1# Irish translation of akonadi_singlefile_resource
2# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3# This file is distributed under the same license as the akonadi_singlefile_resource package.
4# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: akonadi_singlefile_resource\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2021-08-02 00:17+0000\n"
10"PO-Revision-Date: 2009-04-06 08:33-0500\n"
11"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
13"Language: ga\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
18"3 : 4\n"
19
20#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTabWidget, tabWidget)
21#: settingsdialog.ui:29
22#, kde-format
23msgid "Directory settings of the resource."
24msgstr ""
25
26#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTabWidget, tabWidget)
27#: settingsdialog.ui:32
28#, kde-format
29msgid ""
30"Select settings of the directory whose contents should be represented by "
31"this resource."
32msgstr ""
33
34#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
35#: settingsdialog.ui:39
36#, kde-format
37msgid "Directory"
38msgstr ""
39
40#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
41#: settingsdialog.ui:45
42#, fuzzy, kde-format
43#| msgid "Display Name"
44msgid "Directory Name"
45msgstr "Ainm le taispeáint"
46
47#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
48#: settingsdialog.ui:53
49#, fuzzy, kde-format
50#| msgid "Display Name"
51msgid "Director&y:"
52msgstr "Ainm le taispeáint"
53
54#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
55#: settingsdialog.ui:68
56#, kde-format
57msgid ""
58"Select the directory whose contents should be represented by this resource. "
59"If the directory does not exist, it will be created."
60msgstr ""
61
62#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
63#: settingsdialog.ui:81
64#, kde-format
65msgid "Access Rights"
66msgstr "Cearta Rochtana"
67
68#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
69#: settingsdialog.ui:87
70#, kde-format
71msgid ""
72"If read-only mode is enabled, no changes will be written to the directory "
73"selected above."
74msgstr ""
75
76#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
77#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
78#: settingsdialog.ui:90 settingsdialog.ui:100
79#, kde-format
80msgid ""
81"If read-only mode is enabled, no changes will be written to the directory "
82"selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not "
83"have write access to the directory."
84msgstr ""
85
86#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
87#: settingsdialog.ui:93 singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:92
88#, kde-format
89msgid "Read only"
90msgstr "Inléite amháin"
91
92#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
93#: settingsdialog.ui:127
94#, kde-format
95msgid "Tuning"
96msgstr "Tiúnadh"
97
98#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
99#: settingsdialog.ui:133
100#, kde-format
101msgid ""
102"The options on this page allow you to change parameters that balance data "
103"safety and consistency against performance. In general you should be careful "
104"with changing anything here, the defaults are good enough in most cases."
105msgstr ""
106
107#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autosaveLabel)
108#: settingsdialog.ui:145
109#, kde-format
110msgid "Autosave delay:"
111msgstr ""
112
113#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPluralHandlingSpinBox, kcfg_AutosaveInterval)
114#: settingsdialog.ui:152
115#, kde-format
116msgid "Autosave interval time (in minutes)."
117msgstr ""
118
119#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPluralHandlingSpinBox, kcfg_AutosaveInterval)
120#: settingsdialog.ui:155
121#, kde-format
122msgid "Select autosave interval time for the resource data (in minutes)."
123msgstr ""
124
125#: singlefileresource.h:59
126#, kde-format
127msgid "No file selected."
128msgstr ""
129
130#: singlefileresource.h:61
131#, kde-format
132msgid "The resource not configured yet"
133msgstr ""
134
135#: singlefileresource.h:92 singlefileresource.h:121 singlefileresource.h:206
136#: singlefileresourcebase.cpp:278 singlefileresourcebase.cpp:295
137#, kde-format
138msgctxt "@info:status"
139msgid "Ready"
140msgstr "Réidh"
141
142#: singlefileresource.h:94
143#, kde-format
144msgid "Could not create file '%1'."
145msgstr "Níorbh fhéidir comhad '%1' a chruthú."
146
147#: singlefileresource.h:108
148#, kde-format
149msgid "Could not read file '%1'"
150msgstr "Níorbh fhéidir comhad '%1' a léamh"
151
152#: singlefileresource.h:124
153#, kde-format
154msgid "Another download is still in progress."
155msgstr ""
156
157#: singlefileresource.h:134 singlefileresource.h:220
158#, kde-format
159msgid "Another file upload is still in progress."
160msgstr ""
161
162#: singlefileresource.h:150
163#, kde-format
164msgid "Downloading remote file."
165msgstr ""
166
167#: singlefileresource.h:170
168#, kde-format
169msgid "Trying to write to a read-only file: '%1'."
170msgstr ""
171
172#: singlefileresource.h:182
173#, kde-format
174msgid "No file specified."
175msgstr ""
176
177#: singlefileresource.h:210
178#, kde-format
179msgid "A download is still in progress."
180msgstr ""
181
182#: singlefileresource.h:250
183#, kde-format
184msgid "Uploading cached file to remote location."
185msgstr ""
186
187#: singlefileresourcebase.cpp:241
188#, kde-format
189msgid ""
190"The file '%1' was changed on disk. As a precaution, a backup of its previous "
191"contents has been created at '%2'."
192msgstr ""
193
194#: singlefileresourcebase.cpp:265
195#, kde-format
196msgid "Could not load file '%1'."
197msgstr ""
198
199#: singlefileresourcebase.cpp:284
200#, kde-format
201msgid "Could not save file '%1'."
202msgstr ""
203
204#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
205#: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:39
206#, kde-format
207msgid "File"
208msgstr "Comhad"
209
210#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameLabel)
211#: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:47
212#, fuzzy, kde-format
213#| msgid "&Filename:"
214msgid "File Name:"
215msgstr "&Ainm comhaid:"
216
217#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pathLabel)
218#: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:66
219#, kde-format
220msgid ""
221"Select a file. A new file will be created if it doesn't exist. You can also "
222"use a URL, but in that case, monitoring for file changes is not possible."
223msgstr ""
224
225#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, displayNameLabel)
226#: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:79
227#, fuzzy, kde-format
228#| msgid "Display Name"
229msgid "Display Name:"
230msgstr "Ainm le taispeáint"
231
232#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, readOnlyLabel)
233#: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:108
234#, kde-format
235msgid ""
236"When read-only mode is enabled, no changes will be written. Read-only mode "
237"is automatically enabled when the selected file does not support write "
238"access."
239msgstr ""
240
241#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile)
242#: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:121
243#, kde-format
244msgid "Enable file &monitoring"
245msgstr ""
246
247#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monitoringLabel)
248#: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:134
249#, kde-format
250msgid ""
251"Changes made by other applications will reload the file when monitoring is "
252"enabled. Backups will be created to avoid conflicts when possible."
253msgstr ""
254
255#: singlefileresourceconfigwidgetbase.cpp:128
256#, kde-format
257msgctxt "@info:status"
258msgid "Checking file information..."
259msgstr ""
260
261#~ msgid "Filename"
262#~ msgstr "Ainm comhaid"
263
264#~ msgid "Status:"
265#~ msgstr "Stádas:"
266
267#~ msgid "&Name:"
268#~ msgstr "&Ainm:"
269
270#~ msgid "Monitoring"
271#~ msgstr "Monatóireacht"
272
273#, fuzzy
274#~| msgid "Could not create file '%1'."
275#~ msgid "Could not find credentials"
276#~ msgstr "Níorbh fhéidir comhad '%1' a chruthú."
277
278#~ msgid "&Display name:"
279#~ msgstr "&Ainm le taispeáint:"
280
281#~ msgid "min"
282#~ msgstr "nóiméad"
283