B<description>"
9458msgstr "B<description>"
9459
9460#. type: Plain text
9461#: doc/tin.5:159
9462msgid ""
9463"The \"description\" field simply provides a textual description, optionally "
9464"quoted, that describes the type of data, to be used optionally by mail "
9465"readers that wish to describe the data before offering to display it."
9466msgstr ""
9467
9468#. type: TP
9469#: doc/tin.5:159
9470#, no-wrap
9471msgid "B<textualnewlines>"
9472msgstr "B<textualnewlines>"
9473
9474#. type: Plain text
9475#: doc/tin.5:167
9476msgid ""
9477"The \"textualnewlines\" field, if set to any non-zero value, indicates that "
9478"this type of data is line-oriented and that, if encoded in base64, all "
9479"newlines should be converted to canonical form (CRLF) before encoding, and "
9480"will be in that form after decoding. In general, this field is needed only "
9481"if there is line-oriented data of some type other than text/* or non-line- "
9482"oriented data that is a subtype of text."
9483msgstr ""
9484
9485#. type: TP
9486#: doc/tin.5:167
9487#, no-wrap
9488msgid "B<x11-bitmap>"
9489msgstr "B<x11-bitmap>"
9490
9491#. type: Plain text
9492#: doc/tin.5:172
9493msgid ""
9494"The \"x11-bitmap\" field names a file, in X11 bitmap (xbm) format, which "
9495"points to an appropriate icon to be used to visually denote the presence of "
9496"this kind of data."
9497msgstr ""
9498
9499#. type: TP
9500#: doc/tin.5:172
9501#, no-wrap
9502msgid "B<nametemplate>"
9503msgstr "B<nametemplate>"
9504
9505#. type: Plain text
9506#: doc/tin.5:180
9507msgid ""
9508"The \"nametemplate\" field gives a filename format, in which %s will be "
9509"replaced by a short unique string to give the name of the temporary file to "
9510"be passed to the viewing command. This is only expected to be relevant in "
9511"environments where filename extensions are meaningful, e.g., one could "
9512"specify that a GIF file being passed to a gif viewer should have a name "
9513"ending in \".gif\" by using \"nametemplate=%s.gif\""
9514msgstr ""
9515
9516#. type: Plain text
9517#: doc/tin.5:185
9518msgid ""
9519"B<\\%tin>(1)  currently only respects the \"test\", \"description\", "
9520"\"nametemplate\" and partly the \"needsterminal\" flags, all other flags are "
9521"internally ignored. It also can't handle the \"%F\" and \"%n\" expansions "
9522"yet."
9523msgstr ""
9524
9525#. type: TP
9526#: doc/tin.5:185 doc/tin.5:271 doc/tin.5:299 doc/tin.5:389 doc/tin.5:708
9527#: doc/tin.5:867 doc/tin.5:1150
9528#, no-wrap
9529msgid "Example:"
9530msgstr "Beispiel:"
9531
9532#. type: Plain text
9533#: doc/tin.5:190
9534#, no-wrap
9535msgid "# mailcap file example\n"
9536msgstr "# mailcap Beispiel-Datei\n"
9537
9538#. type: Plain text
9539#: doc/tin.5:192
9540#, no-wrap
9541msgid "image/*;\\e\n"
9542msgstr "image/*;\\e\n"
9543
9544#. type: Plain text
9545#: doc/tin.5:195
9546#, no-wrap
9547msgid "xv -8 -geometry +0 '%s';\\e\n"
9548msgstr "xv -8 -geometry +0 '%s';\\e\n"
9549
9550#. type: Plain text
9551#: doc/tin.5:197
9552#, no-wrap
9553msgid "description=%{name} %t-Image;\\e\n"
9554msgstr "description=%{name} %t-Image;\\e\n"
9555
9556#. type: Plain text
9557#: doc/tin.5:199
9558#, no-wrap
9559msgid "test=test \"$DISPLAY\" != \"\";\\e\n"
9560msgstr "test=test \"$DISPLAY\" != \"\";\\e\n"
9561
9562#. type: Plain text
9563#: doc/tin.5:201
9564#, no-wrap
9565msgid "nametemplate=%s.IMAGE\n"
9566msgstr "nametemplate=%s.IMAGE\n"
9567
9568#. type: Plain text
9569#: doc/tin.5:204
9570#, no-wrap
9571msgid "message/rfc822;\\e\n"
9572msgstr "message/rfc822;\\e\n"
9573
9574#. type: Plain text
9575#: doc/tin.5:207
9576#, no-wrap
9577msgid "${PAGER:-\"more\"} '%s';\\e\n"
9578msgstr "${PAGER:-\"more\"} '%s';\\e\n"
9579
9580#. type: Plain text
9581#: doc/tin.5:209
9582#, no-wrap
9583msgid "edit=${EDITOR:-\"vi\"} '%s';\\e\n"
9584msgstr "edit=${EDITOR:-\"vi\"} '%s';\\e\n"
9585
9586#. type: Plain text
9587#: doc/tin.5:211
9588#, no-wrap
9589msgid "compose=${EDITOR:-\"vi\"} '%s';\\e\n"
9590msgstr "compose=${EDITOR:-\"vi\"} '%s';\\e\n"
9591
9592#. type: Plain text
9593#: doc/tin.5:213
9594#, no-wrap
9595msgid "print=a2ps '%s';\\e\n"
9596msgstr "print=a2ps '%s';\\e\n"
9597
9598#. type: Plain text
9599#: doc/tin.5:215
9600#, no-wrap
9601msgid "needsterminal\n"
9602msgstr "needsterminal\n"
9603
9604#. type: Plain text
9605#: doc/tin.5:228
9606msgid ""
9607"default NNTP-server to read news from if not reading from the local spool.  "
9608"\\&'B<-g> I<server>', $B<NNTPSERVER> have higher priority (in that order), "
9609"the default server given at compile time has lower priority."
9610msgstr ""
9611
9612#. type: Plain text
9613#: doc/tin.5:238
9614msgid ""
9615"secret to be used for cancel-locks if B<\\%tin>(1)  is build with support "
9616"for it. An empty secret file disables the cancel-lock creation in that case. "
9617"This file should be readable only by the user."
9618msgstr ""
9619"Geheimwort das für cancel-locks verwendet werden soll falls B<\\%tin>(1) mit "
9620"Unterstützung dafür gebaut wurde. Eine leere Datei deaktiviert in diesem "
9621"Fall die Erstellung des Cancel-locks. Diese Datei sollte nur für den "
9622"Benutzer lesbar sein."
9623
9624#. type: Plain text
9625#: doc/tin.5:249
9626msgid "mime type / filename extension pairs"
9627msgstr ""
9628
9629#. type: Plain text
9630#: doc/tin.5:261
9631msgid ""
9632"\"I<nntpserver> I<password> [I<user>]\" pairs for NNTP servers that require "
9633"authorization. If the password contains a space or a tab it must be enclosed "
9634"in double quotes (\"). Usernames must not be enclosed in double quotes and "
9635"thus can't contain spaces or tabs. Any line that starts with \"#\" is a "
9636"comment. Blank lines are ignored. This file should be readable only for the "
9637"user as it contains the user's unencrypted password for reading news!"
9638msgstr ""
9639
9640#. type: TP
9641#: doc/tin.5:261 doc/tin.5:1141
9642#, no-wrap
9643msgid "B<nntpserver>"
9644msgstr "B<NNTPServer>"
9645
9646#. type: Plain text
9647#: doc/tin.5:264 doc/tin.5:1144
9648msgid "full qualified domain name of the news server."
9649msgstr "Vollständiger Name (FQDN) des Newsservers."
9650
9651#. type: TP
9652#: doc/tin.5:264
9653#, no-wrap
9654msgid "B<password>"
9655msgstr "B<Passwort>"
9656
9657#. type: Plain text
9658#: doc/tin.5:267
9659msgid "user's unencrypted password for reading news."
9660msgstr "Unverschlüsseltes Passwort für den Newsserver."
9661
9662#. type: TP
9663#: doc/tin.5:267
9664#, no-wrap
9665msgid "B<user>"
9666msgstr "B<User>"
9667
9668#. type: Plain text
9669#: doc/tin.5:271
9670msgid ""
9671"username on the news server if it differs from the local login. This field "
9672"is optional."
9673msgstr ""
9674"Benutzername auf dem Newsserver falls er vom lokalen Benutzernamen abweicht. "
9675"Dieses Feld ist optional."
9676
9677#. type: Plain text
9678#: doc/tin.5:275
9679msgid "# sample .newsauth file"
9680msgstr "# Beispiel .newsauth-Datei"
9681
9682#. type: Plain text
9683#: doc/tin.5:277
9684msgid "news.example.org secret"
9685msgstr "news.example.org geheim"
9686
9687#. type: Plain text
9688#: doc/tin.5:279
9689msgid "news.example.net arcane guest"
9690msgstr "news.example.net verborgen gast"
9691
9692#. type: Plain text
9693#: doc/tin.5:281
9694msgid "news.example.com \"top secret\" james.bond@example.com"
9695msgstr "news.example.com \"streng geheim\" james.bond@example.com"
9696
9697#. type: Plain text
9698#: doc/tin.5:289
9699msgid ""
9700"\"I<newsgroup>I<flag> [I<article>[,I<article> | -I<article>]...]\" lines."
9701msgstr ""
9702"\"I<Newsgruppe>I<Markierung> [I<Artikel>[,I<Artikel> | -I<Artikel>]...]\" "
9703"Zeilen."
9704
9705#. type: TP
9706#: doc/tin.5:289
9707#, no-wrap
9708msgid "B<newsgroup>"
9709msgstr "B<Newsgruppe>"
9710
9711#. type: Plain text
9712#: doc/tin.5:292
9713msgid "the name of the newsgroup."
9714msgstr "Der Name der Newsgruppe."
9715
9716#. type: TP
9717#: doc/tin.5:292
9718#, no-wrap
9719msgid "B<flag>"
9720msgstr "B<Markierung>"
9721
9722#. type: Plain text
9723#: doc/tin.5:295
9724msgid "a flag indicating if the group is subscribed ':' or not '!'."
9725msgstr "Markierung die angibt ob die Gruppe abonniert ist ':' oder nicht '!'."
9726
9727#. type: TP
9728#: doc/tin.5:295
9729#, no-wrap
9730msgid "B<article>"
9731msgstr "B<Artikel>"
9732
9733#. type: Plain text
9734#: doc/tin.5:299
9735msgid ""
9736"range of already read articles from that group; numbers separated by commas "
9737"with sequential numbers collapsed with hyphens."
9738msgstr ""
9739
9740#. type: Plain text
9741#: doc/tin.5:303
9742msgid "# sample .newsrc file"
9743msgstr "# .newsrc Beispiel-Datei"
9744
9745#. type: Plain text
9746#: doc/tin.5:305
9747msgid "news.software.b! 1-666,669"
9748msgstr "news.software.b! 1-666,669"
9749
9750#. type: Plain text
9751#: doc/tin.5:307
9752msgid "news.software.nntp: 1-13245,13247,13249"
9753msgstr "news.software.nntp: 1-13245,13247,13249"
9754
9755#. type: Plain text
9756#: doc/tin.5:309
9757msgid "news.software.readers: 1-19567,19571-19597"
9758msgstr "news.software.readers: 1-19567,19571-19597"
9759
9760#. type: Plain text
9761#: doc/tin.5:319
9762msgid "backup of I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.newsrc>"
9763msgstr "Sicherungskopie von I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.newsrc>"
9764
9765#. type: Plain text
9766#: doc/tin.5:328
9767msgid "signature"
9768msgstr "Signatur"
9769
9770#. type: Plain text
9771#: doc/tin.5:335
9772msgid "fixed part of a randomly generated signature"
9773msgstr "Fester Bestandteil einer zufällig erzeugten Signatur"
9774
9775#. type: Plain text
9776#: doc/tin.5:342
9777msgid "history of last used strings"
9778msgstr "Verlaufsliste der zuletzt verwendeten Zeichenfolgen"
9779
9780#. type: Plain text
9781#: doc/tin.5:349
9782msgid "mailgroups index files"
9783msgstr ""
9784
9785#. type: Plain text
9786#: doc/tin.5:358
9787msgid "newsgroups index files"
9788msgstr ""
9789
9790#. type: Plain text
9791#: doc/tin.5:365
9792msgid "saved newsgroups index files"
9793msgstr ""
9794
9795#. type: Plain text
9796#: doc/tin.5:375
9797msgid ""
9798"active file (\"I<mail_group_name> I<maxnum> I<minnum> I<mailspool>\" "
9799"quadruples) of user's mailgroups (requires B<\\%tin>(1)  to be build with mh-"
9800"mail-handling support)."
9801msgstr ""
9802
9803#. type: TP
9804#: doc/tin.5:375
9805#, no-wrap
9806msgid "B<mail_group_name>"
9807msgstr ""
9808
9809#. type: Plain text
9810#: doc/tin.5:378
9811msgid ""
9812"must be the pathname of the mailbox relative to field #4 with / changed to ."
9813msgstr ""
9814
9815#. type: TP
9816#: doc/tin.5:378
9817#, no-wrap
9818msgid "B<maxnum>"
9819msgstr ""
9820
9821#. type: Plain text
9822#: doc/tin.5:382
9823msgid ""
9824"just put a large number here, something higher than the highest message in "
9825"the mailbox"
9826msgstr ""
9827
9828#. type: TP
9829#: doc/tin.5:382
9830#, no-wrap
9831msgid "B<minnum>"
9832msgstr ""
9833
9834#. type: Plain text
9835#: doc/tin.5:385
9836msgid "put 0 here"
9837msgstr "hier 0 angeben"
9838
9839#. type: TP
9840#: doc/tin.5:385
9841#, no-wrap
9842msgid "B<mailspool>"
9843msgstr ""
9844
9845#. type: Plain text
9846#: doc/tin.5:389
9847msgid ""
9848"path of mail spool directory. This must be the full pathname to the root of "
9849"the mail folder area."
9850msgstr ""
9851
9852#. type: Plain text
9853#: doc/tin.5:393
9854msgid "Mail.inbox 12345 00000 /home/foo"
9855msgstr "Mail.inbox 12345 00000 /home/foo"
9856
9857#. type: Plain text
9858#: doc/tin.5:395
9859msgid "Mail.outbox 23456 00000 /home/foo"
9860msgstr "Mail.outbox 23456 00000 /home/foo"
9861
9862#. type: Plain text
9863#: doc/tin.5:399
9864msgid ""
9865"This allows access to the 'inbox' and 'outbox' folders of user foo.  They "
9866"are accessed via /home/foo/Mail/inbox and /home/foo/Mail/outbox"
9867msgstr ""
9868
9869#. type: Plain text
9870#: doc/tin.5:406
9871msgid "active file of user's saved newsgroups, used by B<tin -R>."
9872msgstr ""
9873
9874#. type: Plain text
9875#: doc/tin.5:428
9876msgid ""
9877"The group attributes files may be used to override some global settings from "
9878"I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/tinrc> on a per group basis. Order is "
9879"important as last match counts; this allows one to refine attributes for "
9880"narrowed scopes. Note that the I<scope=E<lt>grouplistE<gt>> line has to be "
9881"specified before the attributes are specified for that list and each "
9882"attribute can only be set once per scope section. All attributes are set to "
9883"a reasonable default so you only have to specify the attribute that you want "
9884"to change. All toggle attributes are set by specifying ON/OFF. Otherwise, "
9885"they function exactly as their global equivalents. The following group "
9886"attributes are available:"
9887msgstr ""
9888
9889#. type: TP
9890#: doc/tin.5:428
9891#, no-wrap
9892msgid "B<scope>"
9893msgstr "B<scope>"
9894
9895#. type: Plain text
9896#: doc/tin.5:434
9897msgid ""
9898"This changes the list of groups to which the attributes that follow will be "
9899"applied. See the section NEWSGROUP LISTS & WILDCARDS in B<\\%tin>(1)  for "
9900"the types of pattern that can be used here."
9901msgstr ""
9902
9903#. type: TP
9904#: doc/tin.5:434 doc/tin.5:1253
9905#, no-wrap
9906msgid "B<add_posted_to_filter>"
9907msgstr "B<add_posted_to_filter>"
9908
9909#. type: Plain text
9910#: doc/tin.5:437 doc/tin.5:440 doc/tin.5:443 doc/tin.5:446 doc/tin.5:449
9911#: doc/tin.5:452 doc/tin.5:455 doc/tin.5:468 doc/tin.5:478 doc/tin.5:481
9912#: doc/tin.5:494 doc/tin.5:497 doc/tin.5:500 doc/tin.5:503 doc/tin.5:506
9913#: doc/tin.5:513 doc/tin.5:516 doc/tin.5:543 doc/tin.5:546 doc/tin.5:549
9914#: doc/tin.5:559 doc/tin.5:562 doc/tin.5:565 doc/tin.5:568 doc/tin.5:571
9915#: doc/tin.5:574 doc/tin.5:577 doc/tin.5:580 doc/tin.5:583 doc/tin.5:586
9916#: doc/tin.5:592 doc/tin.5:595 doc/tin.5:598 doc/tin.5:601 doc/tin.5:604
9917#: doc/tin.5:607 doc/tin.5:610 doc/tin.5:616 doc/tin.5:619 doc/tin.5:622
9918#: doc/tin.5:625 doc/tin.5:628 doc/tin.5:631 doc/tin.5:634 doc/tin.5:637
9919#: doc/tin.5:640 doc/tin.5:643 doc/tin.5:698
9920msgid "Identical to the tinrc variable of the same name"
9921msgstr "Identisch mit der tinrc-Variable gleichen Namens"
9922
9923#. type: TP
9924#: doc/tin.5:437 doc/tin.5:1257
9925#, no-wrap
9926msgid "B<advertising>"
9927msgstr "B<advertising>"
9928
9929#. type: TP
9930#: doc/tin.5:440 doc/tin.5:1260
9931#, no-wrap
9932msgid "B<alternative_handling>"
9933msgstr "B<alternative_handling>"
9934
9935#. type: TP
9936#: doc/tin.5:443
9937#, no-wrap
9938msgid "B<ask_for_metamail>"
9939msgstr "B<ask_for_metamail>"
9940
9941#. type: TP
9942#: doc/tin.5:446 doc/tin.5:1303
9943#, no-wrap
9944msgid "B<auto_cc_bcc>"
9945msgstr "B<auto_cc_bcc>"
9946
9947#. type: TP
9948#: doc/tin.5:449 doc/tin.5:1307
9949#, no-wrap
9950msgid "B<auto_list_thread>"
9951msgstr "B<auto_list_thread>"
9952
9953#. type: TP
9954#: doc/tin.5:452 doc/tin.5:1314
9955#, no-wrap
9956msgid "B<auto_save>"
9957msgstr "B<auto_save>"
9958
9959#. type: TP
9960#: doc/tin.5:455
9961#, no-wrap
9962msgid "B<auto_select>"
9963msgstr "B<auto_select>"
9964
9965#. type: Plain text
9966#: doc/tin.5:459
9967msgid ""
9968"Automatically perform the B<GroupMarkUnselArtRead> ('B<X>') command after "
9969"entering the group."
9970msgstr ""
9971
9972#. type: TP
9973#: doc/tin.5:459 doc/tin.5:1320
9974#, no-wrap
9975msgid "B<batch_save>"
9976msgstr "B<batch_save>"
9977
9978#. type: Plain text
9979#: doc/tin.5:465
9980msgid ""
9981"Can be used to override the global setting in tinrc on a per group basis. "
9982"For more information read section AUTOMATIC MAILING AND SAVING NEW NEWS in B<"
9983"\\%tin>(1)."
9984msgstr ""
9985"Sende ungelesene Artikel an den angegebenen Benutzer um sie später lesen zu "
9986"können. Für weitere Informationen siehe den Abschnitt \"AUTOMATISCHES MAILEN "
9987"UND SPEICHERN VON UNGELESENEN ARTIKELN\" in B<\\%tin>(1)."
