1# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3# 4# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2011, 2012, 2014, 2016, 2018. 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: \n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 9"POT-Creation-Date: 2021-03-28 16:11+0000\n" 10"PO-Revision-Date: 2018-05-01 05:48+0100\n" 11"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" 12"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 13"Language: pl\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"#-#-#-#-# akonadi_kalarm_resource.po #-#-#-#-#\n" 18"X-Generator: Lokalize 2.0\n" 19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " 20"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 21"#-#-#-#-# akonadi_kalarm_resource_common.po #-#-#-#-#\n" 22"X-Generator: Lokalize 1.2\n" 23"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " 24"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 25"#-#-#-#-# akonadi_kalarm_dir_resource.po #-#-#-#-#\n" 26"X-Generator: Lokalize 1.2\n" 27"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " 28"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 29 30#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) 31#: kalarm/kalarmresource.kcfg:10 32#, kde-format 33msgid "Path to KAlarm calendar file." 34msgstr "Ścieżka do pliku kalendarza KAlarm." 35 36#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General) 37#: kalarm/kalarmresource.kcfg:14 kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:13 38#, kde-format 39msgid "Display name." 40msgstr "Wyświetl nazwę." 41 42#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) 43#: kalarm/kalarmresource.kcfg:18 kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:17 44#, kde-format 45msgid "Do not change the actual backend data." 46msgstr "Nie zmieniaj obecnych danych silnika." 47 48#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General) 49#: kalarm/kalarmresource.kcfg:22 50#, kde-format 51msgid "Monitor file for changes." 52msgstr "Śledź zmiany w pliku." 53 54#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General) 55#: kalarm/kalarmresource.kcfg:26 kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:25 56#, kde-format 57msgid "Alarm types." 58msgstr "Typy alarmów." 59 60#. i18n: ectx: label, entry (UpdateStorageFormat), group (General) 61#: kalarm/kalarmresource.kcfg:29 kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:28 62#, kde-format 63msgid "Update backend storage format." 64msgstr "Uaktualnij format magazynu silnika." 65 66#: kalarmdir/kalarmdirresource.cpp:660 67#, kde-format 68msgctxt "@info" 69msgid "Trying to write to a read-only calendar: '%1'" 70msgstr "Próba zapisu do kalendarza tylko-do-odczytu: '%1'" 71 72#: kalarmdir/kalarmdirresource.cpp:689 73#, kde-format 74msgctxt "@info" 75msgid "Failed to save event file: %1" 76msgstr "Nie udało się zapisać pliku zdarzenia: %1" 77 78#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) 79#: kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:9 80#, kde-format 81msgid "Path to KAlarm directory." 82msgstr "Ścieżka do katalogu KAlarm." 83 84#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFiles), group (General) 85#: kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:21 86#, kde-format 87msgid "Monitor directory for changes." 88msgstr "Śledź zmiany w katalogu." 89 90#: kalarmdir/settingsdialog.cpp:41 91#, kde-format 92msgctxt "@title" 93msgid "Configure Calendar" 94msgstr "Ustawienia kalendarza" 95 96#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 97#: kalarmdir/settingsdialog.ui:50 98#, kde-format 99msgid "Directory Name" 100msgstr "Nazwa katalogu" 101 102#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 103#: kalarmdir/settingsdialog.ui:58 104#, kde-format 105msgid "&Directory:" 106msgstr "&Katalog:" 107 108#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 109#: kalarmdir/settingsdialog.ui:73 110#, kde-format 111msgid "" 112"Select the directory whose contents should be represented by this resource. " 113"If the directory does not exist, it will be created." 114msgstr "" 115"Wybierz katalog, który będzie zawierał treści tego zasobu. Jeżeli katalog " 116"nie istnieje, to zostanie stworzony." 117 118#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 119#: kalarmdir/settingsdialog.ui:86 120#, kde-format 121msgid "Display Name" 122msgstr "Wyświetlana nazwa" 123 124#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) 125#: kalarmdir/settingsdialog.ui:94 126#, kde-format 127msgid "&Name:" 128msgstr "&Nazwa:" 129 130#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 131#: kalarmdir/settingsdialog.ui:109 132#, kde-format 133msgid "" 134"Enter the name used to identify this resource in displays. If not specified, " 135"the directory name will be used." 136msgstr "" 137"Podaj nazwę używaną do identyfikacji tego zasobu na wyświetlaczach. W " 138"przypadku braku nazwy, zostanie użyta nazwa katalogu." 