1# Spanish Translations. 2# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. 3# Jose Juan Zapater Vera <compi@arrakis.es>, 2001. 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: Namazu 2.0.20\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@namazu.org\n" 9"POT-Creation-Date: 2009-02-21 09:15+0900\n" 10"PO-Revision-Date: 2001-06-26 16:55+0900\n" 11"Last-Translator: Jose Juan Zapater Vera <compi@arrakis.es>\n" 12"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 17#: nmz/util.c:536 18msgid "Fatal error occurred!" 19msgstr "�BOcurri� un error fatal!" 20 21#: nmz/util.c:539 22msgid "Too long query" 23msgstr "Consulta demasiado larga" 24 25#: nmz/util.c:542 26msgid "Invalid query" 27msgstr "Consulta no v�lida" 28 29#: nmz/util.c:545 30msgid "Too many query tokens" 31msgstr "Demasiados comandos en la consulta" 32 33#: nmz/util.c:548 34msgid "Too many words matched. Ignored" 35msgstr "Coinciden demasiadas palabras. Ignorado" 36 37#: nmz/util.c:551 38msgid "Too many documents hit. Ignored" 39msgstr "Coinciden demasiados documentos. Ignorado" 40 41#: nmz/util.c:554 42msgid "can't open the regex index" 43msgstr "no puedo abrir el �ndice regex" 44 45#: nmz/util.c:557 46msgid "can't open the phrase index" 47msgstr "no puedo abrir el �ndice de frases" 48 49#: nmz/util.c:560 50msgid "can't open the field index" 51msgstr "no puedo abrir el �ndice de campos" 52 53#: nmz/util.c:563 54msgid "can't open the index" 55msgstr "no puedo abrir el �ndice" 56 57#: nmz/util.c:566 58msgid "can't open the result format file" 59msgstr "no puedo abrir el fichero de formato de resultados" 60 61#: nmz/util.c:569 62msgid "You don't have a permission to access the index" 63msgstr "Tu no tienes permisos para acceder al �ndice" 64 65#: nmz/util.c:572 66msgid "The index is locked for maintenance" 67msgstr "El �ndice est� bloqueado para mantenimiento" 68 69#: nmz/util.c:575 70msgid "Present index is old type. it's unsupported." 71msgstr "El �ndice actual es de un tipo antiguo. No es soportado." 72 73#: nmz/util.c:578 74msgid "Unknown error. Report bug!" 75msgstr "Error desconocido. �BReporta el error!" 76 77#: src/cgi.c:127 src/cgi.c:142 src/output.c:1175 78msgid "charset=ISO-8859-1" 79msgstr "charset=ISO-8859-1" 80 81#: src/cgi.c:131 src/cgi.c:146 82#, c-format 83msgid "Invalid idxname." 84msgstr "Nombre de �ndice no v�lido." 85 86#: src/cgi.c:233 87msgid "Too long QUERY_STRING" 88msgstr "Cadena de consulta demasiado larga" 89 90#: src/output.c:561 91msgid "\t<strong>Page:</strong> " 92msgstr "\t<strong>P�gina:</strong> " 93 94#: src/output.c:606 95#, c-format 96msgid "Current List: %d" 97msgstr "Lista Actual: %d" 98 99#: src/output.c:656 100#, c-format 101msgid " [ TOTAL: %d ]" 102msgstr " [ TOTAL: %d ]" 103 104#: src/output.c:671 105msgid "\t<p><strong> Total " 106msgstr "\t<p><strong> Total " 107 108#: src/output.c:678 109msgid "" 110"\t documents matching your query.</strong></p>\n" 111"\n" 112msgstr "" 113"\t documentos cumplen tu consulta.</strong></p>\n" 114"\n" 115 116#: src/output.c:738 117#, c-format 118msgid "" 119"\t<h2>Error!</h2>\n" 120"<p>%s</p>\n" 121msgstr "" 122"\t<h2>�BError�B</h2>\n" 123"<p>%s</p>\n" 124 125#: src/output.c:772 126msgid "\t<h2>Results:</h2>\n" 127msgstr "\t<h2>Resultados:</h2>\n" 128 129#: src/output.c:779 130#, c-format 131msgid "References: " 132msgstr "Referencias: " 133 134#: src/output.c:829 135msgid "\t<p>No document matching your query.</p>\n" 136msgstr "\t<p>No hay ning�n documento que cumpla tu consulta.