9988
9989#. type: TP
9990#: doc/tin.5:465 doc/tin.5:1446
9991#, no-wrap
9992msgid "B<date_format>"
9993msgstr "B<date_format>"
9994
9995#. type: TP
9996#: doc/tin.5:468
9997#, no-wrap
9998msgid "B<delete_tmp_files>"
9999msgstr "B<delete_tmp_files>"
10000
10001#. type: Plain text
10002#: doc/tin.5:475
10003msgid ""
10004"If this is set to ON, then saved article files that have been post-processed "
10005"will be automatically deleted, otherwise the user will be asked whether to "
10006"delete the post-processed files. Automatic processing of marked articles "
10007"using B<GroupAutoSave> ('B<S>') will suppress prompting."
10008msgstr ""
10009
10010#. type: TP
10011#: doc/tin.5:475 doc/tin.5:1563
10012#, no-wrap
10013msgid "B<editor_format>"
10014msgstr "B<editor_format>"
10015
10016#. type: TP
10017#: doc/tin.5:478 doc/tin.5:1568
10018#, no-wrap
10019msgid "B<extquote_handling>"
10020msgstr "B<extquote_handling>"
10021
10022#. type: TP
10023#: doc/tin.5:481
10024#, no-wrap
10025msgid "B<fcc>"
10026msgstr "B<fcc>"
10027
10028#. type: Plain text
10029#: doc/tin.5:485
10030msgid ""
10031"Mailbox to save sent mails. The format of the mailbox is controlled via the "
10032"tinrc B<mailbox_format> variable."
10033msgstr ""
10034
10035#. type: TP
10036#: doc/tin.5:485
10037#, no-wrap
10038msgid "B<followup_to>"
10039msgstr "B<followup_to>"
10040
10041#. type: Plain text
10042#: doc/tin.5:488
10043msgid "Set ''Followup-To:'' header to the specified group(s)."
10044msgstr ""
10045
10046#. type: TP
10047#: doc/tin.5:488 doc/tin.5:779
10048#, no-wrap
10049msgid "B<from>"
10050msgstr "B<from>"
10051
10052#. type: Plain text
10053#: doc/tin.5:491
10054msgid "Identical to the tinrc variable B<mail_address>"
10055msgstr "Identisch mit der tinrc-Variable B<mail_address>"
10056
10057#. type: TP
10058#: doc/tin.5:491 doc/tin.5:1603
10059#, no-wrap
10060msgid "B<group_catchup_on_exit>"
10061msgstr "B<group_catchup_on_exit>"
10062
10063#. type: TP
10064#: doc/tin.5:494 doc/tin.5:1606
10065#, no-wrap
10066msgid "B<group_format>"
10067msgstr "B<group_format>"
10068
10069#. type: TP
10070#: doc/tin.5:497 doc/tin.5:1686
10071#, no-wrap
10072msgid "B<mail_8bit_header>"
10073msgstr "B<mail_8bit_header>"
10074
10075#. type: TP
10076#: doc/tin.5:500 doc/tin.5:1698 doc/tin.5:2499
10077#, no-wrap
10078msgid "B<mail_mime_encoding>"
10079msgstr "B<mail_mime_encoding>"
10080
10081#. type: TP
10082#: doc/tin.5:503 doc/tin.5:1717
10083#, no-wrap
10084msgid "B<maildir>"
10085msgstr "B<maildir>"
10086
10087#. type: TP
10088#: doc/tin.5:506
10089#, no-wrap
10090msgid "B<mailing_list>"
10091msgstr "B<mailing_list>"
10092
10093#. type: Plain text
10094#: doc/tin.5:510
10095msgid ""
10096"Used when a group is a mailing list. All responses to the group will be "
10097"directed to this email address instead"
10098msgstr ""
10099
10100#. type: TP
10101#: doc/tin.5:510 doc/tin.5:1755
10102#, no-wrap
10103msgid "B<mark_ignore_tags>"
10104msgstr "B<mark_ignore_tags>"
10105
10106#. type: TP
10107#: doc/tin.5:513 doc/tin.5:1752
10108#, no-wrap
10109msgid "B<mark_saved_read>"
10110msgstr "B<mark_saved_read>"
10111
10112#. type: TP
10113#: doc/tin.5:516
10114#, no-wrap
10115msgid "B<mime_forward>"
10116msgstr "B<mime_forward>"
10117
10118#. type: Plain text
10119#: doc/tin.5:533
10120msgid ""
10121"Determines whether usenet articles are forwarded as attachment or inline. "
10122"When set to OFF, the forwarded article will be included in the body of the "
10123"mail, while setting this variable to ON will cause the article to be "
10124"attached as a separate MIME part. Enabling B<mime_forward> is particularly "
10125"useful for articles consisting of multiple MIME parts such as PGP/MIME "
10126"signed messages or being encoded in a different character set than your "
10127"local one. It is also useful if the receiver should be able to operate on "
10128"the entire forwarded article (i.e., view or save it without your comments). "
10129"On the other hand, if you want to forward only some parts of the article or "
10130"to insert 'inline' annotations, you might want to disable this option.  "
10131"Currently mime_forward is forced if the article to be attached is a "
10132"multipart MIME article, this may change in a future version.  Please note "
10133"that for this option to have effect, the tinrc variable "
10134"B<interactive_mailer> has to be set to 0 (which is the default)."
10135msgstr ""
10136
10137#. type: TP
10138#: doc/tin.5:533
10139#, no-wrap
10140msgid "B<mime_types_to_save>"
10141msgstr "B<mime_types_to_save>"
10142
10143#. type: Plain text
10144#: doc/tin.5:540
10145msgid ""
10146"A comma separated list of MIME major/minor Content-Types that will be saved "
10147"when using the view/save and save/autosave features.  A single * can be used "
10148"to wildcard the major and/or minor type and a ! as the first character in an "
10149"entry will negate it, eg: image/*,!image/bmp,!text/html. Default is */*"
10150msgstr ""
10151
10152#. type: TP
10153#: doc/tin.5:540 doc/tin.5:1834
10154#, no-wrap
10155msgid "B<news_headers_to_display>"
10156msgstr "B<news_headers_to_display>"
10157
10158#. type: TP
10159#: doc/tin.5:543 doc/tin.5:1841
10160#, no-wrap
10161msgid "B<news_headers_to_not_display>"
10162msgstr "B<news_headers_to_not_display>"
10163
10164#. type: TP
10165#: doc/tin.5:546 doc/tin.5:1850
10166#, no-wrap
10167msgid "B<news_quote_format>"
10168msgstr "B<news_quote_format>"
10169
10170#. type: TP
10171#: doc/tin.5:549 doc/tin.5:2472
10172#, no-wrap
10173msgid "B<organization>"
10174msgstr "B<organization>"
10175
10176#. type: Plain text
10177#: doc/tin.5:556
10178msgid ""
10179"This can be used to set the article header field ''Organization:''. It "
10180"overrides the setting (if any) of organization in I</etc/tin/tin.defaults> "
10181"and $B<ORGANIZATION> (or $B<NEWSORG> on Apollo DomainOS). Note that some "
10182"news servers might still overwrite the \\&''Organization:'' header."
10183msgstr ""
10184
10185#. type: TP
10186#: doc/tin.5:556 doc/tin.5:1880
10187#, no-wrap
10188msgid "B<pos_first_unread>"
10189msgstr "B<pos_first_unread>"
10190
10191#. type: TP
10192#: doc/tin.5:559 doc/tin.5:1884
10193#, no-wrap
10194msgid "B<post_8bit_header>"
10195msgstr "B<post_8bit_header>"
10196
10197#. type: TP
10198#: doc/tin.5:562 doc/tin.5:1895 doc/tin.5:2496
10199#, no-wrap
10200msgid "B<post_mime_encoding>"
10201msgstr "B<post_mime_encoding>"
10202
10203#. type: TP
10204#: doc/tin.5:565 doc/tin.5:1908
10205#, no-wrap
10206msgid "B<post_process_type>"
10207msgstr "B<post_process_type>"
10208
10209#. type: TP
10210#: doc/tin.5:568 doc/tin.5:1900
10211#, no-wrap
10212msgid "B<post_process_view>"
10213msgstr "B<post_process_view>"
10214
10215#. type: TP
10216#: doc/tin.5:571 doc/tin.5:1933
10217#, no-wrap
10218msgid "B<print_header>"
10219msgstr "B<print_header>"
10220
10221#. type: TP
10222#: doc/tin.5:574 doc/tin.5:1947
10223#, no-wrap
10224msgid "B<process_only_unread>"
10225msgstr "B<process_only_unread>"
10226
10227#. type: TP
10228#: doc/tin.5:577 doc/tin.5:1951
10229#, no-wrap
10230msgid "B<prompt_followupto>"
10231msgstr "B<prompt_followupto>"
10232
10233#. type: TP
10234#: doc/tin.5:580 doc/tin.5:1955
10235#, no-wrap
10236msgid "B<quote_chars>"
10237msgstr "B<quote_chars>"
10238
10239#. type: TP
10240#: doc/tin.5:583 doc/tin.5:2017
10241#, no-wrap
10242msgid "B<savedir>"
10243msgstr "B<savedir>"
10244
10245#.  TODO: document option
10246#. type: TP
10247#: doc/tin.5:586
10248#, no-wrap
10249msgid "B<savefile>"
10250msgstr "B<savefile>"
10251
10252#. type: TP
10253#: doc/tin.5:589 doc/tin.5:2074
10254#, no-wrap
10255msgid "B<show_author>"
10256msgstr "B<show_author>"
10257
10258#. type: TP
10259#: doc/tin.5:592 doc/tin.5:2100
10260#, no-wrap
10261msgid "B<show_info>"
10262msgstr "B<show_info>"
10263
10264#. type: TP
10265#: doc/tin.5:595 doc/tin.5:2118
10266#, no-wrap
10267msgid "B<show_only_unread_arts>"
10268msgstr "B<show_only_unread_arts>"
10269
10270#. type: TP
10271#: doc/tin.5:598 doc/tin.5:2126
10272#, no-wrap
10273msgid "B<show_signatures>"
10274msgstr "B<show_signatures>"
10275
10276#. type: TP
10277#: doc/tin.5:601 doc/tin.5:2129
10278#, no-wrap
10279msgid "B<sigdashes>"
10280msgstr "B<sigdashes>"
10281
10282#. type: TP
10283#: doc/tin.5:604 doc/tin.5:2132
10284#, no-wrap
10285msgid "B<sigfile>"
10286msgstr "B<sigfile>"
10287
10288#. type: TP
10289#: doc/tin.5:607 doc/tin.5:2142
10290#, no-wrap
10291msgid "B<signature_repost>"
10292msgstr "B<signature_repost>"
10293
10294#. type: TP
10295#: doc/tin.5:610 doc/tin.5:2152
10296#, no-wrap
10297msgid "B<sort_article_type>"
10298msgstr "B<sort_article_type>"
10299
10300#. type: Plain text
10301#: doc/tin.5:613
10302msgid "Identical to the tinrc variable B<sort_article_type>"
10303msgstr "Identisch mit der tinrc-Variable B<sort_article_type>"
10304
10305#. type: TP
10306#: doc/tin.5:613 doc/tin.5:2181
10307#, no-wrap
10308msgid "B<sort_threads_type>"
10309msgstr "B<sort_threads_type>"
10310
10311#. type: TP
10312#: doc/tin.5:616 doc/tin.5:2212
10313#, no-wrap
10314msgid "B<start_editor_offset>"
10315msgstr "B<start_editor_offset>"
10316
10317#. type: TP
10318#: doc/tin.5:619 doc/tin.5:2253
10319#, no-wrap
10320msgid "B<tex2iso_conv>"
10321msgstr "B<tex2iso_conv>"
10322
10323#. type: TP
10324#: doc/tin.5:622 doc/tin.5:2258
10325#, no-wrap
10326msgid "B<thread_articles>"
10327msgstr "B<thread_articles>"
10328
10329#. type: TP
10330#: doc/tin.5:625 doc/tin.5:2292
10331#, no-wrap
10332msgid "B<thread_catchup_on_exit>"
10333msgstr "B<thread_catchup_on_exit>"
10334
10335#. type: TP
10336#: doc/tin.5:628 doc/tin.5:2268
10337#, no-wrap
10338msgid "B<thread_format>"
10339msgstr "B<thread_format>"
10340
10341#. type: TP
10342#: doc/tin.5:631 doc/tin.5:2287
10343#, no-wrap
10344msgid "B<thread_perc>"
10345msgstr "B<thread_perc>"
10346
10347#. type: TP
10348#: doc/tin.5:634 doc/tin.5:2316
10349#, no-wrap
10350msgid "B<trim_article_body>"
10351msgstr "B<trim_article_body>"
10352
10353#. type: TP
10354#: doc/tin.5:637 doc/tin.5:2398
10355#, no-wrap
10356msgid "B<verbatim_handling>"
10357msgstr "B<verbatim_handling>"
10358
10359#. type: TP
10360#: doc/tin.5:640 doc/tin.5:2448
10361#, no-wrap
10362msgid "B<wrap_on_next_unread>"
10363msgstr "B<wrap_on_next_unread>"
10364
10365#. type: TP
10366#: doc/tin.5:643
10367#, no-wrap
10368msgid "B<x_body>"
10369msgstr "B<x_body>"
10370
10371#. type: Plain text
10372#: doc/tin.5:648
10373msgid ""
10374"A piece of text that will be added at the start of a message body. If this "
10375"string starts with a / or ~ then it is assumed to be the name of a file "
10376"containing the text to insert."
10377msgstr ""
10378
10379#. type: TP
10380#: doc/tin.5:648
10381#, no-wrap
10382msgid "B<x_comment_to>"
10383msgstr "B<x_comment_to>"
10384
10385#. type: Plain text
10386#: doc/tin.5:651
10387msgid "Insert ''X-Comment-To:'' header, this is only useful in FIDO groups."
10388msgstr ""
10389
10390#. type: TP
10391#: doc/tin.5:651
10392#, no-wrap
10393msgid "B<x_headers>"
10394msgstr "B<x_headers>"
10395
10396#. type: Plain text
10397#: doc/tin.5:660
10398msgid ""
10399"A string including header-name and the contents of the header that will be "
10400"automatically added when posting. If the string starts with a / or ~ then it "
10401"is assumed to be the name of a file containing the header and its content to "
10402"be inserted. If the string starts with a ! then what follows is assumed to "
10403"be the path to a program to be executed to generate the header and its "
10404"content. %G is expanded to the current news.group.name and %P is expanded to "
10405"the news.group.name with all '.' replaced by '/'."
10406msgstr ""
10407
10408#. type: TP
10409#: doc/tin.5:660
10410#, no-wrap
10411msgid "B<quick_kill_scope>"
10412msgstr "B<quick_kill_scope>"
10413
10414#. type: Plain text
10415#: doc/tin.5:666
10416msgid ""
10417"A comma-separated list of newsgroup patterns (wildmat-style) to which groups "
10418"the filter rule added by B<QuickFilterKill> will be applied.  If unset the "
10419"default from the tinrc variable B<default_filter_kill_global> will be used."
10420msgstr ""
10421
10422#. type: TP
10423#: doc/tin.5:666
10424#, no-wrap
10425msgid "B<quick_kill_expire>"
10426msgstr "B<quick_kill_expire>"
10427
10428#. type: Plain text
10429#: doc/tin.5:669
10430msgid "Identical to the tinrc variable B<default_filter_kill_expire>"
10431msgstr "Identisch mit der tinrc-Variable B<default_filter_kill_expire>"
10432
10433#. type: TP
10434#: doc/tin.5:669
10435#, no-wrap
10436msgid "B<quick_kill_case>"
10437msgstr "B<quick_kill_case>"
10438
10439#. type: Plain text
10440#: doc/tin.5:672
10441msgid "Identical to the tinrc variable B<default_filter_kill_case>"
10442msgstr "Identisch mit der tinrc-Variable B<default_filter_kill_case>"
10443
10444#. type: TP
10445#: doc/tin.5:672
10446#, no-wrap
10447msgid "B<quick_kill_header>"
10448msgstr "B<quick_kill_header>"
10449
10450#. type: Plain text
10451#: doc/tin.5:675
10452msgid "Identical to the tinrc variable B<default_filter_kill_header>"
10453msgstr "Identisch mit der tinrc-Variable B<default_filter_kill_header>"
10454
10455#. type: TP
10456#: doc/tin.5:675
10457#, no-wrap
10458msgid "B<quick_select_scope>"
10459msgstr "B<quick_select_scope>"
10460
10461#. type: Plain text
10462#: doc/tin.5:681
10463msgid ""
10464"A comma-separated list of newsgroup patterns (wildmat-style) to which groups "
10465"the filter rule added by B<QuickFilterSelect> will be applied. If unset the "
10466"default from the tinrc variable B<default_filter_select_global> will be used."
10467msgstr ""
10468
10469#. type: TP
10470#: doc/tin.5:681
10471#, no-wrap
10472msgid "B<quick_select_expire>"
10473msgstr "B<quick_select_expire>"
10474
10475#. type: Plain text
10476#: doc/tin.5:684
10477msgid "Identical to the tinrc variable B<default_filter_select_expire>"
10478msgstr "Identisch mit der tinrc-Variable B<default_filter_select_expire>"
10479
10480#. type: TP
10481#: doc/tin.5:684
10482#, no-wrap
10483msgid "B<quick_select_case>"
10484msgstr "B<quick_select_case>"
10485
10486#. type: Plain text
10487#: doc/tin.5:687
10488msgid "Identical to the tinrc variable B<default_filter_select_case>"
10489msgstr "Identisch mit der tinrc-Variable B<default_filter_select_case>"
10490
10491#. type: TP
10492#: doc/tin.5:687
10493#, no-wrap
10494msgid "B<quick_select_header>"
10495msgstr "B<quick_select_header>"
10496
10497#. type: Plain text
10498#: doc/tin.5:690
10499msgid "Identical to the tinrc variable B<default_filter_select_header>"
10500msgstr "Identisch mit der tinrc-Variable B<default_filter_select_header>"
10501
10502#. type: TP
10503#: doc/tin.5:690
10504#, no-wrap
10505msgid "B<ispell>"
10506msgstr "B<ispell>"
10507
10508#. type: Plain text
10509#: doc/tin.5:695
10510msgid ""
10511"Path and options for B<\\%ispell>(1)-like spell-checker, e.g. \"aspell --"
10512"mode=email --dont-backup check\""
10513msgstr ""
10514
10515#. type: TP
10516#: doc/tin.5:695 doc/tin.5:1788
10517#, no-wrap
10518msgid "B<mm_network_charset>"
10519msgstr "B<mm_network_charset>"
10520
10521#. type: TP
10522#: doc/tin.5:698
10523#, no-wrap
10524msgid "B<undeclared_charset>"
10525msgstr "B<undeclared_charset>"
10526
10527#. type: Plain text
10528#: doc/tin.5:707
10529msgid ""
10530"Assume (broken) articles without MIME charset declaration have this charset "
10531"\\(em default is US-ASCII. This attribute works only on systems with working "
10532"B<\\%iconv>(3), others might have to compile B<\\%tin>(1)  with --disable-"
10533"mime-strict-charset."
