1# German translations for the tin man pages. 2# This file is distributed under the same license as the tin package. 3# Urs Janssen <urs@tin.org>, 2008-2021. 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: tin-man 2.4.5\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: translation@tin.org\n" 9"POT-Creation-Date: 2020-12-01 11:58+0100\n" 10"PO-Revision-Date: 2020-12-01 12:00+0100\n" 11"Last-Translator: Urs Janssen <urs@tin.org>\n" 12"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 13"Language: de\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 18 19#. type: TH 20#: doc/tin.1:12 doc/tin.5:9 21#, no-wrap 22msgid "tin" 23msgstr "tin" 24 25#. type: TH 26#: doc/tin.1:12 doc/tin.5:9 27#, no-wrap 28msgid "December 24th, 2020" 29msgstr "24. Dezember 2020" 30 31#. type: TH 32#: doc/tin.1:12 doc/tin.5:9 33#, no-wrap 34msgid "2.4.5" 35msgstr "2.4.5" 36 37#. type: TH 38#: doc/tin.1:12 doc/tin.5:9 39#, no-wrap 40msgid "Usenet newsreader" 41msgstr "Usenet Newsreader" 42 43#. type: SH 44#: doc/tin.1:15 doc/tin.5:11 45#, no-wrap 46msgid "NAME" 47msgstr "NAME" 48 49#. type: Plain text 50#: doc/tin.1:19 51msgid "tin, rtin - Usenet newsreader" 52msgstr "tin, rtin - Usenet Newsreader" 53 54#. type: SH 55#: doc/tin.1:19 56#, no-wrap 57msgid "SYNOPSIS" 58msgstr "ÜBERSICHT" 59 60#. type: Plain text 61#: doc/tin.1:49 62msgid "" 63"B<tin> [\\|[\\|B<-h>\\||\\|B<-H>\\||\\|B<-V>\\|]\\ \\|| [\\|[\\|[\\|B<-a>" 64"\\|] [\\|B<-dlnq>\\||\\|B<-Q>\\|] [\\|B<-ArzxX>\\|]\\|] [\\|[\\|B<-R>\\||\\|" 65"B<-S>\\|] \\|\\|B<-s> I<News_dir>\\|] [\\|B<-cuvZ>\\|] [\\|B<-4>\\||\\|B<-6>" 66"\\|] [\\|B<-N>\\||\\|B<-M> I<address>\\|] [\\|B<-o>\\||\\|B<-w>\\|]\\|] [\\|" 67"B<-D> I<debug_level>\\|] [\\|B<-G> I<article_limit>\\|] [\\|B<-f> " 68"I<newsrc_file>\\|] [\\|B<-g> I<server>\\|] [\\|B<-m> I<Mail_dir>\\|] [\\|B<-" 69"p> I<port>\\|] [\\|B<-I> I<index_dir>\\|]\\ \\|[I<newsgroup>\\|[\\|,.\\|.\\|." 70"\\|]\\|]\\|]" 71msgstr "" 72"B<tin> [\\|[\\|B<-h>\\||\\|B<-H>\\||\\|B<-V>\\|]\\ \\|| [\\|[\\|[\\|B<-a>" 73"\\|] [\\|B<-dlnq>\\||\\|B<-Q>\\|] [\\|B<-ArzxX>\\|]\\|] [\\|[\\|B<-R>\\||\\|" 74"B<-S>\\|] \\|\\|B<-s> I<News-Verz.>\\|] [\\|B<-cuvZ>\\|] [\\|B<-4>\\||\\|" 75"B<-6>\\|] [\\|B<-N>\\||\\|B<-M> I<Adresse>\\|] [\\|B<-o>\\||\\|B<-w>\\|]\\|] " 76"[\\|B<-D> I<Debuggrad>\\|] [\\|B<-G> I<Artikellimit>\\|] [\\|B<-f> I<newsrc-" 77"Datei>\\|] [\\|B<-g> I<Server>\\|] [\\|B<-m> I<Mail-Verz.>\\|] [\\|B<-p> " 78"I<Port>\\|] [\\|B<-I> I<index-Verz.>\\|]\\ \\|[I<Newsgruppe>\\|[\\|,.\\|.\\|." 79"\\|]\\|]\\|]" 80 81#. type: SH 82#: doc/tin.1:49 doc/tin.5:14 83#, no-wrap 84msgid "DESCRIPTION" 85msgstr "BESCHREIBUNG" 86 87#. type: Plain text 88#: doc/tin.1:58 89msgid "" 90"B<tin> is a full-screen easy to use Usenet newsreader. It can read news " 91"locally (e.g., I</var/spool/news>) or remotely (B<rtin> or B<tin -r> option) " 92"via an NNTP (Network News Transport Protocol) server. It will automatically " 93"utilize NOV B<\\%newsoverview>(5) style index files if available locally or " 94"via the NNTP [X]OVER command (B<RFC\\%2980>, B<RFC\\%3977>)." 95msgstr "" 96"B<tin> ist ein einfach zu bedienender Newsreader für das Usenet. Er kann " 97"Artikel von einem lokalen (z. B. aus I</var/spool/news>) oder entfernten " 98"Server (B<rtin> oder B<tin -r> Option) mittels NNTP (Network News Transport " 99"Protocol) lesen. Er benutzt, sofern vorhanden, lokale NOV B<\\" 100"%newsoverview>(5) Indexdateien bzw. den [X]OVER NNTP-Befehl (B<RFC\\%2980>, " 101"B<RFC\\%3977>)." 102 103#. type: Plain text 104#: doc/tin.1:64 105msgid "" 106"B<tin> has four separate levels of operation: Selection level, Group level, " 107"Thread level and Article level. Use the B<Help> ('B<h>') command to view a " 108"list of the commands available at a particular level." 109msgstr "" 110"B<tin> hat vier unterschiedliche Arbeitsebenen: Auswahlebene, Gruppenebene, " 111"Threadebene und Artikelebene. Mit dem B<Help> ('B<h>') Befehl können die " 112"jeweils verfügbaren Befehle angezeigt werden." 113 114#. type: Plain text 115#: doc/tin.1:72 116msgid "" 117"On startup B<tin> will show a list of the newsgroups found in I<" 118"${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.newsrc>. An arrow '-E<gt>' or highlighted bar " 119"will point to the first newsgroup. Move to a group by using the terminal " 120"arrow keys (terminal dependent) or B<Down> ('B<j>') and B<Up> ('B<k>'). Use " 121"PgUp/PgDn (terminal dependent) or B<PageUp> ('B<^U>') (CTRL-U) and " 122"B<PageDown> ('B<^D>') (CTRL-D) to page up/down. Enter a newsgroup by " 123"pressing 'B<E<lt>CRE<gt>>'." 124msgstr "" 125"Am Anfang zeigt B<tin> eine Liste der Gruppen in I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME" 126"\"}/.newsrc>. Ein Pfeil '-E<gt>' oder ein inverser Balken zeigt auf die " 127"erste Newsgruppe. Um zu einer Gruppe zu navigieren können die Cursor-Tasten " 128"(hängt vom verwendetem Terminal ab) oder B<Down> ('B<j>') und B<Up> ('B<k>') " 129"benutzt werden. Mit Bildrauf/Bildrunter (hängt vom verwendetem Terminal ab) " 130"oder B<PageUp> ('B<^U>') (CTRL-U) und B<PageDown> ('B<^D>') (CTRL-D) kann " 131"Seitenweise navigiert werden. Die ausgewählte Gruppe wird durch Drücken von " 132"'B<E<lt>CRE<gt>>' betreten." 133 134#. type: Plain text 135#: doc/tin.1:77 136msgid "" 137"The B<GroupNextUnreadArtOrGrp> ('B<E<lt>TABE<gt>>') key enters the next " 138"newsgroup with unread articles." 139msgstr "" 140"Durch Drücken der B<GroupNextUnreadArtOrGrp> ('B<E<lt>TABE<gt>>') Taste wird " 141"die nächste Newsgruppe mit ungelesenen Artikeln betreten." 142 143#. type: SH 144#: doc/tin.1:77 145#, no-wrap 146msgid "EXIT STATUS" 147msgstr "RÜCKGABEWERT" 148 149#. type: TP 150#: doc/tin.1:79 doc/tin.1:1099 doc/tin.1:3495 151#, no-wrap 152msgid "B<0>" 153msgstr "B<0>" 154 155#. type: Plain text 156#: doc/tin.1:82 157msgid "Successful program execution. No unread news available in batch mode." 158msgstr "" 159"Programm erfolgreich beendet. Im Batch-Modus: keine ungelesenen Nachrichten " 160"vorhanden." 161 162#. type: TP 163#: doc/tin.1:82 doc/tin.1:3498 164#, no-wrap 165msgid "B<1>" 166msgstr "B<1>" 167 168#. type: Plain text 169#: doc/tin.1:85 170msgid "Usage, syntax, configuration file or network error." 171msgstr "Bedien-, Syntax-, Konfigurations- oder Netzwerk-Fehler." 172 173#. type: TP 174#: doc/tin.1:85 doc/tin.1:3501 175#, no-wrap 176msgid "B<2>" 177msgstr "B<2>" 178 179#. type: Plain text 180#: doc/tin.1:88 181msgid "Unread news available (batch mode (''B<-Z>'') only)." 182msgstr "Ungelesene Nachrichten vorhanden (nur im Batch-Modus (''B<-Z>''))." 183 184#. type: TP 185#: doc/tin.1:88 doc/tin.1:3504 186#, no-wrap 187msgid "B<3>" 188msgstr "B<3>" 189 190#. type: Plain text 191#: doc/tin.1:93 192msgid "NNTP error." 193msgstr "NNTP Fehler." 194 195#. type: SH 196#: doc/tin.1:93 197#, no-wrap 198msgid "OPTIONS" 199msgstr "OPTIONEN" 200 201#. type: TP 202#: doc/tin.1:94 203#, no-wrap 204msgid "B<-4>" 205msgstr "B<-4>" 206 207#. type: Plain text 208#: doc/tin.1:97 209msgid "" 210"Force connecting via IPv4 to the remote NNTP server. Only available when " 211"build with IPv6 support." 212msgstr "" 213"Verbindung via IPv4 zum NNTP Server erzwingen. Nur verfügbar, wenn B<tin> " 214"mit IPv6-Unterstützung gebaut wurde." 215 216#. type: TP 217#: doc/tin.1:97 218#, no-wrap 219msgid "B<-6>" 220msgstr "B<-6>" 221 222#. type: Plain text 223#: doc/tin.1:100 224msgid "" 225"Force connecting via IPv6 to the remote NNTP server. Only available when " 226"build with IPv6 support." 227msgstr "" 228"Verbindung via IPv6 zum NNTP Server erzwingen. Nur verfügbar, wenn B<tin> " 229"mit IPv6-Unterstützung gebaut wurde." 230 231#. type: TP 232#: doc/tin.1:100 233#, no-wrap 234msgid "B<-a>" 235msgstr "B<-a>" 236 237#. type: Plain text 238#: doc/tin.1:103 239msgid "Toggle ANSI color (default is off)." 240msgstr "ANSI-Farben ein/-ausschalten (Voreinstellung ist aus)." 241 242#. type: TP 243#: doc/tin.1:103 244#, no-wrap 245msgid "B<-A>" 246msgstr "B<-A>" 247 248#. type: Plain text 249#: doc/tin.1:106 250msgid "" 251"Force authentication on initial connect. Only available when reading via " 252"NNTP." 253msgstr "" 254"Erzwinge Authentifikation beim Verbindungsaufbau. Nur verfügbar, wenn via " 255"NNTP gelesen wird." 256 257#. type: TP 258#: doc/tin.1:106 259#, no-wrap 260msgid "B<-c>" 261msgstr "B<-c>" 262 263#. type: Plain text 264#: doc/tin.1:111 265msgid "" 266"Create/update index files for every group in I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/." 267"newsrc> or file specified by the ''B<-f>'' option and mark all articles as " 268"read." 269msgstr "" 270"Erstelle bzw. aktualisiere Index-Dateien für alle Gruppen in I<" 271"${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.newsrc> bzw. der mittels ''B<-f>'' angegebenen " 272"Datei und markiere alle Artikel als gelesen." 273 274#. type: TP 275#: doc/tin.1:111 276#, no-wrap 277msgid "B<-d>" 278msgstr "B<-d>" 279 280#. FIXME: explain debug levels 281#. type: Plain text 282#: doc/tin.1:117 283msgid "" 284"Don't load newsgroup descriptions and servers message of the day " 285"(interactive mode)." 286msgstr "" 287"Keine Gruppenbeschreibungen und die Server Meldung des Tages laden " 288"(Interaktiver-Modus)." 289 290#. type: TP 291#: doc/tin.1:117 292#, no-wrap 293msgid "B<-D>I< debug-level>" 294msgstr "B<-D>I< Debuggrad>" 295 296#. type: Plain text 297#: doc/tin.1:122 298msgid "" 299"Enter debug-level (1 = NNTP, 2 = filter, 4 = newsrc, 8 = threading, 16 = " 300"memory, 32 = attributes, 64 = misc, 128 = remove existing debug files). For " 301"NNTP-level ''B<-v>'' controls the verbosity of the output." 302msgstr "" 303"Debuggrad angeben (1 = NNTP, 2 = Filter, 4 = newsrc, 8 = Threading, 16 = " 304"Speicher, 32 = attributes, 64 = Diverses, 128 = vorhandene Debugdateien " 305"löschen). Im NNTP-Level steuert ''B<-v>'' die Ausführlichkeit der Ausgabe." 306 307#. type: TP 308#: doc/tin.1:122 309#, no-wrap 310msgid "B<-f>I< file>" 311msgstr "B<-f>I< Datei>" 312 313#. type: Plain text 314#: doc/tin.1:126 315msgid "" 316"Use the specified file of subscribed to newsgroups in place of I<" 317"${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.newsrc>." 318msgstr "" 319"Benutze die angegebene newsrc-Datei anstelle von I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME" 320"\"}/.newsrc>." 321 322#. type: TP 323#: doc/tin.1:126 324#, no-wrap 325msgid "B<-g>I< server>" 326msgstr "B<-g>I< Server>" 327 328#. type: Plain text 329#: doc/tin.1:131 330msgid "" 331"Use the server and newsrc specified in I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/" 332"newsrctable>. Only available when reading via NNTP." 333msgstr "" 334"Zugehörigen Newsserver und newsrc-Datei aus I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/" 335"newsrctable> benutzen. Nur verfügbar, wenn via NNTP gelesen wird." 336 337#. type: TP 338#: doc/tin.1:131 339#, no-wrap 340msgid "B<-G>I< article-limit>" 341msgstr "B<-G>I< Artikellimit>" 342 343#. type: Plain text 344#: doc/tin.1:139 345msgid "" 346"Limit the number of articles/group to retrieve from the server. If " 347"I<article-limit> is E<gt> 0 not more than the last I<article-limit> articles/" 348"group are fetched from the server. If I<article-limit> is E<lt> 0 B<tin> " 349"will start fetching articles from your first unread minus absolute value of " 350"I<article-limit>. Default is 0, which means no limit." 351msgstr "" 352"Beschränkt die Anzahl der Artikel pro Gruppe, die vom Server abgerufen " 353"werden sollen. Wenn I<article-limit> E<gt> 0 ist, werden nicht mehr als die " 354"letzten I<article-limit> Artikel pro Gruppe vom Server geholt. Wenn " 355"I<article-limit> E<lt> 0 ist, beginnt B<tin> mit dem Abruf von Artikeln ab " 356"Ihrem ersten ungelesenen Artikel minus dem absoluten Wert von I<article-" 357"limit>. Die Voreinstellung ist 0, was keine Begrenzung bedeutet." 358 359#. type: TP 360#: doc/tin.1:139 361#, no-wrap 362msgid "B<-h>" 363msgstr "B<-h>" 364 365#. type: Plain text 366#: doc/tin.1:142 367msgid "Help listing all command-line options." 368msgstr "Kurzübersicht der verfügbaren Kommandozeilenoptionen." 369 370#. type: TP 371#: doc/tin.1:142 372#, no-wrap 373msgid "B<-H>" 374msgstr "B<-H>" 375 376#. type: Plain text 377#: doc/tin.1:146 378msgid "" 379"Brief introduction to B<tin> that is also shown the first time it is started." 380msgstr "" 381"Kurzeinführung in B<tin> welche auch beim allerersten Start ausgegeben wird." 382 383#. type: TP 384#: doc/tin.1:146 385#, no-wrap 386msgid "B<-I>I< dir>" 387msgstr "B<-I>I< Verzeichnis>" 388 389#. type: Plain text 390#: doc/tin.1:152 391msgid "" 392"Directory in which to store newsgroup index files. Default is I<" 393"${TIN_INDEX_NEWSDIR:-\"${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin\"}/.news>. This " 394"option has no effect if B<tin> retrieves its index files via NNTP and " 395"B<cache_overview_files> is turned off." 396msgstr "" 397"Verzeichnis in dem die Newsgroup-Indexdateien gespeichert werden. Standard " 398"ist I<${TIN_INDEX_NEWSDIR:-\"${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin\"}/.news>. Diese " 399"Option hat keine Auswirkung, falls B<tin> seine Indexdateien über NNTP " 400"abruft und B<cache_overview_files> ausgeschaltet ist." 401 402#. type: TP 403#: doc/tin.1:152 404#, no-wrap 405msgid "B<-l>" 406msgstr "B<-l>" 407 408#. type: Plain text 409#: doc/tin.1:164 410msgid "" 411"Get number of articles per group from the I<${TIN_LIBDIR:-NEWSLIBDIR}\"/" 412"\"${TIN_ACTIVEFILE:-active}> file. If reading via NNTP this is done with the " 413"LIST command (B<RFC\\%3977>). This might result in incorrect article counts " 414"but is usually faster than the default which is to read the I<${TIN_LIBDIR:-" 415"NEWSLIBDIR}\"/\"${TIN_ACTIVEFILE:-active}> file (either directly or via " 416"LIST) and then check the article count via NNTP GROUP command (B<RFC\\" 417"%3977>) ''B<-ln>''. If reading via NNTP and LIST COUNTS (B<RFC\\%6048>) is " 418"available that is used instead as it gives more accurate article counts." 419msgstr "" 420 421#. type: TP 422#: doc/tin.1:164 423#, no-wrap 424msgid "B<-m>I< dir>" 425msgstr "B<-m>I< Verzeichnis>" 426 427#. type: Plain text 428#: doc/tin.1:167 429msgid "Mailbox directory to use. Default is I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/Mail>." 430msgstr "" 431"Zu benutzendes Mailbox-Verzeichnis. Voreinstellung ist I<${TIN_HOMEDIR:-" 432"\"$HOME\"}/Mail>." 433 434#. type: TP 435#: doc/tin.1:167 436#, no-wrap 437msgid "B<-M>I< user>" 438msgstr "B<-M>I< Benutzer>" 439 440#. type: Plain text 441#: doc/tin.1:171 442msgid "" 443"Mail unread articles to specified user for later reading. For more " 444"information read section \"AUTOMATIC MAILING AND SAVING NEW NEWS\"." 445msgstr "" 446"Sende ungelesene Artikel an den angegebenen Benutzer um sie später lesen zu " 447"können. Für weitere Informationen siehe den Abschnitt \"AUTOMATISCHES MAILEN " 448"UND SPEICHERN VON UNGELESENEN ARTIKELN\"." 449 450#. type: TP 451#: doc/tin.1:171 452#, no-wrap 453msgid "B<-n>" 454msgstr "B<-n>" 455 456#. type: Plain text 457#: doc/tin.1:178 458msgid "" 459"Only load groups from the I<${TIN_LIBDIR:-NEWSLIBDIR}\"/\"${TIN_ACTIVEFILE:-" 460"active}> file that are subscribed to in the user's I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME" 461"\"}/.newsrc>. This allows a noticeable speedup when connecting via a slow " 462"line, but B<tin> may not be able detect which groups are moderated. See also " 463"''B<-l>''." 464msgstr "" 465 466#. type: TP 467#: doc/tin.1:178 468#, no-wrap 469msgid "B<-N>" 470msgstr "B<-N>" 471 472#. type: Plain text 473#: doc/tin.1:182 474msgid "" 475"Mail unread articles to yourself for later reading. For more information " 476"read section \"AUTOMATIC MAILING AND SAVING NEW NEWS\"." 477msgstr "" 478"Sende ungelesene Artikel an dich selbst um sie später lesen zu können. Für " 479"weitere Informationen siehe den Abschnitt \"AUTOMATISCHES MAILEN UND " 480"SPEICHERN VON UNGELESENEN ARTIKELN\"." 481 482#. type: TP 483#: doc/tin.1:182 484#, no-wrap 485msgid "B<-o>" 486msgstr "B<-o>" 487 488#. type: Plain text 489#: doc/tin.1:186 490msgid "" 491"Quick post all postponed articles and exit. In order for this to be really " 492"quick, it should be used with ''B<-n>'' if possible." 493msgstr "" 494"Schnell-Modus um alle zurückgestellten Artikel zu posten und danach B<tin> " 495"wieder beenden. Nach Möglichkeit mit ''B<-n>'' kombinieren." 496 497#. type: TP 498#: doc/tin.1:186 499#, no-wrap 500msgid "B<-p>I< port>" 501msgstr "B<-p>I< Port>" 502 503#. type: Plain text 504#: doc/tin.1:191 505msgid "" 506"Port to use if reading via NNTP (default is 119). This also overrides the " 507"environment variable $B<NNTPPORT> if set. Only available when reading via " 508"NNTP." 509msgstr "" 510"Zu benutzende Portnummer falls per NNTP gelesen wird (Voreinstellung ist " 511"119). Übersteuert die Umgebungsvariable $B<NNTPPORT>. Nur verfügbar, wenn " 512"via NNTP gelesen wird." 513 514#. type: TP 515#: doc/tin.1:191 516#, no-wrap 517msgid "B<-q>" 518msgstr "B<-q>" 519 520#. type: Plain text 521#: doc/tin.1:194 522msgid "" 523"Don't check for new newsgroups and skip loading the servers message of the " 524"day." 525msgstr "" 526"Nicht prüfen ob neue Newsgruppen vorhanden sind und die Server Meldung des " 527"Tages nicht laden." 528 529#. type: TP 530#: doc/tin.1:194 531#, no-wrap 532msgid "B<-Q>" 533msgstr "B<-Q>" 534 535#. type: Plain text 536#: doc/tin.1:198 537msgid "" 538"Quick start. Start B<tin> as quickly as possible. Currently this is " 539"equivalent to ''B<-dnq>''." 540msgstr "" 541"Schnellstart. B<tin> so schnell wie möglich starten, zur Zeit entspricht " 542"diese Option ''B<-dnq>''." 543 544#. type: TP 545#: doc/tin.1:198 546#, no-wrap 547msgid "B<-r>" 548msgstr "B<-r>" 549 550#. type: Plain text 551#: doc/tin.1:203 552msgid "" 553"Read news remotely from the default NNTP server specified in the environment " 554"variable $B<NNTPSERVER> or contained in the file I</etc/nntpserver>." 555msgstr "" 556"Nachrichten aus der Ferne vom Standard-NTP-Server, der in der " 557"Umgebungsvariable $B<NNTPSERVER> angegeben oder in der Datei I</etc/" 558"nntpserver> enthalten ist lesen." 559 560#. type: TP 561#: doc/tin.1:203 562#, no-wrap 563msgid "B<-R>" 564msgstr "B<-R>" 565 566#. type: Plain text 567#: doc/tin.1:206 568msgid "Read news saved by the ''B<-S>'' option." 569msgstr "Lese mittels ''B<-S>'' gespeicherte Artikel." 570 571#. type: TP 572#: doc/tin.1:206 573#, no-wrap 574msgid "B<-s>I< dir>" 575msgstr "B<-s>I< Verzeichnis>" 576 577#. type: Plain text 578#: doc/tin.1:210 579msgid "" 580"Save/read articles to/in directory. Default is I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/" 581"News>." 582msgstr "" 583"Artikel in/aus Verzeichnis speichern/lesen. Standard ist I<${TIN_HOMEDIR:-" 584"\"$HOME\"}/News>." 585 586#. type: TP 587#: doc/tin.1:210 588#, no-wrap 589msgid "B<-S>" 590msgstr "B<-S>" 591 592#. type: Plain text 593#: doc/tin.1:214 594msgid "" 595"Save unread articles for later reading by the ''B<-R>'' option. For more " 596"information read section \"AUTOMATIC MAILING AND SAVING NEW NEWS\"." 597msgstr "" 598"Speichere ungelesene Artikel zum späteren Lesen mittels ''B<-R>''. Für " 599"weitere Informationen siehe den Abschnitt \"AUTOMATISCHES MAILEN UND " 600"SPEICHERN VON UNGELESENEN ARTIKELN\"." 601 602#. type: TP 603#: doc/tin.1:214 604#, no-wrap 605msgid "B<-u>" 606msgstr "B<-u>" 607 608#. type: Plain text 609#: doc/tin.1:220 610msgid "" 611"Create/update index files for every group in I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/." 612"newsrc> or file specified by the ''B<-f>'' option. This option is disabled " 613"if B<tin> retrieves its index files via an NNTP server and " 614"B<cache_overview_files> is turned off." 615msgstr "" 616"Erstellt/aktualisiert Indexdateien für jede Gruppe in I<${TIN_HOMEDIR:-" 617"\"$HOME\"}/.newsrc> oder der Datei, die durch die Option ''B<-f>'' angegeben " 618"ist. Diese Option ist deaktiviert, wenn B<tin> seine Indexdateien über einen " 619"NNTP-Server abruft und B<cache_overview_files> abgestellt ist." 620 621#. type: TP 622#: doc/tin.1:220 623#, no-wrap 624msgid "B<-v>" 625msgstr "B<-v>" 626 627#. type: Plain text 628#: doc/tin.1:225 629msgid "" 630"Verbose mode for ''B<-c>'', ''B<-D>'', ''B<-M>'', ''B<-N>'', \\&''B<-S>'', " 631"''B<-u>'' and ''B<-Z>'' options. Can be used multiple times to increase " 632"verbosity." 633msgstr "" 634"Ausführliche Ausgabe für ''B<-c>'', ''B<-D>'', ''B<-M>'', ''B<-N>'', \\&''B<-" 635"S>'', ''B<-u>'' und ''B<-Z>''-Optionen. Kann mehrfach verwendet werden, um " 636"die Ausführlichkeit zu erhöhen." 637 638#. type: TP 639#: doc/tin.1:225 640#, no-wrap 641msgid "B<-V>" 642msgstr "B<-V>" 643 644#. type: Plain text 645#: doc/tin.1:228 646msgid "Print version and date information." 647msgstr "Versionsinformationen ausgeben." 648 649#. type: TP 650#: doc/tin.1:228 651#, no-wrap 652msgid "B<-w>" 653msgstr "B<-w>" 654 655#. type: Plain text 656#: doc/tin.1:233 657msgid "" 658"Quick mode to post an article and then exit. This option implies \\&''B<-" 659"d>''. In order for this to be really quick, it should be used with ''B<-n>'' " 660"if possible." 661msgstr "" 662"Schnell-Modus um nur einen Artikel zu posten. Diese Option beinhaltet " 663"\\&''B<-d>''. Nach Möglichkeit mit ''B<-n>'' kombinieren." 664 665#. type: TP 666#: doc/tin.1:233 667#, no-wrap 668msgid "B<-x>" 669msgstr "B<-x>" 670 671#. type: Plain text 672#: doc/tin.1:236 673msgid "No-posting mode. You cannot post articles if you use this option." 674msgstr "" 675"Sie können keine Artikel veröffentlichen, wenn Sie diese Option verwenden." 676 677#. type: TP 678#: doc/tin.1:236 679#, no-wrap 680msgid "B<-X>" 681msgstr "B<-X>" 682 683#. type: Plain text 684#: doc/tin.1:241 685msgid "" 686"No overwrite mode. I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.newsrc> and files in I<" 687"${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin> will not be overwritten but may be created " 688"if they don't exist." 689msgstr "" 690 691#. type: TP 692#: doc/tin.1:241 693#, no-wrap 694msgid "B<-z>" 695msgstr "B<-z>" 696 697#. type: Plain text 698#: doc/tin.1:246 699msgid "" 700"Only start B<tin> if there is any new/unread news. If there is news B<tin> " 701"will position cursor at first group with unread news. Useful for putting in " 702"login file." 703msgstr "" 704"B<tin> nur starten wenn es neue/ungelesene Artikel gibt. Falls das der Fall " 705"ist wird der Cursor auf die erste Gruppe mit ungelesenen Artikeln " 706"positioniert. Nützlich um B<tin> in login-Dateien aufzurufen." 707 708#. type: TP 709#: doc/tin.1:246 710#, no-wrap 711msgid "B<-Z>" 712msgstr "B<-Z>" 713 714#. type: Plain text 715#: doc/tin.1:252 716msgid "" 717"Check if there is any new/unread news and exit with appropriate status. If " 718"\\&''B<-v>'' option is specified the number of unread articles in each group " 719"is printed. An exit code 0 indicates no news, 1 that an error occurred and 2 " 720"that new/unread news exists. Useful for writing scripts." 721msgstr "" 722"Prüft ob es neue/ungelesene Artikel gibt und beendet sich mit dem " 723"entsprechenden Rückgabewert. Falls mit der \\&''B<-v>'' Option kombiniert " 724"wird die Zahl der ungelesenen Artikel in jeder Gruppe ausgegeben. Ein " 725"Rückgabewert von 0 bedeutet keine ungelesene Artikel, 1 das ein Fehler " 726"aufgetreten ist und 2 das ungelesene Artikel vorhanden sind. Nützlich in " 727"Skripten." 728 729#. type: Plain text 730#: doc/tin.1:258 731msgid "" 732"B<tin> can also dynamically change its options by the B<OptionMenu> ('B<M>') " 733"command. Any changes are written to I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/tinrc>. " 734"For more information see section \"GLOBAL OPTIONS MENU AND TINRC " 735"CONFIGURABLE VARIABLES\" and B<\\%tin>(5)." 736msgstr "" 737 738#. type: Plain text 739#: doc/tin.1:263 740msgid "" 741"A list of groups can be specified after the other command-line options. This " 742"can be useful if you wish to yank in or subscribe to a hand-picked subset of " 743"the active newsgroups. See the section \"NEWSGROUP LISTS & WILDCARDS\" for " 744"the types of pattern that B<tin> understands." 745msgstr "" 746"Eine Liste von Gruppen kann nach den anderen Befehlszeilenoptionen angegeben " 747"werden. Dies kann nützlich sein, falls Sie eine handverlesene Untermenge der " 748"aktiven Newsgruppen einblenden oder abonnieren möchten. Siehe den Abschnitt " 749"\"NEWSGROUP LISTEN & WILDCARDS\" für die Arten von Muster, die B<tin> " 750"versteht." 751 752#. type: Plain text 753#: doc/tin.1:268 754msgid "" 755"If you specify a single group-name, or a wildcard that matches a single " 756"group, then you will automatically enter that group. Otherwise the normal " 757"group selection screen will appear, but with all the matching groups present " 758"too, as though you had yanked just those groups in." 759msgstr "" 760"Wenn Sie einen einzelnen Gruppennamen oder eine Wildcard, die nur auf eine " 761"einzelne Gruppe passt angeben, dann wird automatisch in diese Gruppe " 762"betreten. Andernfalls wird der normale Auswahlbildschirm angezeigt mit allen " 763"passenden zusätzlichen Gruppen." 764 765#. type: Plain text 766#: doc/tin.1:272 767msgid "" 768"With the ''B<-w>'' flag a given group-name is used as default group to post " 769"to. If more than one group or a wildcard is specified only the first group " 770"respectively the first group that matches is used." 771msgstr "" 772"Mit dem ''B<-w>''-Schalter wird ein angegebener Gruppenname als Vorgabe " 773"verwendet. Falls mehr als eine Gruppe oder ein Platzhalter angegeben wird, " 774"wird nur die erste Gruppe bzw. die erste Gruppe verwendet, die übereinstimmt." 775 776#. type: Plain text 777#: doc/tin.1:279 778msgid "" 779"Once you use B<SelectYankActive> ('B<y>') to yank in all active groups, or " 780"B<SelectToggleReadDisplay> ('B<r>') to toggle the read/unread status, then " 781"the command-line groups will be gone. You can use B<SelectSyncWithActive> " 782"('B<Y>') to reread the I<${TIN_LIBDIR:-NEWSLIBDIR}\"/\"${TIN_ACTIVEFILE:-" 783"active}> file and get them back." 784msgstr "" 785 786#. type: Plain text 787#: doc/tin.1:284 788msgid "" 789"NB: With the ''B<-n>'' flag, only unsubscribed groups in the I<" 790"${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.newsrc> file (or the newsrc-file given by the " 791"\\&''B<-f>'' command-line switch or via I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/" 792"newsrctable>) can be matched." 793msgstr "" 794 795#. type: Plain text 796#: doc/tin.1:289 797msgid "" 798"Command-line options have higher priority than attributes and tinrc " 799"options. Thus, command-line option takes precedence over configured values." 800msgstr "" 801"Kommandozeilenoptionen haben eine höhere Priorität als attributes und tinrc " 802"Optionen und übersteuern daher die konfigurierten Werte." 803 804#. type: SH 805#: doc/tin.1:289 806#, no-wrap 807msgid "USAGE" 808msgstr "GEBRAUCH" 809 810#. type: SS 811#: doc/tin.1:292 812#, no-wrap 813msgid "NEWS ADMINISTRATION" 814msgstr "" 815 816#. type: Plain text 817#: doc/tin.1:296 818msgid "" 819"Maintaining Netnews on large networks of machines can be a pretty time " 820"consuming job as I discovered when I was given the job of maintaining our " 821"news system and news users." 822msgstr "" 823 824#. type: Plain text 825#: doc/tin.1:306 826msgid "" 827"A user starting B<tin> for the first time can be automatically subscribed to " 828"a list of newsgroups that are deemed appropriate by the news administrator. " 829"The subscriptions file should be created in your news lib directory (i.e., I<" 830"${TIN_LIBDIR:-NEWSLIBDIR}/subscriptions>) and should be world readable. If " 831"you read news via NNTP, then your news server must support the LIST " 832"SUBSCRIPTIONS command. It is part of the NNTP List Extensions (B<RFC\\" 833"%6048>) and all modern servers should understand it." 834msgstr "" 835 836#. type: SS 837#: doc/tin.1:306 838#, no-wrap 839msgid "SCREEN FORMAT" 840msgstr "ANSICHTEN" 841 842#. type: Plain text 843#: doc/tin.1:309 844msgid "" 845"B<tin> has four separate levels of operation: Selection level, Group level, " 846"Thread level and Article level." 847msgstr "" 848"B<tin> hat vier unterschiedliche Arbeitsebenen: Auswahlebene, Gruppenebene, " 849"Threadebene und Artikelebene." 850 851#. type: Plain text 852#: doc/tin.1:315 853msgid "" 854"At the Selection level the title displays (the name of the news server and) " 855"the number of subscribed groups (containing new unread articles). The " 856"newsgroups are displayed in the middle of the screen usually with the number " 857"of unread articles displayed on the same line in front, but it can be " 858"customized via B<select_format>." 859msgstr "" 860"In der Auswahlebene zeigt der Titel (der Name des News-Server und) die " 861"Anzahl der abonnierten Gruppen (mit neuen ungelesenen Artikel). Die " 862"Newsgruppen werden in der Mitte des Bildschirms, in der Regel mit der Anzahl " 863"der ungelesenen Artikel in der gleichen Zeile davor, abgebildet, aber das " 864"kann mittels B<select_format> angepasst werden." 865 866#. type: Plain text 867#: doc/tin.1:323 868#, no-wrap 869msgid "" 870"-E<gt>M 1 2 comp.security.announce Announcements from the CERT abou\n" 871" M 2 1 news.admin.announce Announcements for news adminstra\n" 872" 3 22 news.software.misc News-related software other than\n" 873" 4 1475 news.software.nntp The Network News Transfer Protoc\n" 874" X 5 124 news.software.readers Discussion of software used to r\n" 875msgstr "" 876"-E<gt>M 1 2 comp.security.announce Announcements from the CERT abou\n" 877" M 2 1 news.admin.announce Announcements for news adminstra\n" 878" 3 22 news.software.misc News-related software other than\n" 879" 4 1475 news.software.nntp The Network News Transfer Protoc\n" 880" X 5 124 news.software.readers Discussion of software used to r\n" 881 882#. type: Plain text 883#: doc/tin.1:326 884msgid "" 885"There may also be a character prefixing the line. An explanation follows:" 886msgstr "Eventuell steht am Anfang der Zeile noch eines der folgende Zeichen:" 887 888#. type: TP 889#: doc/tin.1:326 890#, no-wrap 891msgid "B<u>" 892msgstr "B<u>" 893 894#. type: Plain text 895#: doc/tin.1:331 896msgid "" 897"This group is unsubscribed. To see only your subscribed groups use the " 898"B<SelectToggleReadDisplay> ('B<r>') or B<SelectYankActive> ('B<y>') toggle " 899"keys." 900msgstr "" 901"Diese Gruppe ist nicht abonniert. Um nur abonnierte Gruppen anzuzeigen kann " 902"die B<SelectToggleReadDisplay> ('B<r>') oder B<SelectYankActive> ('B<y>') " 903"Umschalttaste benutzt werden." 904 905#. type: TP 906#: doc/tin.1:331 907#, no-wrap 908msgid "B<M>" 909msgstr "B<M>" 910 911#. type: Plain text 912#: doc/tin.1:336 913msgid "" 914"This is a moderated group. Any posts you make will have to be approved by " 915"the group administrator before it will be made public. B<tin> will ask for " 916"confirmation before you post to a moderated group." 917msgstr "" 918"Diese Gruppe ist moderiert. Alle Postings müssen erst vom Gruppen-Moderator " 919"freigegeben werden bevor sie veröffentlicht werden. B<tin> fragt vor dem " 920"Posten in eine moderierte Gruppe nach einer Bestätigung." 921 922#. type: TP 923#: doc/tin.1:336 924#, no-wrap 925msgid "B<N>" 926msgstr "B<N>" 927 928#. type: Plain text 929#: doc/tin.1:345 930msgid "" 931"This is a new newsgroup which has been created since you last used B<tin>. " 932"New newsgroups are not subscribed to by default (However, see the " 933"$B<AUTOSUBSCRIBE> / $B<AUTOUNSUBSCRIBE> environment variables). Subscribe " 934"to it in the normal way if you wish the group to continue to appear in your " 935"Selection Menu. Simply ignore new newsgroups and they will be gone the next " 936"time you start B<tin>. You will have to yank in all the groups to find them " 937"in a later session." 938msgstr "" 939"Dies ist eine neue Newsgruppe, die seit der letzten Benutzung von B<tin> " 940"erstellt wurde. Neue Newsgruppen sind standardmäßig nicht abonniert (siehe " 941"jedoch $B<AUTOSUBSCRIBE> / $B<AUTOUNSUBSCRIBE> Umgebungsvariablen). " 942"Abonnieren Sie sie auf die normale Weise, falls die Gruppe weiterhin in " 943"Ihrem Auswahlmenü erscheinen soll. Oder Ignorieren Sie sie einfach und sie " 944"werden beim nächsten Start von B<tin> verschwunden sein. Sie müssten allen " 945"Gruppen einblenden, um sie in einer späteren Sitzung zu finden." 946 947#. type: TP 948#: doc/tin.1:345 949#, no-wrap 950msgid "B<D>" 951msgstr "B<D>" 952 953#. type: Plain text 954#: doc/tin.1:350 955msgid "" 956"This group no longer exists. If you no longer wish to see this group then " 957"unsubscribe from it in the normal way. This flag will only appear if you " 958"have set B<strip_bogus> to \"ask\" in the Options Menu." 959msgstr "" 960"Diese Gruppe existiert nicht mehr. Falls Sie diese Gruppe nicht mehr sehen " 961"möchten, können Sie sie auf normale Weise abbestellen. Diese Markierung wird " 962"nur angezeigt, wenn Sie B<strip_bogus> im Optionsmenü auf \"ask\" gesetzt " 963"haben." 964 965#. type: TP 966#: doc/tin.1:350 967#, no-wrap 968msgid "B<X>" 969msgstr "B<X>" 970 971#. type: Plain text 972#: doc/tin.1:354 973msgid "" 974"You may no longer make posts to this group. Often a group will be superseded " 975"by a more appropriately named one." 976msgstr "" 977"Sie dürfen keine Beiträge mehr in dieser Gruppe verfassen. Oft wird eine " 978"Gruppe durch eine mit einem passenderen Namen ersetzt." 979 980#. type: TP 981#: doc/tin.1:354 982#, no-wrap 983msgid "B<=>" 984msgstr "B<=>" 985 986#. type: Plain text 987#: doc/tin.1:359 988msgid "" 989"This group has been renamed and you may no longer post to it. If you do, " 990"then you will receive an error from your news server telling you the correct " 991"group to post to." 992msgstr "" 993"Diese Gruppe wurde umbenannt und in sie darf nicht mehr gepostet werden. " 994"Falls Sie dies trotzdem versuchen, erhalten Sie eine Fehlermeldung vom " 995"Newsserver in der die Gruppe steht in die Sie posten sollten." 996 997#. type: Plain text 998#: doc/tin.1:369 999msgid "" 1000"At the Group level the title contains the name of the group, the number of " 1001"conversation threads, the abbreviated threading method (B<thread_articles>), " 1002"the limit of articles to get (if set; B<getart_limit>), the total number of " 1003"(unread) articles (B<art_marked_read> or B<art_marked_unread>), the number " 1004"of hot articles B<art_marked_selected>, the number of read hot articles (if " 1005"any; B<art_marked_read_selected>), the number of recent articles " 1006"(B<art_marked_recent>) and the number of killed articles " 1007"(B<art_marked_killed>). I.e.:" 1008msgstr "" 1009 1010#. FIXME - make this autocenter 1011#. type: Plain text 1012#: doc/tin.1:373 1013#, no-wrap 1014msgid " alt.sources (5B -50/23+ 0* 3o 0K)\n" 1015msgstr " alt.sources (5B -50/23+ 0* 3o 0K)\n" 1016 1017#. type: Plain text 1018#: doc/tin.1:381 1019msgid "" 1020"The characters after the numbers are depending to the configuration and if " 1021"your are in B<show_only_unread_arts> mode or not. Some numbers could be " 1022"missing if the specific option is not enabled. It might also contain an 'M', " 1023"\\&'X' or '=' (see above; doesn't work with the ''B<-n>'' command-line " 1024"switch!) if the group is moderated, set to no posting or postings to it get " 1025"redirected." 1026msgstr "" 1027 1028#. type: Plain text 1029#: doc/tin.1:392 1030msgid "" 1031"If a thread has unread articles it is marked with B<art_marked_unread> in " 1032"front of the total number of articles in the thread. If there are recent " 1033"articles within the thread it might be marked with B<art_marked_recent> in " 1034"front of the total number of articles in the thread \\(em this is controlled " 1035"by the B<recent_time> option. If a thread has hot articles in it (see also " 1036"section \"FILTERING ARTICLES\") it's marked with B<art_marked_selected> in " 1037"front of the total number of articles in the thread. The number of lines of " 1038"the first (unread) article in the thread might also be shown right before " 1039"the subject \\(em this is controlled by the B<show_info> option. The display " 1040"can be customized via B<group_format>." 1041msgstr "" 1042 1043#. type: Plain text 1044#: doc/tin.1:396 1045#, no-wrap 1046msgid " de.admin.net-abuse.announce (11B 13+ 1* 1o 0K) M\n" 1047msgstr " de.admin.net-abuse.announce (11B 13+ 1* 1o 0K) M\n" 1048 1049#. type: Plain text 1050#: doc/tin.1:401 1051#, no-wrap 1052msgid "" 1053"-E<gt> 1 + 3 108 bincancels in de.talk.sex Christopher Lueg E<lt>l\n" 1054" 2 + 69 EMP/ECP gecancelt. xynx. BI= 10 Henning Weede E<lt>hwee\n" 1055" 3 o 93 EMP gecancelt. SouthBeach/Palms Henning Weede E<lt>hwee\n" 1056" 4 * 368 E<lt>1997-11-12E<gt> Fremdcancel-FAQ Thomas Roessler E<lt>ro\n" 1057msgstr "" 1058"-E<gt> 1 + 3 108 bincancels in de.talk.sex Christopher Lueg E<lt>l\n" 1059" 2 + 69 EMP/ECP gecancelt. xynx. BI= 10 Henning Weede E<lt>hwee\n" 1060" 3 o 93 EMP gecancelt. SouthBeach/Palms Henning Weede E<lt>hwee\n" 1061" 4 * 368 E<lt>1997-11-12E<gt> Fremdcancel-FAQ Thomas Roessler E<lt>ro\n" 1062 1063#. FIXME - add description of fields 1064#. type: Plain text 1065#: doc/tin.1:406 1066msgid "" 1067"At the Thread level the screen usually (depends on the threading method " 1068"used) looks like this, but can be customized via B<thread_format>:" 1069msgstr "" 1070"Auf Thread-Ebene sieht der Bildschirm normalerweise (abhängig von der " 1071"verwendeten Thread-Methode) so aus, kann aber über B<thread_format> " 1072"angepasst werden:" 1073 1074#. type: Plain text 1075#: doc/tin.1:413 1076#, no-wrap 1077msgid "" 1078"-E<gt> 1 [ 7] What is this funny tree in the thr Robert F. Simmig\n" 1079" 2 [ 12] +-E<gt> Sephan Wagner E<lt>s\n" 1080" 3 [ 230] | `-E<gt>Tin thread-level (was: What is Bob Johnson E<lt>bob\n" 1081" 4 [ 22] `-E<gt>tin threading menu Brian Richardson\n" 1082msgstr "" 1083"-E<gt> 1 [ 7] What is this funny tree in the thr Robert F. Simmig\n" 1084" 2 [ 12] +-E<gt> Sephan Wagner E<lt>s\n" 1085" 3 [ 230] | `-E<gt>Tin thread-level (was: What is Bob Johnson E<lt>bob\n" 1086" 4 [ 22] `-E<gt>tin threading menu Brian Richardson\n" 1087 1088#. FIXME - add description of fields 1089#. type: Plain text 1090#: doc/tin.1:418 1091msgid "At the Article level the page header has the following format:" 1092msgstr "In der Artikelebene hat der Kopf der Seite folgendes Format:" 1093 1094#. type: Plain text 1095#: doc/tin.1:424 1096#, no-wrap 1097msgid "" 1098"Sun, 28 Dec 1997 21:21:01 de.admin.news.groups Thread 20 of 86\n" 1099"Lines 50 Re: EINSPRUCH zu RESULT:de.comm.mobil.ALL Article 47 of 59\n" 1100"Urs Janssen E<lt>urs@akk.orgE<gt> at Arbeitskreis Kultur und Kommunikati\n" 1101msgstr "" 1102"So, 28 Dez 1997 21:21:01 de.admin.news.groups Thread 20 v. 86\n" 1103"Zeilen 50 Re: EINSPRUCH zu RESULT:de.comm.mobil.ALL Artikel 47 von 59\n" 1104"Urs Janssen E<lt>urs@akk.orgE<gt> bei Arbeitskreis Kultur und Kommunikati\n" 1105 1106#. type: Plain text 1107#: doc/tin.1:426 1108#, no-wrap 1109msgid "article-body\n" 1110msgstr "Artikel-Körper\n" 1111 1112#. type: Plain text 1113#: doc/tin.1:432 1114msgid "" 1115"The look of the Selection, Group and Thread level can be customized. See the " 1116"section \"CUSTOMIZING THE SCREEN FORMAT\"." 1117msgstr "" 1118"Das Aussehen der Auswahl-, Gruppen- und Threadebene kann individuell " 1119"angepasst werden. Siehe hierzu den Abschnitt \"ANSICHTEN ANPASSEN\"." 1120 1121#. type: SS 1122#: doc/tin.1:432 1123#, no-wrap 1124msgid "COMMON MOVING KEYS" 1125msgstr "GEMEINSAME BEWEGUNGSTASTEN" 1126 1127#. type: Plain text 1128#: doc/tin.1:435 1129msgid "" 1130"This table shows the common keys used for moving around all levels within " 1131"B<tin>." 1132msgstr "" 1133"Diese Tabelle zeigt Tasten welche in B<tin> in allen Ebenen zum Navigieren " 1134"verwendet werden." 1135 1136#. type: ta 1137#: doc/tin.1:437 1138#, no-wrap 1139msgid "\\w'Beg. of list/article 'u +\\w'ANSI/vt100 'u" 1140msgstr "" 1141 1142#. type: Plain text 1143#: doc/tin.1:445 1144#, no-wrap 1145msgid "" 1146"\tANSI/vt100\tOther Terminals\n" 1147"Beg. of list/article\tB<Home>\tB<FirstPage> (B<^>)\n" 1148"End of list/article\tB<End>\tB<LastPage> (B<$>)\n" 1149"Page Up\tB<PgUp>\tB<PageUp> (B<u>, B<^U> or B<^B>)\n" 1150"Page Down\tB<PgDn>\tB<PageDown> (B<^D> or B<^F> or B<E<lt>SPACEE<gt>>)\n" 1151"Line Up\tB<Up arrow>\tB<Up> (B<k> or B<^P>)\n" 1152"Line Down\tB<Down arrow>\tB<Down> (B<j> or B<^N>)\n" 1153msgstr "" 1154 1155#. type: SS 1156#: doc/tin.1:449 1157#, no-wrap 1158msgid "COMMON EDITING COMMANDS" 1159msgstr "GEMEINSAME BEARBEITUNGSBEFEHLE" 1160 1161#. type: Plain text 1162#: doc/tin.1:456 1163msgid "" 1164"An B<\\%emacs>(1) style editing package allows the easy editing of input " 1165"strings. A history list allows the easy reuse of previously entered " 1166"strings. In addition to the cursor keys, the following commands are " 1167"available when editing a string:" 1168msgstr "" 1169"Ein B<\\%emacs>(1)-artiges Bearbeitungspaket erlaubt das einfache Bearbeiten " 1170"von eingegebenen Zeichenketten. Eine Verlaufsliste ermöglicht die einfache " 1171"Wiederverwendung bereits eingegebener Zeichenketten. Zusätzlich zu den " 1172"Cursortasten stehen beim Bearbeiten einer Zeichenkette folgende Befehle zur " 1173"Verfügung:" 1174 1175#. type: TP 1176#: doc/tin.1:457 1177#, no-wrap 1178msgid "B<^A, ^E>" 1179msgstr "B<^A, ^E>" 1180 1181#. type: Plain text 1182#: doc/tin.1:460 1183msgid "move to beginning or end of line, respectively." 1184msgstr "An den Zeilenanfang bzw. das Zeilenende springen." 1185 1186#. type: TP 1187#: doc/tin.1:460 1188#, no-wrap 1189msgid "B<^F, ^B>" 1190msgstr "B<^F, ^B>" 1191 1192#. type: Plain text 1193#: doc/tin.1:463 1194msgid "non-destructive move forward or back one location, respectively." 1195msgstr "" 1196 1197#. type: TP 1198#: doc/tin.1:463 1199#, no-wrap 1200msgid "B<^D>" 1201msgstr "B<^D>" 1202 1203#. type: Plain text 1204#: doc/tin.1:467 1205msgid "" 1206"delete the character currently under the cursor, or send EOF if no " 1207"characters in the buffer." 1208msgstr "" 1209"das aktuell unter dem Cursor befindliche Zeichen löschen oder EOF senden, " 1210"falls keine Zeichen im Puffer vorhanden sind." 1211 1212#. type: TP 1213#: doc/tin.1:467 1214#, no-wrap 1215msgid "B<^H, E<lt>DELE<gt>>" 1216msgstr "B<^H, E<lt>ENTFE<gt>>" 1217 1218#. type: Plain text 1219#: doc/tin.1:470 1220msgid "delete character left of the cursor." 1221msgstr "Zeichen links vom Cursor löschen." 1222 1223#. type: TP 1224#: doc/tin.1:470 1225#, no-wrap 1226msgid "B<^K>" 1227msgstr "B<^K>" 1228 1229#. type: Plain text 1230#: doc/tin.1:473 1231msgid "delete from cursor to end of line." 1232msgstr "Lösche vom Cursor bis zum Zeilenende." 1233 1234#. type: TP 1235#: doc/tin.1:473 1236#, no-wrap 1237msgid "B<^P, ^N>" 1238msgstr "B<^P, ^N>" 1239 1240#. type: Plain text 1241#: doc/tin.1:476 1242msgid "move through history, previous and next, respectively." 1243msgstr "Durch die Verlaufsliste vörwärts bzw. rückwärts bewegen." 1244 1245#. type: TP 1246#: doc/tin.1:476 1247#, no-wrap 1248msgid "B<^L, ^R>" 1249msgstr "B<^L, ^R>" 1250 1251#. type: Plain text 1252#: doc/tin.1:479 1253msgid "redraw the current line." 1254msgstr "Aktuelle Zeile neu aufbauen." 1255 1256#. type: TP 1257#: doc/tin.1:479 1258#, no-wrap 1259msgid "B<E<lt>CRE<gt>>" 1260msgstr "B<E<lt>CRE<gt>>" 1261 1262#. type: Plain text 1263#: doc/tin.1:483 1264msgid "" 1265"places line on history list if non-blank, appends newline and returns to the " 1266"caller." 1267msgstr "" 1268"setzt die Zeile in der Verlaufsliste, falls sie nicht leer ist; fügt eine " 1269"Leerzeile an und kehrt zum Anrufer zurück." 1270 1271#. type: TP 1272#: doc/tin.1:483 1273#, no-wrap 1274msgid "B<E<lt>ESCE<gt>>" 1275msgstr "B<E<lt>ESCE<gt>>" 1276 1277#. type: Plain text 1278#: doc/tin.1:488 1279msgid "aborts the present editing operation." 1280msgstr "bricht den gegenwärtigen Bearbeitungsvorgang ab." 1281 1282#. type: SS 1283#: doc/tin.1:488 1284#, no-wrap 1285msgid "GLOBAL COMMANDS" 1286msgstr "ALLGEMEINE BEFEHLE" 1287 1288#. type: Plain text 1289#: doc/tin.1:491 1290msgid "" 1291"The following commands are available at all 4 menu levels and always have " 1292"the same effect." 1293msgstr "" 1294"Die folgenden Befehle stehen in allen vier Ebenen zur Verfügung und bewirken " 1295"überall das Gleichen." 1296 1297#. type: TP 1298#: doc/tin.1:492 doc/tin.1:1371 doc/tin.1:1424 1299#, no-wrap 1300msgid "B<ShellEscape '!'>" 1301msgstr "B<ShellEscape '!'>" 1302 1303#. type: Plain text 1304#: doc/tin.1:497 1305msgid "" 1306"Shell escape. B<ShellEscape> by itself will launch a shell, B<ShellEscape> " 1307"E<lt>commandE<gt> will run an external E<lt>commandE<gt>. This facility may " 1308"have been disabled by the System Administrator." 1309msgstr "" 1310"Shell-Escape. B<ShellEscape> startet selbstständig eine Shell, " 1311"B<ShellEscape> E<lt>commandE<gt> führt ein externes E<lt>commandE<gt> aus. " 1312"Diese Funktion wurde möglicherweise vom Systemadministrator deaktiviert." 1313 1314#. type: TP 1315#: doc/tin.1:497 1316#, no-wrap 1317msgid "B<ToggleColor '&'>" 1318msgstr "B<ToggleColor '&'>" 1319 1320#. type: Plain text 1321#: doc/tin.1:500 1322msgid "Toggle use of ANSI color." 1323msgstr "ANSI Farben ein-/ausschalten." 1324 1325#. type: TP 1326#: doc/tin.1:500 1327#, no-wrap 1328msgid "B<RedrawScr '^L'>" 1329msgstr "B<RedrawScr '^L'>" 1330 1331#. type: Plain text 1332#: doc/tin.1:503 1333msgid "Redraw the current screen." 1334msgstr "Bildschirminhalt neu aufbauen." 1335 1336#. type: TP 1337#: doc/tin.1:503 1338#, no-wrap 1339msgid "B<ScrollUp 'E<lt>'>" 1340msgstr "B<ScrollUp 'E<lt>'>" 1341 1342#. type: Plain text 1343#: doc/tin.1:506 1344msgid "Scroll screen up by one line." 1345msgstr "Eine Zeile nach oben blättern (scrollen)." 1346 1347#. type: TP 1348#: doc/tin.1:506 1349#, no-wrap 1350msgid "B<ScrollDown 'E<gt>'>" 1351msgstr "B<ScrollDown 'E<gt>'>" 1352 1353#. type: Plain text 1354#: doc/tin.1:509 1355msgid "Scroll screen down by one line." 1356msgstr "Eine Zeile nach unten blättern (scrollen)." 1357 1358#. type: TP 1359#: doc/tin.1:509 1360#, no-wrap 1361msgid "B<Postponed 'O' '^O'>" 1362msgstr "B<Postponed 'O' '^O'>" 1363 1364#. type: Plain text 1365#: doc/tin.1:523 1366msgid "" 1367"Reload postponed article. If your system blocks the B<Postponed> key you " 1368"must quote it by pressing 'B<^V>' (CTRL-V) first. The postpone-menu offers " 1369"the following actions: B<PromptYes> ('B<y>') = reload and spawn editor; " 1370"B<PostponeOverride> ('B<Y>') = post article (without spawning editor); " 1371"B<PostponeAll> ('B<A>') = post all postponed articles (without spawning " 1372"editor); B<PromptNo> ('B<n>') = skip this article; B<Quit> ('B<q>') = quit " 1373"postponed menu. Currently there is no 'simple' way to delete a postponed " 1374"article from the postponed-file, you have to use the following command " 1375"sequence instead: reload it with B<Postponed>, enter editor with " 1376"B<PromptYes>, quit editor, discard posting with B<Quit> " 1377"('B<^O>''B<y>''B<q>'). See also ''B<-o>'' command-line switch." 1378msgstr "" 1379 1380#. type: TP 1381#: doc/tin.1:523 doc/tin.1:1377 doc/tin.1:1431 1382#, no-wrap 1383msgid "B<Help 'h'>" 1384msgstr "B<Help 'h'>" 1385 1386#. type: Plain text 1387#: doc/tin.1:529 1388msgid "" 1389"Help screen of commands available on the current menu. You can use " 1390"B<SearchSubjF> ('B</>'), B<SearchSubjB> ('B<?>') and B<SearchRepeat> ('B<" 1391"\\e>') to search on this screen. B<Quit> ('B<q>') returns to the menu." 1392msgstr "" 1393 1394#. type: TP 1395#: doc/tin.1:529 doc/tin.1:1380 doc/tin.1:1434 1396#, no-wrap 1397msgid "B<ToggleHelpDisplay 'H'>" 1398msgstr "B<ToggleHelpDisplay 'H'>" 1399 1400#. type: Plain text 1401#: doc/tin.1:532 doc/tin.1:1383 doc/tin.1:1437 1402msgid "Toggle the display of help mini menu at the bottom of the screen." 1403msgstr "Mini-Hilfe am unterem Bildschirmrand ein-/ausschalten." 1404 1405#. type: TP 1406#: doc/tin.1:532 1407#, no-wrap 1408msgid "B<DisplayPostHist 'W'>" 1409msgstr "B<DisplayPostHist 'W'>" 1410 1411#. type: Plain text 1412#: doc/tin.1:538 1413msgid "" 1414"List articles posted by user. The date posted, the newsgroup and the subject " 1415"are listed. You can use B<SearchSubjF> ('B</>'), B<SearchSubjB> ('B<?>') and " 1416"B<SearchRepeat> ('B<\\e>') to search on this screen. B<Quit> ('B<q>') " 1417"returns to the menu." 1418msgstr "" 1419 1420#. type: TP 1421#: doc/tin.1:538 1422#, no-wrap 1423msgid "B<Version 'v'>" 1424msgstr "B<Version 'v'>" 1425 1426#. ------------------------------------------------------------------- 1427#. type: Plain text 1428#: doc/tin.1:543 1429msgid "Print B<tin> version information." 1430msgstr "Versions-Informationen ausgeben." 1431 1432#. type: SS 1433#: doc/tin.1:543 1434#, no-wrap 1435msgid "NEWSGROUP SELECTION COMMANDS" 1436msgstr "BEFEHLE ZUR GRUPPENAUSWAHL" 1437 1438#. type: TP 1439#: doc/tin.1:544 doc/tin.1:682 doc/tin.1:934 doc/tin.1:1102 doc/tin.1:3507 1440#, no-wrap 1441msgid "B<4>" 1442msgstr "B<4>" 1443 1444#. type: Plain text 1445#: doc/tin.1:547 1446msgid "Select group 4." 1447msgstr "Gruppe 4 auswählen." 1448 1449#. type: TP 1450#: doc/tin.1:547 1451#, no-wrap 1452msgid "B<SelectResetNewsrc '^R'>" 1453msgstr "B<SelectResetNewsrc '^R'>" 1454 1455#. type: Plain text 1456#: doc/tin.1:551 1457msgid "" 1458"Reset I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.newsrc> file. This will destroy all " 1459"records of which articles have been read, so use this carefully." 1460msgstr "" 1461"Setzt die Datei I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.newsrc> zurück. Dies zerstört " 1462"alle Aufzeichnungen über gelesene Artikel, also benutze diese Funktion mit " 1463"Vorsicht." 1464 1465#. type: TP 1466#: doc/tin.1:551 doc/tin.1:703 doc/tin.1:955 1467#, no-wrap 1468msgid "B<SetRange '#'>" 1469msgstr "B<SetRange '#'>" 1470 1471#. type: Plain text 1472#: doc/tin.1:555 doc/tin.1:707 doc/tin.1:959 1473msgid "" 1474"Choose a range of articles to be affected by the next command. See the " 1475"section \"RANGES\" for more information." 1476msgstr "" 1477"Wählen Sie eine Reihe von Artikeln auf die der nächste Befehl angewendet " 1478"wird. Siehe Abschnitt \"BEREICHE\" für weitere Informationen." 1479 1480#. type: TP 1481#: doc/tin.1:555 1482#, no-wrap 1483msgid "B<SelectSortActive '.'>" 1484msgstr "B<SelectSortActive '.'>" 1485 1486#. type: Plain text 1487#: doc/tin.1:558 1488msgid "Sort the list of newsgroups." 1489msgstr "Liste vorhandener Newsgruppen sortieren." 1490 1491#. type: TP 1492#: doc/tin.1:558 doc/tin.1:710 doc/tin.1:962 doc/tin.1:1156 doc/tin.1:1368 1493#: doc/tin.1:1418 1494#, no-wrap 1495msgid "B<SearchRepeat '\\e'>" 1496msgstr "B<SearchRepeat '\\e'>" 1497 1498#. type: Plain text 1499#: doc/tin.1:561 doc/tin.1:713 doc/tin.1:965 doc/tin.1:1159 doc/tin.1:1371 1500#: doc/tin.1:1421 1501msgid "Repeat the previous search." 1502msgstr "Vorherige Suche wiederholen." 1503 1504#. type: TP 1505#: doc/tin.1:561 doc/tin.1:713 doc/tin.1:965 doc/tin.1:1159 doc/tin.1:1362 1506#: doc/tin.1:1412 1507#, no-wrap 1508msgid "B<SearchSubjF '/'>" 1509msgstr "B<SearchSubjF '/'>" 1510 1511#. type: Plain text 1512#: doc/tin.1:564 1513msgid "Search for a group by name and description (if displayed)." 1514msgstr "" 1515"Vorwärts nach einer Gruppe anhand des Namens und/oder der Kurzbeschreibung " 1516"(falls angezeigt) suchen." 1517 1518#. type: TP 1519#: doc/tin.1:564 doc/tin.1:716 doc/tin.1:968 doc/tin.1:1162 doc/tin.1:1365 1520#: doc/tin.1:1415 1521#, no-wrap 1522msgid "B<SearchSubjB '?'>" 1523msgstr "B<SearchSubjB '?'>" 1524 1525#. type: Plain text 1526#: doc/tin.1:567 1527msgid "Backward search through the group names and descriptions." 1528msgstr "" 1529"Rückwärts mach einer Gruppe anhand des Namens und/oder der Kurzbeschreibung " 1530"(falls angezeigt) suchen." 1531 1532#. type: TP 1533#: doc/tin.1:567 1534#, no-wrap 1535msgid "B<SelectReadGrp '^J' 'E<lt>CRE<gt>'>" 1536msgstr "B<SelectReadGrp '^J' 'E<lt>CRE<gt>'>" 1537 1538#. type: Plain text 1539#: doc/tin.1:570 1540msgid "Read current group." 1541msgstr "Lese die aktuelle Gruppe." 1542 1543#. type: TP 1544#: doc/tin.1:570 1545#, no-wrap 1546msgid "B<SelectEnterNextUnreadGrp 'E<lt>TABE<gt>' 'n'>" 1547msgstr "B<SelectEnterNextUnreadGrp 'E<lt>TABE<gt>' 'n'>" 1548 1549#. type: Plain text 1550#: doc/tin.1:574 1551msgid "" 1552"Enter next group with unread news. Will wrap around to the beginning of the " 1553"group selection list looking for unread groups." 1554msgstr "" 1555"Nächste Gruppe mit ungelesenen Nachrichten betreten. Wechselt zum Anfang der " 1556"Gruppenliste und sucht nach ungelesenen Gruppen." 1557 1558#. type: TP 1559#: doc/tin.1:574 doc/tin.1:791 doc/tin.1:1006 doc/tin.1:1220 1560#, no-wrap 1561msgid "B<Catchup 'c'>" 1562msgstr "B<Catchup 'c'>" 1563 1564#. type: Plain text 1565#: doc/tin.1:578 1566msgid "" 1567"Make current group as all read [after confirmation] and move to the next " 1568"group in the group selection list." 1569msgstr "" 1570 1571#. type: TP 1572#: doc/tin.1:578 doc/tin.1:795 doc/tin.1:1010 doc/tin.1:1224 1573#, no-wrap 1574msgid "B<CatchupNextUnread 'C'>" 1575msgstr "B<CatchupNextUnread 'C'>" 1576 1577#. type: Plain text 1578#: doc/tin.1:582 1579msgid "" 1580"Mark current group as all read [after confirmation] and enter the next " 1581"unread group in the group selection list." 1582msgstr "" 1583 1584#. type: TP 1585#: doc/tin.1:582 1586#, no-wrap 1587msgid "B<SelectToggleDescriptions 'd'>" 1588msgstr "B<SelectToggleDescriptions 'd'>" 1589 1590#. type: Plain text 1591#: doc/tin.1:586 1592msgid "" 1593"Toggle display to show just the group name or the group name and the group " 1594"descriptions." 1595msgstr "" 1596"Schaltet die Anzeige zwischen nur den Gruppennamen oder den Gruppennamen und " 1597"der Gruppenbeschreibungen um." 1598 1599#. type: TP 1600#: doc/tin.1:586 doc/tin.1:808 doc/tin.1:1023 doc/tin.1:1236 1601#, no-wrap 1602msgid "B<EditFilter 'E'>" 1603msgstr "B<EditFilter 'E'>" 1604 1605#. type: Plain text 1606#: doc/tin.1:589 doc/tin.1:811 doc/tin.1:1026 doc/tin.1:1239 1607msgid "Edit the filter file and reload it afterwards." 1608msgstr "Filter-Datei bearbeiten und danach anwenden." 1609 1610#. type: TP 1611#: doc/tin.1:589 1612#, no-wrap 1613msgid "B<SelectGoto 'g'>" 1614msgstr "B<SelectGoto 'g'>" 1615 1616#. type: Plain text 1617#: doc/tin.1:593 doc/tin.1:815 1618msgid "" 1619"Choose a new group by name. This command can be used to access any group, " 1620"even those not currently yanked in." 1621msgstr "" 1622"Wählt eine neue Gruppe nach Namen aus. Mit diesem Befehl kann auf jede " 1623"Gruppe zugegriffen werden, auch auf solche, die gerade nicht eingeblendet " 1624"werden." 1625 1626#. type: TP 1627#: doc/tin.1:593 doc/tin.1:818 doc/tin.1:1026 doc/tin.1:1252 doc/tin.1:1374 1628#: doc/tin.1:1427 1629#, no-wrap 1630msgid "B<ToggleInfoLastLine 'i'>" 1631msgstr "B<ToggleInfoLastLine 'i'>" 1632 1633#. type: Plain text 1634#: doc/tin.1:598 1635msgid "" 1636"Toggle the display of the description of the current newsgroup in the last " 1637"line. This will not be available if B<tin> was started with the \\&''B<-d>'' " 1638"option." 