1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>, 2009
7# runab <runab@redhat.com>, 2006-2010
8# Saibal Ray, 2014
9# Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2015. #zanata
10# Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2017. #zanata
11msgid ""
12msgstr ""
13"Project-Id-Version: virt-manager\n"
14"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
15"POT-Creation-Date: 2020-10-23 06:14+0000\n"
16"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:04+0000\n"
17"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
18"Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-"
19"manager/language/bn_IN/)\n"
20"Language: bn_IN\n"
21"MIME-Version: 1.0\n"
22"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
26
27#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
28#: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:135
29msgid "Virtual Machine Manager"
30msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ম্যানেজার"
31
32#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7
33msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt"
34msgstr ""
35
36#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9
37msgid ""
38"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual "
39"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, "
40"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics "
41"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend "
42"management API."
43msgstr ""
44
45#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20
46msgid "Main manager window"
47msgstr ""
48
49#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24
50msgid "Virtual machine configuration screen"
51msgstr ""
52
53#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28
54msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
55msgstr ""
56
57#: data/virt-manager.desktop.in:4
58msgid "Manage virtual machines"
59msgstr ""
60
61#: ui/about.ui:10
62msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc."
63msgstr ""
64
65#: ui/about.ui:11
66msgid "Powered by libvirt"
67msgstr "libvirt দ্বারা চালিত"
68
69#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
70#: ui/about.ui:18
71msgid "translator-credits"
72msgstr "রুণা ভট্টাচার্য্য"
73
74#: ui/addhardware.ui:29
75msgid "Add New Virtual Hardware"
76msgstr "নতুন ভার্চুয়াল হার্ডওয়্যার যোগ করুন"
77
78#: ui/addhardware.ui:157
79msgid "_Device type:"
80msgstr "ডিভাইসের ধরন: (_D)"
81
82#: ui/addhardware.ui:188
83msgid "_Bus type:"
84msgstr "বাসের ধরন (_B):"
85
86#: ui/addhardware.ui:263 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1145
87#: ui/createpool.ui:354 ui/fsdetails.ui:226 ui/gfxdetails.ui:106
88msgid "_Type:"
89msgstr "ধরন: (_T)"
90
91#: ui/addhardware.ui:277 ui/addhardware.ui:612 ui/addhardware.ui:933
92#: ui/addhardware.ui:1000 ui/addhardware.ui:1249 ui/addhardware.ui:1376
93msgid "_Model:"
94msgstr "মডেল: (_M)"
95
96#: ui/addhardware.ui:347
97msgid "ctrl"
98msgstr ""
99
100#: ui/addhardware.ui:398
101msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
102msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
103
104#: ui/addhardware.ui:422 ui/details.ui:2817
105msgid "_MAC address:"
106msgstr "MAC ঠিকানা: (_M)"
107
108#: ui/addhardware.ui:437 ui/details.ui:2803 ui/details.ui:4422
109msgid "Device mode_l:"
110msgstr "ডিভাইসের মডেল (_l):"
111
112#: ui/addhardware.ui:671 ui/addhardware.ui:1324
113msgid "Host _Device:"
114msgstr "হোস্ট-ডিভাইস: (_D)"
115
116#: ui/addhardware.ui:746
117msgid "_Path:"
118msgstr "পাথ: (_P)"
119
120#: ui/addhardware.ui:760
121msgid "Device _Type:"
122msgstr "ডিভাইসের ধরন: (_T)"
123
124#: ui/addhardware.ui:786
125msgid "T_ype:"
126msgstr "ধরন (_y):"
127
128#: ui/addhardware.ui:800 ui/clone.ui:184 ui/createnet.ui:217
129#: ui/createpool.ui:329 ui/createvm.ui:2159 ui/createvol.ui:189
130#: ui/details.ui:223 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110
131msgid "_Name:"
132msgstr "নাম: (_N)"
133
134#: ui/addhardware.ui:837
135msgid "_Auto socket:"
136msgstr "স্বতঃ সকেট (_A):"
137
138#: ui/addhardware.ui:865
139msgid "_Channel:"
140msgstr "চ্যানেল (_C):"
141
142#: ui/addhardware.ui:1013 ui/details.ui:3810
143msgid "Ac_tion:"
144msgstr "কর্ম: (_t)"
145
146#: ui/addhardware.ui:1104 ui/createnet.ui:143
147msgid "_Mode:"
148msgstr "মোড: (_M)"
149
150#: ui/addhardware.ui:1198
151msgid "Device _Path:"
152msgstr ""
153
154#: ui/addhardware.ui:1224
155msgid "_Backend:"
156msgstr "ব্যাকএন্ড (_B):"
157
158#: ui/addhardware.ui:1273
159msgid "_Version:"
160msgstr "সংস্করণ: (_V)"
161
162#: ui/addhardware.ui:1358 ui/details.ui:4588
163msgid "rng"
164msgstr "rng"
165
166#: ui/addhardware.ui:1409 ui/details.ui:4664
167msgid "panic"
168msgstr "প্যানিক"
169
170#: ui/addhardware.ui:1525 ui/createnet.ui:831 ui/createpool.ui:487
171#: ui/createvm.ui:2477 ui/createvol.ui:484 ui/snapshotsnew.ui:271
172msgid "_Finish"
173msgstr "সমাপ্তি (_F)"
174
175#: ui/addstorage.ui:33
176msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
177msgstr ""
178
179#: ui/addstorage.ui:66
180msgid "0.0"
181msgstr "0.0"
182
183#: ui/addstorage.ui:81
184msgid "_GiB"
185msgstr "_GiB"
186
187#: ui/addstorage.ui:162
188msgid "_Select or create custom storage"
189msgstr ""
190
191#: ui/addstorage.ui:191
192msgid "_Manage..."
193msgstr ""
194
195#: ui/addstorage.ui:259
196msgid "Cac_he mode:"
197msgstr "ক্যাশে মোড: (_h)"
198
199#: ui/addstorage.ui:290
200msgid "Discard mod_e:"
201msgstr ""
202
203#: ui/addstorage.ui:321
204msgid "Detect _zeroes:"
205msgstr ""
206
207#: ui/addstorage.ui:352
208msgid "R_eadonly:"
209msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য: (_e)"
210
211#: ui/addstorage.ui:366
212msgid "Sharea_ble:"
213msgstr "যৌথ ব্যবহারযোগ্য: (_b)"
214
215#: ui/addstorage.ui:407
216msgid "Removab_le:"
217msgstr "অপসারণযোগ্য (_l):"
218
219#: ui/addstorage.ui:435
220msgid "Seria_l:"
221msgstr ""
222
223#: ui/addstorage.ui:461
224msgid "Advanced _options"
225msgstr "উন্নত বিকল্প (_o)"
226
227#: ui/asyncjob.ui:8
228msgid "Operation in progress"
229msgstr "কর্ম বর্তমানে চলমান"
230
231#: ui/asyncjob.ui:51
232msgid "Please wait a few moments..."
233msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
234
235#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:296 virtManager/asyncjob.py:303
236msgid "Processing..."
237msgstr "কর্ম প্রক্রিয়াকরণ..."
238
239#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:152 ui/xmleditor.ui:26
240msgid "_Details"
241msgstr "বিবরণ (_D)"
242
243#: ui/clone.ui:12
244msgid "Clone Virtual Machine"
245msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ক্লোন করুন"
246
247#: ui/clone.ui:53
248msgid "<span size='large'>Clone virtual machine</span>"
249msgstr ""
250
251#: ui/clone.ui:127
252msgid "Original VM:"
253msgstr ""
254
255#: ui/clone.ui:139
256#, fuzzy
257#| msgid "C_onnection:"
258msgid "Connection:"
259msgstr "সংযোগ: (_o)"
260
261#: ui/clone.ui:269 ui/createvm.ui:2241
262msgid "Storage:"
263msgstr ""
264
265#: ui/clone.ui:285
266#, fuzzy
267#| msgid "Details..."
268msgid "_Details..."
269msgstr "বিবরণ..."
270
271#: ui/clone.ui:354
272msgid ""
273"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If "
274"you need to do things\n"
275"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
276"span>"
277msgstr ""
278"<span size='small'>ক্লোনিং গেস্ট OS বিষয়বস্তু পরিবর্তন <u>করে না</u>। পাসওয়ার্ড বা "
279"স্ট্যাটিক IP পরিবর্তনের মতো কাজ অাপনাকে করতে হলে, দয়া করে virt-sysprep(1) টুল "
280"দেখুন</span>"
281
282#: ui/clone.ui:409
283msgid "C_lone"
284msgstr "ক্লোন করুন (_l)"
285
286#: ui/clone.ui:447
287msgid "Change storage path"
288msgstr "উৎসের পাথ পরিবর্তন করুন"
289
290#: ui/clone.ui:585 ui/hoststorage.ui:434
291msgid "Size:"
292msgstr ""
293
294#: ui/clone.ui:601
295msgid "Target:"
296msgstr ""
297
298#: ui/clone.ui:618 ui/details.ui:4386
299msgid "Path:"
300msgstr "পাথ:"
301
302#: ui/clone.ui:640
303msgid "Existing disk"
304msgstr "উপস্থিত ডিস্ক"
305
306#: ui/clone.ui:671
307msgid "New _Path:"
308msgstr ""
309
310#: ui/clone.ui:685
311msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine"
312msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের জন্য নতুন ডিস্ক (ক্লোন) নির্মাণ করুন (_l)"
313
314#: ui/clone.ui:719 ui/createvol.ui:415 ui/fsdetails.ui:202
315msgid "_Browse..."
316msgstr "ব্রাউজ করুন...(_B)"
317
318#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267
319msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
320msgstr "<b>কনসোল বর্তমানে উপলব্ধ নয়</b>"
321
322#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:224
323msgid "Serial"
324msgstr ""
325
326#: ui/console.ui:128
327msgid "_Password:"
328msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)"
329
330#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208
331msgid "_Username:"
332msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_U)"
333
334#: ui/console.ui:177
335msgid "_Login"
336msgstr "লগ-ইন (_L)"
337
338#: ui/console.ui:192
339msgid "_Save this password in your keyring"
340msgstr "পাসওয়ার্ড আপনার কি-রিং-র মধ্যে সংরক্ষণ করুন (_S)"
341
342#: ui/console.ui:196
343msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
344msgstr ""
345
346#: ui/console.ui:292
347#, fuzzy
348#| msgid "TCP net console"
349msgid "_Connect to console"
350msgstr "TCP নেট কনসোল"
351
352#: ui/createconn.ui:13
353msgid "Add Connection"
354msgstr "সংযোগ যোগ করুন"
355
356#: ui/createconn.ui:49
357msgid "Co_nnect"
358msgstr "সংযোগ করুন (_n)"
359
360#: ui/createconn.ui:100
361msgid "_Hypervisor:"
362msgstr "হাইপারভাইসর: (_H)"
363
364#: ui/createconn.ui:122
365msgid "Connect to _remote host over SSH"
366msgstr ""
367
368#: ui/createconn.ui:141
369msgid "_Autoconnect:"
370msgstr "স্বয়ংক্রিয় সংযোগ: (_A)"
371
372#: ui/createconn.ui:191
373msgid "H_ostname:"
374msgstr "হোস্ট-নেম: (_o)"
375
376#: ui/createconn.ui:242
377msgid ""
378"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
379"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
380"guests will not be available. Networking options\n"
381"are very limited. </small>"
382msgstr ""
383"<small>QEMU ব্যবহারকারীমোড সেশন virt-manager\n"
384"ডিফল্ট নয়। সম্ভবত কোনো পূর্ববিদ্যমান QEMU/KVM\n"
385"গেস্ট উপলব্ধ হবে না। নেটওয়ার্কিং বিকল্প খুবই সীমাবদ্ধ। </small>"
386
387#: ui/createconn.ui:267
388msgid "Cu_stom URI:"
389msgstr ""
390
391#: ui/createconn.ui:316
392msgid "Generated URI:"
393msgstr "উৎপন্ন URI:"
394
395#: ui/createnet.ui:14
396msgid "Create a new virtual network"
397msgstr "নতুন ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক নির্মাণ"
398
399#: ui/createnet.ui:60
400msgid "<span size='large'>Create virtual network</span>"
401msgstr ""
402
403#: ui/createnet.ui:156
404msgid "Fo_rward to:"
405msgstr ""
406
407#: ui/createnet.ui:170
408msgid "Device _List:"
409msgstr ""
410
411#: ui/createnet.ui:249
412msgid "De_vice:"
413msgstr ""
414
415#: ui/createnet.ui:292
416msgid "_Enable IPv4"
417msgstr ""
418
419#: ui/createnet.ui:335 ui/createnet.ui:553
420msgid "_Network:"
421msgstr "নেটওয়ার্ক: (_N)"
422
423#: ui/createnet.ui:427 ui/createnet.ui:643
424msgid "Start:"
425msgstr "আরম্ভ:"
426
427#: ui/createnet.ui:439 ui/createnet.ui:655
428msgid "End:"
429msgstr "সমাপ্তি:"
430
431#: ui/createnet.ui:448
432msgid "Enable DHCPv4"
433msgstr "DHCPv4 সক্রিয় করুন"
434
435#: ui/createnet.ui:485 ui/hostnets.ui:358
436msgid "<b>IPv_4 configuration</b>"
437msgstr ""
438
439#: ui/createnet.ui:510
440msgid "_Enable IPv6"
441msgstr ""
442
443#: ui/createnet.ui:664
444msgid "Enable DHCPv6"
445msgstr "DHCPv6 সক্রিয় করুন"
446
447#: ui/createnet.ui:701 ui/hostnets.ui:485
448msgid "<b>IPv_6 configuration</b>"
449msgstr ""
450
451#: ui/createnet.ui:749
452msgid "Use net_work name"
453msgstr ""
454
455#: ui/createnet.ui:767
456msgid "Cust_om"
457msgstr ""
458
459#: ui/createnet.ui:788
460msgid "<b>DNS domain name</b>"
461msgstr ""
462
463#: ui/createpool.ui:9
464msgid "Add a New Storage Pool"
465msgstr "একটি নতুন সংগ্রহস্থলের পুল যোগ করুন"
466
467#: ui/createpool.ui:50
468msgid "<span size='large'>Create storage pool</span>"
469msgstr ""
470
471#: ui/createpool.ui:148
472msgid "Tar_get Path:"
473msgstr ""
474
475#: ui/createpool.ui:161 ui/createvol.ui:203
476msgid "F_ormat:"
477msgstr "বিন্যাস: (_o)"
478
479#: ui/createpool.ui:175
480msgid "Host Na_me:"
481msgstr "হোস্ট-নেম: (_m)"
482
483#: ui/createpool.ui:203
484msgid "Initiator _IQN:"
485msgstr "সূচনাকারী _IQN:"
486
487#: ui/createpool.ui:214
488msgid "B_rowse"
489msgstr "ব্রাউজ করুন (_r)"
490
491#: ui/createpool.ui:234
492msgid "Bro_wse"
493msgstr "ব্রাউজ করুন (_w)"
494
495#: ui/createvm.ui:24
496msgid "New VM"
497msgstr "নতুন ভার্চুয়াল মেশিন"
498
499#: ui/createvm.ui:71
500msgid "<span size='large'>Create a new virtual machine</span>"
501msgstr ""
502
503#: ui/createvm.ui:173
504msgid "Choose virtualization type"
505msgstr ""
506
507#: ui/createvm.ui:194
508msgid "_Virtual machine"
509msgstr ""
510
511#: ui/createvm.ui:212
512msgid "_Container"
513msgstr ""
514
515#: ui/createvm.ui:255
516msgid "Choose how you would like to install the operating system"
517msgstr "অপারেটিং সিস্টেম ইনস্টল করার পদ্ধতি নির্বাচন করুন"
518
519#: ui/createvm.ui:276
520msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
521msgstr "স্থানীয় ইনস্টল মিডিয়া (ISO ইমেজ অথবা CDROM) (_L)"
522
523#: ui/createvm.ui:294
524msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)"
525msgstr ""
526
527#: ui/createvm.ui:312
528msgid "Import _existing disk image"
529msgstr "উপস্থিত ডিস্ক ইমেজ ইম্পোর্ট করুন (_e)"
530
531#: ui/createvm.ui:330
532msgid "Ma_nual install"
533msgstr ""
534
535#: ui/createvm.ui:372
536msgid "Choose the container type"
537msgstr "ধারণকারী ধরন নির্বাচন করুন"
538
539#: ui/createvm.ui:393
540msgid "_Application container"
541msgstr "অ্যাপ্লিকেশন ধারণকারী (_A)"
542
543#: ui/createvm.ui:411
544msgid "O_perating system container"
545msgstr "অপারেটিং সিস্টেম ধারণকারী (_p)"
546
547#: ui/createvm.ui:460
548msgid "C_onnection:"
549msgstr "সংযোগ: (_o)"
550
551#: ui/createvm.ui:671
552msgid "_Xen Type:"
553msgstr ""
554
555#: ui/createvm.ui:685
556msgid "_Architecture:"
557msgstr "আর্কিটেকচার: (_A)"
558
559#: ui/createvm.ui:699
560msgid "_Machine Type:"
561msgstr "মেশিন ধরন (_M):"
562
563#: ui/createvm.ui:724
564msgid "_Virt Type:"
565msgstr "Virt-র ধরন: (_V)"
566
567#: ui/createvm.ui:752
568msgid "Architecture options"
569msgstr "আর্কিটেকচার বিকল্প"
570
571#: ui/createvm.ui:773 virtManager/details/details.py:729
572#: virtManager/manager.py:329 virtManager/oslist.py:65
573msgid "Name"
574msgstr "নাম"
575
576#: ui/createvm.ui:801
577msgid "Choose _ISO or CDROM install media:"
578msgstr ""
579
580#: ui/createvm.ui:831
581msgid "Bro_wse..."
582msgstr "ব্রাউজ করুন...(_w)"
583
584#: ui/createvm.ui:862
585msgid "ISO"
586msgstr "ISO"
587
588#: ui/createvm.ui:879
589msgid "Provide the operating system install U_RL:"
590msgstr ""
591
592#: ui/createvm.ui:944
593msgid "Kerne_l options:"
594msgstr ""
595
596#: ui/createvm.ui:979
597msgid "URL _Options"
598msgstr ""
599
600#: ui/createvm.ui:1010
601msgid "URL"
602msgstr "URL"
603
604#: ui/createvm.ui:1042
605msgid "PXE"
606msgstr "PXE"
607
608#: ui/createvm.ui:1066
609msgid "Provide the existing stora_ge path:"
610msgstr ""
611
612#: ui/createvm.ui:1100 ui/createvm.ui:1228 ui/createvm.ui:1315
613msgid "B_rowse..."
614msgstr "ব্রাউজ করুন...(_r)"
615
616#: ui/createvm.ui:1154
617msgid ""
618"<small>Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before "
619"install' on the final page.</small>"
620msgstr ""
621
622#: ui/createvm.ui:1199
623msgid "Provide the _application path:"
624msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের পাথ উল্লেখ করুন: (_a)"
625
626#: ui/createvm.ui:1280
627msgid "Provide the existing OS root _directory:"
628msgstr "অপারেটিং সিস্টেমের উপলব্ধ root ডিরেক্টরি উল্লেখ করুন: (_d)"
629
630#: ui/createvm.ui:1362
631msgid ""
632"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree "
633"creation,\n"
634"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap"
635"\">virt-bootstrap</a></small>"
636msgstr ""
637
638#: ui/createvm.ui:1401
639msgid ""
640"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
641"tree for remote\n"
642"connections is not yet supported.</small>"
643msgstr ""
644
645#: ui/createvm.ui:1420
646msgid "Create OS directory tree from container image"
647msgstr ""
648
649#: ui/createvm.ui:1450
650msgid "Source URI:"
651msgstr ""
652
653#: ui/createvm.ui:1466
654msgid ""
655"Possible URL formats:\n"
656" * file:///path/to/rootfs.tar\n"
657" * docker://registry:port/image:tag\n"
658" * virt-builder://template\n"
659msgstr ""
660
661#: ui/createvm.ui:1493
662msgid "Do not verify TLS certificates of registry"
663msgstr ""
664
665#: ui/createvm.ui:1519
666msgid "Username:"
667msgstr ""
668
669#: ui/createvm.ui:1530
670msgid "Password:"
671msgstr ""
672
673#: ui/createvm.ui:1576
674msgid "Credentials for accessing the source registry"
675msgstr ""
676
677#: ui/createvm.ui:1603
678msgid "Root password:"
679msgstr ""
680
681#: ui/createvm.ui:1670
682msgid "Select _container template:"
683msgstr ""
684
685#: ui/createvm.ui:1713
686msgid "VZ templates"
687msgstr ""
688
689#: ui/createvm.ui:1738
690msgid "C_hoose the operating system you are installing:"
691msgstr ""
692
693#: ui/createvm.ui:1767
694msgid "A_utomatically detect from the installation media / source"
695msgstr ""
696
697#: ui/createvm.ui:1816
698msgid "Install"
699msgstr "ইনস্টল করুন"
700
701#: ui/createvm.ui:1840
702msgid "Choose Memory and CPU settings:"
703msgstr ""
704
705#: ui/createvm.ui:1861
706msgid "_Memory:"
707msgstr ""
708
709#: ui/createvm.ui:1876
710msgid "C_PUs:"
711msgstr "C_PUs:"
712
713#: ui/createvm.ui:1911
714msgid "(Insert host mem)"
715msgstr "(Insert host mem)"
716
717#: ui/createvm.ui:1995 virtManager/details/details.py:2414
718msgid "Memory"
719msgstr "মেমরি"
720
721#: ui/createvm.ui:2010
722msgid "_Enable storage for this virtual machine"
723msgstr "এই ভার্চুয়াল মেশিনের জন্য সংগ্রহস্থল সক্রিয় করুন (_E)"
724
725#: ui/createvm.ui:2048 virtManager/addhardware.py:213
726#: virtManager/addhardware.py:1003 virtManager/clone.py:276
727msgid "Storage"
728msgstr "সংগ্রহস্থল"
729
730#: ui/createvm.ui:2072
731#, fuzzy
732msgid "Ready to begin the installation"
733msgstr "ইনস্টল আরম্ভ করুন"
734
735#: ui/createvm.ui:2126
736msgid "C_ustomize configuration before install"
737msgstr "ইনস্টলেশনের পূর্বে কনফিগারেশন স্বনির্ধারণ করুন (_u)"
738
739#: ui/createvm.ui:2190
740msgid "Install:"
741msgstr ""
742
743#: ui/createvm.ui:2207
744msgid "Memory:"
745msgstr "মেমরি:"
746
747#: ui/createvm.ui:2224
748msgid "CPUs:"
749msgstr ""
750
751#: ui/createvm.ui:2258
752msgid "OS:"
753msgstr ""
754
755#: ui/createvm.ui:2387
756msgid "N_etwork selection"
757msgstr ""
758
759#: ui/createvm.ui:2407
760msgid "Finish"
761msgstr "সমাপ্তি"
762
763#: ui/createvol.ui:29
764msgid "Add a Storage Volume"
765msgstr "স্টোরেজ ভলিউম যোগ করুন"
766
767#: ui/createvol.ui:71
768msgid "<span size='large'>Create storage volume</span>"
769msgstr ""
770
771#: ui/createvol.ui:127
772msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine."