10534msgstr ""
10535
10536#. type: Plain text
10537#: doc/tin.5:717
10538#, no-wrap
10539msgid ""
10540"# include extra headers\n"
10541"# assume ISO-8859-1 as charset if no charset is declared\n"
10542"scope=*\n"
10543"x_headers=~/.tin/headers\n"
10544"undeclared_charset=ISO-8859-1\n"
10545msgstr ""
10546"# zusätzliche Header einfügen\n"
10547"# ISO-8859-1 als Zeichensatz annehmen falls keiner\n"
10548"# angegeben wurde\n"
10549"scope=*\n"
10550"x_headers=~/.tin/headers\n"
10551"undeclared_charset=ISO-8859-1\n"
10552
10553#. type: Plain text
10554#: doc/tin.5:721
10555#, no-wrap
10556msgid ""
10557"# in *sources* set post process type to shar only\n"
10558"scope=*sources*\n"
10559"post_process_type=1\n"
10560msgstr ""
10561
10562#. type: Plain text
10563#: doc/tin.5:728
10564#, no-wrap
10565msgid ""
10566"# in *binaries* turn on full post processing,\n"
10567"# remove tmp files and set Followup-To: poster\n"
10568"scope=*binaries*\n"
10569"post_process_type=2\n"
10570"delete_tmp_files=ON\n"
10571"followup_to=poster\n"
10572msgstr ""
10573
10574#. type: Plain text
10575#: doc/tin.5:734
10576#, no-wrap
10577msgid ""
10578"# in fido.* newsgroups change quote_chars\n"
10579"# and add X-Comment-To: line\n"
10580"scope=fido.*\n"
10581"quote_chars=%IE<gt>_\n"
10582"x_comment_to=ON\n"
10583msgstr ""
10584"# Anderes quote_chars in fido.* Newsgruppen\n"
10585"# und X-Comment-To: Zeile hinzufügen\n"
10586"scope=fido.*\n"
10587"quote_chars=%IE<gt>_\n"
10588"x_comment_to=ON\n"
10589
10590#. type: Plain text
10591#: doc/tin.5:740
10592#, no-wrap
10593msgid ""
10594"# in *.test newsgroups, don't append signature\n"
10595"# and preset Subject\n"
10596"scope=*.test\n"
10597"sigfile=--none\n"
10598"x_headers=Subject: test - ignore - no reply\n"
10599msgstr ""
10600"# Keine Signatur in *.test Newsgruppen anhängen\n"
10601"# und Subject vorwählen\n"
10602"scope=*.test\n"
10603"sigfile=--none\n"
10604"x_headers=Subject: Test - ignore - no reply\n"
10605
10606#. type: Plain text
10607#: doc/tin.5:744
10608#, no-wrap
10609msgid ""
10610"# assume ISO-2022-JP-2 as charset\n"
10611"scope=fj.*,japan.*\n"
10612"undeclared_charset=ISO-2022-JP-2\n"
10613msgstr ""
10614"# ISO-2022-JP-2 als Zeichensatz annehmen\n"
10615"scope=fj.*,japan.*\n"
10616"undeclared_charset=ISO-2022-JP-2\n"
10617
10618#. type: Plain text
10619#: doc/tin.5:756
10620msgid ""
10621"The filter file is used to assign scores to certain articles. Based on the "
10622"score an article can be filtered out (hidden) or marked hot. Empty lines or "
10623"lines beginning with a '#' are ignored."
10624msgstr ""
10625
10626#. type: TP
10627#: doc/tin.5:756
10628#, no-wrap
10629msgid "B<comment>"
10630msgstr "B<comment>"
10631
10632#. type: Plain text
10633#: doc/tin.5:765
10634msgid ""
10635"Every entry (rule) in the filter file might get a comment. Multiple lines "
10636"are allowed (but only for comments yet). Every line must start with the "
10637"\"comment=\" keyword. Comments must appear first in the rule.  Comment lines "
10638"placed within a rule will be moved to the begin of the next rule. This might "
10639"be changed in the future. Don't use '#' to mark comments as those lines are "
10640"ignored and your comments will get lost on the next write of the file."
10641msgstr ""
10642
10643#. type: TP
10644#: doc/tin.5:765
10645#, no-wrap
10646msgid "B<group>"
10647msgstr "B<group>"
10648
10649#. type: Plain text
10650#: doc/tin.5:769
10651msgid ""
10652"A comma-separated list of newsgroup patterns in wildmat-style to which "
10653"groups the filter rule will be applied. This line is mandatory!"
10654msgstr ""
10655
10656#. type: TP
10657#: doc/tin.5:769
10658#, no-wrap
10659msgid "B<case>"
10660msgstr "B<case>"
10661
10662#. type: Plain text
10663#: doc/tin.5:772
10664msgid "0=case-sensitive, 1=case-insensitive"
10665msgstr "0=Groß/Kleinschreibung beachten, 1=Groß/Kleinschreibung ignorieren"
10666
10667#. type: TP
10668#: doc/tin.5:772
10669#, no-wrap
10670msgid "B<score>"
10671msgstr "B<score>"
10672
10673#. type: Plain text
10674#: doc/tin.5:775
10675msgid ""
10676"Score value of the rule; can also be one of the magic words \"kill\" or \"hot"
10677"\"."
10678msgstr ""
10679
10680#. type: TP
10681#: doc/tin.5:775
10682#, no-wrap
10683msgid "B<subj>"
10684msgstr "B<subj>"
10685
10686#. type: Plain text
10687#: doc/tin.5:779
10688msgid ""
10689"Match against ''Subject:''. The matching type used (wildmat or regex) "
10690"depends on the setting of the tinrc variable B<wildcard>."
10691msgstr ""
10692
10693#. type: Plain text
10694#: doc/tin.5:788
10695msgid ""
10696"Match against ''From:''.  B<\\%tin>(1)  converts the contents of the "
10697"''From:'' header to an old style e-mail address, e.g. ''some@body.example "
10698"(John Doe)'' instead of ''John Doe E<lt>some@body.exampleE<gt>'', before "
10699"trying to match the patterns in the filter rule. The matching type used "
10700"(wildmat or regex) depends on the setting of the tinrc variable B<wildcard>."
10701msgstr ""
10702
10703#. type: TP
10704#: doc/tin.5:788
10705#, no-wrap
10706msgid "B<msgid>"
10707msgstr "B<msgid>"
10708
10709#. type: Plain text
10710#: doc/tin.5:793
10711msgid ""
10712"Match against ''Message-ID:'' and full ''References:''. The matching type "
10713"used (wildmat or regex) depends on the setting of the tinrc variable "
10714"B<wildcard>."
10715msgstr ""
10716
10717#. type: TP
10718#: doc/tin.5:793
10719#, no-wrap
10720msgid "B<msgid_last>"
10721msgstr "B<msgid_last>"
10722
10723#. type: Plain text
10724#: doc/tin.5:798
10725msgid ""
10726"Match against ''Message-ID:'' and last ''References:'' entry only. The "
10727"matching type used (wildmat or regex) depends on the setting of the tinrc "
10728"variable B<wildcard>."
10729msgstr ""
10730
10731#. type: TP
10732#: doc/tin.5:798
10733#, no-wrap
10734msgid "B<msgid_only>"
10735msgstr "B<msgid_only>"
10736
10737#. type: Plain text
10738#: doc/tin.5:802
10739msgid ""
10740"Match against ''Message-ID:''. The matching type used (wildmat or regex)  "
10741"depends on the setting of the tinrc variable B<wildcard>."
10742msgstr ""
10743
10744#. type: TP
10745#: doc/tin.5:802
10746#, no-wrap
10747msgid "B<refs_only>"
10748msgstr "B<refs_only>"
10749
10750#. type: Plain text
10751#: doc/tin.5:806
10752msgid ""
10753"Match against ''References:''. The matching type used (wildmat or regex)  "
10754"depends on the setting of the tinrc variable B<wildcard>."
10755msgstr ""
10756
10757#. type: TP
10758#: doc/tin.5:806
10759#, no-wrap
10760msgid "B<lines>"
10761msgstr "B<lines>"
10762
10763#. type: Plain text
10764#: doc/tin.5:809
10765msgid ""
10766"Match against ''Lines:'', E<lt>num matches less than, E<gt>num matches more "
10767"than."
10768msgstr ""
10769
10770#. type: TP
10771#: doc/tin.5:809
10772#, no-wrap
10773msgid "B<gnksa>"
10774msgstr "B<gnksa>"
10775
10776#. type: Plain text
10777#: doc/tin.5:816
10778msgid ""
10779"Match against ''From:'' address parser return codes. E<lt>num matches less "
10780"than, E<gt>num matches more than the returned numeric value. "
10781"GNKSA_LOCAL_DOMAIN_LITERAL or GNKSA_INVALID_DOMAIN are only returned if "
10782"B<disable_gnksa_domain_check> is set to false. As the built in domain list "
10783"is outdated this should be considered carefully."
10784msgstr ""
10785
10786#. type: ta
10787#: doc/tin.5:818
10788#, no-wrap
10789msgid "\\w'%406\t'u +\\w'GNKSA_ZERO_LENGTH_LOCAL_WORD'u"
10790msgstr "\\w'%406\t'u +\\w'GNKSA_ZERO_LENGTH_LOCAL_WORD'u"
10791
10792#. type: Plain text
10793#: doc/tin.5:848
10794#, no-wrap
10795msgid ""
10796"  B<0>\tGNKSA_OK\n"
10797"  B<1>\tGNKSA_INTERNAL_ERROR\n"
10798"B<100>\tGNKSA_LANGLE_MISSING\n"
10799"B<101>\tGNKSA_LPAREN_MISSING\n"
10800"B<102>\tGNKSA_RPAREN_MISSING\n"
10801"B<103>\tGNKSA_ATSIGN_MISSING\n"
10802"B<104>\tGNKSA_RANGLE_MISSING\n"
10803"B<200>\tGNKSA_SINGLE_DOMAIN\n"
10804"B<201>\tGNKSA_INVALID_DOMAIN\n"
10805"B<202>\tGNKSA_ILLEGAL_DOMAIN\n"
10806"B<203>\tGNKSA_UNKNOWN_DOMAIN\n"
10807"B<204>\tGNKSA_INVALID_FQDN_CHAR\n"
10808"B<205>\tGNKSA_ZERO_LENGTH_LABEL\n"
10809"B<206>\tGNKSA_ILLEGAL_LABEL_LENGTH\n"
10810"B<207>\tGNKSA_ILLEGAL_LABEL_HYPHEN\n"
10811"B<208>\tGNKSA_ILLEGAL_LABEL_BEGNUM\n"
10812"B<209>\tGNKSA_BAD_DOMAIN_LITERAL\n"
10813"B<210>\tGNKSA_LOCAL_DOMAIN_LITERAL\n"
10814"B<211>\tGNKSA_RBRACKET_MISSING\n"
10815"B<300>\tGNKSA_LOCALPART_MISSING\n"
10816"B<301>\tGNKSA_INVALID_LOCALPART\n"
10817"B<302>\tGNKSA_ZERO_LENGTH_LOCAL_WORD\n"
10818"B<400>\tGNKSA_ILLEGAL_UNQUOTED_CHAR\n"
10819"B<401>\tGNKSA_ILLEGAL_QUOTED_CHAR\n"
10820"B<402>\tGNKSA_ILLEGAL_ENCODED_CHAR\n"
10821"B<403>\tGNKSA_BAD_ENCODE_SYNTAX\n"
10822"B<404>\tGNKSA_ILLEGAL_PAREN_CHAR\n"
10823"B<405>\tGNKSA_INVALID_REALNAME\n"
10824"B<406>\tGNKSA_MISSING_REALNAME\n"
10825msgstr ""
10826"  B<0>\tGNKSA_OK\n"
10827"  B<1>\tGNKSA_INTERNAL_ERROR\n"
10828"B<100>\tGNKSA_LANGLE_MISSING\n"
10829"B<101>\tGNKSA_LPAREN_MISSING\n"
10830"B<102>\tGNKSA_RPAREN_MISSING\n"
10831"B<103>\tGNKSA_ATSIGN_MISSING\n"
10832"B<104>\tGNKSA_RANGLE_MISSING\n"
10833"B<200>\tGNKSA_SINGLE_DOMAIN\n"
10834"B<201>\tGNKSA_INVALID_DOMAIN\n"
10835"B<202>\tGNKSA_ILLEGAL_DOMAIN\n"
10836"B<203>\tGNKSA_UNKNOWN_DOMAIN\n"
10837"B<204>\tGNKSA_INVALID_FQDN_CHAR\n"
10838"B<205>\tGNKSA_ZERO_LENGTH_LABEL\n"
10839"B<206>\tGNKSA_ILLEGAL_LABEL_LENGTH\n"
10840"B<207>\tGNKSA_ILLEGAL_LABEL_HYPHEN\n"
10841"B<208>\tGNKSA_ILLEGAL_LABEL_BEGNUM\n"
10842"B<209>\tGNKSA_BAD_DOMAIN_LITERAL\n"
10843"B<210>\tGNKSA_LOCAL_DOMAIN_LITERAL\n"
10844"B<211>\tGNKSA_RBRACKET_MISSING\n"
10845"B<300>\tGNKSA_LOCALPART_MISSING\n"
10846"B<301>\tGNKSA_INVALID_LOCALPART\n"
10847"B<302>\tGNKSA_ZERO_LENGTH_LOCAL_WORD\n"
10848"B<400>\tGNKSA_ILLEGAL_UNQUOTED_CHAR\n"
10849"B<401>\tGNKSA_ILLEGAL_QUOTED_CHAR\n"
10850"B<402>\tGNKSA_ILLEGAL_ENCODED_CHAR\n"
10851"B<403>\tGNKSA_BAD_ENCODE_SYNTAX\n"
10852"B<404>\tGNKSA_ILLEGAL_PAREN_CHAR\n"
10853"B<405>\tGNKSA_INVALID_REALNAME\n"
10854"B<406>\tGNKSA_MISSING_REALNAME\n"
10855
10856#. type: TP
10857#: doc/tin.5:850
10858#, no-wrap
10859msgid "B<xref>"
10860msgstr "B<xref>"
10861
10862#. type: Plain text
10863#: doc/tin.5:857
10864msgid ""
10865"Match against ''Xref:'' line. Before any matching is done the line is turned "
10866"into the same format ''Newsgroups:'' has that is it is turned into a comma "
10867"separated newsgroup list with all other information (i.e.  the article "
10868"counter) removed. The matching type used (wildmat or regex)  depends on the "
10869"setting of the tinrc variable B<wildcard>."
10870msgstr ""
10871
10872#.  TODO: document option in detail
10873#. type: TP
10874#: doc/tin.5:857
10875#, no-wrap
10876msgid "B<path>"
10877msgstr "B<path>"
10878
10879#. type: Plain text
10880#: doc/tin.5:863
10881msgid ""
10882"Match against ''Path:'' line. This may not work on some servers. The "
10883"matching type used (wildmat or regex) depends on the setting of the tinrc "
10884"variable B<wildcard>."
10885msgstr ""
10886
10887#. type: TP
10888#: doc/tin.5:863 doc/tin.5:2642
10889#, no-wrap
10890msgid "B<time>"
10891msgstr "B<time>"
10892
10893#. type: Plain text
10894#: doc/tin.5:866
10895msgid "time_t value when rule expires"
10896msgstr "time_t Wert wann die Regel abläuft"
10897
10898#. type: Plain text
10899#: doc/tin.5:877
10900#, no-wrap
10901msgid ""
10902"comment=mark all articles about tin, rtin,\n"
10903"comment=tind, ktin or cdtin as hot\n"
10904"group=*\n"
10905"case=1\n"
10906"score=hot\n"
10907"subj=\\eb(cd|[rk]?)?tin(d|pre)?[-.0-9]*\\eb\n"
10908msgstr ""
10909
10910#. type: Plain text
10911#: doc/tin.5:893
10912msgid ""
10913"Keymap-file, containing \"I<keyname> I<value> I<[value]>\" pairs separated "
10914"by spaces or tabs. Below is a list of all rebindable keynames and their "
10915"defaults. If a keyname is bound to NULL it is unassigned."