1639msgstr "" 1640 1641#. type: TP 1642#: doc/tin.1:598 doc/tin.1:822 doc/tin.1:1029 doc/tin.1:1255 1643#, no-wrap 1644msgid "B<ToggleInverseVideo 'I'>" 1645msgstr "B<ToggleInverseVideo 'I'>" 1646 1647#. type: Plain text 1648#: doc/tin.1:601 doc/tin.1:825 doc/tin.1:1032 doc/tin.1:1258 1649msgid "Toggle inverse video." 1650msgstr "(De)aktiviere inverse Darstellung." 1651 1652#. type: TP 1653#: doc/tin.1:601 doc/tin.1:834 doc/tin.1:1038 doc/tin.1:1264 1654#, no-wrap 1655msgid "B<LookupMessage 'L'>" 1656msgstr "B<LookupMessage 'L'>" 1657 1658#. type: Plain text 1659#: doc/tin.1:608 1660msgid "" 1661"Look up article by ''Message-ID:''. If none of the groups listed in the " 1662"''Newsgroups:''-header of the referenced article is available, just the " 1663"contents of the ''Newsgroups:''-header will be displayed in the last line. " 1664"At this level this command only works if reading via NNTP and the server " 1665"supports [X]HDR (B<RFC\\%2980>, B<RFC\\%3977>) or XPAT (B<RFC\\%2980>)." 1666msgstr "" 1667"Artikel anhand der ''Message-ID:'' Nachschlagen. Wenn keine der in den " 1668"''Newsgroups:''-Kopfzeilen des referenzierten Artikels aufgeführten Gruppen " 1669"verfügbar ist, wird in der letzten Zeile nur der Inhalt der ''Newsgroups:''-" 1670"Kopfzeilen angezeigt. Auf dieser Ebene funktioniert dieser Befehl nur beim " 1671"Lesen mittels NNTP und der Server muss [X]HDR (B<RFC\\%2980>, B<RFC\\%3977>) " 1672"oder XPAT (B<RFC\\%2980>) unterstützen." 1673 1674#. type: TP 1675#: doc/tin.1:608 1676#, no-wrap 1677msgid "B<SelectMoveGrp 'm'>" 1678msgstr "B<SelectMoveGrp 'm'>" 1679 1680#. type: Plain text 1681#: doc/tin.1:614 1682msgid "" 1683"Move the current group within the group selection list. By entering '1' the " 1684"group will become the first displayed group in the list, by entering '8' the " 1685"eighth group in the list etc. By entering '$' the group will be the last " 1686"group displayed." 1687msgstr "" 1688 1689#. type: TP 1690#: doc/tin.1:614 doc/tin.1:842 doc/tin.1:1272 1691#, no-wrap 1692msgid "B<OptionMenu 'M'>" 1693msgstr "B<OptionMenu 'M'>" 1694 1695#. type: Plain text 1696#: doc/tin.1:618 doc/tin.1:846 doc/tin.1:1276 1697msgid "" 1698"User configurable options menu (for more information see section \"GLOBAL " 1699"OPTIONS MENU AND TINRC CONFIGURABLE VARIABLES\")." 1700msgstr "" 1701 1702#. type: TP 1703#: doc/tin.1:618 1704#, no-wrap 1705msgid "B<SelectNextUnreadGrp 'N'>" 1706msgstr "B<SelectNextUnreadGrp 'N'>" 1707 1708#. type: Plain text 1709#: doc/tin.1:621 1710msgid "Positions the cursor on the next group with unread articles in it." 1711msgstr "Setzt den Cursor auf die nächste Gruppe mit ungelesenen Artikeln." 1712 1713#. type: TP 1714#: doc/tin.1:621 doc/tin.1:863 doc/tin.1:1051 doc/tin.1:1293 1715#, no-wrap 1716msgid "B<Quit 'q'>" 1717msgstr "B<Quit 'q'>" 1718 1719#. type: Plain text 1720#: doc/tin.1:625 1721msgid "" 1722"Quit B<tin> \\(em ask the user to confirm if B<confirm_choice> is set " 1723"accordingly." 1724msgstr "" 1725"B<tin> beenden, falls B<confirm_choice> gesetzt ist wird nochmal nachgefragt." 1726 1727#. type: TP 1728#: doc/tin.1:625 doc/tin.1:866 doc/tin.1:1054 doc/tin.1:1296 1729#, no-wrap 1730msgid "B<QuitTin 'Q'>" 1731msgstr "B<QuitTin 'Q'>" 1732 1733#. type: Plain text 1734#: doc/tin.1:628 doc/tin.1:869 doc/tin.1:1057 doc/tin.1:1299 1735msgid "Quit B<tin> \\(em don't ask the user to confirm." 1736msgstr "Beendet B<tin> sofort, ohne Bestätigungsnachfrage." 1737 1738#. type: TP 1739#: doc/tin.1:628 1740#, no-wrap 1741msgid "B<SelectToggleReadDisplay 'r'>" 1742msgstr "B<SelectToggleReadDisplay 'r'>" 1743 1744#. type: Plain text 1745#: doc/tin.1:633 1746msgid "" 1747"Toggle display of all subscribed to groups and just those groups containing " 1748"unread articles. Command has no effect if groups were specified on the " 1749"command-line when B<tin> was started." 1750msgstr "" 1751 1752#. type: TP 1753#: doc/tin.1:633 doc/tin.1:872 doc/tin.1:1057 1754#, no-wrap 1755msgid "B<BugReport 'R'>" 1756msgstr "B<BugReport 'R'>" 1757 1758#. type: Plain text 1759#: doc/tin.1:637 doc/tin.1:876 doc/tin.1:1061 1760msgid "" 1761"Mail a bug report or comment to E<lt>tin-bugs@tin.orgE<gt>. This is the best " 1762"way of getting bugs fixed and features added/changed." 1763msgstr "" 1764"Einen Fehlerbericht oder Kommentar an E<lt>tin-bugs@tin.orgE<gt> senden. " 1765"Dies ist der sinnvollste Weg um Fehler zu melden und behoben zu bekommen " 1766"bzw. nach neuen Funktionen zu fragen." 1767 1768#. type: TP 1769#: doc/tin.1:637 1770#, no-wrap 1771msgid "B<SelectSubscribe 's'>" 1772msgstr "B<SelectSubscribe 's'>" 1773 1774#. type: Plain text 1775#: doc/tin.1:640 1776msgid "Subscribe to current group." 1777msgstr "Ausgewählte Gruppe abonnieren." 1778 1779#. type: TP 1780#: doc/tin.1:640 1781#, no-wrap 1782msgid "B<SelectSubscribePat 'S'>" 1783msgstr "B<SelectSubscribePat 'S'>" 1784 1785#. type: Plain text 1786#: doc/tin.1:645 1787msgid "" 1788"Subscribe to groups matching user specified pattern. See the section " 1789"\"NEWSGROUP LISTS & WILDCARDS\" for the types of pattern that B<tin> " 1790"understands." 1791msgstr "" 1792 1793#. type: TP 1794#: doc/tin.1:645 1795#, no-wrap 1796msgid "B<SelectUnsubscribe 'u'>" 1797msgstr "B<SelectUnsubscribe 'u'>" 1798 1799#. type: Plain text 1800#: doc/tin.1:650 1801msgid "" 1802"Unsubscribe to current group. This can be used to remove bogus groups. See " 1803"B<strip_bogus> in the \"GLOBAL OPTIONS MENU AND TINRC CONFIGURABLE VARIABLES" 1804"\" section." 1805msgstr "" 1806 1807#. type: TP 1808#: doc/tin.1:650 1809#, no-wrap 1810msgid "B<SelectUnsubscribePat 'U'>" 1811msgstr "B<SelectUnsubscribePat 'U'>" 1812 1813#. type: Plain text 1814#: doc/tin.1:655 1815msgid "" 1816"Unsubscribe to groups matching user specified pattern. See the section " 1817"\"NEWSGROUP LISTS & WILDCARDS\" for the types of pattern that B<tin> " 1818"understands." 1819msgstr "" 1820 1821#. type: TP 1822#: doc/tin.1:655 doc/tin.1:901 doc/tin.1:1080 doc/tin.1:1333 1823#, no-wrap 1824msgid "B<Post 'w'>" 1825msgstr "B<Post 'w'>" 1826 1827#. type: Plain text 1828#: doc/tin.1:661 1829msgid "" 1830"Post an article to current group. If posting fails for some reason, you'll " 1831"get the chance to B<PostEdit> ('B<e>') the article again, B<PostPostpone> " 1832"('B<o>') it for later processing (see also ''B<-o>'' command-line switch) or " 1833"discard it via B<Quit> ('B<q>')." 1834msgstr "" 1835 1836#. type: TP 1837#: doc/tin.1:661 1838#, no-wrap 1839msgid "B<SelectQuitNoWrite 'X'>" 1840msgstr "B<SelectQuitNoWrite 'X'>" 1841 1842#. type: Plain text 1843#: doc/tin.1:664 1844msgid "Quit B<tin> without saving any changes to the configuration." 1845msgstr "" 1846"B<tin> beenden ohne ggf. gemachte Änderungen an den Einstellung zu speichern." 1847 1848#. type: TP 1849#: doc/tin.1:664 1850#, no-wrap 1851msgid "B<SelectYankActive 'y'>" 1852msgstr "B<SelectYankActive 'y'>" 1853 1854#. type: Plain text 1855#: doc/tin.1:669 1856msgid "" 1857"Yanks in all groups. Toggles the displayed groups between all the groups in " 1858"the I<${TIN_LIBDIR:-NEWSLIBDIR}\"/\"${TIN_ACTIVEFILE:-active}> file and just " 1859"those that are subscribed to in I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.newsrc>." 1860msgstr "" 1861 1862#. type: TP 1863#: doc/tin.1:669 1864#, no-wrap 1865msgid "B<SelectSyncWithActive 'Y'>" 1866msgstr "B<SelectSyncWithActive 'Y'>" 1867 1868#. type: Plain text 1869#: doc/tin.1:673 1870msgid "" 1871"Reread the I<${TIN_LIBDIR:-NEWSLIBDIR}\"/\"${TIN_ACTIVEFILE:-active}> file " 1872"to see if any new news has arrived since starting B<tin>." 1873msgstr "" 1874 1875#. type: TP 1876#: doc/tin.1:673 1877#, no-wrap 1878msgid "B<SelectMarkGrpUnread 'z' 'Z'>" 1879msgstr "B<SelectMarkGrpUnread 'z' 'Z'>" 1880 1881#. ------------------------------------------------------------------- 1882#. type: Plain text 1883#: doc/tin.1:678 1884msgid "Mark all articles in the current group as unread." 1885msgstr "Alle Artikel in der aktuellen Gruppe als ungelesen markieren." 1886 1887#. type: SS 1888#: doc/tin.1:678 1889#, no-wrap 1890msgid "GROUP INDEX COMMANDS" 1891msgstr "" 1892 1893#. type: Plain text 1894#: doc/tin.1:682 1895msgid "" 1896"All searches in this level are limited to unread articles if in " 1897"B<show_only_unread_arts> mode. B<GroupToggleReadUnread> ('B<r>') can be use " 1898"toggle the setting right before/after the search." 1899msgstr "" 1900 1901#. type: Plain text 1902#: doc/tin.1:685 1903msgid "Select article 4." 1904msgstr "Artikel 4 auswählen." 1905 1906#. type: TP 1907#: doc/tin.1:685 doc/tin.1:937 doc/tin.1:1105 1908#, no-wrap 1909msgid "B<MenuFilterSelect '^A'>" 1910msgstr "B<MenuFilterSelect '^A'>" 1911 1912#. type: Plain text 1913#: doc/tin.1:689 doc/tin.1:941 doc/tin.1:1109 1914msgid "" 1915"Auto select article(s) using a menu. Read the section \"FILTERING ARTICLES\" " 1916"for more information." 1917msgstr "" 1918 1919#. type: TP 1920#: doc/tin.1:689 doc/tin.1:941 doc/tin.1:1121 1921#, no-wrap 1922msgid "B<MenuFilterKill '^K'>" 1923msgstr "B<MenuFilterKill '^K'>" 1924 1925#. type: Plain text 1926#: doc/tin.1:693 doc/tin.1:945 doc/tin.1:1125 1927msgid "" 1928"Kill article(s) using a menu. Read the section \"FILTERING ARTICLES\" for " 1929"more information." 1930msgstr "" 1931 1932#. type: TP 1933#: doc/tin.1:693 doc/tin.1:945 1934#, no-wrap 1935msgid "B<MarkFeedRead '^X'>" 1936msgstr "B<MarkFeedRead '^X'>" 1937 1938#. type: Plain text 1939#: doc/tin.1:698 doc/tin.1:950 1940msgid "" 1941"Mark current article, thread, range, auto-selected (hot) articles, articles " 1942"matching pattern or tagged articles as read. A prompt asks which type should " 1943"be marked." 1944msgstr "" 1945 1946#. type: TP 1947#: doc/tin.1:698 doc/tin.1:950 1948#, no-wrap 1949msgid "B<MarkFeedUnread '^W'>" 1950msgstr "B<MarkFeedUnread '^W'>" 1951 1952#. type: Plain text 1953#: doc/tin.1:703 doc/tin.1:955 1954msgid "" 1955"Mark current article, thread, range, auto-selected (hot) articles, articles " 1956"matching pattern or tagged articles as unread. A prompt asks which type " 1957"should be marked." 1958msgstr "" 1959 1960#. type: TP 1961#: doc/tin.1:707 doc/tin.1:959 doc/tin.1:1153 1962#, no-wrap 1963msgid "B<LastViewed '-'>" 1964msgstr "B<LastViewed '-'>" 1965 1966#. type: Plain text 1967#: doc/tin.1:710 doc/tin.1:962 doc/tin.1:1156 1968msgid "Re-enter the last message that was viewed." 1969msgstr "Zur zuletzt angezeigte Nachricht springen." 1970 1971#. type: Plain text 1972#: doc/tin.1:716 doc/tin.1:968 1973msgid "Search forward for specified subject." 1974msgstr "Vorwärts nach dem angegebenem Subject suchen." 1975 1976#. type: Plain text 1977#: doc/tin.1:719 doc/tin.1:971 1978msgid "Search backwards for specified subject." 1979msgstr "Rückwärts nach dem angegebenem Subject suchen." 1980 1981#. type: TP 1982#: doc/tin.1:719 1983#, no-wrap 1984msgid "B<GroupSelThd '*'>" 1985msgstr "B<GroupSelThd '*'>" 1986 1987#. type: Plain text 1988#: doc/tin.1:722 doc/tin.1:974 1989msgid "Select current thread for later processing." 1990msgstr "Wähle aktuellen Thread für die spätere Verarbeitung aus." 1991 1992#. type: TP 1993#: doc/tin.1:722 1994#, no-wrap 1995msgid "B<GroupDoAutoSel '+'>" 1996msgstr "B<GroupDoAutoSel '+'>" 1997 1998#. type: Plain text 1999#: doc/tin.1:726 2000msgid "" 2001"Selects all threads in current group. It is a shortcut for calling " 2002"B<GroupSelPattern> with a pattern of ''*''." 2003msgstr "" 2004 2005#. type: TP 2006#: doc/tin.1:726 2007#, no-wrap 2008msgid "B<GroupToggleThdSel '.'>" 2009msgstr "B<GroupToggleThdSel '.'>" 2010 2011#. type: Plain text 2012#: doc/tin.1:731 2013msgid "" 2014"Toggle selection of current thread. If at least one unread article, (but not " 2015"every unread article) in the current thread is selected, then all unread " 2016"articles become selected." 2017msgstr "" 2018 2019#. type: TP 2020#: doc/tin.1:731 2021#, no-wrap 2022msgid "B<GroupSelThdIfUnreadSelected ';'>" 2023msgstr "B<GroupSelThdIfUnreadSelected ';'>" 2024 2025#. type: Plain text 2026#: doc/tin.1:736 2027msgid "" 2028"For each thread in current group, if it at least one unread article is " 2029"selected, all unread articles become selected. This is useful for auto-" 2030"selection on author where reader wants to see entire thread." 2031msgstr "" 2032 2033#. type: TP 2034#: doc/tin.1:736 2035#, no-wrap 2036msgid "B<GroupSelPattern '='>" 2037msgstr "B<GroupSelPattern '='>" 2038 2039#. type: Plain text 2040#: doc/tin.1:742 2041msgid "" 2042"Prompts for a pattern with which to match on. All threads whose subjects " 2043"match the pattern will be marked selected. A pattern of ''*'' will match all " 2044"subjects. Entering just 'B<E<lt>CRE<gt>>' will re-use the last pattern that " 2045"was entered." 2046msgstr "" 2047 2048#. type: TP 2049#: doc/tin.1:742 2050#, no-wrap 2051msgid "B<GroupReverseSel '@'>" 2052msgstr "B<GroupReverseSel '@'>" 2053 2054#. type: Plain text 2055#: doc/tin.1:745 2056msgid "Reverse all selections on all articles." 2057msgstr "Markierung für alle Artikel umkehren." 2058 2059#. type: TP 2060#: doc/tin.1:745 2061#, no-wrap 2062msgid "B<GroupUndoSel '~'>" 2063msgstr "B<GroupUndoSel '~'>" 2064 2065#. type: Plain text 2066#: doc/tin.1:751 2067msgid "" 2068"Undo all selections on all articles. It clears the toggle effect of " 2069"B<GroupMarkUnselArtRead> ('B<X>') command. Thus after first doing a " 2070"B<GroupMarkUnselArtRead>, one can then do B<GroupUndoSel> to reset articles. " 2071"Thus, one can iteratively whittle down uninteresting threads." 2072msgstr "" 2073 2074#. type: TP 2075#: doc/tin.1:751 doc/tin.1:983 doc/tin.1:1179 2076#, no-wrap 2077msgid "B<Pipe '|'>" 2078msgstr "B<Pipe '|'>" 2079 2080#. type: Plain text 2081#: doc/tin.1:756 doc/tin.1:988 doc/tin.1:1184 2082msgid "" 2083"Pipe current article / thread / auto-selected (hot) articles / articles " 2084"matching pattern / tagged articles into command. See the section \"MAILING " 2085"PIPING PRINTING REPOSTING AND SAVING ARTICLES\" for more information." 2086msgstr "" 2087 2088#. type: TP 2089#: doc/tin.1:756 doc/tin.1:1184 2090#, no-wrap 2091msgid "B<QuickFilterSelect '['>" 2092msgstr "B<QuickFilterSelect '['>" 2093 2094#. type: Plain text 2095#: doc/tin.1:765 2096msgid "" 2097"Auto select article(s) with a single key [after confirmation]. The defaults " 2098"used for selection are based upon the following four tinrc config variables: " 2099"B<default_filter_select_case>, B<default_filter_select_expire>, " 2100"B<default_filter_select_global> and B<default_filter_select_header>. Read " 2101"the section \"GLOBAL OPTIONS MENU AND TINRC CONFIGURABLE VARIABLES\" for a " 2102"full explanation of these variables and \"FILTERING ARTICLES\" for more " 2103"information on filtering." 2104msgstr "" 2105 2106#. type: TP 2107#: doc/tin.1:765 doc/tin.1:1193 2108#, no-wrap 2109msgid "B<QuickFilterKill ']'>" 2110msgstr "B<QuickFilterKill ']'>" 2111 2112#. type: Plain text 2113#: doc/tin.1:774 2114msgid "" 2115"Kill article(s) with a single key [after confirmation]. The defaults used " 2116"for killing are based upon the following four tinrc config variables: " 2117"B<default_filter_kill_case>, B<default_filter_kill_expire>, " 2118"B<default_filter_kill_global> and B<default_filter_kill_header>. Read the " 2119"section \"GLOBAL OPTIONS MENU AND TINRC CONFIGURABLE VARIABLES\" for a full " 2120"explanation of these variables and \"FILTERING ARTICLES\" for more " 2121"information on filtering." 2122msgstr "" 2123 2124#. type: TP 2125#: doc/tin.1:774 2126#, no-wrap 2127msgid "B<GroupReadBasenote '^J' 'E<lt>CRE<gt>'>" 2128msgstr "B<GroupReadBasenote '^J' 'E<lt>CRE<gt>'>" 2129 2130#. type: Plain text 2131#: doc/tin.1:777 2132msgid "Read current article." 2133msgstr "Lese den aktuelle Artikel." 2134 2135#. type: TP 2136#: doc/tin.1:777 2137#, no-wrap 2138msgid "B<GroupNextUnreadArtOrGrp 'E<lt>TABE<gt>'>" 2139msgstr "B<GroupNextUnreadArtOrGrp 'E<lt>TABE<gt>'>" 2140 2141#. type: Plain text 2142#: doc/tin.1:780 2143msgid "View next unread article or group." 2144msgstr "Zeige nächsten den ungelesenen Artikel oder die nächste Gruppe." 2145 2146#. type: TP 2147#: doc/tin.1:780 doc/tin.1:994 doc/tin.1:1210 2148#, no-wrap 2149msgid "B<SearchAuthF 'a'>" 2150msgstr "B<SearchAuthF 'a'>" 2151 2152#. type: Plain text 2153#: doc/tin.1:784 2154msgid "" 2155"Author forward search. This searches for articles with a specific ''From:'' " 2156"line." 2157msgstr "" 2158"Autoren-Suche vorwärts. Sucht nach Artikeln mit einem bestimmtem ''From:''-" 2159"Header." 2160 2161#. type: TP 2162#: doc/tin.1:784 doc/tin.1:999 doc/tin.1:1213 2163#, no-wrap 2164msgid "B<SearchAuthB 'A'>" 2165msgstr "B<SearchAuthB 'A'>" 2166 2167#. type: Plain text 2168#: doc/tin.1:787 doc/tin.1:1002 2169msgid "Author backward search. Otherwise, see B<SearchAuthF> ('B<a>') above." 2170msgstr "Autoren-Suche rückwärts. Siehe auch B<SearchAuthF> ('B<a>') oben." 2171 2172#. type: TP 2173#: doc/tin.1:787 doc/tin.1:1002 doc/tin.1:1216 2174#, no-wrap 2175msgid "B<SearchBody 'B'>" 2176msgstr "B<SearchBody 'B'>" 2177 2178#. type: Plain text 2179#: doc/tin.1:791 doc/tin.1:1006 doc/tin.1:1220 2180msgid "" 2181"Search the body of all articles in group (can be slow). You can abort the " 2182"search using B<Quit> ('B<q>')." 2183msgstr "" 2184"Durchsuche die Körper aller Artikel in der Gruppe (kann langsam sein). Die " 2185"Suche kann mit B<Quit> ('B<q>') abgebrochen werden." 2186 2187#. type: Plain text 2188#: doc/tin.1:795 2189msgid "" 2190"Mark all articles as read [after confirmation] then return to the group " 2191"selection list. Move cursor to next group." 2192msgstr "" 2193 2194#. type: Plain text 2195#: doc/tin.1:799 2196msgid "" 2197"Mark all articles as read [after confirmation] and enter the next group with " 2198"unread news." 2199msgstr "" 2200 2201#. type: TP 2202#: doc/tin.1:799 2203#, no-wrap 2204msgid "B<GroupToggleSubjDisplay 'd'>" 2205msgstr "B<GroupToggleSubjDisplay 'd'>" 2206 2207#. type: Plain text 2208#: doc/tin.1:803 doc/tin.1:1018 2209msgid "" 2210"Cycle the display of the author through all the possible options for the " 2211"tinrc variable B<show_author>." 2212msgstr "" 2213 2214#. type: TP 2215#: doc/tin.1:803 2216#, no-wrap 2217msgid "B<GroupCancel 'D'>" 2218msgstr "B<GroupCancel 'D'>" 2219 2220#. type: Plain text 2221#: doc/tin.1:808 doc/tin.1:1023 doc/tin.1:1233 2222msgid "" 2223"Cancel (delete) or supersede (overwrite) the current article. It must have " 2224"been posted by the same user. The cancel message can be seen in the " 2225"newsgroup 'control' or 'control.cancel'." 2226msgstr "" 2227"Löschen (cancel) oder Ersetzen (supersede) des aktuellen Artikels. Er muss " 2228"vom selben Benutzer geschrieben worden sein. Die Nachricht zum Löschen ist " 2229"in der Newsgroupe 'control' oder 'control.cancel' zu sehen." 2230 2231#. type: TP 2232#: doc/tin.1:811 2233#, no-wrap 2234msgid "B<GroupGoto 'g'>" 2235msgstr "B<GroupGoto 'g'>" 2236 2237#. type: TP 2238#: doc/tin.1:815 2239#, no-wrap 2240msgid "B<GroupToggleGetartLimit 'G'>" 2241msgstr "B<GroupToggleGetartLimit 'G'>" 2242 2243#. type: Plain text 2244#: doc/tin.1:818 2245msgid "Toggle article/group limit." 2246msgstr "Artikel/Gruppe Beschränkungen ein-/ausschalten." 2247 2248#. type: Plain text 2249#: doc/tin.1:822 2250msgid "" 2251"Display the subject of the first article in the current thread in the last " 2252"line." 2253msgstr "" 2254"Betreff des ersten Artikels im aktuellen Thread in der letzten Zeile " 2255"anzeigen." 2256 2257#. type: TP 2258#: doc/tin.1:825 2259#, no-wrap 2260msgid "B<GroupMarkThdRead 'K'>" 2261msgstr "B<GroupMarkThdRead 'K'>" 2262 2263#. type: Plain text 2264#: doc/tin.1:831 2265msgid "" 2266"Mark article/thread as read and move onto the next unread article/thread. If " 2267"a range of articles/threads is set, the range will be marked as read instead " 2268"of the current article/thread. When tagged articles/threads are present, a " 2269"prompt asks how to proceed." 2270msgstr "" 2271 2272#. type: TP 2273#: doc/tin.1:831 2274#, no-wrap 2275msgid "B<GroupListThd 'l'>" 2276msgstr "B<GroupListThd 'l'>" 2277 2278#. type: Plain text 2279#: doc/tin.1:834 2280msgid "Open the thread under the current cursor position." 2281msgstr "Öffnet den Thread unter der aktuellen Cursorposition." 2282 2283#. type: Plain text 2284#: doc/tin.1:837 doc/tin.1:1041 doc/tin.1:1267 2285msgid "Look up article by ''Message-ID:''." 2286msgstr "Artikel anhand der ''Message-ID:'' nachschlagen." 2287 2288#. type: TP 2289#: doc/tin.1:837 2290#, no-wrap 2291msgid "B<GroupMail 'm'>" 2292msgstr "B<GroupMail 'm'>" 2293 2294#. type: Plain text 2295#: doc/tin.1:842 doc/tin.1:1046 doc/tin.1:1272 2296msgid "" 2297"Mail current article / thread / auto-selected (hot) articles / articles " 2298"matching pattern / tagged articles to someone. See the section \"MAILING " 2299"PIPING PRINTING REPOSTING AND SAVING ARTICLES\" for more information." 2300msgstr "" 2301 2302#. type: TP 2303#: doc/tin.1:846 2304#, no-wrap 2305msgid "B<GroupNextGroup 'n'>" 2306msgstr "B<GroupNextGroup 'n'>" 2307 2308#. type: Plain text 2309#: doc/tin.1:849 2310msgid "Go to next group." 2311msgstr "Zur nächsten Newsgruppe springen." 2312 2313#. type: TP 2314#: doc/tin.1:849 2315#, no-wrap 2316msgid "B<GroupNextUnreadArt 'N'>" 2317msgstr "B<GroupNextUnreadArt 'N'>" 2318 2319#. type: Plain text 2320#: doc/tin.1:852 doc/tin.1:1282 2321msgid "Go to the next unread article." 2322msgstr "Zum nächsten ungelesenen Artikel springen." 2323 2324#. type: TP 2325#: doc/tin.1:852 doc/tin.1:1046 doc/tin.1:1282 2326#, no-wrap 2327msgid "B<Print 'o'>" 2328msgstr "B<Print 'o'>" 2329 2330#. type: Plain text 2331#: doc/tin.1:857 doc/tin.1:1051 doc/tin.1:1287 2332msgid "" 2333"Send current article / thread / auto-selected (hot) articles / articles " 2334"matching pattern / tagged articles to printer. See the section \"MAILING " 2335"PIPING PRINTING REPOSTING AND SAVING ARTICLES\" for more information." 2336msgstr "" 2337 2338#. type: TP 2339#: doc/tin.1:857 2340#, no-wrap 2341msgid "B<GroupPrevGroup 'p'>" 2342msgstr "B<GroupPrevGroup 'p'>" 2343 2344#. type: Plain text 2345#: doc/tin.1:860 2346msgid "Go to previous group." 2347msgstr "Zur vorherigen Gruppe springen." 2348 2349#. type: TP 2350#: doc/tin.1:860 2351#, no-wrap 2352msgid "B<GroupPrevUnreadArt 'P'>" 2353msgstr "B<GroupPrevUnreadArt 'P'>" 2354 2355#. type: Plain text 2356#: doc/tin.1:863 2357msgid "Go to previous unread article." 2358msgstr "Zum vorherigen ungelesenen Artikel gehen." 2359 2360#. type: Plain text 2361#: doc/tin.1:866 doc/tin.1:1054 2362msgid "Return to previous level." 2363msgstr "Kehre zur vorherigen Ebene zurück." 2364 2365#. type: TP 2366#: doc/tin.1:869 2367#, no-wrap 2368msgid "B<GroupToggleReadUnread 'r'>" 2369msgstr "B<GroupToggleReadUnread 'r'>" 2370 2371#. type: Plain text 2372#: doc/tin.1:872 2373msgid "Toggle the display between all articles and unread articles." 2374msgstr "Wechselt zwischen der Anzeige aller und nur ungelesener Artikel." 2375 2376#. type: TP 2377#: doc/tin.1:876 2378#, no-wrap 2379msgid "B<GroupSave 's'>" 2380msgstr "B<GroupSave 's'>" 2381 2382#. type: Plain text 2383#: doc/tin.1:881 doc/tin.1:1066 doc/tin.1:1312 2384msgid "" 2385"Save current article / thread / auto-selected (hot) articles / articles " 2386"matching pattern / tagged articles. See the section \"MAILING PIPING " 2387"PRINTING REPOSTING AND SAVING ARTICLES\" for more information." 2388msgstr "" 2389 2390#. type: TP 2391#: doc/tin.1:881 2392#, no-wrap 2393msgid "B<GroupAutoSave 'S'>" 2394msgstr "B<GroupAutoSave 'S'>" 2395 2396#. type: Plain text 2397#: doc/tin.1:884 doc/tin.1:1069 doc/tin.1:1315 2398msgid "Save marked articles automatically without further prompting." 2399msgstr "Markierte Artikel automatisch ohne weiteres Nachfragen speichern." 2400 2401#. type: TP 2402#: doc/tin.1:884 2403#, no-wrap 2404msgid "B<GroupTag 't'>" 2405msgstr "B<GroupTag 't'>" 2406 2407#. type: Plain text 2408#: doc/tin.1:889 2409msgid "" 2410"Toggle tag-status of current article / thread for B<GroupMail> ('B<m>') / " 2411"B<Pipe> ('B<|>') / B<Print> ('B<o>') / B<GroupSave> ('B<s>') / " 2412"B<GroupRepost> ('B<x>')." 2413msgstr "" 2414 2415#. type: TP 2416#: doc/tin.1:889 2417#, no-wrap 2418msgid "B<GroupTagParts 'T'>" 2419msgstr "B<GroupTagParts 'T'>" 2420 2421#. type: Plain text 2422#: doc/tin.1:893 doc/tin.1:1077 2423msgid "" 2424"Automatically tag/untag all the parts of the current multi-part message in " 2425"order." 2426msgstr "" 2427"Alle Teile der aktuellen mehrteiligen Nachricht automatisch in der " 2428"Reihenfolge markieren bzw. die vorhandenen Markierungen entfernen." 2429 2430#. type: TP 2431#: doc/tin.1:893 2432#, no-wrap 2433msgid "B<GroupToggleThreading 'u'>" 2434msgstr "B<GroupToggleThreading 'u'>" 2435 2436#. type: Plain text 2437#: doc/tin.1:898 2438msgid "" 2439"Cycle the threading mode through no threading, threading by subject, " 2440"threading by references, threading on both subject and references, group " 2441"multipart articles into a thread (''Subject:'' based)." 2442msgstr "" 2443 2444#. type: TP 2445#: doc/tin.1:898 2446#, no-wrap 2447msgid "B<GroupUntag 'U'>" 2448msgstr "B<GroupUntag 'U'>" 2449 2450#. type: Plain text 2451#: doc/tin.1:901 2452msgid "Untag all articles that were tagged." 2453msgstr "Markierung aller markierten Artikel entfernen." 2454 2455#. type: Plain text 2456#: doc/tin.1:908 doc/tin.1:1087 doc/tin.1:1340 2457msgid "" 2458"Post an article to the current group. If posting fails for some reason, " 2459"you'll get the chance to edit the article again via B<PostEdit> ('B<e>'), " 2460"postpone it for later processing via B<PostPostpone> ('B<o>') (see also ''B<-" 2461"o>'' command-line switch) or discard it via B<Quit> ('B<q>')." 2462msgstr "" 2463 2464#. type: TP 2465#: doc/tin.1:908 2466#, no-wrap 2467msgid "B<GroupRepost 'x'>" 2468msgstr "B<GroupRepost 'x'>" 2469 2470#. type: Plain text 2471#: doc/tin.1:914 doc/tin.1:1346 2472msgid "" 2473"Repost an already posted article / thread / auto-selected (hot) articles / " 2474"articles matching pattern / tagged articles to another newsgroup(s). Useful " 2475"for reposting from global to local newsgroups. Do not use this to crosspost " 2476"your own articles." 2477msgstr "" 2478 2479#. type: TP 2480#: doc/tin.1:914 2481#, no-wrap 2482msgid "B<GroupMarkUnselArtRead 'X'>" 2483msgstr "B<GroupMarkUnselArtRead 'X'>" 2484 2485#. type: Plain text 2486#: doc/tin.1:922 2487msgid "" 2488"Mark all unread articles that have not been selected as read, redraw screen " 2489"to reflect changes and put index at the first thread to begin reading. " 2490"Pressing B<GroupMarkUnselArtRead> ('B<X>') again will toggle back to the way " 2491"it was before. See B<GroupUndoSel> ('B<~>') command for clearing the toggle " 2492"effect, leaving the group will also clear the toggle effect and make the " 2493"changes permanent." 2494msgstr "" 2495 2496#. type: TP 2497#: doc/tin.1:922 doc/tin.1:1087 doc/tin.1:1346 2498#, no-wrap 2499msgid "B<MarkArtUnread 'z'>" 2500msgstr "B<MarkArtUnread 'z'>" 2501 2502#. type: Plain text 2503#: doc/tin.1:925 2504msgid "Mark current article as unread." 2505msgstr "Aktuellen Artikel als ungelesen markieren." 2506 2507#. type: TP 2508#: doc/tin.1:925 doc/tin.1:1092 doc/tin.1:1349 2509#, no-wrap 2510msgid "B<MarkThdUnread 'Z'>" 2511msgstr "B<MarkThdUnread 'Z'>" 2512 2513#. ------------------------------------------------------------------- 2514#. type: Plain text 2515#: doc/tin.1:932 2516msgid "" 2517"Mark current thread as unread. If a range of threads is set, the range will " 2518"be marked as unread instead of the current thread. When tagged threads are " 2519"present, a prompt asks how to proceed." 2520msgstr "" 2521 2522#. type: SS 2523#: doc/tin.1:932 2524#, no-wrap 2525msgid "THREAD LISTING COMMANDS" 2526msgstr "" 2527 2528#. type: Plain text 2529#: doc/tin.1:937 2530msgid "Select article 4 within thread." 2531msgstr "Artikel 4 aus dem Thread auswählen." 2532 2533#. type: TP 2534#: doc/tin.1:971 2535#, no-wrap 2536msgid "B<ThreadSelArt '*'>" 2537msgstr "B<ThreadSelArt '*'>" 2538 2539#. type: TP 2540#: doc/tin.1:974 2541#, no-wrap 2542msgid "B<ThreadToggleArtSel '.'>" 2543msgstr "B<ThreadToggleArtSel '.'>" 2544 2545#. type: Plain text 2546#: doc/tin.1:977 2547msgid "Toggle selection of current article." 2548msgstr "Auswahl des aktuellen Artikels umkehren." 2549 2550#. type: TP 2551#: doc/tin.1:977 2552#, no-wrap 2553msgid "B<ThreadReverseSel '@'>" 2554msgstr "B<ThreadReverseSel '@'>" 2555 2556#. type: Plain text 2557#: doc/tin.1:980 2558msgid "Reverse article selections." 2559msgstr "Artikelauswahl invertieren." 2560 2561#. type: TP 2562#: doc/tin.1:980 2563#, no-wrap 2564msgid "B<ThreadUndoSel '~'>" 2565msgstr "B<ThreadUndoSel '~'>" 2566 2567#. type: Plain text 2568#: doc/tin.1:983 2569msgid "Undo all selections on current thread." 2570msgstr "Alle Markierungen im aktuellen Thread rückgängig machen." 2571 2572#. type: TP 2573#: doc/tin.1:988 2574#, no-wrap 2575msgid "B<ThreadReadArt '^J' 'E<lt>CRE<gt>'>" 2576msgstr "B<ThreadReadArt '^J' 'E<lt>CRE<gt>'>" 2577 2578#. type: Plain text 2579#: doc/tin.1:991 2580msgid "Read current article within thread." 2581msgstr "Aktuellen Artikel im Thread lesen." 2582 2583#. type: TP 2584#: doc/tin.1:991 2585#, no-wrap 2586msgid "B<ThreadReadNextArtOrThread 'E<lt>TABE<gt>'>" 2587msgstr "B<ThreadReadNextArtOrThread 'E<lt>TABE<gt>'>" 2588 2589#. type: Plain text 2590#: doc/tin.1:994 2591msgid "View next unread article within thread." 2592msgstr "Nächsten ungelesenen Artikel im Thread anzeigen." 2593 2594#. type: Plain text 2595#: doc/tin.1:999 2596msgid "" 2597"Author forward search. This searches for articles with a specific ''From:'' " 2598"line. The search will wrap over into the next thread if nothing is found in " 2599"the current one." 2600msgstr "" 2601 2602#. type: Plain text 2603#: doc/tin.1:1010 2604msgid "" 2605"Mark thread as read [after confirmation] and return to the group index " 2606"page. Move cursor to next thread." 2607msgstr "" 2608 2609#. type: Plain text 2610#: doc/tin.1:1014 2611msgid "" 2612"Mark thread as read [after confirmation] and enter the next thread " 2613"containing unread news." 2614msgstr "" 2615 2616#. type: TP 2617#: doc/tin.1:1014 2618#, no-wrap 2619msgid "B<ThreadToggleSubjDisplay 'd'>" 2620msgstr "B<ThreadToggleSubjDisplay 'd'>" 2621 2622#. type: TP 2623#: doc/tin.1:1018 2624#, no-wrap 2625msgid "B<ThreadCancel 'D'>" 2626msgstr "B<ThreadCancel 'D'>" 2627 2628#. type: Plain text 2629#: doc/tin.1:1029 doc/tin.1:1255 2630msgid "Display the subject of the current article in the last line." 2631msgstr "Subject des geöffneten Artikels in der untersten Zeile anzeigen." 2632 2633#. type: TP 2634#: doc/tin.1:1032 2635#, no-wrap 2636msgid "B<ThreadMarkArtRead 'K'>" 2637msgstr "B<ThreadMarkArtRead 'K'>" 2638 2639#. type: Plain text 2640#: doc/tin.1:1038 2641msgid "" 2642"Mark article as read and move onto the next unread article. If a range of " 2643"articles is set, the range will be marked as read instead of the current " 2644"article. When tagged articles are present, a prompt asks how to proceed." 2645msgstr "" 2646 2647#. type: TP 2648#: doc/tin.1:1041 2649#, no-wrap 2650msgid "B<ThreadMail 'm'>" 2651msgstr "B<ThreadMail 'm'>" 2652 2653#. type: TP 2654#: doc/tin.1:1061 2655#, no-wrap 2656msgid "B<ThreadSave 's'>" 2657msgstr "B<ThreadSave 's'>" 2658 2659#. type: TP 2660#: doc/tin.1:1066 2661#, no-wrap 2662msgid "B<ThreadAutoSave 'S'>" 2663msgstr "B<ThreadAutoSave 'S'>" 2664 2665#. type: TP 2666#: doc/tin.1:1069 2667#, no-wrap 2668msgid "B<ThreadTag 't'>" 2669msgstr "B<ThreadTag 't'>" 2670 2671#. type: Plain text 2672#: doc/tin.1:1073 doc/tin.1:1319 2673msgid "" 2674"Toggle tag status of current article for mailing, piping, printing, saving " 2675"or reposting." 2676msgstr "" 2677 2678#. type: TP 2679#: doc/tin.1:1073 2680#, no-wrap 2681msgid "B<ThreadTagParts 'T'>" 2682msgstr "B<ThreadTagParts 'T'>" 2683 2684#. type: TP 2685#: doc/tin.1:1077 2686#, no-wrap 2687msgid "B<ThreadUntag 'U'>" 2688msgstr "B<ThreadUntag 'U'>" 2689 2690#. type: Plain text 2691#: doc/tin.1:1080 2692msgid "Untag all tagged threads." 2693msgstr "Markierung aller markierten Threads entfernen." 2694 2695#. type: Plain text 2696#: doc/tin.1:1092 2697msgid "" 2698"Mark current article in thread as unread. If a range of articles is set, the " 2699"range will be marked as unread instead of the current article. When tagged " 2700"articles are present, a prompt asks how to proceed." 2701msgstr "" 2702 2703#. ------------------------------------------------------------------- 2704#. type: Plain text 2705#: doc/tin.1:1097 2706msgid "Mark all articles in thread as unread." 2707msgstr "Alle Artikel im aktuellen Thread als ungelesen markieren." 2708 2709#. type: SS 2710#: doc/tin.1:1097 2711#, no-wrap 2712msgid "ARTICLE VIEWER COMMANDS" 2713msgstr "" 2714 2715#. type: Plain text 2716#: doc/tin.1:1102 2717msgid "Read the first (base) article in this thread." 2718msgstr "Den ersten (Basis) Artikel in diesem Thread lesen." 2719 2720#. type: Plain text 2721#: doc/tin.1:1105 2722msgid "Read response 4 in this thread." 2723msgstr "Antwort 4 im diesem Thread lesen." 2724 2725#. type: TP 2726#: doc/tin.1:1109 2727#, no-wrap 2728msgid "B<PageReplyQuoteHeaders '^E'>" 2729msgstr "B<PageReplyQuoteHeaders '^E'>" 2730 2731#. type: Plain text 2732#: doc/tin.1:1113 2733msgid "" 2734"Reply through mail to the author of the current article with a copy of the " 2735"article with all headers included." 2736msgstr "" 2737 2738#. type: TP 2739#: doc/tin.1:1113 2740#, no-wrap 2741msgid "B<PagePGPCheckArticle '^G'>" 2742msgstr "B<PagePGPCheckArticle '^G'>" 2743 2744#. type: Plain text 2745#: doc/tin.1:1118 2746msgid "Perform B<\\%pgp>(1) operations on article." 2747msgstr "B<\\%pgp>(1) Operation auf den Artikel an anwenden." 2748 2749#. type: TP 2750#: doc/tin.1:1118 2751#, no-wrap 2752msgid "B<PageToggleRaw '^H'>" 2753msgstr "B<PageToggleRaw '^H'>" 2754 2755#. type: Plain text 2756#: doc/tin.1:1121 2757msgid "Toggles the display mode (raw including all headers vs. cooked)." 2758msgstr "" 2759"Schaltet den Anzeigemodus um (Roh einschließlich aller Header zu " 2760"Aufbereitet)." 2761 2762#. type: TP 2763#: doc/tin.1:1125 2764#, no-wrap 2765msgid "B<PageToggleTabs '^T'>" 2766msgstr "B<PageToggleTabs '^T'>" 2767 2768#. type: Plain text 2769#: doc/tin.1:1128 2770msgid "Toggle the TAB width between 4 and 8 characters." 2771msgstr "Tabulatorbreite zwischen 4 und 8 Zeichen Umschalten." 2772 2773#. type: TP 2774#: doc/tin.1:1128 2775#, no-wrap 2776msgid "B<PageFollowupQuoteHeaders '^W'>" 2777msgstr "B<PageFollowupQuoteHeaders '^W'>" 2778 2779#. type: Plain text 2780#: doc/tin.1:1132 2781msgid "" 2782"Post a followup to the current article with a copy of the article with all " 2783"headers included." 2784msgstr "" 2785 2786#. type: TP 2787#: doc/tin.1:1132 2788#, no-wrap 2789msgid "B<PageToggleTex2iso '\"'>" 2790msgstr "B<PageToggleTex2iso '\"'>" 2791 2792#. type: Plain text 2793#: doc/tin.1:1136 2794msgid "" 2795"Toggle TeX to ISO decoding for current article. The default behavior is " 2796"taken from the B<tex2iso_conv> variable in the tinrc file." 2797msgstr "" 2798"TeX auf ISO-Dekodierung für aktuellen Artikel umschalten. Das " 2799"Standardverhalten wird der Variable B<tex2iso_conv> aus der tinrc-Datei " 2800"entnommen." 2801 2802#. type: TP 2803#: doc/tin.1:1136 2804#, no-wrap 2805msgid "B<PageToggleAllHeaders '*'>" 2806msgstr "B<PageToggleAllHeaders '*'>" 2807 2808#. type: Plain text 2809#: doc/tin.1:1139 2810msgid "" 2811"Toggles the display of all headers vs. headers in B<news_headers_to_display>." 2812msgstr "" 2813 2814#. type: TP 2815#: doc/tin.1:1139 2816#, no-wrap 2817msgid "B<PageToggleRot '%'>" 2818msgstr "B<PageToggleRot '%'>" 2819 2820#. type: Plain text 2821#: doc/tin.1:1142 2822msgid "Toggle ROT-13 decoding for this article." 2823msgstr "ROT-13 Entschlüsseln ein-/ausschalten." 2824 2825#. type: TP 2826#: doc/tin.1:1142 2827#, no-wrap 2828msgid "B<PageToggleUue '('>" 2829msgstr "B<PageToggleUue '('>" 2830 2831#. type: Plain text 2832#: doc/tin.1:1146 2833msgid "" 2834"Toggle the display of uuencoded sections. The default behavior is taken from " 2835"the B<hide_uue> variable in the tinrc file." 2836msgstr "" 2837 2838#. type: TP 2839#: doc/tin.1:1146 2840#, no-wrap 2841msgid "B<PageReveal ')'>" 2842msgstr "B<PageReveal ')'>" 2843 2844#. type: Plain text 2845#: doc/tin.1:1153 2846msgid "" 2847"The formfeed character (^L) is often used to hide 'spoilers' that the reader " 2848"may not initially wish to see when viewing an article. Any text after a " 2849"formfeed is not displayed. This key-press acts like a reveal key and turns " 2850"the hidden text back on. Scrolling down will also reveal the text, scrolling " 2851"up will hide it again." 2852msgstr "" 2853 2854#. type: Plain text 2855#: doc/tin.1:1162 2856msgid "Forward search the text of this article." 2857msgstr "Vorwärts innerhalb dieses Artikels suchen." 2858 2859#. type: Plain text 2860#: doc/tin.1:1165 2861msgid "Backward search the text of this article." 2862msgstr "Rückwärts innerhalb dieses Artikels suchen." 2863 2864#. type: TP 2865#: doc/tin.1:1165 2866#, no-wrap 2867msgid "B<PageSkipIncludedText ':'>" 2868msgstr "B<PageSkipIncludedText ':'>" 2869 2870#. type: Plain text 2871#: doc/tin.1:1170 2872msgid "" 2873"Skip to the end of the next quoted text-block in this article. Quoted text " 2874"is everything which matches B<quote_regex>, B<quote_regex2> or " 2875"B<quote_regex3>." 2876msgstr "" 2877 2878#. type: TP 2879#: doc/tin.1:1170 2880#, no-wrap 2881msgid "B<PageTopThd 'E<lt>'>" 2882msgstr "B<PageTopThd 'E<lt>'>" 2883 2884#. type: Plain text 2885#: doc/tin.1:1173 2886msgid "Go to the first article in the current thread." 2887msgstr "Gehe zum ersten Artikel im aktuellen Thread." 2888 2889#. type: TP 2890#: doc/tin.1:1173 2891#, no-wrap 2892msgid "B<PageBotThd 'E<gt>'>" 2893msgstr "B<PageBotThd 'E<gt>'>" 2894 2895#. type: Plain text 2896#: doc/tin.1:1176 2897msgid "Go to the last article in the current thread." 2898msgstr "Gehe zum letzten Artikel im aktuellen Thread." 2899 2900#. type: TP 2901#: doc/tin.1:1176 2902#, no-wrap 2903msgid "B<PageToggleHighlight '_'>" 2904msgstr "B<PageToggleHighlight '_'>" 2905 2906#. type: Plain text 2907#: doc/tin.1:1179 2908msgid "Toggle word highlighting on/off." 2909msgstr "Wort-Hervorheben ein-/ausschalten." 2910 2911#. type: Plain text 2912#: doc/tin.1:1193 2913msgid "" 2914"Auto select article(s) with a single key. The defaults used for selection " 2915"are set based upon the following four tinrc config variables: " 2916"B<default_filter_select_case>, B<default_filter_select_expire>, " 2917"B<default_filter_select_global> and B<default_filter_select_header> Read the " 2918"section \"GLOBAL OPTIONS MENU AND TINRC CONFIGURABLE VARIABLES\" for a full " 2919"explanation of these variables and \"FILTERING ARTICLES\" for more " 2920"information on filtering." 2921msgstr "" 2922 2923#. type: Plain text 2924#: doc/tin.1:1202 2925msgid "" 2926"Kill article(s) with a single key. The defaults used for killing are based " 2927"upon the following four tinrc config variables: B<default_filter_kill_case>, " 2928"B<default_filter_kill_expire>, B<default_filter_kill_global> and " 2929"B<default_filter_kill_header>. Read the section \"GLOBAL OPTIONS MENU AND " 2930"TINRC CONFIGURABLE VARIABLES\" for a full explanation of these variables and " 2931"\"FILTERING ARTICLES\" for more information on filtering." 2932msgstr "" 2933 2934#. type: TP 2935#: doc/tin.1:1202 2936#, no-wrap 2937msgid "B<PageNextThd '^J' 'E<lt>CRE<gt>'>" 2938msgstr "B<PageNextThd '^J' 'E<lt>CRE<gt>'>" 2939 2940#. type: Plain text 2941#: doc/tin.1:1205 2942msgid "Go to next base article." 2943msgstr "Zum nächsten Basisartikel springen." 2944 2945#. type: TP 2946#: doc/tin.1:1205 2947#, no-wrap 2948msgid "B<PageNextUnread 'E<lt>TABE<gt>'>" 2949msgstr "B<PageNextUnread 'E<lt>TABE<gt>'>" 2950 2951#. type: Plain text 2952#: doc/tin.1:1210 2953msgid "" 2954"Go to next unread article. If the tinrc variable B<goto_next_unread> doesn't " 2955"contain PageNextUnread, then this key will first page through the current " 2956"article." 2957msgstr "" 2958 2959#. type: Plain text 2960#: doc/tin.1:1213 2961msgid "Author forward search." 2962msgstr "Suche nach Autor (vorwärts)." 2963 2964#. type: Plain text 2965#: doc/tin.1:1216 2966msgid "Author backward search." 2967msgstr "Suche nach Autor (rückwärts)." 2968 2969#. type: Plain text 2970#: doc/tin.1:1224 2971msgid "" 2972"Mark the current thread as read [after confirmation] and return to the " 2973"previous menu. Move cursor to next item." 2974msgstr "" 2975 2976#. type: Plain text 2977#: doc/tin.1:1228 2978msgid "" 2979"Mark the rest of the current thread as read [after confirmation] and enter " 2980"the next thread with unread articles." 2981msgstr "" 2982 2983#. type: TP 2984#: doc/tin.1:1228 2985#, no-wrap 2986msgid "B<PageCancel 'D'>" 2987msgstr "B<PageCancel 'D'>" 2988 2989#. type: TP 2990#: doc/tin.1:1233 2991#, no-wrap 2992msgid "B<PageEditArticle 'e'>" 2993msgstr "B<PageEditArticle 'e'>" 2994 2995#. type: Plain text 2996#: doc/tin.1:1236 2997msgid "" 2998"Edit the current article. This is restricted to mailgroups and saved news." 2999msgstr "" 3000 3001#. type: TP 3002#: doc/tin.1:1239 3003#, no-wrap 3004msgid "B<PageFollowupQuote 'f'>" 3005msgstr "B<PageFollowupQuote 'f'>" 3006 3007#. type: Plain text 3008#: doc/tin.1:1242 3009msgid "" 3010"Post a followup to the current article with a copy of the article included." 3011msgstr "" 3012 3013#. type: TP 3014#: doc/tin.1:1242 3015#, no-wrap 3016msgid "B<PageFollowup 'F'>" 3017msgstr "B<PageFollowup 'F'>" 3018 3019#. type: Plain text 3020#: doc/tin.1:1246 3021msgid "" 3022"Post a followup to the current article without including a copy of the " 3023"article." 3024msgstr "" 3025 3026#. type: TP 3027#: doc/tin.1:1246 3028#, no-wrap 3029msgid "B<PageFirstPage 'g'>" 3030msgstr "B<PageFirstPage 'g'>" 3031 3032#. type: Plain text 3033#: doc/tin.1:1249 3034msgid "Go to the start of the article." 3035msgstr "Zum Anfang des Artikels springen." 3036 3037#. type: TP 3038#: doc/tin.1:1249 3039#, no-wrap 3040msgid "B<PageLastPage 'G'>" 3041msgstr "B<PageLastPage 'G'>" 3042 3043#. type: Plain text 3044#: doc/tin.1:1252 3045msgid "Go to the end of the article." 3046msgstr "Zum Ende des Artikels springen." 3047 3048#. type: TP 3049#: doc/tin.1:1258 3050#, no-wrap 3051msgid "B<PageKillThd 'K'>" 3052msgstr "B<PageKillThd 'K'>" 3053 3054#. type: Plain text 3055#: doc/tin.1:1261 3056msgid "Mark rest of thread as read and move onto the next unread thread." 3057msgstr "" 3058"Markiere den Rest des Threads als gelesen und springe zu nächstem " 3059"ungelesenen Thread." 3060 3061#. type: TP 3062#: doc/tin.1:1261 3063#, no-wrap 3064msgid "B<PageListThd 'l'>" 3065msgstr "B<PageListThd 'l'>" 3066 3067#. type: Plain text 3068#: doc/tin.1:1264 3069msgid "Show the thread menu that the current article is a part of." 3070msgstr "" 3071 3072#. type: TP 3073#: doc/tin.1:1267 3074#, no-wrap 3075msgid "B<PageMail 'm'>" 3076msgstr "B<PageMail 'm'>" 3077 3078#. type: TP 3079#: doc/tin.1:1276 3080#, no-wrap 3081msgid "B<PageNextArt 'n'>" 3082msgstr "B<PageNextArt 'n'>" 3083 3084#. type: Plain text 3085#: doc/tin.1:1279 3086msgid "Go to the next article." 3087msgstr "Gehe zum nächsten Artikel." 3088 3089#. type: TP 3090#: doc/tin.1:1279 3091#, no-wrap 3092msgid "B<PageNextUnreadArt 'N'>" 3093msgstr "B<PageNextUnreadArt 'N'>" 3094 3095#. type: TP 3096#: doc/tin.1:1287 3097#, no-wrap 3098msgid "B<PagePrevArt 'p'>" 3099msgstr "B<PagePrevArt 'p'>" 3100 3101#. type: Plain text 3102#: doc/tin.1:1290 3103msgid "Go to the previous article." 3104msgstr "Gehe zum vorherigen Artikel." 3105 3106#. type: TP 3107#: doc/tin.1:1290 3108#, no-wrap 3109msgid "B<PagePrevUnreadArt 'P'>" 3110msgstr "B<PagePrevUnreadArt 'P'>" 3111 3112#. type: Plain text 3113#: doc/tin.1:1293 3114msgid "Go to the previous unread article." 3115msgstr "" 3116 3117#. type: Plain text 3118#: doc/tin.1:1296 3119msgid "Return to the previous level." 3120msgstr "Kehrt zur vorherigen Ebene zurück." 3121 3122#. type: TP 3123#: doc/tin.1:1299 3124#, no-wrap 3125msgid "B<PageReplyQuote 'r'>" 3126msgstr "B<PageReplyQuote 'r'>" 3127 3128#. type: Plain text 3129#: doc/tin.1:1303 3130msgid "" 3131"Reply through mail to the author of the current article with a copy of the " 3132"article included." 3133msgstr "" 3134 3135#. type: TP 3136#: doc/tin.1:1303 3137#, no-wrap 3138msgid "B<PageReply 'R'>" 3139msgstr "B<PageReply 'R'>" 3140 3141#. type: Plain text 3142#: doc/tin.1:1307 3143msgid "" 3144"Reply through mail to the author of the current article without including " 3145"the original article." 3146msgstr "" 3147 3148#. type: TP 3149#: doc/tin.1:1307 3150#, no-wrap 3151msgid "B<PageSave 's'>" 3152msgstr "B<PageSave 's'>" 3153 3154#. type: TP 3155#: doc/tin.1:1312 3156#, no-wrap 3157msgid "B<PageAutoSave 'S'>" 3158msgstr "B<PageAutoSave 'S'>" 3159 3160#. type: TP 3161#: doc/tin.1:1315 3162#, no-wrap 3163msgid "B<PageTag 't'>" 3164msgstr "B<PageTag 't'>" 3165 3166#. type: TP 3167#: doc/tin.1:1319 3168#, no-wrap 3169msgid "B<PageGroupSel 'T'>" 3170msgstr "B<PageGroupSel 'T'>" 3171 3172#. type: Plain text 3173#: doc/tin.1:1322 3174msgid "Return to group selection level." 3175msgstr "Kehrt zur Auswahlebene zurück." 3176 3177#. type: TP 3178#: doc/tin.1:1322 3179#, no-wrap 3180msgid "B<PageGotoParent 'u'>" 3181msgstr "B<PageGotoParent 'u'>" 3182 3183#. type: Plain text 3184#: doc/tin.1:1325 3185msgid "Go to parent article." 3186msgstr "" 3187 3188#. type: TP 3189#: doc/tin.1:1325 3190#, no-wrap 3191msgid "B<PageViewUrl 'U'>" 3192msgstr "B<PageViewUrl 'U'>" 3193 3194#. type: Plain text 3195#: doc/tin.1:1329 3196msgid "" 3197"Display a list of URLs in the current article. See the section \"URL LISTING" 3198"\" for more information." 3199msgstr "" 3200 3201#. type: TP 3202#: doc/tin.1:1329 3203#, no-wrap 3204msgid "B<PageViewAttach 'V'>" 3205msgstr "B<PageViewAttach 'V'>" 3206 3207#. type: Plain text 3208#: doc/tin.1:1333 3209msgid "" 3210"Display a list of attachments of the current article. See the section " 3211"\"ATTACHMENT LISTING\" for more information." 3212msgstr "" 3213 3214#. type: TP 3215#: doc/tin.1:1340 3216#, no-wrap 3217msgid "B<PageRepost 'x'>" 3218msgstr "B<PageRepost 'x'>" 3219 3220#. type: Plain text 3221#: doc/tin.1:1349 3222msgid "Mark article as unread." 3223msgstr "Alle Artikel als ungelesen markieren." 3224 3225#. ------------------------------------------------------------------- 3226#. type: Plain text 3227#: doc/tin.1:1354 3228msgid "Mark the current thread as unread." 3229msgstr "Markiere den aktuellen Thread als ungelesen." 3230 3231#. type: SS 3232#: doc/tin.1:1354 3233#, no-wrap 3234msgid "URL LISTING" 3235msgstr "URL LISTE" 3236 3237#. type: Plain text 3238#: doc/tin.1:1357 3239msgid "" 3240"B<PageViewUrl> ('B<U>') displays a list of URLs in the current article. " 3241"Besides the common moving keys, the following commands are available:" 3242msgstr "" 3243 3244#. type: TP 3245#: doc/tin.1:1358 3246#, no-wrap 3247msgid "B<UrlSelect '^J' 'E<lt>CRE<gt>'>" 3248msgstr "B<UrlSelect '^J' 'E<lt>CRE<gt>'>" 3249 3250#. type: Plain text 3251#: doc/tin.1:1362 3252msgid "" 3253"The current URL will be prompted and opened using the B<url_handler>. " 3254"'B<E<lt>ESCE<gt>>' or no input will skip the URL." 3255msgstr "" 3256 3257#. type: Plain text 3258#: doc/tin.1:1365 3259msgid "URL forward search." 3260msgstr "Suche nach URL (vorwärts)." 3261 3262#. type: Plain text 3263#: doc/tin.1:1368 3264msgid "URL backward search." 3265msgstr "Suche nach URL (rückwärts)." 3266 3267#. type: Plain text 3268#: doc/tin.1:1374 doc/tin.1:1427 3269msgid "Shell escape." 3270msgstr "Ausgang zur Shell." 3271 3272#. type: Plain text 3273#: doc/tin.1:1377 3274msgid "Toggle the display of the current URL in the last line." 3275msgstr "Anzeige der aktuellen URL in der letzten Zeile (de)aktivieren." 3276 3277#. type: Plain text 3278#: doc/tin.1:1380 doc/tin.1:1434 3279msgid "Help screen of commands available." 3280msgstr "Hilfeseite der verfügbaren Befehle." 3281 3282#. ------------------------------------------------------------------- 3283#. type: SS 3284#: doc/tin.1:1386 3285#, no-wrap 3286msgid "ATTACHMENT LISTING" 3287msgstr "" 3288 3289#. type: Plain text 3290#: doc/tin.1:1389 3291msgid "" 3292"B<PageViewAttach> ('B<V>') displays a list of attachments of the current " 3293"article. Besides the common moving keys, the following commands are " 3294"available:" 3295msgstr "" 3296 3297#. type: TP 3298#: doc/tin.1:1390 3299#, no-wrap 3300msgid "B<AttachPipe 'p'>" 3301msgstr "B<AttachPipe 'p'>" 3302 3303#. type: Plain text 3304#: doc/tin.1:1393 3305msgid "Pipe attachment into command." 3306msgstr "Anhang an Befehl weiterleiten." 3307 3308#. type: TP 3309#: doc/tin.1:1393 3310#, no-wrap 3311msgid "B<AttachSave 's'>" 3312msgstr "B<AttachSave 's'>" 3313 3314#. type: Plain text 3315#: doc/tin.1:1396 3316msgid "Save current attachment / tagged attachments to disk." 3317msgstr "" 3318 3319#. type: TP 3320#: doc/tin.1:1396 3321#, no-wrap 3322msgid "B<AttachSelect '^J' 'E<lt>CRE<gt>'>" 3323msgstr "B<AttachSelect '^J' 'E<lt>CRE<gt>'>" 3324 3325#. type: Plain text 3326#: doc/tin.1:1399 3327msgid "View attachment." 3328msgstr "Multimediaanhänge anzeigen." 3329 3330#. type: TP 3331#: doc/tin.1:1399 3332#, no-wrap 3333msgid "B<AttachTag 't'>" 3334msgstr "B<AttachTag 't'>" 3335 3336#. type: Plain text 3337#: doc/tin.1:1402 3338msgid "Tag one or more attachments for saving." 3339msgstr "" 3340 3341#. type: TP 3342#: doc/tin.1:1402 3343#, no-wrap 3344msgid "B<AttachTagPattern '='>" 3345msgstr "B<AttachTagPattern '='>" 3346 3347#. type: Plain text 3348#: doc/tin.1:1406 3349msgid "" 3350"Prompts for a pattern to match. All attachments whose name/description or " 3351"content type/transfer encoding match the pattern will be tagged." 3352msgstr "" 3353 3354#. type: TP 3355#: doc/tin.1:1406 3356#, no-wrap 3357msgid "B<AttachToggleTagged '@'>" 3358msgstr "B<AttachToggleTagged '@'>" 3359 3360#. type: Plain text 3361#: doc/tin.1:1409 3362msgid "Reverse tagging of all attachments." 3363msgstr "Markierung der Anhänge umkehren." 3364 3365#. type: TP 3366#: doc/tin.1:1409 3367#, no-wrap 3368msgid "B<AttachUntag 'U'>" 3369msgstr "B<AttachUntag 'U'>" 3370 3371#. type: Plain text 3372#: doc/tin.1:1412 3373msgid "Untag all tagged attachments." 3374msgstr "Markierung der markierten Anhängen aufheben." 3375 3376#. type: Plain text 3377#: doc/tin.1:1415 3378msgid "Attachment forward search." 3379msgstr "" 3380 3381#. type: Plain text 3382#: doc/tin.1:1418 3383msgid "Attachment backward search." 3384msgstr "" 3385 3386#. type: TP 3387#: doc/tin.1:1421 3388#, no-wrap 3389msgid "B<GlobalPipe '|'>" 3390msgstr "B<GlobalPipe '|'>" 3391 3392#. type: Plain text 3393#: doc/tin.1:1424 3394msgid "" 3395"Pipe attachment into command. Uses the raw attachment, no decoding is done." 3396msgstr "" 3397 3398#. type: Plain text 3399#: doc/tin.1:1431 3400msgid "" 3401"Toggle the display of the name/description of the current attachment in the " 3402"last line." 3403msgstr "Name oder Beschreibung des Anhangs in der untersten Zeile anzeigen." 3404 3405#. ------------------------------------------------------------------- 3406#. type: SS 3407#: doc/tin.1:1440 3408#, no-wrap 3409msgid "GLOBAL OPTIONS MENU AND TINRC CONFIGURABLE VARIABLES" 3410msgstr "" 3411 3412#. FIXME - add missing descriptions 3413#. - \fI${TIN_LIBDIR:\-NEWSLIBDIR}/tinrc\fR is used 3414#. in the !TIN_DEFAULTS_DIR config case 3415#. type: Plain text 3416#: doc/tin.1:1452 3417msgid "" 3418"At startup, B<tin> reads in the configuration files (see also B<\\" 3419"%tin>(5)). They contain a list of variables that can be used to configure " 3420"the way B<tin> works. If it exists, the global configuration file, I</etc/" 3421"tin/tinrc> is read. After that, the user's own configuration file is read " 3422"from I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/tinrc>. The global file is useful for " 3423"distributing system-wide defaults to new users who have no private tinrc yet." 3424msgstr "" 3425 3426#. type: Plain text 3427#: doc/tin.1:1460 3428msgid "" 3429"The variables are user configurable by editing I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/." 3430"tin/tinrc> directly. Most of them can also be set in the GLOBAL OPTIONS MENU " 3431"which is accessed by pressing B<OptionMenu> ('B<M>') at all levels. It " 3432"allows the user to customize the behavior of B<tin>. The options are saved " 3433"to the file I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/tinrc> when you exit B<tin> so " 3434"don't edit the file directly whilst B<tin> is running." 3435msgstr "" 3436 3437#. type: Plain text 3438#: doc/tin.1:1466 3439msgid "" 3440"In the options menu use the cursor keys in the usual way to move around. Use " 3441"B<ConfigSelect> ('B<^J>' or 'B<E<lt>CRE<gt>>') to 'open' the option you wish " 3442"to change. You will need to enter a new value or use 'B<E<lt>SPACEE<gt>>' to " 3443"toggle the available options. B<ConfigSelect> will save the new value, " 3444"\\&'B<E<lt>ESCE<gt>>' will abort without saving changes." 3445msgstr "" 3446 3447#. type: Plain text 3448#: doc/tin.1:1473 3449msgid "" 3450"As with the other menus, B<RedrawScr> ('B<^L>') will redraw the screen. You " 3451"can use B<SearchSubjF> ('B</>'), B<SearchSubjB> ('B<?>') and B<SearchRepeat> " 3452"('B<\\e>') to search for a specific option. Use B<Quit> ('B<q>') to exit the " 3453"option menu and keep your changes. Use B<QuitTin> ('B<Q>') to exit without " 3454"keeping your changes." 3455msgstr "" 3456 3457#. type: Plain text 3458#: doc/tin.1:1478 3459msgid "" 3460"The options menu provides access to the attributes menu for the current " 3461"group by the B<ConfigToggleAttrib> ('B<E<lt>TABE<gt>>') command. Pressing " 3462"B<ConfigToggleAttrib> again toggles back to the options menu. For more " 3463"information see section \"ATTRIBUTES MENU AND GROUP ATTRIBUTES\"." 3464msgstr "" 3465 3466#. type: Plain text 3467#: doc/tin.1:1481 3468msgid "" 3469"The B<ConfigScopeMenu> ('B<S>') command brings up the scopes menu. For more " 3470"information see section \"SCOPES MENU\"." 3471msgstr "" 3472 3473#. type: Plain text 3474#: doc/tin.1:1485 3475msgid "" 3476"Here is a full list of all the available variables. The name in braces is " 3477"the name of the corresponding setting in I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/" 3478"tinrc>." 3479msgstr "" 3480 3481#. type: TP 3482#: doc/tin.1:1485 3483#, no-wrap 3484msgid "B<Abbreviate long newsgroup names (abbreviate_groupname)>" 3485msgstr "B<Lange Newsgruppennamen abkürzen (abbreviate_groupname)>" 3486 3487#. type: Plain text 3488#: doc/tin.1:1491 doc/tin.5:1253 3489msgid "" 3490"If ON abbreviate long newsgroup names at group selection level and article " 3491"level (if necessary) like this: news.software.readers -E<gt> n.software." 3492"readers -E<gt> n.s.readers -E<gt> n.s.r. Default is OFF." 3493msgstr "" 3494"Falls ON werden, sofern nötig, lange Newsgruppennamen in der Auswahl- und " 3495"Artikelebene wie folgt abgekürzt: news.software.readers -E<gt> n.software." 