</p>\n" 137 138#: src/output.c:1178 139#, c-format 140msgid "" 141"<h2>Error</h2>\n" 142"<p>" 143msgstr "" 144"<h2>Error</h2>\n" 145"<p>" 146 147#: src/output.c:1180 148#, c-format 149msgid "</p>" 150msgstr "</p>" 151 152#: src/rcfile.c:449 153msgid "can't find string terminator" 154msgstr "no puedo encontrar el terminador de cadena" 155 156#: src/rcfile.c:570 157msgid "invalid directive name" 158msgstr "nombre de directiva no v�lida" 159 160#: src/rcfile.c:584 161msgid "can't find arguments" 162msgstr "no puedo encontrar los argumentos" 163 164#: src/rcfile.c:687 165msgid "too few arguments" 166msgstr "demasiados pocos argumentos" 167 168#: src/rcfile.c:690 169msgid "too many arguments" 170msgstr "demasiados argumentos" 171 172#: src/rcfile.c:700 173msgid "unknown directive" 174msgstr "directiva desconocida" 175 176#: src/rcfile.c:755 177#, c-format 178msgid "%s:%d: syntax error: %s" 179msgstr "%s:%d: error de sintaxis: %s" 180 181#: src/rcfile.c:887 182#, c-format 183msgid "Loaded rcfile: %s\n" 184msgstr "Fichero rc cargado: %s\n" 185 186#: src/rcfile.c:892 187#, c-format 188msgid "" 189"Index: %s\n" 190"Logging: %s\n" 191"Lang: %s\n" 192"Scoring: %s\n" 193"Template: %s\n" 194"MaxHit: %d\n" 195"MaxMatch: %d\n" 196"EmphasisTags: %s\t%s\n" 197msgstr "" 198 199#: src/rcfile.c:912 200#, c-format 201msgid "Alias: %-20s\t%s\n" 202msgstr "" 203 204#: src/rcfile.c:922 205#, c-format 206msgid "Replace: %-20s\t%s\n" 207msgstr "Reemplaza: %-20s\t%s\n" 208 209#: src/usage.c:53 210#, c-format 211msgid "" 212"namazu %s, a search program of Namazu.\n" 213"\n" 214"Usage: namazu [options] <query> [index]... \n" 215" -n, --max=NUM set the number of documents shown to NUM.\n" 216" -w, --whence=NUM set the first number of documents shown to NUM.\n" 217" -l, --list print the results by listing the format.\n" 218" -s, --short print the results in a short format.\n" 219" --result=EXT set NMZ.result.EXT for printing the results.\n" 220" --late sort the documents in late order.\n" 221" --early sort the documents in early order.\n" 222" --sort=METHOD set a sort METHOD (score, date, field:name)\n" 223" --ascending sort in ascending order (default: descending)\n" 224" -a, --all print all results.\n" 225" -c, --count print only the number of hits.\n" 226" -h, --html print in HTML format.\n" 227" -r, --no-references do not display the reference hit counts.\n" 228" -H, --page print the links of further results. \n" 229" (This is nearly meaningless)\n" 230" -F, --form force to print the <form> ... </form> region.\n" 231" -R, --no-replace do not replace the URI string.\n" 232" -U, --no-decode-uri do not decode the URI when printing in a plain " 233"format.\n" 234" -o, --output=FILE set the output file name to FILE.\n" 235" -f, --config=FILE set the config file name to FILE.\n" 236" -C, --show-config print the current configuration.\n" 237" -q, --quiet do not display extra messages except search " 238"results.\n" 239" -d, --debug be in debug mode.\n" 240" -v, --version show the namazu version and exit.\n" 241" --help show this help and exit.\n" 242" --norc do not read the personal initialization files.\n" 243" -- Terminate option list.\n" 244"\n" 245"Report bugs to <%s>\n" 246"or <%s>.\n" 247msgstr "" 248"namazu %s, el programa de b�squeda de Namazu.\n" 249"\n" 250"Uso: namazu [opciones] <consulta> [�ndice]... \n" 251" -n, --max=NUM pone el n�mero de documentos a mostrar a NUM.\n" 252" -w, --whence=NUM pone el primer n�mero de documentos a mostrar a " 253"NUM.\n" 254" -l, --list imprime el resultado en formato lista.