10916msgstr ""
10917
10918#. type: ta
10919#: doc/tin.5:895
10920#, no-wrap
10921msgid "\\w'GroupSelThdIfUnreadSelected    'u +\\w'SPACE'u +\\w'SPACE'u"
10922msgstr "\\w'GroupSelThdIfUnreadSelected    'u +\\w'SPACE'u +\\w'SPACE'u"
10923
10924#. type: Plain text
10925#: doc/tin.5:942
10926#, no-wrap
10927msgid ""
10928"B<ShellEscape>\t!\n"
10929"B<SetRange>\t#\n"
10930"B<LastPage>\t$\n"
10931"B<ToggleColor>\t&\n"
10932"B<LastViewed>\t-\n"
10933"B<SearchRepeat>\t\\e\n"
10934"B<SearchSubjF>\t/\n"
10935"B<SearchSubjB>\t?\n"
10936"B<SearchAuthB>\tA\n"
10937"B<SearchBody>\tB\n"
10938"B<CatchupNextUnread>\tC\n"
10939"B<EditFilter>\tE\n"
10940"B<ToggleHelpDisplay>\tH\n"
10941"B<ToggleInverseVideo>\tI\n"
10942"B<LookupMessage>\tL\n"
10943"B<OptionMenu>\tM\n"
10944"B<Postponed>\tO\t^O\n"
10945"B<QuitTin>\tQ\n"
10946"B<BugReport>\tR\n"
10947"B<DisplayPostHist>\tW\n"
10948"B<MarkThrUnread>\tZ\n"
10949"B<FirstPage>\t^\n"
10950"B<SearchAuthF>\ta\n"
10951"B<Catchup>\tc\n"
10952"B<Help>\th\n"
10953"B<ToggleInfoLastLine>\ti\n"
10954"B<Down>\tj\t^N\n"
10955"B<Up>\tk\t^P\n"
10956"B<Print>\to\n"
10957"B<Quit>\tq\n"
10958"B<Version>\tv\n"
10959"B<Post>\tw\n"
10960"B<MarkArtUnread>\tz\n"
10961"B<QuickFilterSelect>\t[\n"
10962"B<QuickFilterKill>\t]\n"
10963"B<Pipe>\t|\n"
10964"B<ScrollUp>\tE<lt>\n"
10965"B<ScrollDown>\tE<gt>\n"
10966"B<PageUp>\tb\t^B\t^U\n"
10967"B<PageDown>\t^D\t^F\tSPACE\n"
10968"B<RedrawScr>\t^L\n"
10969"B<Postponed>\t^O\n"
10970"B<MenuFilterSelect>\t^A\n"
10971"B<MenuFilterKill>\t^K\n"
10972"B<MarkFeedRead>\t^X\n"
10973"B<MarkFeedUnread>\t^W\n"
10974msgstr ""
10975"B<ShellEscape>\t!\n"
10976"B<SetRange>\t#\n"
10977"B<LastPage>\t$\n"
10978"B<ToggleColor>\t&\n"
10979"B<LastViewed>\t-\n"
10980"B<SearchRepeat>\t\\e\n"
10981"B<SearchSubjF>\t/\n"
10982"B<SearchSubjB>\t?\n"
10983"B<SearchAuthB>\tA\n"
10984"B<SearchBody>\tB\n"
10985"B<CatchupNextUnread>\tC\n"
10986"B<EditFilter>\tE\n"
10987"B<ToggleHelpDisplay>\tH\n"
10988"B<ToggleInverseVideo>\tI\n"
10989"B<LookupMessage>\tL\n"
10990"B<OptionMenu>\tM\n"
10991"B<Postponed>\tO\t^O\n"
10992"B<QuitTin>\tQ\n"
10993"B<BugReport>\tR\n"
10994"B<DisplayPostHist>\tW\n"
10995"B<MarkThrUnread>\tZ\n"
10996"B<FirstPage>\t^\n"
10997"B<SearchAuthF>\ta\n"
10998"B<Catchup>\tc\n"
10999"B<Help>\th\n"
11000"B<ToggleInfoLastLine>\ti\n"
11001"B<Down>\tj\t^N\n"
11002"B<Up>\tk\t^P\n"
11003"B<Print>\to\n"
11004"B<Quit>\tq\n"
11005"B<Version>\tv\n"
11006"B<Post>\tw\n"
11007"B<MarkArtUnread>\tz\n"
11008"B<QuickFilterSelect>\t[\n"
11009"B<QuickFilterKill>\t]\n"
11010"B<Pipe>\t|\n"
11011"B<ScrollUp>\tE<lt>\n"
11012"B<ScrollDown>\tE<gt>\n"
11013"B<PageUp>\tb\t^B\t^U\n"
11014"B<PageDown>\t^D\t^F\tSPACE\n"
11015"B<RedrawScr>\t^L\n"
11016"B<Postponed>\t^O\n"
11017"B<MenuFilterSelect>\t^A\n"
11018"B<MenuFilterKill>\t^K\n"
11019"B<MarkFeedRead>\t^X\n"
11020"B<MarkFeedUnread>\t^W\n"
11021
11022#. type: Plain text
11023#: doc/tin.5:950
11024#, no-wrap
11025msgid ""
11026"B<AttachSelect>\t^J\t^M\n"
11027"B<AttachPipe>\tp\n"
11028"B<AttachSave>\ts\n"
11029"B<AttachTag>\tt\n"
11030"B<AttachUntag>\tU\n"
11031"B<AttachTagPattern>\t=\n"
11032"B<AttachToggleTagged>\t@\n"
11033msgstr ""
11034"B<AttachSelect>\t^J\t^M\n"
11035"B<AttachPipe>\tp\n"
11036"B<AttachSave>\ts\n"
11037"B<AttachTag>\tt\n"
11038"B<AttachUntag>\tU\n"
11039"B<AttachTagPattern>\t=\n"
11040"B<AttachToggleTagged>\t@\n"
11041
11042#. type: Plain text
11043#: doc/tin.5:958
11044#, no-wrap
11045msgid ""
11046"B<ConfigToggleAttrib>\tTAB\n"
11047"B<ConfigSelect>\t^J\t^M\n"
11048"B<ConfigLastPage>\tG\n"
11049"B<ConfigNoSave>\tQ\n"
11050"B<ConfigScopeMenu>\tS\n"
11051"B<ConfigFirstPage>\tg\n"
11052"B<ConfigResetAttrib>\tr\n"
11053msgstr ""
11054"B<ConfigToggleAttrib>\tTAB\n"
11055"B<ConfigSelect>\t^J\t^M\n"
11056"B<ConfigLastPage>\tG\n"
11057"B<ConfigNoSave>\tQ\n"
11058"B<ConfigScopeMenu>\tS\n"
11059"B<ConfigFirstPage>\tg\n"
11060"B<ConfigResetAttrib>\tr\n"
11061
11062#. type: Plain text
11063#: doc/tin.5:966
11064#, no-wrap
11065msgid ""
11066"B<FeedTag>\tT\n"
11067"B<FeedArt>\ta\n"
11068"B<FeedHot>\th\n"
11069"B<FeedPat>\tp\n"
11070"B<FeedRepost>\tr\n"
11071"B<FeedSupersede>\ts\n"
11072"B<FeedThd>\tt\n"
11073msgstr ""
11074"B<FeedTag>\tT\n"
11075"B<FeedArt>\ta\n"
11076"B<FeedHot>\th\n"
11077"B<FeedPat>\tp\n"
11078"B<FeedRepost>\tr\n"
11079"B<FeedSupersede>\ts\n"
11080"B<FeedThd>\tt\n"
11081
11082#. type: Plain text
11083#: doc/tin.5:969
11084#, no-wrap
11085msgid ""
11086"B<FilterEdit>\te\n"
11087"B<FilterSave>\ts\n"
11088msgstr ""
11089"B<FilterEdit>\te\n"
11090"B<FilterSave>\ts\n"
11091
11092#. type: Plain text
11093#: doc/tin.5:999
11094#, no-wrap
11095msgid ""
11096"B<GroupNextUnreadArtOrGrp>\tTAB\n"
11097"B<GroupReadBasenote>\t^J\t^M\n"
11098"B<GroupSelThd>\t*\n"
11099"B<GroupDoAutoSel>\t+\n"
11100"B<GroupToggleThdSel>\t.\n"
11101"B<GroupSelThdIfUnreadSelected>\t;\n"
11102"B<GroupSelPattern>\t=\n"
11103"B<GroupReverseSel>\t@\n"
11104"B<GroupCancel>\tD\n"
11105"B<GroupToggleGetartLimit>\tG\n"
11106"B<GroupMarkThdRead>\tK\n"
11107"B<GroupNextUnreadArt>\tN\n"
11108"B<GroupPrevUnreadArt>\tP\n"
11109"B<GroupAutoSave>\tS\n"
11110"B<GroupTagParts>\tT\n"
11111"B<GroupUntag>\tU\n"
11112"B<GroupMarkUnselArtRead>\tX\n"
11113"B<GroupToggleSubjDisplay>\td\n"
11114"B<GroupGoto>\tg\n"
11115"B<GroupListThd>\tl\n"
11116"B<GroupMail>\tm\n"
11117"B<GroupNextGroup>\tn\n"
11118"B<GroupPrevGroup>\tp\n"
11119"B<GroupToggleReadUnread>\tr\n"
11120"B<GroupSave>\ts\n"
11121"B<GroupTag>\tt\n"
11122"B<GroupToggleThreading>\tu\n"
11123"B<GroupRepost>\tx\n"
11124"B<GroupUndoSel>\t~\n"
11125msgstr ""
11126"B<GroupNextUnreadArtOrGrp>\tTAB\n"
11127"B<GroupReadBasenote>\t^J\t^M\n"
11128"B<GroupSelThd>\t*\n"
11129"B<GroupDoAutoSel>\t+\n"
11130"B<GroupToggleThdSel>\t.\n"
11131"B<GroupSelThdIfUnreadSelected>\t;\n"
11132"B<GroupSelPattern>\t=\n"
11133"B<GroupReverseSel>\t@\n"
11134"B<GroupCancel>\tD\n"
11135"B<GroupToggleGetartLimit>\tG\n"
11136"B<GroupMarkThdRead>\tK\n"
11137"B<GroupNextUnreadArt>\tN\n"
11138"B<GroupPrevUnreadArt>\tP\n"
11139"B<GroupAutoSave>\tS\n"
11140"B<GroupTagParts>\tT\n"
11141"B<GroupUntag>\tU\n"
11142"B<GroupMarkUnselArtRead>\tX\n"
11143"B<GroupToggleSubjDisplay>\td\n"
11144"B<GroupGoto>\tg\n"
11145"B<GroupListThd>\tl\n"
11146"B<GroupMail>\tm\n"
11147"B<GroupNextGroup>\tn\n"
11148"B<GroupPrevGroup>\tp\n"
11149"B<GroupToggleReadUnread>\tr\n"
11150"B<GroupSave>\ts\n"
11151"B<GroupTag>\tt\n"
11152"B<GroupToggleThreading>\tu\n"
11153"B<GroupRepost>\tx\n"
11154"B<GroupUndoSel>\t~\n"
11155
11156#. type: Plain text
11157#: doc/tin.5:1002
11158#, no-wrap
11159msgid ""
11160"B<HelpLastPage>\tG\n"
11161"B<HelpFirstPage>\tg\n"
11162msgstr ""
11163"B<HelpLastPage>\tG\n"
11164"B<HelpFirstPage>\tg\n"
11165
11166#. type: Plain text
11167#: doc/tin.5:1042
11168#, no-wrap
11169msgid ""
11170"B<PageReplyQuoteHeaders>\t^E\n"
11171"B<PagePGPCheckArticle>\t^G\n"
11172"B<PageToggleRaw>\t^H\n"
11173"B<PageNextUnread>\tTAB\n"
11174"B<PageNextThd>\t^J\t^M\n"
11175"B<PageToggleTabs>\t^T\n"
11176"B<PageFollowupQuoteHeaders>\t^W\n"
11177"B<PageToggleTex2iso>\t\"\n"
11178"B<PageToggleAllHeaders>\t*\n"
11179"B<PageToggleRot>\t%\n"
11180"B<PageToggleUue>\t(\n"
11181"B<PageReveal>\t)\n"
11182"B<PageSkipIncludedText>\t:\n"
11183"B<PageTopThd>\tE<lt>\n"
11184"B<PageBotThd>\tE<gt>\n"
11185"B<PageCancel>\tD\n"
11186"B<PageFollowup>\tF\n"
11187"B<PageLastPage>\tG\n"
11188"B<PageKillThd>\tK\n"
11189"B<PageNextUnreadArt>\tN\n"
11190"B<PagePrevUnreadArt>\tP\n"
11191"B<PageReply>\tR\n"
11192"B<PageAutoSave>\tS\n"
11193"B<PageGroupSel>\tT\n"
11194"B<PageViewUrl>\tU\n"
11195"B<PageViewAttach>\tV\n"
11196"B<PageToggleHighlight>\t_\n"
11197"B<PageEditArticle>\te\n"
11198"B<PageFollowupQuote>\tf\n"
11199"B<PageFirstPage>\tg\n"
11200"B<PageListThd>\tl\n"
11201"B<PageMail>\tm\n"
11202"B<PageNextArt>\tn\n"
11203"B<PagePrevArt>\tp\n"
11204"B<PageReplyQuote>\tr\n"
11205"B<PageSave>\ts\n"
11206"B<PageTag>\tt\n"
11207"B<PageGotoParent>\tu\n"
11208"B<PageRepost>\tx\n"
11209msgstr ""
11210"B<PageReplyQuoteHeaders>\t^E\n"
11211"B<PagePGPCheckArticle>\t^G\n"
11212"B<PageToggleRaw>\t^H\n"
11213"B<PageNextUnread>\tTAB\n"
11214"B<PageNextThd>\t^J\t^M\n"
11215"B<PageToggleTabs>\t^T\n"
11216"B<PageFollowupQuoteHeaders>\t^W\n"
11217"B<PageToggleTex2iso>\t\"\n"
11218"B<PageToggleAllHeaders>\t*\n"
11219"B<PageToggleRot>\t%\n"
11220"B<PageToggleUue>\t(\n"
11221"B<PageReveal>\t)\n"
11222"B<PageSkipIncludedText>\t:\n"
11223"B<PageTopThd>\tE<lt>\n"
11224"B<PageBotThd>\tE<gt>\n"
11225"B<PageCancel>\tD\n"
11226"B<PageFollowup>\tF\n"
11227"B<PageLastPage>\tG\n"
11228"B<PageKillThd>\tK\n"
11229"B<PageNextUnreadArt>\tN\n"
11230"B<PagePrevUnreadArt>\tP\n"
11231"B<PageReply>\tR\n"
11232"B<PageAutoSave>\tS\n"
11233"B<PageGroupSel>\tT\n"
11234"B<PageViewUrl>\tU\n"
11235"B<PageViewAttach>\tV\n"
11236"B<PageToggleHighlight>\t_\n"
11237"B<PageEditArticle>\te\n"
11238"B<PageFollowupQuote>\tf\n"
11239"B<PageFirstPage>\tg\n"
11240"B<PageListThd>\tl\n"
11241"B<PageMail>\tm\n"
11242"B<PageNextArt>\tn\n"
11243"B<PagePrevArt>\tp\n"
11244"B<PageReplyQuote>\tr\n"
11245"B<PageSave>\ts\n"
11246"B<PageTag>\tt\n"
11247"B<PageGotoParent>\tu\n"
11248"B<PageRepost>\tx\n"
11249
11250#. type: Plain text
11251#: doc/tin.5:1047
11252#, no-wrap
11253msgid ""
11254"B<PgpEncSign>\tb\n"
11255"B<PgpEncrypt>\te\n"
11256"B<PgpIncludekey>\ti\n"
11257"B<PgpSign>\ts\n"
11258msgstr ""
11259"B<PgpEncSign>\tb\n"
11260"B<PgpEncrypt>\te\n"
11261"B<PgpIncludekey>\ti\n"
11262"B<PgpSign>\ts\n"
11263
11264#. type: Plain text
11265#: doc/tin.5:1060
11266#, no-wrap
11267msgid ""
11268"B<PostAbort>\ta\n"
11269"B<PostContinue>\tc\n"
11270"B<PostCancel>\td\n"
11271"B<PostEdit>\te\n"
11272"B<PostPGP>\tg\n"
11273"B<PostIspell>\ti\n"
11274"B<PostIgnore>\ti\n"
11275"B<PostMail>\tm\n"
11276"B<PostPostpone>\to\n"
11277"B<PostPost>\tp\ty\n"
11278"B<PostSupersede>\ts\n"
11279"B<PostSend>\ts\ty\n"
11280msgstr ""
11281"B<PostAbort>\ta\n"
11282"B<PostContinue>\tc\n"
11283"B<PostCancel>\td\n"
11284"B<PostEdit>\te\n"
11285"B<PostPGP>\tg\n"
11286"B<PostIspell>\ti\n"
11287"B<PostIgnore>\ti\n"
11288"B<PostMail>\tm\n"
11289"B<PostPostpone>\to\n"
11290"B<PostPost>\tp\ty\n"
11291"B<PostSupersede>\ts\n"
11292"B<PostSend>\ts\ty\n"
11293
11294#. type: Plain text
11295#: doc/tin.5:1063
11296#, no-wrap
11297msgid ""
11298"B<PostponeOverride>\tY\n"
11299"B<PostponeAll>\tA\n"
11300msgstr ""
11301"B<PostponeOverride>\tY\n"
11302"B<PostponeAll>\tA\n"
11303
11304#. type: Plain text
11305#: doc/tin.5:1066
11306#, no-wrap
11307msgid ""
11308"B<PromptYes>\ty\tY\n"
11309"B<PromptNo>\tn\tN\n"
11310msgstr ""
11311"B<PromptYes>\ty\tY\n"
11312"B<PromptNo>\tn\tN\n"
11313
11314#. type: Plain text
11315#: doc/tin.5:1069
11316#, no-wrap
11317msgid ""
11318"B<SaveAppendFile>\ta\n"
11319"B<SaveOverwriteFile>\to\n"
11320msgstr ""
11321"B<SaveAppendFile>\ta\n"
11322"B<SaveOverwriteFile>\to\n"
11323
11324#. type: Plain text
11325#: doc/tin.5:1073
11326#, no-wrap
11327msgid ""
11328"B<PProcNone>\tn\n"
11329"B<PProcShar>\ts\n"
11330"B<PProcYes>\ty\n"
11331msgstr ""
11332"B<PProcNone>\tn\n"
11333"B<PProcShar>\ts\n"
11334"B<PProcYes>\ty\n"
11335
11336#. type: Plain text
11337#: doc/tin.5:1091
11338#, no-wrap
11339msgid ""
11340"B<SelectEnterNextUnreadGrp>\tTAB\tn\n"
11341"B<SelectReadGrp>\t^J\t^M\n"
11342"B<SelectResetNewsrc>\t^R\n"
11343"B<SelectSortActive>\t.\n"
11344"B<SelectNextUnreadGrp>\tN\n"
11345"B<SelectSubscribePat>\tS\n"
11346"B<SelectUnsubscribePat>\tU\n"
11347"B<SelectQuitNoWrite>\tX\n"
11348"B<SelectSyncWithActive>\tY\n"
11349"B<SelectToggleDescriptions>\td\n"
11350"B<SelectGoto>\tg\n"
11351"B<SelectMoveGrp>\tm\n"
11352"B<SelectToggleReadDisplay>\tr\n"
11353"B<SelectSubscribe>\ts\n"
11354"B<SelectUnsubscribe>\tu\n"
11355"B<SelectYankActive>\ty\n"
11356"B<SelectMarkGrpUnread>\tz\tZ\n"
11357msgstr ""
11358"B<SelectEnterNextUnreadGrp>\tTAB\tn\n"
11359"B<SelectReadGrp>\t^J\t^M\n"
11360"B<SelectResetNewsrc>\t^R\n"
11361"B<SelectSortActive>\t.\n"
11362"B<SelectNextUnreadGrp>\tN\n"
11363"B<SelectSubscribePat>\tS\n"
11364"B<SelectUnsubscribePat>\tU\n"
11365"B<SelectQuitNoWrite>\tX\n"
11366"B<SelectSyncWithActive>\tY\n"
11367"B<SelectToggleDescriptions>\td\n"
11368"B<SelectGoto>\tg\n"
11369"B<SelectMoveGrp>\tm\n"
11370"B<SelectToggleReadDisplay>\tr\n"
11371"B<SelectSubscribe>\ts\n"
11372"B<SelectUnsubscribe>\tu\n"
11373"B<SelectYankActive>\ty\n"
11374"B<SelectMarkGrpUnread>\tz\tZ\n"
11375
11376#. type: Plain text
11377#: doc/tin.5:1098
11378#, no-wrap
11379msgid ""
11380"B<ScopeSelect>\t^J\t^M\n"
11381"B<ScopeEditAttributesFile>\tE\n"
11382"B<ScopeAdd>\ta\n"
11383"B<ScopeDelete>\td\n"
11384"B<ScopeMove>\tm\n"
11385"B<ScopeRename>\tr\n"
11386msgstr ""
11387"B<ScopeSelect>\t^J\t^M\n"
11388"B<ScopeEditAttributesFile>\tE\n"
11389"B<ScopeAdd>\ta\n"
11390"B<ScopeDelete>\td\n"
11391"B<ScopeMove>\tm\n"
11392"B<ScopeRename>\tr\n"
11393
11394#. type: Plain text
11395#: doc/tin.5:1114
11396#, no-wrap
11397msgid ""
11398"B<ThreadReadNextArtOrThread>\tTAB\n"
11399"B<ThreadReadArt>\t^J\t^M\n"
11400"B<ThreadSelArt>\t*\n"
11401"B<ThreadToggleArtSel>\t.\n"
11402"B<ThreadReverseSel>\t@\n"
11403"B<ThreadCancel>\tD\n"
11404"B<ThreadMarkArtRead>\tK\n"
11405"B<ThreadAutoSave>\tS\n"
11406"B<ThreadUntag>\tU\n"
11407"B<ThreadToggleSubjDisplay>\td\n"
11408"B<ThreadMail>\tm\n"
11409"B<ThreadSave>\ts\n"
11410"B<ThreadTag>\tt\n"
11411"B<ThreadTagParts>\tT\n"
11412"B<ThreadUndoSel>\t~\n"
11413msgstr ""
11414"B<ThreadReadNextArtOrThread>\tTAB\n"
11415"B<ThreadReadArt>\t^J\t^M\n"
11416"B<ThreadSelArt>\t*\n"
11417"B<ThreadToggleArtSel>\t.\n"
11418"B<ThreadReverseSel>\t@\n"
11419"B<ThreadCancel>\tD\n"
11420"B<ThreadMarkArtRead>\tK\n"
11421"B<ThreadAutoSave>\tS\n"
11422"B<ThreadUntag>\tU\n"
11423"B<ThreadToggleSubjDisplay>\td\n"
11424"B<ThreadMail>\tm\n"
11425"B<ThreadSave>\ts\n"
11426"B<ThreadTag>\tt\n"
11427"B<ThreadTagParts>\tT\n"
11428"B<ThreadUndoSel>\t~\n"
11429
11430#. type: Plain text
11431#: doc/tin.5:1116
11432#, no-wrap
11433msgid "B<UrlSelect>\t^J\t^M\n"
11434msgstr "B<UrlSelect>\t^J\t^M\n"
11435
11436#. type: Plain text
11437#: doc/tin.5:1127
11438msgid ""
11439"This file provides short descriptions of each mailgroup. (requires B<\\"
11440"%tin>(1)  to be build with mh-mail-handling support). Each line consist of "
11441"two tab-separated fields \"I<mailgroupname> I<one-line description>\"."
11442msgstr ""
11443
11444#. type: TP
11445#: doc/tin.5:1127
11446#, no-wrap
11447msgid "B<mailgroupname>"
11448msgstr ""
11449
11450#. type: Plain text
11451#: doc/tin.5:1130 doc/tin.5:1201 doc/tin.5:2589 doc/tin.5:2642 doc/tin.5:2669
11452msgid "is the name of the newsgroup"
11453msgstr "ist der Name der Newsgruppe"
11454
11455#. type: Plain text
11456#: doc/tin.5:1133 doc/tin.5:1204 doc/tin.5:2672
11457msgid "is a short single-line description of the group"
11458msgstr "ist die zugehörige Kurzbeschreibung"
11459
11460#. type: Plain text
11461#: doc/tin.5:1141
11462msgid ""
11463"\"I<nntpserver> I<newsrc> [I<shortname> [I<...>]]\" pairs to use with the "
11464"''B<-g>'' command-line switch."
11465msgstr ""
11466
11467#. type: TP
11468#: doc/tin.5:1144
11469#, no-wrap
11470msgid "B<newsrc>"
11471msgstr ""
11472
11473#. type: Plain text
11474#: doc/tin.5:1147
11475msgid "related newsrc."
11476msgstr "zugehörige newsrc-Datei."
11477
11478#. type: TP
11479#: doc/tin.5:1147
11480#, no-wrap
11481msgid "B<shortname>"
11482msgstr ""
11483
11484#. type: Plain text
11485#: doc/tin.5:1150
11486msgid "nickname(s) for the nntpserver."
