1# Spanish Translations.
2# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3# Jose Juan Zapater Vera <compi@arrakis.es>, 2001.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: Namazu 2.0.20\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@namazu.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2009-02-21 09:15+0900\n"
10"PO-Revision-Date: 2001-06-26 16:55+0900\n"
11"Last-Translator: Jose Juan Zapater Vera <compi@arrakis.es>\n"
12"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17#: nmz/util.c:536
18msgid "Fatal error occurred!"
19msgstr "�BOcurri� un error fatal!"
20
21#: nmz/util.c:539
22msgid "Too long query"
23msgstr "Consulta demasiado larga"
24
25#: nmz/util.c:542
26msgid "Invalid query"
27msgstr "Consulta no v�lida"
28
29#: nmz/util.c:545
30msgid "Too many query tokens"
31msgstr "Demasiados comandos en la consulta"
32
33#: nmz/util.c:548
34msgid "Too many words matched. Ignored"
35msgstr "Coinciden demasiadas palabras. Ignorado"
36
37#: nmz/util.c:551
38msgid "Too many documents hit. Ignored"
39msgstr "Coinciden demasiados documentos. Ignorado"
40
41#: nmz/util.c:554
42msgid "can't open the regex index"
43msgstr "no puedo abrir el �ndice regex"
44
45#: nmz/util.c:557
46msgid "can't open the phrase index"
47msgstr "no puedo abrir el �ndice de frases"
48
49#: nmz/util.c:560
50msgid "can't open the field index"
51msgstr "no puedo abrir el �ndice de campos"
52
53#: nmz/util.c:563
54msgid "can't open the index"
55msgstr "no puedo abrir el �ndice"
56
57#: nmz/util.c:566
58msgid "can't open the result format file"
59msgstr "no puedo abrir el fichero de formato de resultados"
60
61#: nmz/util.c:569
62msgid "You don't have a permission to access the index"
63msgstr "Tu no tienes permisos para acceder al �ndice"
64
65#: nmz/util.c:572
66msgid "The index is locked for maintenance"
67msgstr "El �ndice est� bloqueado para mantenimiento"
68
69#: nmz/util.c:575
70msgid "Present index is old type. it's unsupported."
71msgstr "El �ndice actual es de un tipo antiguo. No es soportado."
72
73#: nmz/util.c:578
74msgid "Unknown error. Report bug!"
75msgstr "Error desconocido. �BReporta el error!"
76
77#: src/cgi.c:127 src/cgi.c:142 src/output.c:1175
78msgid "charset=ISO-8859-1"
79msgstr "charset=ISO-8859-1"
80
81#: src/cgi.c:131 src/cgi.c:146
82#, c-format
83msgid "Invalid idxname."
84msgstr "Nombre de �ndice no v�lido."
85
86#: src/cgi.c:233
87msgid "Too long QUERY_STRING"
88msgstr "Cadena de consulta demasiado larga"
89
90#: src/output.c:561
91msgid "\t<strong>Page:</strong> "
92msgstr "\t<strong>P�gina:</strong> "
93
94#: src/output.c:606
95#, c-format
96msgid "Current List: %d"
97msgstr "Lista Actual: %d"
98
99#: src/output.c:656
100#, c-format
101msgid " [ TOTAL: %d ]"
102msgstr " [ TOTAL: %d ]"
103
104#: src/output.c:671
105msgid "\t<p><strong> Total "
106msgstr "\t<p><strong> Total "
107
108#: src/output.c:678
109msgid ""
110"\t documents matching your query.</strong></p>\n"
111"\n"
112msgstr ""
113"\t documentos cumplen tu consulta.</strong></p>\n"
114"\n"
115
116#: src/output.c:738
117#, c-format
118msgid ""
119"\t<h2>Error!</h2>\n"
120"<p>%s</p>\n"
121msgstr ""
122"\t<h2>�BError�B</h2>\n"
123"<p>%s</p>\n"
124
125#: src/output.c:772
126msgid "\t<h2>Results:</h2>\n"
127msgstr "\t<h2>Resultados:</h2>\n"
128
129#: src/output.c:779
130#, c-format
131msgid "References: "
132msgstr "Referencias: "
133
134#: src/output.c:829
135msgid "\t<p>No document matching your query.</p>\n"
136msgstr "\t<p>No hay ning�n documento que cumpla tu consulta.</p>\n"
137
138#: src/output.c:1178
139#, c-format
140msgid ""
141"<h2>Error</h2>\n"
142"<p>"
143msgstr ""
144"<h2>Error</h2>\n"
145"<p>"
146