\n" 255" -s, --short imprime los resultados en formato corto.\n" 256" --results=EXT pone NMZ.result.EXT para imprimir los resultados.\n" 257" --late ordena los documentos por fecha antigua.\n" 258" --early ordena los docuemtnos por �ltimas fechas.\n" 259" --sort=METODO pone el METODO de ordenaci�n a (score, date, field:" 260"name)\n" 261" --ascending ordena en orden ascendiente (defecto: " 262"descendiente)\n" 263" -a, --all imprime todos los resultados.\n" 264" -c, --count imprimir s�lo el n�mero de documentos.\n" 265" -h, --html imprime en formato HTML.\n" 266" -r, --no-references no visualiza el n�mero de documentos que " 267"coinciden.\n" 268" -H, --page print further result links. (nearly meaningless)\n" 269" -F, --form fuerza a imprimir una regi�n <form> ... </form>.\n" 270" -R, --no-replace no reemplaza la cadena URI.\n" 271" -U, --no-decode-uri no decodifica la URI cuando imprime en formato " 272"plano.\n" 273" -o, --output=FILE pone el nombre del fichero de salida a FILE.\n" 274" -f, --config=FILE pone el nombre del fichero de configuraci�n a " 275"FILE.\n" 276" -C, --show-config imprime la configuraci�n actual.\n" 277" -q, --quiet no visualiza mensajes extras excepto la b�squeda " 278"results.\n" 279" -d, --debug modo debugger.\n" 280" -v, --version muestra el n�mero de versi�n de namazu y sale.\n" 281" --help muestra esta ayuda y sale\n" 282" --norc do not read the personal initialization files.\n" 283" -- Terminate option list.\n" 284"\n" 285"Reporta los errores a <%s>\n" 286"o <%s>.\n" 287 288#: src/usage.c:95 289msgid "Usage: namazu [options] <query> [index]...\n" 290msgstr "Usa: namazu [opciones] <consulta> [�ndice]...\n" 291 292#: src/usage.c:96 293msgid "Try `namazu --help' for more information.\n" 294msgstr "Intenta `namazu --help para m�s informaci�n.\n" 295 296#: scripts/mknmz.in:113 297msgid " files are found to be indexed.\n" 298msgstr " ficheros fueron encontrados para ser indexados.\n" 299 300#: scripts/mknmz.in:131 301msgid "target file: " 302msgstr "fichero destino: " 303 304#: scripts/mknmz.in:151 scripts/mknmz.in:170 305msgid "Writing index files..." 306msgstr "Escribiendo los ficheros de �ndices..." 307 308#: scripts/mknmz.in:254 scripts/mknmz.in:1187 309msgid "Reading rcfile: " 310msgstr "Leyendo el fichero rc: " 311 312#: scripts/mknmz.in:313 313msgid "Checkpoint reached: re-exec mknmz...\n" 314msgstr "Alcanzado el punto de chequeo: re-ejecuta mknmz...\n" 315 316#: scripts/mknmz.in:490 317msgid "after load_document: " 318msgstr "despu�s de cargar_documento: " 319 320#: scripts/mknmz.in:846 pl/document.pl:290 321msgid "Detected type: " 322msgstr "Tipo detectado: " 323 324#: scripts/mknmz.in:857 scripts/mknmz.in:1604 pl/document.pl:348 325#: pl/filter.pl.in:98 326msgid "Unsupported media type " 327msgstr "Tipo de fichero no soportado " 328 329#: scripts/mknmz.in:862 pl/filter.pl.in:103 330msgid "Using " 331msgstr "Usando " 332 333#: scripts/mknmz.in:864 pl/filter.pl.in:105 334msgid "unable to require " 335msgstr "imposible adquirir " 336 337#: scripts/mknmz.in:880 pl/filter.pl.in:124 338msgid "Failed to call " 339msgstr "Fall� la llamada " 340 341#: scripts/mknmz.in:925 342#, fuzzy 343msgid "Looking for indexing files...\n" 344msgstr "Escribiendo los ficheros de �ndices..." 345 346#: scripts/mknmz.in:930 scripts/mknmz.in:1777 347msgid "No files to index.\n" 348msgstr "No hay ficheros a indexar.