11487msgstr "Kurzname(n) für den NNTP-Server."
11488
11489#. type: Plain text
11490#: doc/tin.5:1154
11491msgid "# sample newsrctable file"
11492msgstr "# Beispiel newsrctable-Datei"
11493
11494#. type: Plain text
11495#: doc/tin.5:1156
11496msgid "news.tin.org .newsrc-tin.org tinorg"
11497msgstr "news.tin.org .newsrc-tin.org tinorg"
11498
11499#. type: Plain text
11500#: doc/tin.5:1158
11501msgid "news.example.org /tmp/nrc-ex example ex"
11502msgstr "news.example.org /tmp/nrc-ex example ex"
11503
11504#. type: Plain text
11505#: doc/tin.5:1166
11506msgid "posting history"
11507msgstr "Posting Verlaufsliste"
11508
11509#. type: Plain text
11510#: doc/tin.5:1176
11511msgid ""
11512"Copy of all posted articles in B<\\%mbox>(5)  format. The filename can be "
11513"changed by setting B<posted_articles_file>."
11514msgstr ""
11515"Kopie aller geposteten Artikel im B<\\%mbox>(5)-Format. Der Dateiname kann "
11516"durch setzen von B<posted_articles_file> geändert werden."
11517
11518#. type: Plain text
11519#: doc/tin.5:1185
11520msgid "Pool of postponed articles. This file is in B<\\%mbox>(5)  format."
11521msgstr ""
11522"Vorrat an zurückgestellten Artikeln. Diese Datei benutzt das B<\\%mbox>(5)-"
11523"Format."
11524
11525#. type: Plain text
11526#: doc/tin.5:1190
11527#, no-wrap
11528msgid "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/$NNTPSERVER${NNTPPORT:+\":$NNTPPORT\"}/newsgroups>\n"
11529msgstr "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/$NNTPSERVER${NNTPPORT:+\":$NNTPPORT\"}/newsgroups>\n"
11530
11531#. type: Plain text
11532#: doc/tin.5:1198
11533msgid ""
11534"This file a copy of the servers newsgroups file which provides short "
11535"descriptions of each newsgroup. It is automatically updated on startup "
11536"except when using the ''B<-X>''or ''B<-q>'' command-line option and an old "
11537"copy exists. Each line consist of two tab-separated fields \"I<group.name>"
11538"\tI<one-line description>\"."
11539msgstr ""
11540"Eine Kopie der Newsgroups-Datei des Servers, die kurze Beschreibungen jeder "
11541"Newsgruppe enthält. Sie wird beim Start automatisch aktualisiert, außer wenn "
11542"die Befehlszeilenoption ''B<-X>'' oder '' B<-q>'' verwendet werden und eine "
11543"alte Kopie existiert. Jede Zeile besteht aus zwei tabulatorgetrennten "
11544"Feldern \"I<Gruppen.Name>\tI<Kurzbeschreibung>\"."
11545
11546#. type: TP
11547#: doc/tin.5:1198 doc/tin.5:2666
11548#, no-wrap
11549msgid "B<group.name>"
11550msgstr "B<Gruppen.Name>"
11551
11552#. type: TP
11553#: doc/tin.5:1201 doc/tin.5:2669
11554#, no-wrap
11555msgid "B<one-line description>"
11556msgstr "B<Kurzbeschreibung>"
11557
11558#. type: Plain text
11559#: doc/tin.5:1210
11560#, no-wrap
11561msgid "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/$NNTPSERVER${NNTPPORT:+\":$NNTPPORT\"}/serverrc>\n"
11562msgstr "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/$NNTPSERVER${NNTPPORT:+\":$NNTPPORT\"}/serverrc>\n"
11563
11564#. type: Plain text
11565#: doc/tin.5:1217
11566msgid ""
11567"File to store $B<NNTPSERVER> and $B<NNTPPORT> related data via a list of "
11568"\"I<variable>=I<value>\" pairs. Currently there are only two variables, both "
11569"are not meant to be changed by the user."
11570msgstr ""
11571
11572#. type: TP
11573#: doc/tin.5:1217
11574#, no-wrap
11575msgid "B<version>"
11576msgstr "B<version>"
11577
11578#. type: Plain text
11579#: doc/tin.5:1220
11580msgid "Internal version number."
11581msgstr "Interne Versionsnummer."
11582
11583#. type: TP
11584#: doc/tin.5:1220
11585#, no-wrap
11586msgid "B<last_newnews>"
11587msgstr "B<last_newnews>"
11588
11589#. type: Plain text
11590#: doc/tin.5:1225
11591msgid ""
11592"Internal timestamp used by B<\\%tin>(1)  to keep track of new newsgroups on "
11593"the server."
11594msgstr ""
11595
11596#. type: Plain text
11597#: doc/tin.5:1247
11598msgid ""
11599"At startup, B<\\%tin>(1)  reads in the configuration file. This contains a "
11600"list of \"I<variable>=I<value>\" pairs that can be used to configure the way "
11601"B<\\%tin>(1)  works. If it exists, the global configuration file, I<"
11602"${TIN_LIBDIR:-NEWSLIBDIR}/tinrc> is read first. After that, the user's own "
11603"configuration file I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/tinrc> is read. The "
11604"global file is useful for distributing system-wide defaults to new users who "
11605"have no private tinrc yet (see also B</etc/tin/tin.defaults>)."
11606msgstr ""
11607
11608#. type: TP
11609#: doc/tin.5:1247
11610#, no-wrap
11611msgid "B<abbreviate_groupname>"
11612msgstr "B<abbreviate_groupname>"
11613
11614#. type: TP
11615#: doc/tin.5:1263
11616#, no-wrap
11617msgid "B<art_marked_deleted>"
11618msgstr "B<art_marked_deleted>"
11619
11620#. type: TP
11621#: doc/tin.5:1266
11622#, no-wrap
11623msgid "B<art_marked_inrange>"
11624msgstr "B<art_marked_inrange>"
11625
11626#. type: TP
11627#: doc/tin.5:1269
11628#, no-wrap
11629msgid "B<art_marked_return>"
11630msgstr "B<art_marked_return>"
11631
11632#. type: TP
11633#: doc/tin.5:1273
11634#, no-wrap
11635msgid "B<art_marked_selected>"
11636msgstr "B<art_marked_selected>"
11637
11638#. type: TP
11639#: doc/tin.5:1277
11640#, no-wrap
11641msgid "B<art_marked_recent>"
11642msgstr "B<art_marked_recent>"
11643
11644#. type: TP
11645#: doc/tin.5:1281
11646#, no-wrap
11647msgid "B<art_marked_unread>"
11648msgstr "B<art_marked_unread>"
11649
11650#. type: TP
11651#: doc/tin.5:1285
11652#, no-wrap
11653msgid "B<art_marked_read>"
11654msgstr "B<art_marked_read>"
11655
11656#. type: TP
11657#: doc/tin.5:1288
11658#, no-wrap
11659msgid "B<art_marked_killed>"
11660msgstr "B<art_marked_killed>"
11661
11662#. type: TP
11663#: doc/tin.5:1292
11664#, no-wrap
11665msgid "B<art_marked_read_selected>"
11666msgstr "B<art_marked_read_selected>"
11667
11668#. type: Plain text
11669#: doc/tin.5:1303
11670msgid ""
11671"If ON B<\\%tin>(1)  will ask before using a MIME viewer (B<metamail_prog>) "
11672"to display MIME messages. This only occurs if a MIME viewer is set. Default "
11673"is OFF."
11674msgstr ""
11675
11676#. type: TP
11677#: doc/tin.5:1311
11678#, no-wrap
11679msgid "B<auto_reconnect>"
11680msgstr "B<auto_reconnect>"
11681
11682#. type: Plain text
11683#: doc/tin.5:1314
11684msgid "Reconnect to server automatically. Default is OFF."
11685msgstr ""
11686
11687#. type: TP
11688#: doc/tin.5:1325
11689#, no-wrap
11690msgid "B<beginner_level>"
11691msgstr "B<beginner_level>"
11692
11693#. type: TP
11694#: doc/tin.5:1330
11695#, no-wrap
11696msgid "B<cache_overview_files>"
11697msgstr "B<cache_overview_files>"
11698
11699#. type: Plain text
11700#: doc/tin.5:1335
11701msgid ""
11702"If ON, create local copies of NNTP overview files. This can be used to "
11703"considerably speed up accessing large groups when using a slow connection.  "
11704"Default is OFF."
11705msgstr ""
11706
11707#. type: TP
11708#: doc/tin.5:1335
11709#, no-wrap
11710msgid "B<cancel_lock_algo>"
11711msgstr "B<cancel_lock_algo>"
11712
11713#. type: TP
11714#: doc/tin.5:1341
11715#, no-wrap
11716msgid "B<catchup_read_groups>"
11717msgstr "B<catchup_read_groups>"
11718
11719#. type: TP
11720#: doc/tin.5:1345
11721#, no-wrap
11722msgid "B<col_back>"
11723msgstr "B<col_back>"
11724
11725#. type: TP
11726#: doc/tin.5:1348
11727#, no-wrap
11728msgid "B<col_extquote>"
11729msgstr "B<col_extquote>"
11730
11731#. type: TP
11732#: doc/tin.5:1351
11733#, no-wrap
11734msgid "B<col_from>"
11735msgstr "B<col_from>"
11736
11737#. type: TP
11738#: doc/tin.5:1354
11739#, no-wrap
11740msgid "B<col_head>"
11741msgstr "B<col_head>"
11742
11743#. type: TP
11744#: doc/tin.5:1357
11745#, no-wrap
11746msgid "B<col_help>"
11747msgstr "B<col_help>"
11748
11749#. type: TP
11750#: doc/tin.5:1360
11751#, no-wrap
11752msgid "B<col_invers_bg>"
11753msgstr "B<col_invers_bg>"
11754
11755#. type: TP
11756#: doc/tin.5:1363
11757#, no-wrap
11758msgid "B<col_invers_fg>"
11759msgstr "B<col_invers_fg>"
11760
11761#. type: TP
11762#: doc/tin.5:1366
11763#, no-wrap
11764msgid "B<col_markdash>"
11765msgstr "B<col_markdash>"
11766
11767#. type: TP
11768#: doc/tin.5:1370
11769#, no-wrap
11770msgid "B<col_markslash>"
11771msgstr "B<col_markslash>"
11772
11773#. type: TP
11774#: doc/tin.5:1374
11775#, no-wrap
11776msgid "B<col_markstar>"
11777msgstr "B<col_markstar>"
11778
11779#. type: TP
11780#: doc/tin.5:1378
11781#, no-wrap
11782msgid "B<col_markstroke>"
11783msgstr "B<col_markstroke>"
11784
11785#. type: TP
11786#: doc/tin.5:1382
11787#, no-wrap
11788msgid "B<col_message>"
11789msgstr "B<col_message>"
11790
11791#. type: TP
11792#: doc/tin.5:1385
11793#, no-wrap
11794msgid "B<col_minihelp>"
11795msgstr "B<col_minihelp>"
11796
11797#. type: TP
11798#: doc/tin.5:1388
11799#, no-wrap
11800msgid "B<col_newsheaders>"
11801msgstr "B<col_newsheaders>"
11802
11803#. type: TP
11804#: doc/tin.5:1391
11805#, no-wrap
11806msgid "B<col_normal>"
11807msgstr "B<col_normal>"
11808
11809#. type: TP
11810#: doc/tin.5:1394
11811#, no-wrap
11812msgid "B<col_quote>"
11813msgstr "B<col_quote>"
11814
11815#. type: TP
11816#: doc/tin.5:1397
11817#, no-wrap
11818msgid "B<col_quote2>"
11819msgstr "B<col_quote2>"
11820
11821#. type: TP
11822#: doc/tin.5:1400
11823#, no-wrap
11824msgid "B<col_quote3>"
11825msgstr "B<col_quote3>"
11826
11827#. type: TP
11828#: doc/tin.5:1403
11829#, no-wrap
11830msgid "B<col_response>"
11831msgstr "B<col_response>"
11832
11833#. type: TP
11834#: doc/tin.5:1407
11835#, no-wrap
11836msgid "B<col_signature>"
11837msgstr "B<col_signature>"
11838
11839#. type: TP
11840#: doc/tin.5:1410
11841#, no-wrap
11842msgid "B<col_urls>"
11843msgstr "B<col_urls>"
11844
11845#. type: TP
11846#: doc/tin.5:1413
11847#, no-wrap
11848msgid "B<col_verbatim>"
11849msgstr "B<col_verbatim>"
11850
11851#. type: TP
11852#: doc/tin.5:1416
11853#, no-wrap
11854msgid "B<col_subject>"
11855msgstr "B<col_subject>"
11856
11857#. type: TP
11858#: doc/tin.5:1419
11859#, no-wrap
11860msgid "B<col_text>"
11861msgstr "B<col_text>"
11862
11863#. type: TP
11864#: doc/tin.5:1422
11865#, no-wrap
11866msgid "B<col_title>"
11867msgstr "B<col_title>"
11868
11869#. type: TP
11870#: doc/tin.5:1425
11871#, no-wrap
11872msgid "B<confirm_choice>"
11873msgstr "B<confirm_choice>"
11874
11875#. type: Plain text
11876#: doc/tin.5:1429
11877msgid ""
11878"B<\\%tin>(1)  can ask for manual confirmation to protect the user. Available "
11879"choices:"
11880msgstr ""
11881
11882#.  TODO: check if all affected commands are marked [after confirmation]
11883#. type: Plain text
11884#: doc/tin.5:1435
11885msgid ""
11886"B<commands>: Ask for confirmation before executing certain dangerous "
11887"commands (e.g., B<Catchup> ('B<c>')). Commands that this affects are marked "
11888"in this manual with '[after confirmation]'."
11889msgstr ""
11890
11891#. type: Plain text
11892#: doc/tin.5:1440
11893msgid ""
11894"B<quit>: You'll be asked to confirm that you wish to exit B<\\%tin>(1)  when "
11895"you use the B<Quit> ('B<q>') command."
11896msgstr ""
11897
11898#. type: Plain text
11899#: doc/tin.5:1444
11900msgid ""
11901"B<select>: Ask for confirmation before marking all not selected (with "
11902"B<GroupMarkUnselArtRead> ('B<X>') command) articles as read."
11903msgstr ""
11904
11905#. type: Plain text
11906#: doc/tin.5:1446
11907msgid "Default is commands & quit."
11908msgstr "Voreinstellung ist Kommandos & Ende."
11909
11910#. type: Plain text
11911#: doc/tin.5:1457
11912msgid ""
11913"Format string used for date representation. A description of the different "
11914"format options can be found at B<\\%strftime>(3).  B<\\%tin>(1)  uses B<\\"
11915"%strftime>(3)  when available and supports most format options in his "
11916"fallback code.  Default is \"%a, %d %b %Y %H:%M:%S\"."
11917msgstr ""
11918
11919#. type: TP
11920#: doc/tin.5:1457
11921#, no-wrap
11922msgid "B<default_art_search>"
11923msgstr "B<default_art_search>"
11924
11925#. type: TP
11926#: doc/tin.5:1459
11927#, no-wrap
11928msgid "B<default_author_search>"
11929msgstr "B<default_author_search>"
11930
11931#. type: TP
11932#: doc/tin.5:1461
11933#, no-wrap
11934msgid "B<default_config_search>"
11935msgstr "B<default_config_search>"
11936
11937#. type: TP
11938#: doc/tin.5:1464
11939#, no-wrap
11940msgid "B<default_filter_days>"
11941msgstr "B<default_filter_days>"
11942
11943#. type: TP
11944#: doc/tin.5:1467
11945#, no-wrap
11946msgid "B<default_filter_kill_case>"
11947msgstr "B<default_filter_kill_case>"
11948
11949#. type: TP
11950#: doc/tin.5:1471
11951#, no-wrap
11952msgid "B<default_filter_kill_expire>"
11953msgstr "B<default_filter_kill_expire>"
11954
11955#. type: TP
11956#: doc/tin.5:1476
11957#, no-wrap
11958msgid "B<default_filter_kill_global>"
11959msgstr "B<default_filter_kill_global>"
11960
11961#. type: TP
11962#: doc/tin.5:1480
11963#, no-wrap
11964msgid "B<default_filter_kill_header>"
11965msgstr "B<default_filter_kill_header>"
11966
11967#. type: ta
11968#: doc/tin.5:1485 doc/tin.5:1514
11969#, no-wrap
11970msgid "\\w'0,1   'u +\\w'\\'\\'Message-ID:\\'\\' & last \\'\\'References:\\'\\' entry only'u"
11971msgstr "\\w'0,1   'u +\\w'\\'\\'Message-ID:\\'\\' & letzter \\'\\'References:\\'\\' Eintrag'u"
11972
11973#. type: Plain text
11974#: doc/tin.5:1494 doc/tin.5:1523
11975#, no-wrap
11976msgid ""
11977"0\t''Subject:'' (case sensitive)\n"
11978"1\t''Subject:'' (ignore case)\n"
11979"2\t''From:'' (case sensitive)\n"
11980"3\t''From:'' (ignore case)\n"
11981"4\t''Message-ID:'' & full ''References:'' line\n"
11982"5\t''Message-ID:'' & last ''References:'' entry only\n"
11983"6\t''Message-ID:'' entry only\n"
11984"7\t''Lines:''\n"
11985msgstr ""
11986"0\t''Subject:'' (Groß/Kleinschreibung beachten)\n"
11987"1\t''Subject:'' (Groß/Kleinschreibung ignorieren)\n"
11988"2\t''From:'' (Groß/Kleinschreibung beachten)\n"
11989"3\t''From:'' (Groß/Kleinschreibung ignorieren)\n"
11990"4\t''Message-ID:'' & alle ''References:'' Einträge\n"
11991"5\t''Message-ID:'' & letzter ''References:'' Eintrag\n"
11992"6\t''Message-ID:'' allein\n"
11993"7\t''Lines:''\n"
11994
11995#. type: TP
11996#: doc/tin.5:1496
11997#, no-wrap
11998msgid "B<default_filter_select_case>"
11999msgstr "B<default_filter_select_case>"
12000
12001#. type: TP
12002#: doc/tin.5:1500
12003#, no-wrap
12004msgid "B<default_filter_select_expire>"
12005msgstr "B<default_filter_select_expire>"
12006
12007#. type: TP
12008#: doc/tin.5:1505
12009#, no-wrap
12010msgid "B<default_filter_select_global>"
12011msgstr "B<default_filter_select_global>"
12012
12013#. type: TP
12014#: doc/tin.5:1509
12015#, no-wrap
12016msgid "B<default_filter_select_header>"
12017msgstr "B<default_filter_select_header>"
12018
12019#. type: TP
12020#: doc/tin.5:1525
12021#, no-wrap
12022msgid "B<default_goto_group>"
12023msgstr "B<default_goto_group>"
12024
12025#. type: TP
12026#: doc/tin.5:1527
12027#, no-wrap
12028msgid "B<default_group_search>"
12029msgstr "B<default_group_search>"
12030
12031#. type: TP
12032#: doc/tin.5:1529
12033#, no-wrap
12034msgid "B<default_mail_address>"
12035msgstr "B<default_mail_address>"
12036
12037#. type: TP
12038#: doc/tin.5:1531
12039#, no-wrap
12040msgid "B<default_move_group>"
12041msgstr "B<default_move_group>"
12042
12043#. type: TP
12044#: doc/tin.5:1533
12045#, no-wrap
12046msgid "B<default_pattern>"
12047msgstr "B<default_pattern>"
12048
12049#. type: TP
12050#: doc/tin.5:1535
12051#, no-wrap
12052msgid "B<default_pipe_command>"
12053msgstr "B<default_pipe_command>"
12054
12055#. type: TP
12056#: doc/tin.5:1537
12057#, no-wrap
12058msgid "B<default_post_newsgroups>"
12059msgstr "B<default_post_newsgroups>"
12060
12061#. type: TP
12062#: doc/tin.5:1539
12063#, no-wrap
12064msgid "B<default_post_subject>"
12065msgstr "B<default_post_subject>"
12066
12067#. type: TP
12068#: doc/tin.5:1541
12069#, no-wrap
12070msgid "B<default_range_group>"
12071msgstr "B<default_range_group>"
12072
12073#. type: TP
12074#: doc/tin.5:1543
12075#, no-wrap
12076msgid "B<default_range_select>"
12077msgstr "B<default_range_select>"
12078
12079#. type: TP
12080#: doc/tin.5:1545
12081#, no-wrap
12082msgid "B<default_range_thread>"
12083msgstr "B<default_range_thread>"
12084
12085#. type: TP
12086#: doc/tin.5:1547
12087#, no-wrap
12088msgid "B<default_repost_group>"
12089msgstr "B<default_repost_group>"
12090
12091#. type: TP
12092#: doc/tin.5:1549
12093#, no-wrap
12094msgid "B<default_save_file>"
12095msgstr "B<default_save_file>"
12096
12097#. type: TP
12098#: doc/tin.5:1551
12099#, no-wrap
12100msgid "B<default_save_mode>"
12101msgstr "B<default_save_mode>"
12102
12103#. type: TP
12104#: doc/tin.5:1553
12105#, no-wrap
12106msgid "B<default_select_pattern>"
12107msgstr "B<default_select_pattern>"
12108
12109#. type: TP
12110#: doc/tin.5:1555
12111#, no-wrap
12112msgid "B<default_shell_command>"
12113msgstr "B<default_shell_command>"
12114
12115#. type: TP
12116#: doc/tin.5:1557
12117#, no-wrap
12118msgid "B<default_subject_search>"
12119msgstr "B<default_subject_search>"
12120
12121#. type: TP
12122#: doc/tin.5:1559
12123#, no-wrap
12124msgid "B<draw_arrow>"
12125msgstr "B<draw_arrow>"
12126
12127#. type: Plain text
12128#: doc/tin.5:1568
12129msgid ""
12130"The format string used to create the editor start command with parameters.  "
12131"Default is '%E +%N %F' with %E=Editor, %N=Linenumber and %F=Filename (e.g., /"
12132"bin/vi +7 .article)."