147#: src/output.c:1180
148#, c-format
149msgid "</p>"
150msgstr "</p>"
151
152#: src/rcfile.c:449
153msgid "can't find string terminator"
154msgstr "no puedo encontrar el terminador de cadena"
155
156#: src/rcfile.c:570
157msgid "invalid directive name"
158msgstr "nombre de directiva no v�lida"
159
160#: src/rcfile.c:584
161msgid "can't find arguments"
162msgstr "no puedo encontrar los argumentos"
163
164#: src/rcfile.c:687
165msgid "too few arguments"
166msgstr "demasiados pocos argumentos"
167
168#: src/rcfile.c:690
169msgid "too many arguments"
170msgstr "demasiados argumentos"
171
172#: src/rcfile.c:700
173msgid "unknown directive"
174msgstr "directiva desconocida"
175
176#: src/rcfile.c:755
177#, c-format
178msgid "%s:%d: syntax error: %s"
179msgstr "%s:%d: error de sintaxis: %s"
180
181#: src/rcfile.c:887
182#, c-format
183msgid "Loaded rcfile: %s\n"
184msgstr "Fichero rc cargado: %s\n"
185
186#: src/rcfile.c:892
187#, c-format
188msgid ""
189"Index:        %s\n"
190"Logging:      %s\n"
191"Lang:         %s\n"
192"Scoring:      %s\n"
193"Template:     %s\n"
194"MaxHit:       %d\n"
195"MaxMatch:     %d\n"
196"EmphasisTags: %s\t%s\n"
197msgstr ""
198
199#: src/rcfile.c:912
200#, c-format
201msgid "Alias:   %-20s\t%s\n"
202msgstr ""
203
204#: src/rcfile.c:922
205#, c-format
206msgid "Replace: %-20s\t%s\n"
207msgstr "Reemplaza: %-20s\t%s\n"
208
209#: src/usage.c:53
210#, c-format
211msgid ""
212"namazu %s, a search program of Namazu.\n"
213"\n"
214"Usage: namazu [options] <query> [index]... \n"
215"    -n, --max=NUM        set the number of documents shown to NUM.\n"
216"    -w, --whence=NUM     set the first number of documents shown to NUM.\n"
217"    -l, --list           print the results by listing the format.\n"
218"    -s, --short          print the results in a short format.\n"
219"        --result=EXT     set NMZ.result.EXT for printing the results.\n"
220"        --late           sort the documents in late order.\n"
221"        --early          sort the documents in early order.\n"
222"        --sort=METHOD    set a sort METHOD (score, date, field:name)\n"
223"        --ascending      sort in ascending order (default: descending)\n"
224"    -a, --all            print all results.\n"
225"    -c, --count          print only the number of hits.\n"
226"    -h, --html           print in HTML format.\n"
227"    -r, --no-references  do not display the reference hit counts.\n"
228"    -H, --page           print the links of further results. \n"
229"                         (This is nearly meaningless)\n"
230"    -F, --form           force to print the <form> ... </form> region.\n"
231"    -R, --no-replace     do not replace the URI string.\n"
232"    -U, --no-decode-uri  do not decode the URI when printing in a plain "
233"format.\n"
234"    -o, --output=FILE    set the output file name to FILE.\n"
235"    -f, --config=FILE    set the config file name to FILE.\n"
236"    -C, --show-config    print the current configuration.\n"
237"    -q, --quiet          do not display extra messages except search "
238"results.\n"
239"    -d, --debug          be in debug mode.\n"
240"    -v, --version        show the namazu version and exit.\n"
241"        --help           show this help and exit.\n"
242"        --norc           do not read the personal initialization files.\n"
243"        --               Terminate option list.\n"
244"\n"
245"Report bugs to <%s>\n"
246"or <%s>.\n"
247msgstr ""
248"namazu %s, el programa de b�squeda de Namazu.\n"
249"\n"
250"Uso: namazu [opciones] <consulta> [�ndice]... \n"
251"    -n, --max=NUM        pone el n�mero de documentos a mostrar a NUM.\n"