\n" 349 350#: scripts/mknmz.in:952 351msgid "code conversion: using NKF module\n" 352msgstr "conversi�n de c�digos: usando el m�dulo NKF\n" 353 354#: scripts/mknmz.in:957 355msgid "wakati: using Text::Kakasi module\n" 356msgstr "wakati: usando el m�dulo Text::Kaksi\n" 357 358#: scripts/mknmz.in:962 359msgid "wakati: using Text::ChaSen module\n" 360msgstr "wakati: usando el m�dulo Text::ChaSen\n" 361 362#: scripts/mknmz.in:969 363msgid "wakati: using MeCab module\n" 364msgstr "wakati: usando el m�dulo MeCab\n" 365 366#: scripts/mknmz.in:980 367msgid "" 368"found. Maybe this index is being updated by another process now.\n" 369"If not, you can remove this file.\n" 370msgstr "" 371"encontrado. Puede ser que el �ndice est� siendo actualizado ahora por otro " 372"proceso.\n" 373"Si no es as�, puedes borrar este fichero.\n" 374 375#: scripts/mknmz.in:1010 376msgid "Present index is old type. it's unsupported.\n" 377msgstr "El �ndice actual es de un tipo antiguo. No es soportado.\n" 378 379#: scripts/mknmz.in:1153 scripts/mknmz.in:1162 scripts/mknmz.in:1170 380msgid "No such index: " 381msgstr "No es un �ndice: " 382 383#: scripts/mknmz.in:1166 384msgid "Inherited argv: " 385msgstr "argv heredado: " 386 387#: scripts/mknmz.in:1174 388msgid "Inherited cwd: " 389msgstr "cwd heredado: " 390 391#: scripts/mknmz.in:1251 392msgid "Loaded: " 393msgstr "Cargado: " 394 395#: scripts/mknmz.in:1266 396msgid "Invalid replace: " 397msgstr "Lugar inv�lido: " 398 399#: scripts/mknmz.in:1268 400msgid "Replace: " 401msgstr "Reemplazar: " 402 403#: scripts/mknmz.in:1282 404msgid "invalid output directory\n" 405msgstr "directorio de salida no v�lido\n" 406 407#: scripts/mknmz.in:1302 408msgid "Loaded rcfile: " 409msgstr "Fichero rc cargado: " 410 411#: scripts/mknmz.in:1303 412msgid "System: " 413msgstr "Sistama: " 414 415#: scripts/mknmz.in:1304 416msgid "Namazu: " 417msgstr "Namazu: " 418 419#: scripts/mknmz.in:1305 420msgid "Perl: " 421msgstr "Perl: " 422 423#: scripts/mknmz.in:1306 424msgid "File-MMagic: " 425msgstr "" 426 427#: scripts/mknmz.in:1307 428msgid "NKF: " 429msgstr "NKF: " 430 431#: scripts/mknmz.in:1308 432msgid "KAKASI: " 433msgstr "KAKASI: " 434 435#: scripts/mknmz.in:1309 436msgid "ChaSen: " 437msgstr "ChaSen: " 438 439#: scripts/mknmz.in:1310 440msgid "MeCab: " 441msgstr "" 442 443#: scripts/mknmz.in:1311 444msgid "Wakati: " 445msgstr "Wakati: " 446 447#: scripts/mknmz.in:1312 448#, fuzzy 449msgid "Lang_Msg: " 450msgstr "Lenguaje: " 451 452#: scripts/mknmz.in:1313 453msgid "Lang: " 454msgstr "Lenguaje: " 455 456#: scripts/mknmz.in:1314 457msgid "Coding System: " 458msgstr "Sistema de codificaci�n: " 459 460#: scripts/mknmz.in:1315 461msgid "CONFDIR: " 462msgstr "Directorio de configuraci�n: " 463 464#: scripts/mknmz.in:1316 465msgid "LIBDIR: " 466msgstr "LIBDIR: " 467 468#: scripts/mknmz.in:1317 469msgid "FILTERDIR: " 470msgstr "" 471 472#: scripts/mknmz.in:1318 473msgid "TEMPLATEDIR: " 474msgstr "" 475 476#: scripts/mknmz.in:1325 pl/filter.pl.in:179 477msgid "Supported media types: " 478msgstr "Tipos de formato soportados: " 479 480#: scripts/mknmz.in:1326 pl/filter.pl.in:180 481#, fuzzy 482msgid "Unsupported media types: " 483msgstr "Tipo de fichero no soportado " 484 485#: scripts/mknmz.in:1326 486msgid "marked with minus (-) probably missing application in your \\$path.