12133msgstr ""
12134
12135#. type: TP
12136#: doc/tin.5:1571
12137#, no-wrap
12138msgid "B<extquote_regex>"
12139msgstr "B<extquote_regex>"
12140
12141#. type: Plain text
12142#: doc/tin.5:1578
12143msgid ""
12144"A regular expression that will be applied when reading articles. All "
12145"matching lines are shown in B<col_extquote>. If B<extquote_regex> is blank, "
12146"then B<\\%tin>(1)  uses a built-in default."
12147msgstr ""
12148
12149#. type: TP
12150#: doc/tin.5:1578
12151#, no-wrap
12152msgid "B<force_screen_redraw>"
12153msgstr "B<force_screen_redraw>"
12154
12155#. type: TP
12156#: doc/tin.5:1582
12157#, no-wrap
12158msgid "B<getart_limit>"
12159msgstr "B<getart_limit>"
12160
12161#. type: Plain text
12162#: doc/tin.5:1589
12163msgid ""
12164"If B<getart_limit> is E<gt> 0 not more than the last B<getart_limit> "
12165"articles/group are fetched from the server. If B<getart_limit> is E<lt> 0 B<"
12166"\\%tin>(1)  will start fetching articles from your first unread minus "
12167"absolute value of B<getart_limit>. Default is 0, which means no limit."
12168msgstr ""
12169
12170#. type: TP
12171#: doc/tin.5:1589
12172#, no-wrap
12173msgid "B<goto_next_unread>"
12174msgstr "B<goto_next_unread>"
12175
12176#. type: Plain text
12177#: doc/tin.5:1603
12178msgid ""
12179"Which keys B<\\%tin>(1)  should accept to jump to the next unread article.  "
12180"Possible is any combination of B<PageDown> and B<PageNextUnread>.  When "
12181"B<PageDown> is set B<\\%tin>(1)  jumps to the next article at the end of the "
12182"current one. When B<PageNextUnread> is set B<\\%tin>(1)  jumps immediately "
12183"to the next article when B<PageNextUnread> ('B<E<lt>TABE<gt>>')  is pressed. "
12184"Default is B<PageNextUnread>."
12185msgstr ""
12186
12187#. type: Plain text
12188#: doc/tin.5:1610
12189msgid ""
12190"The format string used for the Group level. Default is \"%n\\ %m\\ %R\\ %L\\ "
12191"\\ %s\\ \\ %F\". The following substitutions are supported:"
12192msgstr ""
12193"Diese Formatanweisung wird von B<tin> zur Darstellung der Gruppenebene "
12194"benutzt. Voreingestellt ist \"%n\\ %m\\ %R\\ %L\\ \\ %s\\ \\ %F\". Folgende "
12195"Ersetzungen werden unterstützt:"
12196
12197#. type: ta
12198#: doc/tin.5:1612
12199#, no-wrap
12200msgid "\\w'%G    'u +\\w'number of responses in thread'u"
12201msgstr "\\w'%G    'u +\\w'Absender, Name und/oder E-Mail Adresse'u"
12202
12203#. type: Plain text
12204#: doc/tin.5:1624
12205#, no-wrap
12206msgid ""
12207"%D\tdate\n"
12208"%F\tfrom, name and/or address\n"
12209"%I\tinitials\n"
12210"%L\tline count\n"
12211"%M\tmessage-id\n"
12212"%R\tnumber of responses in thread\n"
12213"%S\tscore\n"
12214"%m\tarticle marks\n"
12215"%n\tcurrent thread number\n"
12216"%s\tsubject\n"
12217"%%\t%\n"
12218msgstr ""
12219"%D\tDatum\n"
12220"%F\tAbsender, Name und/oder E-Mail Adresse\n"
12221"%I\tInitialen des Absenders\n"
12222"%L\tAnzahl der Zeilen\n"
12223"%M\tMessage-ID\n"
12224"%R\tAnzahl der Antworten im Thread\n"
12225"%S\tScore\n"
12226"%m\tArtikelkennzeichnungen\n"
12227"%n\taktuelle Threadnummer\n"
12228"%s\tSubject\n"
12229"%%\t%\n"
12230
12231#. type: TP
12232#: doc/tin.5:1626
12233#, no-wrap
12234msgid "B<hide_uue>"
12235msgstr "B<hide_uue>"
12236
12237#. type: TP
12238#: doc/tin.5:1636
12239#, no-wrap
12240msgid "B<inews_prog>"
12241msgstr "B<inews_prog>"
12242
12243#. type: TP
12244#: doc/tin.5:1643
12245#, no-wrap
12246msgid "B<info_in_last_line>"
12247msgstr "B<info_in_last_line>"
12248
12249#. type: TP
12250#: doc/tin.5:1649
12251#, no-wrap
12252msgid "B<interactive_mailer>"
12253msgstr "B<interactive_mailer>"
12254
12255#. type: Plain text
12256#: doc/tin.5:1655
12257msgid ""
12258"If greater than 0 your mailreader will be invoked earlier for reply so you "
12259"can use more of its features (e.g. MIME, pgp, ...). 1 means include headers, "
12260"2 means don't include headers (old use_mailreader_i=ON option). 0 turns off "
12261"usage. This option has to suit B<mailer_format>. Default is 0."
12262msgstr ""
12263
12264#. type: TP
12265#: doc/tin.5:1655
12266#, no-wrap
12267msgid "B<inverse_okay>"
12268msgstr "B<inverse_okay>"
12269
12270#. type: TP
12271#: doc/tin.5:1659
12272#, no-wrap
12273msgid "B<keep_dead_articles>"
12274msgstr "B<keep_dead_articles>"
12275
12276#. type: TP
12277#: doc/tin.5:1664
12278#, no-wrap
12279msgid "B<kill_level>"
12280msgstr "B<kill_level>"
12281
12282#. type: Plain text
12283#: doc/tin.5:1668
12284msgid ""
12285"This option controls the processing and display of articles that are killed. "
12286"There are 3 options, default is 0 (B<Kill only unread arts>)."
12287msgstr ""
12288
12289#. type: Plain text
12290#: doc/tin.5:1676
12291msgid ""
12292"B<Kill only unread arts> is the 'traditional' behavior of B<\\%tin>(1).  "
12293"Only unread articles are killed once only by marking them read. As filtering "
12294"only happens on unread articles with B<kill_level> set to 0, "
12295"B<art_marked_killed> and B<art_marked_read_selected> are only shown once. "
12296"When you reenter the group the mark will be gone."
12297msgstr ""
12298
12299#. type: TP
12300#: doc/tin.5:1692
12301#, no-wrap
12302msgid "B<mail_address>"
12303msgstr "B<mail_address>"
12304
12305#. type: TP
12306#: doc/tin.5:1702
12307#, no-wrap
12308msgid "B<mail_quote_format>"
12309msgstr "B<mail_quote_format>"
12310
12311#. type: TP
12312#: doc/tin.5:1707
12313#, no-wrap
12314msgid "B<mailbox_format>"
12315msgstr "B<mailbox_format>"
12316
12317#. type: TP
12318#: doc/tin.5:1726
12319#, no-wrap
12320msgid "B<mailer_format>"
12321msgstr "B<mailer_format>"
12322
12323#. type: TP
12324#: doc/tin.5:1763
12325#, no-wrap
12326msgid "B<metamail_prog>"
12327msgstr "B<metamail_prog>"
12328
12329#. type: TP
12330#: doc/tin.5:1775 doc/tin.5:2492
12331#, no-wrap
12332msgid "B<mm_charset>"
12333msgstr "B<mm_charset>"
12334
12335#. type: TP
12336#: doc/tin.5:1808
12337#, no-wrap
12338msgid "B<mono_markdash>"
12339msgstr "B<mono_markdash>"
12340
12341#. type: TP
12342#: doc/tin.5:1813
12343#, no-wrap
12344msgid "B<mono_markslash>"
12345msgstr "B<mono_markslash>"
12346
12347#. type: TP
12348#: doc/tin.5:1818
12349#, no-wrap
12350msgid "B<mono_markstar>"
12351msgstr "B<mono_markstar>"
12352
12353#. type: TP
12354#: doc/tin.5:1823
12355#, no-wrap
12356msgid "B<mono_markstroke>"
12357msgstr "B<mono_markstroke>"
12358
12359#. type: TP
12360#: doc/tin.5:1828
12361#, no-wrap
12362msgid "B<newnews>"
12363msgstr "B<newnews>"
12364
12365#. type: Plain text
12366#: doc/tin.5:1834
12367msgid ""
12368"These are internal timers used by B<\\%tin>(1)  to keep track of new "
12369"newsgroups. Do not change them unless you understand what they are for."
12370msgstr ""
12371
12372#. type: TP
12373#: doc/tin.5:1855
12374#, no-wrap
12375msgid "B<nntp_read_timeout_secs>"
12376msgstr "B<nntp_read_timeout_secs>"
12377
12378#. type: Plain text
12379#: doc/tin.5:1858
12380msgid "Time in seconds to wait for a response from the server. Default is 120."
12381msgstr ""
12382"Maximal n Sekunden auf eine Antwort vom Server warten (0 = kein Zeitlimit). "
12383"Voreinstellung ist 120."
12384
12385#. type: TP
12386#: doc/tin.5:1858
12387#, no-wrap
12388msgid "B<normalization_form>"
12389msgstr "B<normalization_form>"
12390
12391#. type: Plain text
12392#: doc/tin.5:1862
12393msgid ""
12394"The normalization form which should be used to normalize unicode input.  The "
12395"possible values are:"
12396msgstr ""
12397
12398#. type: Plain text
12399#: doc/tin.5:1880
12400msgid ""
12401"Some normalization modes are only available if they are supported by the "
12402"library B<\\%tin>(1)  uses to do the normalization. NFC should be used if "
12403"possible."
12404msgstr ""
12405
12406#. type: Plain text
12407#: doc/tin.5:1908
12408msgid ""
12409"If ON, then B<\\%tin>(1)  will start an appropriate viewer program to "
12410"display any files that were post processed and uudecoded. The program is "
12411"determined using the B<\\%mailcap>(5)  file. Default is ON."
12412msgstr ""
12413
12414#. type: Plain text
12415#: doc/tin.5:1914
12416msgid ""
12417"This specifies whether to perform post processing on saved articles.  "
12418"Because the shell archive may contain commands you may not want to be "
12419"executed, be careful when extracting shell archives.  The following values "
12420"are allowed:"
12421msgstr ""
12422
12423#. type: Plain text
12424#: doc/tin.5:1922
12425msgid ""
12426"B<Shell archives>, unpacking of multi-part B<\\%shar>(1)  files only. "
12427"Because the shell archive may contain commands you may not want to be "
12428"executed, be careful with this option."
12429msgstr ""
12430
12431#. type: TP
12432#: doc/tin.5:1925
12433#, no-wrap
12434msgid "B<posted_articles_file>"
12435msgstr "B<posted_articles_file>"
12436
12437#. type: TP
12438#: doc/tin.5:1937
12439#, no-wrap
12440msgid "B<printer>"
12441msgstr "B<printer>"
12442
12443#. type: Plain text
12444#: doc/tin.5:1947
12445msgid ""
12446"The printer program with options that is to be used to print articles. The "
12447"default is B<\\%lpr>(1)  for BSD machines and B<\\%lp>(1)  for SysV "
12448"machines. Printing from B<\\%tin>(1)  may have been disabled by the System "
12449"Administrator."
12450msgstr ""
12451
12452#. type: Plain text
12453#: doc/tin.5:1955
12454msgid ""
12455"If ON show empty ''Followup-To:'' header when editing an article.  Default "
12456"is OFF."
12457msgstr ""
12458"Falls ON zeige leere ''Followup-To:''-Kopfzeile im Editor. Voreinstellung "
12459"ist OFF."
12460
12461#. type: TP
12462#: doc/tin.5:1960
12463#, no-wrap
12464msgid "B<quote_style>"
12465msgstr "B<quote_style>"
12466
12467#. type: Plain text
12468#: doc/tin.5:1966
12469msgid ""
12470"This bit coded integer value controls how articles are to be quoted when "
12471"following up or replying to them. Any of the following options can be "
12472"combined by adding all relevant values. Default is 5, which means that quote "
12473"characters are compressed and empty lines are quoted."
12474msgstr ""
12475
12476#. type: Plain text
12477#: doc/tin.5:1971
12478msgid ""
12479"B<Compress quotes> Compress quote characters together when quoting multiple "
12480"times (for example, 'E<gt> E<gt> E<gt>' will be turned into "
12481"'E<gt>E<gt>E<gt>'). This option is on by default."
12482msgstr ""
12483
12484#. type: Plain text
12485#: doc/tin.5:1977
12486msgid ""
12487"B<Quote Signatures> This option is off by default. Signatures are always "
12488"quoted regardless of this option when you are viewing an article in raw mode "
12489"B<PageToggleRaw> ('B<^H>') and followup or reply to it. Signatures are never "
12490"quoted regardless of this option when B<show_signatures> is off."
12491msgstr ""
12492
12493#. type: Plain text
12494#: doc/tin.5:1979
12495msgid "B<Quote empty lines> This option is on by default."
12496msgstr "B<Leerzeilen zitieren> Diese Option ist standardmäßig aktiviert."
12497
12498#. type: TP
12499#: doc/tin.5:1980
12500#, no-wrap
12501msgid "B<quote_regex>"
12502msgstr "B<quote_regex>"
12503
12504#. type: Plain text
12505#: doc/tin.5:1987
12506msgid ""
12507"A regular expression that will be applied when reading articles. All "
12508"matching lines are shown in B<col_quote>. If B<quote_regex> is blank, then B<"
12509"\\%tin>(1)  uses a built-in default."
12510msgstr ""
12511
12512#. type: TP
12513#: doc/tin.5:1987
12514#, no-wrap
12515msgid "B<quote_regex2>"
12516msgstr "B<quote_regex2>"
12517
12518#. type: Plain text
12519#: doc/tin.5:1994
12520msgid ""
12521"A regular expression that will be applied when reading articles. All "
12522"matching lines are shown in B<col_quote2>. If B<quote_regex2> is blank, then "
12523"B<\\%tin>(1)  uses a built-in default."
12524msgstr ""
12525
12526#. type: TP
12527#: doc/tin.5:1994
12528#, no-wrap
12529msgid "B<quote_regex3>"
12530msgstr "B<quote_regex3>"
12531
12532#. type: Plain text
12533#: doc/tin.5:2001
12534msgid ""
12535"A regular expression that will be applied when reading articles. All "
12536"matching lines are shown in B<col_quote3>. If B<quote_regex3> is blank, then "
12537"B<\\%tin>(1)  uses a built-in default."
12538msgstr ""
12539
12540#. type: TP
12541#: doc/tin.5:2001
12542#, no-wrap
12543msgid "B<recent_time>"
12544msgstr "B<recent_time>"
12545
12546#. type: TP
12547#: doc/tin.5:2005
12548#, no-wrap
12549msgid "B<render_bidi>"
12550msgstr "B<render_bidi>"
12551
12552#. type: Plain text
12553#: doc/tin.5:2012
12554msgid ""
12555"If ON B<\\%tin>(1)  does the rendering of bi-directional text. If OFF B<\\"
12556"%tin>(1)  leaves the rendering of bi-directional text to the terminal. "
12557"Default is OFF."
12558msgstr ""
12559
12560#. type: TP
12561#: doc/tin.5:2012
12562#, no-wrap
12563msgid "B<reread_active_file_secs>"
12564msgstr "B<reread_active_file_secs>"
12565
12566#. type: TP
12567#: doc/tin.5:2021
12568#, no-wrap
12569msgid "B<score_limit_kill>"
12570msgstr "B<score_limit_kill>"
12571
12572#. type: TP
12573#: doc/tin.5:2025
12574#, no-wrap
12575msgid "B<score_limit_select>"
12576msgstr "B<score_limit_select>"
12577
12578#. type: TP
12579#: doc/tin.5:2029
12580#, no-wrap
12581msgid "B<score_kill>"
12582msgstr "B<score_kill>"
12583
12584#. type: TP
12585#: doc/tin.5:2033
12586#, no-wrap
12587msgid "B<score_select>"
12588msgstr "B<score_select>"
12589
12590#. type: TP
12591#: doc/tin.5:2037
12592#, no-wrap
12593msgid "B<scroll_lines>"
12594msgstr "B<scroll_lines>"
12595
12596#. type: TP
12597#: doc/tin.5:2045
12598#, no-wrap
12599msgid "B<select_format>"
12600msgstr "B<select_format>"
12601
12602#. type: Plain text
12603#: doc/tin.5:2049
12604msgid ""
12605"The format string used for the Selection level. Default is \"%f\\ %n\\ %U\\ "
12606"\\ %G\\ \\ %d\". The following substitutions are supported:"
12607msgstr ""
12608"Diese Formatanweisung wird von B<tin> zur Darstellung der Auswahlebene "
12609"benutzt. Voreingestellt ist \"%f\\ %n\\ %U\\ \\ %G\\ \\ %d\". Folgende "
12610"Ersetzungen werden unterstützt:"
12611
12612#. type: ta
12613#: doc/tin.5:2051
12614#, no-wrap
12615msgid "\\w'%G    'u +\\w'current group number'u"
12616msgstr "\\w'%G    'u +\\w'Anzahl ungelesener Artikel'u"
12617
12618#. type: Plain text
12619#: doc/tin.5:2058
12620#, no-wrap
12621msgid ""
12622"%G\tgroup name\n"
12623"%U\tunread count\n"
12624"%d\tdescription\n"
12625"%f\tgroup flag\n"
12626"%n\tcurrent group number\n"
12627"%%\t%\n"
12628msgstr ""
12629"%G\tName der Gruppe\n"
12630"%U\tAnzahl ungelesener Artikel\n"
12631"%d\tGruppenbeschreibung\n"
12632"%f\tGruppenkennzeichnung\n"
12633"%n\taktuelle Gruppennummer\n"
12634"%%\t%\n"
12635
12636#. type: TP
12637#: doc/tin.5:2060
12638#, no-wrap
12639msgid "B<sort_function>"
12640msgstr "B<sort_function>"
12641
12642#. type: TP
12643#: doc/tin.5:2091
12644#, no-wrap
12645msgid "B<show_description>"
12646msgstr "B<show_description>"
12647
12648#. type: Plain text
12649#: doc/tin.5:2100
12650msgid ""
12651"If ON show a short group description text after newsgroup name at the group "
12652"selection level. The ''B<-d>'' command-line flag will override the setting "
12653"and turn descriptions off. The text used is taken from the I<${TIN_LIBDIR:-"
12654"NEWSLIBDIR}/newsgroups> file and if supported (requires B<\\%tin>(1)  to be "
12655"build with mh-mail-handling support) from I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/"
12656"mailgroups> for mailgroups. Default is ON."