3496"readers -E<gt> n.s.readers -E<gt> n.s.r. Voreinstellung ist OFF." 3497 3498#. type: TP 3499#: doc/tin.1:1491 3500#, no-wrap 3501msgid "B<Add posted articles to filter (add_posted_to_filter)>" 3502msgstr "B<Füge gepostete Artikel zum Filter (add_posted_to_filter)>" 3503 3504#. type: Plain text 3505#: doc/tin.1:1495 doc/tin.5:1257 3506msgid "" 3507"If ON add posted articles which start a new thread to filter for " 3508"highlighting follow-ups. Default is ON." 3509msgstr "" 3510"Falls ON füge gepostete Artikel die einen neuen Thread einleiten zum Filter " 3511"hinzu um eventuelle Antworten hervorzuheben. Voreinstellung ist ON." 3512 3513#. type: TP 3514#: doc/tin.1:1495 3515#, no-wrap 3516msgid "B<Insert 'User-Agent:'-header (advertising)>" 3517msgstr "B<Füge 'User-Agent:'-Kopfzeile ein (advertising)>" 3518 3519#. type: Plain text 3520#: doc/tin.1:1498 doc/tin.5:1260 3521msgid "Turn ON advertising in header (''User-Agent:''). Default is ON." 3522msgstr "Falls ON füge 'User-Agent:'-Kopfzeile ein. Voreinstellung ist ON." 3523 3524#. type: TP 3525#: doc/tin.1:1498 3526#, no-wrap 3527msgid "B<Skip multipart/alternative parts (alternative_handling)>" 3528msgstr "B<Übersp. multipart/alternative-Teile (alternative_handling)>" 3529 3530#. type: Plain text 3531#: doc/tin.1:1501 doc/tin.5:1263 3532msgid "" 3533"If ON strip multipart/alternative messages automatically. Default is ON." 3534msgstr "" 3535"Falls ON entsorge multipart/alternative Teile des Artikels automatisch. " 3536"Voreinstellung ist ON." 3537 3538#. type: TP 3539#: doc/tin.1:1501 3540#, no-wrap 3541msgid "B<Character to show deleted articles (art_marked_deleted)>" 3542msgstr "B<Zeichen für gelöschte Artikel (art_marked_deleted)>" 3543 3544#. type: Plain text 3545#: doc/tin.1:1504 doc/tin.5:1266 3546msgid "The character used to show that an article was deleted. Default is 'D'." 3547msgstr "" 3548"Zeichen das anzeigt, dass ein Artikel gelöscht wurde. Voreinstellung ist 'D'." 3549 3550#. type: TP 3551#: doc/tin.1:1504 3552#, no-wrap 3553msgid "B<Character to show inrange articles (art_marked_inrange)>" 3554msgstr "B<Zeichen für Artikel im Bereich (art_marked_inrange)>" 3555 3556#. type: Plain text 3557#: doc/tin.1:1507 doc/tin.5:1269 3558msgid "" 3559"The character used to show that an article is in a range. Default is '#'." 3560msgstr "" 3561"Zeichen mit dem angezeigt wird, dass sich ein Artikel in einem Bereich " 3562"befindet. Voreinstellung ist '#'." 3563 3564#. type: TP 3565#: doc/tin.1:1507 3566#, no-wrap 3567msgid "B<Character to show returning arts (art_marked_return)>" 3568msgstr "B<Zeichen für wiederkehrende Artikel (art_marked_return)>" 3569 3570#. type: Plain text 3571#: doc/tin.1:1511 doc/tin.5:1273 3572msgid "" 3573"The character used to show that an article will return as an unread article " 3574"when the group is next entered. Default is '-'." 3575msgstr "" 3576"Zeichen das verwendet wird, um anzuzeigen, dass ein Artikel als ungelesener " 3577"Artikel zurückkehrt, wenn die Gruppe das nächste Mal betreten wird. " 3578"Voreinstellung ist '-'." 3579 3580#. type: TP 3581#: doc/tin.1:1511 3582#, no-wrap 3583msgid "B<Character to show selected articles (art_marked_selected)>" 3584msgstr "B<Zeichen für wichtige Artikel (art_marked_selected)>" 3585 3586#. type: Plain text 3587#: doc/tin.1:1515 doc/tin.5:1277 3588msgid "" 3589"The character used to show that an article/thread is auto-selected (hot). " 3590"Default is '*'." 3591msgstr "" 3592"Zeichen das verwendet wird, um anzuzeigen, dass ein Artikel/Thread " 3593"automatisch ausgewählt ist (heiß). Voreinstellung ist '*'." 3594 3595#. type: TP 3596#: doc/tin.1:1515 3597#, no-wrap 3598msgid "B<Character to show recent articles (art_marked_recent)>" 3599msgstr "B<Zeichen für aktuelle Artikel (art_marked_recent)>" 3600 3601#. type: Plain text 3602#: doc/tin.1:1519 doc/tin.5:1281 3603msgid "" 3604"The character used to show that an article/thread is recent (not older than " 3605"X days). See also B<recent_time>. Default is 'o'." 3606msgstr "" 3607"Zeichen das verwendet wird, um anzuzeigen, dass ein Artikel/Thread neu ist " 3608"(nicht älter als X Tage). Siehe auch B<recent_time>. Voreinstellung ist ' o'." 3609 3610#. type: TP 3611#: doc/tin.1:1519 3612#, no-wrap 3613msgid "B<Character to show unread articles (art_marked_unread)>" 3614msgstr "B<Zeichen für ungelesene Artikel (art_marked_unread)>" 3615 3616#. type: Plain text 3617#: doc/tin.1:1523 doc/tin.5:1285 3618msgid "" 3619"The character used to show that an article has not been read. Default is " 3620"'+'." 3621msgstr "" 3622"Zeichen das anzeigt, dass ein Artikel noch nicht gelesen wurde. " 3623"Voreinstellung ist '+'." 3624 3625#. type: TP 3626#: doc/tin.1:1523 3627#, no-wrap 3628msgid "B<Character to show read articles (art_marked_read)>" 3629msgstr "B<Zeichen für gelesene Artikel (art_marked_read)>" 3630 3631#. type: Plain text 3632#: doc/tin.1:1526 doc/tin.5:1288 3633msgid "The character used to show that an article was read. Default is ' '." 3634msgstr "" 3635"Zeichen das anzeigt, dass ein Artikel schon gelesen wurde. Voreinstellung " 3636"ist ' '." 3637 3638#. type: TP 3639#: doc/tin.1:1526 3640#, no-wrap 3641msgid "B<Character to show killed articles (art_marked_killed)>" 3642msgstr "B<Zeichen für gekillte Artikel (art_marked_killed)>" 3643 3644#. type: Plain text 3645#: doc/tin.1:1530 doc/tin.5:1292 3646msgid "" 3647"The character used to show that an article was killed. Default is 'K'. " 3648"B<kill_level> must be set accordingly." 3649msgstr "" 3650"Zeichen das anzeigt, dass ein Artikel gekillt wurde. Voreinstellung ist " 3651"'K'). B<kill_level> muss passend gesetzt sein." 3652 3653#. type: TP 3654#: doc/tin.1:1530 3655#, no-wrap 3656msgid "B<Character to show read selected arts (art_marked_read_selected)>" 3657msgstr "B<Zeichen für gelesene wichtige Art. (art_marked_read_selected)>" 3658 3659#. type: Plain text 3660#: doc/tin.1:1534 doc/tin.5:1296 3661msgid "" 3662"The character used to show that an article was hot before it was read. " 3663"Default is ':'. B<kill_level> must be set accordingly." 3664msgstr "" 3665 3666#. type: TP 3667#: doc/tin.1:1534 doc/tin.5:1296 3668#, no-wrap 3669msgid "B<Ask before using MIME viewer (ask_for_metamail)>" 3670msgstr "B<Start des MIME-Viewers bestätigen (ask_for_metamail)>" 3671 3672#. type: Plain text 3673#: doc/tin.1:1539 3674msgid "" 3675"If ON B<tin> will ask before using a MIME viewer (B<metamail_prog>) to " 3676"display MIME messages. This only occurs if a MIME viewer is set. Default is " 3677"OFF." 3678msgstr "" 3679 3680#. type: TP 3681#: doc/tin.1:1539 3682#, no-wrap 3683msgid "B<Send you a cc and/or bcc automatically (auto_cc_bcc)>" 3684msgstr "B<Sendet Ihnen eine cc und/oder eine blinde cc autom. (auto_cc_bcc)>" 3685 3686#. type: Plain text 3687#: doc/tin.1:1543 doc/tin.5:1307 3688msgid "" 3689"Automatically put your name in the ''Cc:'' and/or ''Bcc:'' field when " 3690"mailing an article. Default is No." 3691msgstr "" 3692 3693#. type: TP 3694#: doc/tin.1:1543 3695#, no-wrap 3696msgid "B<List thread using right arrow key (auto_list_thread)>" 3697msgstr "B<Zeige Thread mit rechter Pfeilt. an (auto_list_thread)>" 3698 3699#. type: Plain text 3700#: doc/tin.1:1547 doc/tin.5:1311 3701msgid "" 3702"If ON automatically list thread when entering it using right arrow key. " 3703"Default is ON." 3704msgstr "" 3705"Falls ON: Thread beim Betreten mit der rechten Cursortaste automatisch " 3706"anzeigen? Voreinstellung ist ON." 3707 3708#. type: TP 3709#: doc/tin.1:1547 3710#, no-wrap 3711msgid "B<Reconnect to server automatically (auto_reconnect)>" 3712msgstr "B<Autom. Wiederverbindung zum Server (auto_reconnect)>" 3713 3714#. type: Plain text 3715#: doc/tin.1:1550 doc/tin.1:2550 3716msgid "Default is OFF." 3717msgstr "Voreinstellung ist OFF." 3718 3719#. type: TP 3720#: doc/tin.1:1550 3721#, no-wrap 3722msgid "B<Use Archive-name: header for save (auto_save)>" 3723msgstr "B<Nutze Archive-name: zum Speichern (auto_save)>" 3724 3725#. type: Plain text 3726#: doc/tin.1:1556 doc/tin.5:1320 3727msgid "" 3728"If ON articles/threads with ''Archive-name:'' in header will be " 3729"automatically saved with the Archive-name & part/patch no and post processed " 3730"if B<post_process_type> is set to something other than 'No'. Default is OFF." 3731msgstr "" 3732 3733#. type: TP 3734#: doc/tin.1:1556 3735#, no-wrap 3736msgid "B<Save articles in batch mode (batch_save)>" 3737msgstr "B<Speicher Artikel im Batchmode (-S) (batch_save)>" 3738 3739#. type: Plain text 3740#: doc/tin.1:1561 doc/tin.5:1325 3741msgid "" 3742"If set ON articles/threads will be saved in batch mode when save \\&''B<-" 3743"S>'' or mail ''B<-M>, B<-N>'' is specified on the command line. Default is " 3744"ON." 3745msgstr "" 3746"Falls ON werden Artikel/Threads im Batchmode gespeichert wenn ''B<-S> oder " 3747"gemailt, wenn ''B<-M>'' bzw. ''B<-N>'' in der Kommandozeile angegeben wurde. " 3748"Voreinstellung ist ON." 3749 3750#. type: TP 3751#: doc/tin.1:1561 3752#, no-wrap 3753msgid "B<Show mini menu & posting etiquette (beginner_level)>" 3754msgstr "B<Zeigt Minimenü & Posting etiquette (beginner_level)>" 3755 3756#. type: Plain text 3757#: doc/tin.1:1566 doc/tin.5:1330 3758msgid "" 3759"If set ON a mini menu of the most useful commands will be displayed at the " 3760"bottom of the screen for each level. Also a short posting etiquette will be " 3761"displayed after composing an article. Default is ON." 3762msgstr "" 3763 3764#. type: TP 3765#: doc/tin.1:1566 3766#, no-wrap 3767msgid "B<Cache NNTP overview files locally (cache_overview_files)>" 3768msgstr "B<Speichere NNTP Overview Daten lokal (cache_overview_files)>" 3769 3770#. type: Plain text 3771#: doc/tin.1:1571 3772msgid "" 3773"If ON, create local copies of NNTP overview files. This can be used to " 3774"considerably speed up accessing large groups when using a slow connection. " 3775"See also \"INDEX FILES\". Default is OFF." 3776msgstr "" 3777 3778#. type: TP 3779#: doc/tin.1:1571 3780#, no-wrap 3781msgid "B<Hash algorithm for cancel-locks (cancel_lock_algo)>" 3782msgstr "B<Hash-Algorithmus für Cancel-Lock/Cancel-Key (cancel_lock_algo)>" 3783 3784#. type: Plain text 3785#: doc/tin.1:1577 doc/tin.5:1341 3786msgid "" 3787"Use this hash algorithm for cancel-locks. Only available when build with " 3788"cancel-lock support. none disables the generation of cancel-locks. Valid " 3789"values are none, sha1, sha256 and sha512. Default is sha1." 3790msgstr "" 3791"Diesen Hash-Algorithmus für Cancel-Locks verwenden. Nur vorhanden falls " 3792"B<tin> mit Cancel-Lock-Unterstützung gebaut wurde. Keiner deaktiviert die " 3793"Erzeugung von Cancel-Locks. Gültige Werte sind Keiner, sha1, sha256 und " 3794"sha512. Voreinstellung ist sha1." 3795 3796#. type: TP 3797#: doc/tin.1:1577 3798#, no-wrap 3799msgid "B<Catchup read groups when quitting (catchup_read_groups)>" 3800msgstr "B<Catchup der Gruppen beim Beenden (catchup_read_groups)>" 3801 3802#. type: Plain text 3803#: doc/tin.1:1583 doc/tin.5:1345 3804msgid "" 3805"If set ON the user is asked when quitting if all groups read during the " 3806"current session should be marked read. Default is OFF." 3807msgstr "" 3808 3809#. type: TP 3810#: doc/tin.1:1583 3811#, no-wrap 3812msgid "B<Standard background color (col_back)>" 3813msgstr "B<Standard Hintergrundfarbe (col_back)>" 3814 3815#. type: Plain text 3816#: doc/tin.1:1586 doc/tin.5:1348 3817msgid "Standard background color" 3818msgstr "Standard Hintergrundfarbe" 3819 3820#. type: TP 3821#: doc/tin.1:1586 3822#, no-wrap 3823msgid "B<Color of quoted text from external sources (col_extquote)>" 3824msgstr "B<Farbe des Fremdzitat-Textes (col_extquote)>" 3825 3826#. type: Plain text 3827#: doc/tin.1:1589 doc/tin.5:1351 3828msgid "Color of quoted text from external sources" 3829msgstr "Farbe des Fremdzitat-Textes" 3830 3831#. type: TP 3832#: doc/tin.1:1589 3833#, no-wrap 3834msgid "B<Color of sender (From:) (col_from)>" 3835msgstr "B<Farbe des Autors (From:) (col_from)>" 3836 3837#. type: Plain text 3838#: doc/tin.1:1592 doc/tin.5:1354 3839msgid "Color of sender (From:)" 3840msgstr "Farbe des Autors (From:)" 3841 3842#. type: TP 3843#: doc/tin.1:1592 3844#, no-wrap 3845msgid "B<Color of article header lines (col_head)>" 3846msgstr "B<Farbe der Artikelheaderzeilen (col_head)>" 3847 3848#. type: Plain text 3849#: doc/tin.1:1595 doc/tin.5:1357 3850msgid "Color of header-lines" 3851msgstr "Farbe der Artikelheaderzeilen" 3852 3853#. type: TP 3854#: doc/tin.1:1595 3855#, no-wrap 3856msgid "B<Color of help text (col_help)>" 3857msgstr "B<Farbe des Hilfstext (col_help)>" 3858 3859#. type: Plain text 3860#: doc/tin.1:1598 doc/tin.5:1360 3861msgid "Color of help pages" 3862msgstr "Farbe des Hilfstext" 3863 3864#. type: TP 3865#: doc/tin.1:1598 3866#, no-wrap 3867msgid "B<Color for inverse text (background) (col_invers_bg)>" 3868msgstr "B<Farbe des inversen Text (Hinterg.) (col_invers_bg)>" 3869 3870#. type: Plain text 3871#: doc/tin.1:1601 doc/tin.5:1363 3872msgid "Color of background for inverse text" 3873msgstr "Hintergrundfarbe für inversen Text" 3874 3875#. type: TP 3876#: doc/tin.1:1601 3877#, no-wrap 3878msgid "B<Color for inverse text (foreground) (col_invers_fg)>" 3879msgstr "B<Farbe des inversen Text (Vordergr.) (col_invers_fg)>" 3880 3881#. type: Plain text 3882#: doc/tin.1:1604 doc/tin.5:1366 3883msgid "Color of foreground for inverse text" 3884msgstr "Vordergrundfarbe für inversen Text" 3885 3886#. type: TP 3887#: doc/tin.1:1604 3888#, no-wrap 3889msgid "B<Color of status messages (col_message)>" 3890msgstr "" 3891 3892#. type: Plain text 3893#: doc/tin.1:1607 doc/tin.5:1385 3894msgid "Color of status messages in last line" 3895msgstr "" 3896 3897#. type: TP 3898#: doc/tin.1:1607 3899#, no-wrap 3900msgid "B<Color of highlighting with _dash_ (col_markdash)>" 3901msgstr "B<Farbe der Hervorhebung _Striche_ (col_markdash)>" 3902 3903#. type: Plain text 3904#: doc/tin.1:1611 doc/tin.5:1370 3905msgid "" 3906"Color of words emphasized like _this_. See also B<word_h_display_marks> and " 3907"B<word_highlight>." 3908msgstr "" 3909 3910#. type: TP 3911#: doc/tin.1:1611 3912#, no-wrap 3913msgid "B<Color of highlighting with /slash/ (col_markslash)>" 3914msgstr "B<Farbe der Hervorhebung /Schrägstr./ (col_markslash)>" 3915 3916#. type: Plain text 3917#: doc/tin.1:1615 doc/tin.5:1374 3918msgid "" 3919"Color of words emphasized like /this/. See also B<word_h_display_marks> and " 3920"B<word_highlight>." 3921msgstr "" 3922 3923#. type: TP 3924#: doc/tin.1:1615 3925#, no-wrap 3926msgid "B<Color of highlighting with *stars* (col_markstar)>" 3927msgstr "B<Farbe der Hervorhebung *Sterne* (col_markstar)>" 3928 3929#. type: Plain text 3930#: doc/tin.1:1619 doc/tin.5:1378 3931msgid "" 3932"Color of words emphasized like *this*. See also B<word_h_display_marks> and " 3933"B<word_highlight>." 3934msgstr "" 3935 3936#. type: TP 3937#: doc/tin.1:1619 3938#, no-wrap 3939msgid "B<Color of highlighting with -stroke- (col_markstroke)>" 3940msgstr "B<Farbe der Hervorhebung -Durchstr.- (col_markstroke)>" 3941 3942#. type: Plain text 3943#: doc/tin.1:1623 doc/tin.5:1382 3944msgid "" 3945"Color of words emphasized like -this-. See also B<word_h_display_marks> and " 3946"B<word_highlight>." 3947msgstr "" 3948 3949#. type: TP 3950#: doc/tin.1:1623 3951#, no-wrap 3952msgid "B<Color of mini help menu (col_minihelp)>" 3953msgstr "B<Farbe des Minihilfemenü (col_minihelp)>" 3954 3955#. type: Plain text 3956#: doc/tin.1:1626 doc/tin.5:1388 3957msgid "Color of mini help menu" 3958msgstr "Farbe des Minihilfemenü" 3959 3960#. type: TP 3961#: doc/tin.1:1626 3962#, no-wrap 3963msgid "B<Color of actual news header fields (col_newsheaders)>" 3964msgstr "B<Farbe des angezeigten Headers (col_newsheaders)>" 3965 3966#. type: Plain text 3967#: doc/tin.1:1629 doc/tin.5:1391 3968msgid "Color of actual news header fields" 3969msgstr "Farbe des angezeigten Headers" 3970 3971#. type: TP 3972#: doc/tin.1:1629 3973#, no-wrap 3974msgid "B<Standard foreground color (col_normal)>" 3975msgstr "B<Standard Vordergrundfarbe (col_normal)>" 3976 3977#. type: Plain text 3978#: doc/tin.1:1632 doc/tin.5:1394 3979msgid "Standard foreground color" 3980msgstr "Standard Vordergrundfarbe" 3981 3982#. type: TP 3983#: doc/tin.1:1632 3984#, no-wrap 3985msgid "B<Color of quoted lines (col_quote)>" 3986msgstr "B<Farbe der zitierten Zeilen (col_quote)>" 3987 3988#. type: Plain text 3989#: doc/tin.1:1635 doc/tin.5:1397 3990msgid "Color of quoted lines" 3991msgstr "Farbe der zitierten Zeilen" 3992 3993#. type: TP 3994#: doc/tin.1:1635 3995#, no-wrap 3996msgid "B<Color of twice quoted line (col_quote2)>" 3997msgstr "B<Farbe von zweifach zitierten Zeilen (col_quote2)>" 3998 3999#. type: Plain text 4000#: doc/tin.1:1638 doc/tin.5:1400 4001msgid "Color of twice quoted lines" 4002msgstr "Farbe von zweifach zitierten Zeilen" 4003 4004#. type: TP 4005#: doc/tin.1:1638 4006#, no-wrap 4007msgid "B<Color of =E<gt>3 times quoted line (col_quote3)>" 4008msgstr "B<Farbe von =E<gt>3-fach zitierten Zeilen (col_quote3)>" 4009 4010#. type: Plain text 4011#: doc/tin.1:1641 doc/tin.5:1403 4012msgid "Color of E<gt>=3 times quoted lines" 4013msgstr "Farbe von =E<gt>3-fach zitierten Zeilen" 4014 4015#. type: TP 4016#: doc/tin.1:1641 4017#, no-wrap 4018msgid "B<Color of response counter (col_response)>" 4019msgstr "B<Farbe des Antwortzählers (col_response)>" 4020 4021#. type: Plain text 4022#: doc/tin.1:1645 doc/tin.5:1407 4023msgid "" 4024"Color of response counter. This is the text that says \"Response x of y\" in " 4025"the article viewer." 4026msgstr "" 4027 4028#. type: TP 4029#: doc/tin.1:1645 4030#, no-wrap 4031msgid "B<Color of signatures (col_signature)>" 4032msgstr "B<Farbe von Signaturen (col_signature)>" 4033 4034#. type: Plain text 4035#: doc/tin.1:1648 doc/tin.5:1410 4036msgid "Color of signatures" 4037msgstr "Farbe von Signaturen" 4038 4039#. type: TP 4040#: doc/tin.1:1648 4041#, no-wrap 4042msgid "B<Color of urls highlight (col_urls)>" 4043msgstr "B<Farbe der hervorgehobenen URLs (col_urls)>" 4044 4045#. type: Plain text 4046#: doc/tin.1:1651 doc/tin.5:1413 4047msgid "Color of urls highlight" 4048msgstr "Farbe der hervorgehobenen URLs" 4049 4050#. type: TP 4051#: doc/tin.1:1651 4052#, no-wrap 4053msgid "B<Color of verbatim blocks (col_verbatim)>" 4054msgstr "B<Farbe des wortgetreu darzustellenden Textes (col_verbatim)>" 4055 4056# 4057#. type: Plain text 4058#: doc/tin.1:1654 doc/tin.5:1416 4059msgid "Color of verbatim blocks" 4060msgstr "Farbe des wortgetreu darzustellenden Textes" 4061 4062#. type: TP 4063#: doc/tin.1:1654 4064#, no-wrap 4065msgid "B<Color of article subject lines (col_subject)>" 4066msgstr "B<Farbe der Subjectzeile (col_subject)>" 4067 4068#. type: Plain text 4069#: doc/tin.1:1657 doc/tin.5:1419 4070msgid "Color of article subject" 4071msgstr "Farbe der Subjectzeile" 4072 4073#. type: TP 4074#: doc/tin.1:1657 4075#, no-wrap 4076msgid "B<Color of text lines (col_text)>" 4077msgstr "B<Farbe der Textzeilen (col_text)>" 4078 4079#. type: Plain text 4080#: doc/tin.1:1660 doc/tin.5:1422 4081msgid "Color of text-lines" 4082msgstr "Farbe der Textzeilen" 4083 4084#. type: TP 4085#: doc/tin.1:1660 4086#, no-wrap 4087msgid "B<Color of help/mail sign (col_title)>" 4088msgstr "B<Farbe des Hilfe/Mail-Zeichens (col_title)>" 4089 4090#. type: Plain text 4091#: doc/tin.1:1663 doc/tin.5:1425 4092msgid "Color of help/mail sign" 4093msgstr "Farbe des Hilfe/Mail-Zeichens" 4094 4095#. type: TP 4096#: doc/tin.1:1663 4097#, no-wrap 4098msgid "B<Which actions require confirmation (confirm_choice)>" 4099msgstr "B<Bestätigung erforderlich für (confirm_choice)>" 4100 4101#. type: Plain text 4102#: doc/tin.1:1666 4103msgid "Ask for manual confirmation to protect the user." 4104msgstr "Vorsichtshalber um Bestätigung bitten." 4105 4106#. type: IP 4107#: doc/tin.1:1667 doc/tin.1:1673 doc/tin.1:1677 4108#, no-wrap 4109msgid "\\(bu" 4110msgstr "\\(bu" 4111 4112#. TODO: check if all affected commands are marked [after confirmation] 4113#. type: Plain text 4114#: doc/tin.1:1673 4115msgid "" 4116"B<commands> Ask for confirmation before executing certain dangerous commands " 4117"(e.g., B<Catchup> ('B<c>')). Commands that this affects are marked in this " 4118"manual with '[after confirmation]'. Default is commands & quit." 4119msgstr "" 4120 4121#. type: Plain text 4122#: doc/tin.1:1677 4123msgid "" 4124"B<quit> You'll be asked to confirm that you wish to exit B<tin> when you use " 4125"the B<Quit> ('B<q>') command." 4126msgstr "" 4127 4128#. type: Plain text 4129#: doc/tin.1:1681 4130msgid "" 4131"B<select> Ask for confirmation before marking all not selected (with " 4132"B<GroupMarkUnselArtRead> ('B<X>') command) articles as read." 4133msgstr "" 4134 4135#. type: TP 4136#: doc/tin.1:1682 4137#, no-wrap 4138msgid "B<Format string for display of dates (date_format)>" 4139msgstr "B<Datums Format-Zeichenkette (date_format)>" 4140 4141# 4142#. most of these default_* settings are not available from the menu 4143#. as they are intended for internal use only. 4144#. type: Plain text 4145#: doc/tin.1:1694 4146msgid "" 4147"Format string B<tin> uses for date representation. A description of the " 4148"different format options can be found at B<\\%strftime>(3). B<tin> uses B<\\" 4149"%strftime>(3) when available and supports most format options in his " 4150"fallback code. Default is \"%a, %d %b %Y %H:%M:%S\"." 4151msgstr "" 4152 4153#. type: TP 4154#: doc/tin.1:1694 4155#, no-wrap 4156msgid "B<(default_art_search)>" 4157msgstr "B<(default_art_search)>" 4158 4159#. type: TP 4160#: doc/tin.1:1696 4161#, no-wrap 4162msgid "B<(default_author_search)>" 4163msgstr "B<(default_author_search)>" 4164 4165#. type: TP 4166#: doc/tin.1:1698 4167#, no-wrap 4168msgid "B<(default_config_search)>" 4169msgstr "B<(default_config_search)>" 4170 4171#. type: Plain text 4172#: doc/tin.1:1701 doc/tin.5:1464 4173msgid "The last article/author/config option that was searched for." 4174msgstr "" 4175 4176#. type: TP 4177#: doc/tin.1:1701 4178#, no-wrap 4179msgid "B<(default_filter_days)>" 4180msgstr "B<(default_filter_days)>" 4181 4182#. type: Plain text 4183#: doc/tin.1:1704 doc/tin.5:1467 4184msgid "Default is 28." 4185msgstr "Voreinstellung ist 28." 4186 4187#. type: TP 4188#: doc/tin.1:1704 4189#, no-wrap 4190msgid "B<(default_filter_kill_case)>" 4191msgstr "B<(default_filter_kill_case)>" 4192 4193#. type: Plain text 4194#: doc/tin.1:1708 doc/tin.5:1471 4195msgid "" 4196"Default for quick (1 key) kill filter case. ON = filter case sensitive, OFF " 4197"= ignore case. Default is OFF." 4198msgstr "" 4199 4200#. type: TP 4201#: doc/tin.1:1708 4202#, no-wrap 4203msgid "B<(default_filter_kill_expire)>" 4204msgstr "B<(default_filter_kill_expire)>" 4205 4206#. type: Plain text 4207#: doc/tin.1:1713 doc/tin.5:1476 4208msgid "" 4209"Default for quick (1 key) kill filter expire. ON = limit to " 4210"B<default_filter_days>, OFF = don't ever expire. Default is OFF." 4211msgstr "" 4212 4213#. type: TP 4214#: doc/tin.1:1713 4215#, no-wrap 4216msgid "B<(default_filter_kill_global)>" 4217msgstr "B<(default_filter_kill_global)>" 4218 4219#. type: Plain text 4220#: doc/tin.1:1717 doc/tin.5:1480 4221msgid "" 4222"Default for quick (1 key) kill filter global. ON=apply to all groups, " 4223"OFF=apply to current group. Default is ON." 4224msgstr "" 4225 4226#. type: TP 4227#: doc/tin.1:1717 4228#, no-wrap 4229msgid "B<(default_filter_kill_header)>" 4230msgstr "B<(default_filter_kill_header)>" 4231 4232#. type: Plain text 4233#: doc/tin.1:1720 doc/tin.5:1483 4234msgid "Default for quick (1 key) kill filter header." 4235msgstr "Voreinstellung für Schnell (1 Tasten) Killfilter Header." 4236 4237#. type: IP 4238#: doc/tin.1:1721 doc/tin.1:1755 doc/tin.1:1896 doc/tin.1:2089 doc/tin.1:2137 4239#: doc/tin.1:2255 doc/tin.1:2280 doc/tin.1:2295 doc/tin.1:2345 doc/tin.1:2375 4240#: doc/tin.1:2458 doc/tin.1:2490 doc/tin.1:2510 doc/tin.1:2598 doc/tin.5:1669 4241#: doc/tin.5:1863 doc/tin.5:1915 doc/tin.5:2064 doc/tin.5:2079 doc/tin.5:2105 4242#: doc/tin.5:2157 doc/tin.5:2186 doc/tin.5:2301 doc/tin.5:2323 doc/tin.5:2422 4243#, no-wrap 4244msgid "0" 4245msgstr "0" 4246 4247#. type: Plain text 4248#: doc/tin.1:1723 doc/tin.1:1757 4249#, no-wrap 4250msgid " ''Subject:'' (case sensitive)\n" 4251msgstr " ''Subject:'' (Groß/Kleinschreibung beachten)\n" 4252 4253#. type: IP 4254#: doc/tin.1:1723 doc/tin.1:1757 doc/tin.1:1902 doc/tin.1:2091 doc/tin.1:2139 4255#: doc/tin.1:2257 doc/tin.1:2284 doc/tin.1:2297 doc/tin.1:2347 doc/tin.1:2377 4256#: doc/tin.1:2460 doc/tin.1:2492 doc/tin.1:2512 doc/tin.1:2600 doc/tin.5:1676 4257#: doc/tin.5:1865 doc/tin.5:1917 doc/tin.5:1967 doc/tin.5:2068 doc/tin.5:2081 4258#: doc/tin.5:2107 doc/tin.5:2159 doc/tin.5:2188 doc/tin.5:2303 doc/tin.5:2325 4259#: doc/tin.5:2424 4260#, no-wrap 4261msgid "1" 4262msgstr "1" 4263 4264#. type: Plain text 4265#: doc/tin.1:1725 doc/tin.1:1759 4266#, no-wrap 4267msgid " ''Subject:'' (ignore case)\n" 4268msgstr " ''Subject:'' (Groß/Kleinschreibung ignorieren)\n" 4269 4270#. type: IP 4271#: doc/tin.1:1725 doc/tin.1:1759 doc/tin.1:1907 doc/tin.1:2093 doc/tin.1:2143 4272#: doc/tin.1:2260 doc/tin.1:2301 doc/tin.1:2349 doc/tin.1:2380 doc/tin.1:2462 4273#: doc/tin.1:2494 doc/tin.1:2514 doc/tin.1:2602 doc/tin.5:1681 doc/tin.5:1867 4274#: doc/tin.5:1922 doc/tin.5:1971 doc/tin.5:2084 doc/tin.5:2111 doc/tin.5:2161 4275#: doc/tin.5:2191 doc/tin.5:2305 doc/tin.5:2327 doc/tin.5:2426 4276#, no-wrap 4277msgid "2" 4278msgstr "2" 4279 4280#. type: Plain text 4281#: doc/tin.1:1727 doc/tin.1:1761 4282#, no-wrap 4283msgid " ''From:'' (case sensitive)\n" 4284msgstr " ''From:'' (Groß/Kleinschreibung beachten)\n" 4285 4286#. type: IP 4287#: doc/tin.1:1727 doc/tin.1:1761 doc/tin.1:2095 doc/tin.1:2263 doc/tin.1:2305 4288#: doc/tin.1:2351 doc/tin.1:2382 doc/tin.1:2464 doc/tin.1:2516 doc/tin.5:1869 4289#: doc/tin.5:2087 doc/tin.5:2115 doc/tin.5:2163 doc/tin.5:2193 doc/tin.5:2329 4290#, no-wrap 4291msgid "3" 4292msgstr "3" 4293 4294#. type: Plain text 4295#: doc/tin.1:1729 doc/tin.1:1763 4296#, no-wrap 4297msgid " ''From:'' (ignore case)\n" 4298msgstr " ''From:'' (Groß/Kleinschreibung ignorieren)\n" 4299 4300#. type: IP 4301#: doc/tin.1:1729 doc/tin.1:1763 doc/tin.1:2097 doc/tin.1:2353 doc/tin.1:2384 4302#: doc/tin.1:2467 doc/tin.1:2518 doc/tin.5:1871 doc/tin.5:1977 doc/tin.5:2165 4303#: doc/tin.5:2195 doc/tin.5:2331 4304#, no-wrap 4305msgid "4" 4306msgstr "4" 4307 4308#. type: Plain text 4309#: doc/tin.1:1731 doc/tin.1:1765 4310#, no-wrap 4311msgid " ''Message-ID:'' & full ''References:'' line\n" 4312msgstr " ''Message-ID:'' & alle ''References:'' Einträge\n" 4313 4314#. type: IP 4315#: doc/tin.1:1731 doc/tin.1:1765 doc/tin.1:2099 doc/tin.1:2355 doc/tin.1:2469 4316#: doc/tin.1:2521 doc/tin.5:1873 doc/tin.5:2167 doc/tin.5:2334 4317#, no-wrap 4318msgid "5" 4319msgstr "5" 4320 4321#. type: Plain text 4322#: doc/tin.1:1733 doc/tin.1:1767 4323#, no-wrap 4324msgid " ''Message-ID:'' & last ''References:'' entry only\n" 4325msgstr " ''Message-ID:'' & letzter ''References:'' Eintrag\n" 4326 4327#. type: IP 4328#: doc/tin.1:1733 doc/tin.1:1767 doc/tin.1:2357 doc/tin.1:2523 doc/tin.5:2169 4329#: doc/tin.5:2336 4330#, no-wrap 4331msgid "6" 4332msgstr "6" 4333 4334#. type: Plain text 4335#: doc/tin.1:1735 doc/tin.1:1769 4336#, no-wrap 4337msgid " ''Message-ID:'' entry only\n" 4338msgstr " ''Message-ID:'' allein\n" 4339 4340#. type: IP 4341#: doc/tin.1:1735 doc/tin.1:1769 doc/tin.1:2360 doc/tin.1:2525 doc/tin.5:2172 4342#: doc/tin.5:2338 4343#, no-wrap 4344msgid "7" 4345msgstr "7" 4346 4347#. type: Plain text 4348#: doc/tin.1:1737 doc/tin.1:1771 4349#, no-wrap 4350msgid " ''Lines:''\n" 4351msgstr " ''Lines:''\n" 4352 4353#. type: TP 4354#: doc/tin.1:1738 4355#, no-wrap 4356msgid "B<(default_filter_select_case)>" 4357msgstr "B<(default_filter_select_case)>" 4358 4359#. type: Plain text 4360#: doc/tin.1:1742 doc/tin.5:1500 4361msgid "" 4362"Default for quick (1 key) auto-selection filter case. ON=filter case " 4363"sensitive, OFF=ignore case. Default is OFF." 4364msgstr "" 4365 4366#. type: TP 4367#: doc/tin.1:1742 4368#, no-wrap 4369msgid "B<(default_filter_select_expire)>" 4370msgstr "B<(default_filter_select_expire)>" 4371 4372#. type: Plain text 4373#: doc/tin.1:1747 doc/tin.5:1505 4374msgid "" 4375"Default for quick (1 key) auto-selection filter expire. ON = limit to " 4376"B<default_filter_days>, OFF = don't ever expire. Default is OFF." 4377msgstr "" 4378 4379#. type: TP 4380#: doc/tin.1:1747 4381#, no-wrap 4382msgid "B<(default_filter_select_global)>" 4383msgstr "B<(default_filter_select_global)>" 4384 4385#. type: Plain text 4386#: doc/tin.1:1751 doc/tin.5:1509 4387msgid "" 4388"Default for quick (1 key) auto-selection filter global. ON=apply to all " 4389"groups, OFF=apply to current group. Default is ON." 4390msgstr "" 4391 4392#. type: TP 4393#: doc/tin.1:1751 4394#, no-wrap 4395msgid "B<(default_filter_select_header)>" 4396msgstr "B<(default_filter_select_header)>" 4397 4398#. type: Plain text 4399#: doc/tin.1:1754 doc/tin.5:1512 4400msgid "Default for quick (1 key) auto-selection filter header." 4401msgstr "" 4402 4403#. type: TP 4404#: doc/tin.1:1772 4405#, no-wrap 4406msgid "B<(default_goto_group)>" 4407msgstr "B<(default_goto_group)>" 4408 4409#. type: TP 4410#: doc/tin.1:1774 4411#, no-wrap 4412msgid "B<(default_group_search)>" 4413msgstr "B<(default_group_search)>" 4414 4415#. type: TP 4416#: doc/tin.1:1776 4417#, no-wrap 4418msgid "B<(default_mail_address)>" 4419msgstr "B<(default_mail_address)>" 4420 4421#. type: TP 4422#: doc/tin.1:1778 4423#, no-wrap 4424msgid "B<(default_move_group)>" 4425msgstr "B<(default_move_group)>" 4426 4427#. type: TP 4428#: doc/tin.1:1780 4429#, no-wrap 4430msgid "B<(default_pattern)>" 4431msgstr "B<(default_pattern)>" 4432 4433#. type: TP 4434#: doc/tin.1:1782 4435#, no-wrap 4436msgid "B<(default_pipe_command)>" 4437msgstr "B<(default_pipe_command)>" 4438 4439#. type: TP 4440#: doc/tin.1:1784 4441#, no-wrap 4442msgid "B<(default_post_newsgroups)>" 4443msgstr "B<(default_post_newsgroups)>" 4444 4445#. type: TP 4446#: doc/tin.1:1786 4447#, no-wrap 4448msgid "B<(default_post_subject)>" 4449msgstr "B<(default_post_subject)>" 4450 4451#. type: TP 4452#: doc/tin.1:1788 4453#, no-wrap 4454msgid "B<(default_range_group)>" 4455msgstr "B<(default_range_group)>" 4456 4457#. type: TP 4458#: doc/tin.1:1790 4459#, no-wrap 4460msgid "B<(default_range_select)>" 4461msgstr "B<(default_range_select)>" 4462 4463#. type: TP 4464#: doc/tin.1:1792 4465#, no-wrap 4466msgid "B<(default_range_thread)>" 4467msgstr "B<(default_range_thread)>" 4468 4469#. type: TP 4470#: doc/tin.1:1794 4471#, no-wrap 4472msgid "B<(default_repost_group)>" 4473msgstr "B<(default_repost_group)>" 4474 4475#. type: TP 4476#: doc/tin.1:1796 4477#, no-wrap 4478msgid "B<(default_save_file)>" 4479msgstr "B<(default_save_file)>" 4480 4481#. type: TP 4482#: doc/tin.1:1798 4483#, no-wrap 4484msgid "B<(default_save_mode)>" 4485msgstr "B<(default_save_mode)>" 4486 4487#. type: TP 4488#: doc/tin.1:1800 4489#, no-wrap 4490msgid "B<(default_select_pattern)>" 4491msgstr "B<(default_select_pattern)>" 4492 4493#. type: TP 4494#: doc/tin.1:1802 4495#, no-wrap 4496msgid "B<(default_shell_command)>" 4497msgstr "B<(default_shell_command)>" 4498 4499#. type: TP 4500#: doc/tin.1:1804 4501#, no-wrap 4502msgid "B<(default_subject_search)>" 4503msgstr "B<(default_subject_search)>" 4504 4505#. type: TP 4506#: doc/tin.1:1806 4507#, no-wrap 4508msgid "B<Draw -E<gt> instead of highlighted bar (draw_arrow)>" 4509msgstr "B<Zeige -E<gt> anstatt einer Markierung (draw_arrow)>" 4510 4511#. type: Plain text 4512#: doc/tin.1:1810 doc/tin.5:1563 4513msgid "" 4514"Allows groups/articles to be selected by an arrow '-E<gt>' if set ON or by a " 4515"highlighted bar if set OFF. Default is OFF." 4516msgstr "" 4517 4518#. type: TP 4519#: doc/tin.1:1810 4520#, no-wrap 4521msgid "B<Invocation of your editor (editor_format)>" 4522msgstr "B<Aufruf Ihres Editors (editor_format)>" 4523 4524#. type: Plain text 4525#: doc/tin.1:1814 4526msgid "" 4527"The format string used to create the editor start command with parameters. " 4528"Default is \"%E +%N %F\" (e.g., /bin/vi +7 .article)." 4529msgstr "" 4530 4531#. type: TP 4532#: doc/tin.1:1814 4533#, no-wrap 4534msgid "B<Detection of external quotes (extquote_handling)>" 4535msgstr "B<Fremdzitate erkennen (extquote_handling)>" 4536 4537#. type: Plain text 4538#: doc/tin.1:1817 doc/tin.5:1571 4539msgid "If ON quotes from external sources will be detected. Default is OFF." 4540msgstr "" 4541"Falls ON werden Fremdzitate in Artikeln erkannt. Voreinstellung ist ON." 4542 4543#. type: TP 4544#: doc/tin.1:1817 4545#, no-wrap 4546msgid "B<Regex used to show external quotes (extquote_regex)>" 4547msgstr "B<Regulärer Ausd. für Zeilen mit Fremdzitaten (extquote_regex)>" 4548 4549#. type: Plain text 4550#: doc/tin.1:1822 4551msgid "" 4552"A regular expression that will be applied when reading articles. All " 4553"matching lines are shown in B<col_extquote>. If B<extquote_regex> is blank, " 4554"then B<tin> uses a built-in default." 4555msgstr "" 4556 4557#. type: TP 4558#: doc/tin.1:1822 4559#, no-wrap 4560msgid "B<Force redraw after certain commands (force_screen_redraw)>" 4561msgstr "B<Anzeigeauffrischung nach Kommandos (force_screen_redraw)>" 4562 4563#. type: Plain text 4564#: doc/tin.1:1826 doc/tin.5:1582 4565msgid "" 4566"Specifies whether a screen redraw should always be done after certain " 4567"external commands. Default is OFF." 4568msgstr "" 4569 4570#. type: TP 4571#: doc/tin.1:1826 4572#, no-wrap 4573msgid "B<Number of articles to get (getart_limit)>" 4574msgstr "B<Anzahl der zu holenden Artikel (getart_limit)>" 4575 4576#. type: Plain text 4577#: doc/tin.1:1833 4578msgid "" 4579"If B<getart_limit> is E<gt> 0 not more than the last B<getart_limit> " 4580"articles/group are fetched from the server. If B<getart_limit> is E<lt> 0 " 4581"B<tin> will start fetching articles from your first unread minus absolute " 4582"value of B<getart_limit>. Default is 0, which means no limit." 4583msgstr "" 4584 4585#. type: TP 4586#: doc/tin.1:1833 4587#, no-wrap 4588msgid "B<Catchup group using left key (group_catchup_on_exit)>" 4589msgstr "B<Catchup der Gruppe mit l. Cursor (group_catchup_on_exit)>" 4590 4591#. type: Plain text 4592#: doc/tin.1:1836 doc/tin.5:1606 4593msgid "" 4594"If ON catchup group when leaving with the left arrow key. Default is ON." 4595msgstr "" 4596"Falls ON: Catchup (als gelesen markieren) der Gruppe beim Verlassen mit der " 4597"linken Cursortaste. Voreinstellung ist ON." 4598 4599#. type: TP 4600#: doc/tin.1:1836 4601#, no-wrap 4602msgid "B<Format string for the Group level (group_format)>" 4603msgstr "B<Formatanweisung für die Gruppenebene (group_format)>" 4604 4605#. type: Plain text 4606#: doc/tin.1:1840 4607msgid "" 4608"Format string B<tin> uses for Group level representation. See the section " 4609"\"CUSTOMIZING THE SCREEN FORMAT\". Default is \"%n\\ %m\\ %R\\ %L\\ \\ %s\\ " 4610"\\ %F\"." 4611msgstr "" 4612"Diese Formatanweisung wird von B<tin> zur Darstellung der Gruppenebene " 4613"benutzt. Für weitere Informationen sei auf den Abschnitt \"ANSICHTEN ANPASSEN" 4614"\" verwiesen. Voreingestellt ist \"%n\\ %m\\ %R\\ %L\\ \\ %s\\ \\ %F\"." 4615 4616#. type: TP 4617#: doc/tin.1:1840 4618#, no-wrap 4619msgid "B<Go to the next unread article with (goto_next_unread)>" 4620msgstr "B<Zum nächsten ungelesenen Artikel... (goto_next_unread)>" 4621 4622#. type: Plain text 4623#: doc/tin.1:1848 4624msgid "" 4625"Which keys B<tin> should accept to jump to the next unread article. " 4626"Possible is any combination of B<PageDown> and B<PageNextUnread>. When " 4627"B<PageDown> is set B<tin> jumps to the next article at the end of the " 4628"current one. When B<PageNextUnread> is set B<tin> jumps immediately to the " 4629"next article when B<PageNextUnread> ('B<E<lt>TABE<gt>>') is pressed. " 4630"Default is B<PageNextUnread>." 4631msgstr "" 4632 4633#. type: TP 4634#: doc/tin.1:1848 4635#, no-wrap 4636msgid "B<Display uue data as an attachment (hide_uue)>" 4637msgstr "B<Zeige uue-Teile als Anhang (hide_uue)>" 4638 4639#. type: Plain text 4640#: doc/tin.1:1858 doc/tin.5:1636 4641msgid "" 4642"If set to 'No' then raw uuencoded data is displayed. If set to 'Yes' then " 4643"sections of uuencoded data will be shown with a single tag line showing the " 4644"size and filename (much the same as a MIME attachment). If set to 'Hide " 4645"all' then any line that looks like uuencoded data will be folded into a tag " 4646"line. This is useful when uuencoded data is split across more than one " 4647"article but can also lead to false positives. This setting can also be " 4648"toggled in the article viewer. Default is 'No'." 4649msgstr "" 4650 4651#. type: TP 4652#: doc/tin.1:1858 4653#, no-wrap 4654msgid "B<External inews (inews_prog)>" 4655msgstr "B<Externes inews-Programm (inews_prog)>" 4656 4657#. type: Plain text 4658#: doc/tin.1:1865 doc/tin.5:1643 4659msgid "" 4660"Path, name and options of external B<\\%inews>(1). If you are reading via " 4661"NNTP the default value is \"--internal\" (use built-in NNTP inews), else it " 4662"is \"inews -h\". The article is passed to B<inews_prog> on STDIN via 'E<lt> " 4663"article'." 4664msgstr "" 4665 4666#. type: TP 4667#: doc/tin.1:1865 4668#, no-wrap 4669msgid "B<(info_in_last_line)>" 4670msgstr "B<(info_in_last_line)>" 4671 4672#. type: Plain text 4673#: doc/tin.1:1872 doc/tin.5:1649 4674msgid "" 4675"If ON, show current group description or article subject in the last line " 4676"(not in the pager and global menu) \\(em B<ToggleInfoLastLine> ('B<i>') " 4677"toggles setting. This facility is useful as the full width of the screen is " 4678"available to display long subjects. Default is OFF." 4679msgstr "" 4680 4681#. type: TP 4682#: doc/tin.1:1872 4683#, no-wrap 4684msgid "B<Use interactive mail reader (interactive_mailer)>" 4685msgstr "B<Benutze interaktives Mailprogramm (interactive_mailer)>" 4686 4687#. type: Plain text 4688#: doc/tin.1:1879 4689msgid "" 4690"Interactive mailreader: if greater than 0 your mailreader will be invoked " 4691"earlier for reply so you can use more of its features (e.g. MIME, pgp, ...). " 4692"1 means include headers, 2 means don't include headers (old " 4693"use_mailreader_i=ON option). 0 turns off usage. This option has to suit " 4694"B<mailer_format>. Default is 0." 4695msgstr "" 4696 4697#. TODO: fix menu description 4698#. mono_mark* currently do allow "Reverse video" even if 4699#. inverse_okay=FALSE 4700#. type: TP 4701#: doc/tin.1:1879 4702#, no-wrap 4703msgid "B<Use inverse video for page headers (inverse_okay)>" 4704msgstr "B<Inverse Darstellung für die Header (inverse_okay)>" 4705 4706#. type: Plain text 4707#: doc/tin.1:1886 doc/tin.5:1659 4708msgid "" 4709"If ON use inverse video for page headers and URL highlighting. Default is " 4710"ON." 4711msgstr "" 4712 4713#. type: TP 4714#: doc/tin.1:1886 4715#, no-wrap 4716msgid "B<Keep failed arts in ~/dead.articles (keep_dead_articles)>" 4717msgstr "B<Halte Fehlschl. in ~/dead.articles (keep_dead_articles)>" 4718 4719#. type: Plain text 4720#: doc/tin.1:1891 doc/tin.5:1664 4721msgid "" 4722"If ON keep all failed postings in I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/dead.articles> " 4723"besides keeping the last failed posting in I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/dead." 4724"article>. Default is ON." 4725msgstr "" 4726 4727#. type: TP 4728#: doc/tin.1:1891 4729#, no-wrap 4730msgid "B<Filter which articles (kill_level)>" 4731msgstr "B<Filter (kill) anwenden auf (kill_level)>" 4732 4733#. type: Plain text 4734#: doc/tin.1:1895 4735msgid "" 4736"This option controls the processing and display of articles that are " 4737"killed. There are 3 options:" 4738msgstr "" 4739 4740#. type: Plain text 4741#: doc/tin.1:1902 4742msgid "" 4743"B<Kill only unread arts> is the 'traditional' behavior of B<tin>. Only " 4744"unread articles are killed once only by marking them read. As filtering only " 4745"happens on unread articles with B<kill_level> set to 0, B<art_marked_killed> " 4746"and B<art_marked_read_selected> are only shown once. When you reenter the " 4747"group the mark will be gone." 4748msgstr "" 4749 4750#. type: Plain text 4751#: doc/tin.1:1907 doc/tin.5:1681 4752msgid "" 4753"B<Kill all arts & show with K> will process all articles in the group and " 4754"therefore there is a processing overhead when using this option. Killed " 4755"articles are threaded as normal but they will be marked with " 4756"B<art_marked_killed>." 4757msgstr "" 4758 4759#. type: Plain text 4760#: doc/tin.1:1911 doc/tin.5:1685 4761msgid "" 4762"B<Kill all arts and never show> will process all articles in the group and " 4763"therefore there is a processing overhead when using this option. Killed " 4764"articles simply does not get displayed at all." 4765msgstr "" 4766 4767#. type: Plain text 4768#: doc/tin.1:1913 4769msgid "Default is 0 (B<Kill only unread arts>)." 4770msgstr "Voreinstellung ist 0 (B<Killt nur ungelesene Artikel>)." 4771 4772#. type: TP 4773#: doc/tin.1:1913 4774#, no-wrap 4775msgid "B<Use 8bit characters in mail headers (mail_8bit_header)>" 4776msgstr "B<Benutze 8bit Zeichen im Mail Header (mail_8bit_header)>" 4777 4778#. type: Plain text 4779#: doc/tin.1:1919 doc/tin.5:1692 4780msgid "" 4781"Allows 8bit characters unencoded in the header of mail message. Default is " 4782"OFF. Turning it ON is effective only if B<mail_mime_encoding> is also set to " 4783"8bit. Leaving it OFF is safe for most users and compliant to Internet Mail " 4784"Standard (B<RFC\\%5322> and B<RFC\\%2047>). Default is OFF." 4785msgstr "" 4786 4787#. type: TP 4788#: doc/tin.1:1919 4789#, no-wrap 4790msgid "B<Mail address (mail_address)>" 4791msgstr "B<Mailadresse (und Name) (mail_address)>" 4792 4793#. type: Plain text 4794#: doc/tin.1:1925 doc/tin.5:1698 4795msgid "" 4796"User's mail address (and full name), if not username@host. This is used when " 4797"creating articles, sending mail and when B<\\%pgp>(1) signing." 4798msgstr "" 4799 4800#. type: TP 4801#: doc/tin.1:1925 4802#, no-wrap 4803msgid "B<MIME encoding in mail messages (mail_mime_encoding)>" 4804msgstr "B<MIME-Kodierung für E-Mails (mail_mime_encoding)>" 4805 4806#. type: Plain text 4807#: doc/tin.1:1929 doc/tin.5:1702 4808msgid "" 4809"MIME encoding of the body in mail message, if necessary (8bit, base64, " 4810"quoted-printable, 7bit). Default is quoted-printable." 4811msgstr "" 4812 4813#. type: TP 4814#: doc/tin.1:1929 4815#, no-wrap 4816msgid "B<Quote line when mailing (mail_quote_format)>" 4817msgstr "B<Einleitungszeile bei Mailantwort (mail_quote_format)>" 4818 4819#. type: Plain text 4820#: doc/tin.1:1934 doc/tin.5:1707 4821msgid "" 4822"Format of quote line when replying (via mail) to an article (%A=Address, " 4823"%D=Date, %F=Fullname+Address, %G=Groupname, %M=Message-ID, %N=Fullname, " 4824"%C=Firstname, %I=Initials). Default is \"In article %M you wrote:\"" 4825msgstr "" 4826"Format der Einleitungszeile für Mailantworten (%A=Mailadresse, %D=Datum, " 4827"%F=Name und Adresse, %G=Name der Gruppe, %M=Message-ID, %N=Name des Autors, " 4828"%C=Vorname des Autors, %I=Initialen des Autor). Voreinstellung ist \"In " 4829"article %M you wrote:\"." 4830 4831#. type: TP 4832#: doc/tin.1:1934 4833#, no-wrap 4834msgid "B<Format of the mailbox (mailbox_format)>" 4835msgstr "B<Mailbox-Format (mailbox_format)>" 4836 4837#. type: Plain text 4838#: doc/tin.1:1944 doc/tin.5:1717 4839msgid "" 4840"Select one of the following mailbox-formats: MBOXO (default, except on SCO), " 4841"MBOXRD or MMDF (default on SCO). See B<\\%mbox>(5) and B<RFC\\%4155> for " 4842"more details on MBOXO and MBOXRD and B<\\%mmdf>(5) for more details about " 4843"MMDF." 4844msgstr "" 4845 4846#. type: TP 4847#: doc/tin.1:1944 4848#, no-wrap 4849msgid "B<Mail directory (maildir)>" 4850msgstr "B<Mail Verzeichnis (maildir)>" 4851 4852#. type: Plain text 4853#: doc/tin.1:1953 doc/tin.5:1726 4854msgid "" 4855"The directory where articles/threads are to be saved in B<\\%mbox>(5) " 4856"format. This feature is mainly for use with the B<\\%elm>(1) mail program. " 4857"It allows the user to save articles/threads/groups simply by giving '=' as " 4858"the filename to save to. Default is I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/Mail>." 4859msgstr "" 4860 4861#. type: TP 4862#: doc/tin.1:1953 4863#, no-wrap 4864msgid "B<Invocation of your mail command (mailer_format)>" 4865msgstr "B<Aufruf Ihres Mailkommandos (mailer_format)>" 4866 4867#. type: Plain text 4868#: doc/tin.1:1959 doc/tin.5:1732 4869msgid "" 4870"The format string used to create the mailer command with parameters that is " 4871"used for mailing articles to other people. Default is '%M \"%T\" E<lt> " 4872"%F' (e.g., /bin/mail \"iain\" E<lt> .article). The flexible format allows " 4873"other mailers with different command line parameters to be used such as" 4874msgstr "" 4875 4876#. type: Plain text 4877#: doc/tin.1:1964 doc/tin.5:1737 4878#, no-wrap 4879msgid "" 4880"sendmail -oem -t E<lt> %F\n" 4881"elm -s \"%S\" \"%T\" E<lt> \"%F\"\n" 4882"claws-mail --compose \"mailto:%T?subject=%S&insert=%F\"\n" 4883msgstr "" 4884"sendmail -oem -t E<lt> %F\n" 4885"elm -s \"%S\" \"%T\" E<lt> \"%F\"\n" 4886"claws-mail --compose \"mailto:%T?subject=%S&insert=%F\"\n" 4887 4888#. type: Plain text 4889#: doc/tin.1:1968 doc/tin.5:1741 4890msgid "" 4891"B<interactive_mailer> must be set adequate. The following substitutions are " 4892"supported:" 4893msgstr "" 4894"B<interactive_mailer> muss passend dazu gesetzt sein. Folgende Ersetzungen " 4895"werden unterstützt:" 4896 4897#. type: ta 4898#: doc/tin.1:1970 doc/tin.5:1743 4899#, no-wrap 4900msgid "\\w'%S'u +\\w'default_mailer'u" 4901msgstr "\\w'%S'u +\\w'default_mailer'u" 4902 4903#. type: Plain text 4904#: doc/tin.1:1977 doc/tin.5:1750 4905#, no-wrap 4906msgid "" 4907"%F\tfilename\n" 4908"%M\tdefault_mailer\n" 4909"%S\tsubject-field\n" 4910"%T\tto-filed\n" 4911"%U\tusername\n" 4912"%%\t%\n" 4913msgstr "" 4914"%F\tDateiname\n" 4915"%M\tdefault_mailer\n" 4916"%S\tSubject-Feld\n" 4917"%T\tTo-Feld\n" 4918"%U\tBenutzername\n" 4919"%%\t%\n" 4920 4921#. type: TP 4922#: doc/tin.1:1979 4923#, no-wrap 4924msgid "B<'Mark as (un)read' ignores tags (mark_ignore_tags)>" 4925msgstr "B<'Art. (un)gelesen markieren' ignorie... (mark_ignore_tags)>" 4926 4927#. type: Plain text 4928#: doc/tin.1:1987 doc/tin.5:1763 4929msgid "" 4930"When this is ON, the B<GroupMarkThdRead> ('B<K>'), B<ThreadMarkArtRead> " 4931"('B<K>'), B<MarkThdUnread> ('B<Z>') at Group level and B<MarkArtUnread> " 4932"('B<z>') at Thread level functions mark just the current article or thread, " 4933"ignoring other tagged, (un)read articles. When OFF, the same function " 4934"presents a menu with choices of the current thread or article, all tagged, " 4935"unread articles, or nothing." 4936msgstr "" 4937 4938#. type: TP 4939#: doc/tin.1:1987 4940#, no-wrap 4941msgid "B<Mark saved articles/threads as read (mark_saved_read)>" 4942msgstr "B<Mark. gesp. Artikel/Threads gelesen (mark_saved_read)>" 4943 4944#. type: Plain text 4945#: doc/tin.1:1990 doc/tin.5:1755 4946msgid "If ON mark articles that are saved as read. Default is ON." 4947msgstr "" 4948 4949#. type: TP 4950#: doc/tin.1:1990 4951#, no-wrap 4952msgid "B<Viewer program for MIME articles (metamail_prog)>" 4953msgstr "B<MIME-Viewer (metamail_prog)>" 4954 4955#. type: Plain text 4956#: doc/tin.1:2002 doc/tin.5:1775 4957msgid "" 4958"Path, name and options of external B<\\%metamail>(1) program used to view " 4959"non-textual parts of articles. To use the built-in viewer, set to --" 4960"internal. This is the default value when B<\\%metamail>(1) is not " 4961"installed. Leave it blank if you don't want any automatic viewing of non-" 4962"textual attachments. The 'V' command can always be used to manually view any " 4963"attachments. See also B<ask_for_metamail>." 4964msgstr "" 4965 4966#. type: TP 4967#: doc/tin.1:2002 4968#, no-wrap 4969msgid "B<MM_CHARSET (mm_charset)>" 4970msgstr "B<MM_CHARSET (mm_charset)>" 4971 4972#. type: Plain text 4973#: doc/tin.1:2015 doc/tin.5:1788 4974msgid "" 4975"Charset supported locally, which is also used for MIME header (charset " 4976"parameter and charset name in header encoding) in mail and news postings. If " 4977"B<MIME_STRICT_CHARSET> is defined at compile time, text in charset other " 4978"than the value of this parameter is considered not displayable and " 4979"represented as '?'. Otherwise, all character sets are regarded as compatible " 4980"with the display. If it's not set, the value of the environment variable " 4981"$B<MM_CHARSET> is used. US-ASCII or compile-time default is used in case " 4982"neither of them is defined. If your system supports B<\\%iconv>(3), this " 4983"option is disabled and you should use B<mm_network_charset> instead." 4984msgstr "" 4985 4986#. type: TP 4987#: doc/tin.1:2015 4988#, no-wrap 4989msgid "B<MM_NETWORK_CHARSET (mm_network_charset)>" 4990msgstr "B<MM_NETWORK_CHARSET (mm_network_charset)>" 4991 4992#. type: Plain text 4993#: doc/tin.1:2026 doc/tin.5:1799 4994msgid "" 4995"Charset used for posting and MIME headers; replaces B<mm_charset>. " 4996"Conversion between B<mm_network_charset> and local charset (determined via B<" 4997"\\%nl_langinfo>(3)) is done via B<\\%iconv>(3), if this function is not " 4998"available on your system this option is disabled and you have to use " 4999"B<mm_charset> instead. B<mm_network_charset> is limited to one of the " 5000"following charsets:" 5001msgstr "" 5002 5003#. type: Plain text 5004#: doc/tin.1:2029 doc/tin.5:1802 5005msgid "" 5006"US-ASCII, ISO-8859-{1,2,3,4,5,7,9,10,13,14,15,16}, KOI8-{R,U,RU} EUC-{CN,JP," 5007"KR,TW}, ISO-2022-{CN,CN-EXT,JP,JP-1,JP-2}, Big5, UTF-8" 5008msgstr "" 5009"US-ASCII, ISO-8859-{1,2,3,4,5,7,9,10,13,14,15,16}, KOI8-{R,U,RU} EUC-{CN,JP," 5010"KR,TW}, ISO-2022-{CN,CN-EXT,JP,JP-1,JP-2}, Big5, UTF-8" 5011 5012#. type: Plain text 5013#: doc/tin.1:2035 doc/tin.5:1808 5014msgid "" 5015"Not all values might work on your system, see B<\\%iconv_open>(3) for more " 5016"details. If it's not set, the value of the environment variable " 5017"$B<MM_CHARSET> is used. US-ASCII or compile-time default is used in case " 5018"neither of them is defined." 5019msgstr "" 5020 5021#. type: TP 5022#: doc/tin.1:2035 5023#, no-wrap 5024msgid "B<Attribute of highlighting with _dash_ (mono_markdash)>" 5025msgstr "B<Hervorhebungsattr. _Unterstriche_ (mono_markdash)>" 5026 5027#. type: Plain text 5028#: doc/tin.1:2040 doc/tin.5:1813 5029msgid "" 5030"Character attribute of words emphasized like _this_. It depends on your " 5031"terminal which attributes are usable. See also B<word_h_display_marks> and " 5032"B<word_highlight>." 5033msgstr "" 5034 5035#. type: TP 5036#: doc/tin.1:2040 5037#, no-wrap 5038msgid "B<Attribute of highlighting with /slash/ (mono_markslash)>" 5039msgstr "B<Hervorhebungsattr. /Schrägstriche/ (mono_markslash)>" 5040 5041#. type: Plain text 5042#: doc/tin.1:2045 doc/tin.5:1818 5043msgid "" 5044"Character attribute of words emphasized like /this/. It depends on your " 5045"terminal which attributes are usable. See also B<word_h_display_marks> and " 5046"B<word_highlight>." 5047msgstr "" 5048 5049#. type: TP 5050#: doc/tin.1:2045 5051#, no-wrap 5052msgid "B<Attribute of highlighting with *stars* (mono_markstar)>" 5053msgstr "B<Hervorhebungsattribute *Sterne* (mono_markstar)>" 5054 5055#. type: Plain text 5056#: doc/tin.1:2050 doc/tin.5:1823 5057msgid "" 5058"Character attribute of words emphasized like *this*. It depends on your " 5059"terminal which attributes are usable. See also B<word_h_display_marks> and " 5060"B<word_highlight>." 5061msgstr "" 5062 5063#. type: TP 5064#: doc/tin.1:2050 5065#, no-wrap 5066msgid "B<Attribute of highlighting with -stroke- (mono_markstroke)>" 5067msgstr "B<Hervorhebungsattr. -Durchstreich.- (mono_markstroke)>" 5068 5069#. type: Plain text 5070#: doc/tin.1:2055 doc/tin.5:1828 5071msgid "" 5072"Character attribute of words emphasized like -this-. It depends on your " 5073"terminal which attributes are usable. See also B<word_h_display_marks> and " 5074"B<word_highlight>." 5075msgstr "" 5076 5077#. type: TP 5078#: doc/tin.1:2055 5079#, no-wrap 5080msgid "B<(newnews)>" 5081msgstr "B<(newnews)>" 5082 5083#. type: Plain text 5084#: doc/tin.1:2059 5085msgid "" 5086"These are internal timers used by B<tin> to keep track of new newsgroups. " 5087"Do not change them unless you understand what they are for." 5088msgstr "" 5089 5090#. type: TP 5091#: doc/tin.1:2059 5092#, no-wrap 5093msgid "B<Display these header fields (or *) (news_headers_to_display)>" 5094msgstr "B<or *) (news_headers_to_display>" 5095 5096#. type: Plain text 5097#: doc/tin.1:2066 doc/tin.5:1841 5098msgid "" 5099"Which news headers you wish to see. If you want to see _all_ the headers, " 5100"place an '*' as this value. This is the only way a wildcard can be used. If " 5101"you enter 'X-' as the value, you will see all headers beginning with " 5102"'X-' (like X-Alan or X-Pape). You can list more than one by delimiting with " 5103"spaces. Not defining anything turns off this option." 5104msgstr "" 5105"Welche Header wollen Sie sehen. Wenn Sie _alle_ sehen wollen, setzen Sie ein " 5106"'*' als Wert ein. Dies ist die einzige Möglichkeit, um Platzhalter " 5107"(Wildcards) zu nutzen. Wenn Sie als Wert 'X-' angeben, sehen Sie alle Header " 5108"die mit 'X-' beginnen (wie X-Alan oder X-Pape). Sie können mehrere durch " 5109"Leerzeichen getrennte Werte angeben. Wenn Sie hier nichts definieren wird " 5110"diese Option deaktiviert." 5111 5112#. type: TP 5113#: doc/tin.1:2066 5114#, no-wrap 5115msgid "B<Do not display these header fields (news_headers_to_not_display)>" 5116msgstr "B<Zeige folgende Header nicht an (news_headers_to_not_display)>" 5117 5118#. type: Plain text 5119#: doc/tin.1:2075 doc/tin.5:1850 5120msgid "" 5121"Same as B<news_headers_to_display> except it denotes the opposite. An " 5122"example of using both options might be if you thought 'X-' headers were A " 5123"Good Thing(tm), but thought Alan and Pape were miscreants... well then you " 5124"would do something like this: B<news_headers_to_display=X-> " 5125"B<news_headers_to_not_display=X-Alan X-Pape> Not defining anything turns off " 5126"this option." 5127msgstr "" 5128"Genau das Gleiche wie 'news_headers_to_display', mit der Ausnahme, das es " 5129"das Gegenteil bewirkt. Wenn Sie dachten, das die X- Header eine tolle Sachen " 5130"waren, nun aber festgestellt haben, das dort einiges überflüssiges steht, " 5131"dann könnten Sie wie folgt vorgehen: B<news_headers_to_display=X-> " 5132"B<news_headers_to_not_display=X-Alan X-Pape> Wenn Sie hier nichts angeben, " 5133"wird diese Option deaktiviert." 5134 5135#. type: TP 5136#: doc/tin.1:2075 5137#, no-wrap 5138msgid "B<Quote line when following up (news_quote_format)>" 5139msgstr "B<Einleitungszeile beim Antworten (news_quote_format)>" 5140 5141#. type: Plain text 5142#: doc/tin.1:2080 doc/tin.5:1855 5143msgid "" 5144"Format of quote line when posting/following up an article (%A=Address, " 5145"%D=Date, %F=Fullname+Address, %G=Groupname, %M=Message-ID, %N=Fullname, " 5146"%C=Firstname, %I=Initials). Default is \"%F wrote:\"." 5147msgstr "" 5148"Format der Einleitungszeile für Newsartikel (%A=Mailadresse, %D=Datum, " 5149"%F=Name und Adresse, %G=Name der Gruppe, %M=Message-ID, %N=Name des Autors, " 5150"%C=Vorname des Autors, %I=Initialen des Autor). Voreinstellung ist \"%F " 5151"wrote:\"." 