\n" 487msgstr "" 488 489#: scripts/mknmz.in:1404 490msgid "find_target starting: " 491msgstr "comenzando find_target: " 492 493#: scripts/mknmz.in:1451 494msgid "unsupported target: " 495msgstr "destino no soportado: " 496 497#: scripts/mknmz.in:1488 498#, c-format 499msgid "Unreadable:\t%s" 500msgstr "No leible:\t%s" 501 502#: scripts/mknmz.in:1497 503#, c-format 504msgid "Excluded:\t%s" 505msgstr "Excluido:\t%s" 506 507#: scripts/mknmz.in:1511 scripts/mknmz.in:1525 508#, c-format 509msgid "Too old:\t%s" 510msgstr "Demasiado antiguo:\t%s" 511 512#: scripts/mknmz.in:1518 scripts/mknmz.in:1528 513#, c-format 514msgid "Too new:\t%s" 515msgstr "Demasiado nuevo:\t%s" 516 517#: scripts/mknmz.in:1545 518#, c-format 519msgid "Denied:\t%s" 520msgstr "Denegado:\t%s" 521 522#: scripts/mknmz.in:1550 523#, c-format 524msgid "Not allowed:\t%s" 525msgstr "No permitido:\t%s" 526 527#: scripts/mknmz.in:1554 528#, c-format 529msgid "Targeted:\t%s" 530msgstr "Destino:\t%s" 531 532#: scripts/mknmz.in:1563 533msgid "find_target finished: " 534msgstr "find_target terminado: " 535 536#: scripts/mknmz.in:1564 537#, c-format 538msgid "Target Files: %d (Scan Performance: Elapsed Sec.: %d, Files/sec: %.1f)" 539msgstr "" 540"Ficheros Destino: %d (Rendimiento de escaneo: Consumo Seg: %d, Ficheros/seg: " 541"%.1f)" 542 543#: scripts/mknmz.in:1567 544#, c-format 545msgid " Possible: %d, Not allowed: %d, Denied: %d, Excluded: %d" 546msgstr " Posibles: %d, No permitidos: %d, Denegados: %d, Exclu�dos: %d" 547 548#: scripts/mknmz.in:1572 549#, c-format 550msgid " MTIME too old: %d, MTIME too new: %d" 551msgstr " MTIME demasiado antiguo: %d, MTIME demasiado nuevo: %d" 552 553#: scripts/mknmz.in:1578 554#, fuzzy 555msgid "lang_msg: " 556msgstr "lenguaje: " 557 558#: scripts/mknmz.in:1579 559msgid "lang: " 560msgstr "lenguaje: " 561 562#: scripts/mknmz.in:1587 563msgid "Usage: mknmz [options] <target>...\n" 564msgstr "Uso: mknmz [opciones] <destino>...\n" 565 566#: scripts/mknmz.in:1588 567msgid "Try `mknmz --help' for more information.\n" 568msgstr "Intenta `mknmz --help para m�s informaci�n.\n" 569 570#: scripts/mknmz.in:1604 scripts/mknmz.in:1611 pl/document.pl:348 571#: pl/document.pl:355 572msgid " skipped." 573msgstr " ignorados." 574 575#: scripts/mknmz.in:1606 scripts/mknmz.in:1621 pl/document.pl:314 576#: pl/document.pl:327 pl/document.pl:350 pl/document.pl:365 577#, fuzzy 578msgid "is larger than your setup before filtered, skipped: " 579msgstr "es un texto demasiado LARGO! ignorado." 580 581#: scripts/mknmz.in:1611 pl/document.pl:355 582msgid "system error occurred! " 583msgstr "ocurri� un error de sistema! " 584 585#: scripts/mknmz.in:1613 pl/document.pl:357 586msgid "does NOT EXIST! skipped." 587msgstr "NO EXISTE! ignorado." 588 589#: scripts/mknmz.in:1615 pl/document.pl:359 590msgid "is NOT READABLE! skipped." 591msgstr "no es LEIBLE! ignorado." 592 593#: scripts/mknmz.in:1617 pl/document.pl:361 594msgid "is 0 size! skipped." 595msgstr " tiene tama�o 0! ignorado." 596 597#: scripts/mknmz.in:1619 pl/document.pl:363 598msgid "may be a BINARY file! skipped." 599msgstr "puede no ser un fichero BINARIO! ignorado." 600 601#: scripts/mknmz.in:1623 pl/document.pl:367 602msgid "is larger than your setup after filtered, skipped: " 603msgstr "es un texto demasiado LARGO! ignorado." 