773msgstr "সরাসরি ভার্চুয়াল মেশিন দ্বারা ব্যবহারযোগ্য একটি সংগ্রহস্থলের ইউনিট তৈরি করুন।"
774
775#: ui/createvol.ui:253
776msgid "<b>Storage Volume Quota</b>"
777msgstr "<b>স্টোরেজ ভলিউম কোটা</b>"
778
779#: ui/createvol.ui:294
780msgid "1.0"
781msgstr "1.0"
782
783#: ui/createvol.ui:310
784msgid "GiB"
785msgstr "GiB"
786
787#: ui/createvol.ui:322
788#, fuzzy
789#| msgid "Max Ca_pacity:"
790msgid "Ca_pacity:"
791msgstr "সর্বাধিক ধারণক্ষমতা: (_p)"
792
793#: ui/createvol.ui:333
794#, fuzzy
795#| msgid "Locate directory volume"
796msgid "_Allocate entire volume now"
797msgstr "ডিরেক্টরি ভলিউম সনাক্ত করুন"
798
799#: ui/createvol.ui:388
800msgid "Pa_th:"
801msgstr ""
802
803#: ui/createvol.ui:435
804#, fuzzy
805#| msgid "Backing store"
806msgid "_Backing store"
807msgstr "ব্যাকিং স্টোর"
808
809#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:286
810msgid "Delete Virtual Machine"
811msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন মুছুন"
812
813#: ui/delete.ui:106
814msgid ""
815"<small>This VM is currently running and will be forced off before being "
816"deleted</small>"
817msgstr ""
818"<small>এই VM বর্তমানে চলছে এবং মুছে ফেলার অাগে বলপূর্বক বন্ধ করা হবে</small>"
819
820#: ui/delete.ui:123
821msgid "Delete _associated storage files"
822msgstr "সংগ্রহের সংযুক্ত ফাইলগুলি মুছে ফেলুন (_a)"
823
824#: ui/details.ui:127
825msgid "A_dd Hardware"
826msgstr "হার্ডওয়্যার যোগ করুন (_d)"
827
828#: ui/details.ui:199 ui/snapshotsnew.ui:171
829msgid "Status:"
830msgstr "অবস্থা:"
831
832#: ui/details.ui:211
833msgid "UUID:"
834msgstr "UUID:"
835
836#: ui/details.ui:262
837msgid "T_itle:"
838msgstr ""
839
840#: ui/details.ui:292
841msgid "Shut down"
842msgstr "বন্ধ"
843
844#: ui/details.ui:324
845msgid "D_escription:"
846msgstr ""
847
848#: ui/details.ui:363
849msgid "<b>Basic Details</b>"
850msgstr "<b>মৌলিক বিবরণ</b>"
851
852#: ui/details.ui:398
853msgid "Hypervisor:"
854msgstr "হাইপারভাইসর:"
855
856#: ui/details.ui:410
857msgid "Architecture:"
858msgstr "আর্কিটেকচার:"
859
860#: ui/details.ui:461
861msgid "Emulator:"
862msgstr "অনুকরণকারী:"
863
864#: ui/details.ui:473
865msgid "Machine _Type: "
866msgstr "মেশিন ধরন (_T): "
867
868#: ui/details.ui:486
869msgid "Chipse_t:"
870msgstr "চিপসেট (_t):"
871
872#: ui/details.ui:501
873msgid "Firm_ware:"
874msgstr ""
875
876#: ui/details.ui:656
877msgid "<b>Hypervisor Details</b>"
878msgstr "<b>হাইপারভাইসরের বিবরণ</b>"
879
880#: ui/details.ui:730
881msgid "<b>Operating Sys_tem</b>"
882msgstr ""
883
884#: ui/details.ui:780
885msgid "<b>Applications</b>"
886msgstr "<b>অ্যাপ্লিকেশন</b>"
887
888#: ui/details.ui:842
889msgid "Refresh"
890msgstr ""
891
892#: ui/details.ui:948 ui/host.ui:283
893msgid "<b>CPU usage</b>"
894msgstr "<b>CPU ব্যবহার</b>"
895
896#: ui/details.ui:1012 ui/host.ui:347
897msgid "<b>Memory usage</b>"
898msgstr "<b>মেমরির ব্যবহার</b>"
899
900#: ui/details.ui:1060
901msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s"
902msgstr "0 কিলোবাইট/সে 0কিলোবাইট/সে"
903
904#: ui/details.ui:1077
905msgid "<b>Disk I/O</b>"
906msgstr "<b>ডিস্ক I/O</b>"
907
908#: ui/details.ui:1142
909msgid "<b>Network I/O</b>"
910msgstr "<b>নেটওয়ার্ক I/O</b>"
911
912#: ui/details.ui:1233
913msgid "Logical host CPUs:"
914msgstr "লজিক্যাল হোস্ট CPU:"
915
916#: ui/details.ui:1246
917#, fuzzy
918#| msgid "_Allocation:"
919msgid "vCPU a_llocation:"
920msgstr "বরাদ্দকরণ: (_A)"
921
922#: ui/details.ui:1263
923msgid "2"
924msgstr ""
925
926#: ui/details.ui:1304
927msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
928msgstr ""
929"<small>vCPU-র ক্ষেত্রে অত্যাধিক মান ধার্য করা হলে কর্মক্ষমতায় প্রভাব পড়তে পারে</"
930"small>"
931
932#: ui/details.ui:1335
933msgid "<b>CPUs</b>"
934msgstr "<b>CPU</b>"
935
936#: ui/details.ui:1371 ui/details.ui:3249 ui/details.ui:3690 ui/details.ui:3825
937#: ui/details.ui:3978
938msgid "M_odel:"
939msgstr "মডেল: (_o)"
940
941#: ui/details.ui:1382
942msgid "Copy host CP_U configuration"
943msgstr ""
944
945#: ui/details.ui:1423
946msgid "Enable available CPU security flaw mitigations"
947msgstr ""
948
949#: ui/details.ui:1444
950msgid "<b>Configu_ration</b>"
951msgstr ""
952
953#: ui/details.ui:1474
954msgid "Manuall_y set CPU topology"
955msgstr ""
956
957#: ui/details.ui:1501
958msgid "Thread_s:"
959msgstr ""
960
961#: ui/details.ui:1515
962msgid "Cor_es:"
963msgstr ""
964
965#: ui/details.ui:1529
966msgid "Socke_ts:"
967msgstr ""
968
969#: ui/details.ui:1545 ui/details.ui:1563 ui/details.ui:1581
970msgid "1"
971msgstr ""
972
973#: ui/details.ui:1606
974msgid "<b>To_pology</b>"
975msgstr ""
976
977#: ui/details.ui:1669
978#, fuzzy
979#| msgid "_Allocation:"
980msgid "Current a_llocation:"
981msgstr "বরাদ্দকরণ: (_A)"
982
983#: ui/details.ui:1684
984#, fuzzy
985#| msgid "_Allocation:"
986msgid "Ma_ximum allocation:"
987msgstr "বরাদ্দকরণ: (_A)"
988
989#: ui/details.ui:1699
990msgid "Total host memory:"
991msgstr "হোস্টের সম্পূর্ণ মেমরির পরিমাণ:"
992
993#: ui/details.ui:1732 ui/details.ui:1781
994msgid "50"
995msgstr ""
996
997#: ui/details.ui:1756 ui/details.ui:1805 ui/fsdetails.ui:357
998msgid "MiB"
999msgstr "MiB"
1000
1001#: ui/details.ui:1827
1002msgid "<b>Memory</b>"
1003msgstr "<b>মেমরি</b>"
1004
1005#: ui/details.ui:1878
1006msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
1007msgstr "হোস্ট সিস্টেম বুট করা হলে ভার্চুয়াল মেশিন আরম্ভ করা হবে (_u)"
1008
1009#: ui/details.ui:1894
1010msgid "<b>Autostart</b>"
1011msgstr "<b>স্বয়ংক্রিয় প্রারম্ভ</b>"
1012
1013#: ui/details.ui:1940
1014msgid "Init _path:"
1015msgstr "Init পাথ (_p):"
1016
1017#: ui/details.ui:1954
1018msgid "Init ar_gs:"
1019msgstr "Init ar_gs:"
1020
1021#: ui/details.ui:1983
1022msgid "<b>Container init</b>"
1023msgstr "<b>ধারণকারী init</b>"
1024
1025#: ui/details.ui:2013
1026msgid "Ena_ble direct kernel boot"
1027msgstr ""
1028
1029#: ui/details.ui:2045
1030msgid "Ke_rnel path:"
1031msgstr ""
1032
1033#: ui/details.ui:2061
1034msgid "_Initrd path:"
1035msgstr "Initrd পাথ (_I):"
1036
1037#: ui/details.ui:2092 ui/details.ui:2137 ui/details.ui:2228
1038msgid "Browse"
1039msgstr "ব্রাউজ করুন"
1040
1041#: ui/details.ui:2167
1042msgid "Kernel ar_gs:"
1043msgstr ""
1044
1045#: ui/details.ui:2197
1046msgid "D_TB path:"
1047msgstr ""
1048
1049#: ui/details.ui:2273
1050msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
1051msgstr ""
1052
1053#: ui/details.ui:2304
1054msgid "Enable boot me_nu"
1055msgstr "বুট মেনু সক্রিয় করা হবে (_n)"
1056
1057#: ui/details.ui:2435
1058msgid "<b>Boot device order</b>"
1059msgstr "<b>বুট ডিভাইসের অনুক্রম</b>"
1060
1061#: ui/details.ui:2502
1062msgid "Storage size:"
1063msgstr "সংগ্রহস্থলের মাপ:"
1064
1065#: ui/details.ui:2526
1066msgid "Source _path:"
1067msgstr ""
1068
1069#: ui/details.ui:2594
1070msgid "_Browse"
1071msgstr ""
1072
1073#: ui/details.ui:2625 ui/details.ui:3344
1074msgid "Device type:"
1075msgstr "ডিভাইসের ধরন:"
1076
1077#: ui/details.ui:2638
1078msgid "Disk b_us:"
1079msgstr "ডিস্ক বাস: (_u)"
1080
1081#: ui/details.ui:2675
1082msgid "disk-bus-label"
1083msgstr ""
1084
1085#: ui/details.ui:2718
1086msgid "<b>Virtual Disk</b>"
1087msgstr "<b>ভার্চুয়াল ডিস্ক</b>"
1088
1089#: ui/details.ui:2921
1090msgid "Link _state:"
1091msgstr ""
1092
1093#: ui/details.ui:2932
1094msgid "active"
1095msgstr ""
1096
1097#: ui/details.ui:2954 ui/hoststorage.ui:446 ui/snapshots.ui:219
1098msgid "label"
1099msgstr "লেবেল"
1100
1101#: ui/details.ui:2996
1102msgid "I_P address:"
1103msgstr ""
1104
1105#: ui/details.ui:3013
1106msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
1107msgstr "<b>ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস</b>"
1108
1109#: ui/details.ui:3075 ui/details.ui:3931 ui/details.ui:4244 ui/details.ui:4374
1110#: ui/details.ui:4530
1111msgid "Type:"
1112msgstr "ধরন:"
1113
1114#: ui/details.ui:3088
1115msgid "Mode:"
1116msgstr "মোড:"
1117
1118#: ui/details.ui:3129
1119msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
1120msgstr ""
1121
1122#: ui/details.ui:3283
1123msgid "<b>Sound Device</b>"
1124msgstr "<b>সাউন্ড ডিভাইস</b>"
1125
1126#: ui/details.ui:3356
1127#, fuzzy
1128#| msgid "label"
1129msgid "label506"
1130msgstr "লেবেল"
1131
1132#: ui/details.ui:3369 ui/details.ui:3406
1133#, fuzzy
1134#| msgid "label"
1135msgid "label508"
1136msgstr "লেবেল"
1137
1138#: ui/details.ui:3419
1139#, fuzzy
1140#| msgid "label"
1141msgid "label507"
1142msgstr "লেবেল"
1143
1144#: ui/details.ui:3444
1145msgid "Source host:"
1146msgstr "উৎসস্থলের হোস্ট:"
1147
1148#: ui/details.ui:3456
1149msgid "Bind host:"
1150msgstr "হোস্ট বাইন্ড করুন:"
1151
1152#: ui/details.ui:3468
1153msgid "Target type:"
1154msgstr "গন্তব্যের ধরন:"
1155
1156#: ui/details.ui:3480
1157msgid "Target name:"
1158msgstr "গন্তব্যের নাম:"
1159
1160#: ui/details.ui:3492 ui/hostnets.ui:174 ui/hoststorage.ui:408
1161msgid "State:"
1162msgstr "অবস্থা:"
1163
1164#: ui/details.ui:3504
1165msgid "Source path:"
1166msgstr "উৎসস্থলের পাথ"
1167
1168#: ui/details.ui:3519
1169msgid "<b>insert type</b>"
1170msgstr "<b>ধরন সন্নিবেশ করুন</b>"
1171
1172#: ui/details.ui:3579 ui/hostnets.ui:162
1173msgid "Device:"
1174msgstr "ডিভাইস:"
1175
1176#: ui/details.ui:3604
1177msgid "ROM _BAR:"
1178msgstr "ROM _BAR:"
1179
1180#: ui/details.ui:3721
1181msgid "_3D acceleration:"
1182msgstr ""
1183
1184#: ui/details.ui:3749
1185msgid "<b>Video</b>"
1186msgstr "<b>ভিডিও</b>"
1187
1188#: ui/details.ui:3994
1189msgid "Devices:"
1190msgstr ""
1191
1192#: ui/details.ui:4045
1193msgid "<b>Controller</b>"
1194msgstr "<b>কনট্রোলার</b>"
1195
1196#: ui/details.ui:4091
1197msgid "<b>Filesystem</b>"
1198msgstr "<b>ফাইল-সিস্টেম</b>"
1199
1200#: ui/details.ui:4146 ui/fsdetails.ui:240 ui/migrate.ui:391
1201msgid "M_ode:"
1202msgstr "মোড: (_o)"
1203
1204#: ui/details.ui:4188
1205msgid "<b>Smartcard Device</b>"
1206msgstr "<b>স্মার্টি-কার্ড ডিভাইস</b>"
1207
1208#: ui/details.ui:4256
1209msgid "Address:"
1210msgstr "ঠিকানা:"
1211
1212#: ui/details.ui:4268
1213msgid "foo:12"
1214msgstr "foo:12"
1215
1216#: ui/details.ui:4295
1217msgid "<b>Redirected device</b>"
1218msgstr "<b>পুনঃনির্দেশিত ডিভাইস</b>"
1219
1220#: ui/details.ui:4398
1221msgid "Version:"
1222msgstr ""
1223
1224#: ui/details.ui:4463
1225msgid "<b>TPM Device</b>"
1226msgstr "<b>TPM ডিভাইস</b>"
1227
1228#: ui/details.ui:4555
1229msgid "Host Device:"
1230msgstr ""
1231
1232#: ui/details.ui:4570
1233msgid "<b>Random Number Generator</b>"
1234msgstr "<b>অনির্দিষ্ট সংখ্যা প্রস্তুতকারী</b>"
1235
1236#: ui/details.ui:4619
1237msgid "Model:"
1238msgstr ""
1239
1240#: ui/details.ui:4631
1241msgid "panic-model"
1242msgstr ""
1243
1244#: ui/details.ui:4646
1245msgid "<b>Panic Notifier</b>"
1246msgstr "<b>প্যানিক সূচনাকারী</b>"
1247
1248#: ui/fsdetails.ui:71 ui/fsdetails.ui:106 ui/fsdetails.ui:141
1249#: ui/fsdetails.ui:413
1250msgid "Default"
1251msgstr "ডিফল্ট"
1252
1253#: ui/fsdetails.ui:169
1254msgid "E_xport filesystem as readonly mount"
1255msgstr "ফাইলসিস্টেম শুধুমাত্র পঠনযোগ্য মাইন্ট হিসাবে অামদানি করুন (_x)"
1256
1257#: ui/fsdetails.ui:254
1258msgid "_Driver:"
1259msgstr "ড্রাইভার (_D):"
1260
1261#: ui/fsdetails.ui:268
1262msgid "_Write Policy:"
1263msgstr "রাইট নীতি (_W):"
1264
1265#: ui/fsdetails.ui:296
1266msgid "Ta_rget path:"
1267msgstr "উদ্দিষ্ট পাথ: (_r)"
1268
1269#: ui/fsdetails.ui:376
1270msgid "_Format:"
1271msgstr "বিন্যাস: (_F)"
1272
1273#: ui/gfxdetails.ui:74
1274msgid "Show passwor_d"
1275msgstr ""
1276
1277#: ui/gfxdetails.ui:120
1278msgid "Addr_ess:"
1279msgstr "ঠিকানা (_e):"
1280
1281#: ui/gfxdetails.ui:136
1282msgid "Pa_ssword:"
1283msgstr "পাসওয়ার্ড: (_s)"
1284
1285#: ui/gfxdetails.ui:150 ui/migrate.ui:248
1286msgid "_Port:"
1287msgstr "পোর্ট: (_P)"
1288
1289#: ui/gfxdetails.ui:167 ui/vsockdetails.ui:38
1290#: virtManager/device/gfxdetails.py:209
1291msgid "A_uto"
1292msgstr "স্বয়ংক্রিয় (_u)"
1293
1294#: ui/gfxdetails.ui:192 ui/vsockdetails.ui:63
1295msgid "5900"
1296msgstr "5900"
1297
1298#: ui/gfxdetails.ui:260
1299#, fuzzy
1300#| msgid "_Open"
1301msgid "Open_GL:"
1302msgstr "খুলুন (_O)"
1303
1304#: ui/gfxdetails.ui:274
1305msgid "L_isten type:"
1306msgstr ""
1307
1308#: ui/gfxdetails.ui:363
1309msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled"
1310msgstr ""
1311
1312#: ui/gfxdetails.ui:379
1313msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'"
1314msgstr ""
1315
1316#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:39
1317msgid "_File"
1318msgstr "ফাইল (_F)"
1319
1320#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:48
1321msgid "_View Manager"
1322msgstr "পরিচালন ব্যবস্থা প্রদর্শন (_V)"
1323
1324#: ui/host.ui:128
1325msgid "Libvirt URI:"
1326msgstr ""
1327
1328#: ui/host.ui:196
1329msgid "A_utoconnect:"
1330msgstr "স্বয়ংক্রিয় সংযোগ: (_u)"
1331
1332#: ui/host.ui:213
1333msgid "<b>Basic details</b>"
1334msgstr "<b>মৌলিক বিবরণ</b>"
1335
1336#: ui/host.ui:378
1337msgid "_Overview"
1338msgstr "পূর্বরূপ (_O)"
1339
1340#: ui/host.ui:401
1341msgid "_Virtual Networks"
1342msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক (_V)"
1343
1344#: ui/host.ui:425
1345msgid "_Storage"
1346msgstr "স্টোরেজ (_S)"
1347
1348#: ui/hostnets.ui:186 ui/hoststorage.ui:420
1349msgid "A_utostart:"
1350msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রারম্ভ: (_u)"
1351
1352#: ui/hostnets.ui:200
1353msgid "Domain:"
1354msgstr "ডোমেন:"
1355
1356#: ui/hostnets.ui:213 ui/hoststorage.ui:384
1357msgid "Name:"
1358msgstr "নাম:"
1359
1360#: ui/hostnets.ui:302
1361msgid "NAT to any device"
1362msgstr "কোনো ডিভাইসে NAT"
1363
1364#: ui/hostnets.ui:321 ui/hostnets.ui:448
1365msgid "Network:"
1366msgstr "নেটওয়ার্ক:"
1367
1368#: ui/hostnets.ui:333 ui/hostnets.ui:460
1369msgid "DHCP range:"
1370msgstr "DHCP রেঞ্জ:"
1371
1372#: ui/hostnets.ui:345 ui/hostnets.ui:472
1373msgid "Forwarding:"
1374msgstr "ফরওয়ার্ডিং:"
1375
1376#: ui/hostnets.ui:429 virtManager/createnet.py:112
1377msgid "Routed"
1378msgstr "রাউট করা"
1379
1380#: ui/hostnets.ui:565
1381msgid "Add Network"
1382msgstr "নেটওয়ার্ক যোগ করুন"
1383
1384#: ui/hostnets.ui:592
1385msgid "Start Network"
1386msgstr "নেটওয়ার্ক আরম্ভ করা হবে"
1387
1388#: ui/hostnets.ui:619
1389msgid "Stop Network"
1390msgstr "নেটওয়ার্ক বন্ধ করা হবে"
1391
1392#: ui/hostnets.ui:646
1393msgid "Delete Network"
1394msgstr "নেটওয়ার্ক মুছে ফেলুন"
1395
1396#: ui/hoststorage.ui:29
1397msgid "Add Pool"
1398msgstr "পুল যোগ করুন"
1399
1400#: ui/hoststorage.ui:55
1401msgid "Start Pool"
1402msgstr "পুল আরম্ভ করা হবে"
1403
1404#: ui/hoststorage.ui:81
1405msgid "Stop Pool"
1406msgstr "পুল বন্ধ করা হবে"
1407
1408#: ui/hoststorage.ui:107
1409msgid "Delete Pool"
1410msgstr "পুল মুছে ফেলুন"
1411
1412#: ui/hoststorage.ui:145
1413msgid "Browse local filesystem"
1414msgstr ""
1415
1416#: ui/hoststorage.ui:157
1417msgid "_Browse Local"
1418msgstr "স্থানীয় অবস্থান ব্রাউজ করুন (_B)"
1419
1420#: ui/hoststorage.ui:176
1421msgid "Cancel and close dialog"
1422msgstr ""
1423
1424#: ui/hoststorage.ui:188
1425msgid "Choose Volume"
1426msgstr ""
1427
1428#: ui/hoststorage.ui:192
1429msgid "Choose the selected volume"
1430msgstr ""
1431
1432#: ui/hoststorage.ui:208
1433msgid "Apply pool changes"
1434msgstr ""
1435
1436#: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:498
1437#: virtManager/hostnets.py:249 virtManager/hoststorage.py:324
1438#: virtManager/object/libvirtobject.py:200
1439msgid "Active"
1440msgstr "সক্রিয়"
1441
1442#: ui/hoststorage.ui:396
1443msgid "Location:"
1444msgstr "অবস্থান:"
1445
1446#: ui/hoststorage.ui:476
1447msgid "<b>Volumes</b>"
1448msgstr "<b>ভলিউম</b>"
1449
1450#: ui/hoststorage.ui:521
1451msgid "Refresh volume list"
1452msgstr "ভলিউমের তালিক নবায়ন করুন"
1453
1454#: ui/hoststorage.ui:547
1455msgid "Delete volume"
1456msgstr ""
1457
1458#: ui/manager.ui:55
1459msgid "_Add Connection..."