12657msgstr ""
12658
12659#. type: TP
12660#: doc/tin.5:2122
12661#, no-wrap
12662msgid "B<show_only_unread_groups>"
12663msgstr "B<show_only_unread_groups>"
12664
12665#. type: TP
12666#: doc/tin.5:2145
12667#, no-wrap
12668msgid "B<slashes_regex>"
12669msgstr "B<slashes_regex>"
12670
12671#. type: Plain text
12672#: doc/tin.5:2152
12673msgid ""
12674"A regular expression that will be applied when reading articles. All "
12675"matching words are shown in B<col_markslash> or B<mono_markslash>. If "
12676"B<slashes_regex> is blank, then B<\\%tin>(1)  uses a built-in default."
12677msgstr ""
12678
12679#. type: TP
12680#: doc/tin.5:2198
12681#, no-wrap
12682msgid "B<spamtrap_warning_addresses>"
12683msgstr "B<spamtrap_warning_addresses>"
12684
12685#. type: TP
12686#: doc/tin.5:2205
12687#, no-wrap
12688msgid "B<stars_regex>"
12689msgstr "B<stars_regex>"
12690
12691#. type: Plain text
12692#: doc/tin.5:2212
12693msgid ""
12694"A regular expression that will be applied when reading articles. All "
12695"matching words are shown in B<col_markstar> or B<mono_markstar>. If "
12696"B<stars_regex> is blank, then B<\\%tin>(1)  uses a built-in default."
12697msgstr ""
12698
12699#. type: TP
12700#: doc/tin.5:2217
12701#, no-wrap
12702msgid "B<strip_blanks>"
12703msgstr "B<strip_blanks>"
12704
12705#. type: TP
12706#: doc/tin.5:2221
12707#, no-wrap
12708msgid "B<strip_bogus>"
12709msgstr "B<strip_bogus>"
12710
12711#. type: TP
12712#: doc/tin.5:2230
12713#, no-wrap
12714msgid "B<strip_newsrc>"
12715msgstr "B<strip_newsrc>"
12716
12717#. type: TP
12718#: doc/tin.5:2234
12719#, no-wrap
12720msgid "B<strip_re_regex>"
12721msgstr "B<strip_re_regex>"
12722
12723#. type: Plain text
12724#: doc/tin.5:2240
12725msgid ""
12726"A regular expression to find Subject prefixes like \"Re:\" to remove If "
12727"B<strip_re_regex> is blank, then B<\\%tin>(1)  uses a built-in default."
12728msgstr ""
12729
12730#. type: TP
12731#: doc/tin.5:2240
12732#, no-wrap
12733msgid "B<strip_was_regex>"
12734msgstr "B<strip_was_regex>"
12735
12736#. type: TP
12737#: doc/tin.5:2246
12738#, no-wrap
12739msgid "B<strokes_regex>"
12740msgstr "B<strokes_regex>"
12741
12742#. type: Plain text
12743#: doc/tin.5:2253
12744msgid ""
12745"A regular expression that will be applied when reading articles. All "
12746"matching words are shown in B<col_markstroke> or B<mono_markstroke>.  If "
12747"B<strokes_regex> is blank, then B<\\%tin>(1)  uses a built-in default."
12748msgstr ""
12749
12750#. type: Plain text
12751#: doc/tin.5:2258
12752msgid ""
12753"Decode German style TeX umlaut codes to ISO If ON, show \"a as Umlaut-a, "
12754"etc. Default is OFF. This behavior can also be toggled in the article viewer "
12755"via B<PageToggleTex2iso> ('B<\">')."
12756msgstr ""
12757
12758#. type: Plain text
12759#: doc/tin.5:2268
12760msgid ""
12761"Defines which threading method to use. The choices are: 0) Don't thread, 1) "
12762"Thread on Subject only 2) Thread on References only, 3) Thread on References "
12763"then Subject (default)  4) Thread multipart articles on Subject.  5) Thread "
12764"on Percentage Match of the Subjects It's also possible to set the threading "
12765"type on a per group basis by setting the group attribute variable "
12766"B<thread_articles> to 0 \\(en 5 in the file I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/"
12767"attributes>."
12768msgstr ""
12769
12770#. type: Plain text
12771#: doc/tin.5:2272
12772msgid ""
12773"The format string used for the Thread level. Default is \"%n\\ %m\\ \\ "
12774"[%L]\\ \\ %T\\ \\ %F\". The following substitutions are supported:"
12775msgstr ""
12776"Diese Formatanweisung wird von B<tin> zur Darstellung der Threadebene "
12777"benutzt. Voreingestellt ist \"%n\\ %m\\ \\ [%L]\\ \\ %T\\ \\ %F\". Folgende "
12778"Ersetzungen werden unterstützt:"
12779
12780#. type: ta
12781#: doc/tin.5:2274
12782#, no-wrap
12783msgid "\\w'%G    'u +\\w'from, name and/or address'u"
12784msgstr "\\w'%G    'u +\\w'Subject und/oder Baumdarstellung des Thread'u"
12785
12786#. type: Plain text
12787#: doc/tin.5:2285
12788#, no-wrap
12789msgid ""
12790"%D\tdate\n"
12791"%F\tfrom, name and/or address\n"
12792"%I\tinitials\n"
12793"%L\tline count\n"
12794"%M\tmessage-id\n"
12795"%S\tscore\n"
12796"%T\tthread tree\n"
12797"%m\tarticle marks\n"
12798"%n\tcurrent article number\n"
12799"%%\t%\n"
12800msgstr ""
12801"%D\tDatum\n"
12802"%F\tAbsender, Name und/oder E-Mail Adresse\n"
12803"%I\tInitialen des Absenders\n"
12804"%L\tAnzahl der Zeilen\n"
12805"%M\tMessage-ID\n"
12806"%S\tScore\n"
12807"%T\tSubject und/oder Baumdarstellung des Thread\n"
12808"%m\tArtikelkennzeichnungen\n"
12809"%n\taktuelle Artikelnummer\n"
12810"%%\t%\n"
12811
12812#. type: Plain text
12813#: doc/tin.5:2292
12814msgid ""
12815"Defines how close the subjects must match while threading by Percentage "
12816"Match for threads to be considered part of a single thread. This value is in "
12817"the range 0 to 100. The default is 75."
12818msgstr ""
12819
12820#. type: TP
12821#: doc/tin.5:2296
12822#, no-wrap
12823msgid "B<thread_score>"
12824msgstr "B<thread_score>"
12825
12826#. type: TP
12827#: doc/tin.5:2308
12828#, no-wrap
12829msgid "B<translit>"
12830msgstr "B<translit>"
12831
12832#. type: Plain text
12833#: doc/tin.5:2322
12834msgid ""
12835"Allows you to select how B<\\%tin>(1)  treats blank lines in article "
12836"bodies.  Default is 0. This option does not affect lines within verbatim "
12837"blocks."
12838msgstr ""
12839
12840#. type: TP
12841#: doc/tin.5:2341
12842#, no-wrap
12843msgid "B<underscores_regex>"
12844msgstr "B<underscores_regex>"
12845
12846#. type: Plain text
12847#: doc/tin.5:2348
12848msgid ""
12849"A regular expression that will be applied when reading articles. All "
12850"matching words are shown in B<col_markdash> or B<mono_markdash>. If "
12851"B<underscores_regex> is blank, then B<\\%tin>(1)  uses a built-in default."
12852msgstr ""
12853
12854#. type: TP
12855#: doc/tin.5:2348
12856#, no-wrap
12857msgid "B<unlink_article>"
12858msgstr "B<unlink_article>"
12859
12860#. type: Plain text
12861#: doc/tin.5:2352
12862msgid ""
12863"If ON remove I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.article> after posting. Default is "
12864"ON."
12865msgstr ""
12866"Falls ON entferne I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.article> nach dem posten. "
12867"Voreinstellung ist ON."
12868
12869#. type: TP
12870#: doc/tin.5:2352
12871#, no-wrap
12872msgid "B<url_handler>"
12873msgstr "B<url_handler>"
12874
12875#. type: TP
12876#: doc/tin.5:2357
12877#, no-wrap
12878msgid "B<url_highlight>"
12879msgstr "B<url_highlight>"
12880
12881#. type: TP
12882#: doc/tin.5:2360
12883#, no-wrap
12884msgid "B<use_color>"
12885msgstr "B<use_color>"
12886
12887#. type: Plain text
12888#: doc/tin.5:2365
12889msgid "If enabled B<\\%tin>(1)  uses ANSI-colors. Default is OFF."
12890msgstr ""
12891
12892#. type: TP
12893#: doc/tin.5:2365
12894#, no-wrap
12895msgid "B<use_keypad>"
12896msgstr "B<use_keypad>"
12897
12898#. type: Plain text
12899#: doc/tin.5:2368
12900msgid "Use scroll keys on keypad. Default is OFF."
12901msgstr ""
12902"Navigationstasten auf dem Tastenfeld verwenden. Voreinstellung ist OFF."
12903
12904#. type: TP
12905#: doc/tin.5:2368
12906#, no-wrap
12907msgid "B<use_mouse>"
12908msgstr "B<use_mouse>"
12909
12910#. type: TP
12911#: doc/tin.5:2374
12912#, no-wrap
12913msgid "B<use_slrnface>"
12914msgstr "B<use_slrnface>"
12915
12916#. type: Plain text
12917#: doc/tin.5:2386
12918msgid ""
12919"If enabled B<\\%slrnface>(1)  will be used to interpret the ''X-Face:'' "
12920"header. For this option to have any effect, B<\\%tin>(1)  must be running in "
12921"an B<\\%xterm>(1x)  and B<\\%slrnface>(1)  must be in your $B<PATH>. Default "
12922"is OFF."
12923msgstr ""
12924
12925#. type: TP
12926#: doc/tin.5:2386
12927#, no-wrap
12928msgid "B<utf8_graphics>"
12929msgstr "B<utf8_graphics>"
12930
12931#. type: TP
12932#: doc/tin.5:2390
12933#, no-wrap
12934msgid "B<verbatim_begin_regex>"
12935msgstr "B<verbatim_begin_regex>"
12936
12937#. type: Plain text
12938#: doc/tin.5:2394
12939msgid ""
12940"A regular expression that B<tin> will use to find the begin of a verbatim "
12941"block.  Default is #v+"
12942msgstr ""
12943"Ein regulärer Ausdruck, der den Beginn eines wortgetreu wiederzugebenden "
12944"Absatzes findet. Voreinstellung ist #v+"
12945
12946#. type: TP
12947#: doc/tin.5:2394
12948#, no-wrap
12949msgid "B<verbatim_end_regex>"
12950msgstr "B<verbatim_end_regex>"
12951
12952#. type: Plain text
12953#: doc/tin.5:2398
12954msgid ""
12955"A regular expression that B<tin> will use to find the end of a verbatim "
12956"block.  Default is #v-"
12957msgstr ""
12958"Ein regulärer Ausdruck, der das Ende eines wortgetreu wiederzugebenden "
12959"Absatzes findet. Voreinstellung ist #v-"
12960
12961#. type: TP
12962#: doc/tin.5:2401
12963#, no-wrap
12964msgid "B<wildcard>"
12965msgstr "B<Platzhalter>"
12966
12967#. type: Plain text
12968#: doc/tin.5:2417
12969msgid ""
12970"Allows you to select how B<\\%tin>(1)  matches strings. The default is 0 and "
12971"uses the wildmat notation, which is how this has traditionally been "
12972"handled.  Setting this to 1 allows you to use B<\\%perl>(1)  compatible "
12973"regular expressions B<\\%pcre>(3).  (see also B<\\%perlre>(1)  and B<\\"
12974"%pcrepattern>(3)).  You will probably want to update your filter file if you "
12975"use this regularly.  NB: Newsgroup names will always be matched using the "
12976"wildmat notation."
12977msgstr ""
12978
12979#. type: TP
12980#: doc/tin.5:2417
12981#, no-wrap
12982msgid "B<word_h_display_marks>"
12983msgstr "B<word_h_display_marks>"
12984
12985#. type: TP
12986#: doc/tin.5:2429
12987#, no-wrap
12988msgid "B<word_highlight>"
12989msgstr "B<word_highlight>"
12990
12991#. type: TP
12992#: doc/tin.5:2437
12993#, no-wrap
12994msgid "B<wrap_column>"
12995msgstr "B<wrap_column>"
12996
12997#. type: TP
12998#: doc/tin.5:2453
12999#, no-wrap
13000msgid "B<xpost_quote_format>"
13001msgstr "B<xpost_quote_format>"
13002
13003#. type: Plain text
13004#: doc/tin.5:2469
13005msgid ""
13006"Yet another global configuration file with \"I<variable>=I<value>\" pairs. "
13007"This one is for the more general options which usually can't be controlled "
13008"via I<${TIN_LIBDIR:-NEWSLIBDIR}/tinrc> and/or I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/."
13009"tin/tinrc> like resetting (to override the built-in default) the "
13010"I<newslibdir>."
13011msgstr ""
13012
13013#. type: TP
13014#: doc/tin.5:2469
13015#, no-wrap
13016msgid "B<domainname>"
13017msgstr "B<domainname>"
13018
13019#. type: Plain text
13020#: doc/tin.5:2472
13021msgid "Sets a global domain name used in From lines"
13022msgstr "Setzt den globalen Domänennamen, der in From-Zeilen verwendet wird"
13023
13024#. type: Plain text
13025#: doc/tin.5:2476
13026msgid ""
13027"Defines the name of your organization. $B<ORGANIZATION> overrides any "
13028"specified value."
13029msgstr ""
13030
13031#. type: TP
13032#: doc/tin.5:2476
13033#, no-wrap
13034msgid "B<newslibdir>"
13035msgstr "B<newslibdir>"
13036
13037#. type: Plain text
13038#: doc/tin.5:2481
13039msgid ""
13040"Defines the default place for some configuration files, common values are I</"
13041"usr/lib/news>, I</var/lib/news>, I</usr/local/lib/news> or I</news/db>. "
13042"$B<TIN_LIBDIR> overrides any specified value."
13043msgstr ""
13044
13045#. type: TP
13046#: doc/tin.5:2481
13047#, no-wrap
13048msgid "B<bugaddress>"
13049msgstr "B<bugaddress>"
13050
13051#. type: Plain text
13052#: doc/tin.5:2487
13053msgid ""
13054"Defines the email address to which users can send bug reports using a built-"
13055"in function. The default points to a developers mailing list located at tin."
13056"org. You might want to change this address to one of your local "
13057"administration if you want to deal with your lusers problems on your own."
13058msgstr ""
13059"Definiert die E-Mail-Adresse, an die Benutzer Fehlerberichte über eine "
13060"integrierte Funktion senden können. Die Voreinstellung zeigt auf eine "
13061"Entwickler-Mailingliste auf tin.org. Sie können diese Adresse in eine lokale "
13062"ändern, wenn Sie die Probleme Ihrer Benutzer selbst lösen wollen."
13063
13064#. type: TP
13065#: doc/tin.5:2487
13066#, no-wrap
13067msgid "B<inewsdir>"
13068msgstr "B<inewsdir>"
13069
13070#. type: Plain text
13071#: doc/tin.5:2492
13072msgid "Defines the directory containing the B<\\%inews>(1)  executable."
13073msgstr ""
13074"Definiert das Verzeichnis, wleches das ausführbare B<\\%inews>(1) enthält."
13075
13076#. type: Plain text
13077#: doc/tin.5:2496
13078msgid ""
13079"Default charset to be used in MIME's ''Content-Type:'' header. "
13080"$B<MM_CHARSET> overrides any specified value."
13081msgstr ""
13082
13083#. type: Plain text
13084#: doc/tin.5:2499
13085msgid ""
13086"Default encoding scheme used in MIME articles. 8bit might be the best value."
13087msgstr ""
13088"Voreingestellte Zeichenkodierung in MIME-Artikeln. 8bit ist wahrscheinlich "
13089"die beste Wahl."
13090
13091#. type: Plain text
13092#: doc/tin.5:2503
13093msgid ""
13094"Default encoding scheme used in MIME letters. quoted-printable is a good "
13095"choice here."
13096msgstr ""
13097"Voreingestellte Zeichenkodierung in MIME-Mails. Quoted-Printable ist hier "
13098"eine gute Wahl."
13099
13100#. type: TP
13101#: doc/tin.5:2503
13102#, no-wrap
13103msgid "B<disable_gnksa_domain_check>"
13104msgstr "B<disable_gnksa_domain_check>"
13105
13106#. type: Plain text
13107#: doc/tin.5:2509
13108msgid ""
13109"Allow unregistered top level domains. As the list of valid TLDs is no longer "
13110"actively maintained the default was changed to ON starting with B<\\"
13111"%tin>(1)  version 2.1.5"
13112msgstr ""
13113"Unregistrierte Top-Level-Domains zulassen. Da die Liste der gültigen TLDs "
13114"nicht mehr aktiv gepflegt wird wurde ab B<\\%tin>(1) Version 2.1.5 die "
13115"Voreinstellung auf ON geändert."
13116
13117#. type: TP
13118#: doc/tin.5:2509
13119#, no-wrap
13120msgid "B<disable_sender>"
13121msgstr "B<disable_sender>"
13122
13123#. type: Plain text
13124#: doc/tin.5:2513
13125msgid ""
13126"Don't generate a ''Sender:'' header. This has an effect only if "
13127"B<inews_prog> is set to --internal."
13128msgstr ""
13129"Keinen ''Sender:'' Header erzeugen. Falls B<inews_prog> nicht auf --internal "
13130"steht wird die Einstellung ignoriert."
13131
13132#. type: TP
13133#: doc/tin.5:2513
13134#, no-wrap
13135msgid "B<spooldir>"
13136msgstr "B<spooldir>"
13137
13138#. type: Plain text
13139#: doc/tin.5:2518
13140msgid ""
13141"Base of your newsspool (Bnews, Cnews and INN traditional spool style), "
13142"common values are I</var/spool/news>, I</usr/spool/news>, I</news/spool>.  "
13143"$B<TIN_SPOOLDIR> overrides any specified value."
13144msgstr ""
13145
13146#. type: TP
13147#: doc/tin.5:2518
13148#, no-wrap
13149msgid "B<overviewdir>"
13150msgstr "B<overviewdir>"
13151
13152#. type: Plain text
13153#: doc/tin.5:2526
13154msgid ""
13155"Base of your NOV database B<\\%newsoverview>(5)  (tradspool style; might be "
13156"the same dir as I<spooldir>), common values are I</var/spool/overview>, I</"
13157"usr/spool/overview>, I</news/overview>. $B<TIN_NOVROOTDIR> overrides any "
13158"specified value."
13159msgstr ""
13160
13161#. type: TP
13162#: doc/tin.5:2526
13163#, no-wrap
13164msgid "B<overviewfile>"
13165msgstr "B<overviewfile>"
13166
13167#. type: Plain text
13168#: doc/tin.5:2530
13169msgid ""
13170"Name of a single overview file, common values are I<.overview>, I<over."
13171"view>. $B<TIN_NOVFILENAME> overrides any specified value."
13172msgstr ""
13173"Name einer Overview-Datei, übliche Namen sind I<.overview> oder I<over."
13174"view>. $B<TIN_NOVFILENAME> übersteuert den angegebenen Wert."
13175
13176#. type: TP
13177#: doc/tin.5:2530
13178#, no-wrap
13179msgid "B<overviewfmtfile>"
13180msgstr "B<overviewfmtfile>"
13181
13182#. type: Plain text
13183#: doc/tin.5:2535
13184msgid ""
13185"Full pathname of your newssystem's overview.fmt file; usually the overview."