604 605#: scripts/mknmz.in:1862 606msgid "" 607"\n" 608"\n" 609"== found files ==\n" 610msgstr "" 611"\n" 612"\n" 613"== encontrados ==\n" 614 615#: scripts/mknmz.in:1863 616msgid "" 617"\n" 618"\n" 619"== registered documents ==\n" 620msgstr "" 621"\n" 622"\n" 623"== documentos registrados ==\n" 624 625#: scripts/mknmz.in:1864 626#, fuzzy 627msgid "" 628"\n" 629"\n" 630"== overlapped documents ==\n" 631msgstr "" 632"\n" 633"\n" 634"== superpuestos ==\n" 635 636#: scripts/mknmz.in:1865 637#, fuzzy 638msgid "" 639"\n" 640"\n" 641"== deleted documents ==\n" 642msgstr "" 643"\n" 644"\n" 645"== borrados ==\n" 646 647#: scripts/mknmz.in:1866 648msgid "" 649"\n" 650"\n" 651"== updated documents ==\n" 652msgstr "" 653"\n" 654"\n" 655"== documentos actualizados ==\n" 656 657#: scripts/mknmz.in:1867 658msgid "" 659"\n" 660"\n" 661"== files to index ==\n" 662msgstr "" 663"\n" 664"\n" 665"== ficheros a indexar ==\n" 666 667#: scripts/mknmz.in:1891 668msgid "## deleted: " 669msgstr "## borrados: " 670 671#: scripts/mknmz.in:1916 672msgid "## indexed: " 673msgstr "## indexados: " 674 675#: scripts/mknmz.in:1946 676msgid "update_field_index: " 677msgstr "" 678 679#: scripts/mknmz.in:1961 680msgid "was deleted!\n" 681msgstr "fueron borrados!\n" 682 683#: scripts/mknmz.in:1978 684msgid "was updated!\n" 685msgstr "fueron actulizados!\n" 686 687#: scripts/mknmz.in:2127 688msgid "[Append]" 689msgstr "[A�adido]" 690 691#: scripts/mknmz.in:2129 692msgid "[Base]" 693msgstr "[Base]" 694 695#: scripts/mknmz.in:2131 696msgid "Date:" 697msgstr "Fecha:" 698 699#: scripts/mknmz.in:2132 700msgid "Added Documents:" 701msgstr "Documentos A�adidos:" 702 703#: scripts/mknmz.in:2134 704msgid "Deleted Documents:" 705msgstr "Documentos Borrados:" 706 707#: scripts/mknmz.in:2136 708msgid "Updated Documents:" 709msgstr "Documentos Actualizados:" 710 711#: scripts/mknmz.in:2138 712msgid "Size (bytes):" 713msgstr "Tama�o (bytes):" 714 715#: scripts/mknmz.in:2140 716msgid "Total Documents:" 717msgstr "Total de Documentos:" 718 719#: scripts/mknmz.in:2142 720msgid "Added Keywords:" 721msgstr "Palabras clave A�adidas:" 722 723#: scripts/mknmz.in:2144 724msgid "Total Keywords:" 725msgstr "Total de Palabras clave:" 726 727#: scripts/mknmz.in:2146 728msgid "Wakati:" 729msgstr "Wakati:" 730 731#: scripts/mknmz.in:2147 732msgid "Time (sec):" 733msgstr "Tiempo (seg):" 734 735#: scripts/mknmz.in:2149 736msgid "File/Sec:" 737msgstr "Ficheros/Seg:" 738 739#: scripts/mknmz.in:2152 740msgid "System:" 741msgstr "Sistema:" 742 743#: scripts/mknmz.in:2153 744msgid "Perl:" 745msgstr "Perl:" 746 747#: scripts/mknmz.in:2154 748msgid "Namazu:" 749msgstr "Namazu:" 750 751#: scripts/mknmz.in:2282 752msgid "doing write_phrase_hash() processing.\n" 753msgstr "haciendo el proceso de write_phrase_hash().\n" 754 755#: scripts/mknmz.in:2534 756msgid "doing write_index() processing.\n" 757msgstr "Haciendo el proceso de write_index().\n" 758 759#: pl/filter.pl.in:180 760msgid "marked with minus (-) probably missing application in your $path.\n" 761msgstr "" 762 763#: pl/util.pl:45 764msgid "Renamed: " 765msgstr "Renombrados: " 766 767#: pl/util.pl:82 pl/util.pl:137 pl/util.pl:166 pl/util.pl:188 768msgid "not an IO::File/FileHandle object!\n" 769msgstr "no es un objeto IO::File/FileHandle!\n" 770 771#: pl/util.pl:262 772msgid "Remove temporary files:" 773msgstr "Borra los ficheros temporales:" 774 775#: pl/util.pl:306 776msgid "ASSERTION ERROR!: " 777msgstr "ERROR DE ASERCI��N!: " 778 779#: pl/util.pl:333 pl/util.pl:448 780msgid "Invoked: " 781msgstr "" 782 783#: pl/wakati.pl:65 784msgid "-- wakatized content --\n" 785msgstr "-- contenidos wakatizados --\n" 786 787#: pl/wakati.pl:99 788msgid "invalid wakati module: " 789msgstr "m�dulo wakati no v�lido: " 790 791#: pl/wakati.pl:101 792msgid "-- wakatized bare content --\n" 793msgstr "-- contenido bare wakatizado --\n" 794 795#: pl/wakati.pl:105 796msgid "wakati: using " 797msgstr "wakati: usando " 798 799#: pl/usage.pl:37 800#, perl-format 801msgid "" 802"mknmz %s, an indexer of Namazu.