5152 5153#. type: TP 5154#: doc/tin.1:2080 5155#, no-wrap 5156msgid "B<NNTP read timeout in seconds (nntp_read_timeout_secs)>" 5157msgstr "" 5158 5159#. type: Plain text 5160#: doc/tin.1:2084 5161msgid "" 5162"Time in seconds to wait for a response from the server. Default is 120. " 5163"Setting this to 0 means no timeout." 5164msgstr "" 5165 5166#. type: TP 5167#: doc/tin.1:2084 5168#, no-wrap 5169msgid "B<Unicode normalization form (normalization_form)>" 5170msgstr "B<Unicode Normalisierungsart (normalization_form)>" 5171 5172#. type: Plain text 5173#: doc/tin.1:2088 5174msgid "" 5175"The normalization form B<tin> should use to normalize unicode input. The " 5176"possible values are:" 5177msgstr "" 5178"Normalisierungsform dioe B<tin> verwenden soll um die Unicode-Eingabe zu " 5179"normalisieren. Die möglichen Werte sind:" 5180 5181#. type: Plain text 5182#: doc/tin.1:2091 doc/tin.5:1865 5183msgid "B<None>: no normalization" 5184msgstr "B<None>: keine Normalisierung" 5185 5186#. type: Plain text 5187#: doc/tin.1:2093 doc/tin.5:1867 5188msgid "B<NFKC>: Compatibility Decomposition, followed by Canonical Composition" 5189msgstr "" 5190"B<NFKC>: Kompatibilitätszerlegung, gefolgt von kanonischer Zusammensetzung" 5191 5192#. type: Plain text 5193#: doc/tin.1:2095 doc/tin.5:1869 5194msgid "B<NFKD>: Compatibility Decomposition" 5195msgstr "B<NFKD>: Kompatibilitätszerlegung" 5196 5197#. type: Plain text 5198#: doc/tin.1:2097 doc/tin.5:1871 5199msgid "B<NFC>: Canonical Decomposition, followed by Canonical Composition" 5200msgstr "B<NFC>: Kanonische Zerlegung, gefolgt von kanonischer Zusammensetzung" 5201 5202#. type: Plain text 5203#: doc/tin.1:2099 doc/tin.5:1873 5204msgid "B<NFD>: Canonical Decomposition" 5205msgstr "B<NFD>: Kanonische Zerlegung" 5206 5207#. type: Plain text 5208#: doc/tin.1:2101 doc/tin.5:1875 5209msgid "" 5210"B<NFKC_CF>: Compatibility Decomposition, followed by Canonical Composition " 5211"and Case Folding" 5212msgstr "" 5213"B<NFKC_CF>: Kompatibilitätszerlegung, gefolgt von kanonischer " 5214"Zusammensetzung und Faltung" 5215 5216#. type: Plain text 5217#: doc/tin.1:2105 5218msgid "" 5219"Some normalization modes are only available if they are supported by the " 5220"library B<tin> uses to do the normalization. NFC should be used if possible." 5221msgstr "" 5222"Einige Normalisierungsmodi sind nur verfügbar, wenn sie von der Bibliothek " 5223"unterstützt werden, die B<tin> verwendet, um die Normalisierung " 5224"durchzuführen. Nach Möglichkeit sollte NFC verwendet werden." 5225 5226#. type: TP 5227#: doc/tin.1:2105 5228#, no-wrap 5229msgid "B<Go to first unread article in group (pos_first_unread)>" 5230msgstr "B<Setze Cursor auf ersten ungel. Art. (pos_first_unread)>" 5231 5232#. type: Plain text 5233#: doc/tin.1:2109 doc/tin.5:1884 5234msgid "" 5235"If ON put cursor at first unread article in group otherwise at last article. " 5236"Default is ON." 5237msgstr "" 5238 5239#. type: TP 5240#: doc/tin.1:2109 5241#, no-wrap 5242msgid "B<Use 8bit characters in news headers (post_8bit_header)>" 5243msgstr "B<Benutze 8bit-Zeichen im Newsheader (post_8bit_header)>" 5244 5245#. type: Plain text 5246#: doc/tin.1:2120 doc/tin.5:1895 5247msgid "" 5248"Allows 8bit characters unencoded in the header of a news article, if set " 5249"this also disables the generation of MIME-headers when they are usually " 5250"required. Default is OFF. Only enacted if B<post_mime_encoding> is also set " 5251"to 8bit. In a number of local hierarchies where 8bit characters are used, " 5252"using unencoded (raw) 8bit characters in header is acceptable and sometimes " 5253"even recommended so that you need to check the convention adopted in the " 5254"local hierarchy of your interest to determine what to do with this and " 5255"B<post_mime_encoding>." 5256msgstr "" 5257 5258#. type: TP 5259#: doc/tin.1:2120 5260#, no-wrap 5261msgid "B<MIME encoding in news messages (post_mime_encoding)>" 5262msgstr "B<MIME-Kodierung in Newsartikeln (post_mime_encoding)>" 5263 5264#. type: Plain text 5265#: doc/tin.1:2125 doc/tin.5:1900 5266msgid "" 5267"MIME encoding of the body in news message, if necessary. (8bit, base64, " 5268"quoted-printable, 7bit). Default is 8bit, which leads to no encoding. " 5269"base64 and quoted-printable are usually undesired on usenet." 5270msgstr "" 5271 5272#. type: TP 5273#: doc/tin.1:2125 5274#, no-wrap 5275msgid "B<View post-processed files (post_process_view)>" 5276msgstr "B<Nachbearbeitete Artikel anzeigen (post_process_view)>" 5277 5278#. type: Plain text 5279#: doc/tin.1:2132 5280msgid "" 5281"If ON, then B<tin> will start an appropriate viewer program to display any " 5282"files that were post processed and uudecoded. The program is determined " 5283"using the B<\\%mailcap>(5) file. Default is ON." 5284msgstr "" 5285 5286#. type: TP 5287#: doc/tin.1:2132 5288#, no-wrap 5289msgid "B<Post process saved articles (post_process_type)>" 5290msgstr "B<Nachbearbeiten gespeichert. Artikel (post_process_type)>" 5291 5292#. type: Plain text 5293#: doc/tin.1:2136 5294msgid "" 5295"This specifies whether to perform post processing on saved articles. The " 5296"following values are allowed:" 5297msgstr "" 5298 5299#. type: Plain text 5300#: doc/tin.1:2139 doc/tin.5:1917 5301msgid "B<No> (default), no post processing is done." 5302msgstr "" 5303 5304#. type: Plain text 5305#: doc/tin.1:2143 5306msgid "B<Shell archives>, unpacking of multi-part B<\\%shar>(1) files only." 5307msgstr "" 5308 5309#. type: Plain text 5310#: doc/tin.1:2145 doc/tin.5:1924 5311msgid "B<Yes>, binary attachments and data will be decoded and saved." 5312msgstr "" 5313 5314#. type: TP 5315#: doc/tin.1:2146 5316#, no-wrap 5317msgid "B<Filename to be used for storing posted articles (posted_articles_file)>" 5318msgstr "B<Gepostete Artikel speichern in (posted_articles_file)>" 5319 5320#. type: Plain text 5321#: doc/tin.1:2154 doc/tin.5:1933 5322msgid "" 5323"Keep posted articles in given file. If the given filename does not contain " 5324"any expandable strings it will be prefixed with I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/" 5325"Mail/>. If no filename is set then postings will not be saved. See the " 5326"section \"MAILING PIPING PRINTING REPOSTING AND SAVING ARTICLES\" for more " 5327"information about the various expansion characters. Default is 'posted'." 5328msgstr "" 5329 5330#. type: TP 5331#: doc/tin.1:2154 5332#, no-wrap 5333msgid "B<Print all headers when printing (print_header)>" 5334msgstr "B<Alle Header beim Drucken ausgeben (print_header)>" 5335 5336#. type: Plain text 5337#: doc/tin.1:2158 doc/tin.5:1937 5338msgid "" 5339"If ON, then the full article header is sent to the printer. Otherwise only " 5340"the ''Subject:'' and ''From:'' fields are output. Default is OFF." 5341msgstr "" 5342 5343#. type: TP 5344#: doc/tin.1:2158 5345#, no-wrap 5346msgid "B<Printer program with options (printer)>" 5347msgstr "B<Druckprogramm mit Optionen (printer)>" 5348 5349#. type: Plain text 5350#: doc/tin.1:2167 5351msgid "" 5352"The printer program with options that is to be used to print articles. The " 5353"default is B<\\%lpr>(1) for BSD machines and B<\\%lp>(1) for SysV " 5354"machines. Printing from B<tin> may have been disabled by the System " 5355"Administrator." 5356msgstr "" 5357 5358#. type: TP 5359#: doc/tin.1:2167 5360#, no-wrap 5361msgid "B<Process only unread articles (process_only_unread)>" 5362msgstr "B<Bearbeite nur ungelesene Artikel (process_only_unread)>" 5363 5364#. type: Plain text 5365#: doc/tin.1:2171 doc/tin.5:1951 5366msgid "" 5367"If ON only save/print/pipe/mail unread articles (tagged articles excepted). " 5368"Default is OFF." 5369msgstr "" 5370"Falls ON speichere/drucke/pipe/maile nur ungelesene Artikel (markierte " 5371"Artikel ausgenommen). Voreinstellung ist OFF." 5372 5373#. type: TP 5374#: doc/tin.1:2171 5375#, no-wrap 5376msgid "B<Show empty Followup-To in editor (prompt_followupto)>" 5377msgstr "B<Leeres Fup'2 im Editor anzeigen (prompt_followupto)>" 5378 5379#. type: Plain text 5380#: doc/tin.1:2174 5381msgid "" 5382"If ON show empty ''Followup-To:'' header when editing an article. Default is " 5383"OFF." 5384msgstr "" 5385"Falls ON zeige leere Followup-To:-Kopfzeile im Editor. Voreinstellung ist " 5386"OFF." 5387 5388#. type: TP 5389#: doc/tin.1:2174 5390#, no-wrap 5391msgid "B<Characters used as quote-marks (quote_chars)>" 5392msgstr "B<Zitatzeichen (quote_chars)>" 5393 5394#. type: Plain text 5395#: doc/tin.1:2179 doc/tin.5:1960 5396msgid "" 5397"The character used in quoting included text to article followups and mail " 5398"replies. The '_' character represents a blank character and is replaced with " 5399"' ' when read, %I is replaced by author's initials. Default is 'E<gt>_'." 5400msgstr "" 5401 5402#. type: TP 5403#: doc/tin.1:2179 5404#, no-wrap 5405msgid "B<Quoting behavior (quote_style)>" 5406msgstr "B<Zitierverhalten (quote_style)>" 5407 5408#. type: Plain text 5409#: doc/tin.1:2186 5410msgid "" 5411"How articles should be quoted when following up or replying to them. There " 5412"are a number of things that can be done: empty lines can be quoted, " 5413"signatures can be quoted and quote_chars can be compressed when quoting " 5414"multiple times (for example, 'E<gt> E<gt> E<gt>' will be turned into " 5415"'E<gt>E<gt>E<gt>'). The default is to compress quotes, and to quote empty " 5416"lines." 5417msgstr "" 5418 5419#. type: Plain text 5420#: doc/tin.1:2190 5421msgid "" 5422"When you are viewing an article in raw mode ('B<^H>'), and follow up or " 5423"reply to it, the signature will be quoted even if it would otherwise not " 5424"be. If B<show_signatures> is off, then the signature will never be quoted." 5425msgstr "" 5426 5427#. type: TP 5428#: doc/tin.1:2190 5429#, no-wrap 5430msgid "B<Regex used to show quoted lines (quote_regex)>" 5431msgstr "B<Regulärer Ausd. für zit. Zeilen (quote_regex)>" 5432 5433#. type: Plain text 5434#: doc/tin.1:2195 5435msgid "" 5436"A regular expression that will be applied when reading articles. All " 5437"matching lines are shown in B<col_quote>. If B<quote_regex> is blank, then " 5438"B<tin> uses a built-in default." 5439msgstr "" 5440 5441#. type: TP 5442#: doc/tin.1:2195 5443#, no-wrap 5444msgid "B<Regex used to show twice quoted l. (quote_regex2)>" 5445msgstr "B<Reg. Ausd. für zweifach zitierte Z. (quote_regex2)>" 5446 5447#. type: Plain text 5448#: doc/tin.1:2200 5449msgid "" 5450"A regular expression that will be applied when reading articles. All " 5451"matching lines are shown in B<col_quote2>. If B<quote_regex2> is blank, then " 5452"B<tin> uses a built-in default." 5453msgstr "" 5454 5455#. type: TP 5456#: doc/tin.1:2200 5457#, no-wrap 5458msgid "B<Regex used to show E<gt>= 3 times q.l. (quote_regex3)>" 5459msgstr "B<Reg. Ausd. für E<gt>=3-fach zitierte Z. (quote_regex3)>" 5460 5461#. type: Plain text 5462#: doc/tin.1:2205 5463msgid "" 5464"A regular expression that will be applied when reading articles. All " 5465"matching lines are shown in B<col_quote3>. If B<quote_regex3> is blank, then " 5466"B<tin> uses a built-in default." 5467msgstr "" 5468 5469#. type: TP 5470#: doc/tin.1:2205 5471#, no-wrap 5472msgid "B<Article recentness time limit (recent_time)>" 5473msgstr "B<Artikel Neuheitszeit-Limit (recent_time)>" 5474 5475#. type: Plain text 5476#: doc/tin.1:2209 doc/tin.5:2005 5477msgid "" 5478"If set to 0, this feature is deactivated, otherwise it means the number of " 5479"days. Default is 2." 5480msgstr "" 5481 5482#. type: TP 5483#: doc/tin.1:2209 5484#, no-wrap 5485msgid "B<Render BiDi (render_bidi)>" 5486msgstr "B<BiDi wiedergeben (render_bidi)>" 5487 5488#. type: Plain text 5489#: doc/tin.1:2213 5490msgid "" 5491"If ON B<tin> does the rendering of bi-directional text. If OFF B<tin> leaves " 5492"the rendering of bi-directional text to the terminal. Default is OFF." 5493msgstr "" 5494 5495#. type: TP 5496#: doc/tin.1:2213 5497#, no-wrap 5498msgid "B<Interval in seconds to reread active (reread_active_file_secs)>" 5499msgstr "B<Active alle ... Sekunden neu lesen (reread_active_file_secs)>" 5500 5501#. type: Plain text 5502#: doc/tin.1:2218 doc/tin.5:2017 5503msgid "" 5504"The news I<${TIN_LIBDIR:-NEWSLIBDIR}\"/\"${TIN_ACTIVEFILE:-active}> file is " 5505"reread at regular intervals to show if any new news has arrived. Default is " 5506"1200. Setting this to 0 will disable this feature." 5507msgstr "" 5508 5509#. type: TP 5510#: doc/tin.1:2218 5511#, no-wrap 5512msgid "B<Directory to save arts/threads in (savedir)>" 5513msgstr "B<Verz. um Art/Threads zu speichern (savedir)>" 5514 5515#. type: Plain text 5516#: doc/tin.1:2222 doc/tin.5:2021 5517msgid "" 5518"Directory where articles/threads are saved. Default is I<${TIN_HOMEDIR:-" 5519"\"$HOME\"}/News>." 5520msgstr "" 5521 5522#. type: TP 5523#: doc/tin.1:2222 5524#, no-wrap 5525msgid "B<Score limit (kill) (score_limit_kill)>" 5526msgstr "B<kill) (score_limit_kill>" 5527 5528#. type: Plain text 5529#: doc/tin.1:2226 doc/tin.5:2025 5530msgid "" 5531"If the score of an article is below or equal this value the article gets " 5532"marked as killed." 5533msgstr "" 5534 5535#. type: TP 5536#: doc/tin.1:2226 5537#, no-wrap 5538msgid "B<Score limit (select) (score_limit_select)>" 5539msgstr "B<select) (score_limit_select>" 5540 5541#. type: Plain text 5542#: doc/tin.1:2230 doc/tin.5:2029 5543msgid "" 5544"If the score of an article is above or equal this value the article gets " 5545"marked as hot." 5546msgstr "" 5547 5548#. type: TP 5549#: doc/tin.1:2230 5550#, no-wrap 5551msgid "B<Default score to kill articles (score_kill)>" 5552msgstr "B<Bewertung für gekillte Artikel (score_kill)>" 5553 5554#. type: Plain text 5555#: doc/tin.1:2234 doc/tin.5:2033 5556msgid "" 5557"Score of an article which should be killed, this must be E<lt>= " 5558"B<score_limit_kill>." 5559msgstr "" 5560 5561#. type: TP 5562#: doc/tin.1:2234 5563#, no-wrap 5564msgid "B<Default score to select articles (score_select)>" 5565msgstr "B<Bewertung für wichtige Artikel (score_select)>" 5566 5567#. type: Plain text 5568#: doc/tin.1:2238 doc/tin.5:2037 5569msgid "" 5570"Score of an article which should be marked hot, this must be E<gt>= " 5571"B<score_limit_select>." 5572msgstr "" 5573 5574#. type: TP 5575#: doc/tin.1:2238 5576#, no-wrap 5577msgid "B<Number of lines to scroll in pager (scroll_lines)>" 5578msgstr "B<Blättere Artikel um ... Zeilen (scroll_lines)>" 5579 5580#. type: Plain text 5581#: doc/tin.1:2246 doc/tin.5:2045 5582msgid "" 5583"The number of lines that will be scrolled up/down in the article pager when " 5584"using cursor-up/down. The default is 1 (line-by-line). Set to 0 to get " 5585"traditional B<tin> page-by-page scrolling. Set to -1 to get page-by-page " 5586"scrolling where the top/bottom line is carried over onto the next page. " 5587"This setting supersedes show_last_line_prev_page=ON. Set to -2 to get half-" 5588"page scrolling. This setting supersedes B<full_page_scroll>=OFF." 5589msgstr "" 5590 5591#. type: TP 5592#: doc/tin.1:2246 5593#, no-wrap 5594msgid "B<Format string for the Selection level (select_format)>" 5595msgstr "B<Formatanweisung für die Auswahlebene (select_format)>" 5596 5597#. type: Plain text 5598#: doc/tin.1:2250 5599msgid "" 5600"Format string B<tin> uses for Selection level representation. See the " 5601"section \"CUSTOMIZING THE SCREEN FORMAT\". Default is \"%f\\ %n\\ %U\\ \\ %G" 5602"\\ \\ %d\"." 5603msgstr "" 5604"Diese Formatanweisung wird von B<tin> zur Darstellung der Auswahlebene " 5605"benutzt. Für weitere Informationen sei auf den Abschnitt \"ANSICHTEN ANPASSEN" 5606"\" verwiesen. Voreingestellt ist \"%f\\ %n\\ %U\\ \\ %G\\ \\ %d\"." 5607 5608#. type: TP 5609#: doc/tin.1:2250 5610#, no-wrap 5611msgid "B<In group and thread level, show author by (show_author)>" 5612msgstr "B<Im Gruppen- und Threadlevel, zeige Autor an mit (show_author)>" 5613 5614#. type: Plain text 5615#: doc/tin.1:2254 doc/tin.5:2078 5616msgid "" 5617"Which information about the author should be shown. Default is 2, authors " 5618"full name." 5619msgstr "" 5620 5621#. type: Plain text 5622#: doc/tin.1:2257 doc/tin.5:2081 5623msgid "B<None>, only the ''Subject:'' line will be displayed." 5624msgstr "B<Nichts>, nur die ''Subject:'' Zeile wird angezeigt." 5625 5626#. type: Plain text 5627#: doc/tin.1:2260 doc/tin.5:2084 5628msgid "" 5629"B<Address>, ''Subject:'' line & the address part of the ''From:'' line are " 5630"displayed." 5631msgstr "" 5632 5633#. type: Plain text 5634#: doc/tin.1:2263 doc/tin.5:2087 5635msgid "" 5636"B<Full Name>, ''Subject:'' line & the authors full name part of the " 5637"\\&''From:'' line are displayed (default)." 5638msgstr "" 5639 5640#. type: Plain text 5641#: doc/tin.1:2266 doc/tin.5:2090 5642msgid "" 5643"B<Address and Name>, ''Subject:'' line & all of the ''From:'' line are " 5644"displayed." 5645msgstr "" 5646 5647#. type: TP 5648#: doc/tin.1:2267 5649#, no-wrap 5650msgid "B<Show description of each newsgroup (show_description)>" 5651msgstr "B<Zeige Beschreibung der Newsgruppen (show_description)>" 5652 5653#. type: Plain text 5654#: doc/tin.1:2276 5655msgid "" 5656"If ON show a short group description text after newsgroup name at the group " 5657"selection level. The ''B<-d>'' command-line flag will override the setting " 5658"and turn descriptions off. The text used is taken from the I<${TIN_LIBDIR:-" 5659"NEWSLIBDIR}/newsgroups> file and if supported (requires B<tin> to be build " 5660"with mh-mail-handling support) from I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/" 5661"mailgroups> for mailgroups. Default is ON." 5662msgstr "" 5663 5664#. type: TP 5665#: doc/tin.1:2276 5666#, no-wrap 5667msgid "B<Function for sorting articles (sort_function)>" 5668msgstr "B<Sortierfunktion (sort_function)>" 5669 5670#. type: Plain text 5671#: doc/tin.1:2279 doc/tin.5:2063 5672msgid "Function used for sorting articles. Default is 0." 5673msgstr "Sortierfunktion für Artikel. Voreinstellung ist 0." 5674 5675#. type: Plain text 5676#: doc/tin.1:2284 doc/tin.5:2068 5677msgid "Use B<\\%qsort>(3) for sorting." 5678msgstr "Mit B<\\%qsort>(3) sortieren." 5679 5680#. type: Plain text 5681#: doc/tin.1:2289 doc/tin.5:2073 5682msgid "" 5683"Use B<\\%heapsort>(3) for sorting. This might be faster in large groups " 5684"with long threads (somewhat presorted data)." 5685msgstr "" 5686"Mit B<\\%heapsort>(3) sortieren. Kann in großen Gruppen mit langen Threads " 5687"schneller sein." 5688 5689#. type: TP 5690#: doc/tin.1:2290 5691#, no-wrap 5692msgid "B<Show lines/score in listings (show_info)>" 5693msgstr "B<Zeige Zeilenz./Bewert. in Übersicht (show_info)>" 5694 5695#. type: Plain text 5696#: doc/tin.1:2294 doc/tin.5:2104 5697msgid "" 5698"Which information about the thread or article should be shown. Default is 1, " 5699"show only the line count." 5700msgstr "" 5701 5702#. type: Plain text 5703#: doc/tin.1:2297 doc/tin.5:2107 5704msgid "B<None>, no information will be displayed." 5705msgstr "B<Nichts>. Keine weiteren Informationen werden angezeigt." 5706 5707#. type: Plain text 5708#: doc/tin.1:2301 doc/tin.5:2111 5709msgid "" 5710"B<Lines>, in article listing the line count of an article will be displayed " 5711"and in thread listing the line count of first (unread) article will be " 5712"displayed." 5713msgstr "" 5714 5715#. type: Plain text 5716#: doc/tin.1:2305 doc/tin.5:2115 5717msgid "" 5718"B<Score>, in article listing the score of an article will be displayed and " 5719"in thread listing the score of the thread will be displayed \\(em see also " 5720"B<thread_score>." 5721msgstr "" 5722 5723#. type: Plain text 5724#: doc/tin.1:2307 doc/tin.5:2117 5725msgid "B<Lines & Score>, display line count and score." 5726msgstr "B<Zeilen und Bewertung>, Zeilenzahl und Bewertung zusätzlich anzeigen." 5727 5728#. type: TP 5729#: doc/tin.1:2308 5730#, no-wrap 5731msgid "B<Show only unread articles (show_only_unread_arts)>" 5732msgstr "B<Zeige nur ungelesene Artikel (show_only_unread_arts)>" 5733 5734#. type: Plain text 5735#: doc/tin.1:2312 doc/tin.5:2122 5736msgid "" 5737"If ON show only new/unread articles otherwise show all articles. Default is " 5738"ON." 5739msgstr "" 5740 5741#. type: TP 5742#: doc/tin.1:2312 5743#, no-wrap 5744msgid "B<Show only groups with unread arts (show_only_unread_groups)>" 5745msgstr "B<Zeige nur Gruppen mit ungel. Art. (show_only_unread_groups)>" 5746 5747#. type: Plain text 5748#: doc/tin.1:2316 doc/tin.5:2126 5749msgid "" 5750"If ON show only subscribed groups that contain unread articles. Default is " 5751"OFF." 5752msgstr "" 5753"Falls ON zeige nur abonnierte Gruppen mit ungelesen Artikeln. Voreinstellung " 5754"ist OFF." 5755 5756#. type: TP 5757#: doc/tin.1:2316 5758#, no-wrap 5759msgid "B<Display signatures (show_signatures)>" 5760msgstr "B<Zeige Signaturen an (show_signatures)>" 5761 5762#. type: Plain text 5763#: doc/tin.1:2319 doc/tin.5:2129 5764msgid "If OFF don't show signatures when displaying articles. Default is ON." 5765msgstr "Falls OFF zeige keine Signaturen an. Voreinstellung ist ON." 5766 5767#. type: TP 5768#: doc/tin.1:2319 5769#, no-wrap 5770msgid "B<Prepend signature with '\\en-- \\en' (sigdashes)>" 5771msgstr "B<Trenne Sig mit '\\en-- \\en' ab (sigdashes)>" 5772 5773#. type: Plain text 5774#: doc/tin.1:2322 doc/tin.5:2132 5775msgid "If ON prepend the signature with sigdashes. Default is ON." 5776msgstr "" 5777 5778#. type: TP 5779#: doc/tin.1:2322 5780#, no-wrap 5781msgid "B<Create signature from path/command (sigfile)>" 5782msgstr "B<Erzeuge Signatur aus Pfad/Kommando (sigfile)>" 5783 5784#. type: Plain text 5785#: doc/tin.1:2332 doc/tin.5:2142 5786msgid "" 5787"The path that specifies the signature file to use when posting, following up " 5788"to or replying to an article. If the path is a directory then the signature " 5789"will be randomly generated from files that are in the specified directory. " 5790"If the path starts with a ! the program the path points to will be executed " 5791"to generate a signature. In order to pass the group name to the program, %G " 5792"can be specified. This will be replaced by the name of the current " 5793"newsgroup. --none will suppress any signature. Default is I<${TIN_HOMEDIR:-" 5794"\"$HOME\"}/.Sig>." 5795msgstr "" 5796 5797#. type: TP 5798#: doc/tin.1:2332 5799#, no-wrap 5800msgid "B<Add signature when reposting (signature_repost)>" 5801msgstr "B<Signatur beim Reposten anhängen (signature_repost)>" 5802 5803#. type: Plain text 5804#: doc/tin.1:2335 doc/tin.5:2145 5805msgid "If ON add signature to reposted articles. Default is ON." 5806msgstr "" 5807"Falls ON wird die Signatur auch an repostete Artikel angehängt. " 5808"Voreinstellung ist ON." 5809 5810#. type: TP 5811#: doc/tin.1:2335 5812#, no-wrap 5813msgid "B<Regex used to highlight /slashes/ (slashes_regex)>" 5814msgstr "B<Reg. für /Schrägst./ Hervorhebungen (slashes_regex)>" 5815 5816#. type: Plain text 5817#: doc/tin.1:2340 5818msgid "" 5819"A regular expression that will be applied when reading articles. All " 5820"matching words are shown in B<col_markslash> or B<mono_markslash>. If " 5821"B<slashes_regex> is blank, then B<tin> uses a built-in default." 5822msgstr "" 5823 5824#. type: TP 5825#: doc/tin.1:2340 5826#, no-wrap 5827msgid "B<Sort articles by (sort_article_type)>" 5828msgstr "B<Sortiere Artikel nach (sort_article_type)>" 5829 5830#. type: Plain text 5831#: doc/tin.1:2344 doc/tin.5:2156 5832msgid "" 5833"This specifies how articles should be sorted. Sort by ascending Date (6) is " 5834"the default. The following sort types are allowed:" 5835msgstr "" 5836 5837#. type: Plain text 5838#: doc/tin.1:2347 doc/tin.5:2159 5839msgid "B<Nothing>, don't sort articles." 5840msgstr "B<Nichts>, keine Sortierung." 5841 5842#. type: Plain text 5843#: doc/tin.1:2349 doc/tin.5:2161 5844msgid "" 5845"B<Subject: (descending)>, sort articles by ''Subject:'' field descending." 5846msgstr "" 5847"B<Subject: (absteigend)>, Artikel absteigend nach ''Subject:'' sortieren." 5848 5849#. type: Plain text 5850#: doc/tin.1:2351 doc/tin.5:2163 5851msgid "B<Subject: (ascending)>, sort articles by ''Subject:'' field ascending." 5852msgstr "" 5853"B<Subject: (aufsteigend)>, Artikel aufsteigend nach ''Subject:'' sortieren." 5854 5855#. type: Plain text 5856#: doc/tin.1:2353 doc/tin.5:2165 5857msgid "B<From: (descending)>, sort articles by ''From:'' field descending." 5858msgstr "B<From: (absteigend)>, Artikel absteigend nach ''From:'' sortieren." 5859 5860#. type: Plain text 5861#: doc/tin.1:2355 doc/tin.5:2167 5862msgid "B<From: (ascending)>, sort articles by ''From:'' field ascending." 5863msgstr "B<From: (aufsteigend)>, Artikel aufsteigend nach ''From:'' sortieren." 5864 5865#. type: Plain text 5866#: doc/tin.1:2357 doc/tin.5:2169 5867msgid "B<Date: (descending)>, sort articles by ''Date:'' field descending." 5868msgstr "B<Date: (absteigend)>, Artikel absteigend nach ''Date:'' sortieren." 5869 5870#. type: Plain text 5871#: doc/tin.1:2360 doc/tin.5:2172 5872msgid "" 5873"B<Date: (ascending)>, sort articles by ''Date:'' field ascending (default)." 5874msgstr "B<Date: (aufsteigend)>, Artikel aufsteigend nach ''Date:'' sortieren." 5875 5876#. type: Plain text 5877#: doc/tin.1:2362 doc/tin.5:2174 5878msgid "B<Score (descending)>, sort articles by filtering score descending." 5879msgstr "B<Score (absteigend)>, Artikel absteigend nach Score sortieren." 5880 5881#. type: IP 5882#: doc/tin.1:2362 doc/tin.5:2174 5883#, no-wrap 5884msgid "8" 5885msgstr "8" 5886 5887#. type: Plain text 5888#: doc/tin.1:2364 doc/tin.5:2176 5889msgid "B<Score (ascending)>, sort articles by filtering score ascending." 5890msgstr "B<Score (aufsteigend)>, Artikel aufsteigend nach Score sortieren." 5891 5892#. type: IP 5893#: doc/tin.1:2364 doc/tin.5:2176 5894#, no-wrap 5895msgid "9" 5896msgstr "9" 5897 5898#. type: Plain text 5899#: doc/tin.1:2366 doc/tin.5:2178 5900msgid "B<Lines: (descending)>, sort articles by ''Lines:'' field descending." 5901msgstr "B<Lines: (absteigend)>, Artikel absteigend nach ''Lines:'' sortieren." 5902 5903#. type: IP 5904#: doc/tin.1:2366 doc/tin.5:2178 5905#, no-wrap 5906msgid "10" 5907msgstr "10" 5908 5909#. type: Plain text 5910#: doc/tin.1:2368 doc/tin.5:2180 5911msgid "B<Lines: (ascending)>, sort articles by ''Lines:'' field ascending." 5912msgstr "" 5913"B<Lines: (aufsteigend)>, Artikel aufsteigend nach ''Lines:'' sortieren." 5914 5915#. type: TP 5916#: doc/tin.1:2369 5917#, no-wrap 5918msgid "B<Sort threads by (sort_threads_type)>" 5919msgstr "B<Sortiere Threads nach (sort_threads_type)>" 5920 5921#. type: Plain text 5922#: doc/tin.1:2374 doc/tin.5:2185 5923msgid "" 5924"This specifies how threads will be sorted. Sort by descending Score (1) is " 5925"the default. The following sort types are allowed:" 5926msgstr "" 5927 5928#. type: Plain text 5929#: doc/tin.1:2377 doc/tin.5:2188 5930msgid "B<Nothing>, don't sort threads." 5931msgstr "B<Nichts>, keine Sortierung der Threads." 5932 5933#. type: Plain text 5934#: doc/tin.1:2380 doc/tin.5:2191 5935msgid "" 5936"B<Score (descending)>, sort threads by filtering score descending (default)." 5937msgstr "B<Score (absteigend)>, Threads absteigend nach Score sortieren." 5938 5939#. type: Plain text 5940#: doc/tin.1:2382 doc/tin.5:2193 5941msgid "B<Score (ascending)>, sort threads by filtering score ascending." 5942msgstr "B<Score (aufsteigend)>, Threads aufsteigend nach Score sortieren." 5943 5944#. type: Plain text 5945#: doc/tin.1:2384 doc/tin.5:2195 5946msgid "" 5947"B<Last posting date (descending)>, sort threads by date of last posting " 5948"descending." 5949msgstr "" 5950 5951#. type: Plain text 5952#: doc/tin.1:2386 doc/tin.5:2197 5953msgid "" 5954"B<Last posting date (ascending)>, sort threads by date of last posting " 5955"ascending." 5956msgstr "" 5957 5958#. type: TP 5959#: doc/tin.1:2387 5960#, no-wrap 5961msgid "B<Spamtrap warning address parts (spamtrap_warning_addresses)>" 5962msgstr "B<Spamfallenwarnung in Adresse (spamtrap_warning_addresses)>" 5963 5964#. type: Plain text 5965#: doc/tin.1:2392 doc/tin.5:2203 5966msgid "" 5967"Set this option to a list of comma-separated strings to be warned if you are " 5968"replying to an article by mail where the e-mail address contains one of " 5969"these strings. The matching is case-insensitive. Example:" 5970msgstr "" 5971 5972#. type: Plain text 5973#: doc/tin.1:2394 doc/tin.5:2205 5974msgid "I<spam,delete,remove>" 5975msgstr "I<spam,delete,remove>" 5976 5977#. type: TP 5978#: doc/tin.1:2394 5979#, no-wrap 5980msgid "B<Regex used to highlight *stars* (stars_regex)>" 5981msgstr "B<Regu. A. für *Stern* Hervorhebungen (stars_regex)>" 5982 5983#. type: Plain text 5984#: doc/tin.1:2399 5985msgid "" 5986"A regular expression that will be applied when reading articles. All " 5987"matching words are shown in B<col_markstar> or B<mono_markstar>. If " 5988"B<stars_regex> is blank, then B<tin> uses a built-in default." 5989msgstr "" 5990 5991#. type: TP 5992#: doc/tin.1:2399 5993#, no-wrap 5994msgid "B<Start editor with line offset (start_editor_offset)>" 5995msgstr "B<Starte Editor mit Einrückung (start_editor_offset)>" 5996 5997#. type: Plain text 5998#: doc/tin.1:2404 doc/tin.5:2217 5999msgid "" 6000"Set ON if the editor used for posting, follow-ups and bug reports has the " 6001"capability of starting and positioning the cursor at a specified line within " 6002"a file. Default is ON." 6003msgstr "" 6004 6005#. type: TP 6006#: doc/tin.1:2404 6007#, no-wrap 6008msgid "B<Strip blanks of end of lines (strip_blanks)>" 6009msgstr "B<Leerzeichen am Zeilenende entfernen (strip_blanks)>" 6010 6011#. type: Plain text 6012#: doc/tin.1:2410 doc/tin.5:2221 6013msgid "" 6014"Strips the blanks from the end of each line therefore speeding up the " 6015"display when reading on a slow terminal or via modem. Default is ON." 6016msgstr "" 6017 6018#. type: TP 6019#: doc/tin.1:2410 6020#, no-wrap 6021msgid "B<Remove bogus groups from newsrc (strip_bogus)>" 6022msgstr "B<Lösche nicht vorhan. G. aus newsrc (strip_bogus)>" 6023 6024#. type: Plain text 6025#: doc/tin.1:2419 doc/tin.5:2230 6026msgid "" 6027"Bogus groups are groups that are present in your I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME" 6028"\"}/.newsrc> file that no longer exist on the news server. There are 3 " 6029"options. 0 means do nothing & always keep bogus groups. 1 means bogus " 6030"groups will be permanently removed. 2 means that bogus groups will appear on " 6031"the Group Selection Menu, prefixed with a 'D'. This allows you to " 6032"unsubscribe from them as and when you wish. Default is 0 (Always Keep)." 6033msgstr "" 6034 6035#. type: TP 6036#: doc/tin.1:2419 6037#, no-wrap 6038msgid "B<No unsubscribed groups in newsrc (strip_newsrc)>" 6039msgstr "B<Nur abonnierte Gruppen in newsrc (strip_newsrc)>" 6040 6041#. type: Plain text 6042#: doc/tin.1:2423 doc/tin.5:2234 6043msgid "" 6044"If ON, then unsubscribed groups will be permanently removed from your I<" 6045"${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.newsrc> file. Default is OFF." 6046msgstr "" 6047 6048#. type: TP 6049#: doc/tin.1:2423 6050#, no-wrap 6051msgid "B<Regex with Subject prefixes (strip_re_regex)>" 6052msgstr "" 6053 6054#. type: Plain text 6055#: doc/tin.1:2429 6056msgid "" 6057"A regular expression to find Subject prefixes like \"Re:\" to remove. If " 6058"B<strip_re_regex> is blank, then B<\\%tin>(1) uses a built-in default." 6059msgstr "" 6060 6061#. type: TP 6062#: doc/tin.1:2429 6063#, no-wrap 6064msgid "B<Regex with Subject suffixes (strip_was_regex)>" 6065msgstr "" 6066 6067#. type: Plain text 6068#: doc/tin.1:2435 doc/tin.5:2246 6069msgid "" 6070"A regular expression to find Subject suffixes like \"(was:\" to remove. If " 6071"B<strip_was_regex> is blank, then B<\\%tin>(1) uses a built-in default." 6072msgstr "" 6073 6074#. type: TP 6075#: doc/tin.1:2435 6076#, no-wrap 6077msgid "B<Regex used to highlight -strokes- (strokes_regex)>" 6078msgstr "B<Reg. für -Durchstr.- Hervorhebungen (strokes_regex)>" 6079 6080#. type: Plain text 6081#: doc/tin.1:2440 6082msgid "" 6083"A regular expression that will be applied when reading articles. All " 6084"matching words are shown in B<col_markstroke> or B<mono_markstroke>. If " 6085"B<strokes_regex> is blank, then B<tin> uses a built-in default." 6086msgstr "" 6087 6088#. type: TP 6089#: doc/tin.1:2440 6090#, no-wrap 6091msgid "B<Wrap around threads on next unread (wrap_on_next_unread)>" 6092msgstr "B<Nä.ungel.-kein Abbr. am Listenende? (wrap_on_next_unread)>" 6093 6094#. type: Plain text 6095#: doc/tin.1:2445 doc/tin.5:2453 6096msgid "" 6097"If enabled a search for the next unread article will wrap around all " 6098"articles to find also previous unread articles. If disabled the search stops " 6099"at the end of the thread list. Default is ON." 6100msgstr "" 6101 6102#. type: TP 6103#: doc/tin.1:2445 6104#, no-wrap 6105msgid "B<Display \"a as Umlaut-a (tex2iso_conv)>" 6106msgstr "B<Wandle TeX-Umlaute automatisch um (tex2iso_conv)>" 6107 6108#. type: Plain text 6109#: doc/tin.1:2449 6110msgid "" 6111"If ON, show \"a as Umlaut-a, etc. Default is OFF. This behavior can also be " 6112"toggled in the article viewer via B<PageToggleTex2iso> ('B<\">')." 6113msgstr "" 6114 6115#. type: TP 6116#: doc/tin.1:2449 6117#, no-wrap 6118msgid "B<Thread articles by (thread_articles)>" 6119msgstr "B<Threade Artikel anhand (thread_articles)>" 6120 6121#. type: Plain text 6122#: doc/tin.1:2457 6123msgid "" 6124"Defines which threading method to use. It's possible to set the threading " 6125"type on a per group basis by setting the group attribute variable " 6126"B<thread_arts> to 0 \\(en 4 in the file I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/" 6127"attributes>. (See also \"GROUP ATTRIBUTES\".) The default is Both Subject " 6128"and References. The choices are:" 6129msgstr "" 6130 6131#. type: Plain text 6132#: doc/tin.1:2460 6133msgid "B<None>, don't thread." 6134msgstr "" 6135 6136#. type: Plain text 6137#: doc/tin.1:2462 6138msgid "B<Subject>, thread on ''Subject:'' only." 6139msgstr "B<Subject>, Diskussionsfaden nur anhand von ''Subject:'' aufbauen." 6140 6141#. type: Plain text 6142#: doc/tin.1:2464 6143msgid "B<References>, thread on ''References:'' only." 6144msgstr "" 6145"B<References>, Diskussionsfaden nur anhand von ''References:'' aufbauen." 6146 6147#. type: Plain text 6148#: doc/tin.1:2467 6149msgid "" 6150"B<Both Subject and References>, thread on ''References:'' then " 6151"\\&''Subject:'' (default)." 6152msgstr "" 6153"B<Both Subject and References>, Diskussionsfaden anhand von ''References:'' " 6154"und ''Subject:'' aufbauen (Voreinstellung)." 6155 6156#. type: Plain text 6157#: doc/tin.1:2469 6158msgid "B<Multipart Subject>, thread multipart articles on ''Subject:''." 6159msgstr "" 6160 6161#. type: Plain text 6162#: doc/tin.1:2472 6163msgid "" 6164"B<Percentage Match>, thread base upon a partial character match on " 6165"\\&''Subject:''." 6166msgstr "" 6167 6168#. type: TP 6169#: doc/tin.1:2473 6170#, no-wrap 6171msgid "B<Catchup thread by using left key (thread_catchup_on_exit)>" 6172msgstr "B<Catchup mit der linken Cursort. (thread_catchup_on_exit)>" 6173 6174#. type: Plain text 6175#: doc/tin.1:2477 doc/tin.5:2296 6176msgid "" 6177"If ON catchup group/thread when leaving with the left arrow key. Default is " 6178"ON." 6179msgstr "" 6180"Falls ON: Catchup (als gelesen markieren) der Gruppe/des Threads beim " 6181"Verlassen mit der linken Cursortaste. Voreinstellung ist ON." 6182 6183#. type: TP 6184#: doc/tin.1:2477 6185#, no-wrap 6186msgid "B<Format string for the Thread level (thread_format)>" 6187msgstr "B<Formatanweisung für die Threadebene (thread_format)>" 6188 6189#. type: Plain text 6190#: doc/tin.1:2481 6191msgid "" 6192"Format string B<tin> uses for Thread level representation. See the section " 6193"\"CUSTOMIZING THE SCREEN FORMAT\". Default is \"%n\\ %m\\ \\ [%L]\\ \\ %T\\ " 6194"\\ %F\"." 6195msgstr "" 6196"Diese Formatanweisung wird von B<tin> zur Darstellung der Threadebene " 6197"benutzt. Für weitere Informationen sei auf den Abschnitt \"ANSICHTEN ANPASSEN" 6198"\" verwiesen. Voreingestellt ist \"%n\\ %m\\ \\ [%L]\\ \\ %T\\ \\ %F\"." 6199 6200#. type: TP 6201#: doc/tin.1:2481 6202#, no-wrap 6203msgid "B<Matchingness of a thread (thread_perc)>" 6204msgstr "B<Prozentualer Subject Vergleich (thread_perc)>" 6205 6206#. type: Plain text 6207#: doc/tin.1:2485 6208msgid "" 6209"How closely the subjects must match for two threads to be considered part of " 6210"the same thread. This is a percentage and the default if 75%." 6211msgstr "" 6212 6213#. type: TP 6214#: doc/tin.1:2485 6215#, no-wrap 6216msgid "B<Score of a thread (thread_score)>" 6217msgstr "B<Bewertung eines Threads (thread_score)>" 6218 6219#. type: Plain text 6220#: doc/tin.1:2489 doc/tin.5:2300 6221msgid "" 6222"How the total score of a thread is computed. Default is 0, the maximum score " 6223"in this thread." 6224msgstr "" 6225 6226#. type: Plain text 6227#: doc/tin.1:2492 doc/tin.5:2303 6228msgid "B<Max>, the maximum score in this thread." 6229msgstr "B<Max>, Maximalwert im Diskussionsfaden." 6230 6231#. type: Plain text 6232#: doc/tin.1:2494 doc/tin.5:2305 6233msgid "B<Sum>, the sum of all scores in this thread." 6234msgstr "B<Sum>, Summer aller Bewertungen im Diskussionsfaden." 6235 6236#. type: Plain text 6237#: doc/tin.1:2496 doc/tin.5:2307 6238msgid "B<Average>, the average score in this thread." 6239msgstr "B<Average>, Durchschnitt aller Bewertungen im Diskussionsfaden." 6240 6241#. type: TP 6242#: doc/tin.1:2497 6243#, no-wrap 6244msgid "B<Transliteration (translit)>" 6245msgstr "B<Verwende Umschreibungen (translit)>" 6246 6247#. type: Plain text 6248#: doc/tin.1:2505 doc/tin.5:2316 6249msgid "" 6250"If ON append //TRANSLIT to the first argument of B<\\%iconv_open>(3) to " 6251"enable transliteration. This means that when a character cannot be " 6252"represented in the target character set, it can be approximated through one " 6253"or several similarly looking characters. On systems where this extension " 6254"doesn't exist, this option is disabled. Default is OFF." 6255msgstr "" 6256 6257#. type: TP 6258#: doc/tin.1:2505 6259#, no-wrap 6260msgid "B<How to treat blank lines (trim_article_body)>" 6261msgstr "" 6262 6263#. type: Plain text 6264#: doc/tin.1:2509 6265msgid "" 6266"Allows you to select how B<tin> treats blank lines in article bodies. " 6267"Default is 0. This option does not affect lines within verbatim blocks." 6268msgstr "" 6269 6270#. type: Plain text 6271#: doc/tin.1:2512 doc/tin.5:2325 6272msgid "B<Don't trim article body>, do nothing." 6273msgstr "B<Artikelrumpf nicht anpassen>." 6274 6275#. type: Plain text 6276#: doc/tin.1:2514 doc/tin.5:2327 6277msgid "B<Skip leading blank lines>." 6278msgstr "B<Führende Leerzeilen überspringen>." 6279 6280#. type: Plain text 6281#: doc/tin.1:2516 doc/tin.5:2329 6282msgid "B<Skip trailing blank lines>." 6283msgstr "B<Abschließende Leerzeilen überspr.>." 6284 6285#. type: Plain text 6286#: doc/tin.1:2518 doc/tin.5:2331 6287msgid "" 6288"B<Skip leading and trailing blank l.>, skip leading and trailing blank lines." 6289msgstr "" 6290"B<Führ. & abschlies. Leerz. überspr.>, Führende und abschließende Leerzeilen " 6291"überspringen." 6292 6293#. type: Plain text 6294#: doc/tin.1:2521 doc/tin.5:2334 6295msgid "" 6296"B<Compact multiple between text>, replace multiple blank lines between " 6297"textblocks with one blank line." 6298msgstr "" 6299"B<Mehrere zwischen Textblöcken zusammenfassen>, Leerzeilen zwischen " 6300"Textblöcken zusammenfassen." 6301 6302#. type: Plain text 6303#: doc/tin.1:2523 doc/tin.5:2336 6304msgid "B<Compact multiple and skip leading>, 4 + 1" 6305msgstr "" 6306"B<Mehrere zwischen Textbl. zusammenfassen + führende Leerzeilen " 6307"überspringen>, 4 + 1; Leerzeilen zwischen Textblöcken zusammenfassen und " 6308"führende Leerzeilen überspringen." 6309 6310#. type: Plain text 6311#: doc/tin.1:2525 doc/tin.5:2338 6312msgid "B<Compact multiple and skip trailing>, 4 + 2" 6313msgstr "" 6314"B<Mehrere zwischen Textbl. zusammenfassen + abschließende Leerz. " 6315"überspringen>, 4 + 2; Leerzeilen zwischen Textblöcken zusammenfassen und " 6316"abschließende Leerzeilen überspringen." 6317 6318#. type: Plain text 6319#: doc/tin.1:2527 doc/tin.5:2340 6320msgid "B<Compact mltpl., skip lead. & trai.>, 4 + 3" 6321msgstr "" 6322"B<Mehrere zwischen Textbl. zusammenf. + führende/abschließende Leerz. " 6323"überspr.>, 4 + 3; Leerzeilen zwischen Textblöcken zusammenfassen und " 6324"führende sowie abschließende Leerzeilen überspringen" 6325 6326#. type: TP 6327#: doc/tin.1:2528 6328#, no-wrap 6329msgid "B<Regex used to highlight _underline_ (underscores_regex)>" 6330msgstr "B<Reg. für _Unterstr._ Hervorhebungen (underscores_regex)>" 6331 6332#. type: Plain text 6333#: doc/tin.1:2533 6334msgid "" 6335"A regular expression that will be applied when reading articles. All " 6336"matching words are shown in B<col_markdash> or B<mono_markdash>. If " 6337"B<underscores_regex> is blank, then B<tin> uses a built-in default." 6338msgstr "" 6339 6340#. type: TP 6341#: doc/tin.1:2533 6342#, no-wrap 6343msgid "B<Remove ~/.article after posting (unlink_article)>" 6344msgstr "B<Entferne ~/.article nach dem posten (unlink_article)>" 6345 6346#. type: Plain text 6347#: doc/tin.1:2536 6348msgid "If ON remove I<~/.article> after posting. Default is ON." 6349msgstr "Falls ON entferne ~/.article nach dem posten. Voreinstellung ist ON." 6350 6351#. type: TP 6352#: doc/tin.1:2536 6353#, no-wrap 6354msgid "B<Program that opens URLs (url_handler)>" 6355msgstr "B<Öffne URLs mit ... (url_handler)>" 6356 6357#. type: Plain text 6358#: doc/tin.1:2541 doc/tin.5:2357 6359msgid "" 6360"The program that will be run when launching URLs in the article viewer using " 6361"B<PageViewUrl> ('B<U>'). The actual URL will be appended. Default is " 6362"B<url_handler.pl>." 6363msgstr "" 6364 6365#. type: TP 6366#: doc/tin.1:2541 6367#, no-wrap 6368msgid "B<URL highlighting in message body (url_highlight)>" 6369msgstr "B<URL-Hervorhebung im Artikel (url_highlight)>" 6370 6371#. type: Plain text 6372#: doc/tin.1:2544 doc/tin.5:2360 6373msgid "Enable highlighting URLs in message body. Default is ON." 6374msgstr "" 6375 6376#. type: TP 6377#: doc/tin.1:2544 6378#, no-wrap 6379msgid "B<Use ANSI color (use_color)>" 6380msgstr "B<Benutze ANSI-Farben (use_color)>" 6381 6382#. type: Plain text 6383#: doc/tin.1:2547 6384msgid "If enabled B<tin> uses ANSI-colors. Default is OFF." 6385msgstr "AMSI-Farben in B<tin> benutzen. Voreinstellung ist OFF." 6386 6387#. type: TP 6388#: doc/tin.1:2547 6389#, no-wrap 6390msgid "B<Use scroll keys on keypad (use_keypad)>" 6391msgstr "B<Scrollt. vom Nummernblock nutzen (use_keypad)>" 6392 6393#. type: TP 6394#: doc/tin.1:2550 6395#, no-wrap 6396msgid "B<Use mouse in xterm (use_mouse)>" 6397msgstr "B<Maus in xterm nutzen (use_mouse)>" 6398 6399#. type: Plain text 6400#: doc/tin.1:2556 doc/tin.5:2374 6401msgid "" 6402"Allows the mouse button support in an B<\\%xterm>(1x) to be enabled/" 6403"disabled. Default is OFF." 6404msgstr "" 6405 6406#. type: TP 6407#: doc/tin.1:2556 6408#, no-wrap 6409msgid "B<Use slrnface to show ''X-Face:''s (use_slrnface)>" 6410msgstr "B<''X-Face:''s mit slrnface Anzeigen (use_slrnface)>" 6411 6412#. type: Plain text 6413#: doc/tin.1:2566 6414msgid "" 6415"If enabled B<tin> uses B<\\%slrnface>(1) to interpret the ''X-Face:'' " 6416"header. For this option to have any effect, B<tin> must be running in an B<\\" 6417"%xterm>(1x) and B<\\%slrnface>(1) must be in your $B<PATH>. Default is OFF." 6418msgstr "" 6419 6420#. type: TP 6421#: doc/tin.1:2566 6422#, no-wrap 6423msgid "B<Use UTF-8 graphics (utf8_graphics)>" 6424msgstr "B<UTF-8-Grafik benutzten (utf8_graphics)>" 6425 6426#. type: Plain text 6427#: doc/tin.1:2570 doc/tin.5:2390 6428msgid "" 6429"If ON use UTF-8 characters for indicator ('-E<gt>'), thread/attachment tree " 6430"and ellipsis ('...'). Default is OFF." 6431msgstr "" 6432 6433#. type: TP 6434#: doc/tin.1:2570 6435#, no-wrap 6436msgid "B<Regex for begin of a verbatim block (verbatim_begin_regex)>" 6437msgstr "B<Reg. Ausd. für den Anfang e. wortgetreuen Textblock (verbatim_begin_regex)>" 6438 6439#. type: Plain text 6440#: doc/tin.1:2573 6441msgid "" 6442"A regular expression that B<tin> will use to find the begin of a verbatim " 6443"block." 6444msgstr "" 6445"Ein regulärer Ausdruck, der den Beginn eines wortgetreu wiederzugebenden " 6446"Absatzes findet." 6447 6448#. type: TP 6449#: doc/tin.1:2573 6450#, no-wrap 6451msgid "B<Regex for end of a verbatim block (verbatim_end_regex)>" 6452msgstr "B<Reg. Ausd. für das Ende eines wortgetreuen Textblocks (verbatim_end_regex)>" 6453 6454#. type: Plain text 6455#: doc/tin.1:2576 6456msgid "" 6457"A regular expression that B<tin> will use to find the end of a verbatim " 6458"block." 6459msgstr "" 6460"Ein regulärer Ausdruck, der das Ende eines wortgetreu wiederzugebenden " 6461"Absatzes findet." 6462 6463#. type: TP 6464#: doc/tin.1:2576 6465#, no-wrap 6466msgid "B<Detection of verbatim blocks (verbatim_handling)>" 6467msgstr "B<Wortgetreue Textblöcke erkennen (verbatim_handling)>" 6468 6469#. type: Plain text 6470#: doc/tin.1:2579 doc/tin.5:2401 6471msgid "If ON verbatim blocks will be detected. Default is ON." 6472msgstr "" 6473"Falls ON werden wortgetreue Textblöcke in Artikeln erkannt. Voreinstellung " 6474"ist ON." 6475 6476#. type: TP 6477#: doc/tin.1:2579 6478#, no-wrap 6479msgid "B<Wildcard matching (wildcard)>" 6480msgstr "B<Platzhalter-Übereinstimmung (wildcard)>" 6481 6482#. type: Plain text 6483#: doc/tin.1:2593 6484msgid "" 6485"Allows you to select how B<tin> matches strings. The default is 0 and uses " 6486"the wildmat notation, which is how this has traditionally been handled. " 6487"Setting this to 1 allows you to use B<\\%perl>(1) compatible regular " 6488"expressions B<\\%pcre>(3) (see also B<\\%perlre>(1) and B<\\" 6489"%pcrepattern>(3)). You will probably want to update your filter file if you " 6490"use this regularly. NB: Newsgroup names will always be matched using the " 6491"wildmat notation." 6492msgstr "" 6493 6494#. type: TP 6495#: doc/tin.1:2593 6496#, no-wrap 6497msgid "B<What to display instead of mark (word_h_display_marks)>" 6498msgstr "B<Anstelle der Markierung anzeigen (word_h_display_marks)>" 6499 6500#. type: Plain text 6501#: doc/tin.1:2597 doc/tin.5:2421 6502msgid "" 6503"Should the leading and ending stars, slashes, strokes and dashes also be " 6504"displayed, even when they are highlighting marks?" 6505msgstr "" 6506 6507#. type: Plain text 6508#: doc/tin.1:2600 doc/tin.5:2424 6509msgid "B<no>" 6510msgstr "B<nein>" 6511 6512#. type: Plain text 6513#: doc/tin.1:2602 doc/tin.5:2426 6514msgid "yes, B<display mark>" 6515msgstr "ja, B<Markierung> anzeigen" 6516 6517#. type: Plain text 6518#: doc/tin.1:2604 doc/tin.5:2428 6519msgid "print a B<space> instead" 6520msgstr "ein B<Leerzeichen> ausgeben" 6521 6522#. type: TP 6523#: doc/tin.1:2605 6524#, no-wrap 6525msgid "B<Word highlighting in message body (word_highlight)>" 6526msgstr "B<Wort-Hervorhebung im Artikel (word_highlight)>" 6527 6528#. type: Plain text 6529#: doc/tin.1:2613 doc/tin.5:2437 6530msgid "" 6531"Enable word highlighting. See B<word_h_display_marks> for the options " 6532"available. If B<use_color> is enabled the colors specified in " 6533"B<col_markdash>, B<col_markslash>, B<col_markstar> and B<col_markstroke> are " 6534"used for word highlighting else the character attributes specified in " 6535"B<mono_markdash>, B<mono_markslash>, B<mono_markstar> and B<mono_markstroke> " 6536"are used. Default is ON." 6537msgstr "" 6538 6539#. type: TP 6540#: doc/tin.1:2613 6541#, no-wrap 6542msgid "B<Page line wrap column (wrap_column)>" 6543msgstr "B<Zeilen umbrechen nach (wrap_column)>" 6544 6545#. type: Plain text 6546#: doc/tin.1:2624 doc/tin.5:2448 6547msgid "" 6548"Sets the column at which a displayed article body should be wrapped. If " 6549"this value is equal to 0, it defaults to the current screen width. If this " 6550"value is greater than your current screen width the part off-screen is not " 6551"displayed. Thus setting this option to a large value can be used to disable " 6552"wrapping. If this value is negative the wrap margin is the current screen " 6553"width plus the given value (as long as the result is still positive, " 6554"otherwise it will fall back to the current screen width). Default is 0, " 6555"wrapping at the current screen width." 6556msgstr "" 6557 6558#. type: TP 6559#: doc/tin.1:2624 6560#, no-wrap 6561msgid "B<Quote line when crossposting (xpost_quote_format)>" 6562msgstr "B<Einleitungszeile beim Crossposten (xpost_quote_format)>" 6563 6564#. type: Plain text 6565#: doc/tin.1:2631 doc/tin.5:2458 6566msgid "" 6567"Format is the same as for B<news_quote_format>, this is used when answering " 6568"to a crossposting to several groups with no ''Followup-To:'' set." 6569msgstr "" 6570 6571#. type: SS 6572#: doc/tin.1:2631 6573#, no-wrap 6574msgid "ATTRIBUTES MENU AND GROUP ATTRIBUTES" 6575msgstr "" 6576 6577#. type: Plain text 6578#: doc/tin.1:2638 6579msgid "" 6580"B<tin> allows certain attributes to be set on a per group basis. If it " 6581"exists, the global attributes file, I<${TIN_LIBDIR:-NEWSLIBDIR}/attributes> " 6582"is read. After that, the user's own attributes file I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME" 6583"\"}/.tin/attributes> is read. The global attributes file is useful for " 6584"distributing system-wide defaults to new users who have no private " 6585"attributes file yet." 6586msgstr "" 6587 6588#. type: Plain text 6589#: doc/tin.1:2646 6590msgid "" 6591"Note that the I<scope=E<lt>grouplistE<gt>> line has to be specified before " 6592"the attributes are specified for that list. All attributes are set to a " 6593"reasonable default so you only have to specify the attribute that you want " 6594"to change (e.g., B<savedir>). All toggle attributes are set by specifying ON/" 6595"OFF. Otherwise, these function exactly the same as their global equivalents. " 6596"For more details see B<\\%tin>(5)." 6597msgstr "" 6598 6599#. type: Plain text 6600#: doc/tin.1:2653 6601msgid "" 6602"Attributes can also be changed from the attributes menu which can be " 6603"accessed by B<ConfigToggleAttrib> ('B<E<lt>TABE<gt>>') from the options menu " 6604"or B<ScopeSelect> ('B<^J>' or 'B<E<lt>CRE<gt>>') from the scopes menu. The " 6605"attributes menu looks and behaves very similar to the options menu. The " 6606"title shows the current scope. Attributes set in the current scope are " 6607"marked with '+' to the left of the attributes number." 6608msgstr "" 6609 6610#. type: Plain text 6611#: doc/tin.1:2660 6612msgid "" 6613"Besides the keys for moving around and changing values known from the " 6614"options menu the attributes menu provides the following command: " 6615"B<ConfigResetAttrib> ('B<r>') which resets an attribute to a default value." 6616msgstr "" 6617 6618#. type: SS 6619#: doc/tin.1:2660 6620#, no-wrap 6621msgid "SCOPES MENU" 6622msgstr "" 6623 6624#. type: Plain text 6625#: doc/tin.1:2665 6626msgid "" 6627"The scopes menu (accessible from the options menu with B<ConfigScopeMenu> " 6628"('B<S>')) shows all scopes read from the global and local attributes file. " 6629"Scopes from the global attributes file are marked with '!' to the left of " 6630"the scope number. Delete/rename/move are not possible with those scopes." 6631msgstr "" 6632 6633#. type: Plain text 6634#: doc/tin.1:2676 6635msgid "" 6636"In addition to the common moving keys the following commands are available: " 6637"B<ScopeSelect> ('B<^J>' or 'B<E<lt>CRE<gt>>') enter the attributes menu for " 6638"the current scope, B<ScopeEditAttributesFile> ('B<E>') edit the local " 6639"attributes file, B<ScopeAdd> ('B<a>') add a new scope, B<ScopeDelete> " 6640"('B<d>') delete the current scope, B<ScopeMove> ('B<m>') move the current " 6641"scope to a new position, B<ScopeRename> ('B<r>') rename the current scope. " 6642"B<ToggleHelpDisplay> ('B<H>') toggles the help mini menu at the bottom of " 6643"the screen." 6644msgstr "" 6645 6646#. type: SS 6647#: doc/tin.1:2676 6648#, no-wrap 6649msgid "FILTERING ARTICLES" 6650msgstr "ARTIKEL FILTERN" 6651 6652#. FIXME - add scoring description 6653#. type: Plain text 6654#: doc/tin.1:2683 6655msgid "" 6656"When there is a subject or an author which you are either very interested " 6657"in, or find completely uninteresting, you can easily instruct B<tin> to " 6658"I<auto-select> or I<auto-kill> articles that match I<rules> that you " 6659"specify. This can be anything from the name of the author to the number of " 6660"lines in an article." 6661msgstr "" 6662 6663#. type: Plain text 6664#: doc/tin.1:2689 6665msgid "" 6666"When B<tin> starts up the user's kill-file I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/" 6667"filter> (see also B<\\%tin>(5)) is read. Each time a newsgroup is entered " 6668"the rules are applied and articles killed or selected when they meet certain " 6669"criteria." 6670msgstr "" 6671 6672#. type: Plain text 6673#: doc/tin.1:2694 6674msgid "" 6675"The degree to which rules are applied depend on the B<kill_level> tinrc " 6676"setting. By default killed articles will only be marked read. Adjust " 6677"B<kill_level> for more aggressive processing. Articles that match an auto-" 6678"selection rule are marked with a ''*''." 6679msgstr "" 6680 6681#. type: Plain text 6682#: doc/tin.1:2699 6683msgid "" 6684"Filtering rules can be manually entered into I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/." 6685"tin/filter> (but don't do this whilst running B<tin> else you will lose your " 6686"changes) or by using an on-screen menu within B<tin>." 6687msgstr "" 6688 6689#. type: Plain text 6690#: doc/tin.1:2704 6691msgid "" 6692"The filtering capabilities of B<tin> have been significantly enhanced over " 6693"previous versions to include scoring and better pattern matching. It is " 6694"recommended that you read the file I<filtering> in the B<tin> documentation " 6695"directory. This file can also be read online at" 6696msgstr "" 6697 6698#. type: Plain text 6699#: doc/tin.1:2706 6700msgid "E<lt>http://www.tin.org/filtering.txtE<gt>." 6701msgstr "E<lt>http://www.tin.org/filtering.txtE<gt>." 6702 6703#. FIXME - Next paragraph is out of date 6704#. type: Plain text 6705#: doc/tin.1:2719 6706msgid "" 6707"The on-screen filtering menu is accessed by pressing B<MenuFilterKill> " 6708"('B<^K>') or B<MenuFilterSelect> ('B<^A>') at the Group and Article levels. " 6709"It allows the user to kill or select an article that matches the current " 6710"''Subject:'' line, ''From:'' line or a string entered by the user. The user " 6711"entered string can be applied to the \\&''Subject:'' or ''From:'' line of an " 6712"article. The filter can be limited to the current newsgroup or it can apply " 6713"to all newsgroups. Once entered the user can abort the command and not save " 6714"the new filter, edit the full filter file or save filter." 6715msgstr "" 6716 6717#. type: SS 6718#: doc/tin.1:2719 6719#, no-wrap 6720msgid "POSTING ARTICLES" 6721msgstr "ARTIKEL POSTEN" 6722 6723#. type: Plain text 6724#: doc/tin.1:2722 6725msgid "" 6726"B<tin> allows posting of articles, follow-up to already posted articles and " 6727"replying direct through mail to the author of an article." 