1460msgstr "সংযোগ যোগ করুন...(_A)"
1461
1462#: ui/manager.ui:68
1463msgid "_New Virtual Machine"
1464msgstr "নতুন ভার্চুয়াল মেশিন (_N)"
1465
1466#: ui/manager.ui:109
1467msgid "_Edit"
1468msgstr "সম্পাদনা (_E)"
1469
1470#: ui/manager.ui:116
1471msgid "_Connection Details"
1472msgstr "সংযোগের বিবরণ (_C)"
1473
1474#: ui/manager.ui:127
1475msgid "_Virtual Machine Details"
1476msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের বিবরণ (_V)"
1477
1478#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:132
1479msgid "_View"
1480msgstr "প্রদর্শন (_V)"
1481
1482#: ui/manager.ui:181
1483msgid "_Graph"
1484msgstr "রেখাচিত্র (_G)"
1485
1486#: ui/manager.ui:191
1487msgid "_Guest CPU Usage"
1488msgstr "গেস্ট সিস্টেমে CPU-র ব্যবহার (_G)"
1489
1490#: ui/manager.ui:201
1491msgid "_Host CPU Usage"
1492msgstr "হোস্ট সিস্টেমে CPU-র ব্যবহার (_H)"
1493
1494#: ui/manager.ui:210
1495msgid "_Memory Usage"
1496msgstr "মেমরির ব্যবহার (_M)"
1497
1498#: ui/manager.ui:219
1499msgid "_Disk I/O"
1500msgstr "ডিস্কের ইনপুট/আউটপুট (_D)"
1501
1502#: ui/manager.ui:229
1503msgid "_Network I/O"
1504msgstr "নেটওয়ার্ক ইনপুট/আউটপুট (_N)"
1505
1506#: ui/manager.ui:247
1507msgid "_Help"
1508msgstr "সাহায্য (_H)"
1509
1510#: ui/manager.ui:289
1511msgid "Create a new virtual machine"
1512msgstr "একটি নতুন ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক নির্মাণ করুন"
1513
1514#: ui/manager.ui:290
1515msgid "New"
1516msgstr "নতুন"
1517
1518#: ui/manager.ui:315
1519msgid "Show the virtual machine console and details"
1520msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের কনসোল ও বিবরণ প্রদর্শন করা হবে"
1521
1522#: ui/manager.ui:317
1523msgid "_Open"
1524msgstr "খুলুন (_O)"
1525
1526#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:359
1527msgid "Power on the virtual machine"
1528msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন চালু করুন"
1529
1530#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:762 virtManager/vmmenu.py:95
1531#: virtManager/vmwindow.py:380
1532msgid "_Run"
1533msgstr "সঞ্চালন (_R)"
1534
1535#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:374 virtManager/manager.py:799
1536#: virtManager/vmwindow.py:421
1537msgid "Pause the virtual machine"
1538msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন স্থগিত করুন"
1539
1540#: ui/manager.ui:349 virtManager/vmmenu.py:97
1541msgid "_Pause"
1542msgstr "স্থগিত (_P)"
1543
1544#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:389
1545msgid "Shut down the virtual machine"
1546msgstr ""
1547
1548#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:390 virtManager/vmmenu.py:65
1549#: virtManager/vmmenu.py:101
1550msgid "_Shut Down"
1551msgstr "বন্ধ করুন (_S)"
1552
1553#: ui/migrate.ui:14
1554msgid "Migrate the virtual machine"
1555msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন মাইগ্রেট করুন"
1556
1557#: ui/migrate.ui:107
1558msgid "Migrating VM:"
1559msgstr ""
1560
1561#: ui/migrate.ui:123
1562msgid "Original host:"
1563msgstr ""
1564
1565#: ui/migrate.ui:139
1566msgid "New _host:"
1567msgstr ""
1568
1569#: ui/migrate.ui:234
1570msgid "_Address:"
1571msgstr "ঠিকানা: (_A)"
1572
1573#: ui/migrate.ui:304
1574msgid "0"
1575msgstr "0"
1576
1577#: ui/migrate.ui:318 ui/migrate.ui:358
1578msgid "Let libvirt decide"
1579msgstr ""
1580
1581#: ui/migrate.ui:387
1582msgid ""
1583"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having "
1584"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The "
1585"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt "
1586"instance.\n"
1587"\n"
1588"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, "
1589"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. "
1590"But it can be difficult to make this work with SSH transport."
1591msgstr ""
1592
1593#: ui/migrate.ui:474
1594msgid "_URI:"
1595msgstr ""
1596
1597#: ui/migrate.ui:511
1598msgid "<b>Connectivity</b>"
1599msgstr "<b>সংযোগ ব্যবস্থা</b>"
1600
1601#: ui/migrate.ui:542
1602msgid ""
1603"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations "
1604"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not "
1605"'none'.\n"
1606"\n"
1607"Enabling this option tells libvirt to skip those checks."
1608msgstr ""
1609
1610#: ui/migrate.ui:546
1611msgid "A_llow unsafe:"
1612msgstr ""
1613
1614#: ui/migrate.ui:572
1615msgid ""
1616"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and "
1617"saved persistently on the destination host. The destination host is "
1618"considered the new home of the VM.\n"
1619"\n"
1620"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary "
1621"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running "
1622"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it "
1623"is shutdown."
1624msgstr ""
1625
1626#: ui/migrate.ui:576
1627msgid "_Temporary move:"
1628msgstr ""
1629
1630#: ui/migrate.ui:606
1631msgid "Advanced options"
1632msgstr "উন্নত বিকল্প"
1633
1634#: ui/migrate.ui:655
1635msgid "_Migrate"
1636msgstr "মাইগ্রেট করুন (_M)"
1637
1638#: ui/netlist.ui:16
1639msgid "De_vice name:"
1640msgstr ""
1641
1642#: ui/netlist.ui:62
1643msgid ""
1644"<small>In most configurations, macvtap does not work for host to guest "
1645"network communication.</small>"
1646msgstr ""
1647"<small>অধিকাংশ কনফিগারেশনে, macvtap গেস্ট নেটওয়ার্ক যোগাযোগের হোস্ট হিসাবে কাজ "
1648"করে না।</small>"
1649
1650#: ui/netlist.ui:121
1651msgid "<small>Failed to find a suitable default network.</small>"
1652msgstr ""
1653
1654#: ui/netlist.ui:147
1655msgid "_Network source:"
1656msgstr "নেটওয়ার্ক সোর্স (_N):"
1657
1658#: ui/oslist.ui:55
1659msgid ""
1660"Can't find the operating system you are looking for?\n"
1661"Try selecting the next most recent version displayed,\n"
1662"or use the \"Generic OS\" entry."
1663msgstr ""
1664
1665#: ui/oslist.ui:107
1666msgid "Include end of life operating systems"
1667msgstr ""
1668
1669#: ui/preferences.ui:14
1670msgid "Preferences"
1671msgstr "পছন্দ"
1672
1673#: ui/preferences.ui:48
1674msgid "Enable _system tray icon"
1675msgstr "সিস্টেম ট্রের আইকন সক্রিয় করুন (_s)"
1676
1677#: ui/preferences.ui:69
1678msgid "Enable libgues_tfs VM introspection"
1679msgstr ""
1680
1681#: ui/preferences.ui:126
1682msgid "Enable _XML editing"
1683msgstr ""
1684
1685#: ui/preferences.ui:148
1686msgid "<b>General</b>"
1687msgstr "<b>সাধারণ</b>"
1688
1689#: ui/preferences.ui:163
1690msgid "_General"
1691msgstr "সাধারণ (_G)"
1692
1693#: ui/preferences.ui:196
1694msgid "Poll _Disk I/O"
1695msgstr "পোল ডিস্ক (_D) I/O"
1696
1697#: ui/preferences.ui:224
1698msgid "Poll _Network I/O"
1699msgstr "পোল নেটওয়ার্ক (_N) I/O"
1700
1701#: ui/preferences.ui:252
1702msgid "Poll _Memory stats"
1703msgstr "পোল মেমরি পরিসংখ্যান (_M)"
1704
1705#: ui/preferences.ui:280
1706msgid "_Update status every"
1707msgstr "অবস্থার আপডেট করা হবে প্রতি (_U)"
1708
1709#: ui/preferences.ui:317
1710msgid "seconds"
1711msgstr "সেকেন্ড"
1712
1713#: ui/preferences.ui:336
1714msgid "Poll C_PU usage"
1715msgstr "পোল C_PU ব্যবহার"
1716
1717#: ui/preferences.ui:367
1718msgid "<b>Stats Options</b>"
1719msgstr "<b>Stats সংক্রান্ত বিকল্প</b>"
1720
1721#: ui/preferences.ui:385
1722msgid "P_olling"
1723msgstr "পোলিং (_o)"
1724
1725#: ui/preferences.ui:422
1726msgid "Gra_phics type:"
1727msgstr "গ্র্যাফিক্সের ধরন (_p):"
1728
1729#: ui/preferences.ui:435 ui/preferences.ui:461
1730msgid "Default storage format for new disk images."
1731msgstr "নতুন ডিস্ক ছবির জন্য ডিফল্ট সংগ্রহস্থল ফর্ম্যাট।"
1732
1733#: ui/preferences.ui:437
1734msgid "_Storage format:"
1735msgstr "সংগ্রহস্থল ফর্ম্যাট (_S):"
1736
1737#: ui/preferences.ui:473
1738msgid ""
1739"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between "
1740"performance\n"
1741"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers "
1742"will need\n"
1743"identical CPUs in order to migrate the VM."
1744msgstr ""
1745"নতুন VM'র জন্য ডিফল্ট CPU সেটিং। এটি মূলত পারফরমেন্স এবং মাইগ্রেশন সুসংগতার মধ্যে "
1746"একটি পারস্পরিকতা: 'copy host' বিকল্প ব্যবহার করা হলে, VM মাইগ্রেট করতে অাপনার "
1747"সার্ভারের অনুরূপ CPU প্রয়োজন হবে।"
1748
1749#: ui/preferences.ui:477
1750msgid "CPU _default:"
1751msgstr "CPU ডিফল্ট (_d):"
1752
1753#: ui/preferences.ui:505
1754msgid "<b>New VM Defaults</b>"
1755msgstr "<b>নতুন VM ডিফল্ট</b>"
1756
1757#: ui/preferences.ui:530
1758msgid "N_ew VM"
1759msgstr "নতুন VM (_e)"
1760
1761#: ui/preferences.ui:561
1762msgid "Graphical console _scaling:"
1763msgstr "গ্রাফিক্যাল কনসোলের মাত্রা পরিবর্তন: (_s)"
1764
1765#: ui/preferences.ui:579
1766msgid "Gr_ab keys:"
1767msgstr "Grab কী (_a):"
1768
1769#: ui/preferences.ui:594
1770msgid "Not supported"
1771msgstr "সমর্থিত নয়"
1772
1773#: ui/preferences.ui:622
1774msgid "Change..."
1775msgstr "পরিবর্তন করুন..."
1776
1777#: ui/preferences.ui:639
1778msgid ""
1779"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
1780"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
1781msgstr ""
1782"গেস্ট উইন্ডো মাপ পরিবর্তিত হলে গেস্ট রিজোলিউশন পরিবর্তন করুন। স্পাইস এবং ডেস্কটপ "
1783"এজেন্ট ব্যবহার করে শুধুমাত্র যথাযথ ভাবে কনফিগার করা গেস্টের সাথে কাজ করে।"
1784
1785#: ui/preferences.ui:641
1786msgid "_Resize guest with window:"
1787msgstr "উইন্ডো সমেত গেস্টের পুনঃমাপ দিন (_R):"
1788
1789#: ui/preferences.ui:667
1790msgid "SPICE _USB Redirection:"
1791msgstr ""
1792
1793#: ui/preferences.ui:691
1794msgid ""
1795"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
1796"graphical console."
1797msgstr ""
1798
1799#: ui/preferences.ui:693
1800#, fuzzy
1801#| msgid "_Autoconnect:"
1802msgid "Console autoconnec_t:"
1803msgstr "স্বয়ংক্রিয় সংযোগ: (_A)"
1804
1805#: ui/preferences.ui:723
1806msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
1807msgstr "<b>গ্রাফিক্যাল কনসোল</b>"
1808
1809#: ui/preferences.ui:741
1810msgid "Conso_le"
1811msgstr "কনসোল (_l)"
1812
1813#: ui/preferences.ui:773
1814msgid "_Force Poweroff:"
1815msgstr "বলপূর্বক বন্ধ করুন: (_F)"
1816
1817#: ui/preferences.ui:800
1818msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
1819msgstr "বন্ধ/পুনরারম্ভ/সংরক্ষণ: (_R)"
1820
1821#: ui/preferences.ui:814
1822msgid "_Pause:"
1823msgstr "স্থগিত করুন: (_P)"
1824
1825#: ui/preferences.ui:867
1826msgid "Device re_moval:"
1827msgstr "ডিভাইস অপসারণ: (_m)"
1828
1829#: ui/preferences.ui:881
1830msgid "_Unapplied changes:"
1831msgstr "প্রয়োগ না করা পরিবর্তনগুলি (_U):"
1832
1833#: ui/preferences.ui:908
1834msgid "_Deleting storage:"
1835msgstr "সংগ্রহস্থল মোছা হচ্ছে (_D):"
1836
1837#: ui/preferences.ui:939
1838msgid "<b>Confirmations</b>"
1839msgstr "<b>নিশ্চিতি</b>"
1840
1841#: ui/preferences.ui:957
1842msgid "Feed_back"
1843msgstr "প্রতিক্রিয়া (_b)"
1844
1845#: ui/snapshots.ui:83
1846msgid "Description:"
1847msgstr "বিবরণ:"
1848
1849#: ui/snapshots.ui:121
1850msgid "VM State:"
1851msgstr "VM স্টেট:"
1852
1853#: ui/snapshots.ui:169
1854msgid "Timestamp:"
1855msgstr "সময়-ছাপ:"
1856
1857#: ui/snapshots.ui:207
1858msgid "Snapshot Mode:"
1859msgstr "স্ন্যাপশট মোড:"
1860
1861#: ui/snapshots.ui:232 ui/snapshotsnew.ui:220
1862msgid "Screenshot:"
1863msgstr "স্ক্রিনশট:"
1864
1865#: ui/snapshots.ui:259
1866msgid "No screenshot available"
1867msgstr "কোনো স্ক্রিনশট উপলব্ধ নেই"
1868
1869#: ui/snapshots.ui:296
1870msgid "<small><i>This was the most recently applied snapshot.</i></small>"
1871msgstr "<small><i>অতিসাম্প্রতিক প্রয়োগ করা স্ন্যাপশট হল এটি।</i></small>"
1872
1873#: ui/snapshots.ui:387 ui/snapshots.ui:388
1874msgid "Create new snapshot"
1875msgstr "নতুন স্ন্যাপশট তৈরি করুন"
1876
1877#: ui/snapshots.ui:414
1878msgid "Run selected snapshot"
1879msgstr "নির্বাচিত স্ন্যাপশট চালান"
1880
1881#: ui/snapshots.ui:440
1882#, fuzzy
1883msgid "Refresh snapshot list"
1884msgstr "স্ন্যাপশট তালিকা সতেজকরণে ত্রুটি: %s"
1885
1886#: ui/snapshots.ui:467 ui/snapshots.ui:468
1887msgid "Delete selected snapshot"
1888msgstr "নির্বাচিত স্ন্যাপশট মুছুন"
1889
1890#: ui/snapshots.ui:509 ui/snapshots.ui:510
1891msgid "Save updated snapshot metadata"
1892msgstr "অাপডেট করা স্ন্যাপশট মেটাডেটা সংরক্ষণ করুন"
1893
1894#: ui/snapshotsnew.ui:12
1895msgid "Create snapshot"
1896msgstr "স্ন্যাপশট তৈরি করুন"
1897
1898#: ui/snapshotsnew.ui:57
1899msgid "<span size='large'>Create snapshot</span>"
1900msgstr ""
1901
1902#: ui/snapshotsnew.ui:138
1903msgid "_Description:"
1904msgstr "বর্ণনা (_D):"
1905
1906#: ui/vmwindow.ui:18
1907msgid "Virtual Machine"
1908msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন"
1909
1910#: ui/vmwindow.ui:93
1911msgid "Virtual _Machine"
1912msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন (_M)"
1913
1914#: ui/vmwindow.ui:109
1915msgid "_Take Screenshot"
1916msgstr "পর্দার ছবি সংগ্রহ করুন (_T)"
1917
1918#: ui/vmwindow.ui:118
1919msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
1920msgstr "SPICE গ্র্যাফিক্স দিয়ে হোস্ট USB ডিভাইস ভার্টুয়াল মেশিনে পুনঃনির্দেশিত করুন।"
1921
1922#: ui/vmwindow.ui:119
1923msgid "_Redirect USB device"
1924msgstr "USB ডিভাইস পুনঃনির্দেশিত করুন (_R)"
1925
1926#: ui/vmwindow.ui:141
1927msgid "_Console"
1928msgstr "কনসোল (_C)"
1929
1930#: ui/vmwindow.ui:163
1931msgid "Sna_pshots"
1932msgstr "স্ন্যাপশট (_p)"
1933
1934#: ui/vmwindow.ui:180
1935msgid "_Fullscreen"
1936msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন (_F)"
1937
1938#: ui/vmwindow.ui:189
1939msgid "_Resize to VM"
1940msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন অনুযায়ী মাপ পরিবর্তন করা হবে (_R)"
1941
1942#: ui/vmwindow.ui:198
1943msgid "_Scale Display"
1944msgstr "ডিসপ্লের মাত্রা পরিবর্তন (_S)"
1945
1946#: ui/vmwindow.ui:208
1947msgid "_Always"
1948msgstr "সর্বদা (_A)"
1949
1950#: ui/vmwindow.ui:218
1951msgid "_Only when Fullscreen"
1952msgstr "শুধুমাত্র সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শনের সময় (_O)"
1953
1954#: ui/vmwindow.ui:229
1955msgid "_Never"
1956msgstr "কখনো না (_N)"
1957
1958#: ui/vmwindow.ui:246
1959msgid "Auto _resize VM with window"
1960msgstr "উইন্ডো সমেত VM -এ স্বতঃমাপ দিন (_r)"
1961
1962#: ui/vmwindow.ui:259
1963#, fuzzy
1964#| msgid "Console"
1965msgid "Co_nsoles"
1966msgstr "কনসোল"
1967
1968#: ui/vmwindow.ui:267
1969#, fuzzy
1970#| msgid "_Autoconnect:"
1971msgid "_Autoconnect"
1972msgstr "স্বয়ংক্রিয় সংযোগ: (_A)"
1973
1974#: ui/vmwindow.ui:282
1975msgid "T_oolbar"
1976msgstr "টুল-বার (_o)"
1977
1978#: ui/vmwindow.ui:296
1979msgid "Send _Key"
1980msgstr "কি পাঠান (_K)"
1981
1982#: ui/vmwindow.ui:319
1983msgid "Show the graphical console"
1984msgstr "গ্রাফিক্যাল কনসোল প্রদর্শন করা হবে"
1985
1986#: ui/vmwindow.ui:320 virtManager/addhardware.py:232
1987msgid "Console"
1988msgstr "কনসোল"
1989
1990#: ui/vmwindow.ui:334
1991msgid "Show virtual hardware details"
1992msgstr "ভার্চুয়াল হার্ডওয়্যারের বিবরণ প্রদর্শন করা হবে"
1993
1994#: ui/vmwindow.ui:335 virtManager/error.py:352
1995msgid "Details"
1996msgstr "বিবরণ"
1997
1998#: ui/vmwindow.ui:360
1999msgid "Run"
2000msgstr "সঞ্চালন করুন"
2001
2002#: ui/vmwindow.ui:375
2003msgid "Pause"
2004msgstr "স্থগিত"
2005
2006#: ui/vmwindow.ui:413
2007msgid "Snapshots"
2008msgstr "স্ন্যাপশট"
2009
2010#: ui/vmwindow.ui:427
2011msgid "Switch to fullscreen view"
2012msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন সক্রিয় করা হবে"
2013
2014#: ui/vmwindow.ui:452
2015msgid "Begin Installation"
2016msgstr "ইনস্টল আরম্ভ করুন"
2017
2018#: ui/vmwindow.ui:454
2019msgid "_Begin Installation"
2020msgstr "ইনস্টল আরম্ভ করুন (_B)"
2021
2022#: ui/vmwindow.ui:469
2023#, fuzzy
2024msgid "_Cancel Installation"
2025msgstr "ইনস্টল আরম্ভ করুন (_B)"
2026
2027#: ui/vsockdetails.ui:22
2028msgid "Guest C_ID:"
2029msgstr ""
2030
2031#: ui/xmleditor.ui:95
2032msgid ""
2033"<small>XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know "
2034"what you are doing.</small>"
2035msgstr ""
2036
2037#: ui/xmleditor.ui:121
2038msgid "_XML"
2039msgstr ""
2040
2041#: virtManager/about.py:21
2042#, python-format
2043msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
2044msgstr "'পরিচিতি' শীর্ষক ডায়লগ আরম্ভ করতে ত্রুটি হয়েছে: %s"
2045
2046#: virtManager/addhardware.py:160 virtManager/details/details.py:602
2047msgid "Hardware"
2048msgstr ""
2049
2050#: virtManager/addhardware.py:202 virtManager/createvm.py:519
2051#: virtManager/device/addstorage.py:199
2052msgid "Connection does not support storage management."