252"    -w, --whence=NUM     pone el primer n�mero de documentos a mostrar a "
253"NUM.\n"
254"    -l, --list           imprime el resultado en formato lista.\n"
255"    -s, --short          imprime los resultados en formato corto.\n"
256"        --results=EXT    pone NMZ.result.EXT para imprimir los resultados.\n"
257"        --late           ordena los documentos por fecha antigua.\n"
258"        --early          ordena los docuemtnos por �ltimas fechas.\n"
259"        --sort=METODO    pone el METODO de ordenaci�n a (score, date, field:"
260"name)\n"
261"        --ascending      ordena en orden ascendiente (defecto: "
262"descendiente)\n"
263"    -a, --all            imprime todos los resultados.\n"
264"    -c, --count          imprimir s�lo el n�mero de documentos.\n"
265"    -h, --html           imprime en formato HTML.\n"
266"    -r, --no-references  no visualiza el n�mero de documentos que "
267"coinciden.\n"
268"    -H, --page           print further result links. (nearly meaningless)\n"
269"    -F, --form           fuerza a imprimir una regi�n <form> ... </form>.\n"
270"    -R, --no-replace     no reemplaza la cadena URI.\n"
271"    -U, --no-decode-uri  no decodifica la URI cuando imprime en formato "
272"plano.\n"
273"    -o, --output=FILE    pone el nombre del fichero de salida a FILE.\n"
274"    -f, --config=FILE    pone el nombre del fichero de configuraci�n a "
275"FILE.\n"
276"    -C, --show-config    imprime la configuraci�n actual.\n"
277"    -q, --quiet          no visualiza mensajes extras excepto la b�squeda "
278"results.\n"
279"    -d, --debug          modo debugger.\n"
280"    -v, --version        muestra el n�mero de versi�n de namazu y sale.\n"
281"        --help           muestra esta ayuda y sale\n"
282"        --norc           do not read the personal initialization files.\n"
283"        --               Terminate option list.\n"
284"\n"
285"Reporta los errores a <%s>\n"
286"o <%s>.\n"
287
288#: src/usage.c:95
289msgid "Usage: namazu [options] <query> [index]...\n"
290msgstr "Usa: namazu [opciones] <consulta> [�ndice]...\n"
291
292#: src/usage.c:96
293msgid "Try `namazu --help' for more information.\n"
294msgstr "Intenta `namazu --help para m�s informaci�n.\n"
295
296#: scripts/mknmz.in:113
297msgid " files are found to be indexed.\n"
298msgstr " ficheros fueron encontrados para ser indexados.\n"
299
300#: scripts/mknmz.in:131
301msgid "target file: "
302msgstr "fichero destino: "
303
304#: scripts/mknmz.in:151 scripts/mknmz.in:170
305msgid "Writing index files..."
306msgstr "Escribiendo los ficheros de �ndices..."
307
308#: scripts/mknmz.in:254 scripts/mknmz.in:1187
309msgid "Reading rcfile: "
310msgstr "Leyendo el fichero rc: "
311
312#: scripts/mknmz.in:313
313msgid "Checkpoint reached: re-exec mknmz...\n"
314msgstr "Alcanzado el punto de chequeo: re-ejecuta mknmz...\n"
315
316#: scripts/mknmz.in:490
317msgid "after load_document: "
318msgstr "despu�s de cargar_documento: "
319
320#: scripts/mknmz.in:846 pl/document.pl:290
321msgid "Detected type: "
322msgstr "Tipo detectado: "
323
324#: scripts/mknmz.in:857 scripts/mknmz.in:1604 pl/document.pl:348
325#: pl/filter.pl.in:98
326msgid "Unsupported media type "
327msgstr "Tipo de fichero no soportado "
328
329#: scripts/mknmz.in:862 pl/filter.pl.in:103
330msgid "Using "
331msgstr "Usando "
332
333#: scripts/mknmz.in:864 pl/filter.pl.in:105
334msgid "unable to require "
335msgstr "imposible adquirir "
336
337#: scripts/mknmz.in:880 pl/filter.pl.in:124
338msgid "Failed to call "
339msgstr "Fall� la llamada "
340
341#: scripts/mknmz.in:925
342#, fuzzy
343msgid "Looking for indexing files...\n"
344msgstr "Escribiendo los ficheros de �ndices..."