6728msgstr "" 6729 6730#. type: Plain text 6731#: doc/tin.1:2732 6732msgid "" 6733"Use the B<Post> ('B<w>') command to post an article to a newsgroup. After " 6734"entering the post subject the default editor (i.e., B<\\%vi>(1)) or the " 6735"editor specified by the $B<VISUAL> or $B<EDITOR> environment variable will " 6736"be started and the article can be entered. To crosspost articles simply add " 6737"a comma and the name of the newsgroup(s) to the end of the ''Newsgroups:'' " 6738"line at the beginning of the article. After saving and exiting the editor " 6739"you are asked if you wish to a)bort posting the article, e)dit the article " 6740"again or p)ost the article to the specified newsgroup(s)." 6741msgstr "" 6742 6743#. type: Plain text 6744#: doc/tin.1:2737 6745msgid "" 6746"Use the B<DisplayPostHist> ('B<W>') command to display a history of the " 6747"articles you have posted. The date the article was posted, which newsgroups " 6748"the article was posted to and the articles subject line are displayed." 6749msgstr "" 6750 6751#. type: Plain text 6752#: doc/tin.1:2745 6753msgid "" 6754"Use the B<PageFollowupQuote> ('B<f>'), B<PageFollowup> ('B<F>') or " 6755"B<PageFollowupQuoteHeaders> ('B<^W>') command to post a follow-up article to " 6756"an already posted article. The B<PageFollowupQuote> command will copy the " 6757"text of the original article into the editor. The " 6758"B<PageFollowupQuoteHeaders> command will copy the text and all headers of " 6759"the original article into the editor. The editing procedure is the same as " 6760"when posting an article with the B<Post> ('B<w>') command." 6761msgstr "" 6762 6763#. type: Plain text 6764#: doc/tin.1:2759 6765msgid "" 6766"Use the B<PageReplyQuote> ('B<r>'), B<PageReply> ('B<R>') or " 6767"B<PageReplyQuoteHeaders> ('B<^E>') command to reply direct through mail to " 6768"the author of an already posted article. The B<PageReplyQuote> command will " 6769"copy the text of the original article into the editor. The " 6770"B<PageReplyQuoteHeaders> command will copy the text and all headers of the " 6771"original article into the editor. The editing procedure is the same as when " 6772"posting an article with the B<Post> ('B<w>') command. After saving and " 6773"exiting the editor you are asked if you wish to abort sending the article " 6774"via B<PostAbort> ('B<a>'), edit the article again via B<PostEdit> ('B<e>') " 6775"or send the article to the author via B<PostSend> ('B<s>')." 6776msgstr "" 6777 6778#. type: SS 6779#: doc/tin.1:2759 6780#, no-wrap 6781msgid "CUSTOMIZING THE ARTICLE QUOTE STRING" 6782msgstr "EINLEITUNGSZEILE ANPASSEN" 6783 6784#. type: Plain text 6785#: doc/tin.1:2767 6786msgid "" 6787"When posting a followup to an article or replying direct to the author of an " 6788"article via email the text of the article can be quoted. The beginning of " 6789"the quoted text can contain information about the quoted article (e.g., Name " 6790"and the Message-ID of the article). To allow for different situations " 6791"certain information from the article can be used in the quoted string. The " 6792"following variables are expanded if found in the tinrc variables " 6793"B<mail_quote_format>, B<news_quote_format> or B<xpost_quote_format>:" 6794msgstr "" 6795 6796#. type: ta 6797#: doc/tin.1:2769 6798#, no-wrap 6799msgid "\\w'%A 'u +\\w'Address'u" 6800msgstr "\\w'%A 'u +\\w'Mailadresse'u" 6801 6802#. type: Plain text 6803#: doc/tin.1:2778 6804#, no-wrap 6805msgid "" 6806"B<%A>\tAddress (Email)\n" 6807"B<%D>\tDate (uses B<date_format>)\n" 6808"B<%F>\tFull address (%N E<lt>%AE<gt>)\n" 6809"B<%G>\tGroupname\n" 6810"B<%M>\tMessage-ID\n" 6811"B<%N>\tFullname of author\n" 6812"B<%C>\tFirstname of author\n" 6813"B<%I>\tInitials of author\n" 6814msgstr "" 6815"B<%A>\tMailadresse\n" 6816"B<%D>\tDatum (benutzt B<date_format>)\n" 6817"B<%F>\tName und Adresse (%N E<lt>%AE<gt>)\n" 6818"B<%G>\tName der Gruppe\n" 6819"B<%M>\tMessage-ID\n" 6820"B<%N>\tName des Autors\n" 6821"B<%C>\tVorname des Autors\n" 6822"B<%I>\tInitialen des Autor\n" 6823 6824#. type: Plain text 6825#: doc/tin.1:2781 6826msgid "e.g.," 6827msgstr "z. B." 6828 6829#. type: Plain text 6830#: doc/tin.1:2786 6831#, no-wrap 6832msgid "" 6833"CW<mail_quote_format=On %D in %G you wrote:\n" 6834"news_quote_format=In %M, %F wrote:>\n" 6835msgstr "" 6836"CW<mail_quote_format=Am %D in %G schrieben Sie:\n" 6837"news_quote_format=In %M schreib %F:>\n" 6838 6839#. type: Plain text 6840#: doc/tin.1:2790 6841msgid "would expand to:" 6842msgstr "ergäbe folgendes:" 6843 6844#. type: Plain text 6845#: doc/tin.1:2795 6846#, no-wrap 6847msgid "" 6848"CW<On 21 Sep 1993 09:45:51 -0400 in alt.sources you wrote:\n" 6849"In E<lt>abcINN123@example.orgE<gt>, Joe Bar E<lt>joe@example.orgE<gt> wrote:>\n" 6850msgstr "" 6851"CW<Am 21. Sept 1993 9:45:51 -0400 in alt.sources schrieben Sie:\n" 6852"In E<lt>abcINN123@example.orgE<gt> schreib Joe Bar E<lt>joe@example.orgE<gt>:>\n" 6853 6854#. type: Plain text 6855#: doc/tin.1:2805 6856msgid "" 6857"The quoted text section of an article is marked by a preceding quote string " 6858"at the beginning of each quoted line. The default quote string is set to " 6859"\\&'E<gt>_'. The default can be changed by setting the tinrc variable " 6860"B<quote_chars> to ones own preference. (Note that '_' underline is used to " 6861"represent a space)." 6862msgstr "" 6863 6864#. type: SS 6865#: doc/tin.1:2805 6866#, no-wrap 6867msgid "MAILING PIPING PRINTING REPOSTING AND SAVING ARTICLES" 6868msgstr "" 6869 6870#. type: Plain text 6871#: doc/tin.1:2812 6872msgid "" 6873"The command interface to B<GroupMail>, B<PageMail>, B<PostMail> or " 6874"B<ThreadMail> ('B<m>'), B<Pipe> ('B<|>'), B<Print> ('B<o>'), B<PageRepost> " 6875"or B<GroupRepost> ('B<x>') and B<GroupSave>, B<PageSave> or B<ThreadSave> " 6876"('B<s>' and B<GroupAutoSave>, B<PageAutoSave> or B<ThreadAutoSave> 'B<S>') " 6877"articles is the same for ease of use." 6878msgstr "" 6879 6880#. type: Plain text 6881#: doc/tin.1:2817 6882msgid "" 6883"Auto-saving with B<*AutoSave> ('B<S>') is a special case and operates only " 6884"on marked articles. They will processed without any further prompting " 6885"according to the default save parameters defined in tinrc or by any " 6886"attributes set for the current group." 6887msgstr "" 6888 6889#. type: Plain text 6890#: doc/tin.1:2821 6891msgid "" 6892"Otherwise, the initial prompt will ask you to select which article, thread, " 6893"hot (auto-selected), regular expression pattern, tagged articles you wish to " 6894"mail, pipe etc." 6895msgstr "" 6896 6897#. type: Plain text 6898#: doc/tin.1:2825 6899msgid "" 6900"Tagged articles must have already been tagged with a B<*Tag> ('B<t>') " 6901"command. All tagged articles can be untagged by a B<*Untag> ('B<U>') untag " 6902"command." 6903msgstr "" 6904 6905#. type: Plain text 6906#: doc/tin.1:2831 6907msgid "" 6908"If a regular expression pattern is selected you are asked to enter a pattern " 6909"(e.g., to match all articles subject lines containing 'net News' you enter " 6910"\"net News\"). Any articles that match the entered expression will be " 6911"mailed, piped etc. See also the B<wildcard> tinrc variable for advanced " 6912"pattern matching options." 6913msgstr "" 6914 6915#. type: Plain text 6916#: doc/tin.1:2836 6917msgid "" 6918"Various expansion characters are recognized when entering the directory and " 6919"file to save to. Environment variables (prefixed with '$') and user home " 6920"directories (prefixed by '~' or '~username') can be specified. Environment " 6921"variables can themselves contain other special characters." 6922msgstr "" 6923 6924#. type: Plain text 6925#: doc/tin.1:2841 6926msgid "" 6927"To save articles to a mailbox enter '=E<lt>mailbox nameE<gt>' when asked for " 6928"the save filename. If you enter just '=' then articles will be saved to a " 6929"mailbox with the name of the current newsgroup (eg, alt.sources). See " 6930"B<maildir>." 6931msgstr "" 6932 6933#. type: Plain text 6934#: doc/tin.1:2846 6935msgid "" 6936"To save in savedir/E<lt>news.group.nameE<gt>/E<lt>filenameE<gt> format enter " 6937"'+E<lt>filenameE<gt>'. See B<savedir>. Like '+' %G is expanded to the " 6938"current news.group.name but without B<savedir> prefixed. %P is expanded to " 6939"the news.group.name with all '.' replaced by '/'." 6940msgstr "" 6941 6942#. type: Plain text 6943#: doc/tin.1:2851 6944msgid "" 6945"If saving multiple files at once the filename (if not referring to a " 6946"mailbox) will be extended by \".num\" where \"num\" is at least 3 digit " 6947"number counting up from 1. Environment variables are allowed within a " 6948"filename (e.g., I<$SOURCES/dir/filename>)." 6949msgstr "" 6950 6951#. type: Plain text 6952#: doc/tin.1:2857 6953msgid "" 6954"When saving articles you can specify whether the saved files should be post " 6955"processed. A default process type can be set via B<post_process_type>." 6956msgstr "" 6957 6958#. type: SS 6959#: doc/tin.1:2857 6960#, no-wrap 6961msgid "AUTOMATIC MAILING AND SAVING NEW NEWS" 6962msgstr "AUTOMATISCHES MAILEN UND SPEICHERN VON UNGELESENEN ARTIKELN" 6963 6964#. type: Plain text 6965#: doc/tin.1:2869 6966msgid "" 6967"B<tin> allows new/unread news articles to be mailed (''B<-M>'' and \\&''B<-" 6968"N>'' option) or saved (''B<-S>'' option) in batch mode for later reading. " 6969"Useful when going on holiday and you don't want to return and find that " 6970"expire has removed a whole load of unread articles. Best to run via B<\\" 6971"%cron>(8) everyday while away, after which you will be mailed a report of " 6972"which articles were mailed/saved from which newsgroups and the total number " 6973"of articles mailed/saved. Articles are saved in a private news structure " 6974"under your B<savedir> directory (default is I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/" 6975"News>). Be careful of using this option if you read a lot of groups because " 6976"you could overflow your file system." 6977msgstr "" 6978 6979#. type: Plain text 6980#: doc/tin.1:2873 6981msgid "" 6982"When using ''B<-S>'' together with a given directory to save to (''B<-s>'' " 6983"option), the same directory must be specified when reading the articles by " 6984"''B<-R>''." 6985msgstr "" 6986 6987#. type: Plain text 6988#: doc/tin.1:2880 6989msgid "" 6990"If you only want to save some of your groups use the B<batch_save> tinrc " 6991"variable. Set to ON or OFF in tinrc to enable/disable saving of all groups " 6992"and then use the B<batch_save> attribute to fine tune which groups you want " 6993"to have saved. For example, if you want to save most of your groups, then " 6994"set B<batch_save> to ON in tinrc and selectively turn off the ones you don't " 6995"want using attributes." 6996msgstr "" 6997 6998#. type: TP 6999#: doc/tin.1:2881 7000#, no-wrap 7001msgid "B<tin -M iain -c -f newsrc.mail>" 7002msgstr "B<tin -M iain -c -f newsrc.mail>" 7003 7004#. type: Plain text 7005#: doc/tin.1:2885 7006msgid "" 7007"(mail any unread articles in newsgroups specified in file newsrc.mail to the " 7008"local user iain and mark them as read)" 7009msgstr "" 7010 7011#. type: TP 7012#: doc/tin.1:2886 7013#, no-wrap 7014msgid "B<tin -S -c -f newsrc.save>" 7015msgstr "B<tin -S -c -f newsrc.save>" 7016 7017#. type: Plain text 7018#: doc/tin.1:2890 7019msgid "" 7020"(save any unread articles in newsgroups specified in file newsrc.save and " 7021"mark them as read)" 7022msgstr "" 7023 7024#. type: TP 7025#: doc/tin.1:2891 7026#, no-wrap 7027msgid "B<tin -R>" 7028msgstr "B<tin -R>" 7029 7030#. type: Plain text 7031#: doc/tin.1:2896 7032msgid "(read any articles saved by B<tin -S>)" 7033msgstr "" 7034 7035#. type: SS 7036#: doc/tin.1:2896 7037#, no-wrap 7038msgid "RANGES" 7039msgstr "BEREICHE" 7040 7041#. type: Plain text 7042#: doc/tin.1:2907 7043msgid "" 7044"A range is simply a group of items marked using the B<SetRange> (B<'#'>) " 7045"key. Certain B<tin> commands will operate on a range if one exists rather " 7046"than just the current item. A range is an expression of the form " 7047"E<lt>minE<gt>\\(enE<lt>maxE<gt>, e.g. 10\\(en15 will highlight items 10 " 7048"through 15 on the current screen. Other than absolute numeric positions, '.' " 7049"can be used in place of the current cursor position and '$' can be used to " 7050"mean the highest number available. Currently the only commands that " 7051"understand ranges are B<GroupMarkThdRead> ('B<K>'), B<MarkArtUnread> " 7052"('B<z>') and B<MarkThdUnread> ('B<Z>')." 7053msgstr "" 7054 7055#. type: SS 7056#: doc/tin.1:2908 7057#, no-wrap 7058msgid "NEWSGROUP LISTS & WILDCARDS" 7059msgstr "NEWSGROUP LISTEN & WILDCARDS" 7060 7061#. type: Plain text 7062#: doc/tin.1:2919 7063msgid "" 7064"Several places in B<tin> allow you to specify a list of newsgroups. These " 7065"include command-line groups, (un)subscribe groups, the AUTO[UN]SUBSCRIBE " 7066"mechanism. The scope= attributes file tag and the filter file group= tag " 7067"also use the same syntax. B<tin> interprets this variable similarly to B<\\" 7068"%rn>(1). It contains a list of patterns, separated by commas and possibly " 7069"prefixed with exclamation points. An exclamation point negates the meaning " 7070"of a match on this pattern, and can be used to cancel certain matches. Some " 7071"examples:" 7072msgstr "" 7073 7074#. type: Plain text 7075#: doc/tin.1:2921 7076msgid "I<alt.config,news.*,!news.test>" 7077msgstr "I<alt.config,news.*,!news.test>" 7078 7079#. type: Plain text 7080#: doc/tin.1:2923 7081msgid "" 7082"Matches alt.config and everything in the 'news' hierarchy except news.test" 7083msgstr "" 7084 7085#. type: Plain text 7086#: doc/tin.1:2928 7087msgid "" 7088"See the explanation for the $B<AUTOSUBSCRIBE> variables for further examples." 7089msgstr "" 7090 7091#. type: SS 7092#: doc/tin.1:2928 7093#, no-wrap 7094msgid "SIGNATURES" 7095msgstr "SIGNATUREN" 7096 7097#. type: Plain text 7098#: doc/tin.1:2937 7099msgid "" 7100"B<tin> will recognize a signature in either I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/." 7101"signature> or I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.Sig>. If I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME" 7102"\"}/.signature> exists, then the signature will be pulled into the editor " 7103"for mail commands only. A signature in I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/." 7104"signature> will not be pulled into the editor for posting commands since B<\\" 7105"%inews>(1) will append the signature itself." 7106msgstr "" 7107 7108#. type: Plain text 7109#: doc/tin.1:2940 7110msgid "" 7111"A signature in I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.Sig> will be pulled into the " 7112"editor for both posting and mailing commands." 7113msgstr "" 7114 7115#. type: Plain text 7116#: doc/tin.1:2942 7117msgid "The following is an example of a I<.Sig> file:" 7118msgstr "Nachstehend eine Beispiel I<.Sig> Datei:" 7119 7120#. type: Plain text 7121#: doc/tin.1:2947 7122#, no-wrap 7123msgid "" 7124"CW<NAMES Joe Bar E<lt>joe@example.orgE<gt>\n" 7125"SNAIL Musterweg 12, 99999 Notreal, Germany>\n" 7126msgstr "" 7127"CW<NAMES Erika Mustermann E<lt>erika@example.orgE<gt>\n" 7128"SNAIL Heidestraße 17, 99999 Notreal, Germany>\n" 7129 7130#. type: Plain text 7131#: doc/tin.1:2962 7132msgid "" 7133"B<tin> also has the capability to generate random signatures on a per " 7134"newsgroup basis if so desired. The way to accomplish this is to specify the " 7135"default signature or the group attribute sigfile as a directory. If for " 7136"example the sigfile path is I</usr/iain/.sigs> and I<.sigs> is a directory " 7137"then B<tin> will select a random signature from any file that is in the " 7138"directory I<.sigs> (note: one signature per numbered file). A random " 7139"signature can also consist of a fixed part signature that can contain your " 7140"name, address etc. followed by the random sig. The fixed part of the random " 7141"sig is read from the file I<$HOME/.sigfixed>." 7142msgstr "" 7143 7144#. type: SS 7145#: doc/tin.1:2962 7146#, no-wrap 7147msgid "CUSTOMIZING THE SCREEN FORMAT" 7148msgstr "ANSICHTEN ANPASSEN" 7149 7150#. type: Plain text 7151#: doc/tin.1:2967 7152msgid "" 7153"The look of the Selection, Group and Thread level can be customized via " 7154"format strings. These format strings define the content and the position of " 7155"each element on the screen. Variables are used within the format strings as " 7156"placeholders. The following variables are available:" 7157msgstr "" 7158"Das Aussehen der Auswahl-, Gruppen- und Threadebene kann den eigenen " 7159"Bedürfnissen angepasst werden. Hierzu dienen Formatanweisungen, welche den " 7160"Inhalt und die Position der einzelnen Elemente einer Bildschirmzeile " 7161"definieren. Innerhalb der Formatanweisungen werden Platzhalter eingesetzt, " 7162"die später beim Bildschirmaufbau durch den eigentlichen Inhalt ersetzt " 7163"werden. Folgende Platzhalter stehen zur Verfügung:" 7164 7165#. type: ta 7166#: doc/tin.1:2970 7167#, no-wrap 7168msgid "\\w'%G 'u +\\w'current group/thread/article number'u" 7169msgstr "\\w'%G 'u +\\w'aktuelle Gruppen-, Thread- oder Artikelnummer'u" 7170 7171#. type: Plain text 7172#: doc/tin.1:2987 7173#, no-wrap 7174msgid "" 7175"B<%D>\tdate\n" 7176"B<%F>\tfrom, name and/or address\n" 7177"B<%G>\tnewsgroup name\n" 7178"B<%I>\tinitials\n" 7179"B<%L>\tline count\n" 7180"B<%M>\tmessage-id\n" 7181"B<%R>\tnumber of responses in thread\n" 7182"B<%S>\tscore\n" 7183"B<%T>\tthread tree\n" 7184"B<%U>\tunread count\n" 7185"B<%d>\tnewsgroup description\n" 7186"B<%f>\tnewsgroup flag\n" 7187"B<%m>\tarticle marks\n" 7188"B<%n>\tcurrent group/thread/article number\n" 7189"B<%s>\tsubject\n" 7190"B<%%>\t%\n" 7191msgstr "" 7192"B<%D>\tDatum\n" 7193"B<%F>\tAbsender, Name und/oder E-Mail Adresse\n" 7194"B<%G>\tName der Gruppe\n" 7195"B<%I>\tInitialen des Absenders\n" 7196"B<%L>\tAnzahl der Zeilen\n" 7197"B<%M>\tMessage-ID\n" 7198"B<%R>\tAnzahl der Antworten im Thread\n" 7199"B<%S>\tScore\n" 7200"B<%T>\tSubject und/oder Baumdarstellung des Thread\n" 7201"B<%U>\tAnzahl ungelesener Artikel\n" 7202"B<%d>\tGruppenbeschreibung\n" 7203"B<%f>\tGruppenkennzeichnung\n" 7204"B<%m>\tArtikelkennzeichnungen\n" 7205"B<%n>\taktuelle Gruppen-, Thread- oder Artikelnummer\n" 7206"B<%s>\tSubject\n" 7207"B<%%>\t%\n" 7208 7209#. type: Plain text 7210#: doc/tin.1:2992 7211msgid "" 7212"Not all variables can be used in each level. The following table provides an " 7213"overview:" 7214msgstr "" 7215"Nicht alle Platzhalter können in jeder Ebene verwendet werden. Die folgende " 7216"Tabelle gibt einen Überblick über die Verfügbarkeit der einzelnen " 7217"Platzhalter:" 7218 7219#. type: ta 7220#: doc/tin.1:2995 7221#, no-wrap 7222msgid "\\w'%G 'uC +\\w'B<select_format> 'uC +\\w'B<group_format> 'uC +\\w'B<thread_format>'uC" 7223msgstr "\\w'%G 'uC +\\w'B<select_format> 'uC +\\w'B<group_format> 'uC +\\w'B<thread_format>'uC" 7224 7225#. type: Plain text 7226#: doc/tin.1:3013 7227#, no-wrap 7228msgid "" 7229"\tB<select_format>\tB<group_format>\tB<thread_format>\n" 7230"B<%D>\t\tX\tX\n" 7231"B<%F>\t\tX\tX\n" 7232"B<%G>\tX\n" 7233"B<%I>\t\tX\tX\n" 7234"B<%L>\t\tX\tX\n" 7235"B<%M>\t\tX\tX\n" 7236"B<%R>\t\tX\n" 7237"B<%S>\t\tX\tX\n" 7238"B<%T>\t\t\tX\n" 7239"B<%U>\tX\n" 7240"B<%d>\tX\n" 7241"B<%f>\tX\n" 7242"B<%m>\t\tX\tX\n" 7243"B<%n>\tX\tX\tX\n" 7244"B<%s>\t\tX\n" 7245"B<%%>\tX\tX\tX\n" 7246msgstr "" 7247"\tB<select_format>\tB<group_format>\tB<thread_format>\n" 7248"B<%D>\t\tX\tX\n" 7249"B<%F>\t\tX\tX\n" 7250"B<%G>\tX\n" 7251"B<%I>\t\tX\tX\n" 7252"B<%L>\t\tX\tX\n" 7253"B<%M>\t\tX\tX\n" 7254"B<%R>\t\tX\n" 7255"B<%S>\t\tX\tX\n" 7256"B<%T>\t\t\tX\n" 7257"B<%U>\tX\n" 7258"B<%d>\tX\n" 7259"B<%f>\tX\n" 7260"B<%m>\t\tX\tX\n" 7261"B<%n>\tX\tX\tX\n" 7262"B<%s>\t\tX\n" 7263"B<%%>\tX\tX\tX\n" 7264 7265#. type: Plain text 7266#: doc/tin.1:3017 7267msgid "Defaults for the format strings:" 7268msgstr "Voreingestellt sind folgende Formatanweisungen:" 7269 7270#. type: ta 7271#: doc/tin.1:3020 7272#, no-wrap 7273msgid "\\w'select_format 'u +\\w'\"B<%n %m [%L] %T %F>\"'u" 7274msgstr "\\w'select_format 'u +\\w'\"B<%n %m [%L] %T %F>\"'u" 7275 7276#. type: Plain text 7277#: doc/tin.1:3024 7278#, no-wrap 7279msgid "" 7280"B<select_format>:\t\"B<%f %n %U %G %d>\"\n" 7281"B<group_format>:\t\"B<%n %m %R %L %s %F>\"\n" 7282"B<thread_format>:\t\"B<%n %m [%L] %T %F>\"\n" 7283msgstr "" 7284"B<select_format>:\t\"B<%f %n %U %G %d>\"\n" 7285"B<group_format>:\t\"B<%n %m %R %L %s %F>\"\n" 7286"B<thread_format>:\t\"B<%n %m [%L] %T %F>\"\n" 7287 7288#. type: Plain text 7289#: doc/tin.1:3030 7290msgid "" 7291"B<show_description> controls whether the newsgroup description is shown or " 7292"not. The description can also be toggled with B<SelectToggleDescriptions> " 7293"('B<d>')." 7294msgstr "" 7295"Ob in der Auswahlebene die Gruppenbeschreibung angezeigt wird, hängt von " 7296"B<show_description> ab. Außerdem kann mit B<SelectToggleDescriptions> " 7297"('B<d>') die Beschreibung aus- bzw. eingeblendet werden." 7298 7299#. type: Plain text 7300#: doc/tin.1:3035 7301msgid "" 7302"The information displayed with 'B<%F>' depends on the value of " 7303"B<show_author>. B<GroupToggleSubjDisplay> resp. B<ThreadToggleSubjDisplay> " 7304"('B<d>') switches through all available options." 7305msgstr "" 7306"Welche Absenderinformationen bei 'B<%F>' angezeigt werden ist abhängig von " 7307"B<show_author>. Zusätzlich kann mit B<GroupToggleSubjDisplay> bzw. " 7308"B<ThreadToggleSubjDisplay> ('B<d>') durch die möglichen Anzeigeoptionen " 7309"durchgeschaltet werden." 7310 7311#. type: Plain text 7312#: doc/tin.1:3039 7313msgid "" 7314"For date representation 'B<%D>' uses B<date_format>. It is possible to " 7315"specify a different date format in round brackets (e.g. 'B<%(%d %b %y %H:" 7316"%M)D>'). See B<date_format> for more details." 7317msgstr "" 7318"Für die Datumsanzeige mit 'B<%D>' wird B<date_format> benutzt. Man kann " 7319"allerdings auch in runden Klammern ein eigenes Datumsformat angeben, das " 7320"anstelle von B<date_format> benutzt werden soll. Der Platzhalter dafür würde " 7321"dann z. B. so aussehen: 'B<%(%d %b %y %H:%M)D>' (siehe B<date_format> für " 7322"weiterführende Informationen)." 7323 7324#. type: Plain text 7325#: doc/tin.1:3043 7326msgid "" 7327"The length of each item (except 'B<%%>') can be defined with a positive " 7328"number after the 'B<%>'. The following example displays the score in the " 7329"thread level 10 characters wide: 'B<%10S>'." 7330msgstr "" 7331"Die Länge der einzelnen Elemente (außer 'B<%%>') kann mit einer positiven " 7332"Zahl nach dem 'B<%>' definiert werden. Das folgende Beispiel stellt den " 7333"Score in der Threadebene 10 Zeichen breit dar: 'B<%10S>'." 7334 7335#. type: Plain text 7336#: doc/tin.1:3049 7337msgid "" 7338"If the newsgroup name is displayed together with the newsgroup description, " 7339"the width of the newsgroup name can be controlled via an optional comma " 7340"separated second value (e.g. 'B<%60,20G>'). It is valid to omit the first " 7341"value (e.g. ('B<%,20G>')). If no second value is given, B<tin> uses a " 7342"default value of 32." 7343msgstr "" 7344"Wenn der Gruppenname zusammen mit der Gruppenbeschreibung angezeigt wird, " 7345"kann die Breite des Gruppennamens über einen optionalen, durch Komma " 7346"getrennten, zweiten Wert gesteuert werden (z. B. 'B<%60,20G>'). Der erste " 7347"Wert kann weggelassen werden (z. B. ('B<%,20G>))'. Ist kein zweiter Wert " 7348"angegeben verwendet B<tin> ein Standardwert von 32." 7349 7350#. type: Plain text 7351#: doc/tin.1:3056 7352msgid "" 7353"Some variables do have a default width which may lead to truncation. " 7354"Truncation for variables which contain only numbers happens by dividing the " 7355"value with a sufficient power of ten and adding a SI suffix to the result, " 7356"that is the variable holds a value of 54321 and the width for the variable " 7357"is 4 the result will be \"54 k\". If that's undesired you have to specify a " 7358"larger width manually, e.g. 'B<%6n>'. Here is an overview of the defaults:" 7359msgstr "" 7360"Einige Platzhalter haben eine voreingestellte Breite die unter Umständen " 7361"dazu führt, dass der Inhalt abgeschnitten wird. Für Platzhalter die nur " 7362"Zahlen enthalten wird der Wert durch eine passende Zehnerpotenz geteilt und " 7363"mit dem zugehörigen SI-Suffix versehen, z. B. wird bei einer Breite von vier " 7364"aus 54321 dann \"54 k\". Wenn das nicht gewünscht ist muss die Breite " 7365"angegeben werden, z. B. 'B<%6n>'. Hier ist eine Übersicht der " 7366"Voreinstellungen:" 7367 7368#. type: ta 7369#: doc/tin.1:3059 7370#, no-wrap 7371msgid "\\w'Variable 'u +\\w'width'u" 7372msgstr "\\w'Platzhalter 'u +\\w'Breite'u" 7373 7374#. type: Plain text 7375#: doc/tin.1:3068 7376#, no-wrap 7377msgid "" 7378"Variable\twidth\n" 7379"B<%I>\t 3\n" 7380"B<%L>\t 4\n" 7381"B<%M>\t10\n" 7382"B<%R>\t 3\n" 7383"B<%S>\t 6\n" 7384"B<%U>\t 5\n" 7385"B<%n>\t 4\n" 7386msgstr "" 7387"Platzhalter\tBreite\n" 7388"B<%I>\t 3\n" 7389"B<%L>\t 4\n" 7390"B<%M>\t10\n" 7391"B<%R>\t 3\n" 7392"B<%S>\t 6\n" 7393"B<%U>\t 5\n" 7394"B<%n>\t 4\n" 7395 7396#. type: Plain text 7397#: doc/tin.1:3079 7398msgid "" 7399"If no length is given for 'B<%D>', the length is determined by the format " 7400"string for the date and the date of the current day. If the date format " 7401"string contains weekdays or months names it may happen that the date is " 7402"longer than determined in the first pass. In this case, the date is " 7403"truncated before display. This occurs, for example, if the current month is " 7404"May and the article to which the date is displayed was posted in December. " 7405"In such cases it might useful to determine the maximum length manually and " 7406"specify the length in the format string." 7407msgstr "" 7408"Wird bei 'B<%D>' keine Länge angegeben, so wird die Länge anhand der " 7409"Formatanweisung für das Datum und dem aktuellen Tag bestimmt. Sind in der " 7410"Formatanweisung volle Wochentags- oder Monatsnamen enthalten, kann es " 7411"vorkommen, dass das Datum anderer Artikel länger als ermittelt ist. In " 7412"diesem Fall wird das Datum abgeschnitten dargestellt. Das tritt z. B. auf, " 7413"wenn der aktuelle Monat Mai ist und der Artikel, zu dem das Datum angezeigt " 7414"werden soll, im Dezember gepostet wurde. In solchen Fällen ist es sinnvoll, " 7415"die maximale Länge manuell zu ermitteln und in die Formatanweisung " 7416"einzutragen." 7417 7418#. type: Plain text 7419#: doc/tin.1:3083 7420msgid "" 7421"In case the format string contains 'B<%G>' and 'B<%d>' and no length are " 7422"given, B<tin> determines the longest newsgroup name and uses this length for " 7423"'B<%G>'. The remaining space will used for 'B<%d>'." 7424msgstr "" 7425"Falls der Formatstring enthält 'B<%G>' und 'B<%d>' enthält und keine Länge " 7426"gegeben ist, bestimmt der längste Gruppenname die Länge für 'B<%G>.' Der " 7427"verbleibende Platz wird für 'B<%d>' verwendet." 7428 7429#. type: Plain text 7430#: doc/tin.1:3087 7431msgid "" 7432"When the format string contains the specifier 'B<%F>' and 'B<%s>' resp. 'B<" 7433"%T>' and no length are given, 'B<%F>' will use one third and 'B<%s>' resp. " 7434"'B<%T>' will use two third of the available space." 7435msgstr "" 7436"Sind in der Formatanweisung 'B<%F>' und 'B<%s>' bzw. 'B<%T>' enthalten und " 7437"jeweils keine Längen angegeben, dann nimmt 'B<%F>' ein Drittel und 'B<%s>' " 7438"bzw. 'B<%T>' zwei Drittel des für beide zusammen verfügbaren Platzes ein." 7439 7440#. type: Plain text 7441#: doc/tin.1:3095 7442msgid "" 7443"In addition, a minimum screen width can be defined for each item (except 'B<%" 7444"%>'). In this case, the item will only be displayed when the screen is wider " 7445"than specified. This comes in handy to not overload a small screen but have " 7446"maximum information on a large screen. The minimum screen width has to be " 7447"specified by a positive number preceded by an 'B<E<gt>>'. In the following " 7448"example B<tin> will display the score only if the screen is wider than 100 " 7449"characters: 'B<%E<gt>100S>'." 7450msgstr "" 7451"Weiterhin kann eine Mindestbildschirmbreite pro Element (außer 'B<%%>') " 7452"definiert werden. Das entsprechende Element wird dann erst dargestellt, wenn " 7453"auf dem Bildschirm mehr Zeichen als angegeben dargestellt werden können. Das " 7454"ist hilfreich, um die Anzeige bei kleineren Bildschirmen oder " 7455"Terminalfenstern nicht zu überfrachten. Hier erfolgt die Angabe vor dem den " 7456"Platzhalter charakterisierenden Buchstaben durch eine positive Zahl, welcher " 7457"ein 'B<E<gt>>' vorangestellt wird. Soll z. B. der Score erst ab einer " 7458"Bildschirmbreite größer 100 Zeichen angezeigt werden, lautet die " 7459"Formatanweisung 'B<%E<gt>100S>'." 7460 7461#. type: Plain text 7462#: doc/tin.1:3103 7463msgid "" 7464"If both the length and the minimum screen width should be specified for an " 7465"item, the length must be the first parameter and the minimum screen width " 7466"must be the second one. The following example displays the score with a " 7467"length of 10 characters only if the screen is wider than 100 characters: 'B<" 7468"%10E<gt>100S>'." 7469msgstr "" 7470"Wenn eine Längenangabe und eine Mindestbildschirmbreite angegeben werden " 7471"soll, muss zuerst die Länge und danach die Mindestbreite in der " 7472"Formatanweisung stehen. Um den Score 10 Zeichen breit und erst ab einer " 7473"Bildschirmbreite über 100 Zeichen darzustellen, lautet die Anweisung 'B<" 7474"%10E<gt>100S>'." 7475 7476#. type: SS 7477#: doc/tin.1:3103 7478#, no-wrap 7479msgid "TIPS AND TRICKS" 7480msgstr "TIPPS UND TRICKS" 7481 7482#. type: Plain text 7483#: doc/tin.1:3107 7484msgid "" 7485"B<tin> can be pretty much be navigated by using the four cursor keys. The " 7486"left arrow key goes up a level, the right arrow key goes down a level, the " 7487"up arrow key goes up a line and the down arrow key goes down a line." 7488msgstr "" 7489"In B<tin> kann weitgehend mit den vier Cursortasten navigiert werden. Die " 7490"linke Pfeiltaste geht eine Ebene nach oben, die rechte Pfeiltaste eine Ebene " 7491"nach unten, die obere Pfeiltaste eine Zeile nach oben und die untere " 7492"Pfeiltaste eine Zeile nach unten." 7493 7494#. type: Plain text 7495#: doc/tin.1:3109 7496msgid "" 7497"The following newsgroups provide useful information concerning news software:" 7498msgstr "" 7499"In den folgenden Newsgruppen finden sich nützliche Informationen über " 7500"Newssoftware:" 7501 7502#. type: Plain text 7503#: doc/tin.1:3112 7504msgid "" 7505"\\(emnews.software.readers (info. about news user agents tin, rn, nn, slrn " 7506"etc.)" 7507msgstr "" 7508"\\(emde.comm.software.newsreader (Informationen über Newsreader wie tin, " 7509"slrn, ...)" 7510 7511#. type: Plain text 7512#: doc/tin.1:3114 7513msgid "\\(emnews.software.nntp (info. about NNTP)" 7514msgstr "\\(emnews.software.nntp (Informationen über NNTP)" 7515 7516#. type: Plain text 7517#: doc/tin.1:3116 7518msgid "" 7519"\\(emnews.answers (Frequently Asked Questions (FAQ) about many different " 7520"themes)" 7521msgstr "" 7522 7523#. type: Plain text 7524#: doc/tin.1:3120 7525msgid "" 7526"Many prompts within B<tin> offer a default choice that the cursor is " 7527"positioned on. By pressing 'B<E<lt>CRE<gt>>' the default value is taken. " 7528"Most prompts can be aborted by pressing 'B<E<lt>ESCE<gt>>'." 7529msgstr "" 7530 7531#. type: Plain text 7532#: doc/tin.1:3127 7533msgid "" 7534"When B<tin> is run in an B<\\%xterm>(1x) it will resize itself each time " 7535"the B<\\%xterm>(1x) is resized." 7536msgstr "" 7537 7538#. type: Plain text 7539#: doc/tin.1:3131 7540msgid "" 7541"B<tin> will reread the I<${TIN_LIBDIR:-NEWSLIBDIR}\"/\"${TIN_ACTIVEFILE:-" 7542"active}> file at set intervals (B<reread_active_file_secs>) to show any " 7543"newly arrived news." 7544msgstr "" 7545 7546#. type: Plain text 7547#: doc/tin.1:3136 7548msgid "" 7549"If you find large number of new newsgroups cluttering up your screen, " 7550"pressing B<SelectToggleReadDisplay> ('B<r>') will make them go away." 7551msgstr "" 7552 7553#. type: SS 7554#: doc/tin.1:3136 7555#, no-wrap 7556msgid "XTERM BUTTONS" 7557msgstr "" 7558 7559#. type: Plain text 7560#: doc/tin.1:3142 7561msgid "" 7562"If the environment variable B<$TERM> is set to B<\\%xterm>(1x), then button " 7563"pressing can be used to select groups and articles. In this discussion, the " 7564"buttons are assumed to be assigned conventionally (i.e., Button1 is the left " 7565"button)." 7566msgstr "" 7567"Falls die Umgebungsvariable B<$TERM> auf B<\\%xterm>(1x) gesetzt ist können " 7568"die Maustasten benutzt werden um Gruppen oder Artikel auszuwählen. Es wird " 7569"davon ausgegangen, dass die Maustasten normal zugeteilt sind (Maustaste1 ist " 7570"die linke Maustaste)." 7571 7572#. type: Plain text 7573#: doc/tin.1:3144 7574msgid "In general (i.e., for the group, thread and article menus)," 7575msgstr "" 7576 7577#. type: TP 7578#: doc/tin.1:3144 7579#, no-wrap 7580msgid "Button1 (left)" 7581msgstr "Maustaste1 (Links)" 7582 7583#. type: Plain text 7584#: doc/tin.1:3147 7585msgid "" 7586"enters next (lower) level if you click on an article, otherwise pages down." 7587msgstr "" 7588 7589#. type: TP 7590#: doc/tin.1:3147 7591#, no-wrap 7592msgid "Button2 (center)" 7593msgstr "Maustaste2 (Mitte)" 7594 7595#. type: Plain text 7596#: doc/tin.1:3151 7597msgid "" 7598"returns to the previous (upper) level if you click on an article, otherwise " 7599"pages up." 7600msgstr "" 7601 7602#. type: TP 7603#: doc/tin.1:3151 7604#, no-wrap 7605msgid "Button3 (right)" 7606msgstr "Maustaste3 (Rechts)" 7607 7608#. type: Plain text 7609#: doc/tin.1:3155 7610msgid "" 7611"positions on the article line under mouse cursor, or pages down if you've " 7612"clicked outside the list of articles." 7613msgstr "" 7614 7615#. type: Plain text 7616#: doc/tin.1:3157 7617msgid "In the group selection menu, if the mouse is pointing at a group then:" 7618msgstr "" 7619 7620#. type: TP 7621#: doc/tin.1:3157 doc/tin.1:3169 doc/tin.1:3183 7622#, no-wrap 7623msgid "left button" 7624msgstr "Linke Maustaste" 7625 7626#. type: Plain text 7627#: doc/tin.1:3161 7628msgid "" 7629"moves to and selects the group pointed at, just like B<SelectReadGrp> " 7630"('B<E<lt>CRE<gt>>')." 7631msgstr "" 7632 7633#. type: TP 7634#: doc/tin.1:3161 doc/tin.1:3173 doc/tin.1:3186 7635#, no-wrap 7636msgid "center button" 7637msgstr "Mittlere Maustaste" 7638 7639#. type: Plain text 7640#: doc/tin.1:3164 7641msgid "quits the program, just like B<Quit> ('B<q>')." 7642msgstr "" 7643 7644#. type: TP 7645#: doc/tin.1:3164 doc/tin.1:3178 doc/tin.1:3191 7646#, no-wrap 7647msgid "right button" 7648msgstr "Rechte Maustaste" 7649 7650#. type: Plain text 7651#: doc/tin.1:3167 7652msgid "moves to the group pointed at." 7653msgstr "" 7654 7655#. type: Plain text 7656#: doc/tin.1:3169 7657msgid "" 7658"In the article menu, if the mouse is pointing at an article (or thread) then:" 7659msgstr "" 7660 7661#. type: Plain text 7662#: doc/tin.1:3173 7663msgid "" 7664"reads the article pointed at, just like B<GroupReadBasenote> " 7665"('B<E<lt>CRE<gt>>'), or the thread, just like B<GroupListThd> ('B<l>')." 7666msgstr "" 7667 7668#. type: Plain text 7669#: doc/tin.1:3178 7670msgid "" 7671"exits the menu, catching up on the group if you have " 7672"B<group_catchup_on_exit> set in your configuration, just like B<Quit> " 7673"('B<q>')." 7674msgstr "" 7675 7676#. type: Plain text 7677#: doc/tin.1:3181 7678msgid "moves to the article (or thread) pointed at." 7679msgstr "" 7680 7681#. type: Plain text 7682#: doc/tin.1:3183 7683msgid "In the thread menu, if the mouse is pointing at an article then:" 7684msgstr "" 7685 7686#. type: Plain text 7687#: doc/tin.1:3186 7688msgid "" 7689"reads article pointed at, just like B<ThreadReadArt> ('B<E<lt>CRE<gt>>')." 7690msgstr "" 7691 7692#. type: Plain text 7693#: doc/tin.1:3191 7694msgid "" 7695"exits the menu, catching up on the thread if you have " 7696"B<thread_catchup_on_exit> set in your configuration, just like B<Quit> " 7697"('B<q>')." 7698msgstr "" 7699 7700#. type: Plain text 7701#: doc/tin.1:3194 7702msgid "moves to the article pointed at." 7703msgstr "" 7704 7705#. type: Plain text 7706#: doc/tin.1:3201 7707msgid "" 7708"In other menus and areas button pressing reverts back to usual cut and paste " 7709"of B<\\%xterm>(1x), but after one click of any button." 7710msgstr "" 7711 7712#. type: SS 7713#: doc/tin.1:3201 7714#, no-wrap 7715msgid "INDEX FILES" 7716msgstr "INDEX DATEIEN" 7717 7718#. type: Plain text 7719#: doc/tin.1:3206 7720msgid "" 7721"If your news server supports NOV index files (see B<\\%newsoverview>(5), " 7722"most modern installations will) and you have a fast connection to your news " 7723"server then this section can be ignored." 7724msgstr "" 7725 7726#. type: Plain text 7727#: doc/tin.1:3212 7728msgid "" 7729"If your news server doesn't support NOV index files or you have a very slow " 7730"connection to your news server then B<tin> can cache the index for each " 7731"newsgroup if B<cache_overview_files> is set to ON. Note that this cache can " 7732"use up large amounts of disk space if you read a lot of groups and/or high " 7733"traffic groups." 7734msgstr "" 7735 7736#. type: Plain text 7737#: doc/tin.1:3221 7738msgid "" 7739"Each user creates/updates his/her own index files that are stored in I<" 7740"${TIN_INDEX_NEWSDIR:-\"${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin\"}/.news/>. If you are " 7741"reading via NNTP then the news server name will be appended to keep the " 7742"indexes for different servers separate. If you are reading off the local " 7743"spool and local overview files already exist then turning on caching will " 7744"have no effect. Likewise unless you see significant delays entering a group " 7745"when reading via NNTP then turning on caching will have little or no effect." 7746msgstr "" 7747 7748#. type: Plain text 7749#: doc/tin.1:3228 7750msgid "" 7751"Entering a group the first time tends to be slow because the index file must " 7752"be built from scratch. To alleviate the slowness start B<tin> to create all " 7753"index files for the groups you subscribe to with B<tin -u -v> and go for a " 7754"coffee. Subsequent readings of a group will only need to do incremental " 7755"updating of the index file and will be much faster as only new articles will " 7756"need to be cached." 7757msgstr "" 7758 7759#. type: Plain text 7760#: doc/tin.1:3233 7761msgid "" 7762"As indexing might take some time you may want to run B<tin> from the system " 7763"batcher B<\\%cron>(8) with the ''B<-u>'' option:" 7764msgstr "" 7765 7766#. type: Plain text 7767#: doc/tin.1:3238 7768#, no-wrap 7769msgid "CW<30 6 * * * /usr/local/bin/tin -u>\n" 7770msgstr "CW<30 6 * * * /usr/local/bin/tin -u>\n" 7771 7772#. type: Plain text 7773#: doc/tin.1:3244 7774msgid "" 7775"If you are low on local disk space you should consider to manually purge " 7776"cached data for groups you are not reading anymore with something like:" 7777msgstr "" 7778"Falls Sie wenig Platz auf der lokalen Festplatte haben, sollten Sie in " 7779"Betracht ziehen, zwischengespeicherte Daten für Gruppen, die Sie nicht mehr " 7780"lesen, manuell zu bereinigen:" 7781 7782#. type: Plain text 7783#: doc/tin.1:3250 7784#, no-wrap 7785msgid "" 7786"CW<find ${TIN_INDEX_NEWSDIR:-\"${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin\"}/.news* \\e\n" 7787"-type f -name \"[0-9]*.[0-9]\" -atime +28 | xargs rm -f>\n" 7788msgstr "" 7789"CW<find ${TIN_INDEX_NEWSDIR:-\"${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin\"}/.news* \\e\n" 7790"-type f -name \"[0-9]*.[0-9]\" -atime +28 | xargs rm -f>\n" 7791 7792#. type: SH 7793#: doc/tin.1:3255 doc/tin.5:21 7794#, no-wrap 7795msgid "FILES" 7796msgstr "DATEIEN" 7797 7798#. TODO: mention dead.article, dead.articles 7799#. .article[.$$], .cancel[.$$], .letter[.$$]? 7800#. ${XDG_RUNTIME_DIR:\-"$HOME"}/.slrnfaces 7801#. $PWD/trace[.out] (--with-trace) 7802#. $TMPDIR/NNTP (-D 1) 7803#. $TMPDIR/FILTER (-D 2) 7804#. $TMPDIR/ARTS (-D 2) 7805#. $TMPDIR/BITMAP (-D 4) 7806#. $TMPDIR/REFS.dump (-D 8) 7807#. $TMPDIR/REFS.info (-D 8) 7808#. $TMPDIR/MALLOC (-D 16) 7809#. $TMPDIR/ATTRIBUTES (-D 32) 7810#. $TMPDIR/SCOPES-R (-D 32) 7811#. $TMPDIR/SCOPES-W (-D 32) 7812#. $TMPDIR/ACTIVE (-D 64) 7813#. type: Plain text 7814#: doc/tin.1:3273 7815msgid "For a detailed description see B<\\%tin>(5)." 7816msgstr "Für eine ausführlich Beschreibung siehe B<\\%tin>(5)." 7817 7818#. type: Plain text 7819#: doc/tin.1:3275 doc/tin.5:43 7820msgid "I<$MAILCAPS>" 7821msgstr "I<$MAILCAPS>" 7822 7823#. type: Plain text 7824#: doc/tin.1:3277 doc/tin.5:45 7825msgid "I<~/.mailcap>" 7826msgstr "I<~/.mailcap>" 7827 7828#. type: Plain text 7829#: doc/tin.1:3279 doc/tin.5:47 7830msgid "I</etc/mailcap>" 7831msgstr "I</etc/mailcap>" 7832 7833#. type: Plain text 7834#: doc/tin.1:3281 doc/tin.5:49 7835msgid "I</usr/etc/mailcap>" 7836msgstr "I</usr/etc/mailcap>" 7837 7838#. type: Plain text 7839#: doc/tin.1:3283 doc/tin.5:51 7840msgid "I</usr/local/etc/mailcap>" 7841msgstr "I</usr/local/etc/mailcap>" 7842 7843#. type: Plain text 7844#: doc/tin.1:3285 doc/tin.5:53 7845msgid "I</etc/mail/mailcap>" 7846msgstr "I</etc/mail/mailcap>" 7847 7848#. type: Plain text 7849#: doc/tin.1:3288 doc/tin.5:222 7850msgid "I</etc/nntpserver>" 7851msgstr "I</etc/nntpserver>" 7852 7853#. type: Plain text 7854#: doc/tin.1:3291 doc/tin.5:232 7855msgid "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.cancelsecret>" 7856msgstr "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.cancelsecret>" 7857 7858#. type: Plain text 7859#: doc/tin.1:3294 doc/tin.5:242 7860msgid "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.mime.types>" 7861msgstr "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.mime.types>" 7862 7863#. type: Plain text 7864#: doc/tin.1:3296 doc/tin.5:244 7865msgid "I</etc/mime.types>" 7866msgstr "I</etc/mime.types>" 7867 7868#. type: Plain text 7869#: doc/tin.1:3298 doc/tin.5:246 7870msgid "I</etc/tin/mime.types>" 7871msgstr "I</etc/tin/mime.types>" 7872 7873#. type: Plain text 7874#: doc/tin.1:3301 doc/tin.5:253 7875msgid "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.newsauth>" 7876msgstr "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.newsauth>" 7877 7878#. type: Plain text 7879#: doc/tin.1:3304 doc/tin.5:286 7880msgid "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.newsrc>" 7881msgstr "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.newsrc>" 7882 7883#. type: Plain text 7884#: doc/tin.1:3308 doc/tin.5:315 7885#, no-wrap 7886msgid "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/$NNTPSERVER${NNTPPORT:+\":$NNTPPORT\"}/.oldnewsrc>\n" 7887msgstr "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/$NNTPSERVER${NNTPPORT:+\":$NNTPPORT\"}/.oldnewsrc>\n" 7888 7889#. type: Plain text 7890#: doc/tin.1:3312 doc/tin.5:323 7891msgid "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.signature>" 7892msgstr "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.signature>" 7893 7894#. type: Plain text 7895#: doc/tin.1:3314 doc/tin.5:325 7896msgid "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.Sig>" 7897msgstr "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.Sig>" 7898 7899#. type: Plain text 7900#: doc/tin.1:3317 doc/tin.5:332 7901msgid "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.sigfixed>" 7902msgstr "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.sigfixed>" 7903 7904#. type: Plain text 7905#: doc/tin.1:3320 doc/tin.5:339 7906msgid "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/.inputhistory>" 7907msgstr "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/.inputhistory>" 7908 7909#. type: Plain text 7910#: doc/tin.1:3323 doc/tin.5:346 7911msgid "I<${TIN_INDEX_MAILDIR:-\"${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin\"}/.mail/>" 7912msgstr "I<${TIN_INDEX_MAILDIR:-\"${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin\"}/.mail/>" 7913 7914#. type: Plain text 7915#: doc/tin.1:3327 doc/tin.5:354 7916#, no-wrap 7917msgid "I<${TIN_INDEX_NEWSDIR:-\"${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin\"}/.news${NNTPSERVER:+\"-$NNTPSERVER\"}/>\n" 7918msgstr "I<${TIN_INDEX_NEWSDIR:-\"${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin\"}/.news${NNTPSERVER:+\"-$NNTPSERVER\"}/>\n" 7919 7920#. type: Plain text 7921#: doc/tin.1:3331 doc/tin.5:362 7922msgid "I<${TIN_INDEX_SAVEDIR:-\"${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin\"}/.save/>" 7923msgstr "I<${TIN_INDEX_SAVEDIR:-\"${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin\"}/.save/>" 7924 7925#. type: Plain text 7926#: doc/tin.1:3334 doc/tin.5:369 7927msgid "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/active.mail>" 7928msgstr "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/active.mail>" 7929 7930#. type: Plain text 7931#: doc/tin.1:3337 doc/tin.5:403 7932msgid "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/active.save>" 7933msgstr "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/active.save>" 7934 7935#. tin uses inns old (pre 2.x) Path convention. 7936#. as with inn >= 2.2.x getting more and more popular 7937#. we should think about checking for the new Paths (/news/etc/) 7938#. ${TIN_LIBDIR\-/news/etc"}/attributes 7939#. type: Plain text 7940#: doc/tin.1:3341 doc/tin.5:414 7941msgid "I</etc/tin/attributes>" 7942msgstr "I</etc/tin/attributes>" 7943 7944#. type: Plain text 7945#: doc/tin.1:3343 doc/tin.5:416 7946msgid "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/attributes>" 7947msgstr "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/attributes>" 7948 7949#. TODO: add missing descriptions and explain things in detail. 7950#. type: Plain text 7951#: doc/tin.1:3346 doc/tin.5:751 7952msgid "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/filter>" 7953msgstr "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/filter>" 7954 7955#. type: Plain text 7956#: doc/tin.1:3350 doc/tin.5:885 7957#, no-wrap 7958msgid "I</etc/tin/keymap${${LC_ALL:-\"${LC_CTYPE:-\"${LC_MESSAGES:-\"$LANG\"}\"}\"}:+\".${LC_ALL:-\"${LC_CTYPE:-\"${LC_MESSAGES:-\"$LANG\"}\"}\"}\"}>\n" 7959msgstr "I</etc/tin/keymap${${LC_ALL:-\"${LC_CTYPE:-\"${LC_MESSAGES:-\"$LANG\"}\"}\"}:+\".${LC_ALL:-\"${LC_CTYPE:-\"${LC_MESSAGES:-\"$LANG\"}\"}\"}\"}>\n" 7960 7961#. type: Plain text 7962#: doc/tin.1:3352 doc/tin.5:887 7963#, no-wrap 7964msgid "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/keymap${${LC_ALL:-\"${LC_CTYPE:-\"${LC_MESSAGES:-\"$LANG\"}\"}\"}:+\".${LC_ALL:-\"${LC_CTYPE:-\"${LC_MESSAGES:-\"$LANG\"}\"}\"}\"}>\n" 7965msgstr "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/keymap${${LC_ALL:-\"${LC_CTYPE:-\"${LC_MESSAGES:-\"$LANG\"}\"}\"}:+\".${LC_ALL:-\"${LC_CTYPE:-\"${LC_MESSAGES:-\"$LANG\"}\"}\"}\"}>\n" 7966 7967#. type: Plain text 7968#: doc/tin.1:3356 doc/tin.5:1121 7969msgid "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/mailgroups>" 7970msgstr "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/mailgroups>" 7971 7972#. type: Plain text 7973#: doc/tin.1:3359 doc/tin.5:1137 7974msgid "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/newsrctable>" 7975msgstr "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/newsrctable>" 7976 7977#. type: Plain text 7978#: doc/tin.1:3362 doc/tin.5:1163 7979msgid "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/posted>" 7980msgstr "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/posted>" 7981 7982#. type: Plain text 7983#: doc/tin.1:3365 doc/tin.5:1170 7984msgid "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/Mail/posted>" 7985msgstr "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/Mail/posted>" 7986 7987#. type: Plain text 7988#: doc/tin.1:3368 doc/tin.5:1180 7989msgid "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/postponed.articles>" 7990msgstr "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/postponed.articles>" 7991 7992#. type: Plain text 7993#: doc/tin.1:3372 7994#, no-wrap 7995msgid "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/$NNTPSERVER:${NNTPPORT:+\":$NNTPPORT\"}/newsgroups>\n" 7996msgstr "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/$NNTPSERVER:${NNTPPORT:+\":$NNTPPORT\"}/newsgroups>\n" 7997 7998#. type: Plain text 7999#: doc/tin.1:3377 8000#, no-wrap 8001msgid "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/$NNTPSERVER:${NNTPPORT:+\":$NNTPPORT\"}/serverrc>\n" 8002msgstr "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/$NNTPSERVER:${NNTPPORT:+\":$NNTPPORT\"}/serverrc>\n" 8003 8004#. tin uses inns old (pre 2.x) Path convention. 8005#. as with inn >= 2.2.x getting more and more popular 8006#. we should think about checking for the new Paths (/news/etc/) 8007#. .IR ${TIN_LIBDIR\-"/news/etc"}/tinrc 8008#. type: Plain text 8009#: doc/tin.1:3382 doc/tin.5:1233 8010msgid "I</etc/tin/tinrc>" 8011msgstr "I</etc/tin/tinrc>" 8012 8013#. type: Plain text 8014#: doc/tin.1:3384 doc/tin.5:1235 8015msgid "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/tinrc>" 8016msgstr "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/tinrc>" 8017 8018#. type: Plain text 8019#: doc/tin.1:3387 doc/tin.5:2462 8020msgid "I</etc/tin/tin.defaults>" 8021msgstr "I</etc/tin/tin.defaults>" 8022 8023#. type: Plain text 8024#: doc/tin.1:3390 8025msgid "I</usr/local/share/locale/${LC_MESSAGES}/LC_MESSAGES/tin.mo>" 8026msgstr "I</usr/local/share/locale/${LC_MESSAGES}/LC_MESSAGES/tin.mo>" 8027 8028#. tin uses inns old (pre 2.x) Path convention. 8029#. as with inn >= 2.2.x getting more and more popular 8030#. we should think about checking for the new Paths 8031#. (described shown below). 8032#. type: Plain text 8033#: doc/tin.1:3393 doc/tin.5:2572 8034msgid "I<${TIN_LIBDIR:-NEWSLIBDIR}\"/\"${TIN_ACTIVEFILE:-active}>" 8035msgstr "I<${TIN_LIBDIR:-NEWSLIBDIR}\"/\"${TIN_ACTIVEFILE:-active}>" 8036 8037#. type: Plain text 8038#: doc/tin.1:3396 doc/tin.5:2632 8039msgid "I<${TIN_LIBDIR:-NEWSLIBDIR}/active.times>" 8040msgstr "I<${TIN_LIBDIR:-NEWSLIBDIR}/active.times>" 8041 8042#. type: Plain text 8043#: doc/tin.1:3399 doc/tin.5:2659 8044msgid "I<${TIN_LIBDIR:-NEWSLIBDIR}/newsgroups>" 8045msgstr "I<${TIN_LIBDIR:-NEWSLIBDIR}/newsgroups>" 8046 8047#. type: Plain text 8048#: doc/tin.1:3402 doc/tin.5:2682 8049msgid "I<${TIN_LIBDIR:-NEWSLIBDIR}/organization>" 8050msgstr "I<${TIN_LIBDIR:-NEWSLIBDIR}/organization>" 8051 8052#. is the Path correct? or is it /news/etc/overview.fmt 8053#. type: Plain text 8054#: doc/tin.1:3405 doc/tin.5:2692 8055msgid "I<${TIN_LIBDIR:-NEWSLIBDIR}/overview.fmt>" 8056msgstr "I<${TIN_LIBDIR:-NEWSLIBDIR}/overview.fmt>" 8057 8058#. is the Path correct? or is it /news/etc/subscriptions 8059#. type: Plain text 8060#: doc/tin.1:3408 doc/tin.5:2710 8061msgid "I<${TIN_LIBDIR:-NEWSLIBDIR}/subscriptions>" 8062msgstr "I<${TIN_LIBDIR:-NEWSLIBDIR}/subscriptions>" 8063 8064#. type: SH 8065#: doc/tin.1:3411 8066#, no-wrap 8067msgid "ENVIRONMENT" 8068msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN" 8069 8070#. type: TP 8071#: doc/tin.1:3414 8072#, no-wrap 8073msgid "B<TINRC>" 8074msgstr "B<TINRC>" 8075 8076#. type: Plain text 8077#: doc/tin.1:3422 8078msgid "" 8079"Define this variable if you want to specify command-line options that B<tin> " 8080"should be started with to save typing them each time it is started. The " 8081"contents of the environment variable are added to the front of the command-" 8082"line options before it is parsed therefore allowing an option specified on " 8083"the command-line to override the same option specified in the environment." 8084msgstr "" 8085"Setzen Sie diese Variable wenn Sie Befehlszeilenoptionen angeben möchten mit " 8086"denen B<tin> gestartet werden soll um die Eingabe, jedesmal wenn B<tin> " 8087"ausgeführt wird, zu sparen. Der Inhalt der Umgebungsvariablen wird den " 8088"angegebenen Befehlszeilenoptionen vorangestellt \\(em bevor diese auf " 8089"Gültigkeit überprüft werden \\(em um Sie manuell übersteuern zu können." 8090 8091#. type: TP 8092#: doc/tin.1:3422 8093#, no-wrap 8094msgid "B<TIN_HOMEDIR>" 8095msgstr "B<TIN_HOMEDIR>" 8096 8097#. type: Plain text 8098#: doc/tin.1:3427 8099msgid "" 8100"Define this variable if you do not want the I<.tin> directory in I<$HOME/>. " 8101"E.g., if you want all B<tin>'s private files in I</tmp/.tin> you would set " 8102"$B<TIN_HOMEDIR> to I</tmp>." 8103msgstr "" 8104"Setzen Sie diese Variable falls Sie das I<.tin> Verzeichnis nicht in I<$HOME/" 8105">haben möchten. Wenn Sie z.B. alle privaten Dateien von B<tin> in I</tmp/." 8106"tin> haben möchten, setzen Sie $B<TIN_HOMEDIR> auf I</tmp>." 8107 8108#. type: TP 8109#: doc/tin.1:3427 8110#, no-wrap 8111msgid "B<TIN_INDEX_NEWSDIR>" 8112msgstr "B<TIN_INDEX_NEWSDIR>" 8113 8114#. type: Plain text 8115#: doc/tin.1:3433 8116msgid "" 8117"Define this variable if you do not want the I<.news> directory in I<" 8118"${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/>. E.g., if you want all B<tin>'s news index " 8119"files in I</tmp/.news> you would set $B<TIN_INDEX_NEWSDIR> to I</tmp>." 8120msgstr "" 8121 8122#. type: TP 8123#: doc/tin.1:3433 8124#, no-wrap 8125msgid "B<TIN_INDEX_MAILDIR>" 8126msgstr "B<TIN_INDEX_MAILDIR>" 8127 8128#. type: Plain text 8129#: doc/tin.1:3439 8130msgid "" 8131"Define this variable if you do not want the I<.mail> directory in I<" 8132"${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/>. E.g., if you want all B<tin>'s mail index " 8133"files in I</tmp/.mail> you would set $B<TIN_INDEX_MAILDIR> to I</tmp>." 8134msgstr "" 8135 8136#. type: TP 8137#: doc/tin.1:3439 8138#, no-wrap 8139msgid "B<TIN_INDEX_SAVEDIR>" 8140msgstr "B<TIN_INDEX_SAVEDIR>" 8141 8142#. type: Plain text 8143#: doc/tin.1:3445 8144msgid "" 8145"Define this variable if you do not want the I<.save> directory in I<" 8146"${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/>. E.g., if you want all B<tin>'s save index " 8147"files in I</tmp/.save> you would set $B<TIN_INDEX_SAVEDIR> to I</tmp>." 8148msgstr "" 8149 8150#. type: TP 8151#: doc/tin.1:3445 8152#, no-wrap 8153msgid "B<TIN_LIBDIR>" 8154msgstr "B<TIN_LIBDIR>" 8155 8156#. type: Plain text 8157#: doc/tin.1:3450 8158msgid "" 8159"Define this variable if you want to override the B<NEWSLIBDIR> path that was " 8160"compiled into the B<tin> binary, default is I</usr/lib/news>. If B<tin> is " 8161"running in NNTP mode setting this variable has no effect." 8162msgstr "" 8163 8164#. type: TP 8165#: doc/tin.1:3450 8166#, no-wrap 8167msgid "B<TIN_SPOOLDIR>" 8168msgstr "B<TIN_SPOOLDIR>" 8169 8170#. type: Plain text 8171#: doc/tin.1:3455 8172msgid "" 8173"Define this variable if you want to override the B<SPOOLDIR> path that was " 8174"compiled into the B<tin> binary, default is I</var/spool/news>. If B<tin> " 8175"is running in NNTP mode setting this variable has no effect." 8176msgstr "" 8177 8178#. type: TP 8179#: doc/tin.1:3455 8180#, no-wrap 8181msgid "B<TIN_NOVROOTDIR>" 8182msgstr "B<TIN_NOVROOTDIR>" 8183 8184#. type: Plain text 8185#: doc/tin.1:3460 8186msgid "" 8187"Define this variable if you want to override the B<NOVROOTDIR> path that was " 8188"compiled into the B<tin> binary, default is B<SPOOLDIR> (see above). If " 8189"B<tin> is running in NNTP mode setting this variable has no effect." 