2053msgstr "সংযোগ দ্বারা সংগ্রহস্থল পরিচালনা সমর্থন করা হয় না।"
2054
2055#: virtManager/addhardware.py:215 virtManager/addhardware.py:1005
2056msgid "Controller"
2057msgstr "নিয়ন্ত্রক"
2058
2059#: virtManager/addhardware.py:216 virtManager/addhardware.py:1007
2060#: virtManager/createnet.py:330
2061msgid "Network"
2062msgstr "নেটওয়ার্ক"
2063
2064#: virtManager/addhardware.py:217 virtManager/addhardware.py:1009
2065#: virtManager/details/details.py:194
2066msgid "Input"
2067msgstr "ইনপুট"
2068
2069#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:223
2070#: virtManager/addhardware.py:226 virtManager/addhardware.py:230
2071#: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:256
2072msgid "Not supported for this guest type."
2073msgstr "এই ধরনের গেস্টের জন্য সমর্থিত নয়।"
2074
2075#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:1011
2076msgid "Graphics"
2077msgstr "গ্রাফিক্স"
2078
2079#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:1013
2080msgid "Sound"
2081msgstr "শব্দ"
2082
2083#: virtManager/addhardware.py:228
2084msgid "Parallel"
2085msgstr ""
2086
2087#: virtManager/addhardware.py:234
2088msgid "Channel"
2089msgstr ""
2090
2091#: virtManager/addhardware.py:238
2092msgid "USB Host Device"
2093msgstr ""
2094
2095#: virtManager/addhardware.py:240 virtManager/addhardware.py:244
2096msgid "Connection does not support host device enumeration"
2097msgstr "এই সংযোগ দ্বারা হোস্ট ডিভাইসের সংখ্যা স্থাপন সমর্থিত নয়"
2098
2099#: virtManager/addhardware.py:248
2100msgid "Not supported for containers"
2101msgstr ""
2102
2103#: virtManager/addhardware.py:249
2104msgid "PCI Host Device"
2105msgstr ""
2106
2107#: virtManager/addhardware.py:252
2108msgid "Video"
2109msgstr ""
2110
2111#: virtManager/addhardware.py:253
2112msgid "Libvirt version does not support video devices."
2113msgstr "Libvirt-র সংস্করণ দ্বারা ভিডিও ডিভাইস সমর্থিত নয়।"
2114
2115#: virtManager/addhardware.py:254 virtManager/details/details.py:254
2116#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110
2117msgid "Watchdog"
2118msgstr "ওয়াচ-ডগ"
2119
2120#: virtManager/addhardware.py:257
2121msgid "Filesystem"
2122msgstr ""
2123
2124#: virtManager/addhardware.py:258 virtManager/addhardware.py:1021
2125#: virtManager/details/details.py:252
2126msgid "Smartcard"
2127msgstr "স্মার্ট-কার্ড"
2128
2129#: virtManager/addhardware.py:260 virtManager/addhardware.py:1023
2130msgid "USB Redirection"
2131msgstr "USB পুনঃনির্দেশ"
2132
2133#: virtManager/addhardware.py:262 virtManager/addhardware.py:1025
2134msgid "TPM"
2135msgstr "TPM"
2136
2137#: virtManager/addhardware.py:264 virtManager/details/details.py:244
2138msgid "RNG"
2139msgstr "RNG নির্বাচন ত্রুটি।"
2140
2141#: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:1029
2142#: virtManager/details/details.py:251
2143msgid "Panic Notifier"
2144msgstr "প্যানিক বিজ্ঞপ্তিকারী"
2145
2146#: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/addhardware.py:270
2147msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
2148msgstr ""
2149
2150#: virtManager/addhardware.py:268 virtManager/details/details.py:253
2151msgid "VirtIO VSOCK"
2152msgstr ""
2153
2154#: virtManager/addhardware.py:340
2155#, python-format
2156msgid "Error changing VM configuration: %s"
2157msgstr "VM-র কনফিগারেশন পরিবর্তন করতে ত্রুটি: %s"
2158
2159#: virtManager/addhardware.py:365
2160msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
2161msgstr "গেস্ট সিস্টেম পুনরায় বুট করার হলে এই পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করা হবে।"
2162
2163#: virtManager/addhardware.py:415
2164msgid "Pseudo TTY"
2165msgstr "Pseudo TTY"
2166
2167#: virtManager/addhardware.py:416
2168msgid "Output to a file"
2169msgstr "একটি ফাইলে অাউটপুট"
2170
2171#: virtManager/addhardware.py:417
2172msgid "TCP net console"
2173msgstr "TCP নেট কনসোল"
2174
2175#: virtManager/addhardware.py:418
2176msgid "UDP net console"
2177msgstr "UDP নেট কনসোল"
2178
2179#: virtManager/addhardware.py:419
2180#, fuzzy
2181#| msgid "Unix socket"
2182msgid "UNIX socket"
2183msgstr "Unix সকেট"
2184
2185#: virtManager/addhardware.py:420
2186msgid "Spice agent"
2187msgstr "Spice এজেন্ট"
2188
2189#: virtManager/addhardware.py:421
2190msgid "Spice port"
2191msgstr "Spice পোর্ট"
2192
2193#: virtManager/addhardware.py:435 virtManager/addhardware.py:496
2194msgid "IDE"
2195msgstr ""
2196
2197#: virtManager/addhardware.py:436 virtManager/details/details.py:2347
2198msgid "Floppy"
2199msgstr ""
2200
2201#: virtManager/addhardware.py:437 virtManager/addhardware.py:498
2202msgid "SCSI"
2203msgstr ""
2204
2205#: virtManager/addhardware.py:438 virtManager/addhardware.py:497
2206msgid "SATA"
2207msgstr ""
2208
2209#: virtManager/addhardware.py:439
2210msgid "VirtIO Serial"
2211msgstr ""
2212
2213#: virtManager/addhardware.py:440 virtManager/addhardware.py:500
2214#: virtManager/addhardware.py:578
2215msgid "USB"
2216msgstr ""
2217
2218#: virtManager/addhardware.py:441
2219msgid "PCI"
2220msgstr ""
2221
2222#: virtManager/addhardware.py:442
2223msgid "CCID"
2224msgstr ""
2225
2226#: virtManager/addhardware.py:443
2227msgid "xenbus"
2228msgstr ""
2229
2230#: virtManager/addhardware.py:451 virtManager/addhardware.py:921
2231msgid "VirtIO SCSI"
2232msgstr ""
2233
2234#: virtManager/addhardware.py:454
2235msgid "PCIe"
2236msgstr ""
2237
2238#: virtManager/addhardware.py:499
2239msgid "SD"
2240msgstr ""
2241
2242#: virtManager/addhardware.py:501 virtManager/addhardware.py:579
2243msgid "VirtIO"
2244msgstr ""
2245
2246#: virtManager/addhardware.py:502 virtManager/addhardware.py:580
2247msgid "Xen"
2248msgstr ""
2249
2250#: virtManager/addhardware.py:509
2251msgid "Passthrough device"
2252msgstr "পাসথ্রু ডিভাইস"
2253
2254#: virtManager/addhardware.py:510
2255msgid "Emulated device"
2256msgstr ""
2257
2258#: virtManager/addhardware.py:517
2259msgid "TIS"
2260msgstr ""
2261
2262#: virtManager/addhardware.py:518
2263msgid "CRB"
2264msgstr ""
2265
2266#: virtManager/addhardware.py:519
2267msgid "SPAPR"
2268msgstr ""
2269
2270#: virtManager/addhardware.py:526
2271msgid "ISA"
2272msgstr "ISA"
2273
2274#: virtManager/addhardware.py:527
2275msgid "pSeries"
2276msgstr ""
2277
2278#: virtManager/addhardware.py:528
2279msgid "Hyper-V"
2280msgstr ""
2281
2282#: virtManager/addhardware.py:529
2283msgid "s390"
2284msgstr ""
2285
2286#: virtManager/addhardware.py:536
2287msgid "Random"
2288msgstr "অনির্দিষ্ট"
2289
2290#: virtManager/addhardware.py:537
2291msgid "Entropy Gathering Daemon"
2292msgstr "এনট্রপি গেদারিং ডিমন"
2293
2294#: virtManager/addhardware.py:538
2295msgid "Builtin RNG"
2296msgstr ""
2297
2298#: virtManager/addhardware.py:556
2299msgid "Forcefully reset the guest"
2300msgstr "গেস্ট বলপূর্বক পুনঃসেট করুন"
2301
2302#: virtManager/addhardware.py:557
2303msgid "Gracefully shutdown the guest"
2304msgstr "গেস্ট বন্ধ করুন"
2305
2306#: virtManager/addhardware.py:558
2307msgid "Forcefully power off the guest"
2308msgstr "গেস্ট বলপূর্বক পাওয়ার বন্ধ করুন"
2309
2310#: virtManager/addhardware.py:559
2311msgid "Pause the guest"
2312msgstr "গেস্ট সাময়িক ভাবে থামান"
2313
2314#: virtManager/addhardware.py:560
2315msgid "No action"
2316msgstr "কোনো কাজ নয়"
2317
2318#: virtManager/addhardware.py:561
2319msgid "Dump guest memory core"
2320msgstr ""
2321
2322#: virtManager/addhardware.py:568
2323msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
2324msgstr "EvTouch USB গ্রাফিক্স ট্যাবলেট"
2325
2326#: virtManager/addhardware.py:571 virtManager/details/details.py:193
2327msgid "Keyboard"
2328msgstr "কীবোর্ড"
2329
2330#: virtManager/addhardware.py:572 virtManager/details/details.py:191
2331msgid "Mouse"
2332msgstr "মাউস"
2333
2334#: virtManager/addhardware.py:573 virtManager/details/details.py:189
2335msgid "Tablet"
2336msgstr "ট্যাবলেট"
2337
2338#: virtManager/addhardware.py:577
2339msgid "PS/2"
2340msgstr ""
2341
2342#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard'
2343#: virtManager/addhardware.py:586
2344#, python-format
2345msgid "%(input_bus)s %(input_type)s"
2346msgstr ""
2347
2348#: virtManager/addhardware.py:681
2349msgid "Disk device"
2350msgstr "ডিস্ক ডিভাইস"
2351
2352#: virtManager/addhardware.py:683
2353msgid "CDROM device"
2354msgstr "CDROM ডিভাইস"
2355
2356#: virtManager/addhardware.py:685
2357msgid "Floppy device"
2358msgstr "ফ্লপি ডিভাইস"
2359
2360#: virtManager/addhardware.py:688
2361msgid "LUN Passthrough"
2362msgstr ""
2363
2364#: virtManager/addhardware.py:711 virtManager/addhardware.py:792
2365#: virtManager/addhardware.py:802 virtManager/addhardware.py:922
2366#: virtManager/device/addstorage.py:100 virtManager/device/addstorage.py:107
2367#: virtManager/device/addstorage.py:114 virtManager/device/gfxdetails.py:103
2368#: virtManager/preferences.py:169
2369msgid "Hypervisor default"
2370msgstr "হাইপার-ভাইসরের ডিফল্ট মান"
2371
2372#: virtManager/addhardware.py:782
2373msgid "No Devices Available"
2374msgstr "কোনো ডিভাইস উপলব্ধ নেই"
2375
2376#: virtManager/addhardware.py:839
2377msgid "Passthrough"
2378msgstr ""
2379
2380#: virtManager/addhardware.py:840
2381msgid "Host"
2382msgstr ""
2383
2384#: virtManager/addhardware.py:846
2385msgid "Spice channel"
2386msgstr ""
2387
2388#: virtManager/addhardware.py:918
2389msgid "USB 3"
2390msgstr ""
2391
2392#: virtManager/addhardware.py:919
2393msgid "USB 2"
2394msgstr ""
2395
2396#: virtManager/addhardware.py:1015
2397msgid "Video Device"
2398msgstr "ভিডিও ডিভাইস:"
2399
2400#: virtManager/addhardware.py:1017
2401msgid "Watchdog Device"
2402msgstr "ওয়াচ-ডগ ডিভাইস"
2403
2404#: virtManager/addhardware.py:1019
2405msgid "Filesystem Passthrough"
2406msgstr "ফাইল-সিস্টেম পাসথ্রু"
2407
2408#: virtManager/addhardware.py:1027
2409msgid "Random Number Generator"
2410msgstr "অনির্দিষ্ট নম্বর প্রস্তুতি"
2411
2412#: virtManager/addhardware.py:1031
2413msgid "VM Sockets"
2414msgstr ""
2415
2416#: virtManager/addhardware.py:1035 virtManager/details/details.py:2130
2417#, python-format
2418msgid "%s Device"
2419msgstr "%s ডিভাইস"
2420
2421#: virtManager/addhardware.py:1039
2422#, fuzzy
2423msgid "PCI Device"
2424msgstr "%s ডিভাইস"
2425
2426#: virtManager/addhardware.py:1040
2427#, fuzzy
2428msgid "USB Device"
2429msgstr "%s ডিভাইস"
2430
2431#: virtManager/addhardware.py:1173
2432#, python-format
2433msgid ""
2434"%s already has a USB controller attached.\n"
2435"Adding more than one USB controller is not supported.\n"
2436"You can change the USB controller type in the VM details screen."
2437msgstr ""
2438"%s তে ইতিমধ্যেই একটি USB নিয়ন্ত্রক সংযুক্ত অাছে।\n"
2439"একটির বেশি USB নিয়ন্ত্রক যোগ করা সম্ভব নয়।\n"
2440"অাপনি VM সবিশেষ স্ক্রীনে USB কন্ট্রোলার ধরন পরিবর্তন করতে পারবেন।"
2441
2442#: virtManager/addhardware.py:1265
2443msgid "Are you sure you want to add this device?"
2444msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিভাইসটি যোগ করতে ইচ্ছুক?"
2445
2446#: virtManager/addhardware.py:1268
2447msgid ""
2448"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
2449"make the device available after the next guest shutdown?"
2450msgstr ""
2451"চলমান মেশিনের সাথে ডিভাইস যোগ করা যায়নি। গেস্টমেশিন পরবর্তীবার বন্ধ করার পরে এই "
2452"ডিভাইসটি উপলব্ধ করতে ইচ্ছুক কি?"
2453
2454#: virtManager/addhardware.py:1292
2455#, python-format
2456msgid "Unable to add device: %s"
2457msgstr "ডিভাইস যোগ করতে ব্যর্থ: %s"
2458
2459#: virtManager/addhardware.py:1313
2460#, python-format
2461msgid "Error validating device parameters: %s"
2462msgstr ""
2463
2464#: virtManager/addhardware.py:1319
2465msgid "Creating device"
2466msgstr "ডিভাইস তৈরি করা হচ্ছে"
2467
2468#: virtManager/addhardware.py:1320
2469msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
2470msgstr "ডিভাইস অনুসারে, এটি সম্পূর্ণ হতে অল্প কিছুটা সময় লাগতে পারে।"
2471
2472#: virtManager/addhardware.py:1342
2473#, python-format
2474msgid "The device is already in use by other guests %s"
2475msgstr "ডিভাইসটি অপর একটি গেস্ট %s দ্বারা ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে"
2476
2477#: virtManager/addhardware.py:1344
2478msgid "Do you really want to use the device?"
2479msgstr "অাপনি কি সত্যিই ডিভাইসটি ব্যবহার করতে চান?"
2480
2481#: virtManager/addhardware.py:1389
2482#, python-format
2483msgid "Error building device XML: %s"
2484msgstr ""
2485
2486#: virtManager/asyncjob.py:213
2487msgid "Cancelling job..."
2488msgstr "কাজ বাতিল করা হচ্ছে..."
2489
2490#: virtManager/asyncjob.py:315
2491msgid "Completed"
2492msgstr "সমাপ্ত"
2493
2494#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:181
2495msgid "No storage to clone."
2496msgstr "ক্লোন করার যোগ্য কোনো সংগ্রহস্থল উপলব্ধ নয়।"
2497
2498#: virtManager/clone.py:110
2499#, python-format
2500msgid "Disk target: %s"
2501msgstr ""
2502
2503#: virtManager/clone.py:111
2504#, python-format
2505msgid "Original path: %s"
2506msgstr ""
2507
2508#: virtManager/clone.py:113
2509#, fuzzy, python-format
2510#| msgid "Deleting path '%s'"
2511msgid "New path: %s"
2512msgstr "'%s' পাথ মুছে ফেলা হচ্ছে"
2513
2514#: virtManager/clone.py:117
2515#, fuzzy, python-format
2516#| msgid "Storage is marked as shareable."
2517msgid "Storage is safe to share: %(reason)s"
2518msgstr "যৌথ ব্যবহারের জন্য সংগ্রহস্থলটি চিহ্নিত করা হয়েছে।"
2519
2520#: virtManager/clone.py:121
2521msgid "Sharing this storage is potentially dangerous."
2522msgstr ""
2523
2524#: virtManager/clone.py:124
2525#, python-format
2526msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s"
2527msgstr ""
2528
2529#: virtManager/clone.py:136
2530#, fuzzy
2531#| msgid "No storage to clone."
2532msgid "No storage."