345
346#: scripts/mknmz.in:930 scripts/mknmz.in:1777
347msgid "No files to index.\n"
348msgstr "No hay ficheros a indexar.\n"
349
350#: scripts/mknmz.in:952
351msgid "code conversion: using NKF module\n"
352msgstr "conversi�n de c�digos: usando el m�dulo NKF\n"
353
354#: scripts/mknmz.in:957
355msgid "wakati: using Text::Kakasi module\n"
356msgstr "wakati: usando el m�dulo Text::Kaksi\n"
357
358#: scripts/mknmz.in:962
359msgid "wakati: using Text::ChaSen module\n"
360msgstr "wakati: usando el m�dulo Text::ChaSen\n"
361
362#: scripts/mknmz.in:969
363msgid "wakati: using MeCab module\n"
364msgstr "wakati: usando el m�dulo MeCab\n"
365
366#: scripts/mknmz.in:980
367msgid ""
368"found. Maybe this index is being updated by another process now.\n"
369"If not, you can remove this file.\n"
370msgstr ""
371"encontrado. Puede ser que el �ndice est� siendo actualizado ahora por otro "
372"proceso.\n"
373"Si no es as�, puedes borrar este fichero.\n"
374
375#: scripts/mknmz.in:1010
376msgid "Present index is old type. it's unsupported.\n"
377msgstr "El �ndice actual es de un tipo antiguo. No es soportado.\n"
378
379#: scripts/mknmz.in:1153 scripts/mknmz.in:1162 scripts/mknmz.in:1170
380msgid "No such index: "
381msgstr "No es un �ndice: "
382
383#: scripts/mknmz.in:1166
384msgid "Inherited argv: "
385msgstr "argv heredado: "
386
387#: scripts/mknmz.in:1174
388msgid "Inherited cwd: "
389msgstr "cwd heredado: "
390
391#: scripts/mknmz.in:1251
392msgid "Loaded: "
393msgstr "Cargado: "
394
395#: scripts/mknmz.in:1266
396msgid "Invalid replace: "
397msgstr "Lugar inv�lido: "
398
399#: scripts/mknmz.in:1268
400msgid "Replace: "
401msgstr "Reemplazar: "
402
403#: scripts/mknmz.in:1282
404msgid "invalid output directory\n"
405msgstr "directorio de salida no v�lido\n"
406
407#: scripts/mknmz.in:1302
408msgid "Loaded rcfile: "
409msgstr "Fichero rc cargado: "
410
411#: scripts/mknmz.in:1303
412msgid "System: "
413msgstr "Sistama: "
414
415#: scripts/mknmz.in:1304
416msgid "Namazu: "
417msgstr "Namazu: "
418
419#: scripts/mknmz.in:1305
420msgid "Perl: "
421msgstr "Perl: "
422
423#: scripts/mknmz.in:1306
424msgid "File-MMagic: "
425msgstr ""
426
427#: scripts/mknmz.in:1307
428msgid "NKF: "
429msgstr "NKF: "
430
431#: scripts/mknmz.in:1308
432msgid "KAKASI: "
433msgstr "KAKASI: "
434
435#: scripts/mknmz.in:1309
436msgid "ChaSen: "
437msgstr "ChaSen: "
438
439#: scripts/mknmz.in:1310
440msgid "MeCab: "
441msgstr ""
442
443#: scripts/mknmz.in:1311
444msgid "Wakati: "
445msgstr "Wakati: "
446
447#: scripts/mknmz.in:1312
448#, fuzzy
449msgid "Lang_Msg: "
450msgstr "Lenguaje: "
451
452#: scripts/mknmz.in:1313
453msgid "Lang: "
454msgstr "Lenguaje: "
455
456#: scripts/mknmz.in:1314
457msgid "Coding System: "
458msgstr "Sistema de codificaci�n: "
459
460#: scripts/mknmz.in:1315
461msgid "CONFDIR: "
462msgstr "Directorio de configuraci�n: "
463
464#: scripts/mknmz.in:1316
465msgid "LIBDIR: "
466msgstr "LIBDIR: "
467
468#: scripts/mknmz.in:1317
469msgid "FILTERDIR: "
470msgstr ""
471
472#: scripts/mknmz.in:1318
473msgid "TEMPLATEDIR: "
474msgstr ""
475
476#: scripts/mknmz.in:1325 pl/filter.pl.in:179
477msgid "Supported media types:   "
478msgstr "Tipos de formato soportados: "
479
480#: scripts/mknmz.in:1326 pl/filter.pl.in:180
481#, fuzzy
482msgid "Unsupported media types: "
483msgstr "Tipo de fichero no soportado "
484
485#: scripts/mknmz.in:1326
