1# Irish translation of akonadi_singlefile_resource 2# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE 3# This file is distributed under the same license as the akonadi_singlefile_resource package. 4# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009. 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: akonadi_singlefile_resource\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 9"POT-Creation-Date: 2021-08-02 00:17+0000\n" 10"PO-Revision-Date: 2009-04-06 08:33-0500\n" 11"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n" 12"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" 13"Language: ga\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? " 18"3 : 4\n" 19 20#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTabWidget, tabWidget) 21#: settingsdialog.ui:29 22#, kde-format 23msgid "Directory settings of the resource." 24msgstr "" 25 26#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTabWidget, tabWidget) 27#: settingsdialog.ui:32 28#, kde-format 29msgid "" 30"Select settings of the directory whose contents should be represented by " 31"this resource." 32msgstr "" 33 34#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 35#: settingsdialog.ui:39 36#, kde-format 37msgid "Directory" 38msgstr "" 39 40#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 41#: settingsdialog.ui:45 42#, fuzzy, kde-format 43#| msgid "Display Name" 44msgid "Directory Name" 45msgstr "Ainm le taispeáint" 46 47#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 48#: settingsdialog.ui:53 49#, fuzzy, kde-format 50#| msgid "Display Name" 51msgid "Director&y:" 52msgstr "Ainm le taispeáint" 53 54#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 55#: settingsdialog.ui:68 56#, kde-format 57msgid "" 58"Select the directory whose contents should be represented by this resource. " 59"If the directory does not exist, it will be created." 60msgstr "" 61 62#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 63#: settingsdialog.ui:81 64#, kde-format 65msgid "Access Rights" 66msgstr "Cearta Rochtana" 67 68#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) 69#: settingsdialog.ui:87 70#, kde-format 71msgid "" 72"If read-only mode is enabled, no changes will be written to the directory " 73"selected above." 74msgstr "" 75 76#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) 77#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 78#: settingsdialog.ui:90 settingsdialog.ui:100 79#, kde-format 80msgid "" 81"If read-only mode is enabled, no changes will be written to the directory " 82"selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not " 83"have write access to the directory." 84msgstr "" 85 86#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) 87#: settingsdialog.ui:93 singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:92 88#, kde-format 89msgid "Read only" 90msgstr "Inléite amháin" 91 92#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 93#: settingsdialog.ui:127 94#, kde-format 95msgid "Tuning" 96msgstr "Tiúnadh" 97 98#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 99#: settingsdialog.ui:133 100#, kde-format 101msgid "" 102"The options on this page allow you to change parameters that balance data " 103"safety and consistency against performance. In general you should be careful " 104"with changing anything here, the defaults are good enough in most cases." 105msgstr "" 106 107#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autosaveLabel) 108#: settingsdialog.ui:145 109#, kde-format 110msgid "Autosave delay:" 111msgstr "" 112 113#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPluralHandlingSpinBox, kcfg_AutosaveInterval) 114#: settingsdialog.ui:152 115#, kde-format 116msgid "Autosave interval time (in minutes)." 117msgstr "" 118 119#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPluralHandlingSpinBox, kcfg_AutosaveInterval) 120#: settingsdialog.ui:155 121#, kde-format 122msgid "Select autosave interval time for the resource data (in minutes)." 123msgstr "" 124 125#: singlefileresource.h:59 126#, kde-format 127msgid "No file selected." 128msgstr "" 129 130#: singlefileresource.h:61 131#, kde-format 132msgid "The resource not configured yet" 133msgstr "" 134 135#: singlefileresource.h:92 singlefileresource.h:121 singlefileresource.h:206 136#: singlefileresourcebase.cpp:278 singlefileresourcebase.cpp:295 137#, kde-format 138msgctxt "@info:status" 139msgid "Ready" 140msgstr "Réidh" 141 142#: singlefileresource.h:94 143#, kde-format 144msgid "Could not create file '%1'." 145msgstr "Níorbh fhéidir comhad '%1' a chruthú." 146 147#: singlefileresource.h:108 148#, kde-format 149msgid "Could not read file '%1'" 150msgstr "Níorbh fhéidir comhad '%1' a léamh" 151 152#: singlefileresource.h:124 153#, kde-format 154msgid "Another download is still in progress." 155msgstr "" 156 157#: singlefileresource.h:134 singlefileresource.h:220 158#, kde-format 159msgid "Another file upload is still in progress." 160msgstr "" 161 162#: singlefileresource.h:150 163#, kde-format 164msgid "Downloading remote file." 165msgstr "" 166 167#: singlefileresource.h:170 168#, kde-format 169msgid "Trying to write to a read-only file: '%1'." 170msgstr "" 171 172#: singlefileresource.h:182 173#, kde-format 174msgid "No file specified." 175msgstr "" 176 177#: singlefileresource.h:210 178#, kde-format 179msgid "A download is still in progress." 180msgstr "" 181 182#: singlefileresource.h:250 183#, kde-format 184msgid "Uploading cached file to remote location." 185msgstr "" 186 187#: singlefileresourcebase.cpp:241 188#, kde-format 189msgid "" 190"The file '%1' was changed on disk. As a precaution, a backup of its previous " 191"contents has been created at '%2'." 192msgstr "" 193 194#: singlefileresourcebase.cpp:265 195#, kde-format 196msgid "Could not load file '%1'." 197msgstr "" 198 199#: singlefileresourcebase.cpp:284 200#, kde-format 201msgid "Could not save file '%1'." 202msgstr "" 203 204#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 205#: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:39 206#, kde-format 207msgid "File" 208msgstr "Comhad" 209 210#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameLabel) 211#: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:47 212#, fuzzy, kde-format 213#| msgid "&Filename:" 214msgid "File Name:" 215msgstr "&Ainm comhaid:" 216 217#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pathLabel) 218#: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:66 219#, kde-format 220msgid "" 221"Select a file. A new file will be created if it doesn't exist. You can also " 222"use a URL, but in that case, monitoring for file changes is not possible." 223msgstr "" 224 225#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, displayNameLabel) 226#: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:79 227#, fuzzy, kde-format 228#| msgid "Display Name" 229msgid "Display Name:" 230msgstr "Ainm le taispeáint" 231 232#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, readOnlyLabel) 233#: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:108 234#, kde-format 235msgid "" 236"When read-only mode is enabled, no changes will be written. Read-only mode " 237"is automatically enabled when the selected file does not support write " 238"access." 239msgstr "" 240 241#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile) 242#: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:121 243#, kde-format 244msgid "Enable file &monitoring" 245msgstr "" 246 247#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monitoringLabel) 248#: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:134 249#, kde-format 250msgid "" 251"Changes made by other applications will reload the file when monitoring is " 252"enabled. Backups will be created to avoid conflicts when possible." 253msgstr "" 254 255#: singlefileresourceconfigwidgetbase.cpp:128 256#, kde-format 257msgctxt "@info:status" 258msgid "Checking file information..." 259msgstr "" 260 261#~ msgid "Filename" 262#~ msgstr "Ainm comhaid" 263 264#~ msgid "Status:" 265#~ msgstr "Stádas:" 266 267#~ msgid "&Name:" 268#~ msgstr "&Ainm:" 269 270#~ msgid "Monitoring" 271#~ msgstr "Monatóireacht" 272 273#, fuzzy 274#~| msgid "Could not create file '%1'." 275#~ msgid "Could not find credentials" 276#~ msgstr "Níorbh fhéidir comhad '%1' a chruthú." 277 278#~ msgid "&Display name:" 279#~ msgstr "&Ainm le taispeáint:" 280 281#~ msgid "min" 282#~ msgstr "nóiméad" 283