\n" 803"\n" 804"Usage: mknmz [options] <target>...\n" 805"\n" 806"Target files:\n" 807" -a, --all target all files.\n" 808" -t, --media-type=MTYPE set the media type for all target files to " 809"MTYPE.\n" 810" -h, --mailnews same as --media-type='message/rfc822'\n" 811" --mhonarc same as --media-type='text/html; x-type=mhonarc'\n" 812" -F, --target-list=FILE load FILE which contains a list of target files.\n" 813" --allow=PATTERN set PATTERN for file names which should be " 814"allowed.\n" 815" --deny=PATTERN set PATTERN for file names which should be " 816"denied.\n" 817" --exclude=PATTERN set PATTERN for pathnames which should be " 818"excluded.\n" 819" -e, --robots exclude HTML files containing\n" 820" <meta name=\"ROBOTS\" content=\"NOINDEX\">\n" 821" -M, --meta handle HTML meta tags for field-specified " 822"search.\n" 823" -r, --replace=CODE set CODE for replacing URI.\n" 824" --html-split split an HTML file with <a name=\"...\"> " 825"anchors.\n" 826" --mtime=NUM limit by mtime just like find(1)'s -mtime " 827"option.\n" 828" e.g., -50 for recent 50 days, +50 for older than " 829"50.\n" 830"\n" 831"Morphological Analysis:\n" 832" -b, --use-mecab use MeCab for analyzing Japanese.\n" 833" -c, --use-chasen use ChaSen for analyzing Japanese.\n" 834" -k, --use-kakasi use KAKASI for analyzing Japanese.\n" 835" -m, --use-chasen-noun use ChaSen for extracting only nouns.\n" 836" -L, --indexing-lang=LANG index with language specific processing.\n" 837"\n" 838"Text Operations:\n" 839" -E, --no-edge-symbol remove symbols on edge of word.\n" 840" -G, --no-okurigana remove Okurigana in word.\n" 841" -H, --no-hiragana ignore words consist of Hiragana only.\n" 842" -K, --no-symbol remove symbols.\n" 843" --decode-base64 decode base64 bodies within multipart entities.\n" 844"\n" 845"Summarization:\n" 846" -U, --no-encode-uri do not encode URI.\n" 847" -x, --no-heading-summary do not make summary with HTML's headings.\n" 848"\n" 849"Index Construction:\n" 850" --update=INDEX set INDEX for updating.\n" 851" -z, --check-filesize detect file size changed.\n" 852" -Y, --no-delete do not detect removed documents.\n" 853" -Z, --no-update do not detect update and deleted documents.\n" 854"\n" 855"Miscellaneous:\n" 856" -s, --checkpoint turn on the checkpoint mechanism.\n" 857" -C, --show-config show the current configuration.\n" 858" -f, --config=FILE use FILE as a config file.\n" 859" -I, --include=FILE include your customization FILE.\n" 860" -O, --output-dir=DIR set DIR to output the index.\n" 861" -T, --template-dir=DIR set DIR having NMZ.{head,foot,body}.*.\n" 862" -q, --quiet suppress status messages during execution.\n" 863" -v, --version show the version of namazu and exit.\n" 864" -V, --verbose be verbose.\n" 865" -d, --debug be debug mode.\n" 866" --help show this help and exit.\n" 867" --norc do not read the personal initialization files.\n" 868" -- Terminate option list.\n" 869"\n" 870"Report bugs to <%s>\n" 871"or <%s>.\n" 872msgstr "" 873"mknmz %s, el indizador de Namazu.\n" 874"\n" 875"Usage: mknmz [opciones] <destino>...\n" 876"\n" 877"Ficheros destino:\n" 878" -a, --all todos ficheros destino.\n" 879" -t, --media-type=MTYPE pone el tipo de formato para todos los ficheros " 880"destino a MTYPE.\n" 881" -h, --mailnews lo mismo que --media-type='message/rfc822'\n" 882" --mhonarc lo mismo que --media-type='text/html; x-" 883"type=mhonarc'\n" 884" -F, --target-list=FILE carga FILE el cu�l contiene una lista de los " 885"ficheros destino.