486msgid "marked with minus (-) probably missing application in your \\$path.\n"
487msgstr ""
488
489#: scripts/mknmz.in:1404
490msgid "find_target starting: "
491msgstr "comenzando find_target: "
492
493#: scripts/mknmz.in:1451
494msgid "unsupported target: "
495msgstr "destino no soportado: "
496
497#: scripts/mknmz.in:1488
498#, c-format
499msgid "Unreadable:\t%s"
500msgstr "No leible:\t%s"
501
502#: scripts/mknmz.in:1497
503#, c-format
504msgid "Excluded:\t%s"
505msgstr "Excluido:\t%s"
506
507#: scripts/mknmz.in:1511 scripts/mknmz.in:1525
508#, c-format
509msgid "Too old:\t%s"
510msgstr "Demasiado antiguo:\t%s"
511
512#: scripts/mknmz.in:1518 scripts/mknmz.in:1528
513#, c-format
514msgid "Too new:\t%s"
515msgstr "Demasiado nuevo:\t%s"
516
517#: scripts/mknmz.in:1545
518#, c-format
519msgid "Denied:\t%s"
520msgstr "Denegado:\t%s"
521
522#: scripts/mknmz.in:1550
523#, c-format
524msgid "Not allowed:\t%s"
525msgstr "No permitido:\t%s"
526
527#: scripts/mknmz.in:1554
528#, c-format
529msgid "Targeted:\t%s"
530msgstr "Destino:\t%s"
531
532#: scripts/mknmz.in:1563
533msgid "find_target finished: "
534msgstr "find_target terminado: "
535
536#: scripts/mknmz.in:1564
537#, c-format
538msgid "Target Files: %d (Scan Performance: Elapsed Sec.: %d, Files/sec: %.1f)"
539msgstr ""
540"Ficheros Destino: %d (Rendimiento de escaneo: Consumo Seg: %d, Ficheros/seg: "
541"%.1f)"
542
543#: scripts/mknmz.in:1567
544#, c-format
545msgid "  Possible: %d, Not allowed: %d, Denied: %d, Excluded: %d"
546msgstr " Posibles: %d, No permitidos: %d, Denegados: %d, Exclu�dos: %d"
547
548#: scripts/mknmz.in:1572
549#, c-format
550msgid "  MTIME too old: %d, MTIME too new: %d"
551msgstr "  MTIME demasiado antiguo: %d, MTIME demasiado nuevo: %d"
552
553#: scripts/mknmz.in:1578
554#, fuzzy
555msgid "lang_msg: "
556msgstr "lenguaje: "
557
558#: scripts/mknmz.in:1579
559msgid "lang: "
560msgstr "lenguaje: "
561
562#: scripts/mknmz.in:1587
563msgid "Usage: mknmz [options] <target>...\n"
564msgstr "Uso: mknmz [opciones] <destino>...\n"
565
566#: scripts/mknmz.in:1588
567msgid "Try `mknmz --help' for more information.\n"
568msgstr "Intenta `mknmz --help para m�s informaci�n.\n"
569
570#: scripts/mknmz.in:1604 scripts/mknmz.in:1611 pl/document.pl:348
571#: pl/document.pl:355
572msgid " skipped."
573msgstr " ignorados."
574
575#: scripts/mknmz.in:1606 scripts/mknmz.in:1621 pl/document.pl:314
576#: pl/document.pl:327 pl/document.pl:350 pl/document.pl:365
577#, fuzzy
578msgid "is larger than your setup before filtered, skipped: "
579msgstr "es un texto demasiado LARGO! ignorado."
580
581#: scripts/mknmz.in:1611 pl/document.pl:355
582msgid "system error occurred! "
583msgstr "ocurri� un error de sistema! "
584
585#: scripts/mknmz.in:1613 pl/document.pl:357
586msgid "does NOT EXIST! skipped."
587msgstr "NO EXISTE! ignorado."
588
589#: scripts/mknmz.in:1615 pl/document.pl:359
590msgid "is NOT READABLE! skipped."
591msgstr "no es LEIBLE! ignorado."
592
593#: scripts/mknmz.in:1617 pl/document.pl:361
594msgid "is 0 size! skipped."
595msgstr " tiene tama�o 0! ignorado."
596
597#: scripts/mknmz.in:1619 pl/document.pl:363
598msgid "may be a BINARY file! skipped."
599msgstr "puede no ser un fichero BINARIO! ignorado."
600
601#: scripts/mknmz.in:1623 pl/document.pl:367
602msgid "is larger than your setup after filtered, skipped: "
603msgstr "es un texto demasiado LARGO! ignorado."