13186"fmt file is in I<newslibdir>, so you only have to change this setting if "
13187"your configuration differs."
13188msgstr ""
13189
13190#. type: TP
13191#: doc/tin.5:2535
13192#, no-wrap
13193msgid "B<activefile>"
13194msgstr "B<activefile>"
13195
13196#. type: Plain text
13197#: doc/tin.5:2541
13198msgid ""
13199"Full pathname of your newssystem's active file; usually the active file "
13200"resides in I<newslibdir> and is named I<active>, so you only have to change "
13201"this setting if your configuration differs. $B<TIN_ACTIVEFILE> overrides any "
13202"specified value."
13203msgstr ""
13204
13205#. type: TP
13206#: doc/tin.5:2541
13207#, no-wrap
13208msgid "B<activetimesfile>"
13209msgstr "B<activetimesfile>"
13210
13211#. type: Plain text
13212#: doc/tin.5:2546
13213msgid ""
13214"Full pathname of your newssystem's active.times file; usually the active."
13215"times file is I<newslibdir>, so you only have to change this setting if your "
13216"configuration differs."
13217msgstr ""
13218
13219#. type: TP
13220#: doc/tin.5:2546
13221#, no-wrap
13222msgid "B<newsgroupsfile>"
13223msgstr "B<newsgroupsfile>"
13224
13225#. type: Plain text
13226#: doc/tin.5:2551
13227msgid ""
13228"Full pathname of your newssystem's newsgroups file; usually the newsgroups "
13229"file is in I<newslibdir>, so you only have to change this setting if your "
13230"configuration differs."
13231msgstr ""
13232"Vollständiger Pfadname der Newsgroups-Datei Ihres Newssystems; normalerweise "
13233"befindet sich die Newsgroups-Datei in I<newslibdir>, so dass Sie diese "
13234"Einstellung nur ändern müssen wenn sich Ihre Konfiguration unterscheidet."
13235
13236#. type: TP
13237#: doc/tin.5:2551
13238#, no-wrap
13239msgid "B<subscriptionsfile>"
13240msgstr "B<subscriptionsfile>"
13241
13242#. type: Plain text
13243#: doc/tin.5:2556
13244msgid ""
13245"Full pathname of your newssystem's subscriptions file; usually the "
13246"subscriptions file is in I<newslibdir>, so you only have to change this "
13247"setting if your configuration differs."
13248msgstr ""
13249"Vollständiger Pfadname der Abonnements-Datei Ihres Newssystems; "
13250"normalerweise befindet sich die Abonnements-Datei in I<newslibdir>, so dass "
13251"Sie diese Einstellung nur ändern müssen wenn sich Ihre Konfiguration "
13252"unterscheidet."
13253
13254#. type: Plain text
13255#: doc/tin.5:2560
13256msgid "I</usr/local/share/locale/$LC_MESSAGES/LC_MESSAGES/tin.mo>"
13257msgstr "I</usr/local/share/locale/$LC_MESSAGES/LC_MESSAGES/tin.mo>"
13258
13259#. type: Plain text
13260#: doc/tin.5:2564
13261msgid ""
13262"translation into language specified in $B<LC_ALL>, $B<LC_MESSAGES> or "
13263"$B<LANG>"
13264msgstr ""
13265"Übersetzung in die in $B<LC_ALL>, $B<LC_MESSAGES> oder $B<LANG> angegebene "
13266"Sprache"
13267
13268#. type: Plain text
13269#: doc/tin.5:2578
13270msgid ""
13271"This file lists the newsgroups that the local site receives. Each newsgroup "
13272"should be listed only once. Each line specifies one group; within each "
13273"newsgroup, articles are assigned unique names, which are monotonically "
13274"increasing numbers."
13275msgstr ""
13276"Diese Datei enthält eine Liste der Newsgruppen, die der lokale Server "
13277"vorhält. Jede Newsgruppe sollte nur einmal aufgeführt werden. Jede Zeile "
13278"beschreibt eine Gruppe; in jeder Newsgruppe haben die Artikel eindeutige "
13279"Namen: monoton steigende Nummern."
13280
13281#.  TODO: IIRC tin issues just a warning in that case?
13282#. type: Plain text
13283#: doc/tin.5:2583
13284msgid ""
13285"If an article is posted to newsgroups not mentioned in this file, those "
13286"newsgroups are ignored.  If no valid newsgroups are specified, the article "
13287"is rejected."
13288msgstr ""
13289"Wenn ein Artikel in Newsgrupen gepostet wird die nicht in dieser Datei "
13290"erwähnt sind, werden diese Newsgrupen ignoriert. Wenn keine gültigen "
13291"Newsgruppen angegeben werden, wird der Artikel zurückgewiesen."
13292
13293#. type: Plain text
13294#: doc/tin.5:2586
13295msgid ""
13296"Each line consists of four space-separated fields \"I<name> I<highmark> "
13297"I<lowmark> I<flags>\"."
13298msgstr ""
13299"Jede Zeile besteht aus vier durch Leerzeichen getrennte Felder \"I<Name> "
13300"I<highmark> I<lowmark> I<Marker>\"."
13301
13302#. type: TP
13303#: doc/tin.5:2586 doc/tin.5:2639
13304#, no-wrap
13305msgid "B<name>"
13306msgstr "B<Name>"
13307
13308#. type: TP
13309#: doc/tin.5:2589
13310#, no-wrap
13311msgid "B<highmark>"
13312msgstr "B<highmark>"
13313
13314#. type: Plain text
13315#: doc/tin.5:2592
13316msgid "is the highest article number that has been used in that newsgroup"
13317msgstr "die höchste Artikelnummer die je in der Gruppe benutzt wurde"
13318
13319#. type: TP
13320#: doc/tin.5:2592
13321#, no-wrap
13322msgid "B<lowmark>"
13323msgstr "B<lowmark>"
13324
13325#. type: Plain text
13326#: doc/tin.5:2599
13327msgid ""
13328"is the lowest article number in the group; this number is not guaranteed to "
13329"be accurate, and should only be taken to be a hint. Note that because of "
13330"article cancellations, there may be gaps in the numbering sequence. If the "
13331"lowest article number is greater than the highest article number, then there "
13332"are no articles in the newsgroup."
13333msgstr ""
13334"ist die niedrigste Artikelnummer in der Gruppe; es ist nicht gewährleistet, "
13335"dass diese Zahl genau ist und sie sollte nur als Hinweis angesehen werden. "
13336"Beachten Sie, dass es aufgrund von Artikel Stornierungen, zu Lücken in der "
13337"Nummerierung Sequenz kommen kann. Falls die niedrigste Artikelnummer größer "
13338"als die höchste Artikelnummer ist, dann gibt es keine Artikel in der "
13339"Newsgroup."
13340
13341#. type: TP
13342#: doc/tin.5:2599
13343#, no-wrap
13344msgid "B<flags>"
13345msgstr "B<Marker>"
13346
13347#. type: Plain text
13348#: doc/tin.5:2602
13349msgid "can be one of those"
13350msgstr "kann eines der folgenden sein"
13351
13352#. type: TP
13353#: doc/tin.5:2603
13354#, no-wrap
13355msgid "B<y>"
13356msgstr "B<y>"
13357
13358#. type: Plain text
13359#: doc/tin.5:2606
13360msgid "local postings are allowed"
13361msgstr "lokale Postings sind erlaubt"
13362
13363#. type: TP
13364#: doc/tin.5:2606
13365#, no-wrap
13366msgid "B<n>"
13367msgstr "B<n>"
13368
13369#. type: Plain text
13370#: doc/tin.5:2609
13371msgid "no local postings are allowed, only remote ones"
13372msgstr ""
13373"lokale Postings sind nicht erlaubt, Artikel kommen nur über andere Server"
13374
13375#. type: TP
13376#: doc/tin.5:2609
13377#, no-wrap
13378msgid "B<m>"
13379msgstr "B<m>"
13380
13381#. type: Plain text
13382#: doc/tin.5:2612
13383msgid "the group is moderated and all postings must be approved"
13384msgstr "die Gruppe ist moderiert und alle Postings müssen approved werden"
13385
13386#. type: TP
13387#: doc/tin.5:2612
13388#, no-wrap
13389msgid "B<j>"
13390msgstr "B<j>"
13391
13392#. type: Plain text
13393#: doc/tin.5:2615
13394msgid "articles in this group are not kept, but only passed on"
13395msgstr ""
13396"Artikel in dieser Gruppe werden nicht gespeichert sondern nur durchgereicht"
13397
13398#. type: TP
13399#: doc/tin.5:2615
13400#, no-wrap
13401msgid "B<x>"
13402msgstr "B<x>"
13403
13404#. type: Plain text
13405#: doc/tin.5:2618
13406msgid "articles cannot be posted to this newsgroup"
13407msgstr "in diese Gruppe darf nicht gepostet werden"
13408
13409#. type: TP
13410#: doc/tin.5:2618
13411#, no-wrap
13412msgid "B<=foo.bar>"
13413msgstr "B<=foo.bar>"
13414
13415#. type: Plain text
13416#: doc/tin.5:2621
13417msgid "articles are locally filed into the ''foo.bar'' group"
13418msgstr "Artikel werden auf dem Server in der Gruppe ''foo.bar'' abgelegt"
13419
13420#. type: TP
13421#: doc/tin.5:2622 doc/tin.5:2649 doc/tin.5:2672
13422#, no-wrap
13423msgid "B<\\%tin>(1)"
13424msgstr "B<\\%tin>(1)"
13425
13426#. type: Plain text
13427#: doc/tin.5:2628
13428msgid ""
13429"only tries to read the file if you read directly from the local spool, if "
13430"you read news via NNTP, B<\\%tin>(1)  uses the LIST (B<RFC\\%3977>) or LIST "
13431"COUNTS (B<RFC\\%6048>) command instead."
13432msgstr ""
13433"versucht die Datei nur zu lesen, falls Sie aus dem lokalen Spool lesen. Wenn "
13434"News per NNTP gelesen wird verwendet B<\\%tin>(1) stattdessen die Befehle "
13435"LIST (B<RFC\\%3977>) oder LIST COUNTS (B<RFC\\%6048>)."
13436
13437#. type: Plain text
13438#: doc/tin.5:2639
13439msgid ""
13440"This file provides a chronological record of when newsgroups are created. It "
13441"is normally updated by the local news server (e.g.  B<\\%innd>(8))  whenever "
13442"a new group is created. Each line consist of three space-separated fields "
13443"\"I<name> I<time> I<creator>\"."
13444msgstr ""
13445"Diese Datei enthält eine chronologische Aufzeichnung, wann Newsgroups "
13446"erstellt wurden. Sie wird normalerweise vom lokalen Newsserver aktualisiert "
13447"(z. B. B<\\%innd>(8)) wenn eine neue Gruppe erstellt wird. Jede Zeile "
13448"besteht aus drei durch Leerzeichen getrennten Feldern \"I<Name> I<Zeit> "
13449"I<Ersteller>\"."
13450
13451#. type: Plain text
13452#: doc/tin.5:2646
13453msgid ""
13454"is the time when the group was created, expressed as the number of seconds "
13455"since the Epoch."
13456msgstr ""
13457"Zeit wann die Gruppe erzeugt wurde, ausgedrückt als Anzahl von Sekunden seit "
13458"Beginn der Epoche."
13459
13460#. type: TP
13461#: doc/tin.5:2646
13462#, no-wrap
13463msgid "B<creator>"
13464msgstr "B<Ersteller>"
13465
13466#. type: Plain text
13467#: doc/tin.5:2649
13468msgid "is the electronic mail address of the person who created the group."
13469msgstr "die Mailadresse der Person die die Gruppe angelegt hat."
13470
13471#. type: Plain text
13472#: doc/tin.5:2655
13473msgid ""
13474"only tries to read the file if you read directly from the local spool, if "
13475"you read news via NNTP, B<\\%tin>(1)  uses the NEWGROUPS (B<RFC\\%3977>) "
13476"command instead."
13477msgstr ""
13478"versucht die Datei nur zu lesen, falls Sie aus dem lokalen Spool lesen. Wenn "
13479"News per NNTP gelesen wird verwendet B<\\%tin>(1) stattdessen den NEWGROUPS "
13480"(B<RFC\\%3977>) Befehl."
13481
13482#. type: Plain text
13483#: doc/tin.5:2666
13484msgid ""
13485"This file provides short descriptions of each newsgroup. It is normally "
13486"updated by the local news server (e.g.  B<\\%innd>(8))  whenever a new group "
13487"is created. Each line consist of two tab-separated fields \"I<group.name>"
13488"\tI<one-line description>\"."
13489msgstr ""
13490"Diese Datei enthält kurze Beschreibungen der einzelnen Newsgruppen. Es wird "
13491"normalerweise durch die lokalen Newsserver aktualisiert (zB. B<\\%innd>(8)) "
13492"sobald eine neue Gruppe wird erstellt. Jede Zeile besteht aus zwei durch "
13493"Tabulator getrennten Feldern \"I<Gruppen.Name>\tI<Kurzbeschreibung>\"."
13494
13495#. type: Plain text
13496#: doc/tin.5:2678
13497msgid ""
13498"only tries to read the file if you read directly from the local spool, if "
13499"you read news via NNTP, B<\\%tin>(1)  uses the LIST NEWSGROUPS (B<RFC\\"
13500"%3977>) command instead."
13501msgstr ""
13502"versucht die Datei nur zu lesen, falls Sie aus dem lokalen Spool lesen. Wenn "
13503"News per NNTP gelesen wird verwendet B<\\%tin>(1) stattdessen den LIST "
13504"NEWSGROUPS (B<RFC\\%3977>) Befehl."
13505
13506#. type: Plain text
13507#: doc/tin.5:2687
13508msgid ""
13509"This file might hold a default organization to be used in the "
13510"''Organization:'' header. $B<ORGANIZATION> has a higher priority if set."
13511msgstr ""
13512"In diese Datei kann eine Standardorganisation angegeben werden, die in der "
13513"''Organisation:''-Kopfzeile verwendet wird. $B<ORGANIZATION> hat eine höhere "
13514"Priorität falls gesetzt."
13515
13516#. type: Plain text
13517#: doc/tin.5:2705
13518msgid ""
13519"This file specifies the organization of the news overview database (see also "
13520"B<\\%newsoverview>(5)).  The order of lines in this file is important; it "
13521"determines the order in which the fields will appear in the database. See "
13522"also B<\\%overview.fmt>(5).  B<\\%tin>(1)  only tries to read the file if "
13523"you read directly from the local spool, if you read news via NNTP, B<\\"
13524"%tin>(1)  uses the LIST OVERVIEW.FMT (B<RFC\\%3977>) command instead."
13525msgstr ""
13526"Diese Datei gibt die Struktur der Nachrichtenübersichtsdatenbank an (siehe "
13527"auch B<\\%newsoverview>(5)). Die Reihenfolge der Zeilen in dieser Dateiist "
13528"wichtig; sie bestimmt die Reihenfolge, in der die Felder in der Datenbank "
13529"stehen.  Siehe auch B<\\%overview.fmt>(5). B<\\%tin>(1) versucht die Datei "
13530"nur dann zu lesen. Falls Sie direkt vom lokalen Spool lesen, wenn Sie "
13531"Nachrichten mittels NNTP lesen, verwendet B<\\%tin>(1) stattdessen den "
13532"Befehl LIST OVERVIEW.FMT (B<RFC\\%3977>)."
13533
13534#. type: Plain text
13535#: doc/tin.5:2720
13536msgid ""
13537"This file contains a list of newsgroups \\(em one per line \\(em which the "
13538"client should subscribe to when the user has no ${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/."
13539"newsrc for the news server.  B<\\%tin>(1)  only tries to read the file if "
13540"you read directly from the local spool, if you read news via NNTP, B<\\"
13541"%tin>(1)  uses the LIST SUBSCRIPTIONS (B<RFC\\%6048>) command instead."
13542msgstr ""
13543"Diese Datei enthält eine Liste von Newsgroups \\(em eine pro Zeile \\(em die "
13544"der Client abonnieren sollte, wenn der Benutzer keine ${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME"
13545"\"}/.newsrc für den Newsserver hat. B<\\%tin>(1) versucht die Datei nur dann "
13546"zu lesen, wenn Sie direkt aus dem lokalen Spool lesen. Falls Sie Nachrichten "
13547"mittels NNTP lesen, verwendet B<\\%tin>(1) stattdessen den Befehl LIST "
13548"SUBSCRIPTIONS (B<RFC\\%6048>)."
13549
13550#. type: Plain text
13551#: doc/tin.5:2767
13552msgid ""
13553"B<\\%elm>(1), B<\\%inews>(1), B<\\%ispell>(1), B<\\%lp>(1), B<\\%lpr>(1), B<"
13554"\\%metamail>(1), B<\\%perl>(1), B<\\%perlre>(1), B<\\%pgp>(1), B<\\%rn>(1), "
13555"B<\\%shar>(1), B<\\%slrnface>(1), B<\\%tin>(1), B<\\%xterm>(1x), B<\\"
13556"%heapsort>(3), B<\\%iconv>(3), B<\\%iconv_open>(3), B<\\%nl_langinfo>(3), B<"
13557"\\%pcre>(3), B<\\%pcrepattern>(3), B<\\%qsort>(3), B<\\%strftime>(3), B<\\"
13558"%system>(3), B<\\%active>(5), B<\\%mailcap>(5), B<\\%mbox>(5), B<\\"
13559"%mmdf>(5), B<\\%newsoverview>(5), B<\\%overview.fmt>(5), B<\\%innd>(8), B<RFC"
13560"\\%1524>, B<RFC\\%2045>, B<RFC\\%2046>, B<RFC\\%2047>, B<RFC\\%2048>, B<RFC\\"
13561"%2231>, B<RFC\\%2980>, B<RFC\\%3977>, B<RFC\\%4155>, B<RFC\\%4643>, B<RFC\\"
13562"%5322>, B<RFC\\%5536>, B<RFC\\%5537>, B<RFC\\%6048>"
13563msgstr ""
13564"B<\\%elm>(1), B<\\%inews>(1), B<\\%ispell>(1), B<\\%lp>(1), B<\\%lpr>(1), B<"
13565"\\%metamail>(1), B<\\%perl>(1), B<\\%perlre>(1), B<\\%pgp>(1), B<\\%rn>(1), "
13566"B<\\%shar>(1), B<\\%slrnface>(1), B<\\%tin>(1), B<\\%xterm>(1x), B<\\"
13567"%heapsort>(3), B<\\%iconv>(3), B<\\%iconv_open>(3), B<\\%nl_langinfo>(3), B<"
13568"\\%pcre>(3), B<\\%pcrepattern>(3), B<\\%qsort>(3), B<\\%strftime>(3), B<\\"
13569"%system>(3), B<\\%active>(5), B<\\%mailcap>(5), B<\\%mbox>(5), B<\\"
13570"%mmdf>(5), B<\\%newsoverview>(5), B<\\%overview.fmt>(5), B<\\%innd>(8), B<RFC"
13571"\\%1524>, B<RFC\\%2045>, B<RFC\\%2046>, B<RFC\\%2047>, B<RFC\\%2048>, B<RFC\\"
13572"%2231>, B<RFC\\%2980>, B<RFC\\%3977>, B<RFC\\%4155>, B<RFC\\%4643>, B<RFC\\"
13573"%5322>, B<RFC\\%5536>, B<RFC\\%5537>, B<RFC\\%6048>"
13574
13575#~ msgid "Match against ''Subject:''"
13576#~ msgstr "Vergleiche mit ''Subject:''"
13577
13578#~ msgid "Match against ''Message-ID:'' and full ''References:''"
13579#~ msgstr "Vergleiche mit ''Message-ID:'' & allen ''References:''"
13580
13581#~ msgid "Match against ''Message-ID:'' and last ''References:'' entry only"
13582#~ msgstr "Vergleiche mit ''Message-ID:'' & letztem ''References:'' Eintrag"
13583
13584#~ msgid "Match against ''Message-ID:''"
13585#~ msgstr "Vergleiche mit ''Message-ID:''"
13586
13587#~ msgid "Match against ''References:''"
13588#~ msgstr "Vergleiche mit ''References:''"
13589