2533msgstr "ক্লোন করার যোগ্য কোনো সংগ্রহস্থল উপলব্ধ নয়।"
2534
2535#: virtManager/clone.py:141
2536#, python-format
2537msgid "Share disk with %s"
2538msgstr "%s-র সাথে যৌথরূপে ডিস্ক ব্যবহৃত হবে"
2539
2540#: virtManager/clone.py:143
2541msgid "Clone this disk"
2542msgstr "এই ডিস্ক ক্লোন করা হবে"
2543
2544#: virtManager/clone.py:181
2545#, python-format
2546msgid "Error launching clone dialog: %s"
2547msgstr ""
2548
2549#: virtManager/clone.py:275
2550#, fuzzy
2551#| msgid "C_lone"
2552msgid "Clone"
2553msgstr "ক্লোন করুন (_l)"
2554
2555#: virtManager/clone.py:456
2556msgid "Cloning will overwrite the existing file"
2557msgstr "ক্লোন করা হলে, বর্তমান ফাইলটি মুছে যাবে"
2558
2559#: virtManager/clone.py:457
2560msgid ""
2561"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
2562"Are you sure you want to use this path?"
2563msgstr ""
2564"উপস্থিত ইমেজ প্রয়োগ করা হলে, ক্লোন করার সময় পাথটি নতুন করে লেখা হবে। আপনি কি "
2565"নিশ্চিতরূপে এই পাথ ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?"
2566
2567#: virtManager/clone.py:486
2568#, fuzzy
2569#| msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten."
2570msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten."
2571msgstr "ডিস্ক উপেক্ষা করা হলে পুনরোরো তথ্য নতুন করে লেখার সম্ভাবনা রয়েছে।"
2572
2573#: virtManager/clone.py:487
2574#, fuzzy, python-format
2575#| msgid ""
2576#| "The following disk devices will not be cloned:\n"
2577#| "\n"
2578#| "%s\n"
2579#| "Running the new guest could overwrite data in these disk images."
2580msgid ""
2581"The following disk devices will be shared with %(vmname)s:\n"
2582"\n"
2583"%(pathlist)s\n"
2584"Running the new guest could overwrite data in these disk images."
2585msgstr ""
2586"নিম্নলিখিত ডিস্ক ডিভাইসগুলি ক্লোন করা হবে না:\n"
2587"\n"
2588"%s\n"
2589"নতুন গেস্ট চালানো হলে, এই ডিস্ক ইমেজের মধ্যে উপস্থিত তথ্যগুলি মুছে নতুন করে লেখা হতে "
2590"পারে।"
2591
2592#: virtManager/clone.py:502
2593#, fuzzy, python-format
2594#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s"
2595msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s"
2596msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের ক্লোন '%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
2597
2598#: virtManager/clone.py:560
2599#, fuzzy, python-format
2600#| msgid "Error changing pool settings: %s"
2601msgid "Error with clone settings: %s"
2602msgstr "পুল সেটিং পরিবর্তনে ত্রুটি: %s"
2603
2604#: virtManager/clone.py:565
2605#, python-format
2606msgid "Creating virtual machine clone '%s'"
2607msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের ক্লোন '%s' নির্মাণ করা হয়েছে"
2608
2609#: virtManager/clone.py:570
2610#, fuzzy, python-format
2611#| msgid " and selected storage (this may take a while)"
2612msgid ""
2613"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a "
2614"while)"
2615msgstr " ও নির্বাচিত সংগ্রহস্থল (কিছু সময় ব্যয় হতে পারে)"
2616
2617#: virtManager/config.py:148
2618msgid "Locate or create storage volume"
2619msgstr "সংগ্রহস্থলের ভলিউম সনাক্ত অথবা নির্মাণ করুন"
2620
2621#: virtManager/config.py:149
2622msgid "Locate existing storage"
2623msgstr "উপলব্ধ সংগ্রহস্থল সনাক্ত করুন"
2624
2625#: virtManager/config.py:161
2626msgid "Locate ISO media volume"
2627msgstr "ISO মিডিয়ার ভলিউম সনাক্ত করুন"
2628
2629#: virtManager/config.py:162
2630msgid "Locate ISO media"
2631msgstr "ISO মিডিয়া সনাক্ত করুন"
2632
2633#: virtManager/config.py:168
2634msgid "Locate floppy media volume"
2635msgstr "ফ্লপি মিডিয়ার ভলিউম সনাক্ত করুন"
2636
2637#: virtManager/config.py:169
2638msgid "Locate floppy media"
2639msgstr "ফ্লপি মিডিয়া সনাক্ত করুন"
2640
2641#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176
2642msgid "Locate directory volume"
2643msgstr "ডিরেক্টরি ভলিউম সনাক্ত করুন"
2644
2645#: virtManager/connection.py:395
2646msgid "User session"
2647msgstr ""
2648
2649#: virtManager/connection.py:495
2650msgid "Disconnected"
2651msgstr "বিচ্ছিন্ন"
2652
2653#: virtManager/connection.py:497
2654msgid "Connecting"
2655msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে"
2656
2657#: virtManager/connection.py:586
2658#, fuzzy, python-format
2659#| msgid ""
2660#| "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
2661#| "\n"
2662#| "Original error: %s\n"
2663#| "\n"
2664#| "Recover error: %s"
2665msgid ""
2666"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
2667"\n"
2668"Original error: %(origerror)s\n"
2669"\n"
2670"Recover error: %(recovererror)s"
2671msgstr ""
2672"%s -এর পুনঃনামকরণ করা যায়নি। পুনরুদ্ধার করার প্রচেষ্টাও সফল হয়নি।\n"
2673"\n"
2674"প্রকৃত ত্রুটি: %s\n"
2675"\n"
2676"পুনরুদ্ধার ত্রুটি: %s"
2677
2678#: virtManager/createconn.py:56
2679#, python-format
2680msgid "Error launching connect dialog: %s"
2681msgstr "সংযোগের ডায়লগ প্রদর্শন করতে ত্রুটি দেখা দিয়েছে: %s"
2682
2683#: virtManager/createconn.py:117
2684msgid "user session"
2685msgstr ""
2686
2687#: virtManager/createconn.py:123
2688msgid "Custom URI..."
2689msgstr ""
2690
2691#: virtManager/createconn.py:241
2692msgid "A hostname is required for remote connections."
2693msgstr "দূরবর্তী সংযোগের জন্য হোস্ট-নেম আবশ্যক।"
2694
2695#: virtManager/createconn.py:254
2696msgid "Would you still like to remember this connection?"
2697msgstr "অাপনি কি এখনও এই সংযোগ মনে রাখতে চান?"
2698
2699#: virtManager/createnet.py:102
2700msgid "Any physical device"
2701msgstr "যে কোনো প্রকৃত ডিভাইস"
2702
2703#: virtManager/createnet.py:103
2704msgid "Physical device..."
2705msgstr ""
2706
2707#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:163
2708msgid "NAT"
2709msgstr "NAT"
2710
2711#: virtManager/createnet.py:113
2712msgid "Open"
2713msgstr ""
2714
2715#: virtManager/createnet.py:114
2716msgid "Isolated"
2717msgstr ""
2718
2719#: virtManager/createnet.py:115
2720msgid "SR-IOV pool"
2721msgstr ""
2722
2723#: virtManager/createnet.py:175
2724msgid "No available device"
2725msgstr ""
2726
2727#: virtManager/createnet.py:336
2728#, python-format
2729msgid "Name '%s' already in use by another network."
2730msgstr "'%s' নাম অপর নেটওয়ার্ক দ্বারা ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে।"
2731
2732#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318
2733#: virtManager/createvol.py:263
2734#, python-format
2735msgid "Error building XML: %s"
2736msgstr ""
2737
2738#: virtManager/createnet.py:414
2739#, python-format
2740msgid "Error creating virtual network: %s"
2741msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
2742
2743#: virtManager/createnet.py:443
2744#, python-format
2745msgid "Error validating network: %s"
2746msgstr ""
2747
2748#: virtManager/createnet.py:448
2749msgid "Creating virtual network..."
2750msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক তৈরি করা হচ্ছে..."
2751
2752#: virtManager/createnet.py:449
2753msgid "Creating the virtual network may take a while..."
2754msgstr "ভার্টুয়াল নেটওয়ার্ক তৈরি করতে অল্প কিছুটা সময় লাগতে পারে..."
2755
2756#: virtManager/createpool.py:213
2757msgid "Sou_rce Name:"
2758msgstr ""
2759
2760#: virtManager/createpool.py:213
2761msgid "Volg_roup Name:"
2762msgstr ""
2763
2764#: virtManager/createpool.py:215
2765msgid "_Source Path:"
2766msgstr "উৎসস্থলের পাথ: (_S)"
2767
2768#: virtManager/createpool.py:217
2769msgid "_Source IQN:"
2770msgstr "সোর্স IQN (_S):"
2771
2772#: virtManager/createpool.py:219
2773msgid "_Source Adapter:"
2774msgstr ""
2775
2776#: virtManager/createpool.py:332
2777#, python-format
2778msgid "Error creating pool: %s"
2779msgstr "পুল নির্বাচন করতে ত্রুটি: %s"
2780
2781#: virtManager/createpool.py:356
2782#, python-format
2783msgid "Error validating pool: %s"
2784msgstr ""
2785
2786#: virtManager/createpool.py:362
2787msgid "Creating storage pool..."
2788msgstr "সংগ্রহস্থলের পুল নির্মাণ করা হচ্ছে..."
2789
2790#: virtManager/createpool.py:363
2791msgid "Creating the storage pool may take a while..."
2792msgstr "সংগ্রহস্থলের পুল নির্মাণ করতে সমস্যা হতে পারে..."
2793
2794#: virtManager/createpool.py:385
2795msgid "Choose source path"
2796msgstr "সোর্স পাথ নির্বাচন করুন"
2797
2798#: virtManager/createpool.py:398
2799msgid "Choose target directory"
2800msgstr "উদ্দিষ্ট ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন"
2801
2802#: virtManager/createvm.py:70
2803#, python-format
2804msgid "%.1f GiB"
2805msgstr ""
2806
2807#: virtManager/createvm.py:74
2808#, python-format
2809msgid "%d MiB"
2810msgstr ""
2811
2812#: virtManager/createvm.py:181
2813#, python-format
2814msgid "Error launching create dialog: %s"
2815msgstr ""
2816
2817#: virtManager/createvm.py:308
2818#, fuzzy, python-format
2819#| msgid "Error"
2820msgid "Error: %s"
2821msgstr "ত্রুটি"
2822
2823#: virtManager/createvm.py:314 virtManager/createvm.py:319
2824#, python-format
2825msgid "<span size='small'>Warning: %s</span>"
2826msgstr ""
2827
2828#: virtManager/createvm.py:490
2829#, python-format
2830msgid ""
2831"Failed to setup UEFI: %s\n"
2832"Install options are limited."
2833msgstr ""
2834
2835#: virtManager/createvm.py:516
2836msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
2837msgstr "Libvirt-র সংস্করণ দ্বারা দূরবর্তী URL থেকে ইনস্টলেশন সমর্থিত নয়।"
2838
2839#: virtManager/createvm.py:523
2840#, fuzzy
2841#| msgid "%s installs not available for paravirt guests."
2842msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests."
2843msgstr "paravirt গেস্টের জন্য %s ইনস্টল ব্যবস্থা উপলব্ধ নেই।"
2844
2845#: virtManager/createvm.py:526
2846#, python-format
2847msgid "Architecture '%s' is not installable"
2848msgstr "অার্কিটেকচার '%s' ইনস্টলযোগ্য নয়"
2849
2850#: virtManager/createvm.py:541
2851msgid "No install methods available for this connection."
2852msgstr "এই সংযোগের জন্য, ইনস্টলেশনের কোনো পদ্ধতি উপলব্ধ নয়।"
2853
2854#: virtManager/createvm.py:572
2855msgid "No hypervisor options were found for this connection."
2856msgstr "এই সংযোগের জন্য হাইপার-ভাইসর সংক্রান্ত কোনো বিকল্প পাওয়া যায়নি।"
2857
2858#: virtManager/createvm.py:577
2859msgid ""
2860"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
2861"KVM kernel modules are not loaded."
2862msgstr ""
2863"এর অর্থ, সম্ভবত কনম্পিউটারের মধ্যে QEMU অথবা KVM ইনস্টল করা হয়নি। অথবা KVM কার্নেল "
2864"মডিউলগুলি লোড করা হয়নি।"
2865
2866#: virtManager/createvm.py:598
2867msgid ""
2868"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
2869"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
2870msgstr ""
2871"KVM উপলব্ধ নয়। সম্ভবত KVM প্যাকেজটি ইনস্টল করা হয়নি অথবা KVM কার্নেল মডিউলগুলি লোড "
2872"করা হয়নি। ভার্চুয়াল মেশিনগুলি সম্ভবত সঠিকরূপে কর্ম সঞ্চালন করতে সক্ষম হবে না।"
2873
2874#: virtManager/createvm.py:641
2875#, python-format
2876msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
2877msgstr "হোস্ট সিস্টেমের মধ্যে %(maxmem)s অব্দি উপলব্ধ রয়েছে"
2878
2879#: virtManager/createvm.py:649
2880#, fuzzy, python-format
2881#| msgid "Up to %(numcpus)d available"
2882msgid "Up to %(numcpus)d available"
2883msgid_plural "Up to %(numcpus)d available"
2884msgstr[0] "%(numcpus)d অব্দি উপলব্ধ"
2885msgstr[1] "%(numcpus)d অব্দি উপলব্ধ"
2886
2887#: virtManager/createvm.py:687
2888msgid "No active connection to install on."
2889msgstr "ইনস্টল করার যোগ্য কোনো সক্রিয় সংযোগ উপস্থিত নেই।"
2890
2891#: virtManager/createvm.py:947 virtManager/details/details.py:1780
2892#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 virtinst/domcapabilities.py:227
2893msgid "None"
2894msgstr "শূণ্য"
2895
2896#: virtManager/createvm.py:961
2897msgid "Local CDROM/ISO"
2898msgstr "স্থানীয় CDROM/ISO"
2899
2900#: virtManager/createvm.py:963
2901msgid "URL Install Tree"
2902msgstr "URL ইনস্টল-ট্রি"
2903
2904#: virtManager/createvm.py:965
2905msgid "Import existing OS image"
2906msgstr "উপলব্ধ OS ইমেজ ইম্পোর্ট করুন"
2907
2908#: virtManager/createvm.py:967
2909msgid "Manual install"
2910msgstr ""
2911
2912#: virtManager/createvm.py:969
2913msgid "Application container"
2914msgstr "অ্যাপ্লিকেশন ধারণকারী"
2915
2916#: virtManager/createvm.py:971
2917msgid "Operating system container"
2918msgstr "অপারেটিং সিস্টেম ধারণকারী"
2919
2920#: virtManager/createvm.py:973
2921msgid "Virtuozzo container"
2922msgstr ""
2923
2924#: virtManager/createvm.py:1122
2925msgid "Removing disk images"
2926msgstr ""
2927
2928#: virtManager/createvm.py:1123
2929msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
2930msgstr ""
2931
2932#: virtManager/createvm.py:1317
2933#, python-format
2934msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
2935msgstr "%(current_page)d ধাপ, সর্বমোট %(max_page)d"
2936
2937#: virtManager/createvm.py:1326
2938msgid "Waiting for install media / source"
2939msgstr ""
2940
2941#: virtManager/createvm.py:1400
2942#, python-format
2943msgid "Error populating summary page: %s"
2944msgstr "সারাংশ পৃষ্ঠা পূরণ করতে ত্রুটি: %s"
2945
2946#: virtManager/createvm.py:1444
2947#, python-format
2948msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
2949msgstr ""
2950"ইনস্টল সংক্রান্ত পরামিতি যাচাই করার সময় উৎপন্ন ত্রুটির ব্যবস্থাপনা করা হয়নি: %s"
2951
2952#: virtManager/createvm.py:1455
2953msgid "Source URL is required"
2954msgstr ""
2955
2956#: virtManager/createvm.py:1460
2957msgid "Please specify password for accessing source registry"
2958msgstr ""
2959
2960#: virtManager/createvm.py:1468
2961#, python-format
2962msgid "Destination path is not directory: %s"
2963msgstr ""
2964
2965#: virtManager/createvm.py:1471
2966#, python-format
2967msgid "No write permissions for directory path: %s"
2968msgstr ""
2969
2970#: virtManager/createvm.py:1478
2971msgid "OS root directory is not empty"
2972msgstr ""
2973
2974#: virtManager/createvm.py:1479
2975msgid ""
2976"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
2977"conflicts.\n"
2978"Would you like to continue?"
2979msgstr ""
2980
2981#: virtManager/createvm.py:1498
2982msgid "An install media selection is required."
2983msgstr "ইনস্টলেশন মিডিয়া নির্বাচন করা আবশ্যক।"
2984
2985#: virtManager/createvm.py:1506
2986msgid "An install tree is required."
2987msgstr "ইনস্টলেশনের-ট্রি আবশ্যক।"
2988
2989#: virtManager/createvm.py:1514
2990msgid "A storage path to import is required."
2991msgstr "ইম্পোর্ট করার জন্য একটি সংগ্রহস্থলের পাথ আবশ্যক।"
2992
2993#: virtManager/createvm.py:1520
2994msgid "The import path must point to an existing storage."
2995msgstr ""
2996
2997#: virtManager/createvm.py:1526
2998msgid "An application path is required."
2999msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের পাথ আবশ্যক।"
3000
3001#: virtManager/createvm.py:1531
3002msgid "An OS directory path is required."
3003msgstr "OS ডিরেক্টরির পাথ আবশ্যক"
3004
3005#: virtManager/createvm.py:1545
3006msgid "A template name is required."
3007msgstr ""
3008
3009#: virtManager/createvm.py:1548
3010msgid "You must select an OS."
3011msgstr ""
3012
3013#: virtManager/createvm.py:1578
3014msgid "Error setting installer parameters."
3015msgstr "ইনস্টলেশন সংক্রান্ত পরামিতি নির্ধারণ করতে ত্রুটি।"
3016
3017#: virtManager/createvm.py:1586
3018msgid "Error setting default name."
3019msgstr "ডিফল্ট নাম সেট করতে ত্রুটি।"
3020
3021#: virtManager/createvm.py:1677
3022msgid "Storage parameter error."
3023msgstr "সংগ্রহস্থলের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি।"
3024
3025#: virtManager/createvm.py:1699
3026msgid "Invalid guest name"
3027msgstr ""
3028
3029#: virtManager/createvm.py:1782
3030msgid "Detecting..."
3031msgstr ""
3032
3033#: virtManager/createvm.py:1844
3034msgid "None detected"
3035msgstr ""
3036
3037#: virtManager/createvm.py:1881
3038#, fuzzy, python-format
3039#| msgid "Error starting installation: "
3040msgid "Error starting installation: %s"
3041msgstr "ইনস্টলেশন আরম্ভ করতে ত্রুটি:"
3042
3043#: virtManager/createvm.py:1924
3044#, python-format
3045msgid "Unable to complete install: '%s'"
3046msgstr "ইনস্টলেশন সমাপ্ত করতে ব্যর্থ: '%s'"
3047
3048#: virtManager/createvm.py:1964
3049msgid "Creating Virtual Machine"
3050msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন নির্মাণ"
3051
3052#: virtManager/createvm.py:1965
3053msgid ""
3054"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
3055"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
3056msgstr ""
3057"ভার্চুয়াল মেশিন নির্মাণ করা হচ্ছে। ডিস্কের স্থান বরাদ্দকরণ ও ইনস্টলেশন ইমেজ উদ্ধার "
3058"করার জন্য কিছু সময় ব্যয় হবে।"
3059
3060#: virtManager/createvm.py:2019
3061#, python-format
3062msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
3063msgstr "VM '%s' প্রত্যাশিত সময়ের পরে দেখানো হয়নি।"
3064
3065#: virtManager/createvm.py:2069
3066#, fuzzy, python-format
3067#| msgid "Error continue install: %s"
3068msgid "Error continuing install: %s"
3069msgstr "ইনস্টলেশনে এগিয়ে যেতে সমস্যা: %s"
3070
3071#: virtManager/createvm.py:2082
3072msgid "Bootstraping container"
3073msgstr ""
3074
3075#: virtManager/createvol.py:140
3076#, python-format
3077msgid "<b>%(volume)s's</b> available space: %(size)s"
3078msgstr ""
3079
3080#: virtManager/createvol.py:278
3081#, python-format
3082msgid "Error creating vol: %s"
3083msgstr "ভলিউম নির্মাণ করতে ত্রুটি: %s"
3084
3085#: virtManager/createvol.py:294
3086#, python-format
3087msgid "Error validating volume: %s"
3088msgstr ""
3089
3090#: virtManager/createvol.py:299
3091msgid "Creating storage volume..."
3092msgstr "সংগ্রহস্থলের ভলিউম নির্মাণ করা হচ্ছে..."
3093
3094#: virtManager/createvol.py:300
3095msgid "Creating the storage volume may take a while..."
3096msgstr "সংগ্রহস্থলের ভলিউম নির্মাণ করতে কিচু সময় ব্যয় হতে পারে..."
3097
3098#: virtManager/delete.py:156
3099msgid "Are you sure you want to delete the storage?"