604
605#: scripts/mknmz.in:1862
606msgid ""
607"\n"
608"\n"
609"== found files ==\n"
610msgstr ""
611"\n"
612"\n"
613"== encontrados ==\n"
614
615#: scripts/mknmz.in:1863
616msgid ""
617"\n"
618"\n"
619"== registered documents ==\n"
620msgstr ""
621"\n"
622"\n"
623"== documentos registrados ==\n"
624
625#: scripts/mknmz.in:1864
626#, fuzzy
627msgid ""
628"\n"
629"\n"
630"== overlapped documents ==\n"
631msgstr ""
632"\n"
633"\n"
634"== superpuestos ==\n"
635
636#: scripts/mknmz.in:1865
637#, fuzzy
638msgid ""
639"\n"
640"\n"
641"== deleted documents ==\n"
642msgstr ""
643"\n"
644"\n"
645"== borrados ==\n"
646
647#: scripts/mknmz.in:1866
648msgid ""
649"\n"
650"\n"
651"== updated documents ==\n"
652msgstr ""
653"\n"
654"\n"
655"== documentos actualizados ==\n"
656
657#: scripts/mknmz.in:1867
658msgid ""
659"\n"
660"\n"
661"== files to index ==\n"
662msgstr ""
663"\n"
664"\n"
665"== ficheros a indexar ==\n"
666
667#: scripts/mknmz.in:1891
668msgid "## deleted: "
669msgstr "## borrados: "
670
671#: scripts/mknmz.in:1916
672msgid "## indexed: "
673msgstr "## indexados: "
674
675#: scripts/mknmz.in:1946
676msgid "update_field_index: "
677msgstr ""
678
679#: scripts/mknmz.in:1961
680msgid "was deleted!\n"
681msgstr "fueron borrados!\n"
682
683#: scripts/mknmz.in:1978
684msgid "was updated!\n"
685msgstr "fueron actulizados!\n"
686
687#: scripts/mknmz.in:2127
688msgid "[Append]"
689msgstr "[A�adido]"
690
691#: scripts/mknmz.in:2129
692msgid "[Base]"
693msgstr "[Base]"
694
695#: scripts/mknmz.in:2131
696msgid "Date:"
697msgstr "Fecha:"
698
699#: scripts/mknmz.in:2132
700msgid "Added Documents:"
701msgstr "Documentos A�adidos:"
702
703#: scripts/mknmz.in:2134
704msgid "Deleted Documents:"
705msgstr "Documentos Borrados:"
706
707#: scripts/mknmz.in:2136
708msgid "Updated Documents:"
709msgstr "Documentos Actualizados:"
710
711#: scripts/mknmz.in:2138
712msgid "Size (bytes):"
713msgstr "Tama�o (bytes):"
714
715#: scripts/mknmz.in:2140
716msgid "Total Documents:"
717msgstr "Total de Documentos:"
718
719#: scripts/mknmz.in:2142
720msgid "Added Keywords:"
721msgstr "Palabras clave A�adidas:"
722
723#: scripts/mknmz.in:2144
724msgid "Total Keywords:"
725msgstr "Total de Palabras clave:"
726
727#: scripts/mknmz.in:2146
728msgid "Wakati:"
729msgstr "Wakati:"
730
731#: scripts/mknmz.in:2147
732msgid "Time (sec):"
733msgstr "Tiempo (seg):"
734
735#: scripts/mknmz.in:2149
736msgid "File/Sec:"
737msgstr "Ficheros/Seg:"
738
739#: scripts/mknmz.in:2152
740msgid "System:"
741msgstr "Sistema:"
742
743#: scripts/mknmz.in:2153
744msgid "Perl:"
745msgstr "Perl:"
746
747#: scripts/mknmz.in:2154
748msgid "Namazu:"
749msgstr "Namazu:"
750
751#: scripts/mknmz.in:2282
752msgid "doing write_phrase_hash() processing.\n"
753msgstr "haciendo el proceso de write_phrase_hash().\n"
754
755#: scripts/mknmz.in:2534
756msgid "doing write_index() processing.\n"
757msgstr "Haciendo el proceso de write_index().\n"
758
759#: pl/filter.pl.in:180
760msgid "marked with minus (-) probably missing application in your $path.\n"
761msgstr ""
762
763#: pl/util.pl:45
764msgid "Renamed: "
765msgstr "Renombrados: "
766
767#: pl/util.pl:82 pl/util.pl:137 pl/util.pl:166 pl/util.pl:188
768msgid "not an IO::File/FileHandle object!\n"
769msgstr "no es un objeto IO::File/FileHandle!\n"
770
771#: pl/util.pl:262
772msgid "Remove temporary files:"
773msgstr "Borra los ficheros temporales:"
774
775#: pl/util.pl:306
776msgid "ASSERTION ERROR!: "
777msgstr "ERROR DE ASERCI��N!: "
778
779#: pl/util.pl:333 pl/util.pl:448
780msgid "Invoked: "
781msgstr ""
782
783#: pl/wakati.pl:65
784msgid "-- wakatized content --\n"
785msgstr "-- contenidos wakatizados --\n"
786
787#: pl/wakati.pl:99
788msgid "invalid wakati module: "
789msgstr "m�dulo wakati no v�lido: "
790
791#: pl/wakati.pl:101
792msgid "-- wakatized bare content --\n"
793msgstr "-- contenido bare wakatizado --\n"
794
795#: pl/wakati.pl:105
796msgid "wakati: using "
797msgstr "wakati: usando "
798
799#: pl/usage.pl:37