139 140#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 141#: kalarmdir/settingsdialog.ui:122 142#, kde-format 143msgid "Access Rights" 144msgstr "Uprawnienia" 145 146#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) 147#: kalarmdir/settingsdialog.ui:128 148#, kde-format 149msgid "Read only" 150msgstr "Tylko do odczytu" 151 152#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 153#: kalarmdir/settingsdialog.ui:135 154#, kde-format 155msgid "" 156"If read-only mode is enabled, no changes will be written to the directory " 157"selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not " 158"have write access to the directory." 159msgstr "" 160"Gdy tryb tylko-do-odczytu jest włączony to żadne zmiany nie zostaną zapisane " 161"do katalogu zaznaczonego powyżej. Tryb tylko-do-odczytu będzie włączony " 162"automatycznie jeżeli nie masz praw zapisu do katalogu." 163 164#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox) 165#: shared/alarmtyperadiowidget.ui:29 166#, kde-format 167msgid "Select which alarm type this resource should contain." 168msgstr "Wybierz, który z typów alarmów powinien zawierać ten zasób." 169 170#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 171#: shared/alarmtyperadiowidget.ui:32 shared/alarmtypewidget.ui:32 172#, kde-format 173msgid "Alarm Types" 174msgstr "Rodzaje alarmów" 175 176#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, activeRadio) 177#: shared/alarmtyperadiowidget.ui:38 178#, kde-format 179msgid "Acti&ve Alarms" 180msgstr "Aktyw&ne alarmy" 181 182#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, archivedRadio) 183#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, archivedCheckBox) 184#: shared/alarmtyperadiowidget.ui:48 shared/alarmtypewidget.ui:48 185#, kde-format 186msgid "Archived Alarms" 187msgstr "Zarchiwizowane alarmy" 188 189#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, templateRadio) 190#: shared/alarmtyperadiowidget.ui:58 191#, kde-format 192msgid "Alarm &Templates" 193msgstr "Sza&blony alarmów" 194 195#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox) 196#: shared/alarmtypewidget.ui:29 197#, kde-format 198msgid "Select which alarm type(s) this resource should contain." 199msgstr "Wybierz, który z typu/typów alarmów powinien zawierać ten zasób." 200 201#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, activeCheckBox) 202#: shared/alarmtypewidget.ui:38 203#, kde-format 204msgid "Active Alarms" 205msgstr "Aktywne alarmy" 206 207#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, templateCheckBox) 208#: shared/alarmtypewidget.ui:58 209#, kde-format 210msgid "Alarm Templates" 211msgstr "Szablony alarmów" 212 213#: shared/kalarmresourcecommon.cpp:115 214#, kde-format 215msgctxt "@info" 216msgid "Item ID %1 differs from payload ID %2." 217msgstr "ID elementu %1 różni się od ID bloku danych %2." 218 219#: shared/kalarmresourcecommon.cpp:159 220#, kde-format 221msgctxt "@info" 222msgid "Event with uid '%1' not found." 223msgstr "Nie znaleziono zdarzenia o uid '%1'." 224 225#: shared/kalarmresourcecommon.cpp:161 226#, kde-format 227msgctxt "@info" 228msgid "Calendar is not in current KAlarm format." 229msgstr "Kalendarz nie jest w aktualnym formacie KAlarm." 230 231#: shared/kalarmresourcecommon.cpp:163 232#, kde-format 233msgctxt "@info" 234msgid "Event with uid '%1' is not in current KAlarm format." 235msgstr "Zdarzenie o uid '%1' nie jest w aktualnym formacie KAlarm." 236 237#: shared/kalarmresourcecommon.cpp:165 238#, kde-format 239msgctxt "@info" 240msgid "Event with uid '%1' contains no usable alarms." 241msgstr "Zdarzenie o uid '%1' nie zawiera użytecznych alarmów." 242 243#: shared/kalarmresourcecommon.cpp:167 244#, kde-format 245msgctxt "@info" 246msgid "Event with uid '%1' is read only" 247msgstr "Zdarzenie o uid '%1' jest tylko do odczytu" 248 249#: shared/kalarmresourcecommon.cpp:169 250#, kde-format 251msgctxt "@info" 252msgid "Failed to add event with uid '%1' to calendar" 253msgstr "Nie udało się dodanie do kalendarza wydarzenia o uid '%1' " 254 255#~ msgctxt "@title:window" 256#~ msgid "Select Active Alarm Calendar" 257#~ msgstr "Wybierz kalendarz aktywnego alarmu" 258 259#~ msgctxt "@title:window" 260#~ msgid "Select Archived Alarm Calendar" 261#~ msgstr "Wybierz kalendarz zarchiwizowanego alarmu" 262 263#~ msgctxt "@title:window" 264#~ msgid "Select Alarm Template Calendar" 265#~ msgstr "Wybierz kalendarz szablonu alarmu" 266 267#~ msgid "Directory" 268#~ msgstr "Katalog" 269 270#, fuzzy 271#~ msgctxt "@label" 272#~ msgid "Alarm type" 273#~ msgstr "Rodzaje alarmu." 274 275#, fuzzy 276#~ msgctxt "@label" 277#~ msgid "Alarm status" 278#~ msgstr "Rodzaje alarmu." 279 280#, fuzzy 281#~ msgctxt "@label" 282#~ msgid "Template name" 283#~ msgstr "Wyświetl nazwę." 284 285#, fuzzy 286#~ msgctxt "@info/plain Alarm type" 287#~ msgid "Display (text)" 288#~ msgstr "Wyświetl nazwę." 289 290#, fuzzy 291#~ msgctxt "@info/plain Alarm type" 292#~ msgid "Display (file)" 293#~ msgstr "Wyświetl nazwę." 294 295#, fuzzy 296#~ msgctxt "@info/plain Alarm type" 297#~ msgid "Display (command)" 298#~ msgstr "Wyświetl nazwę." 299 300#, fuzzy 301#~ msgid "&Display name:" 302#~ msgstr "Wyświetl nazwę." 303