3100msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই স্টোরেজ মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
3101
3102#: virtManager/delete.py:157
3103#, python-format
3104msgid ""
3105"The following paths will be deleted:\n"
3106"\n"
3107"%s"
3108msgstr ""
3109"নিম্নলিখিত পাথ মুছে দেওয়া হবে:\n"
3110"\n"
3111"%s"
3112
3113#: virtManager/delete.py:193
3114#, fuzzy, python-format
3115#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s"
3116msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s"
3117msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন '%s' মুছে ফেলতে ব্যর্থ: %s"
3118
3119#: virtManager/delete.py:210
3120msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
3121msgstr "উপরন্তু, সংগ্রহস্থলের কয়েকটি ডিভাইস সরিয়ে ফেলতে ত্রুটি: \n"
3122
3123#: virtManager/delete.py:214
3124msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
3125msgstr "সংগ্রহস্থলের কয়েকটি ডিভাইস সরিয়ে ফেলতে সমস্যা।"
3126
3127#: virtManager/delete.py:226
3128#, python-format
3129msgid "Deleting path '%s'"
3130msgstr "'%s' পাথ মুছে ফেলা হচ্ছে"
3131
3132#: virtManager/delete.py:283
3133#, python-format
3134msgid "Error launching delete dialog: %s"
3135msgstr "মোছার ডায়ালগ লঞ্চ করতে ত্রুটি: %s"
3136
3137#: virtManager/delete.py:289
3138#, python-format
3139msgid "Delete '%(vmname)s'"
3140msgstr ""
3141
3142#: virtManager/delete.py:293
3143#, python-format
3144msgid ""
3145"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)"
3146msgstr ""
3147
3148#: virtManager/delete.py:297
3149#, python-format
3150msgid "Deleting virtual machine '%s'"
3151msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন '%s' মুছে ফেলুন"
3152
3153#: virtManager/delete.py:339
3154#, python-format
3155msgid "Error Removing Device: %s"
3156msgstr "ডিভাইস সরিয়ে ফেলতে সমস্যা: %s"
3157
3158#: virtManager/delete.py:353
3159msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
3160msgstr "গেস্ট সিস্টেম পুনরায় বুট করার হলে এই পরিবর্তন প্রয়োগ করা হবে।"
3161
3162#: virtManager/delete.py:356
3163msgid "Storage will not be deleted."
3164msgstr ""
3165
3166#: virtManager/delete.py:359
3167msgid "Device could not be removed from the running machine"
3168msgstr "চলমান মেশিন থেকে ডিভাইস সরিয়ে ফেলা সম্ভব হয়নি।"
3169
3170#: virtManager/delete.py:369
3171msgid "Remove Disk Device"
3172msgstr ""
3173
3174#: virtManager/delete.py:372
3175#, python-format
3176msgid "Remove disk device '%(target)s'"
3177msgstr ""
3178
3179#: virtManager/delete.py:377
3180#, python-format
3181msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)"
3182msgstr ""
3183
3184#: virtManager/delete.py:380
3185#, python-format
3186msgid "Removing disk device '%s'"
3187msgstr ""
3188
3189#: virtManager/delete.py:505
3190msgid "Target"
3191msgstr "উদ্দিষ্ট স্থান"
3192
3193#: virtManager/delete.py:507
3194msgid "Storage Path"
3195msgstr "সংগ্রহস্থলের পাথ:"
3196
3197#: virtManager/delete.py:566
3198#, fuzzy
3199#| msgid "Cannot delete iscsi share."
3200msgid "Cannot delete iSCSI share."
3201msgstr "iscsi শেয়ার মুছে ফেলতে সমস্যা।"
3202
3203#: virtManager/delete.py:568
3204msgid "Cannot delete SCSI device."
3205msgstr ""
3206
3207#: virtManager/delete.py:571
3208msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
3209msgstr "অপরিচালিত দূরবর্তী সংগ্রহস্থল মুছে ফেলা সম্ভব নয়।"
3210
3211#: virtManager/delete.py:573
3212msgid "Path does not exist."
3213msgstr "পাথ বর্তমানে উপস্থিত নয়।"
3214
3215#: virtManager/delete.py:575
3216msgid "No write access to parent directory."
3217msgstr "ঊর্ধ্বতন ডিরেক্টরির মধ্যে লেখার অনুমতি নেই।"
3218
3219#: virtManager/delete.py:577
3220msgid "Cannot delete unmanaged block device."
3221msgstr "অপরিচালিত ব্লক ডিভাইস মুছে ফেলা সম্ভব নয়।"
3222
3223#: virtManager/delete.py:588
3224msgid "Storage is read-only."
3225msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য সংগ্রহস্থল।"
3226
3227#: virtManager/delete.py:590
3228msgid "No write access to path."
3229msgstr "পাথে লেখার অনুমতি নেই।"
3230
3231#: virtManager/delete.py:593
3232msgid "Storage is marked as shareable."
3233msgstr "যৌথ ব্যবহারের জন্য সংগ্রহস্থলটি চিহ্নিত করা হয়েছে।"
3234
3235#: virtManager/delete.py:596
3236msgid "Storage is a media device."
3237msgstr ""
3238
3239#: virtManager/delete.py:605
3240#, fuzzy
3241#| msgid ""
3242#| "Storage is in use by the following virtual machines:\n"
3243#| "- %s "
3244msgid "Storage is in use by the following virtual machines"
3245msgstr ""
3246"নিম্নলিখিত ভার্চুয়াল মেশিন দ্বারা সংগ্রহস্থল ব্যবহার করা হবে:\n"
3247"- %s "
3248
3249#: virtManager/delete.py:610
3250msgid "Failed to check disk usage conflict."
3251msgstr ""
3252
3253#: virtManager/details/console.py:153
3254msgid "Leave fullscreen"
3255msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন বন্ধ করা হবে"
3256
3257#: virtManager/details/console.py:162
3258msgid "Send key combination"
3259msgstr "কি (key) সংকলন পাঠানো হবে"
3260
3261#: virtManager/details/console.py:201
3262msgid "No text console available"
3263msgstr "কোনো টেক্সট কনসোল উপলব্ধ নেই"
3264
3265#: virtManager/details/console.py:206
3266#, python-format
3267msgid "Text Console %d"
3268msgstr ""
3269
3270#: virtManager/details/console.py:208
3271#, python-format
3272msgid "Serial %d"
3273msgstr ""
3274
3275#: virtManager/details/console.py:217
3276msgid "No graphical console available"
3277msgstr "কোনো গ্রাফিক্যাল কনসোল উপলব্ধ নেই"
3278
3279#: virtManager/details/console.py:223
3280msgid "Graphical Console"
3281msgstr ""
3282
3283#: virtManager/details/console.py:229
3284msgid "virt-manager does not support more than one graphical console"
3285msgstr ""
3286
3287#: virtManager/details/console.py:492
3288#, python-format
3289msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
3290msgstr "গ্র্যাফিক্স ধরন '%s' স্বয়ংক্রিয় পুনঃমাপ সমর্থন করে না।"
3291
3292#: virtManager/details/console.py:495
3293msgid "Guest agent is not available."
3294msgstr "গেস্ট অতিথি উপলব্ধ নয়।"
3295
3296#: virtManager/details/console.py:575
3297msgid "Guest has crashed."
3298msgstr ""
3299
3300#: virtManager/details/console.py:577
3301msgid "Guest is not running."
3302msgstr ""
3303
3304#: virtManager/details/console.py:700
3305msgid "Graphical console not configured for guest"
3306msgstr "গেস্টের জন্য গ্রাফিক্যাল কনসোল কনফিগার করা হয়নি"
3307
3308#: virtManager/details/console.py:707
3309#, python-format
3310msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
3311msgstr "'%s' প্রকৃতির গ্রাফিক্যাল কনসোল প্রদর্শন করতে ব্যর্থ"
3312
3313#: virtManager/details/console.py:719
3314msgid "Connecting to graphical console for guest"
3315msgstr "গেস্টের জন্য গ্রাফিক্যাল কনসোলের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে"
3316
3317#: virtManager/details/console.py:738
3318#, fuzzy, python-format
3319#| msgid "Error connecting to graphical console"
3320msgid ""
3321"Error connecting to graphical console:\n"
3322"%s"
3323msgstr "গ্রাফিক্যাল কনসোলের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে"
3324
3325#: virtManager/details/console.py:795
3326#, python-format
3327msgid "Viewer authentication error: %s"
3328msgstr ""
3329
3330#: virtManager/details/console.py:817
3331msgid "USB redirection error"
3332msgstr "USB পুনঃনির্দেশ ত্রুটি"
3333
3334#: virtManager/details/console.py:826
3335msgid "Viewer was disconnected."
3336msgstr ""
3337
3338#: virtManager/details/console.py:832
3339#, python-format
3340msgid "SSH tunnel error output: %s"
3341msgstr ""
3342
3343#: virtManager/details/console.py:837 virtManager/details/console.py:969
3344msgid "Viewer disconnected."
3345msgstr ""
3346
3347#: virtManager/details/console.py:973
3348#, python-format
3349msgid "Press %s to release pointer."
3350msgstr "পয়েন্টার মুক্ত করতে %s টিপুন।"
3351
3352#: virtManager/details/details.py:162
3353#, fuzzy, python-format
3354#| msgid "Floppy device"
3355msgid "Floppy %(index)d"
3356msgstr "ফ্লপি ডিভাইস"
3357
3358#: virtManager/details/details.py:168
3359#, fuzzy, python-format
3360#| msgid "%s Redirector %s"
3361msgid "%(bus)s CDROM %(index)d"
3362msgstr "%s পুনঃনির্দেশক %s"
3363
3364#: virtManager/details/details.py:173
3365#, fuzzy, python-format
3366#| msgid "%s Redirector %s"
3367msgid "%(bus)s Disk %(index)d"
3368msgstr "%s পুনঃনির্দেশক %s"
3369
3370#: virtManager/details/details.py:177
3371#, fuzzy, python-format
3372#| msgid "%s Redirector %s"
3373msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d"
3374msgstr "%s পুনঃনির্দেশক %s"
3375
3376#: virtManager/details/details.py:185
3377#, python-format
3378msgid "NIC %(mac)s"
3379msgstr ""
3380
3381#: virtManager/details/details.py:198
3382#, python-format
3383msgid "Serial %(num)d"
3384msgstr ""
3385
3386#: virtManager/details/details.py:202
3387#, python-format
3388msgid "Parallel %(num)d"
3389msgstr ""
3390
3391#: virtManager/details/details.py:206
3392#, fuzzy, python-format
3393#| msgid "Console"
3394msgid "Console %(num)d"
3395msgstr "কনসোল"
3396
3397#: virtManager/details/details.py:211
3398#, fuzzy, python-format
3399#| msgid "Channel Device"
3400msgid "Channel %(name)s"
3401msgstr "চ্যানেল ডিভাইস"
3402
3403#: virtManager/details/details.py:213
3404#, fuzzy, python-format
3405#| msgid "Channel Device"
3406msgid "Channel %(type)s"
3407msgstr "চ্যানেল ডিভাইস"
3408
3409#: virtManager/details/details.py:217
3410#, python-format
3411msgid "Display %s"
3412msgstr "%s প্রদর্শন"
3413
3414#: virtManager/details/details.py:219
3415#, fuzzy, python-format
3416#| msgid "%s Redirector %s"
3417msgid "%(bus)s Redirector %(index)d"
3418msgstr "%s পুনঃনির্দেশক %s"
3419
3420#: virtManager/details/details.py:226
3421#, python-format
3422msgid "Sound %s"
3423msgstr ""
3424
3425#: virtManager/details/details.py:228
3426#, python-format
3427msgid "Video %s"
3428msgstr "ভিডিও %s"
3429
3430#: virtManager/details/details.py:230
3431#, fuzzy, python-format
3432#| msgid "Filesystem %s"
3433msgid "Filesystem %(path)s"
3434msgstr "ফাইল-সিস্টেম %s"
3435
3436#: virtManager/details/details.py:234
3437#, python-format
3438msgid "Controller %(controller)s %(index)s"
3439msgstr ""
3440
3441#: virtManager/details/details.py:238
3442#, python-format
3443msgid "Controller %(controller)s"
3444msgstr ""
3445
3446#: virtManager/details/details.py:243
3447#, fuzzy, python-format
3448#| msgid "CDROM device"
3449msgid "RNG %(device)s"
3450msgstr "CDROM ডিভাইস"
3451
3452#: virtManager/details/details.py:247
3453#, fuzzy, python-format
3454#| msgid "CDROM device"
3455msgid "TPM %(device)s"
3456msgstr "CDROM ডিভাইস"
3457
3458#: virtManager/details/details.py:248
3459#, python-format
3460msgid "TPM v%(version)s"
3461msgstr ""
3462
3463#: virtManager/details/details.py:540
3464msgid "_Add Hardware"
3465msgstr "হার্ডওয়্যার যোগ করুন (_A)"
3466
3467#: virtManager/details/details.py:550
3468msgid "_Remove Hardware"
3469msgstr "হার্ডওয়্যার সরিয়ে ফেলুন (_R)"
3470
3471#: virtManager/details/details.py:673
3472msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
3473msgstr "Libvirt বা hypervisor UEFI সমর্থন করে না।"
3474
3475#: virtManager/details/details.py:676
3476msgid ""
3477"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
3478msgstr "Libvirt হোস্টে ইনস্টল থাকা কোনো UEFI/OVMF ফার্মওয়্যার ইমেজ সনাক্ত করেনি।"
3479
3480#: virtManager/details/details.py:681
3481msgid "UEFI not found"
3482msgstr ""
3483
3484#: virtManager/details/details.py:730
3485msgid "Version"
3486msgstr "সংস্করণ"
3487
3488#: virtManager/details/details.py:792
3489msgid "Application Default"
3490msgstr "অ্যাপ্লিকেশন ডিফল্ট"
3491
3492#: virtManager/details/details.py:794
3493msgid "Hypervisor Default"
3494msgstr "হাইপারভাইজর ডিফল্ট"
3495
3496#: virtManager/details/details.py:796
3497msgid "Clear CPU configuration"
3498msgstr "CPU কনফিগারেশন সাফ করুন"
3499
3500#: virtManager/details/details.py:814
3501msgid "Disk bus:"
3502msgstr ""
3503
3504#: virtManager/details/details.py:1027
3505#, python-format
3506msgid "Error launching hardware dialog: %s"
3507msgstr "হার্ডওয়্যার সংক্রান্ত ডায়লগ আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s"
3508
3509#: virtManager/details/details.py:1033
3510msgid "Are you sure you want to remove this device?"
3511msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিভাইস মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
3512
3513#: virtManager/details/details.py:1280 virtManager/details/details.py:1779
3514#: virtManager/details/details.py:1798 virtManager/details/details.py:1992
3515#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86
3516msgid "Unknown"
3517msgstr "অজানা"
3518
3519#: virtManager/details/details.py:1362
3520#, python-format
3521msgid "Error applying changes: %s"
3522msgstr ""
3523
3524#: virtManager/details/details.py:1483
3525#, python-format
3526msgid "Error changing autostart value: %s"
3527msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রারম্ভের মান পরিবর্তন করতে ত্রুটি: %s"
3528
3529#: virtManager/details/details.py:1500
3530msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
3531msgstr "কার্নেলের পাথ উল্লেখ না করে initrd নির্ধারণ করা যাবে না"
3532
3533#: virtManager/details/details.py:1503
3534msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
3535msgstr "কার্নেলের পাথ উল্লেখ না করে kernel-র আর্গুমেন্ট নির্ধারণ করা যাবে না"
3536
3537#: virtManager/details/details.py:1510
3538msgid "An init path must be specified"
3539msgstr "init পাথ উল্লেখ করা আবশ্যক"
3540
3541#: virtManager/details/details.py:1524 virtManager/device/addstorage.py:285
3542#, fuzzy, python-format
3543#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
3544msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s"
3545msgstr "%s ডিস্ক অপর গেস্ট %s দ্বারা ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে।"
3546
3547#: virtManager/details/details.py:1528 virtManager/device/addstorage.py:289
3548msgid "Do you really want to use the disk?"
3549msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিস্কটি ব্যবহার করতে ইচ্ছুক ?"
3550
3551#: virtManager/details/details.py:1702
3552msgid "Remove this device from the virtual machine"
3553msgstr ""
3554
3555#: virtManager/details/details.py:1758
3556#, python-format
3557msgid "Error refreshing hardware page: %s"
3558msgstr "হার্ডওয়্যার সংক্রান্ত পৃষ্ঠার তথ্য নবায়ন করতে সমস্যা: %s"
3559
3560#: virtManager/details/details.py:1853
3561#, python-format
3562msgid "%(summary)s ..."
3563msgstr ""
3564
3565#: virtManager/details/details.py:1865
3566#, python-format
3567msgid "%(received)d %(units)s read"
3568msgstr ""
3569
3570#: virtManager/details/details.py:1866
3571#, python-format
3572msgid "%(transferred)d %(units)s write"
3573msgstr ""
3574
3575#: virtManager/details/details.py:1869
3576#, python-format
3577msgid "%(received)d %(units)s in"
3578msgstr ""
3579
3580#: virtManager/details/details.py:1870
3581#, python-format
3582msgid "%(transferred)d %(units)s out"
3583msgstr ""
3584
3585#: virtManager/details/details.py:1872 virtManager/details/details.py:1873
3586#: virtManager/details/details.py:1874 virtManager/details/details.py:1875
3587#: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:232
3588msgid "Disabled"
3589msgstr "নিষ্ক্রিয়"
3590
3591#: virtManager/details/details.py:1883
3592#, python-format
3593msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
3594msgstr ""
3595
3596#: virtManager/details/details.py:2041
3597msgid "Absolute Movement"
3598msgstr "সুনির্দিষ্ট চলাচল"
3599
3600#: virtManager/details/details.py:2043
3601msgid "Relative Movement"
3602msgstr "আপেক্ষিক চলাচল"
3603
3604#: virtManager/details/details.py:2052 virtManager/details/details.py:2227
3605#: virtManager/details/details.py:2230
3606msgid "Hypervisor does not support removing this device"
3607msgstr ""
3608
3609#: virtManager/details/details.py:2056
3610#, python-format
3611msgid "%(graphicstype)s Server"
3612msgstr "%(graphicstype)s সার্ভার"
3613
3614#: virtManager/details/details.py:2122
3615msgid "Serial Device"
3616msgstr "সিরিয়াল ডিভাইস"
3617
3618#: virtManager/details/details.py:2124
3619msgid "Parallel Device"
3620msgstr "প্যারালেল ডিভাইস"
3621
3622#: virtManager/details/details.py:2126
3623msgid "Console Device"
3624msgstr "কনসোল ডিভাইস"
3625
3626#: virtManager/details/details.py:2128
3627msgid "Channel Device"
3628msgstr "চ্যানেল ডিভাইস"
3629
3630#: virtManager/details/details.py:2138
3631msgid "Primary Console"
3632msgstr "প্রধান কনসোল"
3633
3634#: virtManager/details/details.py:2194
3635#, python-format
3636msgid "Physical %s Device"
3637msgstr ""
3638
3639#: virtManager/details/details.py:2211
3640msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
3641msgstr ""
3642
3643#: virtManager/details/details.py:2237
3644#, python-format
3645msgid "%(device)s on %(address)s"
3646msgstr ""
3647
3648#: virtManager/details/details.py:2243 virtManager/details/details.py:2253
3649msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
3650msgstr ""
3651
3652#: virtManager/details/details.py:2344
3653msgid "Hard Disk"
3654msgstr ""
3655
3656#: virtManager/details/details.py:2345
3657msgid "CDROM"
3658msgstr ""
3659
3660#: virtManager/details/details.py:2346
3661msgid "Network (PXE)"
3662msgstr ""
3663
3664#: virtManager/details/details.py:2361
3665msgid "No bootable devices"
3666msgstr "কোনো বুটযোগ্য ডিভাইস নেই"
3667
3668#: virtManager/details/details.py:2408
3669msgid "Overview"
3670msgstr "সংক্ষিপ্ত তথ্য"
3671
3672#: virtManager/details/details.py:2409
3673msgid "OS information"
3674msgstr "OS তথ্য"
3675
3676#: virtManager/details/details.py:2411
3677msgid "Performance"
3678msgstr ""
3679
3680#: virtManager/details/details.py:2413
3681msgid "CPUs"
3682msgstr ""
3683
3684#: virtManager/details/details.py:2415
3685msgid "Boot Options"
3686msgstr ""
3687
3688#: virtManager/details/serialcon.py:183
3689msgid "Serial console not available for inactive guest"
3690msgstr "নিষ্ক্রিয় গেস্ট সিস্টেমের জন্য সিরিয়াল কনসোল উপলব্ধ নয়"
3691
3692#: virtManager/details/serialcon.py:185
3693#, python-format
3694msgid "Console for device type '%s' is not supported"
3695msgstr ""
3696
3697#: virtManager/details/serialcon.py:350
3698#, python-format
3699msgid "Error connecting to text console: %s"
3700msgstr "টেক্সট কনসোলের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ত্রুটি: %s"
3701
3702#: virtManager/details/snapshots.py:199
3703#, python-format
3704msgid "Error creating snapshot: %s"
3705msgstr "স্ন্যাপশট তৈরি করতে ত্রুটি: %s"
3706
3707#: virtManager/details/snapshots.py:216
3708msgid "Snapshot"
3709msgstr ""
3710
3711#: virtManager/details/snapshots.py:219
3712#, python-format
3713msgid "Error validating snapshot: %s"
3714msgstr "স্ন্যাপশট যাচাইকরণে ত্রুটি: %s"
3715
3716#: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113
3717msgid "Creating snapshot"
3718msgstr "স্ন্যাপশট তৈরি করা হচ্ছে"
3719
3720#: virtManager/details/snapshots.py:272
3721msgid "Creating virtual machine snapshot"
3722msgstr "ভার্টুয়াল মেশিন স্ন্যাপশট তৈরি করা হচ্ছে"
3723
3724#: virtManager/details/snapshots.py:378
3725msgid "_Start snapshot"
3726msgstr "স্ন্যাপশট শুরু করুন (_S)"
3727
3728#: virtManager/details/snapshots.py:387
3729msgid "_Delete snapshot"
3730msgstr "স্ন্যাপশট মুছুন (_D)"
3731
3732#: virtManager/details/snapshots.py:444
3733#, python-format
3734msgid "Error refreshing snapshot list: %s"
3735msgstr "স্ন্যাপশট তালিকা সতেজকরণে ত্রুটি: %s"
3736
3737#: virtManager/details/snapshots.py:457
3738#, python-format
3739msgid ""
3740"%(vm)s\n"
3741"<span size='small'>VM State: %(state)s (External)</span>"
3742msgstr ""
3743
3744#: virtManager/details/snapshots.py:462
3745#, python-format
3746msgid ""
3747"%(vm)s\n"
3748"<span size='small'>VM State: %(state)s</span>"
3749msgstr ""
3750
3751#: virtManager/details/snapshots.py:524
3752#, python-format
3753msgid "<b>Snapshot '%(name)s':</b>"
3754msgstr ""
3755
3756#: virtManager/details/snapshots.py:544
3757msgid "External disk and memory"
3758msgstr "বাহ্যিক ডিস্ক এবং মেমরি"
3759
3760#: virtManager/details/snapshots.py:546
3761msgid "External memory only"
3762msgstr "শুধুমাত্র বাহ্যিক মেমরি"
3763
3764#: virtManager/details/snapshots.py:548
3765msgid "External disk only"
3766msgstr "শুধুমাত্র বাহ্যিক ডিস্ক"
3767
3768#: virtManager/details/snapshots.py:639
3769msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot"
3770msgstr ""
3771
3772#: virtManager/details/snapshots.py:640
3773msgid ""
3774"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved "
3775"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be "
3776"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to "
3777"snapshot either the running or shut down system instead."