800#, perl-format
801msgid ""
802"mknmz %s, an indexer of Namazu.\n"
803"\n"
804"Usage: mknmz [options] <target>...\n"
805"\n"
806"Target files:\n"
807"  -a, --all                target all files.\n"
808"  -t, --media-type=MTYPE   set the media type for all target files to "
809"MTYPE.\n"
810"  -h, --mailnews           same as --media-type='message/rfc822'\n"
811"      --mhonarc            same as --media-type='text/html; x-type=mhonarc'\n"
812"  -F, --target-list=FILE   load FILE which contains a list of target files.\n"
813"      --allow=PATTERN      set PATTERN for file names which should be "
814"allowed.\n"
815"      --deny=PATTERN       set PATTERN for file names which should be "
816"denied.\n"
817"      --exclude=PATTERN    set PATTERN for pathnames which should be "
818"excluded.\n"
819"  -e, --robots             exclude HTML files containing\n"
820"                           <meta name=\"ROBOTS\" content=\"NOINDEX\">\n"
821"  -M, --meta               handle HTML meta tags for field-specified "
822"search.\n"
823"  -r, --replace=CODE       set CODE for replacing URI.\n"
824"      --html-split         split an HTML file with <a name=\"...\"> "
825"anchors.\n"
826"      --mtime=NUM          limit by mtime just like find(1)'s -mtime "
827"option.\n"
828"                           e.g., -50 for recent 50 days, +50 for older than "
829"50.\n"
830"\n"
831"Morphological Analysis:\n"
832"  -b, --use-mecab          use MeCab for analyzing Japanese.\n"
833"  -c, --use-chasen         use ChaSen for analyzing Japanese.\n"
834"  -k, --use-kakasi         use KAKASI for analyzing Japanese.\n"
835"  -m, --use-chasen-noun    use ChaSen for extracting only nouns.\n"
836"  -L, --indexing-lang=LANG index with language specific processing.\n"
837"\n"
838"Text Operations:\n"
839"  -E, --no-edge-symbol     remove symbols on edge of word.\n"
840"  -G, --no-okurigana       remove Okurigana in word.\n"
841"  -H, --no-hiragana        ignore words consist of Hiragana only.\n"
842"  -K, --no-symbol          remove symbols.\n"
843"      --decode-base64      decode base64 bodies within multipart entities.\n"
844"\n"
845"Summarization:\n"
846"  -U, --no-encode-uri      do not encode URI.\n"
847"  -x, --no-heading-summary do not make summary with HTML's headings.\n"
848"\n"
849"Index Construction:\n"
850"      --update=INDEX       set INDEX for updating.\n"
851"  -z, --check-filesize     detect file size changed.\n"
852"  -Y, --no-delete          do not detect removed documents.\n"
853"  -Z, --no-update          do not detect update and deleted documents.\n"
854"\n"
855"Miscellaneous:\n"
856"  -s, --checkpoint         turn on the checkpoint mechanism.\n"
857"  -C, --show-config        show the current configuration.\n"
858"  -f, --config=FILE        use FILE as a config file.\n"
859"  -I, --include=FILE       include your customization FILE.\n"
860"  -O, --output-dir=DIR     set DIR to output the index.\n"
861"  -T, --template-dir=DIR   set DIR having NMZ.{head,foot,body}.*.\n"
862"  -q, --quiet              suppress status messages during execution.\n"
863"  -v, --version            show the version of namazu and exit.\n"
864"  -V, --verbose            be verbose.\n"
865"  -d, --debug              be debug mode.\n"
866"      --help               show this help and exit.\n"
867"      --norc               do not read the personal initialization files.\n"
868"      --                   Terminate option list.\n"
869"\n"
870"Report bugs to <%s>\n"
871"or <%s>.\n"
872msgstr ""
873"mknmz %s, el indizador de Namazu.\n"
874"\n"
875"Usage: mknmz [opciones] <destino>...\n"
876"\n"
877"Ficheros destino:\n"
878"  -a, --all                todos ficheros destino.\n"
879"  -t, --media-type=MTYPE   pone el tipo de formato para todos los ficheros "
880"destino a MTYPE.\n"
881"  -h, --mailnews           lo mismo que --media-type='message/rfc822'\n"
882"      --mhonarc            lo mismo que --media-type='text/html; x-"
883"type=mhonarc'\n"