8190msgstr "" 8191 8192#. type: TP 8193#: doc/tin.1:3460 8194#, no-wrap 8195msgid "B<TIN_NOVFILENAME>" 8196msgstr "B<TIN_NOVFILENAME>" 8197 8198#. type: Plain text 8199#: doc/tin.1:3466 8200msgid "" 8201"Define this variable if you want to override the B<OVERVIEW_FILE> filename " 8202"that was compiled into the B<tin> binary, default is I<.overview>. If B<tin> " 8203"is running in NNTP mode setting this variable has no effect." 8204msgstr "" 8205 8206#. type: TP 8207#: doc/tin.1:3466 8208#, no-wrap 8209msgid "B<TIN_ACTIVEFILE>" 8210msgstr "B<TIN_ACTIVEFILE>" 8211 8212#. type: Plain text 8213#: doc/tin.1:3472 8214msgid "" 8215"Define this variable if you want to override the B<NEWSLIBDIR/active> path " 8216"that was compiled into the B<tin> binary. If B<tin> is running in NNTP mode " 8217"setting this variable has no effect. If $B<TIN_LIBDIR> is set it is " 8218"prepended to $B<TIN_ACTIVEFILE>." 8219msgstr "" 8220"Setzen Sie diese Variable, wenn Sie den B<NEWSLIBDIR/active>-Pfad " 8221"überschreiben wollen, der in das B<tin>-Binary einkompiliert wurde. Falls " 8222"B<tin> im NNTP-Modus läuft, hat diese Variable keine Auswirkung. Sollte " 8223"$B<TIN_LIBDIR> gesetzt sein wird es $B<TIN_ACTIVEFILE> vorangestellt." 8224 8225#. type: TP 8226#: doc/tin.1:3472 8227#, no-wrap 8228msgid "B<NNTPSERVER>" 8229msgstr "B<NNTPSERVER>" 8230 8231#. type: Plain text 8232#: doc/tin.1:3478 8233msgid "" 8234"The default NNTP server to remotely read news from. This variable only needs " 8235"to be set if the ''B<-r>'' command-line option is specified and the file I</" 8236"etc/nntpserver> does not exist. The ''B<-g>'' command line option overrides " 8237"$B<NNTPSERVER>." 8238msgstr "" 8239 8240#. type: TP 8241#: doc/tin.1:3478 8242#, no-wrap 8243msgid "B<NNTPPORT>" 8244msgstr "B<NNTPPORT>" 8245 8246#. type: Plain text 8247#: doc/tin.1:3483 8248msgid "" 8249"The NNTP TCP-port to read news from. This variable only needs to be set if " 8250"the TCP-port is not 119 (the default). The ''B<-p>'' command-line option " 8251"overrides $B<NNTPPORT>." 8252msgstr "" 8253 8254#. type: TP 8255#: doc/tin.1:3483 8256#, no-wrap 8257msgid "B<DISTRIBUTION>" 8258msgstr "B<DISTRIBUTION>" 8259 8260#. type: Plain text 8261#: doc/tin.1:3487 8262msgid "" 8263"Set the article header field ''Distribution:'' to the contents of the " 8264"variable instead of the system default." 8265msgstr "" 8266 8267#. type: TP 8268#: doc/tin.1:3487 8269#, no-wrap 8270msgid "B<ISO2ASC>" 8271msgstr "B<ISO2ASC>" 8272 8273#. type: Plain text 8274#: doc/tin.1:3491 8275msgid "" 8276"Set the ISO to ASCII charset decoding table character to use in decoding an " 8277"article text. Values can range from -1 to 6." 8278msgstr "" 8279"Auswahl einer ISO-zu-ASCII-Zeichensatz-Dekodierungstabelle für die " 8280"Dekodierung des Artikeltextes. Die Werte können von -1 bis 6 reichen." 8281 8282#. type: TP 8283#: doc/tin.1:3492 8284#, no-wrap 8285msgid "B<-1>" 8286msgstr "B<-1>" 8287 8288#. type: Plain text 8289#: doc/tin.1:3495 8290msgid "no conversion" 8291msgstr "Keine Umformung" 8292 8293#. type: Plain text 8294#: doc/tin.1:3498 8295msgid "universal table for many languages" 8296msgstr "Universal-Tabelle für viele Sprachen" 8297 8298#. type: Plain text 8299#: doc/tin.1:3501 8300msgid "single-spacing universal table" 8301msgstr "" 8302 8303#. type: Plain text 8304#: doc/tin.1:3504 8305msgid "table for Danish, Dutch, German, Norwegian and Swedish" 8306msgstr "" 8307"Tabelle für Dänisch, Niederländisch, Deutsch, Norwegisch und Schwedisch" 8308 8309#. type: Plain text 8310#: doc/tin.1:3507 8311msgid "" 8312"table for Danish, Finnish, Norwegian and Swedish using the appropriate ISO " 8313"646 variant" 8314msgstr "" 8315"Tabelle für Dänisch, Finnisch, Norwegisch und Schwedisch mit der " 8316"entsprechenden ISO 646-Variante" 8317 8318#. type: Plain text 8319#: doc/tin.1:3510 8320msgid "table with B<RFC\\%1345> codes in brackets" 8321msgstr "Tabelle mit B<RFC\\%1345>-Codes in Klammern" 8322 8323#. type: TP 8324#: doc/tin.1:3510 8325#, no-wrap 8326msgid "B<5>" 8327msgstr "B<5>" 8328 8329#. type: Plain text 8330#: doc/tin.1:3513 8331msgid "table for printers that allow overstriking with backspace" 8332msgstr "Tabelle für Drucker, die es erlauben, mit Backspace zu überschreiben" 8333 8334#. type: TP 8335#: doc/tin.1:3513 8336#, no-wrap 8337msgid "B<6>" 8338msgstr "B<6>" 8339 8340#. type: Plain text 8341#: doc/tin.1:3516 8342msgid "table for IBM PC character set (code page 437)" 8343msgstr "Tabelle für IBM PC-Zeichensatz (Codepage 437)" 8344 8345#. type: TP 8346#: doc/tin.1:3517 8347#, no-wrap 8348msgid "B<ORGANIZATION>" 8349msgstr "B<ORGANIZATION>" 8350 8351#. type: Plain text 8352#: doc/tin.1:3523 8353msgid "" 8354"Set the article header field ''Organization:'' to the contents of the " 8355"variable instead of the system default. If reading news on an Apollo " 8356"DomainOS machine the environment variable $B<NEWSORG> has to be used instead " 8357"of $B<ORGANIZATION>." 8358msgstr "" 8359 8360#. type: TP 8361#: doc/tin.1:3523 8362#, no-wrap 8363msgid "B<NEWSORG (DomainOS)>" 8364msgstr "B<NEWSORG (DomainOS)>" 8365 8366#. type: Plain text 8367#: doc/tin.1:3526 8368msgid "DomainOS specific, same as $B<ORGANIZATION> on other OSs (see above)." 8369msgstr "" 8370"DomainOS spezifisch, wie $B<ORGANISATION> auf anderen Betriebssystemen " 8371"(siehe oben)." 8372 8373#. type: TP 8374#: doc/tin.1:3526 8375#, no-wrap 8376msgid "B<REPLYTO>" 8377msgstr "B<REPLYTO>" 8378 8379#. type: Plain text 8380#: doc/tin.1:3531 8381msgid "" 8382"Set the article header field ''Reply-To:'' to the return address specified " 8383"by the variable. This is useful if you wish to receive replies at a " 8384"different address." 8385msgstr "" 8386"Setzt die ''Reply-To:''-Kopfzeile auf die in der Variable angegebene " 8387"Rücksendeadresse. Dies ist nützlich, wenn Sie Antworten an eine andere " 8388"Adresse erhalten möchten." 8389 8390#. type: TP 8391#: doc/tin.1:3531 8392#, no-wrap 8393msgid "B<NAME>" 8394msgstr "B<NAME>" 8395 8396#. type: Plain text 8397#: doc/tin.1:3535 8398msgid "" 8399"Overrides the full name given in the gecos-field in I</etc/passwd>, see also " 8400"B<mail_address>." 8401msgstr "" 8402"Überschreibt den vollständigen Namen, der im Geos-Feld in I</etc/passwd> " 8403"angegeben ist, siehe auch B<mail_address>." 8404 8405#. type: TP 8406#: doc/tin.1:3535 8407#, no-wrap 8408msgid "B<REALNAME>" 8409msgstr "B<REALNAME>" 8410 8411#. type: Plain text 8412#: doc/tin.1:3538 8413msgid "Same as $B<NAME>." 8414msgstr "Bewirkt das Gleiche wie $B<NAME>." 8415 8416#. type: TP 8417#: doc/tin.1:3538 8418#, no-wrap 8419msgid "B<HOME>" 8420msgstr "B<HOME>" 8421 8422#. type: Plain text 8423#: doc/tin.1:3543 8424msgid "" 8425"Pathname of the user's home directory. See B<\\%environ>(5) for more info." 8426msgstr "" 8427"Das Anmeldeverzeichnis des Benutzers. Weitere Informationen finden sich in B<" 8428"\\%environ>(5)." 8429 8430#. type: TP 8431#: doc/tin.1:3543 8432#, no-wrap 8433msgid "B<MAILER>" 8434msgstr "B<MAILER>" 8435 8436#. type: Plain text 8437#: doc/tin.1:3547 8438msgid "" 8439"This variable has precedence over the default mailer that is used in all " 8440"mailing operations within B<tin>." 8441msgstr "" 8442"Diese Variable hat Vorrang vor dem Standard-Mailer, der bei allen " 8443"Versandoperationen innerhalb von B<tin> verwendet wird." 8444 8445#. type: TP 8446#: doc/tin.1:3547 8447#, no-wrap 8448msgid "B<MAIL>" 8449msgstr "B<MAIL>" 8450 8451#. type: Plain text 8452#: doc/tin.1:3550 8453msgid "Full path to the user's mailbox." 8454msgstr "Voller Pfad zum Postfach des Benutzers." 8455 8456#. type: TP 8457#: doc/tin.1:3550 8458#, no-wrap 8459msgid "B<VISUAL>" 8460msgstr "B<VISUAL>" 8461 8462#. type: Plain text 8463#: doc/tin.1:3559 8464msgid "" 8465"This variable has precedence over the default editor (i.e., B<\\%vi>(1)) " 8466"that is used in all editing operations within B<tin> (e.g., posting, " 8467"replying, follow-ups, ...). Evaluation order is I<${VISUAL:-\"${EDITOR:-" 8468"vi}\"}>. See B<\\%environ>(5) for more info." 8469msgstr "" 8470 8471#. type: TP 8472#: doc/tin.1:3559 8473#, no-wrap 8474msgid "B<EDITOR>" 8475msgstr "B<EDITOR>" 8476 8477#. type: Plain text 8478#: doc/tin.1:3568 8479msgid "" 8480"If $B<VISUAL> is unset, then this variable is looked up for a default " 8481"editor. If $B<EDITOR> and $B<VISUAL> are both unset, B<tin> uses the systems " 8482"default editor (i.e. B<\\%vi>(1)) on UNIX-systems). See B<\\%environ>(5) " 8483"for more info." 8484msgstr "" 8485 8486#. type: TP 8487#: doc/tin.1:3568 8488#, no-wrap 8489msgid "B<AUTOSUBSCRIBE>" 8490msgstr "B<AUTOSUBSCRIBE>" 8491 8492#. type: Plain text 8493#: doc/tin.1:3574 8494msgid "" 8495"A new group is checked against the list of patterns; if it matches, B<tin> " 8496"subscribes the user to the group without further query. See the section " 8497"\"NEWSGROUP LISTS & WILDCARDS\" for an explanation of the valid syntax. For " 8498"example, setting" 8499msgstr "" 8500 8501#. type: Plain text 8502#: doc/tin.1:3576 8503msgid "I<AUTOSUBSCRIBE=comp.os.unix.*,talk.*,!talk.politics.*>" 8504msgstr "I<AUTOSUBSCRIBE=comp.os.unix.*,talk.*,!talk.politics.*>" 8505 8506#. type: Plain text 8507#: doc/tin.1:3581 8508msgid "" 8509"will automatically subscribe the user to all new groups in the comp.os.unix " 8510"hierarchy, and all talk groups other than talk.politics groups (which will " 8511"be queried for as usual). Of course this does not work if B<tin> is started " 8512"with the ''B<-X>'' command-line switch." 8513msgstr "" 8514 8515#. type: TP 8516#: doc/tin.1:3581 8517#, no-wrap 8518msgid "B<AUTOUNSUBSCRIBE>" 8519msgstr "B<AUTOUNSUBSCRIBE>" 8520 8521#. type: Plain text 8522#: doc/tin.1:3585 8523msgid "" 8524"Is handled like the $B<AUTOSUBSCRIBE> variable, but groups matching the list " 8525"are unsubscribed from without further query. For example, setting" 8526msgstr "" 8527 8528#. type: Plain text 8529#: doc/tin.1:3587 8530msgid "I<AUTOUNSUBSCRIBE=alt.flame.*,u*,!uk.*>" 8531msgstr "I<AUTOUNSUBSCRIBE=alt.flame.*,u*,!uk.*>" 8532 8533#. type: Plain text 8534#: doc/tin.1:3591 8535msgid "" 8536"will automatically unsubscribe the user from all new alt.flame groups and " 8537"all groups starting with u (university groups) other than UK groups (which " 8538"will be queried for as usual)." 8539msgstr "" 8540"wird den Benutzer automatisch von allen neuen alt.flame-Gruppen und allen " 8541"Gruppen die mit u beginnen (Universitätsgruppen), mit Ausnahme von UK-" 8542"Gruppen (die wie gewohnt abgefragt werden), abmelden." 8543 8544#. type: TP 8545#: doc/tin.1:3591 8546#, no-wrap 8547msgid "B<TMPDIR>" 8548msgstr "B<TMPDIR>" 8549 8550#. type: Plain text 8551#: doc/tin.1:3595 8552msgid "" 8553"A pathname of a directory made available for B<tin> to create temporary " 8554"files." 8555msgstr "" 8556 8557#. type: TP 8558#: doc/tin.1:3595 8559#, no-wrap 8560msgid "B<MAILCAPS>" 8561msgstr "B<MAILCAPS>" 8562 8563#. type: Plain text 8564#: doc/tin.1:3601 8565msgid "" 8566"This variable can be used to override the default path search for B<\\" 8567"%mailcap>(5) files. See also B<\\%tin>(5)." 8568msgstr "" 8569"Diese Variable kann verwendet werden, um den Standard-Suchpfad für B<\\" 8570"%mailcap>(5)-Dateien zu überschreiben. Siehe auch B<\\%tin>(5)." 8571 8572#. type: TP 8573#: doc/tin.1:3601 8574#, no-wrap 8575msgid "B<NOMETAMAIL>" 8576msgstr "B<NOMETAMAIL>" 8577 8578#. type: Plain text 8579#: doc/tin.1:3606 8580msgid "" 8581"Set this variable to disable the use of B<\\%metamail>(1) or a replacement " 8582"(e.g. metamutt)." 8583msgstr "" 8584"Setzen Sie diese Variable, um die Verwendung von B<\\%metamail>(1) oder " 8585"einen Ersatz (z. B. metamutt) zu unterdrücken." 8586 8587#. type: TP 8588#: doc/tin.1:3606 8589#, no-wrap 8590msgid "B<MM_CHARSET>" 8591msgstr "B<MM_CHARSET>" 8592 8593#. type: Plain text 8594#: doc/tin.1:3609 8595msgid "" 8596"MIME character set used if not configured via the tinrc variable " 8597"B<mm_charset>." 8598msgstr "" 8599"Benutzter MIME-Zeichensatz, falls nicht über die tinrc-Variable " 8600"B<mm_charset> konfiguriert." 8601 8602#. type: TP 8603#: doc/tin.1:3609 8604#, no-wrap 8605msgid "B<ISPELL>" 8606msgstr "B<ISPELL>" 8607 8608#. type: Plain text 8609#: doc/tin.1:3614 8610msgid "" 8611"Set this variable to point to B<\\%ispell>(1) or a replacement and its cmd-" 8612"line options." 8613msgstr "" 8614 8615#. type: TP 8616#: doc/tin.1:3614 8617#, no-wrap 8618msgid "B<PGPOPTS>" 8619msgstr "B<PGPOPTS>" 8620 8621#. type: Plain text 8622#: doc/tin.1:3621 8623msgid "" 8624"Define any additional options that you wish to pass to your B<\\%pgp>(1) or " 8625"B<\\%gpg>(1) program." 8626msgstr "" 8627 8628#. type: TP 8629#: doc/tin.1:3621 8630#, no-wrap 8631msgid "B<PGPPATH>" 8632msgstr "B<PGPPATH>" 8633 8634#. type: Plain text 8635#: doc/tin.1:3626 8636msgid "" 8637"Override the name of the B<\\%pgp>(1) directory in B<$HOME> that holds your " 8638"keys etc.." 8639msgstr "" 8640"Übersteuert den Namen des B<\\%pgg>(1)-Verzeichnisses in B<$HOME>, dass " 8641"deine Schlüssel usw. enthält." 8642 8643#. type: TP 8644#: doc/tin.1:3626 8645#, no-wrap 8646msgid "B<GNUPGHOME>" 8647msgstr "B<GNUPGHOME>" 8648 8649#. type: Plain text 8650#: doc/tin.1:3631 8651msgid "" 8652"Override the name of the B<\\%gpg>(1) directory in B<$HOME> that holds your " 8653"keys etc.." 8654msgstr "" 8655"Übersteuert den Namen des B<\\%gpg>(1)-Verzeichnisses in B<$HOME>, dass " 8656"deine Schlüssel usw. enthält." 8657 8658#. type: TP 8659#: doc/tin.1:3631 8660#, no-wrap 8661msgid "B<LC_CTYPE>" 8662msgstr "B<LC_CTYPE>" 8663 8664#. TODO: document LC_CTYPEs influence on 8665#. ~/.tin/keymap.*, 8bit char display, ... 8666#. type: Plain text 8667#: doc/tin.1:3645 8668msgid "" 8669"This variable determines the B<\\%locale>(5) category for character " 8670"handling functions. Usually it determines the character classes for pattern " 8671"matching character classification and case conversion. Currently this is not " 8672"true for B<tin> (which temporary unsets B<$LC_CTYPE> right before any match " 8673"is done to avoid confusion). It's value should be of the form " 8674"I<language>[I<_territory>][I<.codeset>][I<@modifier>]. See B<\\%environ>(5) " 8675"for more information." 8676msgstr "" 8677 8678#. type: TP 8679#: doc/tin.1:3645 8680#, no-wrap 8681msgid "B<LC_MESSAGES>" 8682msgstr "B<LC_MESSAGES>" 8683 8684#. type: Plain text 8685#: doc/tin.1:3654 8686msgid "" 8687"Formats of informative and diagnostic messages and interactive responses. " 8688"It's value should be of the form I<language>[I<_territory>][I<.codeset>]" 8689"[I<@modifier>]. See B<\\%locale>(5) and B<\\%environ>(5) for more " 8690"information." 8691msgstr "" 8692 8693#. type: TP 8694#: doc/tin.1:3654 8695#, no-wrap 8696msgid "B<LC_TIME>" 8697msgstr "B<LC_TIME>" 8698 8699#. type: Plain text 8700#: doc/tin.1:3662 8701msgid "" 8702"Date and time formats. It's value should be of the form " 8703"I<language>[I<_territory>][I<.codeset>][I<@modifier>]. See B<\\%locale>(5) " 8704"and B<\\%environ>(5) for more information." 8705msgstr "" 8706"Datums- und Zeitformate. Sein Wert sollte der Form I<language>[I<_territory>]" 8707"[I<.codeset>][I<@modifier>] entsprechen. Für weitere Informationen siehe B<\\" 8708"%locale>(5) und B<\\%environ>(5)." 8709 8710#. type: TP 8711#: doc/tin.1:3662 8712#, no-wrap 8713msgid "B<LC_ALL>" 8714msgstr "B<LC_ALL>" 8715 8716#. type: Plain text 8717#: doc/tin.1:3671 8718msgid "" 8719"This variable overrides the value of the B<$LANG> variable and any other B<" 8720"$LC_> variable. It's value should be of the form I<language>[I<_territory>]" 8721"[I<.codeset>]. See B<\\%locale>(5) and B<\\%environ>(5) for more " 8722"information." 8723msgstr "" 8724 8725#. type: TP 8726#: doc/tin.1:3671 8727#, no-wrap 8728msgid "B<LANG>" 8729msgstr "B<LANG>" 8730 8731#. type: Plain text 8732#: doc/tin.1:3680 8733msgid "" 8734"This variable determines the B<\\%locale>(5) category for any category not " 8735"specifically selected with a variable starting with B<$LC_>. It's value " 8736"should be of the form I<language>[I<_territory>][I<.codeset>]. See B<\\" 8737"%environ>(5) for more information." 8738msgstr "" 8739 8740#. type: TP 8741#: doc/tin.1:3680 8742#, no-wrap 8743msgid "B<LANGUAGE>" 8744msgstr "B<LANGUAGE>" 8745 8746#. type: Plain text 8747#: doc/tin.1:3688 8748msgid "" 8749"This variable defines a priority list for translations. Whenever a " 8750"translation is not available in the language selected via B<$LC_ALL> or B<" 8751"$LANG> the next language from the list is tried. It's value should be of the " 8752"form I<language:language[:language]>. See B<\\%environ>(5) for more " 8753"information." 8754msgstr "" 8755 8756#. type: TP 8757#: doc/tin.1:3688 8758#, no-wrap 8759msgid "B<COLUMNS>" 8760msgstr "B<COLUMNS>" 8761 8762#. type: Plain text 8763#: doc/tin.1:3698 8764msgid "" 8765"A decimal integer E<gt> 0 used to indicate the user's preferred width in " 8766"column positions for the terminal screen or window. If this variable is " 8767"unset or null, the implementation determines the number of columns, " 8768"appropriate for the terminal or window. When B<$COLUMNS> is set, any " 8769"terminal-width information implied by B<$TERM> will be overridden. Users and " 8770"portable applications should not set B<$COLUMNS> unless they wish to " 8771"override the system selection and produce output unrelated to the terminal " 8772"characteristics." 8773msgstr "" 8774 8775#. type: TP 8776#: doc/tin.1:3698 8777#, no-wrap 8778msgid "B<LINES>" 8779msgstr "B<LINES>" 8780 8781#. type: Plain text 8782#: doc/tin.1:3708 8783msgid "" 8784"A decimal integer E<gt> 0 used to indicate the user's preferred number of " 8785"lines on a page or the vertical screen or window size in lines. A line in " 8786"this case is a vertical measure large enough to hold the tallest character " 8787"in the character set being displayed. If this variable is unset or null, the " 8788"implementation determines the number of lines, appropriate for the terminal " 8789"or window. When B<$LINES> is set, any terminal-height information implied by " 8790"B<$TERM> will be overridden. Users and portable applications should not set " 8791"B<$LINES> unless they wish to override the system selection." 8792msgstr "" 8793 8794#. type: TP 8795#: doc/tin.1:3708 8796#, no-wrap 8797msgid "B<TERM>" 8798msgstr "B<TERM>" 8799 8800# 8801# 8802#. type: Plain text 8803#: doc/tin.1:3714 8804msgid "" 8805"The type of terminal in use. This is used when looking up termcap " 8806"sequences. See B<\\%environ>(5) for more information." 8807msgstr "" 8808"Der verwendete Terminaltyp. Weitere Informationen finden sich in B<\\" 8809"%environ>(5)." 8810 8811#. type: TP 8812#: doc/tin.1:3714 8813#, no-wrap 8814msgid "B<DISPLAY>" 8815msgstr "B<DISPLAY>" 8816 8817#. type: Plain text 8818#: doc/tin.1:3717 8819msgid "Display name, pointing to the X server; required for xface." 8820msgstr "Anzeigename der auf den X-Server zeigt; erforderlich für xface." 8821 8822#. type: TP 8823#: doc/tin.1:3717 8824#, no-wrap 8825msgid "B<WINDOWID>" 8826msgstr "B<WINDOWID>" 8827 8828#. type: Plain text 8829#: doc/tin.1:3721 8830msgid "" 8831"Used for determining terminal's X window id; required for xface. Should be " 8832"set by the terminal emulator." 8833msgstr "" 8834"Wird verwendet, um die X-Window-ID des Terminal zu bestimmen. Erforderlich " 8835"für xface. Sollte vom Terminalemulator gesetzt werden." 8836 8837#. type: TP 8838#: doc/tin.1:3721 8839#, no-wrap 8840msgid "B<SHELL>" 8841msgstr "B<SHELL>" 8842 8843#. type: Plain text 8844#: doc/tin.1:3725 8845msgid "" 8846"The pathname of the user's login shell. Used to set B<default_shell_command>." 8847msgstr "" 8848"Der Pfadname der Login-Shell des Benutzers. Dient zum Setzen von " 8849"B<default_shell_command>." 8850 8851#. type: TP 8852#: doc/tin.1:3725 8853#, no-wrap 8854msgid "B<XDG_RUNTIME_DIR>" 8855msgstr "B<XDG_RUNTIME_DIR>" 8856 8857#. type: Plain text 8858#: doc/tin.1:3730 8859msgid "" 8860"The pathname of the user's dir to put non-essential run time files into." 8861msgstr "" 8862"Pfadname des Verzeichnisses, in dem nicht zwingend benötigte Laufzeitdateien " 8863"abgelegt werden sollen." 8864 8865#. type: SH 8866#: doc/tin.1:3730 8867#, no-wrap 8868msgid "SIGNALS" 8869msgstr "SIGNALE" 8870 8871#. TODO: add missing, sort useful, document in detail 8872#. type: Plain text 8873#: doc/tin.1:3734 8874msgid "B<tin> handles a couple of signals:" 8875msgstr "B<tin> verarbeitet folgende Signale:" 8876 8877#. type: TP 8878#: doc/tin.1:3734 8879#, no-wrap 8880msgid "B<SIGHUP>" 8881msgstr "B<SIGHUP>" 8882 8883#. type: Plain text 8884#: doc/tin.1:3737 doc/tin.1:3740 8885msgid "Terminate gracefully." 8886msgstr "Sauber beenden." 8887 8888#. type: TP 8889#: doc/tin.1:3737 8890#, no-wrap 8891msgid "B<SIGTERM>" 8892msgstr "B<SIGTERM>" 8893 8894#. type: TP 8895#: doc/tin.1:3740 8896#, no-wrap 8897msgid "B<SIGUSR1>" 8898msgstr "B<SIGUSR1>" 8899 8900#. type: Plain text 8901#: doc/tin.1:3743 8902msgid "Terminate gracefully but do not restore terminal (tty)." 8903msgstr "Beenden ohne das Terminal (tty) wiederherzustellen." 8904 8905#. type: TP 8906#: doc/tin.1:3743 8907#, no-wrap 8908msgid "B<SIGUSR2>" 8909msgstr "B<SIGUSR2>" 8910 8911# 8912# 8913#. .SH DIAGNOSTICS 8914#. give an overview of the most common error messages and how to cope with 8915#. them. 8916#. type: Plain text 8917#: doc/tin.1:3754 8918msgid "Write out I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.newsrc>-file." 8919msgstr "Speichern der I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.newsrc>-Datei." 8920 8921#. type: SH 8922#: doc/tin.1:3754 8923#, no-wrap 8924msgid "SECURITY" 8925msgstr "SICHERHEIT" 8926 8927#. type: Plain text 8928#: doc/tin.1:3762 8929msgid "" 8930"If B<tin> is started in debug mode (''B<-D n>'') it will create world " 8931"readable files in B<$TMPDIR> which may contain the users NNTP password in " 8932"cleartext. On multiuser-systems B<$TMPDIR> should be set to a safe location " 8933"before starting B<tin> in debug mode (e.g. B<TMPDIR=$HOME tin -D 1>)." 8934msgstr "" 8935"Falls B<tin> im Debug-Modus (''B<-D n>'') gestartet wird, werden in B<" 8936"$TMPDIR> für alle Benutzer lesbare Dateien erzeugt, welche das NNTP-Passwort " 8937"des aktuellen Benutzers im Klartext enthalten können. Auf Multiuser-Systemen " 8938"sollte daher $TMPDIR auf einen sicheren Speicherort gesetzt werden, bevor " 8939"B<tin> im Debug-Modus gestartet wird (z. B. TMPDIR=$HOME tin -D 1)." 8940 8941#. type: SH 8942#: doc/tin.1:3762 8943#, no-wrap 8944msgid "CONFORMING TO" 8945msgstr "KONFORM ZU" 8946 8947#. - RFC\%2045, RFC\%2047, RFC\%2231, RFC\%2980, RFC\%3977, RFC\%4155 8948#. RFC\%4643, RFC\%5322, RFC\%5536, RFC\%5537, RFC\%6048 or whatever 8949#. type: Plain text 8950#: doc/tin.1:3770 8951msgid "" 8952"B<tin> does conform to the Base Definitions volume of IEEE Std 1003.1-2008, " 8953"Section 12, Utility Conventions (Utility Argument Syntax, Utility Syntax " 8954"Guidelines)." 8955msgstr "" 8956 8957#. type: SH 8958#: doc/tin.1:3770 8959#, no-wrap 8960msgid "NOTES" 8961msgstr "ANMERKUNGEN" 8962 8963#. type: Plain text 8964#: doc/tin.1:3775 8965msgid "" 8966"Regular expression support is provided by the PCRE library package B<\\" 8967"%pcre>(3), which is open source software, written by Philip Hazel, and " 8968"copyright by the University of Cambridge, England." 8969msgstr "" 8970"Unterstützung für reguläre Ausdrücke wird durch die PCRE-Bibliothek " 8971"B<pcre>(3) bereitgestellt welche Open-Source-Software ist. Autor ist Philip " 8972"Hazel und das Urheberrecht liegt bei der University of Cambridge, England." 8973 8974#. type: Plain text 8975#: doc/tin.1:3779 8976msgid "E<lt>ftp://ftp.csx.cam.ac.uk/pub/software/programming/pcre/E<gt>" 8977msgstr "E<lt>ftp://ftp.csx.cam.ac.uk/pub/software/programming/pcre/E<gt>" 8978 8979#. type: SH 8980#: doc/tin.1:3779 8981#, no-wrap 8982msgid "BUGS" 8983msgstr "FEHLER" 8984 8985#. type: Plain text 8986#: doc/tin.1:3787 8987msgid "" 8988"B<CNews> NNTPd, B<\\%noffle>(1) (E<lt>= V1.0-pre5) and B<NewsCache> (E<lt>= " 8989"V1.1.91) can't handle pipelined GROUP commands. If you run into trouble with " 8990"any of the mentioned servers define DISABLE_PIPELINING in include/autoconf.h " 8991"and recompile." 8992msgstr "" 8993"B<CNews> NNTPd, B<\\%noffle>(1) (E<lt>= V1.0-pre5) und B<NewsCache> (E<lt>= " 8994"V1.1.91) können nicht mit gepipelinten GROUP-Befehlen umgehen. Falls Sie " 8995"Probleme mit einem der genannten Server haben, definieren Sie " 8996"DISABLE_PIPELINING in include/autoconf.h und kompilieren Sie das Programm " 8997"neu." 8998 8999#. type: Plain text 9000#: doc/tin.1:3796 9001msgid "" 9002"Before mailing a bug-report to E<lt>tin-bugs@tin.orgE<gt> please check if " 9003"you are using the latest (stable) release, and if not, please upgrade first! " 9004"Have a look at the doc/TODO file for known bugs. If you still think you've " 9005"found a bug, please use the B<BugReport> ('B<R>') function and write in " 9006"English. Please do NOT enclose a core-file in your bug-report until we " 9007"request it." 9008msgstr "" 9009"Bevor Sie einen Bug-Report an E<lt>tin-bugs@tin.orgE<gt> schicken, " 9010"überprüfen Sie bitte, ob die aktuellste (stabile) Version verwendet wird, " 9011"falls nicht, bitte erst aktualisieren! Sehen Sie sich die doc/TODO-Datei für " 9012"bekannte Fehler an. Wenn Sie immer noch meinen einen Fehler gefunden zu " 9013"haben benutzen Sie bitte die Funktion B<BugReport> ('B<R>') und schreiben " 9014"auf Englisch. Bitte fügen Sie Ihrem Bug-Report KEINE Core-Datei bei \\(em " 9015"außer wir haben diese anfordert." 9016 9017#. type: SH 9018#: doc/tin.1:3796 9019#, no-wrap 9020msgid "HISTORY" 9021msgstr "GESCHICHTE" 9022 9023#. type: Plain text 9024#: doc/tin.1:3805 9025msgid "" 9026"B<tin> is based on the B<\\%tass>(1) newsreader that was developed by Rich " 9027"Skrenta and posted to alt.sources in March 1991; its first version was " 9028"released on August 23rd 1991. B<\\%tass>(1) itself was heavily influenced " 9029"by notesfiles a public domain UNIX version of PLATO Notes, developed at the " 9030"University of Illinois by Ray Essick and Rob Kolstad in 1982. For a version " 9031"overview see" 9032msgstr "" 9033"B<tin> basiert auf B<\\%tass>(1), einem Newsreader der von Rich Skrenta " 9034"entwickelt und dessen Code im März 1991 von ihm in alt.sources " 9035"veröffentlicht wurde. Die erste Version von B<tin> wurde am 23. August 1991 " 9036"veröffentlicht. B<\\%tass>(1) orientiert sich stark an notesfiles, einer " 9037"Public Domain Version für UNIX von PLATO Notes, welches 1982 von Ray Essick " 9038"und Rob Kolstad an der University of Illinois entstand. Eine Übersicht der " 9039"Versionen findet sich unter" 9040 9041#. type: Plain text 9042#: doc/tin.1:3809 9043msgid "E<lt>http://www.tin.org/history.htmlE<gt>." 9044msgstr "E<lt>http://www.tin.org/history.htmlE<gt>." 9045 9046#. type: SH 9047#: doc/tin.1:3809 9048#, no-wrap 9049msgid "CREDITS" 9050msgstr "DANKSAGUNGEN" 9051 9052#. type: IP 9053#: doc/tin.1:3811 9054#, no-wrap 9055msgid "Rich Skrenta" 9056msgstr "Rich Skrenta" 9057 9058#. type: Plain text 9059#: doc/tin.1:3815 9060msgid "author of B<\\%tass>(1) v3.2 which this newsreader used as its base." 9061msgstr "Autor von B<\\%tass>(1) v3.2, der Basis für diesen Newsreader." 9062 9063#. type: IP 9064#: doc/tin.1:3815 9065#, no-wrap 9066msgid "Bill Davidsen" 9067msgstr "Bill Davidsen" 9068 9069#. type: Plain text 9070#: doc/tin.1:3817 9071msgid "author of envarg.c environment variable reading routine." 9072msgstr "Autor von envarg.c, Umgebungsvariablenleseroutine." 9073 9074#. type: IP 9075#: doc/tin.1:3817 9076#, no-wrap 9077msgid "Mike Gleason" 9078msgstr "Mike Gleason" 9079 9080#. type: Plain text 9081#: doc/tin.1:3819 9082msgid "author of sigfile.c random signature generation routines." 9083msgstr "Autor von sigfile.c, Zufallssignaturengenerierungsroutine." 9084 9085#. type: IP 9086#: doc/tin.1:3819 9087#, no-wrap 9088msgid "Markus Kuhn E<lt>Markus.Kuhn@cl.cam.ac.ukE<gt>" 9089msgstr "Markus Kuhn E<lt>Markus.Kuhn@cl.cam.ac.ukE<gt>" 9090 9091#. type: Plain text 9092#: doc/tin.1:3821 9093msgid "" 9094"author of langinfo.c, charset.c and iso2asc.txt ISO-8859-1 documentation." 9095msgstr "" 9096"Autor von langinfo.c, charset.c und der iso2asc.txt ISO-8859-1 Dokumentation." 9097 9098#. type: IP 9099#: doc/tin.1:3821 9100#, no-wrap 9101msgid "Arnold Robbins" 9102msgstr "Arnold Robbins" 9103 9104#. type: Plain text 9105#: doc/tin.1:3823 9106msgid "author of strftime.c date formatting routine." 9107msgstr "Autor von strftime.c, Datumsfromatierungsroutine." 9108 9109#. type: IP 9110#: doc/tin.1:3823 9111#, no-wrap 9112msgid "Rich Salz" 9113msgstr "Rich Salz" 9114 9115#. type: Plain text 9116#: doc/tin.1:3825 9117msgid "" 9118"author of wildmat.c pattern matching and parsdate.y date parsing routines." 9119msgstr "" 9120"Autor von wildmat.c Mustervergleichs- und parsdate.y Datumsanalyseroutinen." 9121 9122#. type: IP 9123#: doc/tin.1:3825 9124#, no-wrap 9125msgid "Dave Taylor" 9126msgstr "Dave Taylor" 9127 9128#. type: Plain text 9129#: doc/tin.1:3829 9130msgid "author of curses.c from the B<\\%elm>(1) mailreader." 9131msgstr "Autor von curses.c aus dem Mailreader B<\\%elm>(1)." 9132 9133#. type: IP 9134#: doc/tin.1:3829 9135#, no-wrap 9136msgid "Chris Thewalt" 9137msgstr "Chris Thewalt" 9138 9139#. type: Plain text 9140#: doc/tin.1:3833 9141msgid "author of getline.c B<\\%emacs>(1) style editing routine." 9142msgstr "Autor von getline.c, B<\\%emacs>(1)-artige Eingaberoutine." 9143 9144#. type: IP 9145#: doc/tin.1:3833 9146#, no-wrap 9147msgid "Steven Madsen" 9148msgstr "Steven Madsen" 9149 9150#. type: Plain text 9151#: doc/tin.1:3837 9152msgid "for adding B<\\%pgp>(1) (Pretty Good Privacy) support." 9153msgstr "für B<\\%pgp>(1) (Pretty Good Privacy) Unterstützung." 9154 9155#. type: IP 9156#: doc/tin.1:3837 9157#, no-wrap 9158msgid "Philip Hazel E<lt>ph10@cam.ac.ukE<gt>" 9159msgstr "Philip Hazel E<lt>ph10@cam.ac.ukE<gt>" 9160 9161#. type: Plain text 9162#: doc/tin.1:3841 9163msgid "for B<\\%pcre>(3) (Perl-compatible regular expression library)." 9164msgstr "für B<\\%pcre>(3) (Bibliothek für Perl-kompatible reguläre Ausdrücke)." 9165 9166#. type: IP 9167#: doc/tin.1:3841 9168#, no-wrap 9169msgid "Patrick Powell E<lt>papowell@astart.comE<gt>" 9170msgstr "Patrick Powell E<lt>papowell@astart.comE<gt>" 9171 9172#. type: Plain text 9173#: doc/tin.1:3849 9174msgid "for B<\\%snprintf>(3) and B<\\%vsnprintf>(3) fallbacks." 9175msgstr "für B<\\%snprintf>(3) und B<\\%vsnprintf>(3) Fallbacks." 9176 9177#. type: SH 9178#: doc/tin.1:3849 9179#, no-wrap 9180msgid "AUTHOR" 9181msgstr "AUTOR" 9182 9183#. type: TP 9184#: doc/tin.1:3850 9185#, no-wrap 9186msgid "Iain Lea E<lt>iain@bricbrac.deE<gt>" 9187msgstr "Iain Lea E<lt>iain@bricbrac.deE<gt>" 9188 9189#. type: SH 9190#: doc/tin.1:3854 9191#, no-wrap 9192msgid "MAINTAINER" 9193msgstr "" 9194 9195#. type: TP 9196#: doc/tin.1:3855 9197#, no-wrap 9198msgid "Urs Janssen E<lt>urs@tin.orgE<gt>" 9199msgstr "Urs Janßen E<lt>urs@tin.orgE<gt>" 9200 9201#. type: SH 9202#: doc/tin.1:3859 doc/tin.5:2723 9203#, no-wrap 9204msgid "SEE ALSO" 9205msgstr "SIEHE AUCH" 9206 9207#. type: Plain text 9208#: doc/tin.1:3914 9209msgid "" 9210"B<\\%elm>(1), B<\\%emacs>(1), B<\\%gpg>(1), B<\\%inews>(1), B<\\%ispell>(1), " 9211"B<\\%lp>(1), B<\\%lpr>(1), B<\\%metamail>(1), B<\\%noffle>(1), B<\\" 9212"%perl>(1), B<\\%perlre>(1), B<\\%pgp>(1), B<\\%rn>(1), B<\\%sendmail>(1), B<" 9213"\\%shar>(1), B<\\%slrnface>(1), B<\\%tass>(1), B<\\%unshar>(1), B<\\" 9214"%uudecode>(1), B<\\%vi>(1), B<\\%xterm>(1x), B<\\%heapsort>(3), B<\\" 9215"%iconv>(3), B<\\%iconv_open>(3), B<\\%nl_langinfo>(3), B<\\%pcre>(3), B<\\" 9216"%pcrepattern>(3), B<\\%qsort>(3), B<\\%snprintf>(3), B<\\%strftime>(3), B<\\" 9217"%vsnprintf>(3), B<\\%wildmat>(3), B<\\%environ>(5), B<\\%locale>(5), B<\\" 9218"%mailcap>(5), B<\\%mbox>(5), B<\\%mmdf>(5), B<\\%newsoverview>(5), B<\\" 9219"%tin>(5), B<\\%cron>(8), B<RFC\\%1345>, B<RFC\\%1524>, B<RFC\\%2045>, B<RFC\\" 9220"%2046>, B<RFC\\%2047>, B<RFC\\%2048>, B<RFC\\%2231>, B<RFC\\%2980>, B<RFC\\" 9221"%3977>, B<RFC\\%4155>, B<RFC\\%4643>, B<RFC\\%5322>, B<RFC\\%5536>, B<RFC\\" 9222"%5537>, B<RFC\\%6048>" 9223msgstr "" 9224"B<\\%elm>(1), B<\\%emacs>(1), B<\\%gpg>(1), B<\\%inews>(1), B<\\%ispell>(1), " 9225"B<\\%lp>(1), B<\\%lpr>(1), B<\\%metamail>(1), B<\\%noffle>(1), B<\\" 9226"%perl>(1), B<\\%perlre>(1), B<\\%pgp>(1), B<\\%rn>(1), B<\\%sendmail>(1), B<" 9227"\\%shar>(1), B<\\%slrnface>(1), B<\\%tass>(1), B<\\%unshar>(1), B<\\" 9228"%uudecode>(1), B<\\%vi>(1), B<\\%xterm>(1x), B<\\%heapsort>(3), B<\\" 9229"%iconv>(3), B<\\%iconv_open>(3), B<\\%nl_langinfo>(3), B<\\%pcre>(3), B<\\" 9230"%pcrepattern>(3), B<\\%qsort>(3), B<\\%snprintf>(3), B<\\%strftime>(3), B<\\" 9231"%vsnprintf>(3), B<\\%wildmat>(3), B<\\%environ>(5), B<\\%locale>(5), B<\\" 9232"%mailcap>(5), B<\\%mbox>(5), B<\\%mmdf>(5), B<\\%newsoverview>(5), B<\\" 9233"%tin>(5), B<\\%cron>(8), B<RFC\\%1345>, B<RFC\\%1524>, B<RFC\\%2045>, B<RFC\\" 9234"%2046>, B<RFC\\%2047>, B<RFC\\%2048>, B<RFC\\%2231>, B<RFC\\%2980>, B<RFC\\" 9235"%3977>, B<RFC\\%4155>, B<RFC\\%4643>, B<RFC\\%5322>, B<RFC\\%5536>, B<RFC\\" 9236"%5537>, B<RFC\\%6048>" 9237 9238#. type: Plain text 9239#: doc/tin.5:13 9240msgid "tin, rtin - related files" 9241msgstr "tin, rtin - zugehörige Dateien" 9242 9243#. type: Plain text 9244#: doc/tin.5:20 9245msgid "" 9246"This man page describes the various (config) files and their formats used by " 9247"the B<\\%tin>(1) newsreader. All files are expected to have unix style " 9248"('\\en' aka LF) line endings." 9249msgstr "" 9250"Diese Handbuchseite beschreibt die vom Newsreader B<\\%tin>(1) benutzen " 9251"(Konfigurations)-Dateien und deren Formate. Alle Dateien sollten Unixartige " 9252"Zeilenenden ('\\en' aka LF) haben." 9253 9254#. type: Plain text 9255#: doc/tin.5:62 9256msgid "" 9257"B<\\%mailcap>(5) files as defined in B<RFC\\%1524>. The mailcap files are " 9258"read by B<\\%tin>(1) to determine how to display non-text messages at the " 9259"local site. Any line that starts with \"#\" is a comment. Blank lines are " 9260"ignored. Otherwise, each line defines a single mailcap entry for a single " 9261"content type. Long lines may be continued by ending them with a backslash " 9262"character, \"\\e\"." 9263msgstr "" 9264"B<\\%mailcap>(5)-Dateien, wie in B<RFC\\%1524> definiert. Die Mailcap-" 9265"Dateien werden von B<\\%tin>(1) gelesen, um zu bestimmen, wie Nicht-Text-" 9266"Nachrichten angezeigt werden können. Jede Zeile die mit \"#\" beginnt ist " 9267"ein Kommentar. Leerzeilen werden ignoriert. Andernfalls definiert jede Zeile " 9268"einen einzelnen Mailcap-Eintrag für einen Inhaltstyp. Lange Zeilen können " 9269"fortgesetzt werden, indem man sie mit einem Backslash-Zeichen \"\\e\" " 9270"beendet." 9271 9272#. type: Plain text 9273#: doc/tin.5:65 9274msgid "" 9275"Each individual mailcap entry consists of a content-type specification, a " 9276"command to execute, and (possibly) a set of optional \"flag\" values." 9277msgstr "" 9278"Jeder einzelne Mailcap-Eintrag besteht aus einer Content-Typ-Spezifikation, " 9279"einem Befehl zum Ausführen und (möglicherweise) einem Satz optionaler \"Flag" 9280"\"-Werte." 9281 9282#. type: Plain text 9283#: doc/tin.5:70 9284msgid "" 9285"The \"type\" field is simply any legal content type name. It is the string " 9286"that will be matched against the ''Content-Type:'' header to decide if this " 9287"is the mailcap entry that matches the current message. Additionally, the " 9288"type field may specify a subtype or a wildcard to match all subtypes." 9289msgstr "" 9290"Das Feld \"Typ\" ist ein beliebiger Name für einen legalen Inhaltstyp. Es " 9291"ist die Zeichenkette, die mit der ''Content-Type:''-Kopfzeile verglichen " 9292"wird, um zu entscheiden, ob dies der Mailcap-Eintrag ist, der der aktuellen " 9293"Nachricht entspricht. Zusätzlich kann das Feld Typ einen Subtyp oder einen " 9294"Platzhalter enthalten, der allen Subtypen entspricht." 9295 9296#. type: Plain text 9297#: doc/tin.5:76 9298msgid "" 9299"The \"command\" field is any UNIX command and is used to specify the " 9300"interpreter for the given type of message. It will be passed to the shell " 9301"via the B<\\%system>(3) facility." 9302msgstr "" 9303"Das Feld \"command\" ist ein beliebiger UNIX-Befehl und wird verwendet, um " 9304"den Interpreter für den angegebenen Nachrichtentyp anzugeben. Es wird über " 9305"die B<\\%system>(3)-Funktion an die Shell übergeben." 9306 9307# 9308#. Two special codes can appear in the viewing command for objects of type 9309#. multipart (any subtype). These are "%n" and "%F". %n will be replaced by 9310#. the number of parts within the multipart object. %F will be replaced by a 9311#. series of arguments, two for each part, giving first the content-type and 9312#. then the name of the temporary file where the decoded part has been stored. 9313#. type: Plain text 9314#: doc/tin.5:93 9315msgid "" 9316"Semicolons and backslashes within the command or any flag field must be " 9317"quoted with backslashes. If the field contains \"%s\", those two characters " 9318"will be replaced by the name of a file that contains the body of the " 9319"message. If it contains \"%t\", those two characters will be replaced by the " 9320"content-type field, including the subtype, if any. If it contains \"%{\" " 9321"followed by a parameter name and a closing \"}\", then all those characters " 9322"will be replaced by the value of the named parameter, if any, from the " 9323"\\&''Content-Type:'' header. Finally, if the field contains \"\\e%\", those " 9324"two characters will be replaced by a single \"%\" character." 9325msgstr "" 9326 9327#. type: Plain text 9328#: doc/tin.5:95 9329msgid "Besides the type and command field the following \"flags\" are defined:" 9330msgstr "Neben dem Typ und dem Befehlsfeld sind folgende \"Flags\" definiert:" 9331 9332#. type: TP 9333#: doc/tin.5:95 9334#, no-wrap 9335msgid "B<compose>" 9336msgstr "B<compose>" 9337 9338#. type: Plain text 9339#: doc/tin.5:105 9340msgid "" 9341"The \"compose\" field may be used to specify a program that can be used to " 9342"compose a new body or body part in the given format. Its intended use is to " 9343"support mail composing agents that support the composition of multiple types " 9344"of mail using external composing agents. As with the view-command, the " 9345"semantics of program execution are operating system dependent. The result of " 9346"the composing program may be data that is not yet suitable for mail " 9347"transport \\(em that is, a Content-Transfer-Encoding may need to be applied " 9348"to the data." 9349msgstr "" 9350 9351#. type: TP 9352#: doc/tin.5:105 9353#, no-wrap 9354msgid "B<composetyped>" 9355msgstr "B<composetyped>" 9356 9357#. type: Plain text 9358#: doc/tin.5:115 9359msgid "" 9360"The \"composetyped\" field is similar to the \"compose\" field, but is to be " 9361"used when the composing program needs to specify the ''Content-Type:'' " 9362"header field to be applied to the composed data. The \"compose\" field is " 9363"simpler, and is preferred for use with existing (non-mail-oriented) programs " 9364"for composing data in a given format. The \"composetyped\" field is " 9365"necessary when the Content-Type information must include auxiliary " 9366"parameters, and the composition program must then know enough about mail " 9367"formats to produce output that includes the mail type information." 9368msgstr "" 9369 9370#. type: TP 9371#: doc/tin.5:115 9372#, no-wrap 9373msgid "B<edit>" 9374msgstr "B<edit>" 9375 9376#. type: Plain text 9377#: doc/tin.5:121 9378msgid "" 9379"The \"edit\" field may be used to specify a program that can be used to edit " 9380"a body or body part in the given format. In many cases, it may be identical " 9381"in content to the \"compose\" field, and shares the operating-system " 9382"dependent semantics for program execution." 9383msgstr "" 9384 9385#. type: TP 9386#: doc/tin.5:121 9387#, no-wrap 9388msgid "B<print>" 9389msgstr "B<print>" 9390 9391#. type: Plain text 9392#: doc/tin.5:126 9393msgid "" 9394"The \"print\" field may be used to specify a program that can be used to " 9395"print a message or body part in the given format. As with the view-command, " 9396"the semantics of program execution are operating system dependent." 9397msgstr "" 9398 9399#. type: TP 9400#: doc/tin.5:126 9401#, no-wrap 9402msgid "B<test>" 9403msgstr "B<test>" 9404 9405#. type: Plain text 9406#: doc/tin.5:135 9407msgid "" 9408"The \"test\" field may be used to test some external condition (e.g., the " 9409"machine architecture, or the window system in use) to determine whether or " 9410"not the mailcap line applies. It specifies a program to be run to test some " 9411"condition. The semantics of execution and of the value returned by the test " 9412"program are operating system dependent. If the test fails, a subsequent " 9413"mailcap entry should be sought. Multiple test fields are not permitted \\(em " 9414"since a test can call a program, it can already be arbitrarily complex." 9415msgstr "" 9416 9417#. type: TP 9418#: doc/tin.5:135 9419#, no-wrap 9420msgid "B<needsterminal>" 9421msgstr "B<needsterminal>" 9422 9423#. type: Plain text 9424#: doc/tin.5:147 9425msgid "" 9426"The \"needsterminal\" field indicates that the view-command must be run on " 9427"an interactive terminal. This is needed to inform window-oriented user " 9428"agents that an interactive terminal is needed. (The decision is not left " 9429"exclusively to the view-command because in some circumstances it may not be " 9430"possible for such programs to tell whether or not they are on interactive " 9431"terminals.) The needsterminal command should be assumed to apply to the " 9432"compose and edit commands, too, if they exist. Note that this is NOT a test " 9433"- it is a requirement for the environment in which the program will be " 9434"executed, and should typically cause the creation of a terminal window when " 9435"not executed on either a real terminal or a terminal window." 9436msgstr "" 9437 9438#. type: TP 9439#: doc/tin.5:147 9440#, no-wrap 9441msgid "B<copiousoutput>" 9442msgstr "B<copiousoutput>" 9443 9444#. type: Plain text 9445#: doc/tin.5:154 9446msgid "" 9447"The \"copiousoutput\" field indicates that the output from the view-command " 9448"will be an extended stream of output, and is to be interpreted as advice to " 9449"the UA (User Agent mail-reading program) that the output should be either " 9450"paged or made scroll-able. Note that it is probably a mistake if " 9451"needsterminal and copiousoutput are both specified." 9452msgstr "" 9453 9454#. type: TP 9455#: doc/tin.5:154 doc/tin.5:1130 9456#, no-wrap 9457msgid "B<description>" 9458msgstr "B<description>" 9459 9460#. type: Plain text 9461#: doc/tin.5:159 9462msgid "" 9463"The \"description\" field simply provides a textual description, optionally " 9464"quoted, that describes the type of data, to be used optionally by mail " 9465"readers that wish to describe the data before offering to display it." 9466msgstr "" 9467 9468#. type: TP 9469#: doc/tin.5:159 9470#, no-wrap 9471msgid "B<textualnewlines>" 9472msgstr "B<textualnewlines>" 9473 9474#. type: Plain text 9475#: doc/tin.5:167 9476msgid "" 9477"The \"textualnewlines\" field, if set to any non-zero value, indicates that " 9478"this type of data is line-oriented and that, if encoded in base64, all " 9479"newlines should be converted to canonical form (CRLF) before encoding, and " 9480"will be in that form after decoding. In general, this field is needed only " 9481"if there is line-oriented data of some type other than text/* or non-line- " 9482"oriented data that is a subtype of text." 9483msgstr "" 9484 9485#. type: TP 9486#: doc/tin.5:167 9487#, no-wrap 9488msgid "B<x11-bitmap>" 9489msgstr "B<x11-bitmap>" 9490 9491#. type: Plain text 9492#: doc/tin.5:172 9493msgid "" 9494"The \"x11-bitmap\" field names a file, in X11 bitmap (xbm) format, which " 9495"points to an appropriate icon to be used to visually denote the presence of " 9496"this kind of data." 9497msgstr "" 9498 9499#. type: TP 9500#: doc/tin.5:172 9501#, no-wrap 9502msgid "B<nametemplate>" 9503msgstr "B<nametemplate>" 9504 9505#. type: Plain text 9506#: doc/tin.5:180 9507msgid "" 9508"The \"nametemplate\" field gives a filename format, in which %s will be " 9509"replaced by a short unique string to give the name of the temporary file to " 9510"be passed to the viewing command. This is only expected to be relevant in " 9511"environments where filename extensions are meaningful, e.g., one could " 9512"specify that a GIF file being passed to a gif viewer should have a name " 9513"ending in \".gif\" by using \"nametemplate=%s.gif\"" 9514msgstr "" 9515 9516#. type: Plain text 9517#: doc/tin.5:185 9518msgid "" 9519"B<\\%tin>(1) currently only respects the \"test\", \"description\", " 9520"\"nametemplate\" and partly the \"needsterminal\" flags, all other flags are " 9521"internally ignored. It also can't handle the \"%F\" and \"%n\" expansions " 9522"yet." 9523msgstr "" 9524 9525#. type: TP 9526#: doc/tin.5:185 doc/tin.5:271 doc/tin.5:299 doc/tin.5:389 doc/tin.5:708 9527#: doc/tin.5:867 doc/tin.5:1150 9528#, no-wrap 9529msgid "Example:" 9530msgstr "Beispiel:" 9531 9532#. type: Plain text 9533#: doc/tin.5:190 9534#, no-wrap 9535msgid "# mailcap file example\n" 9536msgstr "# mailcap Beispiel-Datei\n" 9537 9538#. type: Plain text 9539#: doc/tin.5:192 9540#, no-wrap 9541msgid "image/*;\\e\n" 9542msgstr "image/*;\\e\n" 9543 9544#. type: Plain text 9545#: doc/tin.5:195 9546#, no-wrap 9547msgid "xv -8 -geometry +0 '%s';\\e\n" 9548msgstr "xv -8 -geometry +0 '%s';\\e\n" 9549 9550#. type: Plain text 9551#: doc/tin.5:197 9552#, no-wrap 9553msgid "description=%{name} %t-Image;\\e\n" 9554msgstr "description=%{name} %t-Image;\\e\n" 9555 9556#. type: Plain text 9557#: doc/tin.5:199 9558#, no-wrap 9559msgid "test=test \"$DISPLAY\" != \"\";\\e\n" 9560msgstr "test=test \"$DISPLAY\" != \"\";\\e\n" 9561 9562#. type: Plain text 9563#: doc/tin.5:201 9564#, no-wrap 9565msgid "nametemplate=%s.IMAGE\n" 9566msgstr "nametemplate=%s.IMAGE\n" 9567 9568#. type: Plain text 9569#: doc/tin.5:204 9570#, no-wrap 9571msgid "message/rfc822;\\e\n" 9572msgstr "message/rfc822;\\e\n" 9573 9574#. type: Plain text 9575#: doc/tin.5:207 9576#, no-wrap 9577msgid "${PAGER:-\"more\"} '%s';\\e\n" 9578msgstr "${PAGER:-\"more\"} '%s';\\e\n" 9579 9580#. type: Plain text 9581#: doc/tin.5:209 9582#, no-wrap 9583msgid "edit=${EDITOR:-\"vi\"} '%s';\\e\n" 9584msgstr "edit=${EDITOR:-\"vi\"} '%s';\\e\n" 9585 9586#. type: Plain text 9587#: doc/tin.5:211 9588#, no-wrap 9589msgid "compose=${EDITOR:-\"vi\"} '%s';\\e\n" 9590msgstr "compose=${EDITOR:-\"vi\"} '%s';\\e\n" 9591 9592#. type: Plain text 9593#: doc/tin.5:213 9594#, no-wrap 9595msgid "print=a2ps '%s';\\e\n" 9596msgstr "print=a2ps '%s';\\e\n" 9597 9598#. type: Plain text 9599#: doc/tin.5:215 9600#, no-wrap 9601msgid "needsterminal\n" 9602msgstr "needsterminal\n" 9603 9604#. type: Plain text 9605#: doc/tin.5:228 9606msgid "" 9607"default NNTP-server to read news from if not reading from the local spool. " 9608"\\&'B<-g> I<server>', $B<NNTPSERVER> have higher priority (in that order), " 9609"the default server given at compile time has lower priority." 9610msgstr "" 9611 9612#. type: Plain text 9613#: doc/tin.5:238 9614msgid "" 9615"secret to be used for cancel-locks if B<\\%tin>(1) is build with support " 9616"for it. An empty secret file disables the cancel-lock creation in that case. " 9617"This file should be readable only by the user." 9618msgstr "" 9619"Geheimwort das für cancel-locks verwendet werden soll falls B<\\%tin>(1) mit " 9620"Unterstützung dafür gebaut wurde. Eine leere Datei deaktiviert in diesem " 9621"Fall die Erstellung des Cancel-locks. Diese Datei sollte nur für den " 9622"Benutzer lesbar sein." 9623 9624#. type: Plain text 9625#: doc/tin.5:249 9626msgid "mime type / filename extension pairs" 9627msgstr "" 9628 9629#. type: Plain text 9630#: doc/tin.5:261 9631msgid "" 9632"\"I<nntpserver> I<password> [I<user>]\" pairs for NNTP servers that require " 9633"authorization. If the password contains a space or a tab it must be enclosed " 9634"in double quotes (\"). Usernames must not be enclosed in double quotes and " 9635"thus can't contain spaces or tabs. Any line that starts with \"#\" is a " 9636"comment. Blank lines are ignored. This file should be readable only for the " 9637"user as it contains the user's unencrypted password for reading news!" 9638msgstr "" 9639 9640#. type: TP 9641#: doc/tin.5:261 doc/tin.5:1141 9642#, no-wrap 9643msgid "B<nntpserver>" 9644msgstr "B<NNTPServer>" 9645 9646#. type: Plain text 9647#: doc/tin.5:264 doc/tin.5:1144 9648msgid "full qualified domain name of the news server." 9649msgstr "Vollständiger Name (FQDN) des Newsservers." 9650 9651#. type: TP 9652#: doc/tin.5:264 9653#, no-wrap 9654msgid "B<password>" 9655msgstr "B<Passwort>" 9656 9657#. type: Plain text 9658#: doc/tin.5:267 9659msgid "user's unencrypted password for reading news." 9660msgstr "Unverschlüsseltes Passwort für den Newsserver." 9661 9662#. type: TP 9663#: doc/tin.5:267 9664#, no-wrap 9665msgid "B<user>" 9666msgstr "B<User>" 9667 9668#. type: Plain text 9669#: doc/tin.5:271 9670msgid "" 9671"username on the news server if it differs from the local login. This field " 9672"is optional." 9673msgstr "" 9674"Benutzername auf dem Newsserver falls er vom lokalen Benutzernamen abweicht. " 9675"Dieses Feld ist optional." 9676 9677#. type: Plain text 9678#: doc/tin.5:275 9679msgid "# sample .newsauth file" 9680msgstr "# Beispiel .newsauth-Datei" 9681 9682#. type: Plain text 9683#: doc/tin.5:277 9684msgid "news.example.org secret" 9685msgstr "news.example.org geheim" 9686 9687#. type: Plain text 9688#: doc/tin.5:279 9689msgid "news.example.net arcane guest" 9690msgstr "news.example.net verborgen gast" 9691 9692#. type: Plain text 9693#: doc/tin.5:281 9694msgid "news.example.com \"top secret\" james.bond@example.com" 9695msgstr "news.example.com \"streng geheim\" james.bond@example.com" 9696 9697#. type: Plain text 9698#: doc/tin.5:289 9699msgid "" 9700"\"I<newsgroup>I<flag> [I<article>[,I<article> | -I<article>]...]\" lines." 9701msgstr "" 9702"\"I<Newsgruppe>I<Markierung> [I<Artikel>[,I<Artikel> | -I<Artikel>]...]\" " 9703"Zeilen." 9704 9705#. type: TP 9706#: doc/tin.5:289 9707#, no-wrap 9708msgid "B<newsgroup>" 9709msgstr "B<Newsgruppe>" 9710 9711#. type: Plain text 9712#: doc/tin.5:292 9713msgid "the name of the newsgroup." 9714msgstr "Der Name der Newsgruppe." 9715 9716#. type: TP 9717#: doc/tin.5:292 9718#, no-wrap 9719msgid "B<flag>" 9720msgstr "B<Markierung>" 9721 9722#. type: Plain text 9723#: doc/tin.5:295 9724msgid "a flag indicating if the group is subscribed ':' or not '!'." 9725msgstr "Markierung die angibt ob die Gruppe abonniert ist ':' oder nicht '!'." 9726 9727#. type: TP 9728#: doc/tin.5:295 9729#, no-wrap 9730msgid "B<article>" 9731msgstr "B<Artikel>" 9732 9733#. type: Plain text 9734#: doc/tin.5:299 9735msgid "" 9736"range of already read articles from that group; numbers separated by commas " 9737"with sequential numbers collapsed with hyphens." 9738msgstr "" 9739 9740#. type: Plain text 9741#: doc/tin.5:303 9742msgid "# sample .newsrc file" 9743msgstr "# .newsrc Beispiel-Datei" 9744 9745#. type: Plain text 9746#: doc/tin.5:305 9747msgid "news.software.b! 1-666,669" 9748msgstr "news.software.b! 1-666,669" 9749 9750#. type: Plain text 9751#: doc/tin.5:307 9752msgid "news.software.nntp: 1-13245,13247,13249" 9753msgstr "news.software.nntp: 1-13245,13247,13249" 9754 9755#. type: Plain text 9756#: doc/tin.5:309 9757msgid "news.software.readers: 1-19567,19571-19597" 9758msgstr "news.software.readers: 1-19567,19571-19597" 9759 9760#. type: Plain text 9761#: doc/tin.5:319 9762msgid "backup of I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.newsrc>" 9763msgstr "Sicherungskopie von I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.newsrc>" 9764 9765#. type: Plain text 9766#: doc/tin.5:328 9767msgid "signature" 9768msgstr "Signatur" 9769 9770#. type: Plain text 9771#: doc/tin.5:335 9772msgid "fixed part of a randomly generated signature" 9773msgstr "Fester Bestandteil einer zufällig erzeugten Signatur" 9774 9775#. type: Plain text 9776#: doc/tin.5:342 9777msgid "history of last used strings" 9778msgstr "Verlaufsliste der zuletzt verwendeten Zeichenfolgen" 9779 9780#. type: Plain text 9781#: doc/tin.5:349 9782msgid "mailgroups index files" 9783msgstr "" 9784 9785#. type: Plain text 9786#: doc/tin.5:358 9787msgid "newsgroups index files" 9788msgstr "" 9789 9790#. type: Plain text 9791#: doc/tin.5:365 9792msgid "saved newsgroups index files" 9793msgstr "" 9794 9795#. type: Plain text 9796#: doc/tin.5:375 9797msgid "" 9798"active file (\"I<mail_group_name> I<maxnum> I<minnum> I<mailspool>\" " 9799"quadruples) of user's mailgroups (requires B<\\%tin>(1) to be build with mh-" 9800"mail-handling support)." 9801msgstr "" 9802 9803#. type: TP 9804#: doc/tin.5:375 9805#, no-wrap 9806msgid "B<mail_group_name>" 9807msgstr "" 9808 9809#. type: Plain text 9810#: doc/tin.5:378 9811msgid "" 9812"must be the pathname of the mailbox relative to field #4 with / changed to ." 9813msgstr "" 9814 9815#. type: TP 9816#: doc/tin.5:378 9817#, no-wrap 9818msgid "B<maxnum>" 9819msgstr "" 9820 9821#. type: Plain text 9822#: doc/tin.5:382 9823msgid "" 9824"just put a large number here, something higher than the highest message in " 9825"the mailbox" 9826msgstr "" 9827 9828#. type: TP 9829#: doc/tin.5:382 9830#, no-wrap 9831msgid "B<minnum>" 9832msgstr "" 9833 9834#. type: Plain text 9835#: doc/tin.5:385 9836msgid "put 0 here" 9837msgstr "hier 0 angeben" 9838 9839#. type: TP 9840#: doc/tin.5:385 9841#, no-wrap 9842msgid "B<mailspool>" 9843msgstr "" 9844 9845#. type: Plain text 9846#: doc/tin.5:389 9847msgid "" 9848"path of mail spool directory. This must be the full pathname to the root of " 9849"the mail folder area." 9850msgstr "" 9851 9852#. type: Plain text 9853#: doc/tin.5:393 9854msgid "Mail.inbox 12345 00000 /home/foo" 9855msgstr "Mail.inbox 12345 00000 /home/foo" 9856 9857#. type: Plain text 9858#: doc/tin.5:395 9859msgid "Mail.outbox 23456 00000 /home/foo" 9860msgstr "Mail.outbox 23456 00000 /home/foo" 9861 9862#. type: Plain text 9863#: doc/tin.5:399 9864msgid "" 9865"This allows access to the 'inbox' and 'outbox' folders of user foo. They " 9866"are accessed via /home/foo/Mail/inbox and /home/foo/Mail/outbox" 9867msgstr "" 9868 9869#. type: Plain text 9870#: doc/tin.5:406 9871msgid "active file of user's saved newsgroups, used by B<tin -R>." 