3778msgstr ""
3779
3780#: virtManager/details/snapshots.py:661
3781#, fuzzy, python-format
3782#| msgid ""
3783#| "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last "
3784#| "snapshot was created will be discarded."
3785msgid ""
3786"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes "
3787"since the last snapshot was created will be discarded."
3788msgstr ""
3789"অাপনি কি সত্যিই '%s' স্ন্যাপশট চালাতে চান? শেষ স্ন্যাপশট থেকে তৈরি করা সকল %s "
3790"পরিবর্তন বাতিল করা হবে।"
3791
3792#: virtManager/details/snapshots.py:665
3793#, fuzzy, python-format
3794#| msgid ""
3795#| "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last "
3796#| "snapshot was created will be discarded."
3797msgid ""
3798"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and "
3799"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded."
3800msgstr ""
3801"অাপনি কি সত্যিই '%s' স্ন্যাপশট চালাতে চান? শেষ স্ন্যাপশট থেকে তৈরি করা সকল %s "
3802"পরিবর্তন বাতিল করা হবে।"
3803
3804#: virtManager/details/snapshots.py:676
3805msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption"
3806msgstr ""
3807
3808#: virtManager/details/snapshots.py:677
3809#, python-format
3810msgid ""
3811"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot "
3812"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk "
3813"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely "
3814"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be "
3815"removed before restoring the snapshot."
3816msgstr ""
3817
3818#: virtManager/details/snapshots.py:691
3819msgid "Running snapshot"
3820msgstr "স্ন্যাপশট চালানো হচ্ছে"
3821
3822#: virtManager/details/snapshots.py:692
3823#, python-format
3824msgid "Running snapshot '%s'"
3825msgstr "'%s' স্ন্যাপশট চালানো হচ্ছে"
3826
3827#: virtManager/details/snapshots.py:693
3828#, python-format
3829msgid "Error running snapshot '%s'"
3830msgstr "'%s' স্ন্যাপশট চালাতে ত্রুটি"
3831
3832#: virtManager/details/snapshots.py:702
3833msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?"
3834msgstr "অাপনি কি সত্যিই নির্বাচিত স্ন্যাপশট স্থায়ী ভাবে মুছে দিতে চান?"
3835
3836#: virtManager/details/snapshots.py:710
3837msgid "Deleting snapshot"
3838msgstr "স্ন্যাপশট মোছা হচ্ছে"
3839
3840#: virtManager/details/snapshots.py:711
3841#, python-format
3842msgid "Deleting snapshot '%s'"
3843msgstr "'%s' স্ন্যাপশট মোছা হচ্ছে"
3844
3845#: virtManager/details/snapshots.py:712
3846#, python-format
3847msgid "Error deleting snapshot '%s'"
3848msgstr "'%s' স্ন্যাপশট মুছে ফেলতে সমস্যা হচ্ছে"
3849
3850#: virtManager/details/snapshots.py:720
3851msgid "No snapshot selected."
3852msgstr "কোনো স্ন্যাপশট নির্বাচন করা হয়নি।"
3853
3854#: virtManager/details/snapshots.py:723
3855msgid "Multiple snapshots selected."
3856msgstr "একাধিক স্ন্যাপশট নির্বাচন করা হয়েছে।"
3857
3858#: virtManager/details/snapshots.py:733
3859#, python-format
3860msgid "Error selecting snapshot: %s"
3861msgstr "স্ন্যাপশট নির্বাচন করতে ত্রুটি: %s"
3862
3863#: virtManager/details/sshtunnels.py:63
3864msgid ""
3865"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file "
3866"descriptor connections."
3867msgstr ""
3868
3869#: virtManager/details/sshtunnels.py:67
3870msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH."
3871msgstr ""
3872
3873#: virtManager/details/sshtunnels.py:73
3874#, python-format
3875msgid ""
3876"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to "
3877"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's "
3878"listen address."
3879msgstr ""
3880
3881#: virtManager/details/viewers.py:347
3882#, python-format
3883msgid ""
3884"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
3885"The credential type %s is not supported"
3886msgstr ""
3887
3888#: virtManager/details/viewers.py:569
3889#, python-format
3890msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
3891msgstr ""
3892
3893#: virtManager/device/addstorage.py:93
3894#, fuzzy, python-format
3895msgid "%s available in the default location"
3896msgstr "অবৈধ ইনস্টল অবস্থান"
3897
3898#: virtManager/device/addstorage.py:141
3899#, python-format
3900msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'."
3901msgstr ""
3902"এমুলেটরের ক্ষেত্রে '%s' পাথে অনুসন্ধানের জন্য পর্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকতে পারে।"
3903
3904#: virtManager/device/addstorage.py:143
3905msgid "Do you want to correct this now?"
3906msgstr "আপনি কি এটি এখন সংশোধন করতে ইচ্ছুক?"
3907
3908#: virtManager/device/addstorage.py:144 virtManager/device/addstorage.py:168
3909msgid "Don't ask about these directories again."
3910msgstr "এই ডিরেক্টরিগুলি সম্বন্ধে পুনরায় জিজ্ঞাসা করা হবে না।"
3911
3912#: virtManager/device/addstorage.py:157
3913msgid ""
3914"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
3915msgstr "নিম্নলিখিত ডিরেক্টরিগুলির জন্য অনুমতি পরিবর্তনের সময় কিছু ত্রুটি উৎপন্ন হয়েছে:"
3916
3917#: virtManager/device/addstorage.py:278
3918msgid "A storage path must be specified."
3919msgstr "সংগ্রহস্থলের পাথ উল্লেখ করা আবশ্যক।"
3920
3921#: virtManager/device/fsdetails.py:223
3922msgid "Te_mplate:"
3923msgstr "টেমপ্লেট: (_m)"
3924
3925#: virtManager/device/fsdetails.py:225
3926msgid "_Source path:"
3927msgstr "উৎসস্থলের পাথ: (_S)"
3928
3929#: virtManager/device/gfxdetails.py:87
3930msgid "Spice server"
3931msgstr "Spice সার্ভার"
3932
3933#: virtManager/device/gfxdetails.py:88
3934msgid "VNC server"
3935msgstr "VNC সার্ভার"
3936
3937#: virtManager/device/gfxdetails.py:95
3938msgid "Address"
3939msgstr ""
3940
3941#: virtManager/device/gfxdetails.py:104
3942msgid "Localhost only"
3943msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয়-হোস্ট"
3944
3945#: virtManager/device/gfxdetails.py:105
3946msgid "All interfaces"
3947msgstr "সমস্ত ইন্টারফেস"
3948
3949#: virtManager/device/gfxdetails.py:112
3950msgid "Auto"
3951msgstr ""
3952
3953#: virtManager/device/gfxdetails.py:216
3954#, python-format
3955msgid "A_uto (Port %(port)d)"
3956msgstr ""
3957
3958#: virtManager/device/mediacombo.py:67
3959msgid "No media selected"
3960msgstr ""
3961
3962#: virtManager/device/mediacombo.py:100
3963msgid "Media Unknown"
3964msgstr "অজানা মিডিয়া"
3965
3966#: virtManager/device/mediacombo.py:102
3967msgid "No media detected"
3968msgstr "কোনো মিডিয়া সনাক্ত করা হয়নি"
3969
3970#: virtManager/device/netlist.py:39
3971msgid "Usermode networking"
3972msgstr "ব্যবহারকারীর মোডে নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা"
3973
3974#: virtManager/device/netlist.py:43
3975msgid "Virtual network"
3976msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক"
3977
3978#: virtManager/device/netlist.py:116 virtManager/hostnets.py:249
3979#: virtManager/hoststorage.py:324 virtManager/object/libvirtobject.py:201
3980msgid "Inactive"
3981msgstr "নিষ্ক্রিয়"
3982
3983#: virtManager/device/netlist.py:131
3984msgid "Bridge device..."
3985msgstr ""
3986
3987#: virtManager/device/netlist.py:136
3988msgid "Macvtap device..."
3989msgstr ""
3990
3991#: virtManager/device/netlist.py:194
3992msgid "Virtual Network is not active."
3993msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক বর্তমানে নিষ্ক্রিয়।"
3994
3995#: virtManager/device/netlist.py:195
3996#, python-format
3997msgid ""
3998"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
3999msgstr ""
4000"'%s' ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক সক্রিয় নয়। আপনি কি এখন এই নেটওয়ার্ক আরম্ভ করতে ইচ্ছুক?"
4001
4002#: virtManager/device/netlist.py:207
4003#, fuzzy, python-format
4004#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
4005msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s"
4006msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক '%s' আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s"
4007
4008#: virtManager/device/vsockdetails.py:58
4009msgid "CID"
4010msgstr ""
4011
4012#: virtManager/engine.py:123
4013msgid "Checking for virtualization packages..."
4014msgstr ""
4015
4016#: virtManager/error.py:139
4017msgid "Input Error"
4018msgstr "ইনপুট সংক্রান্ত ত্রুটি"
4019
4020#: virtManager/error.py:140
4021#, python-format
4022msgid "Validation Error: %s"
4023msgstr ""
4024
4025#: virtManager/error.py:180
4026msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
4027msgstr "প্রয়োগ না করা পরিবর্তন উপস্থিত রয়েছে। আপনি কি সেগুলি এখন প্রয়োগ করতে ইচ্ছুক?"
4028
4029#: virtManager/error.py:182
4030msgid "Don't warn me again."
4031msgstr "পুনরায় সতর্ক করা হবে না।"
4032
4033#: virtManager/error.py:214
4034msgid "Don't ask me again"
4035msgstr "পুনরায় জিজ্ঞাসা করা হবে না"
4036
4037#: virtManager/host.py:32
4038#, python-format
4039msgid "Error launching host dialog: %s"
4040msgstr "হোস্ট ডায়লগ আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s"
4041
4042#: virtManager/host.py:168
4043#, python-format
4044msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s"
4045msgstr "%(currentmem)s, সর্বমোট %(maxmem)s"
4046
4047#: virtManager/host.py:178
4048#, fuzzy, python-format
4049#| msgid "Connecting..."
4050msgid "%(connection)s - Connection Details"
4051msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে... "
4052
4053#: virtManager/hostnets.py:106
4054msgid "Networks"
4055msgstr ""
4056
4057#: virtManager/hostnets.py:140
4058msgid "Libvirt connection does not support virtual network management."
4059msgstr "Libvirt সংযোগ দ্বারা ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক পরিচালনা সমর্থন করা হয় না।"
4060
4061#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:281
4062msgid "Connection not active."
4063msgstr "সংযোগ সক্রিয় নয়।"
4064
4065#: virtManager/hostnets.py:164
4066msgid "No virtual network selected."
4067msgstr "কোনো ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক নির্বাচিত হয়নি।"
4068
4069#: virtManager/hostnets.py:173
4070#, python-format
4071msgid "Error selecting network: %s"
4072msgstr "নেটওয়ার্ক নির্বাচন করতে ত্রুটি: %s"
4073
4074#: virtManager/hostnets.py:225 virtManager/object/network.py:168
4075msgid "Routed network"
4076msgstr "রাউট করা নেটওয়ার্ক"
4077
4078#: virtManager/hostnets.py:227
4079msgid "Isolated network, internal routing only"
4080msgstr "বিচ্ছিন্ন নেটওয়ার্ক, শুধুমাত্র অভ্যন্তরীণ রাউটিং"
4081
4082#: virtManager/hostnets.py:229
4083msgid "Isolated network, routing disabled"
4084msgstr "বিচ্ছিন্ন নেটওয়ার্ক, রাউটিং নিষ্ক্রিয়"
4085
4086#: virtManager/hostnets.py:261 virtManager/hoststorage.py:325
4087msgid "On Boot"
4088msgstr "বুট করার সময়"
4089
4090#: virtManager/hostnets.py:278
4091#, python-format
4092msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?"
4093msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s নেটওয়ার্ক মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
4094
4095#: virtManager/hostnets.py:285
4096#, python-format
4097msgid "Error deleting network '%s'"
4098msgstr "'%s' নেটওয়ার্ক মুছে ফেলতে সমস্যা"
4099
4100#: virtManager/hostnets.py:294
4101#, python-format
4102msgid "Error starting network '%s'"
4103msgstr "'%s' নেটওয়ার্ক আরম্ভ করতে সমস্যা"
4104
4105#: virtManager/hostnets.py:303
4106#, python-format
4107msgid "Error stopping network '%s'"
4108msgstr "'%s' নেটওয়ার্ক মুছে কপি করতে সমস্যা"
4109
4110#: virtManager/hostnets.py:312
4111#, python-format
4112msgid "Error launching network wizard: %s"
4113msgstr "নেটওয়ার্ক উইজার্ড আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s"
4114
4115#: virtManager/hostnets.py:336
4116#, python-format
4117msgid "Error changing network settings: %s"
4118msgstr "নেটওয়ার্ক সেটিং পরিবর্তনে ত্রুটি: %s"
4119
4120#: virtManager/hoststorage.py:178
4121msgid "Copy Volume Path"
4122msgstr "ভলিউম পাথ কপি করুন"
4123
4124#: virtManager/hoststorage.py:191
4125msgid "Volumes"
4126msgstr ""
4127
4128#: virtManager/hoststorage.py:199
4129msgid "Size"
4130msgstr "মাপ"
4131
4132#: virtManager/hoststorage.py:208
4133msgid "Format"
4134msgstr "বিন্যাস"
4135
4136#: virtManager/hoststorage.py:216
4137msgid "Used By"
4138msgstr "ব্যবহারকারী"
4139
4140#: virtManager/hoststorage.py:233
4141msgid "Storage Pools"
4142msgstr ""
4143
4144#: virtManager/hoststorage.py:274
4145msgid "Libvirt connection does not support storage management."
4146msgstr "Libvirt সংযোগ দ্বারা সংগ্রহস্থল পরিচালনা সমর্থন করা হয় না।"
4147
4148#: virtManager/hoststorage.py:315
4149#, python-format
4150msgid "%(bytesfree)s Free / <i>%(bytesinuse)s In Use</i>"
4151msgstr ""
4152
4153#: virtManager/hoststorage.py:336
4154msgid "Create new volume"
4155msgstr "নতুন ভলিউম তৈরি করুন"
4156
4157#: virtManager/hoststorage.py:343
4158msgid "Pool does not support volume creation"
4159msgstr "পুল ভলিউম তৈরি সমর্থন করে না"
4160
4161#: virtManager/hoststorage.py:358
4162msgid "No storage pool selected."
4163msgstr "কোনো সংগ্রহস্থলের পুল নির্বাচন করা হয়নি।"
4164
4165#: virtManager/hoststorage.py:367
4166#, python-format
4167msgid "Error selecting pool: %s"
4168msgstr "পুল নির্বাচন করতে সমস্যা: %s"
4169
4170#: virtManager/hoststorage.py:467
4171#, python-format
4172msgid "Error stopping pool '%s'"
4173msgstr "'%s' পুল বন্ধ করতে সমস্যা"
4174
4175#: virtManager/hoststorage.py:476
4176#, python-format
4177msgid "Error starting pool '%s'"
4178msgstr "'%s' পুল আরম্ভ করতে ত্রুটি"
4179
4180#: virtManager/hoststorage.py:486
4181#, python-format
4182msgid "Error launching pool wizard: %s"
4183msgstr "পুল উইজার্ড আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s"
4184
4185#: virtManager/hoststorage.py:493
4186#, python-format
4187msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
4188msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s পুল স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
4189
4190#: virtManager/hoststorage.py:500
4191#, python-format
4192msgid "Error deleting pool '%s'"
4193msgstr "'%s' পুল মুছে ফেলতে সমস্যা"
4194
4195#: virtManager/hoststorage.py:511
4196#, python-format
4197msgid "Error refreshing pool '%s'"
4198msgstr "'%s' পুল নতুন করে প্রস্তুত করতে ত্রুটি"
4199
4200#: virtManager/hoststorage.py:545
4201#, python-format
4202msgid "Error launching volume wizard: %s"
4203msgstr "ভলিউম উইজার্ড আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s"
4204
4205#: virtManager/hoststorage.py:553
4206#, python-format
4207msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
4208msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s ভলিউমটি স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
4209
4210#: virtManager/hoststorage.py:566
4211#, python-format
4212msgid "Error deleting volume '%s'"
4213msgstr ""
4214
4215#: virtManager/hoststorage.py:591
4216#, python-format
4217msgid "Error changing pool settings: %s"
4218msgstr "পুল সেটিং পরিবর্তনে ত্রুটি: %s"
4219
4220#: virtManager/lib/connectauth.py:50
4221msgid "Authentication required"
4222msgstr ""
4223
4224#: virtManager/lib/connectauth.py:154
4225msgid ""
4226"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
4227msgstr ""
4228
4229#: virtManager/lib/connectauth.py:160
4230msgid ""
4231"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass "
4232"package locally."
4233msgstr ""
4234
4235#: virtManager/lib/connectauth.py:164
4236msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
4237msgstr ""
4238
4239#: virtManager/lib/connectauth.py:168
4240msgid ""
4241"Verify that:\n"
4242" - A Xen host kernel was booted\n"
4243" - The Xen service has been started"
4244msgstr ""
4245"যাচাই করুন যে:\n"
4246" - একটি Xen হোস্ট কার্নেল বুট হয়েছে\n"
4247" - Xen পরিষেবা শুরু হয়েছে"
4248
4249#: virtManager/lib/connectauth.py:174
4250msgid ""
4251"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
4252"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
4253"running as root."
4254msgstr ""
4255
4256#: virtManager/lib/connectauth.py:180
4257msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
4258msgstr "'libvirtd' ডিমন যে চলছে তা যাচাই করুন।"
4259
4260#: virtManager/lib/connectauth.py:183
4261#, python-format
4262msgid "Unable to connect to libvirt %s."
4263msgstr ""
4264
4265#: virtManager/lib/connectauth.py:195
4266msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
4267msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ম্যানেজার সংযোগ বিফল"
4268
4269#: virtManager/lib/connectauth.py:217
4270msgid ""
4271"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the "
4272"libvirtd service to manage virtualization on this host."
4273msgstr ""
4274
4275#: virtManager/lib/connectauth.py:224
4276msgid ""
4277"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM "
4278"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
4279msgstr ""
4280
4281#: virtManager/lib/connectauth.py:231
4282msgid ""
4283"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
4284msgstr ""
4285
4286#: virtManager/lib/inspection.py:77
4287#, python-format
4288msgid "Error launching libguestfs appliance: %s"
4289msgstr ""
4290
4291#: virtManager/lib/inspection.py:86
4292msgid "Inspection found no operating systems."