884"  -F, --target-list=FILE   carga FILE el cu�l contiene una lista de los "
885"ficheros destino.\n"
886"      --allow=PATTERN      pone la PATTERN para los nombres de ficheros para "
887"los cuales debe estar permitida.\n"
888"      --deny=PATTERN       pone la PATTERN para los nombres de los ficheros "
889"para los cuales debe estar denegada.\n"
890"      --exclude=PATTERN    pone la PATTERN para los nombres de directorios "
891"para los cuales deben estar exclu�dos.\n"
892"  -e, --robots             exlude los ficheros HTML que contienen\n"
893"                           <meta name=\"ROBOTS\" content=\"NOINDEX\">\n"
894"  -M, --meta               maneja HTML meta tags para los campos "
895"especificados para buscar.\n"
896"  -r, --replace=CODE       pone CODE para reemplazar el URI.\n"
897"      --html-split         divide un fichero HTML con <a name=\"...\"> "
898"anchors.\n"
899"      --mtime=NUM          limita por mtime como con find(1)'s -mtime "
900"option.\n"
901"                           ej., -50 para los �ltimos 50 d�as, +50 para los "
902"que sean m�s antiguos de 50.\n"
903"\n"
904"Analisis Morfol�gico:\n"
905"  -b, --use-mecab          usa MeCab para analizar japon�s.\n"
906"  -c, --use-chasen         usa ChaSen para analizar japon�s.\n"
907"  -k, --use-kakasi         usa KAKASI para analizar japon�s.\n"
908"  -m, --use-chasen-noun    usa ChaSen para extraer s�lo nombres.\n"
909"  -L, --indexing-lang=LANG index with language specific processing.\n"
910"\n"
911"Operaciones de Texto:\n"
912"  -E, --no-edge-symbol     quita los s�mbolos en los bordes de las "
913"palabras.\n"
914"  -G, --no-okurigana       kita la Okurigana en las palabras.\n"
915"  -H, --no-hiragana        ignora las palabras que s�lo tengan Hiragana.\n"
916"  -K, --no-symbol          quitar s�mbolos.\n"
917"      --decode-base64      decode base64 bodies within multipart entities.\n"
918"\n"
919"Summarization:\n"
920"  -U, --no-encode-uri      no codificar el URI.\n"
921"  -x, --no-heading-summary no hacer resumen con las cabeceras HTML.\n"
922"\n"
923"Construcci�n del �wndice:\n"
924"      --update=INDEX       pon el INDEX para actualizaci�n.\n"
925"  -z, --check-filesize     detect file size changed.\n"
926"  -Y, --no-delete          no detectar documentos borrados.\n"
927"  -Z, --no-update          no detectar documentos actualizados ni borrados.\n"
928"\n"
929"Miscel�neas:\n"
930"  -s, --checkpoint         pon activo el mecanismo de punto de chequeo.\n"
931"  -C, --show-config        muestra la configuraci�n actual.\n"
932"  -f, --config=FILE        usa el fichero FILE como fichero de "
933"configuraci�n.\n"
934"  -I, --include=FILE       incluye tu fichero de configuraci�n FILE.\n"
935"  -O, --output-dir=DIR     pon el directorio DIR como directorio destino del "
936"�ndice.\n"
937"  -T, --template-dir=DIR   pon DIR teniendo los NMZ.{head,foot,body}.*.\n"
938"  -q, --quiet              suprime los mensajes de estado durante la "
939"ejecuci�n.\n"
940"  -v, --version            muestra la versi�n de namazu y sal.\n"
941"  -V, --verbose            modo verbose.\n"
942"  -d, --debug              modo debug.\n"
943"      --help               muestra esta ayuda y sal.\n"
944"      --norc               do not read the personal initialization files.\n"
945"      --                   Terminate option list.\n"
946"\n"
947"Reporta los errores a <%s>\n"
948"o <%s>.\n"
949
950#: pl/var.pl.in:132
951msgid "No title in original"
952msgstr "No hay t�tulo en el original"
953
954#: filter/html.pl:91
955msgid "is excluded because of <meta name=\"robots\" ...>"
956msgstr "est� excluido porque <meta name=\"robots\" ...>"
957
958#: filter/msword.pl:148 filter/msword.pl:262
959msgid "Unsupported format: "
960msgstr "Formato no soportado: "
961
962#, fuzzy
963#~ msgid "Supported media types: ($num_supported)\n"
964#~ msgstr "Tipos de formato soportados: \n"
965
966#~ msgid "ERROR: malformed NMZ.r format!\n"
967#~ msgstr "ERROR: NMZ.r formato mal formado!\n"
968