9872msgstr "" 9873 9874#. type: Plain text 9875#: doc/tin.5:428 9876msgid "" 9877"The group attributes files may be used to override some global settings from " 9878"I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/tinrc> on a per group basis. Order is " 9879"important as last match counts; this allows one to refine attributes for " 9880"narrowed scopes. Note that the I<scope=E<lt>grouplistE<gt>> line has to be " 9881"specified before the attributes are specified for that list and each " 9882"attribute can only be set once per scope section. All attributes are set to " 9883"a reasonable default so you only have to specify the attribute that you want " 9884"to change. All toggle attributes are set by specifying ON/OFF. Otherwise, " 9885"they function exactly as their global equivalents. The following group " 9886"attributes are available:" 9887msgstr "" 9888 9889#. type: TP 9890#: doc/tin.5:428 9891#, no-wrap 9892msgid "B<scope>" 9893msgstr "B<scope>" 9894 9895#. type: Plain text 9896#: doc/tin.5:434 9897msgid "" 9898"This changes the list of groups to which the attributes that follow will be " 9899"applied. See the section NEWSGROUP LISTS & WILDCARDS in B<\\%tin>(1) for " 9900"the types of pattern that can be used here." 9901msgstr "" 9902 9903#. type: TP 9904#: doc/tin.5:434 doc/tin.5:1253 9905#, no-wrap 9906msgid "B<add_posted_to_filter>" 9907msgstr "B<add_posted_to_filter>" 9908 9909#. type: Plain text 9910#: doc/tin.5:437 doc/tin.5:440 doc/tin.5:443 doc/tin.5:446 doc/tin.5:449 9911#: doc/tin.5:452 doc/tin.5:455 doc/tin.5:468 doc/tin.5:478 doc/tin.5:481 9912#: doc/tin.5:494 doc/tin.5:497 doc/tin.5:500 doc/tin.5:503 doc/tin.5:506 9913#: doc/tin.5:513 doc/tin.5:516 doc/tin.5:543 doc/tin.5:546 doc/tin.5:549 9914#: doc/tin.5:559 doc/tin.5:562 doc/tin.5:565 doc/tin.5:568 doc/tin.5:571 9915#: doc/tin.5:574 doc/tin.5:577 doc/tin.5:580 doc/tin.5:583 doc/tin.5:586 9916#: doc/tin.5:592 doc/tin.5:595 doc/tin.5:598 doc/tin.5:601 doc/tin.5:604 9917#: doc/tin.5:607 doc/tin.5:610 doc/tin.5:616 doc/tin.5:619 doc/tin.5:622 9918#: doc/tin.5:625 doc/tin.5:628 doc/tin.5:631 doc/tin.5:634 doc/tin.5:637 9919#: doc/tin.5:640 doc/tin.5:643 doc/tin.5:698 9920msgid "Identical to the tinrc variable of the same name" 9921msgstr "Identisch mit der tinrc-Variable gleichen Namens" 9922 9923#. type: TP 9924#: doc/tin.5:437 doc/tin.5:1257 9925#, no-wrap 9926msgid "B<advertising>" 9927msgstr "B<advertising>" 9928 9929#. type: TP 9930#: doc/tin.5:440 doc/tin.5:1260 9931#, no-wrap 9932msgid "B<alternative_handling>" 9933msgstr "B<alternative_handling>" 9934 9935#. type: TP 9936#: doc/tin.5:443 9937#, no-wrap 9938msgid "B<ask_for_metamail>" 9939msgstr "B<ask_for_metamail>" 9940 9941#. type: TP 9942#: doc/tin.5:446 doc/tin.5:1303 9943#, no-wrap 9944msgid "B<auto_cc_bcc>" 9945msgstr "B<auto_cc_bcc>" 9946 9947#. type: TP 9948#: doc/tin.5:449 doc/tin.5:1307 9949#, no-wrap 9950msgid "B<auto_list_thread>" 9951msgstr "B<auto_list_thread>" 9952 9953#. type: TP 9954#: doc/tin.5:452 doc/tin.5:1314 9955#, no-wrap 9956msgid "B<auto_save>" 9957msgstr "B<auto_save>" 9958 9959#. type: TP 9960#: doc/tin.5:455 9961#, no-wrap 9962msgid "B<auto_select>" 9963msgstr "B<auto_select>" 9964 9965#. type: Plain text 9966#: doc/tin.5:459 9967msgid "" 9968"Automatically perform the B<GroupMarkUnselArtRead> ('B<X>') command after " 9969"entering the group." 9970msgstr "" 9971 9972#. type: TP 9973#: doc/tin.5:459 doc/tin.5:1320 9974#, no-wrap 9975msgid "B<batch_save>" 9976msgstr "B<batch_save>" 9977 9978#. type: Plain text 9979#: doc/tin.5:465 9980msgid "" 9981"Can be used to override the global setting in tinrc on a per group basis. " 9982"For more information read section AUTOMATIC MAILING AND SAVING NEW NEWS in B<" 9983"\\%tin>(1)." 9984msgstr "" 9985"Sende ungelesene Artikel an den angegebenen Benutzer um sie später lesen zu " 9986"können. Für weitere Informationen siehe den Abschnitt \"AUTOMATISCHES MAILEN " 9987"UND SPEICHERN VON UNGELESENEN ARTIKELN\" in B<\\%tin>(1)." 9988 9989#. type: TP 9990#: doc/tin.5:465 doc/tin.5:1446 9991#, no-wrap 9992msgid "B<date_format>" 9993msgstr "B<date_format>" 9994 9995#. type: TP 9996#: doc/tin.5:468 9997#, no-wrap 9998msgid "B<delete_tmp_files>" 9999msgstr "B<delete_tmp_files>" 10000 10001#. type: Plain text 10002#: doc/tin.5:475 10003msgid "" 10004"If this is set to ON, then saved article files that have been post-processed " 10005"will be automatically deleted, otherwise the user will be asked whether to " 10006"delete the post-processed files. Automatic processing of marked articles " 10007"using B<GroupAutoSave> ('B<S>') will suppress prompting." 10008msgstr "" 10009 10010#. type: TP 10011#: doc/tin.5:475 doc/tin.5:1563 10012#, no-wrap 10013msgid "B<editor_format>" 10014msgstr "B<editor_format>" 10015 10016#. type: TP 10017#: doc/tin.5:478 doc/tin.5:1568 10018#, no-wrap 10019msgid "B<extquote_handling>" 10020msgstr "B<extquote_handling>" 10021 10022#. type: TP 10023#: doc/tin.5:481 10024#, no-wrap 10025msgid "B<fcc>" 10026msgstr "B<fcc>" 10027 10028#. type: Plain text 10029#: doc/tin.5:485 10030msgid "" 10031"Mailbox to save sent mails. The format of the mailbox is controlled via the " 10032"tinrc B<mailbox_format> variable." 10033msgstr "" 10034 10035#. type: TP 10036#: doc/tin.5:485 10037#, no-wrap 10038msgid "B<followup_to>" 10039msgstr "B<followup_to>" 10040 10041#. type: Plain text 10042#: doc/tin.5:488 10043msgid "Set ''Followup-To:'' header to the specified group(s)." 10044msgstr "" 10045 10046#. type: TP 10047#: doc/tin.5:488 doc/tin.5:779 10048#, no-wrap 10049msgid "B<from>" 10050msgstr "B<from>" 10051 10052#. type: Plain text 10053#: doc/tin.5:491 10054msgid "Identical to the tinrc variable B<mail_address>" 10055msgstr "Identisch mit der tinrc-Variable B<mail_address>" 10056 10057#. type: TP 10058#: doc/tin.5:491 doc/tin.5:1603 10059#, no-wrap 10060msgid "B<group_catchup_on_exit>" 10061msgstr "B<group_catchup_on_exit>" 10062 10063#. type: TP 10064#: doc/tin.5:494 doc/tin.5:1606 10065#, no-wrap 10066msgid "B<group_format>" 10067msgstr "B<group_format>" 10068 10069#. type: TP 10070#: doc/tin.5:497 doc/tin.5:1686 10071#, no-wrap 10072msgid "B<mail_8bit_header>" 10073msgstr "B<mail_8bit_header>" 10074 10075#. type: TP 10076#: doc/tin.5:500 doc/tin.5:1698 doc/tin.5:2499 10077#, no-wrap 10078msgid "B<mail_mime_encoding>" 10079msgstr "B<mail_mime_encoding>" 10080 10081#. type: TP 10082#: doc/tin.5:503 doc/tin.5:1717 10083#, no-wrap 10084msgid "B<maildir>" 10085msgstr "B<maildir>" 10086 10087#. type: TP 10088#: doc/tin.5:506 10089#, no-wrap 10090msgid "B<mailing_list>" 10091msgstr "B<mailing_list>" 10092 10093#. type: Plain text 10094#: doc/tin.5:510 10095msgid "" 10096"Used when a group is a mailing list. All responses to the group will be " 10097"directed to this email address instead" 10098msgstr "" 10099 10100#. type: TP 10101#: doc/tin.5:510 doc/tin.5:1755 10102#, no-wrap 10103msgid "B<mark_ignore_tags>" 10104msgstr "B<mark_ignore_tags>" 10105 10106#. type: TP 10107#: doc/tin.5:513 doc/tin.5:1752 10108#, no-wrap 10109msgid "B<mark_saved_read>" 10110msgstr "B<mark_saved_read>" 10111 10112#. type: TP 10113#: doc/tin.5:516 10114#, no-wrap 10115msgid "B<mime_forward>" 10116msgstr "B<mime_forward>" 10117 10118#. type: Plain text 10119#: doc/tin.5:533 10120msgid "" 10121"Determines whether usenet articles are forwarded as attachment or inline. " 10122"When set to OFF, the forwarded article will be included in the body of the " 10123"mail, while setting this variable to ON will cause the article to be " 10124"attached as a separate MIME part. Enabling B<mime_forward> is particularly " 10125"useful for articles consisting of multiple MIME parts such as PGP/MIME " 10126"signed messages or being encoded in a different character set than your " 10127"local one. It is also useful if the receiver should be able to operate on " 10128"the entire forwarded article (i.e., view or save it without your comments). " 10129"On the other hand, if you want to forward only some parts of the article or " 10130"to insert 'inline' annotations, you might want to disable this option. " 10131"Currently mime_forward is forced if the article to be attached is a " 10132"multipart MIME article, this may change in a future version. Please note " 10133"that for this option to have effect, the tinrc variable " 10134"B<interactive_mailer> has to be set to 0 (which is the default)." 10135msgstr "" 10136 10137#. type: TP 10138#: doc/tin.5:533 10139#, no-wrap 10140msgid "B<mime_types_to_save>" 10141msgstr "B<mime_types_to_save>" 10142 10143#. type: Plain text 10144#: doc/tin.5:540 10145msgid "" 10146"A comma separated list of MIME major/minor Content-Types that will be saved " 10147"when using the view/save and save/autosave features. A single * can be used " 10148"to wildcard the major and/or minor type and a ! as the first character in an " 10149"entry will negate it, eg: image/*,!image/bmp,!text/html. Default is */*" 10150msgstr "" 10151 10152#. type: TP 10153#: doc/tin.5:540 doc/tin.5:1834 10154#, no-wrap 10155msgid "B<news_headers_to_display>" 10156msgstr "B<news_headers_to_display>" 10157 10158#. type: TP 10159#: doc/tin.5:543 doc/tin.5:1841 10160#, no-wrap 10161msgid "B<news_headers_to_not_display>" 10162msgstr "B<news_headers_to_not_display>" 10163 10164#. type: TP 10165#: doc/tin.5:546 doc/tin.5:1850 10166#, no-wrap 10167msgid "B<news_quote_format>" 10168msgstr "B<news_quote_format>" 10169 10170#. type: TP 10171#: doc/tin.5:549 doc/tin.5:2472 10172#, no-wrap 10173msgid "B<organization>" 10174msgstr "B<organization>" 10175 10176#. type: Plain text 10177#: doc/tin.5:556 10178msgid "" 10179"This can be used to set the article header field ''Organization:''. It " 10180"overrides the setting (if any) of organization in I</etc/tin/tin.defaults> " 10181"and $B<ORGANIZATION> (or $B<NEWSORG> on Apollo DomainOS). Note that some " 10182"news servers might still overwrite the \\&''Organization:'' header." 10183msgstr "" 10184 10185#. type: TP 10186#: doc/tin.5:556 doc/tin.5:1880 10187#, no-wrap 10188msgid "B<pos_first_unread>" 10189msgstr "B<pos_first_unread>" 10190 10191#. type: TP 10192#: doc/tin.5:559 doc/tin.5:1884 10193#, no-wrap 10194msgid "B<post_8bit_header>" 10195msgstr "B<post_8bit_header>" 10196 10197#. type: TP 10198#: doc/tin.5:562 doc/tin.5:1895 doc/tin.5:2496 10199#, no-wrap 10200msgid "B<post_mime_encoding>" 10201msgstr "B<post_mime_encoding>" 10202 10203#. type: TP 10204#: doc/tin.5:565 doc/tin.5:1908 10205#, no-wrap 10206msgid "B<post_process_type>" 10207msgstr "B<post_process_type>" 10208 10209#. type: TP 10210#: doc/tin.5:568 doc/tin.5:1900 10211#, no-wrap 10212msgid "B<post_process_view>" 10213msgstr "B<post_process_view>" 10214 10215#. type: TP 10216#: doc/tin.5:571 doc/tin.5:1933 10217#, no-wrap 10218msgid "B<print_header>" 10219msgstr "B<print_header>" 10220 10221#. type: TP 10222#: doc/tin.5:574 doc/tin.5:1947 10223#, no-wrap 10224msgid "B<process_only_unread>" 10225msgstr "B<process_only_unread>" 10226 10227#. type: TP 10228#: doc/tin.5:577 doc/tin.5:1951 10229#, no-wrap 10230msgid "B<prompt_followupto>" 10231msgstr "B<prompt_followupto>" 10232 10233#. type: TP 10234#: doc/tin.5:580 doc/tin.5:1955 10235#, no-wrap 10236msgid "B<quote_chars>" 10237msgstr "B<quote_chars>" 10238 10239#. type: TP 10240#: doc/tin.5:583 doc/tin.5:2017 10241#, no-wrap 10242msgid "B<savedir>" 10243msgstr "B<savedir>" 10244 10245#. TODO: document option 10246#. type: TP 10247#: doc/tin.5:586 10248#, no-wrap 10249msgid "B<savefile>" 10250msgstr "B<savefile>" 10251 10252#. type: TP 10253#: doc/tin.5:589 doc/tin.5:2074 10254#, no-wrap 10255msgid "B<show_author>" 10256msgstr "B<show_author>" 10257 10258#. type: TP 10259#: doc/tin.5:592 doc/tin.5:2100 10260#, no-wrap 10261msgid "B<show_info>" 10262msgstr "B<show_info>" 10263 10264#. type: TP 10265#: doc/tin.5:595 doc/tin.5:2118 10266#, no-wrap 10267msgid "B<show_only_unread_arts>" 10268msgstr "B<show_only_unread_arts>" 10269 10270#. type: TP 10271#: doc/tin.5:598 doc/tin.5:2126 10272#, no-wrap 10273msgid "B<show_signatures>" 10274msgstr "B<show_signatures>" 10275 10276#. type: TP 10277#: doc/tin.5:601 doc/tin.5:2129 10278#, no-wrap 10279msgid "B<sigdashes>" 10280msgstr "B<sigdashes>" 10281 10282#. type: TP 10283#: doc/tin.5:604 doc/tin.5:2132 10284#, no-wrap 10285msgid "B<sigfile>" 10286msgstr "B<sigfile>" 10287 10288#. type: TP 10289#: doc/tin.5:607 doc/tin.5:2142 10290#, no-wrap 10291msgid "B<signature_repost>" 10292msgstr "B<signature_repost>" 10293 10294#. type: TP 10295#: doc/tin.5:610 doc/tin.5:2152 10296#, no-wrap 10297msgid "B<sort_article_type>" 10298msgstr "B<sort_article_type>" 10299 10300#. type: Plain text 10301#: doc/tin.5:613 10302msgid "Identical to the tinrc variable B<sort_article_type>" 10303msgstr "Identisch mit der tinrc-Variable B<sort_article_type>" 10304 10305#. type: TP 10306#: doc/tin.5:613 doc/tin.5:2181 10307#, no-wrap 10308msgid "B<sort_threads_type>" 10309msgstr "B<sort_threads_type>" 10310 10311#. type: TP 10312#: doc/tin.5:616 doc/tin.5:2212 10313#, no-wrap 10314msgid "B<start_editor_offset>" 10315msgstr "B<start_editor_offset>" 10316 10317#. type: TP 10318#: doc/tin.5:619 doc/tin.5:2253 10319#, no-wrap 10320msgid "B<tex2iso_conv>" 10321msgstr "B<tex2iso_conv>" 10322 10323#. type: TP 10324#: doc/tin.5:622 doc/tin.5:2258 10325#, no-wrap 10326msgid "B<thread_articles>" 10327msgstr "B<thread_articles>" 10328 10329#. type: TP 10330#: doc/tin.5:625 doc/tin.5:2292 10331#, no-wrap 10332msgid "B<thread_catchup_on_exit>" 10333msgstr "B<thread_catchup_on_exit>" 10334 10335#. type: TP 10336#: doc/tin.5:628 doc/tin.5:2268 10337#, no-wrap 10338msgid "B<thread_format>" 10339msgstr "B<thread_format>" 10340 10341#. type: TP 10342#: doc/tin.5:631 doc/tin.5:2287 10343#, no-wrap 10344msgid "B<thread_perc>" 10345msgstr "B<thread_perc>" 10346 10347#. type: TP 10348#: doc/tin.5:634 doc/tin.5:2316 10349#, no-wrap 10350msgid "B<trim_article_body>" 10351msgstr "B<trim_article_body>" 10352 10353#. type: TP 10354#: doc/tin.5:637 doc/tin.5:2398 10355#, no-wrap 10356msgid "B<verbatim_handling>" 10357msgstr "B<verbatim_handling>" 10358 10359#. type: TP 10360#: doc/tin.5:640 doc/tin.5:2448 10361#, no-wrap 10362msgid "B<wrap_on_next_unread>" 10363msgstr "B<wrap_on_next_unread>" 10364 10365#. type: TP 10366#: doc/tin.5:643 10367#, no-wrap 10368msgid "B<x_body>" 10369msgstr "B<x_body>" 10370 10371#. type: Plain text 10372#: doc/tin.5:648 10373msgid "" 10374"A piece of text that will be added at the start of a message body. If this " 10375"string starts with a / or ~ then it is assumed to be the name of a file " 10376"containing the text to insert." 10377msgstr "" 10378 10379#. type: TP 10380#: doc/tin.5:648 10381#, no-wrap 10382msgid "B<x_comment_to>" 10383msgstr "B<x_comment_to>" 10384 10385#. type: Plain text 10386#: doc/tin.5:651 10387msgid "Insert ''X-Comment-To:'' header, this is only useful in FIDO groups." 10388msgstr "" 10389 10390#. type: TP 10391#: doc/tin.5:651 10392#, no-wrap 10393msgid "B<x_headers>" 10394msgstr "B<x_headers>" 10395 10396#. type: Plain text 10397#: doc/tin.5:660 10398msgid "" 10399"A string including header-name and the contents of the header that will be " 10400"automatically added when posting. If the string starts with a / or ~ then it " 10401"is assumed to be the name of a file containing the header and its content to " 10402"be inserted. If the string starts with a ! then what follows is assumed to " 10403"be the path to a program to be executed to generate the header and its " 10404"content. %G is expanded to the current news.group.name and %P is expanded to " 10405"the news.group.name with all '.' replaced by '/'." 10406msgstr "" 10407 10408#. type: TP 10409#: doc/tin.5:660 10410#, no-wrap 10411msgid "B<quick_kill_scope>" 10412msgstr "B<quick_kill_scope>" 10413 10414#. type: Plain text 10415#: doc/tin.5:666 10416msgid "" 10417"A comma-separated list of newsgroup patterns (wildmat-style) to which groups " 10418"the filter rule added by B<QuickFilterKill> will be applied. If unset the " 10419"default from the tinrc variable B<default_filter_kill_global> will be used." 10420msgstr "" 10421 10422#. type: TP 10423#: doc/tin.5:666 10424#, no-wrap 10425msgid "B<quick_kill_expire>" 10426msgstr "B<quick_kill_expire>" 10427 10428#. type: Plain text 10429#: doc/tin.5:669 10430msgid "Identical to the tinrc variable B<default_filter_kill_expire>" 10431msgstr "Identisch mit der tinrc-Variable B<default_filter_kill_expire>" 10432 10433#. type: TP 10434#: doc/tin.5:669 10435#, no-wrap 10436msgid "B<quick_kill_case>" 10437msgstr "B<quick_kill_case>" 10438 10439#. type: Plain text 10440#: doc/tin.5:672 10441msgid "Identical to the tinrc variable B<default_filter_kill_case>" 10442msgstr "Identisch mit der tinrc-Variable B<default_filter_kill_case>" 10443 10444#. type: TP 10445#: doc/tin.5:672 10446#, no-wrap 10447msgid "B<quick_kill_header>" 10448msgstr "B<quick_kill_header>" 10449 10450#. type: Plain text 10451#: doc/tin.5:675 10452msgid "Identical to the tinrc variable B<default_filter_kill_header>" 10453msgstr "Identisch mit der tinrc-Variable B<default_filter_kill_header>" 10454 10455#. type: TP 10456#: doc/tin.5:675 10457#, no-wrap 10458msgid "B<quick_select_scope>" 10459msgstr "B<quick_select_scope>" 10460 10461#. type: Plain text 10462#: doc/tin.5:681 10463msgid "" 10464"A comma-separated list of newsgroup patterns (wildmat-style) to which groups " 10465"the filter rule added by B<QuickFilterSelect> will be applied. If unset the " 10466"default from the tinrc variable B<default_filter_select_global> will be used." 10467msgstr "" 10468 10469#. type: TP 10470#: doc/tin.5:681 10471#, no-wrap 10472msgid "B<quick_select_expire>" 10473msgstr "B<quick_select_expire>" 10474 10475#. type: Plain text 10476#: doc/tin.5:684 10477msgid "Identical to the tinrc variable B<default_filter_select_expire>" 10478msgstr "Identisch mit der tinrc-Variable B<default_filter_select_expire>" 10479 10480#. type: TP 10481#: doc/tin.5:684 10482#, no-wrap 10483msgid "B<quick_select_case>" 10484msgstr "B<quick_select_case>" 10485 10486#. type: Plain text 10487#: doc/tin.5:687 10488msgid "Identical to the tinrc variable B<default_filter_select_case>" 10489msgstr "Identisch mit der tinrc-Variable B<default_filter_select_case>" 10490 10491#. type: TP 10492#: doc/tin.5:687 10493#, no-wrap 10494msgid "B<quick_select_header>" 10495msgstr "B<quick_select_header>" 10496 10497#. type: Plain text 10498#: doc/tin.5:690 10499msgid "Identical to the tinrc variable B<default_filter_select_header>" 10500msgstr "Identisch mit der tinrc-Variable B<default_filter_select_header>" 10501 10502#. type: TP 10503#: doc/tin.5:690 10504#, no-wrap 10505msgid "B<ispell>" 10506msgstr "B<ispell>" 10507 10508#. type: Plain text 10509#: doc/tin.5:695 10510msgid "" 10511"Path and options for B<\\%ispell>(1)-like spell-checker, e.g. \"aspell --" 10512"mode=email --dont-backup check\"" 10513msgstr "" 10514 10515#. type: TP 10516#: doc/tin.5:695 doc/tin.5:1788 10517#, no-wrap 10518msgid "B<mm_network_charset>" 10519msgstr "B<mm_network_charset>" 10520 10521#. type: TP 10522#: doc/tin.5:698 10523#, no-wrap 10524msgid "B<undeclared_charset>" 10525msgstr "B<undeclared_charset>" 10526 10527#. type: Plain text 10528#: doc/tin.5:707 10529msgid "" 10530"Assume (broken) articles without MIME charset declaration have this charset " 10531"\\(em default is US-ASCII. This attribute works only on systems with working " 10532"B<\\%iconv>(3), others might have to compile B<\\%tin>(1) with --disable-" 10533"mime-strict-charset." 10534msgstr "" 10535 10536#. type: Plain text 10537#: doc/tin.5:717 10538#, no-wrap 10539msgid "" 10540"# include extra headers\n" 10541"# assume ISO-8859-1 as charset if no charset is declared\n" 10542"scope=*\n" 10543"x_headers=~/.tin/headers\n" 10544"undeclared_charset=ISO-8859-1\n" 10545msgstr "" 10546"# zusätzliche Header einfügen\n" 10547"# ISO-8859-1 als Zeichensatz annehmen falls keiner\n" 10548"# angegeben wurde\n" 10549"scope=*\n" 10550"x_headers=~/.tin/headers\n" 10551"undeclared_charset=ISO-8859-1\n" 10552 10553#. type: Plain text 10554#: doc/tin.5:721 10555#, no-wrap 10556msgid "" 10557"# in *sources* set post process type to shar only\n" 10558"scope=*sources*\n" 10559"post_process_type=1\n" 10560msgstr "" 10561 10562#. type: Plain text 10563#: doc/tin.5:728 10564#, no-wrap 10565msgid "" 10566"# in *binaries* turn on full post processing,\n" 10567"# remove tmp files and set Followup-To: poster\n" 10568"scope=*binaries*\n" 10569"post_process_type=2\n" 10570"delete_tmp_files=ON\n" 10571"followup_to=poster\n" 10572msgstr "" 10573 10574#. type: Plain text 10575#: doc/tin.5:734 10576#, no-wrap 10577msgid "" 10578"# in fido.* newsgroups change quote_chars\n" 10579"# and add X-Comment-To: line\n" 10580"scope=fido.*\n" 10581"quote_chars=%IE<gt>_\n" 10582"x_comment_to=ON\n" 10583msgstr "" 10584"# Anderes quote_chars in fido.* Newsgruppen\n" 10585"# und X-Comment-To: Zeile hinzufügen\n" 10586"scope=fido.*\n" 10587"quote_chars=%IE<gt>_\n" 10588"x_comment_to=ON\n" 10589 10590#. type: Plain text 10591#: doc/tin.5:740 10592#, no-wrap 10593msgid "" 10594"# in *.test newsgroups, don't append signature\n" 10595"# and preset Subject\n" 10596"scope=*.test\n" 10597"sigfile=--none\n" 10598"x_headers=Subject: test - ignore - no reply\n" 10599msgstr "" 10600"# Keine Signatur in *.test Newsgruppen anhängen\n" 10601"# und Subject vorwählen\n" 10602"scope=*.test\n" 10603"sigfile=--none\n" 10604"x_headers=Subject: Test - ignore - no reply\n" 10605 10606#. type: Plain text 10607#: doc/tin.5:744 10608#, no-wrap 10609msgid "" 10610"# assume ISO-2022-JP-2 as charset\n" 10611"scope=fj.*,japan.*\n" 10612"undeclared_charset=ISO-2022-JP-2\n" 10613msgstr "" 10614"# ISO-2022-JP-2 als Zeichensatz annehmen\n" 10615"scope=fj.*,japan.*\n" 10616"undeclared_charset=ISO-2022-JP-2\n" 10617 10618#. type: Plain text 10619#: doc/tin.5:756 10620msgid "" 10621"The filter file is used to assign scores to certain articles. Based on the " 10622"score an article can be filtered out (hidden) or marked hot. Empty lines or " 10623"lines beginning with a '#' are ignored." 10624msgstr "" 10625 10626#. type: TP 10627#: doc/tin.5:756 10628#, no-wrap 10629msgid "B<comment>" 10630msgstr "B<comment>" 10631 10632#. type: Plain text 10633#: doc/tin.5:765 10634msgid "" 10635"Every entry (rule) in the filter file might get a comment. Multiple lines " 10636"are allowed (but only for comments yet). Every line must start with the " 10637"\"comment=\" keyword. Comments must appear first in the rule. Comment lines " 10638"placed within a rule will be moved to the begin of the next rule. This might " 10639"be changed in the future. Don't use '#' to mark comments as those lines are " 10640"ignored and your comments will get lost on the next write of the file." 10641msgstr "" 10642 10643#. type: TP 10644#: doc/tin.5:765 10645#, no-wrap 10646msgid "B<group>" 10647msgstr "B<group>" 10648 10649#. type: Plain text 10650#: doc/tin.5:769 10651msgid "" 10652"A comma-separated list of newsgroup patterns in wildmat-style to which " 10653"groups the filter rule will be applied. This line is mandatory!" 10654msgstr "" 10655 10656#. type: TP 10657#: doc/tin.5:769 10658#, no-wrap 10659msgid "B<case>" 10660msgstr "B<case>" 10661 10662#. type: Plain text 10663#: doc/tin.5:772 10664msgid "0=case-sensitive, 1=case-insensitive" 10665msgstr "0=Groß/Kleinschreibung beachten, 1=Groß/Kleinschreibung ignorieren" 10666 10667#. type: TP 10668#: doc/tin.5:772 10669#, no-wrap 10670msgid "B<score>" 10671msgstr "B<score>" 10672 10673#. type: Plain text 10674#: doc/tin.5:775 10675msgid "" 10676"Score value of the rule; can also be one of the magic words \"kill\" or \"hot" 10677"\"." 10678msgstr "" 10679 10680#. type: TP 10681#: doc/tin.5:775 10682#, no-wrap 10683msgid "B<subj>" 10684msgstr "B<subj>" 10685 10686#. type: Plain text 10687#: doc/tin.5:779 10688msgid "" 10689"Match against ''Subject:''. The matching type used (wildmat or regex) " 10690"depends on the setting of the tinrc variable B<wildcard>." 10691msgstr "" 10692 10693#. type: Plain text 10694#: doc/tin.5:788 10695msgid "" 10696"Match against ''From:''. B<\\%tin>(1) converts the contents of the " 10697"''From:'' header to an old style e-mail address, e.g. ''some@body.example " 10698"(John Doe)'' instead of ''John Doe E<lt>some@body.exampleE<gt>'', before " 10699"trying to match the patterns in the filter rule. The matching type used " 10700"(wildmat or regex) depends on the setting of the tinrc variable B<wildcard>." 10701msgstr "" 10702 10703#. type: TP 10704#: doc/tin.5:788 10705#, no-wrap 10706msgid "B<msgid>" 10707msgstr "B<msgid>" 10708 10709#. type: Plain text 10710#: doc/tin.5:793 10711msgid "" 10712"Match against ''Message-ID:'' and full ''References:''. The matching type " 10713"used (wildmat or regex) depends on the setting of the tinrc variable " 10714"B<wildcard>." 10715msgstr "" 10716 10717#. type: TP 10718#: doc/tin.5:793 10719#, no-wrap 10720msgid "B<msgid_last>" 10721msgstr "B<msgid_last>" 10722 10723#. type: Plain text 10724#: doc/tin.5:798 10725msgid "" 10726"Match against ''Message-ID:'' and last ''References:'' entry only. The " 10727"matching type used (wildmat or regex) depends on the setting of the tinrc " 10728"variable B<wildcard>." 10729msgstr "" 10730 10731#. type: TP 10732#: doc/tin.5:798 10733#, no-wrap 10734msgid "B<msgid_only>" 10735msgstr "B<msgid_only>" 10736 10737#. type: Plain text 10738#: doc/tin.5:802 10739msgid "" 10740"Match against ''Message-ID:''. The matching type used (wildmat or regex) " 10741"depends on the setting of the tinrc variable B<wildcard>." 10742msgstr "" 10743 10744#. type: TP 10745#: doc/tin.5:802 10746#, no-wrap 10747msgid "B<refs_only>" 10748msgstr "B<refs_only>" 10749 10750#. type: Plain text 10751#: doc/tin.5:806 10752msgid "" 10753"Match against ''References:''. The matching type used (wildmat or regex) " 10754"depends on the setting of the tinrc variable B<wildcard>." 10755msgstr "" 10756 10757#. type: TP 10758#: doc/tin.5:806 10759#, no-wrap 10760msgid "B<lines>" 10761msgstr "B<lines>" 10762 10763#. type: Plain text 10764#: doc/tin.5:809 10765msgid "" 10766"Match against ''Lines:'', E<lt>num matches less than, E<gt>num matches more " 10767"than." 10768msgstr "" 10769 10770#. type: TP 10771#: doc/tin.5:809 10772#, no-wrap 10773msgid "B<gnksa>" 10774msgstr "B<gnksa>" 10775 10776#. type: Plain text 10777#: doc/tin.5:816 10778msgid "" 10779"Match against ''From:'' address parser return codes. E<lt>num matches less " 10780"than, E<gt>num matches more than the returned numeric value. " 10781"GNKSA_LOCAL_DOMAIN_LITERAL or GNKSA_INVALID_DOMAIN are only returned if " 10782"B<disable_gnksa_domain_check> is set to false. As the built in domain list " 10783"is outdated this should be considered carefully." 10784msgstr "" 10785 10786#. type: ta 10787#: doc/tin.5:818 10788#, no-wrap 10789msgid "\\w'%406\t'u +\\w'GNKSA_ZERO_LENGTH_LOCAL_WORD'u" 10790msgstr "\\w'%406\t'u +\\w'GNKSA_ZERO_LENGTH_LOCAL_WORD'u" 10791 10792#. type: Plain text 10793#: doc/tin.5:848 10794#, no-wrap 10795msgid "" 10796" B<0>\tGNKSA_OK\n" 10797" B<1>\tGNKSA_INTERNAL_ERROR\n" 10798"B<100>\tGNKSA_LANGLE_MISSING\n" 10799"B<101>\tGNKSA_LPAREN_MISSING\n" 10800"B<102>\tGNKSA_RPAREN_MISSING\n" 10801"B<103>\tGNKSA_ATSIGN_MISSING\n" 10802"B<104>\tGNKSA_RANGLE_MISSING\n" 10803"B<200>\tGNKSA_SINGLE_DOMAIN\n" 10804"B<201>\tGNKSA_INVALID_DOMAIN\n" 10805"B<202>\tGNKSA_ILLEGAL_DOMAIN\n" 10806"B<203>\tGNKSA_UNKNOWN_DOMAIN\n" 10807"B<204>\tGNKSA_INVALID_FQDN_CHAR\n" 10808"B<205>\tGNKSA_ZERO_LENGTH_LABEL\n" 10809"B<206>\tGNKSA_ILLEGAL_LABEL_LENGTH\n" 10810"B<207>\tGNKSA_ILLEGAL_LABEL_HYPHEN\n" 10811"B<208>\tGNKSA_ILLEGAL_LABEL_BEGNUM\n" 10812"B<209>\tGNKSA_BAD_DOMAIN_LITERAL\n" 10813"B<210>\tGNKSA_LOCAL_DOMAIN_LITERAL\n" 10814"B<211>\tGNKSA_RBRACKET_MISSING\n" 10815"B<300>\tGNKSA_LOCALPART_MISSING\n" 10816"B<301>\tGNKSA_INVALID_LOCALPART\n" 10817"B<302>\tGNKSA_ZERO_LENGTH_LOCAL_WORD\n" 10818"B<400>\tGNKSA_ILLEGAL_UNQUOTED_CHAR\n" 10819"B<401>\tGNKSA_ILLEGAL_QUOTED_CHAR\n" 10820"B<402>\tGNKSA_ILLEGAL_ENCODED_CHAR\n" 10821"B<403>\tGNKSA_BAD_ENCODE_SYNTAX\n" 10822"B<404>\tGNKSA_ILLEGAL_PAREN_CHAR\n" 10823"B<405>\tGNKSA_INVALID_REALNAME\n" 10824"B<406>\tGNKSA_MISSING_REALNAME\n" 10825msgstr "" 10826" B<0>\tGNKSA_OK\n" 10827" B<1>\tGNKSA_INTERNAL_ERROR\n" 10828"B<100>\tGNKSA_LANGLE_MISSING\n" 10829"B<101>\tGNKSA_LPAREN_MISSING\n" 10830"B<102>\tGNKSA_RPAREN_MISSING\n" 10831"B<103>\tGNKSA_ATSIGN_MISSING\n" 10832"B<104>\tGNKSA_RANGLE_MISSING\n" 10833"B<200>\tGNKSA_SINGLE_DOMAIN\n" 10834"B<201>\tGNKSA_INVALID_DOMAIN\n" 10835"B<202>\tGNKSA_ILLEGAL_DOMAIN\n" 10836"B<203>\tGNKSA_UNKNOWN_DOMAIN\n" 10837"B<204>\tGNKSA_INVALID_FQDN_CHAR\n" 10838"B<205>\tGNKSA_ZERO_LENGTH_LABEL\n" 10839"B<206>\tGNKSA_ILLEGAL_LABEL_LENGTH\n" 10840"B<207>\tGNKSA_ILLEGAL_LABEL_HYPHEN\n" 10841"B<208>\tGNKSA_ILLEGAL_LABEL_BEGNUM\n" 10842"B<209>\tGNKSA_BAD_DOMAIN_LITERAL\n" 10843"B<210>\tGNKSA_LOCAL_DOMAIN_LITERAL\n" 10844"B<211>\tGNKSA_RBRACKET_MISSING\n" 10845"B<300>\tGNKSA_LOCALPART_MISSING\n" 10846"B<301>\tGNKSA_INVALID_LOCALPART\n" 10847"B<302>\tGNKSA_ZERO_LENGTH_LOCAL_WORD\n" 10848"B<400>\tGNKSA_ILLEGAL_UNQUOTED_CHAR\n" 10849"B<401>\tGNKSA_ILLEGAL_QUOTED_CHAR\n" 10850"B<402>\tGNKSA_ILLEGAL_ENCODED_CHAR\n" 10851"B<403>\tGNKSA_BAD_ENCODE_SYNTAX\n" 10852"B<404>\tGNKSA_ILLEGAL_PAREN_CHAR\n" 10853"B<405>\tGNKSA_INVALID_REALNAME\n" 10854"B<406>\tGNKSA_MISSING_REALNAME\n" 10855 10856#. type: TP 10857#: doc/tin.5:850 10858#, no-wrap 10859msgid "B<xref>" 10860msgstr "B<xref>" 10861 10862#. type: Plain text 10863#: doc/tin.5:857 10864msgid "" 10865"Match against ''Xref:'' line. Before any matching is done the line is turned " 10866"into the same format ''Newsgroups:'' has that is it is turned into a comma " 10867"separated newsgroup list with all other information (i.e. the article " 10868"counter) removed. The matching type used (wildmat or regex) depends on the " 10869"setting of the tinrc variable B<wildcard>." 10870msgstr "" 10871 10872#. TODO: document option in detail 10873#. type: TP 10874#: doc/tin.5:857 10875#, no-wrap 10876msgid "B<path>" 10877msgstr "B<path>" 10878 10879#. type: Plain text 10880#: doc/tin.5:863 10881msgid "" 10882"Match against ''Path:'' line. This may not work on some servers. The " 10883"matching type used (wildmat or regex) depends on the setting of the tinrc " 10884"variable B<wildcard>." 10885msgstr "" 10886 10887#. type: TP 10888#: doc/tin.5:863 doc/tin.5:2642 10889#, no-wrap 10890msgid "B<time>" 10891msgstr "B<time>" 10892 10893#. type: Plain text 10894#: doc/tin.5:866 10895msgid "time_t value when rule expires" 10896msgstr "time_t Wert wann die Regel abläuft" 10897 10898#. type: Plain text 10899#: doc/tin.5:877 10900#, no-wrap 10901msgid "" 10902"comment=mark all articles about tin, rtin,\n" 10903"comment=tind, ktin or cdtin as hot\n" 10904"group=*\n" 10905"case=1\n" 10906"score=hot\n" 10907"subj=\\eb(cd|[rk]?)?tin(d|pre)?[-.0-9]*\\eb\n" 10908msgstr "" 10909 10910#. type: Plain text 10911#: doc/tin.5:893 10912msgid "" 10913"Keymap-file, containing \"I<keyname> I<value> I<[value]>\" pairs separated " 10914"by spaces or tabs. Below is a list of all rebindable keynames and their " 10915"defaults. If a keyname is bound to NULL it is unassigned." 10916msgstr "" 10917 10918#. type: ta 10919#: doc/tin.5:895 10920#, no-wrap 10921msgid "\\w'GroupSelThdIfUnreadSelected 'u +\\w'SPACE'u +\\w'SPACE'u" 10922msgstr "\\w'GroupSelThdIfUnreadSelected 'u +\\w'SPACE'u +\\w'SPACE'u" 10923 10924#. type: Plain text 10925#: doc/tin.5:942 10926#, no-wrap 10927msgid "" 10928"B<ShellEscape>\t!\n" 10929"B<SetRange>\t#\n" 10930"B<LastPage>\t$\n" 10931"B<ToggleColor>\t&\n" 10932"B<LastViewed>\t-\n" 10933"B<SearchRepeat>\t\\e\n" 10934"B<SearchSubjF>\t/\n" 10935"B<SearchSubjB>\t?\n" 10936"B<SearchAuthB>\tA\n" 10937"B<SearchBody>\tB\n" 10938"B<CatchupNextUnread>\tC\n" 10939"B<EditFilter>\tE\n" 10940"B<ToggleHelpDisplay>\tH\n" 10941"B<ToggleInverseVideo>\tI\n" 10942"B<LookupMessage>\tL\n" 10943"B<OptionMenu>\tM\n" 10944"B<Postponed>\tO\t^O\n" 10945"B<QuitTin>\tQ\n" 10946"B<BugReport>\tR\n" 10947"B<DisplayPostHist>\tW\n" 10948"B<MarkThrUnread>\tZ\n" 10949"B<FirstPage>\t^\n" 10950"B<SearchAuthF>\ta\n" 10951"B<Catchup>\tc\n" 10952"B<Help>\th\n" 10953"B<ToggleInfoLastLine>\ti\n" 10954"B<Down>\tj\t^N\n" 10955"B<Up>\tk\t^P\n" 10956"B<Print>\to\n" 10957"B<Quit>\tq\n" 10958"B<Version>\tv\n" 10959"B<Post>\tw\n" 10960"B<MarkArtUnread>\tz\n" 10961"B<QuickFilterSelect>\t[\n" 10962"B<QuickFilterKill>\t]\n" 10963"B<Pipe>\t|\n" 10964"B<ScrollUp>\tE<lt>\n" 10965"B<ScrollDown>\tE<gt>\n" 10966"B<PageUp>\tb\t^B\t^U\n" 10967"B<PageDown>\t^D\t^F\tSPACE\n" 10968"B<RedrawScr>\t^L\n" 10969"B<Postponed>\t^O\n" 10970"B<MenuFilterSelect>\t^A\n" 10971"B<MenuFilterKill>\t^K\n" 10972"B<MarkFeedRead>\t^X\n" 10973"B<MarkFeedUnread>\t^W\n" 10974msgstr "" 10975"B<ShellEscape>\t!\n" 10976"B<SetRange>\t#\n" 10977"B<LastPage>\t$\n" 10978"B<ToggleColor>\t&\n" 10979"B<LastViewed>\t-\n" 10980"B<SearchRepeat>\t\\e\n" 10981"B<SearchSubjF>\t/\n" 10982"B<SearchSubjB>\t?\n" 10983"B<SearchAuthB>\tA\n" 10984"B<SearchBody>\tB\n" 10985"B<CatchupNextUnread>\tC\n" 10986"B<EditFilter>\tE\n" 10987"B<ToggleHelpDisplay>\tH\n" 10988"B<ToggleInverseVideo>\tI\n" 10989"B<LookupMessage>\tL\n" 10990"B<OptionMenu>\tM\n" 10991"B<Postponed>\tO\t^O\n" 10992"B<QuitTin>\tQ\n" 10993"B<BugReport>\tR\n" 10994"B<DisplayPostHist>\tW\n" 10995"B<MarkThrUnread>\tZ\n" 10996"B<FirstPage>\t^\n" 10997"B<SearchAuthF>\ta\n" 10998"B<Catchup>\tc\n" 10999"B<Help>\th\n" 11000"B<ToggleInfoLastLine>\ti\n" 11001"B<Down>\tj\t^N\n" 11002"B<Up>\tk\t^P\n" 11003"B<Print>\to\n" 11004"B<Quit>\tq\n" 11005"B<Version>\tv\n" 11006"B<Post>\tw\n" 11007"B<MarkArtUnread>\tz\n" 11008"B<QuickFilterSelect>\t[\n" 11009"B<QuickFilterKill>\t]\n" 11010"B<Pipe>\t|\n" 11011"B<ScrollUp>\tE<lt>\n" 11012"B<ScrollDown>\tE<gt>\n" 11013"B<PageUp>\tb\t^B\t^U\n" 11014"B<PageDown>\t^D\t^F\tSPACE\n" 11015"B<RedrawScr>\t^L\n" 11016"B<Postponed>\t^O\n" 11017"B<MenuFilterSelect>\t^A\n" 11018"B<MenuFilterKill>\t^K\n" 11019"B<MarkFeedRead>\t^X\n" 11020"B<MarkFeedUnread>\t^W\n" 11021 11022#. type: Plain text 11023#: doc/tin.5:950 11024#, no-wrap 11025msgid "" 11026"B<AttachSelect>\t^J\t^M\n" 11027"B<AttachPipe>\tp\n" 11028"B<AttachSave>\ts\n" 11029"B<AttachTag>\tt\n" 11030"B<AttachUntag>\tU\n" 11031"B<AttachTagPattern>\t=\n" 11032"B<AttachToggleTagged>\t@\n" 11033msgstr "" 11034"B<AttachSelect>\t^J\t^M\n" 11035"B<AttachPipe>\tp\n" 11036"B<AttachSave>\ts\n" 11037"B<AttachTag>\tt\n" 11038"B<AttachUntag>\tU\n" 11039"B<AttachTagPattern>\t=\n" 11040"B<AttachToggleTagged>\t@\n" 11041 11042#. type: Plain text 11043#: doc/tin.5:958 11044#, no-wrap 11045msgid "" 11046"B<ConfigToggleAttrib>\tTAB\n" 11047"B<ConfigSelect>\t^J\t^M\n" 11048"B<ConfigLastPage>\tG\n" 11049"B<ConfigNoSave>\tQ\n" 11050"B<ConfigScopeMenu>\tS\n" 11051"B<ConfigFirstPage>\tg\n" 11052"B<ConfigResetAttrib>\tr\n" 11053msgstr "" 11054"B<ConfigToggleAttrib>\tTAB\n" 11055"B<ConfigSelect>\t^J\t^M\n" 11056"B<ConfigLastPage>\tG\n" 11057"B<ConfigNoSave>\tQ\n" 11058"B<ConfigScopeMenu>\tS\n" 11059"B<ConfigFirstPage>\tg\n" 11060"B<ConfigResetAttrib>\tr\n" 11061 11062#. type: Plain text 11063#: doc/tin.5:966 11064#, no-wrap 11065msgid "" 11066"B<FeedTag>\tT\n" 11067"B<FeedArt>\ta\n" 11068"B<FeedHot>\th\n" 11069"B<FeedPat>\tp\n" 11070"B<FeedRepost>\tr\n" 11071"B<FeedSupersede>\ts\n" 11072"B<FeedThd>\tt\n" 11073msgstr "" 11074"B<FeedTag>\tT\n" 11075"B<FeedArt>\ta\n" 11076"B<FeedHot>\th\n" 11077"B<FeedPat>\tp\n" 11078"B<FeedRepost>\tr\n" 11079"B<FeedSupersede>\ts\n" 11080"B<FeedThd>\tt\n" 11081 11082#. type: Plain text 11083#: doc/tin.5:969 11084#, no-wrap 11085msgid "" 11086"B<FilterEdit>\te\n" 11087"B<FilterSave>\ts\n" 11088msgstr "" 11089"B<FilterEdit>\te\n" 11090"B<FilterSave>\ts\n" 11091 11092#. type: Plain text 11093#: doc/tin.5:999 11094#, no-wrap 11095msgid "" 11096"B<GroupNextUnreadArtOrGrp>\tTAB\n" 11097"B<GroupReadBasenote>\t^J\t^M\n" 11098"B<GroupSelThd>\t*\n" 11099"B<GroupDoAutoSel>\t+\n" 11100"B<GroupToggleThdSel>\t.\n" 11101"B<GroupSelThdIfUnreadSelected>\t;\n" 11102"B<GroupSelPattern>\t=\n" 11103"B<GroupReverseSel>\t@\n" 11104"B<GroupCancel>\tD\n" 11105"B<GroupToggleGetartLimit>\tG\n" 11106"B<GroupMarkThdRead>\tK\n" 11107"B<GroupNextUnreadArt>\tN\n" 11108"B<GroupPrevUnreadArt>\tP\n" 11109"B<GroupAutoSave>\tS\n" 11110"B<GroupTagParts>\tT\n" 11111"B<GroupUntag>\tU\n" 11112"B<GroupMarkUnselArtRead>\tX\n" 11113"B<GroupToggleSubjDisplay>\td\n" 11114"B<GroupGoto>\tg\n" 11115"B<GroupListThd>\tl\n" 11116"B<GroupMail>\tm\n" 11117"B<GroupNextGroup>\tn\n" 11118"B<GroupPrevGroup>\tp\n" 11119"B<GroupToggleReadUnread>\tr\n" 11120"B<GroupSave>\ts\n" 11121"B<GroupTag>\tt\n" 11122"B<GroupToggleThreading>\tu\n" 11123"B<GroupRepost>\tx\n" 11124"B<GroupUndoSel>\t~\n" 11125msgstr "" 11126"B<GroupNextUnreadArtOrGrp>\tTAB\n" 11127"B<GroupReadBasenote>\t^J\t^M\n" 11128"B<GroupSelThd>\t*\n" 11129"B<GroupDoAutoSel>\t+\n" 11130"B<GroupToggleThdSel>\t.\n" 11131"B<GroupSelThdIfUnreadSelected>\t;\n" 11132"B<GroupSelPattern>\t=\n" 11133"B<GroupReverseSel>\t@\n" 11134"B<GroupCancel>\tD\n" 11135"B<GroupToggleGetartLimit>\tG\n" 11136"B<GroupMarkThdRead>\tK\n" 11137"B<GroupNextUnreadArt>\tN\n" 11138"B<GroupPrevUnreadArt>\tP\n" 11139"B<GroupAutoSave>\tS\n" 11140"B<GroupTagParts>\tT\n" 11141"B<GroupUntag>\tU\n" 11142"B<GroupMarkUnselArtRead>\tX\n" 11143"B<GroupToggleSubjDisplay>\td\n" 11144"B<GroupGoto>\tg\n" 11145"B<GroupListThd>\tl\n" 11146"B<GroupMail>\tm\n" 11147"B<GroupNextGroup>\tn\n" 11148"B<GroupPrevGroup>\tp\n" 11149"B<GroupToggleReadUnread>\tr\n" 11150"B<GroupSave>\ts\n" 11151"B<GroupTag>\tt\n" 11152"B<GroupToggleThreading>\tu\n" 11153"B<GroupRepost>\tx\n" 11154"B<GroupUndoSel>\t~\n" 11155 11156#. type: Plain text 11157#: doc/tin.5:1002 11158#, no-wrap 11159msgid "" 11160"B<HelpLastPage>\tG\n" 11161"B<HelpFirstPage>\tg\n" 11162msgstr "" 11163"B<HelpLastPage>\tG\n" 11164"B<HelpFirstPage>\tg\n" 11165 11166#. type: Plain text 11167#: doc/tin.5:1042 11168#, no-wrap 11169msgid "" 11170"B<PageReplyQuoteHeaders>\t^E\n" 11171"B<PagePGPCheckArticle>\t^G\n" 11172"B<PageToggleRaw>\t^H\n" 11173"B<PageNextUnread>\tTAB\n" 11174"B<PageNextThd>\t^J\t^M\n" 11175"B<PageToggleTabs>\t^T\n" 11176"B<PageFollowupQuoteHeaders>\t^W\n" 11177"B<PageToggleTex2iso>\t\"\n" 11178"B<PageToggleAllHeaders>\t*\n" 11179"B<PageToggleRot>\t%\n" 11180"B<PageToggleUue>\t(\n" 11181"B<PageReveal>\t)\n" 11182"B<PageSkipIncludedText>\t:\n" 11183"B<PageTopThd>\tE<lt>\n" 11184"B<PageBotThd>\tE<gt>\n" 11185"B<PageCancel>\tD\n" 11186"B<PageFollowup>\tF\n" 11187"B<PageLastPage>\tG\n" 11188"B<PageKillThd>\tK\n" 11189"B<PageNextUnreadArt>\tN\n" 11190"B<PagePrevUnreadArt>\tP\n" 11191"B<PageReply>\tR\n" 11192"B<PageAutoSave>\tS\n" 11193"B<PageGroupSel>\tT\n" 11194"B<PageViewUrl>\tU\n" 11195"B<PageViewAttach>\tV\n" 11196"B<PageToggleHighlight>\t_\n" 11197"B<PageEditArticle>\te\n" 11198"B<PageFollowupQuote>\tf\n" 11199"B<PageFirstPage>\tg\n" 11200"B<PageListThd>\tl\n" 11201"B<PageMail>\tm\n" 11202"B<PageNextArt>\tn\n" 11203"B<PagePrevArt>\tp\n" 11204"B<PageReplyQuote>\tr\n" 11205"B<PageSave>\ts\n" 11206"B<PageTag>\tt\n" 11207"B<PageGotoParent>\tu\n" 11208"B<PageRepost>\tx\n" 11209msgstr "" 11210"B<PageReplyQuoteHeaders>\t^E\n" 11211"B<PagePGPCheckArticle>\t^G\n" 11212"B<PageToggleRaw>\t^H\n" 11213"B<PageNextUnread>\tTAB\n" 11214"B<PageNextThd>\t^J\t^M\n" 11215"B<PageToggleTabs>\t^T\n" 11216"B<PageFollowupQuoteHeaders>\t^W\n" 11217"B<PageToggleTex2iso>\t\"\n" 11218"B<PageToggleAllHeaders>\t*\n" 11219"B<PageToggleRot>\t%\n" 11220"B<PageToggleUue>\t(\n" 11221"B<PageReveal>\t)\n" 11222"B<PageSkipIncludedText>\t:\n" 11223"B<PageTopThd>\tE<lt>\n" 11224"B<PageBotThd>\tE<gt>\n" 11225"B<PageCancel>\tD\n" 11226"B<PageFollowup>\tF\n" 11227"B<PageLastPage>\tG\n" 11228"B<PageKillThd>\tK\n" 11229"B<PageNextUnreadArt>\tN\n" 11230"B<PagePrevUnreadArt>\tP\n" 11231"B<PageReply>\tR\n" 11232"B<PageAutoSave>\tS\n" 11233"B<PageGroupSel>\tT\n" 11234"B<PageViewUrl>\tU\n" 11235"B<PageViewAttach>\tV\n" 11236"B<PageToggleHighlight>\t_\n" 11237"B<PageEditArticle>\te\n" 11238"B<PageFollowupQuote>\tf\n" 11239"B<PageFirstPage>\tg\n" 11240"B<PageListThd>\tl\n" 11241"B<PageMail>\tm\n" 11242"B<PageNextArt>\tn\n" 11243"B<PagePrevArt>\tp\n" 11244"B<PageReplyQuote>\tr\n" 11245"B<PageSave>\ts\n" 11246"B<PageTag>\tt\n" 11247"B<PageGotoParent>\tu\n" 11248"B<PageRepost>\tx\n" 11249 11250#. type: Plain text 11251#: doc/tin.5:1047 11252#, no-wrap 11253msgid "" 11254"B<PgpEncSign>\tb\n" 11255"B<PgpEncrypt>\te\n" 11256"B<PgpIncludekey>\ti\n" 11257"B<PgpSign>\ts\n" 11258msgstr "" 11259"B<PgpEncSign>\tb\n" 11260"B<PgpEncrypt>\te\n" 11261"B<PgpIncludekey>\ti\n" 11262"B<PgpSign>\ts\n" 11263 11264#. type: Plain text 11265#: doc/tin.5:1060 11266#, no-wrap 11267msgid "" 11268"B<PostAbort>\ta\n" 11269"B<PostContinue>\tc\n" 11270"B<PostCancel>\td\n" 11271"B<PostEdit>\te\n" 11272"B<PostPGP>\tg\n" 11273"B<PostIspell>\ti\n" 11274"B<PostIgnore>\ti\n" 11275"B<PostMail>\tm\n" 11276"B<PostPostpone>\to\n" 11277"B<PostPost>\tp\ty\n" 11278"B<PostSupersede>\ts\n" 11279"B<PostSend>\ts\ty\n" 11280msgstr "" 11281"B<PostAbort>\ta\n" 11282"B<PostContinue>\tc\n" 11283"B<PostCancel>\td\n" 11284"B<PostEdit>\te\n" 11285"B<PostPGP>\tg\n" 11286"B<PostIspell>\ti\n" 11287"B<PostIgnore>\ti\n" 11288"B<PostMail>\tm\n" 11289"B<PostPostpone>\to\n" 11290"B<PostPost>\tp\ty\n" 11291"B<PostSupersede>\ts\n" 11292"B<PostSend>\ts\ty\n" 11293 11294#. type: Plain text 11295#: doc/tin.5:1063 11296#, no-wrap 11297msgid "" 11298"B<PostponeOverride>\tY\n" 11299"B<PostponeAll>\tA\n" 11300msgstr "" 11301"B<PostponeOverride>\tY\n" 11302"B<PostponeAll>\tA\n" 11303 11304#. type: Plain text 11305#: doc/tin.5:1066 11306#, no-wrap 11307msgid "" 11308"B<PromptYes>\ty\tY\n" 11309"B<PromptNo>\tn\tN\n" 11310msgstr "" 11311"B<PromptYes>\ty\tY\n" 11312"B<PromptNo>\tn\tN\n" 11313 11314#. type: Plain text 11315#: doc/tin.5:1069 11316#, no-wrap 11317msgid "" 11318"B<SaveAppendFile>\ta\n" 11319"B<SaveOverwriteFile>\to\n" 11320msgstr "" 11321"B<SaveAppendFile>\ta\n" 11322"B<SaveOverwriteFile>\to\n" 11323 11324#. type: Plain text 11325#: doc/tin.5:1073 11326#, no-wrap 11327msgid "" 11328"B<PProcNone>\tn\n" 11329"B<PProcShar>\ts\n" 11330"B<PProcYes>\ty\n" 11331msgstr "" 11332"B<PProcNone>\tn\n" 11333"B<PProcShar>\ts\n" 11334"B<PProcYes>\ty\n" 11335 11336#. type: Plain text 11337#: doc/tin.5:1091 11338#, no-wrap 11339msgid "" 11340"B<SelectEnterNextUnreadGrp>\tTAB\tn\n" 11341"B<SelectReadGrp>\t^J\t^M\n" 11342"B<SelectResetNewsrc>\t^R\n" 11343"B<SelectSortActive>\t.\n" 11344"B<SelectNextUnreadGrp>\tN\n" 11345"B<SelectSubscribePat>\tS\n" 11346"B<SelectUnsubscribePat>\tU\n" 11347"B<SelectQuitNoWrite>\tX\n" 11348"B<SelectSyncWithActive>\tY\n" 11349"B<SelectToggleDescriptions>\td\n" 11350"B<SelectGoto>\tg\n" 11351"B<SelectMoveGrp>\tm\n" 11352"B<SelectToggleReadDisplay>\tr\n" 11353"B<SelectSubscribe>\ts\n" 11354"B<SelectUnsubscribe>\tu\n" 11355"B<SelectYankActive>\ty\n" 11356"B<SelectMarkGrpUnread>\tz\tZ\n" 11357msgstr "" 11358"B<SelectEnterNextUnreadGrp>\tTAB\tn\n" 11359"B<SelectReadGrp>\t^J\t^M\n" 11360"B<SelectResetNewsrc>\t^R\n" 11361"B<SelectSortActive>\t.\n" 11362"B<SelectNextUnreadGrp>\tN\n" 11363"B<SelectSubscribePat>\tS\n" 11364"B<SelectUnsubscribePat>\tU\n" 11365"B<SelectQuitNoWrite>\tX\n" 11366"B<SelectSyncWithActive>\tY\n" 11367"B<SelectToggleDescriptions>\td\n" 11368"B<SelectGoto>\tg\n" 11369"B<SelectMoveGrp>\tm\n" 11370"B<SelectToggleReadDisplay>\tr\n" 11371"B<SelectSubscribe>\ts\n" 11372"B<SelectUnsubscribe>\tu\n" 11373"B<SelectYankActive>\ty\n" 11374"B<SelectMarkGrpUnread>\tz\tZ\n" 11375 11376#. type: Plain text 11377#: doc/tin.5:1098 11378#, no-wrap 11379msgid "" 11380"B<ScopeSelect>\t^J\t^M\n" 11381"B<ScopeEditAttributesFile>\tE\n" 11382"B<ScopeAdd>\ta\n" 11383"B<ScopeDelete>\td\n" 11384"B<ScopeMove>\tm\n" 11385"B<ScopeRename>\tr\n" 11386msgstr "" 11387"B<ScopeSelect>\t^J\t^M\n" 11388"B<ScopeEditAttributesFile>\tE\n" 11389"B<ScopeAdd>\ta\n" 11390"B<ScopeDelete>\td\n" 11391"B<ScopeMove>\tm\n" 11392"B<ScopeRename>\tr\n" 11393 11394#. type: Plain text 11395#: doc/tin.5:1114 11396#, no-wrap 11397msgid "" 11398"B<ThreadReadNextArtOrThread>\tTAB\n" 11399"B<ThreadReadArt>\t^J\t^M\n" 11400"B<ThreadSelArt>\t*\n" 11401"B<ThreadToggleArtSel>\t.\n" 11402"B<ThreadReverseSel>\t@\n" 11403"B<ThreadCancel>\tD\n" 11404"B<ThreadMarkArtRead>\tK\n" 11405"B<ThreadAutoSave>\tS\n" 11406"B<ThreadUntag>\tU\n" 11407"B<ThreadToggleSubjDisplay>\td\n" 11408"B<ThreadMail>\tm\n" 11409"B<ThreadSave>\ts\n" 11410"B<ThreadTag>\tt\n" 11411"B<ThreadTagParts>\tT\n" 11412"B<ThreadUndoSel>\t~\n" 11413msgstr "" 11414"B<ThreadReadNextArtOrThread>\tTAB\n" 11415"B<ThreadReadArt>\t^J\t^M\n" 11416"B<ThreadSelArt>\t*\n" 11417"B<ThreadToggleArtSel>\t.\n" 11418"B<ThreadReverseSel>\t@\n" 11419"B<ThreadCancel>\tD\n" 11420"B<ThreadMarkArtRead>\tK\n" 11421"B<ThreadAutoSave>\tS\n" 11422"B<ThreadUntag>\tU\n" 11423"B<ThreadToggleSubjDisplay>\td\n" 11424"B<ThreadMail>\tm\n" 11425"B<ThreadSave>\ts\n" 11426"B<ThreadTag>\tt\n" 11427"B<ThreadTagParts>\tT\n" 11428"B<ThreadUndoSel>\t~\n" 11429 11430#. type: Plain text 11431#: doc/tin.5:1116 11432#, no-wrap 11433msgid "B<UrlSelect>\t^J\t^M\n" 11434msgstr "B<UrlSelect>\t^J\t^M\n" 11435 11436#. type: Plain text 11437#: doc/tin.5:1127 11438msgid "" 11439"This file provides short descriptions of each mailgroup. (requires B<\\" 11440"%tin>(1) to be build with mh-mail-handling support). Each line consist of " 11441"two tab-separated fields \"I<mailgroupname> I<one-line description>\"." 11442msgstr "" 11443 11444#. type: TP 11445#: doc/tin.5:1127 11446#, no-wrap 11447msgid "B<mailgroupname>" 11448msgstr "" 11449 11450#. type: Plain text 11451#: doc/tin.5:1130 doc/tin.5:1201 doc/tin.5:2589 doc/tin.5:2642 doc/tin.5:2669 11452msgid "is the name of the newsgroup" 11453msgstr "ist der Name der Newsgruppe" 11454 11455#. type: Plain text 11456#: doc/tin.5:1133 doc/tin.5:1204 doc/tin.5:2672 11457msgid "is a short single-line description of the group" 11458msgstr "ist die zugehörige Kurzbeschreibung" 11459 11460#. type: Plain text 11461#: doc/tin.5:1141 11462msgid "" 11463"\"I<nntpserver> I<newsrc> [I<shortname> [I<...>]]\" pairs to use with the " 11464"''B<-g>'' command-line switch." 11465msgstr "" 11466 11467#. type: TP 11468#: doc/tin.5:1144 11469#, no-wrap 11470msgid "B<newsrc>" 11471msgstr "" 11472 11473#. type: Plain text 11474#: doc/tin.5:1147 11475msgid "related newsrc." 11476msgstr "zugehörige newsrc-Datei." 11477 11478#. type: TP 11479#: doc/tin.5:1147 11480#, no-wrap 11481msgid "B<shortname>" 11482msgstr "" 11483 11484#. type: Plain text 11485#: doc/tin.5:1150 11486msgid "nickname(s) for the nntpserver." 11487msgstr "Kurzname(n) für den NNTP-Server." 11488 11489#. type: Plain text 11490#: doc/tin.5:1154 11491msgid "# sample newsrctable file" 11492msgstr "# Beispiel newsrctable-Datei" 11493 11494#. type: Plain text 11495#: doc/tin.5:1156 11496msgid "news.tin.org .newsrc-tin.org tinorg" 11497msgstr "news.tin.org .newsrc-tin.org tinorg" 11498 11499#. type: Plain text 11500#: doc/tin.5:1158 11501msgid "news.example.org /tmp/nrc-ex example ex" 11502msgstr "news.example.org /tmp/nrc-ex example ex" 11503 11504#. type: Plain text 11505#: doc/tin.5:1166 11506msgid "posting history" 11507msgstr "Posting Verlaufsliste" 11508 11509#. type: Plain text 11510#: doc/tin.5:1176 11511msgid "" 11512"Copy of all posted articles in B<\\%mbox>(5) format. The filename can be " 11513"changed by setting B<posted_articles_file>." 11514msgstr "" 11515"Kopie aller geposteten Artikel im B<\\%mbox>(5)-Format. Der Dateiname kann " 11516"durch setzen von B<posted_articles_file> geändert werden." 11517 11518#. type: Plain text 11519#: doc/tin.5:1185 11520msgid "Pool of postponed articles. This file is in B<\\%mbox>(5) format." 11521msgstr "" 11522"Vorrat an zurückgestellten Artikeln. Diese Datei benutzt das B<\\%mbox>(5)-" 11523"Format." 11524 11525#. type: Plain text 11526#: doc/tin.5:1190 11527#, no-wrap 11528msgid "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/$NNTPSERVER${NNTPPORT:+\":$NNTPPORT\"}/newsgroups>\n" 11529msgstr "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/$NNTPSERVER${NNTPPORT:+\":$NNTPPORT\"}/newsgroups>\n" 11530 11531#. type: Plain text 11532#: doc/tin.5:1198 11533msgid "" 11534"This file a copy of the servers newsgroups file which provides short " 11535"descriptions of each newsgroup. It is automatically updated on startup " 11536"except when using the ''B<-X>''or ''B<-q>'' command-line option and an old " 11537"copy exists. Each line consist of two tab-separated fields \"I<group.name>" 11538"\tI<one-line description>\"." 11539msgstr "" 11540"Eine Kopie der Newsgroups-Datei des Servers, die kurze Beschreibungen jeder " 11541"Newsgruppe enthält. Sie wird beim Start automatisch aktualisiert, außer wenn " 11542"die Befehlszeilenoption ''B<-X>'' oder '' B<-q>'' verwendet werden und eine " 11543"alte Kopie existiert. Jede Zeile besteht aus zwei tabulatorgetrennten " 11544"Feldern \"I<Gruppen.Name>\tI<Kurzbeschreibung>\"." 11545 11546#. type: TP 11547#: doc/tin.5:1198 doc/tin.5:2666 11548#, no-wrap 11549msgid "B<group.name>" 11550msgstr "B<Gruppen.Name>" 11551 11552#. type: TP 11553#: doc/tin.5:1201 doc/tin.5:2669 11554#, no-wrap 11555msgid "B<one-line description>" 11556msgstr "B<Kurzbeschreibung>" 11557 11558#. type: Plain text 11559#: doc/tin.5:1210 11560#, no-wrap 11561msgid "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/$NNTPSERVER${NNTPPORT:+\":$NNTPPORT\"}/serverrc>\n" 11562msgstr "I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/$NNTPSERVER${NNTPPORT:+\":$NNTPPORT\"}/serverrc>\n" 11563 11564#. type: Plain text 11565#: doc/tin.5:1217 11566msgid "" 11567"File to store $B<NNTPSERVER> and $B<NNTPPORT> related data via a list of " 11568"\"I<variable>=I<value>\" pairs. Currently there are only two variables, both " 11569"are not meant to be changed by the user." 11570msgstr "" 11571 11572#. type: TP 11573#: doc/tin.5:1217 11574#, no-wrap 11575msgid "B<version>" 11576msgstr "B<version>" 11577 11578#. type: Plain text 11579#: doc/tin.5:1220 11580msgid "Internal version number." 11581msgstr "Interne Versionsnummer." 11582 11583#. type: TP 11584#: doc/tin.5:1220 11585#, no-wrap 11586msgid "B<last_newnews>" 11587msgstr "B<last_newnews>" 11588 11589#. type: Plain text 11590#: doc/tin.5:1225 11591msgid "" 11592"Internal timestamp used by B<\\%tin>(1) to keep track of new newsgroups on " 11593"the server." 11594msgstr "" 11595 11596#. type: Plain text 11597#: doc/tin.5:1247 11598msgid "" 11599"At startup, B<\\%tin>(1) reads in the configuration file. This contains a " 11600"list of \"I<variable>=I<value>\" pairs that can be used to configure the way " 11601"B<\\%tin>(1) works. If it exists, the global configuration file, I<" 11602"${TIN_LIBDIR:-NEWSLIBDIR}/tinrc> is read first. After that, the user's own " 11603"configuration file I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/tinrc> is read. The " 11604"global file is useful for distributing system-wide defaults to new users who " 11605"have no private tinrc yet (see also B</etc/tin/tin.defaults>)." 11606msgstr "" 11607 11608#. type: TP 11609#: doc/tin.5:1247 11610#, no-wrap 11611msgid "B<abbreviate_groupname>" 11612msgstr "B<abbreviate_groupname>" 11613 11614#. type: TP 11615#: doc/tin.5:1263 11616#, no-wrap 11617msgid "B<art_marked_deleted>" 11618msgstr "B<art_marked_deleted>" 11619 11620#. type: TP 11621#: doc/tin.5:1266 11622#, no-wrap 11623msgid "B<art_marked_inrange>" 11624msgstr "B<art_marked_inrange>" 11625 11626#. type: TP 11627#: doc/tin.5:1269 11628#, no-wrap 11629msgid "B<art_marked_return>" 11630msgstr "B<art_marked_return>" 11631 11632#. type: TP 11633#: doc/tin.5:1273 11634#, no-wrap 11635msgid "B<art_marked_selected>" 11636msgstr "B<art_marked_selected>" 11637 11638#. type: TP 11639#: doc/tin.5:1277 11640#, no-wrap 11641msgid "B<art_marked_recent>" 11642msgstr "B<art_marked_recent>" 11643 11644#. type: TP 11645#: doc/tin.5:1281 11646#, no-wrap 11647msgid "B<art_marked_unread>" 11648msgstr "B<art_marked_unread>" 11649 11650#. type: TP 11651#: doc/tin.5:1285 11652#, no-wrap 11653msgid "B<art_marked_read>" 11654msgstr "B<art_marked_read>" 11655 11656#. type: TP 11657#: doc/tin.5:1288 11658#, no-wrap 11659msgid "B<art_marked_killed>" 11660msgstr "B<art_marked_killed>" 11661 11662#. type: TP 11663#: doc/tin.5:1292 11664#, no-wrap 11665msgid "B<art_marked_read_selected>" 11666msgstr "B<art_marked_read_selected>" 11667 11668#. type: Plain text 11669#: doc/tin.5:1303 11670msgid "" 11671"If ON B<\\%tin>(1) will ask before using a MIME viewer (B<metamail_prog>) " 11672"to display MIME messages. This only occurs if a MIME viewer is set. Default " 11673"is OFF." 11674msgstr "" 11675 11676#. type: TP 11677#: doc/tin.5:1311 11678#, no-wrap 11679msgid "B<auto_reconnect>" 11680msgstr "B<auto_reconnect>" 11681 11682#. type: Plain text 11683#: doc/tin.5:1314 11684msgid "Reconnect to server automatically. Default is OFF." 11685msgstr "" 11686 11687#. type: TP 11688#: doc/tin.5:1325 11689#, no-wrap 11690msgid "B<beginner_level>" 11691msgstr "B<beginner_level>" 11692 11693#. type: TP 11694#: doc/tin.5:1330 11695#, no-wrap 11696msgid "B<cache_overview_files>" 11697msgstr "B<cache_overview_files>" 11698 11699#. type: Plain text 11700#: doc/tin.5:1335 11701msgid "" 11702"If ON, create local copies of NNTP overview files. This can be used to " 11703"considerably speed up accessing large groups when using a slow connection. " 11704"Default is OFF." 11705msgstr "" 11706 11707#. type: TP 11708#: doc/tin.5:1335 11709#, no-wrap 11710msgid "B<cancel_lock_algo>" 11711msgstr "B<cancel_lock_algo>" 11712 11713#. type: TP 11714#: doc/tin.5:1341 11715#, no-wrap 11716msgid "B<catchup_read_groups>" 11717msgstr "B<catchup_read_groups>" 11718 11719#. type: TP 11720#: doc/tin.5:1345 11721#, no-wrap 11722msgid "B<col_back>" 11723msgstr "B<col_back>" 11724 11725#. type: TP 11726#: doc/tin.5:1348 11727#, no-wrap 11728msgid "B<col_extquote>" 11729msgstr "B<col_extquote>" 11730 11731#. type: TP 11732#: doc/tin.5:1351 11733#, no-wrap 11734msgid "B<col_from>" 11735msgstr "B<col_from>" 11736 11737#. type: TP 11738#: doc/tin.5:1354 11739#, no-wrap 11740msgid "B<col_head>" 11741msgstr "B<col_head>" 11742 11743#. type: TP 11744#: doc/tin.5:1357 11745#, no-wrap 11746msgid "B<col_help>" 11747msgstr "B<col_help>" 11748 11749#. type: TP 11750#: doc/tin.5:1360 11751#, no-wrap 11752msgid "B<col_invers_bg>" 11753msgstr "B<col_invers_bg>" 11754 11755#. type: TP 11756#: doc/tin.5:1363 11757#, no-wrap 11758msgid "B<col_invers_fg>" 11759msgstr "B<col_invers_fg>" 11760 11761#. type: TP 11762#: doc/tin.5:1366 11763#, no-wrap 11764msgid "B<col_markdash>" 11765msgstr "B<col_markdash>" 11766 11767#. type: TP 11768#: doc/tin.5:1370 11769#, no-wrap 11770msgid "B<col_markslash>" 11771msgstr "B<col_markslash>" 11772 11773#. type: TP 11774#: doc/tin.5:1374 11775#, no-wrap 11776msgid "B<col_markstar>" 11777msgstr "B<col_markstar>" 11778 11779#. type: TP 11780#: doc/tin.5:1378 11781#, no-wrap 11782msgid "B<col_markstroke>" 11783msgstr "B<col_markstroke>" 11784 11785#. type: TP 11786#: doc/tin.5:1382 11787#, no-wrap 11788msgid "B<col_message>" 11789msgstr "B<col_message>" 11790 11791#. type: TP 11792#: doc/tin.5:1385 11793#, no-wrap 11794msgid "B<col_minihelp>" 11795msgstr "B<col_minihelp>" 11796 11797#. type: TP 11798#: doc/tin.5:1388 11799#, no-wrap 11800msgid "B<col_newsheaders>" 11801msgstr "B<col_newsheaders>" 11802 11803#. type: TP 11804#: doc/tin.5:1391 11805#, no-wrap 11806msgid "B<col_normal>" 11807msgstr "B<col_normal>" 11808 11809#. type: TP 11810#: doc/tin.5:1394 11811#, no-wrap 11812msgid "B<col_quote>" 11813msgstr "B<col_quote>" 11814 11815#. type: TP 11816#: doc/tin.5:1397 11817#, no-wrap 11818msgid "B<col_quote2>" 11819msgstr "B<col_quote2>" 11820 11821#. type: TP 11822#: doc/tin.5:1400 11823#, no-wrap 11824msgid "B<col_quote3>" 11825msgstr "B<col_quote3>" 11826 11827#. type: TP 11828#: doc/tin.5:1403 11829#, no-wrap 11830msgid "B<col_response>" 11831msgstr "B<col_response>" 11832 11833#. type: TP 11834#: doc/tin.5:1407 11835#, no-wrap 11836msgid "B<col_signature>" 11837msgstr "B<col_signature>" 11838 11839#. type: TP 11840#: doc/tin.5:1410 11841#, no-wrap 11842msgid "B<col_urls>" 11843msgstr "B<col_urls>" 11844 11845#. type: TP 11846#: doc/tin.5:1413 11847#, no-wrap 11848msgid "B<col_verbatim>" 11849msgstr "B<col_verbatim>" 11850 11851#. type: TP 11852#: doc/tin.5:1416 11853#, no-wrap 11854msgid "B<col_subject>" 11855msgstr "B<col_subject>" 11856 11857#. type: TP 11858#: doc/tin.5:1419 11859#, no-wrap 11860msgid "B<col_text>" 11861msgstr "B<col_text>" 11862 11863#. type: TP 11864#: doc/tin.5:1422 11865#, no-wrap 11866msgid "B<col_title>" 11867msgstr "B<col_title>" 11868 11869#. type: TP 11870#: doc/tin.5:1425 11871#, no-wrap 11872msgid "B<confirm_choice>" 11873msgstr "B<confirm_choice>" 11874 11875#. type: Plain text 11876#: doc/tin.5:1429 11877msgid "" 11878"B<\\%tin>(1) can ask for manual confirmation to protect the user. Available " 11879"choices:" 11880msgstr "" 11881 11882#. TODO: check if all affected commands are marked [after confirmation] 11883#. type: Plain text 11884#: doc/tin.5:1435 11885msgid "" 11886"B<commands>: Ask for confirmation before executing certain dangerous " 11887"commands (e.g., B<Catchup> ('B<c>')). Commands that this affects are marked " 11888"in this manual with '[after confirmation]'." 