\n" 886" --allow=PATTERN pone la PATTERN para los nombres de ficheros para " 887"los cuales debe estar permitida.\n" 888" --deny=PATTERN pone la PATTERN para los nombres de los ficheros " 889"para los cuales debe estar denegada.\n" 890" --exclude=PATTERN pone la PATTERN para los nombres de directorios " 891"para los cuales deben estar exclu�dos.\n" 892" -e, --robots exlude los ficheros HTML que contienen\n" 893" <meta name=\"ROBOTS\" content=\"NOINDEX\">\n" 894" -M, --meta maneja HTML meta tags para los campos " 895"especificados para buscar.\n" 896" -r, --replace=CODE pone CODE para reemplazar el URI.\n" 897" --html-split divide un fichero HTML con <a name=\"...\"> " 898"anchors.\n" 899" --mtime=NUM limita por mtime como con find(1)'s -mtime " 900"option.\n" 901" ej., -50 para los �ltimos 50 d�as, +50 para los " 902"que sean m�s antiguos de 50.\n" 903"\n" 904"Analisis Morfol�gico:\n" 905" -b, --use-mecab usa MeCab para analizar japon�s.\n" 906" -c, --use-chasen usa ChaSen para analizar japon�s.\n" 907" -k, --use-kakasi usa KAKASI para analizar japon�s.\n" 908" -m, --use-chasen-noun usa ChaSen para extraer s�lo nombres.\n" 909" -L, --indexing-lang=LANG index with language specific processing.\n" 910"\n" 911"Operaciones de Texto:\n" 912" -E, --no-edge-symbol quita los s�mbolos en los bordes de las " 913"palabras.\n" 914" -G, --no-okurigana kita la Okurigana en las palabras.\n" 915" -H, --no-hiragana ignora las palabras que s�lo tengan Hiragana.\n" 916" -K, --no-symbol quitar s�mbolos.\n" 917" --decode-base64 decode base64 bodies within multipart entities.\n" 918"\n" 919"Summarization:\n" 920" -U, --no-encode-uri no codificar el URI.\n" 921" -x, --no-heading-summary no hacer resumen con las cabeceras HTML.\n" 922"\n" 923"Construcci�n del �wndice:\n" 924" --update=INDEX pon el INDEX para actualizaci�n.\n" 925" -z, --check-filesize detect file size changed.\n" 926" -Y, --no-delete no detectar documentos borrados.\n" 927" -Z, --no-update no detectar documentos actualizados ni borrados.\n" 928"\n" 929"Miscel�neas:\n" 930" -s, --checkpoint pon activo el mecanismo de punto de chequeo.\n" 931" -C, --show-config muestra la configuraci�n actual.\n" 932" -f, --config=FILE usa el fichero FILE como fichero de " 933"configuraci�n.\n" 934" -I, --include=FILE incluye tu fichero de configuraci�n FILE.\n" 935" -O, --output-dir=DIR pon el directorio DIR como directorio destino del " 936"�ndice.\n" 937" -T, --template-dir=DIR pon DIR teniendo los NMZ.{head,foot,body}.*.\n" 938" -q, --quiet suprime los mensajes de estado durante la " 939"ejecuci�n.\n" 940" -v, --version muestra la versi�n de namazu y sal.\n" 941" -V, --verbose modo verbose.\n" 942" -d, --debug modo debug.\n" 943" --help muestra esta ayuda y sal.\n" 944" --norc do not read the personal initialization files.\n" 945" -- Terminate option list.\n" 946"\n" 947"Reporta los errores a <%s>\n" 948"o <%s>.\n" 949 950#: pl/var.pl.in:132 951msgid "No title in original" 952msgstr "No hay t�tulo en el original" 953 954#: filter/html.pl:91 955msgid "is excluded because of <meta name=\"robots\" ...>" 956msgstr "est� excluido porque <meta name=\"robots\" ...>" 957 958#: filter/msword.pl:148 filter/msword.pl:262 959msgid "Unsupported format: " 960msgstr "Formato no soportado: " 961 962#, fuzzy 963#~ msgid "Supported media types: ($num_supported)\n" 964#~ msgstr "Tipos de formato soportados: \n" 965 966#~ msgid "ERROR: malformed NMZ.r format!\n" 967#~ msgstr "ERROR: NMZ.r formato mal formado!\n" 968