11889msgstr "" 11890 11891#. type: Plain text 11892#: doc/tin.5:1440 11893msgid "" 11894"B<quit>: You'll be asked to confirm that you wish to exit B<\\%tin>(1) when " 11895"you use the B<Quit> ('B<q>') command." 11896msgstr "" 11897 11898#. type: Plain text 11899#: doc/tin.5:1444 11900msgid "" 11901"B<select>: Ask for confirmation before marking all not selected (with " 11902"B<GroupMarkUnselArtRead> ('B<X>') command) articles as read." 11903msgstr "" 11904 11905#. type: Plain text 11906#: doc/tin.5:1446 11907msgid "Default is commands & quit." 11908msgstr "Voreinstellung ist Kommandos & Ende." 11909 11910#. type: Plain text 11911#: doc/tin.5:1457 11912msgid "" 11913"Format string used for date representation. A description of the different " 11914"format options can be found at B<\\%strftime>(3). B<\\%tin>(1) uses B<\\" 11915"%strftime>(3) when available and supports most format options in his " 11916"fallback code. Default is \"%a, %d %b %Y %H:%M:%S\"." 11917msgstr "" 11918 11919#. type: TP 11920#: doc/tin.5:1457 11921#, no-wrap 11922msgid "B<default_art_search>" 11923msgstr "B<default_art_search>" 11924 11925#. type: TP 11926#: doc/tin.5:1459 11927#, no-wrap 11928msgid "B<default_author_search>" 11929msgstr "B<default_author_search>" 11930 11931#. type: TP 11932#: doc/tin.5:1461 11933#, no-wrap 11934msgid "B<default_config_search>" 11935msgstr "B<default_config_search>" 11936 11937#. type: TP 11938#: doc/tin.5:1464 11939#, no-wrap 11940msgid "B<default_filter_days>" 11941msgstr "B<default_filter_days>" 11942 11943#. type: TP 11944#: doc/tin.5:1467 11945#, no-wrap 11946msgid "B<default_filter_kill_case>" 11947msgstr "B<default_filter_kill_case>" 11948 11949#. type: TP 11950#: doc/tin.5:1471 11951#, no-wrap 11952msgid "B<default_filter_kill_expire>" 11953msgstr "B<default_filter_kill_expire>" 11954 11955#. type: TP 11956#: doc/tin.5:1476 11957#, no-wrap 11958msgid "B<default_filter_kill_global>" 11959msgstr "B<default_filter_kill_global>" 11960 11961#. type: TP 11962#: doc/tin.5:1480 11963#, no-wrap 11964msgid "B<default_filter_kill_header>" 11965msgstr "B<default_filter_kill_header>" 11966 11967#. type: ta 11968#: doc/tin.5:1485 doc/tin.5:1514 11969#, no-wrap 11970msgid "\\w'0,1 'u +\\w'\\'\\'Message-ID:\\'\\' & last \\'\\'References:\\'\\' entry only'u" 11971msgstr "\\w'0,1 'u +\\w'\\'\\'Message-ID:\\'\\' & letzter \\'\\'References:\\'\\' Eintrag'u" 11972 11973#. type: Plain text 11974#: doc/tin.5:1494 doc/tin.5:1523 11975#, no-wrap 11976msgid "" 11977"0\t''Subject:'' (case sensitive)\n" 11978"1\t''Subject:'' (ignore case)\n" 11979"2\t''From:'' (case sensitive)\n" 11980"3\t''From:'' (ignore case)\n" 11981"4\t''Message-ID:'' & full ''References:'' line\n" 11982"5\t''Message-ID:'' & last ''References:'' entry only\n" 11983"6\t''Message-ID:'' entry only\n" 11984"7\t''Lines:''\n" 11985msgstr "" 11986"0\t''Subject:'' (Groß/Kleinschreibung beachten)\n" 11987"1\t''Subject:'' (Groß/Kleinschreibung ignorieren)\n" 11988"2\t''From:'' (Groß/Kleinschreibung beachten)\n" 11989"3\t''From:'' (Groß/Kleinschreibung ignorieren)\n" 11990"4\t''Message-ID:'' & alle ''References:'' Einträge\n" 11991"5\t''Message-ID:'' & letzter ''References:'' Eintrag\n" 11992"6\t''Message-ID:'' allein\n" 11993"7\t''Lines:''\n" 11994 11995#. type: TP 11996#: doc/tin.5:1496 11997#, no-wrap 11998msgid "B<default_filter_select_case>" 11999msgstr "B<default_filter_select_case>" 12000 12001#. type: TP 12002#: doc/tin.5:1500 12003#, no-wrap 12004msgid "B<default_filter_select_expire>" 12005msgstr "B<default_filter_select_expire>" 12006 12007#. type: TP 12008#: doc/tin.5:1505 12009#, no-wrap 12010msgid "B<default_filter_select_global>" 12011msgstr "B<default_filter_select_global>" 12012 12013#. type: TP 12014#: doc/tin.5:1509 12015#, no-wrap 12016msgid "B<default_filter_select_header>" 12017msgstr "B<default_filter_select_header>" 12018 12019#. type: TP 12020#: doc/tin.5:1525 12021#, no-wrap 12022msgid "B<default_goto_group>" 12023msgstr "B<default_goto_group>" 12024 12025#. type: TP 12026#: doc/tin.5:1527 12027#, no-wrap 12028msgid "B<default_group_search>" 12029msgstr "B<default_group_search>" 12030 12031#. type: TP 12032#: doc/tin.5:1529 12033#, no-wrap 12034msgid "B<default_mail_address>" 12035msgstr "B<default_mail_address>" 12036 12037#. type: TP 12038#: doc/tin.5:1531 12039#, no-wrap 12040msgid "B<default_move_group>" 12041msgstr "B<default_move_group>" 12042 12043#. type: TP 12044#: doc/tin.5:1533 12045#, no-wrap 12046msgid "B<default_pattern>" 12047msgstr "B<default_pattern>" 12048 12049#. type: TP 12050#: doc/tin.5:1535 12051#, no-wrap 12052msgid "B<default_pipe_command>" 12053msgstr "B<default_pipe_command>" 12054 12055#. type: TP 12056#: doc/tin.5:1537 12057#, no-wrap 12058msgid "B<default_post_newsgroups>" 12059msgstr "B<default_post_newsgroups>" 12060 12061#. type: TP 12062#: doc/tin.5:1539 12063#, no-wrap 12064msgid "B<default_post_subject>" 12065msgstr "B<default_post_subject>" 12066 12067#. type: TP 12068#: doc/tin.5:1541 12069#, no-wrap 12070msgid "B<default_range_group>" 12071msgstr "B<default_range_group>" 12072 12073#. type: TP 12074#: doc/tin.5:1543 12075#, no-wrap 12076msgid "B<default_range_select>" 12077msgstr "B<default_range_select>" 12078 12079#. type: TP 12080#: doc/tin.5:1545 12081#, no-wrap 12082msgid "B<default_range_thread>" 12083msgstr "B<default_range_thread>" 12084 12085#. type: TP 12086#: doc/tin.5:1547 12087#, no-wrap 12088msgid "B<default_repost_group>" 12089msgstr "B<default_repost_group>" 12090 12091#. type: TP 12092#: doc/tin.5:1549 12093#, no-wrap 12094msgid "B<default_save_file>" 12095msgstr "B<default_save_file>" 12096 12097#. type: TP 12098#: doc/tin.5:1551 12099#, no-wrap 12100msgid "B<default_save_mode>" 12101msgstr "B<default_save_mode>" 12102 12103#. type: TP 12104#: doc/tin.5:1553 12105#, no-wrap 12106msgid "B<default_select_pattern>" 12107msgstr "B<default_select_pattern>" 12108 12109#. type: TP 12110#: doc/tin.5:1555 12111#, no-wrap 12112msgid "B<default_shell_command>" 12113msgstr "B<default_shell_command>" 12114 12115#. type: TP 12116#: doc/tin.5:1557 12117#, no-wrap 12118msgid "B<default_subject_search>" 12119msgstr "B<default_subject_search>" 12120 12121#. type: TP 12122#: doc/tin.5:1559 12123#, no-wrap 12124msgid "B<draw_arrow>" 12125msgstr "B<draw_arrow>" 12126 12127#. type: Plain text 12128#: doc/tin.5:1568 12129msgid "" 12130"The format string used to create the editor start command with parameters. " 12131"Default is '%E +%N %F' with %E=Editor, %N=Linenumber and %F=Filename (e.g., /" 12132"bin/vi +7 .article)." 12133msgstr "" 12134 12135#. type: TP 12136#: doc/tin.5:1571 12137#, no-wrap 12138msgid "B<extquote_regex>" 12139msgstr "B<extquote_regex>" 12140 12141#. type: Plain text 12142#: doc/tin.5:1578 12143msgid "" 12144"A regular expression that will be applied when reading articles. All " 12145"matching lines are shown in B<col_extquote>. If B<extquote_regex> is blank, " 12146"then B<\\%tin>(1) uses a built-in default." 12147msgstr "" 12148 12149#. type: TP 12150#: doc/tin.5:1578 12151#, no-wrap 12152msgid "B<force_screen_redraw>" 12153msgstr "B<force_screen_redraw>" 12154 12155#. type: TP 12156#: doc/tin.5:1582 12157#, no-wrap 12158msgid "B<getart_limit>" 12159msgstr "B<getart_limit>" 12160 12161#. type: Plain text 12162#: doc/tin.5:1589 12163msgid "" 12164"If B<getart_limit> is E<gt> 0 not more than the last B<getart_limit> " 12165"articles/group are fetched from the server. If B<getart_limit> is E<lt> 0 B<" 12166"\\%tin>(1) will start fetching articles from your first unread minus " 12167"absolute value of B<getart_limit>. Default is 0, which means no limit." 12168msgstr "" 12169 12170#. type: TP 12171#: doc/tin.5:1589 12172#, no-wrap 12173msgid "B<goto_next_unread>" 12174msgstr "B<goto_next_unread>" 12175 12176#. type: Plain text 12177#: doc/tin.5:1603 12178msgid "" 12179"Which keys B<\\%tin>(1) should accept to jump to the next unread article. " 12180"Possible is any combination of B<PageDown> and B<PageNextUnread>. When " 12181"B<PageDown> is set B<\\%tin>(1) jumps to the next article at the end of the " 12182"current one. When B<PageNextUnread> is set B<\\%tin>(1) jumps immediately " 12183"to the next article when B<PageNextUnread> ('B<E<lt>TABE<gt>>') is pressed. " 12184"Default is B<PageNextUnread>." 12185msgstr "" 12186 12187#. type: Plain text 12188#: doc/tin.5:1610 12189msgid "" 12190"The format string used for the Group level. Default is \"%n\\ %m\\ %R\\ %L\\ " 12191"\\ %s\\ \\ %F\". The following substitutions are supported:" 12192msgstr "" 12193"Diese Formatanweisung wird von B<tin> zur Darstellung der Gruppenebene " 12194"benutzt. Voreingestellt ist \"%n\\ %m\\ %R\\ %L\\ \\ %s\\ \\ %F\". Folgende " 12195"Ersetzungen werden unterstützt:" 12196 12197#. type: ta 12198#: doc/tin.5:1612 12199#, no-wrap 12200msgid "\\w'%G 'u +\\w'number of responses in thread'u" 12201msgstr "\\w'%G 'u +\\w'Absender, Name und/oder E-Mail Adresse'u" 12202 12203#. type: Plain text 12204#: doc/tin.5:1624 12205#, no-wrap 12206msgid "" 12207"%D\tdate\n" 12208"%F\tfrom, name and/or address\n" 12209"%I\tinitials\n" 12210"%L\tline count\n" 12211"%M\tmessage-id\n" 12212"%R\tnumber of responses in thread\n" 12213"%S\tscore\n" 12214"%m\tarticle marks\n" 12215"%n\tcurrent thread number\n" 12216"%s\tsubject\n" 12217"%%\t%\n" 12218msgstr "" 12219"%D\tDatum\n" 12220"%F\tAbsender, Name und/oder E-Mail Adresse\n" 12221"%I\tInitialen des Absenders\n" 12222"%L\tAnzahl der Zeilen\n" 12223"%M\tMessage-ID\n" 12224"%R\tAnzahl der Antworten im Thread\n" 12225"%S\tScore\n" 12226"%m\tArtikelkennzeichnungen\n" 12227"%n\taktuelle Threadnummer\n" 12228"%s\tSubject\n" 12229"%%\t%\n" 12230 12231#. type: TP 12232#: doc/tin.5:1626 12233#, no-wrap 12234msgid "B<hide_uue>" 12235msgstr "B<hide_uue>" 12236 12237#. type: TP 12238#: doc/tin.5:1636 12239#, no-wrap 12240msgid "B<inews_prog>" 12241msgstr "B<inews_prog>" 12242 12243#. type: TP 12244#: doc/tin.5:1643 12245#, no-wrap 12246msgid "B<info_in_last_line>" 12247msgstr "B<info_in_last_line>" 12248 12249#. type: TP 12250#: doc/tin.5:1649 12251#, no-wrap 12252msgid "B<interactive_mailer>" 12253msgstr "B<interactive_mailer>" 12254 12255#. type: Plain text 12256#: doc/tin.5:1655 12257msgid "" 12258"If greater than 0 your mailreader will be invoked earlier for reply so you " 12259"can use more of its features (e.g. MIME, pgp, ...). 1 means include headers, " 12260"2 means don't include headers (old use_mailreader_i=ON option). 0 turns off " 12261"usage. This option has to suit B<mailer_format>. Default is 0." 12262msgstr "" 12263 12264#. type: TP 12265#: doc/tin.5:1655 12266#, no-wrap 12267msgid "B<inverse_okay>" 12268msgstr "B<inverse_okay>" 12269 12270#. type: TP 12271#: doc/tin.5:1659 12272#, no-wrap 12273msgid "B<keep_dead_articles>" 12274msgstr "B<keep_dead_articles>" 12275 12276#. type: TP 12277#: doc/tin.5:1664 12278#, no-wrap 12279msgid "B<kill_level>" 12280msgstr "B<kill_level>" 12281 12282#. type: Plain text 12283#: doc/tin.5:1668 12284msgid "" 12285"This option controls the processing and display of articles that are killed. " 12286"There are 3 options, default is 0 (B<Kill only unread arts>)." 12287msgstr "" 12288 12289#. type: Plain text 12290#: doc/tin.5:1676 12291msgid "" 12292"B<Kill only unread arts> is the 'traditional' behavior of B<\\%tin>(1). " 12293"Only unread articles are killed once only by marking them read. As filtering " 12294"only happens on unread articles with B<kill_level> set to 0, " 12295"B<art_marked_killed> and B<art_marked_read_selected> are only shown once. " 12296"When you reenter the group the mark will be gone." 12297msgstr "" 12298 12299#. type: TP 12300#: doc/tin.5:1692 12301#, no-wrap 12302msgid "B<mail_address>" 12303msgstr "B<mail_address>" 12304 12305#. type: TP 12306#: doc/tin.5:1702 12307#, no-wrap 12308msgid "B<mail_quote_format>" 12309msgstr "B<mail_quote_format>" 12310 12311#. type: TP 12312#: doc/tin.5:1707 12313#, no-wrap 12314msgid "B<mailbox_format>" 12315msgstr "B<mailbox_format>" 12316 12317#. type: TP 12318#: doc/tin.5:1726 12319#, no-wrap 12320msgid "B<mailer_format>" 12321msgstr "B<mailer_format>" 12322 12323#. type: TP 12324#: doc/tin.5:1763 12325#, no-wrap 12326msgid "B<metamail_prog>" 12327msgstr "B<metamail_prog>" 12328 12329#. type: TP 12330#: doc/tin.5:1775 doc/tin.5:2492 12331#, no-wrap 12332msgid "B<mm_charset>" 12333msgstr "B<mm_charset>" 12334 12335#. type: TP 12336#: doc/tin.5:1808 12337#, no-wrap 12338msgid "B<mono_markdash>" 12339msgstr "B<mono_markdash>" 12340 12341#. type: TP 12342#: doc/tin.5:1813 12343#, no-wrap 12344msgid "B<mono_markslash>" 12345msgstr "B<mono_markslash>" 12346 12347#. type: TP 12348#: doc/tin.5:1818 12349#, no-wrap 12350msgid "B<mono_markstar>" 12351msgstr "B<mono_markstar>" 12352 12353#. type: TP 12354#: doc/tin.5:1823 12355#, no-wrap 12356msgid "B<mono_markstroke>" 12357msgstr "B<mono_markstroke>" 12358 12359#. type: TP 12360#: doc/tin.5:1828 12361#, no-wrap 12362msgid "B<newnews>" 12363msgstr "B<newnews>" 12364 12365#. type: Plain text 12366#: doc/tin.5:1834 12367msgid "" 12368"These are internal timers used by B<\\%tin>(1) to keep track of new " 12369"newsgroups. Do not change them unless you understand what they are for." 12370msgstr "" 12371 12372#. type: TP 12373#: doc/tin.5:1855 12374#, no-wrap 12375msgid "B<nntp_read_timeout_secs>" 12376msgstr "B<nntp_read_timeout_secs>" 12377 12378#. type: Plain text 12379#: doc/tin.5:1858 12380msgid "Time in seconds to wait for a response from the server. Default is 120." 12381msgstr "" 12382"Maximal n Sekunden auf eine Antwort vom Server warten (0 = kein Zeitlimit). " 12383"Voreinstellung ist 120." 12384 12385#. type: TP 12386#: doc/tin.5:1858 12387#, no-wrap 12388msgid "B<normalization_form>" 12389msgstr "B<normalization_form>" 12390 12391#. type: Plain text 12392#: doc/tin.5:1862 12393msgid "" 12394"The normalization form which should be used to normalize unicode input. The " 12395"possible values are:" 12396msgstr "" 12397 12398#. type: Plain text 12399#: doc/tin.5:1880 12400msgid "" 12401"Some normalization modes are only available if they are supported by the " 12402"library B<\\%tin>(1) uses to do the normalization. NFC should be used if " 12403"possible." 12404msgstr "" 12405 12406#. type: Plain text 12407#: doc/tin.5:1908 12408msgid "" 12409"If ON, then B<\\%tin>(1) will start an appropriate viewer program to " 12410"display any files that were post processed and uudecoded. The program is " 12411"determined using the B<\\%mailcap>(5) file. Default is ON." 12412msgstr "" 12413 12414#. type: Plain text 12415#: doc/tin.5:1914 12416msgid "" 12417"This specifies whether to perform post processing on saved articles. " 12418"Because the shell archive may contain commands you may not want to be " 12419"executed, be careful when extracting shell archives. The following values " 12420"are allowed:" 12421msgstr "" 12422 12423#. type: Plain text 12424#: doc/tin.5:1922 12425msgid "" 12426"B<Shell archives>, unpacking of multi-part B<\\%shar>(1) files only. " 12427"Because the shell archive may contain commands you may not want to be " 12428"executed, be careful with this option." 12429msgstr "" 12430 12431#. type: TP 12432#: doc/tin.5:1925 12433#, no-wrap 12434msgid "B<posted_articles_file>" 12435msgstr "B<posted_articles_file>" 12436 12437#. type: TP 12438#: doc/tin.5:1937 12439#, no-wrap 12440msgid "B<printer>" 12441msgstr "B<printer>" 12442 12443#. type: Plain text 12444#: doc/tin.5:1947 12445msgid "" 12446"The printer program with options that is to be used to print articles. The " 12447"default is B<\\%lpr>(1) for BSD machines and B<\\%lp>(1) for SysV " 12448"machines. Printing from B<\\%tin>(1) may have been disabled by the System " 12449"Administrator." 12450msgstr "" 12451 12452#. type: Plain text 12453#: doc/tin.5:1955 12454msgid "" 12455"If ON show empty ''Followup-To:'' header when editing an article. Default " 12456"is OFF." 12457msgstr "" 12458"Falls ON zeige leere ''Followup-To:''-Kopfzeile im Editor. Voreinstellung " 12459"ist OFF." 12460 12461#. type: TP 12462#: doc/tin.5:1960 12463#, no-wrap 12464msgid "B<quote_style>" 12465msgstr "B<quote_style>" 12466 12467#. type: Plain text 12468#: doc/tin.5:1966 12469msgid "" 12470"This bit coded integer value controls how articles are to be quoted when " 12471"following up or replying to them. Any of the following options can be " 12472"combined by adding all relevant values. Default is 5, which means that quote " 12473"characters are compressed and empty lines are quoted." 12474msgstr "" 12475 12476#. type: Plain text 12477#: doc/tin.5:1971 12478msgid "" 12479"B<Compress quotes> Compress quote characters together when quoting multiple " 12480"times (for example, 'E<gt> E<gt> E<gt>' will be turned into " 12481"'E<gt>E<gt>E<gt>'). This option is on by default." 12482msgstr "" 12483 12484#. type: Plain text 12485#: doc/tin.5:1977 12486msgid "" 12487"B<Quote Signatures> This option is off by default. Signatures are always " 12488"quoted regardless of this option when you are viewing an article in raw mode " 12489"B<PageToggleRaw> ('B<^H>') and followup or reply to it. Signatures are never " 12490"quoted regardless of this option when B<show_signatures> is off." 12491msgstr "" 12492 12493#. type: Plain text 12494#: doc/tin.5:1979 12495msgid "B<Quote empty lines> This option is on by default." 12496msgstr "B<Leerzeilen zitieren> Diese Option ist standardmäßig aktiviert." 12497 12498#. type: TP 12499#: doc/tin.5:1980 12500#, no-wrap 12501msgid "B<quote_regex>" 12502msgstr "B<quote_regex>" 12503 12504#. type: Plain text 12505#: doc/tin.5:1987 12506msgid "" 12507"A regular expression that will be applied when reading articles. All " 12508"matching lines are shown in B<col_quote>. If B<quote_regex> is blank, then B<" 12509"\\%tin>(1) uses a built-in default." 12510msgstr "" 12511 12512#. type: TP 12513#: doc/tin.5:1987 12514#, no-wrap 12515msgid "B<quote_regex2>" 12516msgstr "B<quote_regex2>" 12517 12518#. type: Plain text 12519#: doc/tin.5:1994 12520msgid "" 12521"A regular expression that will be applied when reading articles. All " 12522"matching lines are shown in B<col_quote2>. If B<quote_regex2> is blank, then " 12523"B<\\%tin>(1) uses a built-in default." 12524msgstr "" 12525 12526#. type: TP 12527#: doc/tin.5:1994 12528#, no-wrap 12529msgid "B<quote_regex3>" 12530msgstr "B<quote_regex3>" 12531 12532#. type: Plain text 12533#: doc/tin.5:2001 12534msgid "" 12535"A regular expression that will be applied when reading articles. All " 12536"matching lines are shown in B<col_quote3>. If B<quote_regex3> is blank, then " 12537"B<\\%tin>(1) uses a built-in default." 12538msgstr "" 12539 12540#. type: TP 12541#: doc/tin.5:2001 12542#, no-wrap 12543msgid "B<recent_time>" 12544msgstr "B<recent_time>" 12545 12546#. type: TP 12547#: doc/tin.5:2005 12548#, no-wrap 12549msgid "B<render_bidi>" 12550msgstr "B<render_bidi>" 12551 12552#. type: Plain text 12553#: doc/tin.5:2012 12554msgid "" 12555"If ON B<\\%tin>(1) does the rendering of bi-directional text. If OFF B<\\" 12556"%tin>(1) leaves the rendering of bi-directional text to the terminal. " 12557"Default is OFF." 12558msgstr "" 12559 12560#. type: TP 12561#: doc/tin.5:2012 12562#, no-wrap 12563msgid "B<reread_active_file_secs>" 12564msgstr "B<reread_active_file_secs>" 12565 12566#. type: TP 12567#: doc/tin.5:2021 12568#, no-wrap 12569msgid "B<score_limit_kill>" 12570msgstr "B<score_limit_kill>" 12571 12572#. type: TP 12573#: doc/tin.5:2025 12574#, no-wrap 12575msgid "B<score_limit_select>" 12576msgstr "B<score_limit_select>" 12577 12578#. type: TP 12579#: doc/tin.5:2029 12580#, no-wrap 12581msgid "B<score_kill>" 12582msgstr "B<score_kill>" 12583 12584#. type: TP 12585#: doc/tin.5:2033 12586#, no-wrap 12587msgid "B<score_select>" 12588msgstr "B<score_select>" 12589 12590#. type: TP 12591#: doc/tin.5:2037 12592#, no-wrap 12593msgid "B<scroll_lines>" 12594msgstr "B<scroll_lines>" 12595 12596#. type: TP 12597#: doc/tin.5:2045 12598#, no-wrap 12599msgid "B<select_format>" 12600msgstr "B<select_format>" 12601 12602#. type: Plain text 12603#: doc/tin.5:2049 12604msgid "" 12605"The format string used for the Selection level. Default is \"%f\\ %n\\ %U\\ " 12606"\\ %G\\ \\ %d\". The following substitutions are supported:" 12607msgstr "" 12608"Diese Formatanweisung wird von B<tin> zur Darstellung der Auswahlebene " 12609"benutzt. Voreingestellt ist \"%f\\ %n\\ %U\\ \\ %G\\ \\ %d\". Folgende " 12610"Ersetzungen werden unterstützt:" 12611 12612#. type: ta 12613#: doc/tin.5:2051 12614#, no-wrap 12615msgid "\\w'%G 'u +\\w'current group number'u" 12616msgstr "\\w'%G 'u +\\w'Anzahl ungelesener Artikel'u" 12617 12618#. type: Plain text 12619#: doc/tin.5:2058 12620#, no-wrap 12621msgid "" 12622"%G\tgroup name\n" 12623"%U\tunread count\n" 12624"%d\tdescription\n" 12625"%f\tgroup flag\n" 12626"%n\tcurrent group number\n" 12627"%%\t%\n" 12628msgstr "" 12629"%G\tName der Gruppe\n" 12630"%U\tAnzahl ungelesener Artikel\n" 12631"%d\tGruppenbeschreibung\n" 12632"%f\tGruppenkennzeichnung\n" 12633"%n\taktuelle Gruppennummer\n" 12634"%%\t%\n" 12635 12636#. type: TP 12637#: doc/tin.5:2060 12638#, no-wrap 12639msgid "B<sort_function>" 12640msgstr "B<sort_function>" 12641 12642#. type: TP 12643#: doc/tin.5:2091 12644#, no-wrap 12645msgid "B<show_description>" 12646msgstr "B<show_description>" 12647 12648#. type: Plain text 12649#: doc/tin.5:2100 12650msgid "" 12651"If ON show a short group description text after newsgroup name at the group " 12652"selection level. The ''B<-d>'' command-line flag will override the setting " 12653"and turn descriptions off. The text used is taken from the I<${TIN_LIBDIR:-" 12654"NEWSLIBDIR}/newsgroups> file and if supported (requires B<\\%tin>(1) to be " 12655"build with mh-mail-handling support) from I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/" 12656"mailgroups> for mailgroups. Default is ON." 12657msgstr "" 12658 12659#. type: TP 12660#: doc/tin.5:2122 12661#, no-wrap 12662msgid "B<show_only_unread_groups>" 12663msgstr "B<show_only_unread_groups>" 12664 12665#. type: TP 12666#: doc/tin.5:2145 12667#, no-wrap 12668msgid "B<slashes_regex>" 12669msgstr "B<slashes_regex>" 12670 12671#. type: Plain text 12672#: doc/tin.5:2152 12673msgid "" 12674"A regular expression that will be applied when reading articles. All " 12675"matching words are shown in B<col_markslash> or B<mono_markslash>. If " 12676"B<slashes_regex> is blank, then B<\\%tin>(1) uses a built-in default." 12677msgstr "" 12678 12679#. type: TP 12680#: doc/tin.5:2198 12681#, no-wrap 12682msgid "B<spamtrap_warning_addresses>" 12683msgstr "B<spamtrap_warning_addresses>" 12684 12685#. type: TP 12686#: doc/tin.5:2205 12687#, no-wrap 12688msgid "B<stars_regex>" 12689msgstr "B<stars_regex>" 12690 12691#. type: Plain text 12692#: doc/tin.5:2212 12693msgid "" 12694"A regular expression that will be applied when reading articles. All " 12695"matching words are shown in B<col_markstar> or B<mono_markstar>. If " 12696"B<stars_regex> is blank, then B<\\%tin>(1) uses a built-in default." 12697msgstr "" 12698 12699#. type: TP 12700#: doc/tin.5:2217 12701#, no-wrap 12702msgid "B<strip_blanks>" 12703msgstr "B<strip_blanks>" 12704 12705#. type: TP 12706#: doc/tin.5:2221 12707#, no-wrap 12708msgid "B<strip_bogus>" 12709msgstr "B<strip_bogus>" 12710 12711#. type: TP 12712#: doc/tin.5:2230 12713#, no-wrap 12714msgid "B<strip_newsrc>" 12715msgstr "B<strip_newsrc>" 12716 12717#. type: TP 12718#: doc/tin.5:2234 12719#, no-wrap 12720msgid "B<strip_re_regex>" 12721msgstr "B<strip_re_regex>" 12722 12723#. type: Plain text 12724#: doc/tin.5:2240 12725msgid "" 12726"A regular expression to find Subject prefixes like \"Re:\" to remove If " 12727"B<strip_re_regex> is blank, then B<\\%tin>(1) uses a built-in default." 12728msgstr "" 12729 12730#. type: TP 12731#: doc/tin.5:2240 12732#, no-wrap 12733msgid "B<strip_was_regex>" 12734msgstr "B<strip_was_regex>" 12735 12736#. type: TP 12737#: doc/tin.5:2246 12738#, no-wrap 12739msgid "B<strokes_regex>" 12740msgstr "B<strokes_regex>" 12741 12742#. type: Plain text 12743#: doc/tin.5:2253 12744msgid "" 12745"A regular expression that will be applied when reading articles. All " 12746"matching words are shown in B<col_markstroke> or B<mono_markstroke>. If " 12747"B<strokes_regex> is blank, then B<\\%tin>(1) uses a built-in default." 12748msgstr "" 12749 12750#. type: Plain text 12751#: doc/tin.5:2258 12752msgid "" 12753"Decode German style TeX umlaut codes to ISO If ON, show \"a as Umlaut-a, " 12754"etc. Default is OFF. This behavior can also be toggled in the article viewer " 12755"via B<PageToggleTex2iso> ('B<\">')." 12756msgstr "" 12757 12758#. type: Plain text 12759#: doc/tin.5:2268 12760msgid "" 12761"Defines which threading method to use. The choices are: 0) Don't thread, 1) " 12762"Thread on Subject only 2) Thread on References only, 3) Thread on References " 12763"then Subject (default) 4) Thread multipart articles on Subject. 5) Thread " 12764"on Percentage Match of the Subjects It's also possible to set the threading " 12765"type on a per group basis by setting the group attribute variable " 12766"B<thread_articles> to 0 \\(en 5 in the file I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.tin/" 12767"attributes>." 12768msgstr "" 12769 12770#. type: Plain text 12771#: doc/tin.5:2272 12772msgid "" 12773"The format string used for the Thread level. Default is \"%n\\ %m\\ \\ " 12774"[%L]\\ \\ %T\\ \\ %F\". The following substitutions are supported:" 12775msgstr "" 12776"Diese Formatanweisung wird von B<tin> zur Darstellung der Threadebene " 12777"benutzt. Voreingestellt ist \"%n\\ %m\\ \\ [%L]\\ \\ %T\\ \\ %F\". Folgende " 12778"Ersetzungen werden unterstützt:" 12779 12780#. type: ta 12781#: doc/tin.5:2274 12782#, no-wrap 12783msgid "\\w'%G 'u +\\w'from, name and/or address'u" 12784msgstr "\\w'%G 'u +\\w'Subject und/oder Baumdarstellung des Thread'u" 12785 12786#. type: Plain text 12787#: doc/tin.5:2285 12788#, no-wrap 12789msgid "" 12790"%D\tdate\n" 12791"%F\tfrom, name and/or address\n" 12792"%I\tinitials\n" 12793"%L\tline count\n" 12794"%M\tmessage-id\n" 12795"%S\tscore\n" 12796"%T\tthread tree\n" 12797"%m\tarticle marks\n" 12798"%n\tcurrent article number\n" 12799"%%\t%\n" 12800msgstr "" 12801"%D\tDatum\n" 12802"%F\tAbsender, Name und/oder E-Mail Adresse\n" 12803"%I\tInitialen des Absenders\n" 12804"%L\tAnzahl der Zeilen\n" 12805"%M\tMessage-ID\n" 12806"%S\tScore\n" 12807"%T\tSubject und/oder Baumdarstellung des Thread\n" 12808"%m\tArtikelkennzeichnungen\n" 12809"%n\taktuelle Artikelnummer\n" 12810"%%\t%\n" 12811 12812#. type: Plain text 12813#: doc/tin.5:2292 12814msgid "" 12815"Defines how close the subjects must match while threading by Percentage " 12816"Match for threads to be considered part of a single thread. This value is in " 12817"the range 0 to 100. The default is 75." 12818msgstr "" 12819 12820#. type: TP 12821#: doc/tin.5:2296 12822#, no-wrap 12823msgid "B<thread_score>" 12824msgstr "B<thread_score>" 12825 12826#. type: TP 12827#: doc/tin.5:2308 12828#, no-wrap 12829msgid "B<translit>" 12830msgstr "B<translit>" 12831 12832#. type: Plain text 12833#: doc/tin.5:2322 12834msgid "" 12835"Allows you to select how B<\\%tin>(1) treats blank lines in article " 12836"bodies. Default is 0. This option does not affect lines within verbatim " 12837"blocks." 12838msgstr "" 12839 12840#. type: TP 12841#: doc/tin.5:2341 12842#, no-wrap 12843msgid "B<underscores_regex>" 12844msgstr "B<underscores_regex>" 12845 12846#. type: Plain text 12847#: doc/tin.5:2348 12848msgid "" 12849"A regular expression that will be applied when reading articles. All " 12850"matching words are shown in B<col_markdash> or B<mono_markdash>. If " 12851"B<underscores_regex> is blank, then B<\\%tin>(1) uses a built-in default." 12852msgstr "" 12853 12854#. type: TP 12855#: doc/tin.5:2348 12856#, no-wrap 12857msgid "B<unlink_article>" 12858msgstr "B<unlink_article>" 12859 12860#. type: Plain text 12861#: doc/tin.5:2352 12862msgid "" 12863"If ON remove I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.article> after posting. Default is " 12864"ON." 12865msgstr "" 12866"Falls ON entferne I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/.article> nach dem posten. " 12867"Voreinstellung ist ON." 12868 12869#. type: TP 12870#: doc/tin.5:2352 12871#, no-wrap 12872msgid "B<url_handler>" 12873msgstr "B<url_handler>" 12874 12875#. type: TP 12876#: doc/tin.5:2357 12877#, no-wrap 12878msgid "B<url_highlight>" 12879msgstr "B<url_highlight>" 12880 12881#. type: TP 12882#: doc/tin.5:2360 12883#, no-wrap 12884msgid "B<use_color>" 12885msgstr "B<use_color>" 12886 12887#. type: Plain text 12888#: doc/tin.5:2365 12889msgid "If enabled B<\\%tin>(1) uses ANSI-colors. Default is OFF." 12890msgstr "" 12891 12892#. type: TP 12893#: doc/tin.5:2365 12894#, no-wrap 12895msgid "B<use_keypad>" 12896msgstr "B<use_keypad>" 12897 12898#. type: Plain text 12899#: doc/tin.5:2368 12900msgid "Use scroll keys on keypad. Default is OFF." 12901msgstr "" 12902"Navigationstasten auf dem Tastenfeld verwenden. Voreinstellung ist OFF." 12903 12904#. type: TP 12905#: doc/tin.5:2368 12906#, no-wrap 12907msgid "B<use_mouse>" 12908msgstr "B<use_mouse>" 12909 12910#. type: TP 12911#: doc/tin.5:2374 12912#, no-wrap 12913msgid "B<use_slrnface>" 12914msgstr "B<use_slrnface>" 12915 12916#. type: Plain text 12917#: doc/tin.5:2386 12918msgid "" 12919"If enabled B<\\%slrnface>(1) will be used to interpret the ''X-Face:'' " 12920"header. For this option to have any effect, B<\\%tin>(1) must be running in " 12921"an B<\\%xterm>(1x) and B<\\%slrnface>(1) must be in your $B<PATH>. Default " 12922"is OFF." 12923msgstr "" 12924 12925#. type: TP 12926#: doc/tin.5:2386 12927#, no-wrap 12928msgid "B<utf8_graphics>" 12929msgstr "B<utf8_graphics>" 12930 12931#. type: TP 12932#: doc/tin.5:2390 12933#, no-wrap 12934msgid "B<verbatim_begin_regex>" 12935msgstr "B<verbatim_begin_regex>" 12936 12937#. type: Plain text 12938#: doc/tin.5:2394 12939msgid "" 12940"A regular expression that B<tin> will use to find the begin of a verbatim " 12941"block. Default is #v+" 12942msgstr "" 12943"Ein regulärer Ausdruck, der den Beginn eines wortgetreu wiederzugebenden " 12944"Absatzes findet. Voreinstellung ist #v+" 12945 12946#. type: TP 12947#: doc/tin.5:2394 12948#, no-wrap 12949msgid "B<verbatim_end_regex>" 12950msgstr "B<verbatim_end_regex>" 12951 12952#. type: Plain text 12953#: doc/tin.5:2398 12954msgid "" 12955"A regular expression that B<tin> will use to find the end of a verbatim " 12956"block. Default is #v-" 12957msgstr "" 12958"Ein regulärer Ausdruck, der das Ende eines wortgetreu wiederzugebenden " 12959"Absatzes findet. Voreinstellung ist #v-" 12960 12961#. type: TP 12962#: doc/tin.5:2401 12963#, no-wrap 12964msgid "B<wildcard>" 12965msgstr "B<Platzhalter>" 12966 12967#. type: Plain text 12968#: doc/tin.5:2417 12969msgid "" 12970"Allows you to select how B<\\%tin>(1) matches strings. The default is 0 and " 12971"uses the wildmat notation, which is how this has traditionally been " 12972"handled. Setting this to 1 allows you to use B<\\%perl>(1) compatible " 12973"regular expressions B<\\%pcre>(3). (see also B<\\%perlre>(1) and B<\\" 12974"%pcrepattern>(3)). You will probably want to update your filter file if you " 12975"use this regularly. NB: Newsgroup names will always be matched using the " 12976"wildmat notation." 12977msgstr "" 12978 12979#. type: TP 12980#: doc/tin.5:2417 12981#, no-wrap 12982msgid "B<word_h_display_marks>" 12983msgstr "B<word_h_display_marks>" 12984 12985#. type: TP 12986#: doc/tin.5:2429 12987#, no-wrap 12988msgid "B<word_highlight>" 12989msgstr "B<word_highlight>" 12990 12991#. type: TP 12992#: doc/tin.5:2437 12993#, no-wrap 12994msgid "B<wrap_column>" 12995msgstr "B<wrap_column>" 12996 12997#. type: TP 12998#: doc/tin.5:2453 12999#, no-wrap 13000msgid "B<xpost_quote_format>" 13001msgstr "B<xpost_quote_format>" 13002 13003#. type: Plain text 13004#: doc/tin.5:2469 13005msgid "" 13006"Yet another global configuration file with \"I<variable>=I<value>\" pairs. " 13007"This one is for the more general options which usually can't be controlled " 13008"via I<${TIN_LIBDIR:-NEWSLIBDIR}/tinrc> and/or I<${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/." 13009"tin/tinrc> like resetting (to override the built-in default) the " 13010"I<newslibdir>." 13011msgstr "" 13012 13013#. type: TP 13014#: doc/tin.5:2469 13015#, no-wrap 13016msgid "B<domainname>" 13017msgstr "B<domainname>" 13018 13019#. type: Plain text 13020#: doc/tin.5:2472 13021msgid "Sets a global domain name used in From lines" 13022msgstr "Setzt den globalen Domänennamen, der in From-Zeilen verwendet wird" 13023 13024#. type: Plain text 13025#: doc/tin.5:2476 13026msgid "" 13027"Defines the name of your organization. $B<ORGANIZATION> overrides any " 13028"specified value." 13029msgstr "" 13030 13031#. type: TP 13032#: doc/tin.5:2476 13033#, no-wrap 13034msgid "B<newslibdir>" 13035msgstr "B<newslibdir>" 13036 13037#. type: Plain text 13038#: doc/tin.5:2481 13039msgid "" 13040"Defines the default place for some configuration files, common values are I</" 13041"usr/lib/news>, I</var/lib/news>, I</usr/local/lib/news> or I</news/db>. " 13042"$B<TIN_LIBDIR> overrides any specified value." 13043msgstr "" 13044 13045#. type: TP 13046#: doc/tin.5:2481 13047#, no-wrap 13048msgid "B<bugaddress>" 13049msgstr "B<bugaddress>" 13050 13051#. type: Plain text 13052#: doc/tin.5:2487 13053msgid "" 13054"Defines the email address to which users can send bug reports using a built-" 13055"in function. The default points to a developers mailing list located at tin." 13056"org. You might want to change this address to one of your local " 13057"administration if you want to deal with your lusers problems on your own." 13058msgstr "" 13059"Definiert die E-Mail-Adresse, an die Benutzer Fehlerberichte über eine " 13060"integrierte Funktion senden können. Die Voreinstellung zeigt auf eine " 13061"Entwickler-Mailingliste auf tin.org. Sie können diese Adresse in eine lokale " 13062"ändern, wenn Sie die Probleme Ihrer Benutzer selbst lösen wollen." 13063 13064#. type: TP 13065#: doc/tin.5:2487 13066#, no-wrap 13067msgid "B<inewsdir>" 13068msgstr "B<inewsdir>" 13069 13070#. type: Plain text 13071#: doc/tin.5:2492 13072msgid "Defines the directory containing the B<\\%inews>(1) executable." 13073msgstr "" 13074"Definiert das Verzeichnis, wleches das ausführbare B<\\%inews>(1) enthält." 13075 13076#. type: Plain text 13077#: doc/tin.5:2496 13078msgid "" 13079"Default charset to be used in MIME's ''Content-Type:'' header. " 13080"$B<MM_CHARSET> overrides any specified value." 13081msgstr "" 13082 13083#. type: Plain text 13084#: doc/tin.5:2499 13085msgid "" 13086"Default encoding scheme used in MIME articles. 8bit might be the best value." 13087msgstr "" 13088"Voreingestellte Zeichenkodierung in MIME-Artikeln. 8bit ist wahrscheinlich " 13089"die beste Wahl." 13090 13091#. type: Plain text 13092#: doc/tin.5:2503 13093msgid "" 13094"Default encoding scheme used in MIME letters. quoted-printable is a good " 13095"choice here." 13096msgstr "" 13097"Voreingestellte Zeichenkodierung in MIME-Mails. Quoted-Printable ist hier " 13098"eine gute Wahl." 13099 13100#. type: TP 13101#: doc/tin.5:2503 13102#, no-wrap 13103msgid "B<disable_gnksa_domain_check>" 13104msgstr "B<disable_gnksa_domain_check>" 13105 13106#. type: Plain text 13107#: doc/tin.5:2509 13108msgid "" 13109"Allow unregistered top level domains. As the list of valid TLDs is no longer " 13110"actively maintained the default was changed to ON starting with B<\\" 13111"%tin>(1) version 2.1.5" 13112msgstr "" 13113"Unregistrierte Top-Level-Domains zulassen. Da die Liste der gültigen TLDs " 13114"nicht mehr aktiv gepflegt wird wurde ab B<\\%tin>(1) Version 2.1.5 die " 13115"Voreinstellung auf ON geändert." 13116 13117#. type: TP 13118#: doc/tin.5:2509 13119#, no-wrap 13120msgid "B<disable_sender>" 13121msgstr "B<disable_sender>" 13122 13123#. type: Plain text 13124#: doc/tin.5:2513 13125msgid "" 13126"Don't generate a ''Sender:'' header. This has an effect only if " 13127"B<inews_prog> is set to --internal." 13128msgstr "" 13129"Keinen ''Sender:'' Header erzeugen. Falls B<inews_prog> nicht auf --internal " 13130"steht wird die Einstellung ignoriert." 13131 13132#. type: TP 13133#: doc/tin.5:2513 13134#, no-wrap 13135msgid "B<spooldir>" 13136msgstr "B<spooldir>" 13137 13138#. type: Plain text 13139#: doc/tin.5:2518 13140msgid "" 13141"Base of your newsspool (Bnews, Cnews and INN traditional spool style), " 13142"common values are I</var/spool/news>, I</usr/spool/news>, I</news/spool>. " 13143"$B<TIN_SPOOLDIR> overrides any specified value." 13144msgstr "" 13145 13146#. type: TP 13147#: doc/tin.5:2518 13148#, no-wrap 13149msgid "B<overviewdir>" 13150msgstr "B<overviewdir>" 13151 13152#. type: Plain text 13153#: doc/tin.5:2526 13154msgid "" 13155"Base of your NOV database B<\\%newsoverview>(5) (tradspool style; might be " 13156"the same dir as I<spooldir>), common values are I</var/spool/overview>, I</" 13157"usr/spool/overview>, I</news/overview>. $B<TIN_NOVROOTDIR> overrides any " 13158"specified value." 13159msgstr "" 13160 13161#. type: TP 13162#: doc/tin.5:2526 13163#, no-wrap 13164msgid "B<overviewfile>" 13165msgstr "B<overviewfile>" 13166 13167#. type: Plain text 13168#: doc/tin.5:2530 13169msgid "" 13170"Name of a single overview file, common values are I<.overview>, I<over." 13171"view>. $B<TIN_NOVFILENAME> overrides any specified value." 13172msgstr "" 13173"Name einer Overview-Datei, übliche Namen sind I<.overview> oder I<over." 13174"view>. $B<TIN_NOVFILENAME> übersteuert den angegebenen Wert." 13175 13176#. type: TP 13177#: doc/tin.5:2530 13178#, no-wrap 13179msgid "B<overviewfmtfile>" 13180msgstr "B<overviewfmtfile>" 13181 13182#. type: Plain text 13183#: doc/tin.5:2535 13184msgid "" 13185"Full pathname of your newssystem's overview.fmt file; usually the overview." 13186"fmt file is in I<newslibdir>, so you only have to change this setting if " 13187"your configuration differs." 13188msgstr "" 13189 13190#. type: TP 13191#: doc/tin.5:2535 13192#, no-wrap 13193msgid "B<activefile>" 13194msgstr "B<activefile>" 13195 13196#. type: Plain text 13197#: doc/tin.5:2541 13198msgid "" 13199"Full pathname of your newssystem's active file; usually the active file " 13200"resides in I<newslibdir> and is named I<active>, so you only have to change " 13201"this setting if your configuration differs. $B<TIN_ACTIVEFILE> overrides any " 13202"specified value." 13203msgstr "" 13204 13205#. type: TP 13206#: doc/tin.5:2541 13207#, no-wrap 13208msgid "B<activetimesfile>" 13209msgstr "B<activetimesfile>" 13210 13211#. type: Plain text 13212#: doc/tin.5:2546 13213msgid "" 13214"Full pathname of your newssystem's active.times file; usually the active." 13215"times file is I<newslibdir>, so you only have to change this setting if your " 13216"configuration differs." 13217msgstr "" 13218 13219#. type: TP 13220#: doc/tin.5:2546 13221#, no-wrap 13222msgid "B<newsgroupsfile>" 13223msgstr "B<newsgroupsfile>" 13224 13225#. type: Plain text 13226#: doc/tin.5:2551 13227msgid "" 13228"Full pathname of your newssystem's newsgroups file; usually the newsgroups " 13229"file is in I<newslibdir>, so you only have to change this setting if your " 13230"configuration differs." 13231msgstr "" 13232"Vollständiger Pfadname der Newsgroups-Datei Ihres Newssystems; normalerweise " 13233"befindet sich die Newsgroups-Datei in I<newslibdir>, so dass Sie diese " 13234"Einstellung nur ändern müssen wenn sich Ihre Konfiguration unterscheidet." 13235 13236#. type: TP 13237#: doc/tin.5:2551 13238#, no-wrap 13239msgid "B<subscriptionsfile>" 13240msgstr "B<subscriptionsfile>" 13241 13242#. type: Plain text 13243#: doc/tin.5:2556 13244msgid "" 13245"Full pathname of your newssystem's subscriptions file; usually the " 13246"subscriptions file is in I<newslibdir>, so you only have to change this " 13247"setting if your configuration differs." 13248msgstr "" 13249"Vollständiger Pfadname der Abonnements-Datei Ihres Newssystems; " 13250"normalerweise befindet sich die Abonnements-Datei in I<newslibdir>, so dass " 13251"Sie diese Einstellung nur ändern müssen wenn sich Ihre Konfiguration " 13252"unterscheidet." 13253 13254#. type: Plain text 13255#: doc/tin.5:2560 13256msgid "I</usr/local/share/locale/$LC_MESSAGES/LC_MESSAGES/tin.mo>" 13257msgstr "I</usr/local/share/locale/$LC_MESSAGES/LC_MESSAGES/tin.mo>" 13258 13259#. type: Plain text 13260#: doc/tin.5:2564 13261msgid "" 13262"translation into language specified in $B<LC_ALL>, $B<LC_MESSAGES> or " 13263"$B<LANG>" 13264msgstr "" 13265"Übersetzung in die in $B<LC_ALL>, $B<LC_MESSAGES> oder $B<LANG> angegebene " 13266"Sprache" 13267 13268#. type: Plain text 13269#: doc/tin.5:2578 13270msgid "" 13271"This file lists the newsgroups that the local site receives. Each newsgroup " 13272"should be listed only once. Each line specifies one group; within each " 13273"newsgroup, articles are assigned unique names, which are monotonically " 13274"increasing numbers." 13275msgstr "" 13276"Diese Datei enthält eine Liste der Newsgruppen, die der lokale Server " 13277"vorhält. Jede Newsgruppe sollte nur einmal aufgeführt werden. Jede Zeile " 13278"beschreibt eine Gruppe; in jeder Newsgruppe haben die Artikel eindeutige " 13279"Namen: monoton steigende Nummern." 13280 13281#. TODO: IIRC tin issues just a warning in that case? 13282#. type: Plain text 13283#: doc/tin.5:2583 13284msgid "" 13285"If an article is posted to newsgroups not mentioned in this file, those " 13286"newsgroups are ignored. If no valid newsgroups are specified, the article " 13287"is rejected." 13288msgstr "" 13289"Wenn ein Artikel in Newsgrupen gepostet wird die nicht in dieser Datei " 13290"erwähnt sind, werden diese Newsgrupen ignoriert. Wenn keine gültigen " 13291"Newsgruppen angegeben werden, wird der Artikel zurückgewiesen." 13292 13293#. type: Plain text 13294#: doc/tin.5:2586 13295msgid "" 13296"Each line consists of four space-separated fields \"I<name> I<highmark> " 13297"I<lowmark> I<flags>\"." 13298msgstr "" 13299"Jede Zeile besteht aus vier durch Leerzeichen getrennte Felder \"I<Name> " 13300"I<highmark> I<lowmark> I<Marker>\"." 13301 13302#. type: TP 13303#: doc/tin.5:2586 doc/tin.5:2639 13304#, no-wrap 13305msgid "B<name>" 13306msgstr "B<Name>" 13307 13308#. type: TP 13309#: doc/tin.5:2589 13310#, no-wrap 13311msgid "B<highmark>" 13312msgstr "B<highmark>" 13313 13314#. type: Plain text 13315#: doc/tin.5:2592 13316msgid "is the highest article number that has been used in that newsgroup" 13317msgstr "die höchste Artikelnummer die je in der Gruppe benutzt wurde" 13318 13319#. type: TP 13320#: doc/tin.5:2592 13321#, no-wrap 13322msgid "B<lowmark>" 13323msgstr "B<lowmark>" 13324 13325#. type: Plain text 13326#: doc/tin.5:2599 13327msgid "" 13328"is the lowest article number in the group; this number is not guaranteed to " 13329"be accurate, and should only be taken to be a hint. Note that because of " 13330"article cancellations, there may be gaps in the numbering sequence. If the " 13331"lowest article number is greater than the highest article number, then there " 13332"are no articles in the newsgroup." 13333msgstr "" 13334"ist die niedrigste Artikelnummer in der Gruppe; es ist nicht gewährleistet, " 13335"dass diese Zahl genau ist und sie sollte nur als Hinweis angesehen werden. " 13336"Beachten Sie, dass es aufgrund von Artikel Stornierungen, zu Lücken in der " 13337"Nummerierung Sequenz kommen kann. Falls die niedrigste Artikelnummer größer " 13338"als die höchste Artikelnummer ist, dann gibt es keine Artikel in der " 13339"Newsgroup." 13340 13341#. type: TP 13342#: doc/tin.5:2599 13343#, no-wrap 13344msgid "B<flags>" 13345msgstr "B<Marker>" 13346 13347#. type: Plain text 13348#: doc/tin.5:2602 13349msgid "can be one of those" 13350msgstr "kann eines der folgenden sein" 13351 13352#. type: TP 13353#: doc/tin.5:2603 13354#, no-wrap 13355msgid "B<y>" 13356msgstr "B<y>" 13357 13358#. type: Plain text 13359#: doc/tin.5:2606 13360msgid "local postings are allowed" 13361msgstr "lokale Postings sind erlaubt" 13362 13363#. type: TP 13364#: doc/tin.5:2606 13365#, no-wrap 13366msgid "B<n>" 13367msgstr "B<n>" 13368 13369#. type: Plain text 13370#: doc/tin.5:2609 13371msgid "no local postings are allowed, only remote ones" 13372msgstr "" 13373"lokale Postings sind nicht erlaubt, Artikel kommen nur über andere Server" 13374 13375#. type: TP 13376#: doc/tin.5:2609 13377#, no-wrap 13378msgid "B<m>" 13379msgstr "B<m>" 13380 13381#. type: Plain text 13382#: doc/tin.5:2612 13383msgid "the group is moderated and all postings must be approved" 13384msgstr "die Gruppe ist moderiert und alle Postings müssen approved werden" 13385 13386#. type: TP 13387#: doc/tin.5:2612 13388#, no-wrap 13389msgid "B<j>" 13390msgstr "B<j>" 13391 13392#. type: Plain text 13393#: doc/tin.5:2615 13394msgid "articles in this group are not kept, but only passed on" 13395msgstr "" 13396"Artikel in dieser Gruppe werden nicht gespeichert sondern nur durchgereicht" 13397 13398#. type: TP 13399#: doc/tin.5:2615 13400#, no-wrap 13401msgid "B<x>" 13402msgstr "B<x>" 13403 13404#. type: Plain text 13405#: doc/tin.5:2618 13406msgid "articles cannot be posted to this newsgroup" 13407msgstr "in diese Gruppe darf nicht gepostet werden" 13408 13409#. type: TP 13410#: doc/tin.5:2618 13411#, no-wrap 13412msgid "B<=foo.bar>" 13413msgstr "B<=foo.bar>" 13414 13415#. type: Plain text 13416#: doc/tin.5:2621 13417msgid "articles are locally filed into the ''foo.bar'' group" 13418msgstr "Artikel werden auf dem Server in der Gruppe ''foo.bar'' abgelegt" 13419 13420#. type: TP 13421#: doc/tin.5:2622 doc/tin.5:2649 doc/tin.5:2672 13422#, no-wrap 13423msgid "B<\\%tin>(1)" 13424msgstr "B<\\%tin>(1)" 13425 13426#. type: Plain text 13427#: doc/tin.5:2628 13428msgid "" 13429"only tries to read the file if you read directly from the local spool, if " 13430"you read news via NNTP, B<\\%tin>(1) uses the LIST (B<RFC\\%3977>) or LIST " 13431"COUNTS (B<RFC\\%6048>) command instead." 13432msgstr "" 13433"versucht die Datei nur zu lesen, falls Sie aus dem lokalen Spool lesen. Wenn " 13434"News per NNTP gelesen wird verwendet B<\\%tin>(1) stattdessen die Befehle " 13435"LIST (B<RFC\\%3977>) oder LIST COUNTS (B<RFC\\%6048>)." 13436 13437#. type: Plain text 13438#: doc/tin.5:2639 13439msgid "" 13440"This file provides a chronological record of when newsgroups are created. It " 13441"is normally updated by the local news server (e.g. B<\\%innd>(8)) whenever " 13442"a new group is created. Each line consist of three space-separated fields " 13443"\"I<name> I<time> I<creator>\"." 13444msgstr "" 13445"Diese Datei enthält eine chronologische Aufzeichnung, wann Newsgroups " 13446"erstellt wurden. Sie wird normalerweise vom lokalen Newsserver aktualisiert " 13447"(z. B. B<\\%innd>(8)) wenn eine neue Gruppe erstellt wird. Jede Zeile " 13448"besteht aus drei durch Leerzeichen getrennten Feldern \"I<Name> I<Zeit> " 13449"I<Ersteller>\"." 13450 13451#. type: Plain text 13452#: doc/tin.5:2646 13453msgid "" 13454"is the time when the group was created, expressed as the number of seconds " 13455"since the Epoch." 13456msgstr "" 13457"Zeit wann die Gruppe erzeugt wurde, ausgedrückt als Anzahl von Sekunden seit " 13458"Beginn der Epoche." 13459 13460#. type: TP 13461#: doc/tin.5:2646 13462#, no-wrap 13463msgid "B<creator>" 13464msgstr "B<Ersteller>" 13465 13466#. type: Plain text 13467#: doc/tin.5:2649 13468msgid "is the electronic mail address of the person who created the group." 13469msgstr "die Mailadresse der Person die die Gruppe angelegt hat." 13470 13471#. type: Plain text 13472#: doc/tin.5:2655 13473msgid "" 13474"only tries to read the file if you read directly from the local spool, if " 13475"you read news via NNTP, B<\\%tin>(1) uses the NEWGROUPS (B<RFC\\%3977>) " 13476"command instead." 13477msgstr "" 13478"versucht die Datei nur zu lesen, falls Sie aus dem lokalen Spool lesen. Wenn " 13479"News per NNTP gelesen wird verwendet B<\\%tin>(1) stattdessen den NEWGROUPS " 13480"(B<RFC\\%3977>) Befehl." 13481 13482#. type: Plain text 13483#: doc/tin.5:2666 13484msgid "" 13485"This file provides short descriptions of each newsgroup. It is normally " 13486"updated by the local news server (e.g. B<\\%innd>(8)) whenever a new group " 13487"is created. Each line consist of two tab-separated fields \"I<group.name>" 13488"\tI<one-line description>\"." 13489msgstr "" 13490"Diese Datei enthält kurze Beschreibungen der einzelnen Newsgruppen. Es wird " 13491"normalerweise durch die lokalen Newsserver aktualisiert (zB. B<\\%innd>(8)) " 13492"sobald eine neue Gruppe wird erstellt. Jede Zeile besteht aus zwei durch " 13493"Tabulator getrennten Feldern \"I<Gruppen.Name>\tI<Kurzbeschreibung>\"." 13494 13495#. type: Plain text 13496#: doc/tin.5:2678 13497msgid "" 13498"only tries to read the file if you read directly from the local spool, if " 13499"you read news via NNTP, B<\\%tin>(1) uses the LIST NEWSGROUPS (B<RFC\\" 13500"%3977>) command instead." 13501msgstr "" 13502"versucht die Datei nur zu lesen, falls Sie aus dem lokalen Spool lesen. Wenn " 13503"News per NNTP gelesen wird verwendet B<\\%tin>(1) stattdessen den LIST " 13504"NEWSGROUPS (B<RFC\\%3977>) Befehl." 13505 13506#. type: Plain text 13507#: doc/tin.5:2687 13508msgid "" 13509"This file might hold a default organization to be used in the " 13510"''Organization:'' header. $B<ORGANIZATION> has a higher priority if set." 13511msgstr "" 13512"In diese Datei kann eine Standardorganisation angegeben werden, die in der " 13513"''Organisation:''-Kopfzeile verwendet wird. $B<ORGANIZATION> hat eine höhere " 13514"Priorität falls gesetzt." 13515 13516#. type: Plain text 13517#: doc/tin.5:2705 13518msgid "" 13519"This file specifies the organization of the news overview database (see also " 13520"B<\\%newsoverview>(5)). The order of lines in this file is important; it " 13521"determines the order in which the fields will appear in the database. See " 13522"also B<\\%overview.fmt>(5). B<\\%tin>(1) only tries to read the file if " 13523"you read directly from the local spool, if you read news via NNTP, B<\\" 13524"%tin>(1) uses the LIST OVERVIEW.FMT (B<RFC\\%3977>) command instead." 13525msgstr "" 13526"Diese Datei gibt die Struktur der Nachrichtenübersichtsdatenbank an (siehe " 13527"auch B<\\%newsoverview>(5)). Die Reihenfolge der Zeilen in dieser Dateiist " 13528"wichtig; sie bestimmt die Reihenfolge, in der die Felder in der Datenbank " 13529"stehen. Siehe auch B<\\%overview.fmt>(5). B<\\%tin>(1) versucht die Datei " 13530"nur dann zu lesen. Falls Sie direkt vom lokalen Spool lesen, wenn Sie " 13531"Nachrichten mittels NNTP lesen, verwendet B<\\%tin>(1) stattdessen den " 13532"Befehl LIST OVERVIEW.FMT (B<RFC\\%3977>)." 13533 13534#. type: Plain text 13535#: doc/tin.5:2720 13536msgid "" 13537"This file contains a list of newsgroups \\(em one per line \\(em which the " 13538"client should subscribe to when the user has no ${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME\"}/." 13539"newsrc for the news server. B<\\%tin>(1) only tries to read the file if " 13540"you read directly from the local spool, if you read news via NNTP, B<\\" 13541"%tin>(1) uses the LIST SUBSCRIPTIONS (B<RFC\\%6048>) command instead." 13542msgstr "" 13543"Diese Datei enthält eine Liste von Newsgroups \\(em eine pro Zeile \\(em die " 13544"der Client abonnieren sollte, wenn der Benutzer keine ${TIN_HOMEDIR:-\"$HOME" 13545"\"}/.newsrc für den Newsserver hat. B<\\%tin>(1) versucht die Datei nur dann " 13546"zu lesen, wenn Sie direkt aus dem lokalen Spool lesen. Falls Sie Nachrichten " 13547"mittels NNTP lesen, verwendet B<\\%tin>(1) stattdessen den Befehl LIST " 13548"SUBSCRIPTIONS (B<RFC\\%6048>)." 13549 13550#. type: Plain text 13551#: doc/tin.5:2767 13552msgid "" 13553"B<\\%elm>(1), B<\\%inews>(1), B<\\%ispell>(1), B<\\%lp>(1), B<\\%lpr>(1), B<" 13554"\\%metamail>(1), B<\\%perl>(1), B<\\%perlre>(1), B<\\%pgp>(1), B<\\%rn>(1), " 13555"B<\\%shar>(1), B<\\%slrnface>(1), B<\\%tin>(1), B<\\%xterm>(1x), B<\\" 13556"%heapsort>(3), B<\\%iconv>(3), B<\\%iconv_open>(3), B<\\%nl_langinfo>(3), B<" 13557"\\%pcre>(3), B<\\%pcrepattern>(3), B<\\%qsort>(3), B<\\%strftime>(3), B<\\" 13558"%system>(3), B<\\%active>(5), B<\\%mailcap>(5), B<\\%mbox>(5), B<\\" 13559"%mmdf>(5), B<\\%newsoverview>(5), B<\\%overview.fmt>(5), B<\\%innd>(8), B<RFC" 13560"\\%1524>, B<RFC\\%2045>, B<RFC\\%2046>, B<RFC\\%2047>, B<RFC\\%2048>, B<RFC\\" 13561"%2231>, B<RFC\\%2980>, B<RFC\\%3977>, B<RFC\\%4155>, B<RFC\\%4643>, B<RFC\\" 13562"%5322>, B<RFC\\%5536>, B<RFC\\%5537>, B<RFC\\%6048>" 13563msgstr "" 13564"B<\\%elm>(1), B<\\%inews>(1), B<\\%ispell>(1), B<\\%lp>(1), B<\\%lpr>(1), B<" 13565"\\%metamail>(1), B<\\%perl>(1), B<\\%perlre>(1), B<\\%pgp>(1), B<\\%rn>(1), " 13566"B<\\%shar>(1), B<\\%slrnface>(1), B<\\%tin>(1), B<\\%xterm>(1x), B<\\" 13567"%heapsort>(3), B<\\%iconv>(3), B<\\%iconv_open>(3), B<\\%nl_langinfo>(3), B<" 13568"\\%pcre>(3), B<\\%pcrepattern>(3), B<\\%qsort>(3), B<\\%strftime>(3), B<\\" 13569"%system>(3), B<\\%active>(5), B<\\%mailcap>(5), B<\\%mbox>(5), B<\\" 13570"%mmdf>(5), B<\\%newsoverview>(5), B<\\%overview.fmt>(5), B<\\%innd>(8), B<RFC" 13571"\\%1524>, B<RFC\\%2045>, B<RFC\\%2046>, B<RFC\\%2047>, B<RFC\\%2048>, B<RFC\\" 13572"%2231>, B<RFC\\%2980>, B<RFC\\%3977>, B<RFC\\%4155>, B<RFC\\%4643>, B<RFC\\" 13573"%5322>, B<RFC\\%5536>, B<RFC\\%5537>, B<RFC\\%6048>" 13574 13575#~ msgid "Match against ''Subject:''" 13576#~ msgstr "Vergleiche mit ''Subject:''" 13577 13578#~ msgid "Match against ''Message-ID:'' and full ''References:''" 13579#~ msgstr "Vergleiche mit ''Message-ID:'' & allen ''References:''" 13580 13581#~ msgid "Match against ''Message-ID:'' and last ''References:'' entry only" 13582#~ msgstr "Vergleiche mit ''Message-ID:'' & letztem ''References:'' Eintrag" 13583 13584#~ msgid "Match against ''Message-ID:''" 13585#~ msgstr "Vergleiche mit ''Message-ID:''" 13586 13587#~ msgid "Match against ''References:''" 13588#~ msgstr "Vergleiche mit ''References:''" 13589