4293msgstr ""
4294
4295#: virtManager/lib/inspection.py:317
4296#, python-format
4297msgid "Error inspection VM: %s"
4298msgstr ""
4299
4300#: virtManager/lib/inspection.py:328
4301msgid "Cannot inspect VM on remote connection"
4302msgstr ""
4303
4304#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69
4305msgid "Running"
4306msgstr "চলমান"
4307
4308#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71
4309msgid "Paused"
4310msgstr "স্থগিত"
4311
4312#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73
4313msgid "Shutting Down"
4314msgstr "বন্ধ করা হচ্ছে"
4315
4316#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124
4317msgid "Saved"
4318msgstr "সংরক্ষিত"
4319
4320#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78
4321msgid "Shutoff"
4322msgstr "সম্পূর্ণ বন্ধ"
4323
4324#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102
4325#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122
4326msgid "Crashed"
4327msgstr "বিপর্যস্ত"
4328
4329#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82
4330msgid "Suspended"
4331msgstr "বিলম্বিত"
4332
4333#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94
4334msgid "Booted"
4335msgstr "বুট করা হয়েছে"
4336
4337#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123
4338msgid "Migrated"
4339msgstr "মাইগ্রেট করা হয়েছে"
4340
4341#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96
4342msgid "Restored"
4343msgstr "পুনঃস্থাপন করা হয়েছে"
4344
4345#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111
4346#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126
4347msgid "From snapshot"
4348msgstr "স্ন্যাপশট থেকে"
4349
4350#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98
4351msgid "Unpaused"
4352msgstr "বিরতি মুক্ত করা হয়েছে"
4353
4354#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99
4355msgid "Migration canceled"
4356msgstr "মাইগ্রেশন বাতিল করা হয়েছে"
4357
4358#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100
4359msgid "Save canceled"
4360msgstr "সংরক্ষণ বাতিল করা হয়েছে"
4361
4362#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101
4363msgid "Event wakeup"
4364msgstr "ইভেন্ট জাগা"
4365
4366#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117
4367msgid "User"
4368msgstr "ব্যবহারকারী"
4369
4370#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106
4371msgid "Migrating"
4372msgstr "মাইগ্রেট করা হচ্ছে"
4373
4374#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107
4375msgid "Saving"
4376msgstr "সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
4377
4378#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108
4379msgid "Dumping"
4380msgstr "ডাম্প করা হচ্ছে"
4381
4382#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109
4383msgid "I/O error"
4384msgstr "I/O ত্রুটি"
4385
4386#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112
4387msgid "Shutting down"
4388msgstr "বন্ধ করা হচ্ছে"
4389
4390#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120
4391msgid "Shut Down"
4392msgstr "বন্ধ করুন"
4393
4394#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121
4395msgid "Destroyed"
4396msgstr "ধ্বংস করা হয়েছে"
4397
4398#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125
4399msgid "Failed"
4400msgstr "ব্যর্থ হয়েছে"
4401
4402#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129
4403msgid "Panicked"
4404msgstr "প্যানিকড"
4405
4406#: virtManager/manager.py:87
4407#, python-format
4408msgid "Error launching manager: %s"
4409msgstr "পরিচালনব্যবস্থা আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s"
4410
4411#: virtManager/manager.py:302
4412msgid "D_etails"
4413msgstr "বিবরণ (_e)"
4414
4415#: virtManager/manager.py:379
4416msgid "CPU usage"
4417msgstr "CPU ব্যবহার"
4418
4419#: virtManager/manager.py:380
4420msgid "Host CPU usage"
4421msgstr "হোস্ট CPU-র ব্যবহার"
4422
4423#: virtManager/manager.py:381
4424msgid "Memory usage"
4425msgstr "মেমরি ব্যবহার"
4426
4427#: virtManager/manager.py:382
4428msgid "Disk I/O"
4429msgstr "ডিস্কের ইনপুট/আউটপুট"
4430
4431#: virtManager/manager.py:383
4432msgid "Network I/O"
4433msgstr "নেটওয়ার্ক ইনপুট/আউটপুট"
4434
4435#: virtManager/manager.py:498
4436#, python-format
4437msgid ""
4438"This will remove the connection:\n"
4439"\n"
4440"%s\n"
4441"\n"
4442"Are you sure?"
4443msgstr ""
4444"এর ফলে সংযোগটি মুছে ফেলা হবে:\n"
4445"\n"
4446"%s\n"
4447"\n"
4448"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই কাজ করতে ইচ্ছুক?"
4449
4450#: virtManager/manager.py:575
4451#, fuzzy, python-format
4452#| msgid "Double click to connect"
4453msgid "%(uri)s (Double click to connect)"
4454msgstr "সংযোগ করার জন্য দুইবার ক্লিক করুন"
4455
4456#: virtManager/manager.py:582
4457#, fuzzy, python-format
4458#| msgid "Connection not active."
4459msgid "%(connection)s - Not Connected"
4460msgstr "সংযোগ সক্রিয় নয়।"
4461
4462#: virtManager/manager.py:584
4463#, fuzzy, python-format
4464#| msgid "Connecting..."
4465msgid "%(connection)s - Connecting..."
4466msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে... "
4467
4468#: virtManager/manager.py:760 virtManager/vmwindow.py:378
4469msgid "_Restore"
4470msgstr "পুনরুদ্ধার (_R)"
4471
4472#: virtManager/manager.py:797 virtManager/vmwindow.py:419
4473msgid "Resume the virtual machine"
4474msgstr ""
4475
4476#: virtManager/manager.py:913
4477msgid "Disabled in preferences dialog."
4478msgstr "পছন্দসই বৈশিষ্ট্যের ডায়লগ বক্সের মধ্যে নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।"
4479
4480#: virtManager/migrate.py:38
4481#, python-format
4482msgid "Error launching migrate dialog: %s"
4483msgstr "মাইগ্রেট ডায়লগ আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s"
4484
4485#: virtManager/migrate.py:144
4486msgid "Direct"
4487msgstr ""
4488
4489#: virtManager/migrate.py:145
4490msgid "Tunnelled"
4491msgstr ""
4492
4493#: virtManager/migrate.py:161
4494#, python-format
4495msgid "<span size='large'>Migrate '%(vm)s'</span>"
4496msgstr ""
4497
4498#: virtManager/migrate.py:222
4499msgid "A valid destination connection must be selected."
4500msgstr "গন্তব্যস্থলের একটি বৈধ সংযোগ নির্বাচন করা আবশ্যক।"
4501
4502#: virtManager/migrate.py:237
4503msgid ""
4504"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but "
4505"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you "
4506"add a transport."
4507msgstr ""
4508
4509#: virtManager/migrate.py:292
4510#, python-format
4511msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)"
4512msgstr ""
4513
4514#: virtManager/migrate.py:294
4515#, fuzzy, python-format
4516#| msgid "Disconnected"
4517msgid "%(uri)s (Disconnected)"
4518msgstr "বিচ্ছিন্ন"
4519
4520#: virtManager/migrate.py:296
4521#, python-format
4522msgid "%(uri)s (Same connection)"
4523msgstr ""
4524
4525#: virtManager/migrate.py:313
4526msgid "No usable connections available."
4527msgstr ""
4528
4529#: virtManager/migrate.py:353
4530#, python-format
4531msgid "Unable to migrate guest: %s"
4532msgstr "গেস্ট সিস্টেম মাইগ্রেট করতে ব্যর্থ: %s"
4533
4534#: virtManager/migrate.py:381
4535#, python-format
4536msgid "Uncaught error validating input: %s"
4537msgstr "ইনপুট করা তথ্য যাচাই করার সময় উৎপন্ন ত্রুটির ব্যবস্থাপনা করা হয়নি: %s"
4538
4539#: virtManager/migrate.py:399
4540#, python-format
4541msgid "Migrating VM '%s'"
4542msgstr "VM '%s' মাইগ্রেট করা হচ্ছে"
4543
4544#: virtManager/migrate.py:400
4545#, python-format
4546msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while."
4547msgstr ""
4548
4549#: virtManager/migrate.py:411
4550#, python-format
4551msgid "Error cancelling migrate job: %s"
4552msgstr "মাইগ্রেশনের কাজ বাতিল করতে ত্রুটি: %s"
4553
4554#: virtManager/object/domain.py:458
4555msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
4556msgstr "Libvirt সংযোগ স্ন্যাপশর্ট সমর্থন করে না।"
4557
4558#: virtManager/object/domain.py:473
4559msgid ""
4560"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
4561"guest are qcow2 format."
4562msgstr ""
4563"স্ন্যাপশট শুধু তখনই সমর্থিত যখন গেস্টে নির্দিষ্ট সকল লিখনযোগ্য ডিস্ক ইমেজ qcow2 "
4564"ফর্ম্যাটের হয়।"
4565
4566#: virtManager/object/domain.py:476
4567msgid ""
4568"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
4569"guest."
4570msgstr ""
4571"স্ন্যাপশটের গেস্টে নির্দিষ্ট অন্ততপক্ষে একটি লিখনযোগ্য qcow2 ডিস্ক ইমেজের প্রয়োজন হয়।"
4572
4573#: virtManager/object/domain.py:511
4574#, python-format
4575msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
4576msgstr ""
4577"নিষ্ক্রিয় ভার্চুয়াল মেশিনের কনফিগারেশনের মধ্যে নির্দিষ্ট ডিভাইসটি পাওয়া যায়নি: %s"
4578
4579#: virtManager/object/domain.py:1374
4580msgid "Saving domain to disk"
4581msgstr "ডিস্কের মধ্যে ডোমেইন সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
4582
4583#: virtManager/object/domain.py:1426
4584msgid "Migrating domain"
4585msgstr "ডোমেইন মাইগ্রেট করা হচ্ছে"
4586
4587#: virtManager/object/network.py:157
4588msgid "Isolated network"
4589msgstr "বিচ্ছিন্ন নেটওয়ার্ক"
4590
4591#: virtManager/object/network.py:161
4592#, python-format
4593msgid "NAT to %s"
4594msgstr "%s-এ NAT করা হবে"
4595
4596#: virtManager/object/network.py:166
4597#, python-format
4598msgid "Route to %s"
4599msgstr "%s-এ রাউট করা হবে"
4600
4601#: virtManager/object/network.py:171
4602#, python-format
4603msgid "%s network"
4604msgstr ""
4605
4606#: virtManager/object/nodedev.py:25
4607#, python-format
4608msgid "Interface %s"
4609msgstr "ইন্টারফেস %s"
4610
4611#: virtManager/object/storagepool.py:25
4612msgid "Filesystem Directory"
4613msgstr "ফাইলসিস্টেম ডিরেক্টরি"
4614
4615#: virtManager/object/storagepool.py:26
4616msgid "Pre-Formatted Block Device"
4617msgstr "প্রি-ফর্মেটেড ব্লক ডিভাইস"
4618
4619#: virtManager/object/storagepool.py:27
4620msgid "Network Exported Directory"
4621msgstr "নেটওয়ার্ক এক্সপোর্টেড ডিরেক্টরি"
4622
4623#: virtManager/object/storagepool.py:28
4624msgid "LVM Volume Group"
4625msgstr "LVM ভলিউম গ্রুপ"
4626
4627#: virtManager/object/storagepool.py:29
4628msgid "Physical Disk Device"
4629msgstr "ফিজিক্যাল ডিস্ক ডিভাইস"
4630
4631#: virtManager/object/storagepool.py:30
4632msgid "iSCSI Target"
4633msgstr "iSCSI টার্গেট"
4634
4635#: virtManager/object/storagepool.py:31
4636msgid "SCSI Host Adapter"
4637msgstr "SCSI হোস্ট অ্যাডাপ্টার"
4638
4639#: virtManager/object/storagepool.py:32
4640msgid "Multipath Device Enumerator"
4641msgstr "মাল্টি-পাথ ডিভাইস ইনুমিরেটর"
4642
4643#: virtManager/object/storagepool.py:33
4644msgid "Gluster Filesystem"
4645msgstr "গ্লুস্টার ফাইল-সিস্টেম"
4646
4647#: virtManager/object/storagepool.py:34
4648msgid "RADOS Block Device/Ceph"
4649msgstr ""
4650
4651#: virtManager/object/storagepool.py:35
4652msgid "Sheepdog Filesystem"
4653msgstr ""
4654
4655#: virtManager/object/storagepool.py:36
4656msgid "ZFS Pool"
4657msgstr ""
4658
4659#: virtManager/oslist.py:26
4660msgid "Type to start searching..."
4661msgstr ""
4662
4663#: virtManager/preferences.py:28
4664#, python-format
4665msgid "Error launching preferences: %s"
4666msgstr "পছন্দসই মান আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s"
4667
4668#: virtManager/preferences.py:110
4669msgid "Never"
4670msgstr "কখনো না"
4671
4672#: virtManager/preferences.py:111
4673msgid "Fullscreen only"
4674msgstr "শুধুমাত্র সম্পূর্ণ স্ক্রীন"
4675
4676#: virtManager/preferences.py:112
4677msgid "Always"
4678msgstr "সর্বদা"
4679
4680#: virtManager/preferences.py:121
4681msgid "Off"
4682msgstr "বন্ধ"
4683
4684#: virtManager/preferences.py:122
4685msgid "On"
4686msgstr "চালু"
4687
4688#: virtManager/preferences.py:124 virtManager/preferences.py:146
4689#: virtManager/preferences.py:156
4690#, python-format
4691msgid "System default (%s)"
4692msgstr "সিস্টেম ডিফল্ট (%s)"
4693
4694#: virtManager/preferences.py:135
4695msgid "Manual redirect only"
4696msgstr ""
4697
4698#: virtManager/preferences.py:136
4699msgid "Auto redirect on USB attach"
4700msgstr ""
4701
4702#: virtManager/preferences.py:168
4703msgid "Application default"
4704msgstr ""
4705
4706#: virtManager/preferences.py:171
4707msgid "Nearest host CPU model"
4708msgstr "নিকটতম হোস্ট CPU মডেল"
4709
4710#: virtManager/preferences.py:181
4711msgid "python libguestfs support is not installed"
4712msgstr ""
4713
4714#: virtManager/preferences.py:307
4715msgid "Configure grab key combination"
4716msgstr "grab-কি সংকলন কনফিগার করুন"
4717
4718#: virtManager/preferences.py:316
4719msgid ""
4720"You can now define grab keys by pressing them.\n"
4721"To confirm your selection please click OK button\n"
4722"while you have desired keys pressed."
4723msgstr ""
4724"Grab-কি নির্ধারণের জন্য এখন কি টেপা যাবে।\n"
4725"নির্বাচন নিশ্চিত করার জন্য অনুগ্রহ করে, বাছাই করা\n"
4726"কি-গুলি টিপ থাকার সময় ঠিক আছে বাটনটি টিপুন।"
4727
4728#: virtManager/preferences.py:319
4729msgid "Please press desired grab key combination"
4730msgstr "অনুগ্রহ করে পছন্দসই grab-কি সংকলন টিপুন"
4731
4732#: virtManager/storagebrowse.py:77
4733msgid "Cannot use local storage on remote connection."
4734msgstr "দূরবর্তী সংযোগের মাধ্যমে স্থানীয় সংগ্রহস্থল ব্যবহার করা যাবে না।"
4735
4736#: virtManager/storagebrowse.py:108
4737msgid "Choose Storage Volume"
4738msgstr "স্টোরেজ ভলিউম নির্বাচন করুন"
4739
4740#: virtManager/systray.py:106
4741msgid "_Show Virtual Machine Manager"
4742msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ম্যানেজার দেখান (_S)"
4743
4744#: virtManager/virtmanager.py:37
4745msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
4746msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ম্যানেজার আরম্ভ করতে সমস্যা"
4747
4748#: virtManager/virtmanager.py:38
4749#, fuzzy, python-format
4750#| msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
4751msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s"
4752msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ম্যানেজার আরম্ভ করতে সমস্যা"
4753
4754#: virtManager/vmmenu.py:64
4755msgid "_Reboot"
4756msgstr "পুনরায় বুট করুন (_R)"
4757
4758#: virtManager/vmmenu.py:66
4759msgid "F_orce Reset"
4760msgstr "বলপূর্বক পুনঃসেট করুন (_o)"
4761
4762#: virtManager/vmmenu.py:67
4763msgid "_Force Off"
4764msgstr "বলপূর্বক বন্ধ করুন (_F)"
4765
4766#: virtManager/vmmenu.py:69
4767msgid "Sa_ve"
4768msgstr "সংরক্ষণ (_v)"
4769
4770#: virtManager/vmmenu.py:99
4771msgid "R_esume"
4772msgstr "পুনরারম্ভ (_e)"
4773
4774#: virtManager/vmmenu.py:105
4775msgid "Clone..."
4776msgstr "ক্লোন করুন..."
4777
4778#: virtManager/vmmenu.py:107
4779msgid "Migrate..."
4780msgstr "মাইগ্রেট করুন..."
4781
4782#: virtManager/vmmenu.py:109
4783msgid "_Delete"
4784msgstr "মুছে ফেলুন (_D)"
4785
4786#: virtManager/vmmenu.py:165
4787#, python-format
4788msgid "Error cancelling save job: %s"
4789msgstr "সংরক্ষণের কাজ বাতিল করতে ত্রুটি দেখা দিয়েছে: %s"
4790
4791#: virtManager/vmmenu.py:174
4792#, python-format
4793msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
4794msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে '%s' সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?"
4795
4796#: virtManager/vmmenu.py:185
4797#, python-format
4798msgid "Error saving domain: %s"
4799msgstr "ডোমেইন সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ: %s"
4800
4801#: virtManager/vmmenu.py:190
4802msgid "Saving Virtual Machine"
4803msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন সংরক্ষণ"
4804
4805#: virtManager/vmmenu.py:191
4806msgid "Saving virtual machine memory to disk "
4807msgstr "ডিস্কের মধ্যে ভার্চুয়াল মেশিনের মেমরি সংরক্ষণ করা হবে "
4808
4809#: virtManager/vmmenu.py:200
4810#, python-format
4811msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
4812msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে বলপূর্বক '%s'-র বিদ্যুৎ সরবরাহ বন্ধ করতে ইচ্ছুক?"
4813
4814#: virtManager/vmmenu.py:202
4815msgid ""
4816"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
4817"cause data loss."
4818msgstr ""
4819"এর ফলে অপারেটিং সিস্টেম সঠিকরূপে বন্ধ না করে VM তৎক্ষনাৎ বন্ধ করা হবে ও তথ্য "
4820"ক্ষতিগ্রস্ত হতে পারে।"
4821
4822#: virtManager/vmmenu.py:208 virtManager/vmmenu.py:277
4823msgid "Error shutting down domain"
4824msgstr "ডোমেইন মুছে ফেলতে ত্রুটি দেখা দিয়েছে"
4825
4826#: virtManager/vmmenu.py:214
4827#, python-format
4828msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
4829msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে '%s'-কে স্থগিত করতে ইচ্ছুক?"
4830
4831#: virtManager/vmmenu.py:220
4832msgid "Error pausing domain"
4833msgstr "ডোমেইন স্থগিত করতে ব্যর্থ"
4834
4835#: virtManager/vmmenu.py:226
4836msgid "Error unpausing domain"
4837msgstr "স্থগিত ডোমেইন পুনরারম্ভ করতে সমস্যা"
4838
4839#: virtManager/vmmenu.py:236
4840#, fuzzy, python-format
4841#| msgid "Error restoring domain"
4842msgid "Error restoring domain: %s"
4843msgstr "ডোমেইন পুনরুদ্ধার করতে ব্যর্থ"
4844
4845#: virtManager/vmmenu.py:239
4846msgid ""
4847"The domain could not be restored. Would you like\n"
4848"to remove the saved state and perform a regular\n"
4849"start up?"
4850msgstr ""
4851"ডোমেন পুনঃসঞ্চয় করা যায়নি। অাপনি কি\n"
4852"সংরক্ষিত অবস্থা সরিয়ে একটি নিয়মিত প্রারম্ভ\n"
4853"করতে চান?"
4854
4855#: virtManager/vmmenu.py:253
4856#, python-format
4857msgid "Error removing domain state: %s"
4858msgstr "ডোমেন অবস্থা সরাতে ত্রুটি: %s"
4859
4860#: virtManager/vmmenu.py:257
4861msgid "Restoring Virtual Machine"
4862msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন পুনরুদ্ধার"
4863
4864#: virtManager/vmmenu.py:258
4865msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
4866msgstr "ডিস্ক থেকে ভার্চুয়াল মেশিন পুনরুদ্ধার করা হচ্ছে"
4867
4868#: virtManager/vmmenu.py:264
4869msgid "Error starting domain"
4870msgstr "ডোমেইন আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
4871
4872#: virtManager/vmmenu.py:271
4873#, python-format
4874msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
4875msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে '%s'-র বিদ্যুৎ সরবরাহ বন্ধ করতে ইচ্ছুক?"
4876
4877#: virtManager/vmmenu.py:283
4878#, python-format
4879msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
4880msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে '%s'-কে বুট করতে ইচ্ছুক?"
4881
4882#: virtManager/vmmenu.py:289
4883msgid "Error rebooting domain"
4884msgstr ""
4885
4886#: virtManager/vmmenu.py:296
4887#, python-format
4888msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
4889msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে বলপূর্বক '%s'-র পুনঃসেট করতে ইচ্ছুক?"
4890
4891#: virtManager/vmmenu.py:298
4892msgid ""
4893"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
4894"cause data loss."
4895msgstr ""
4896"এর ফলে অপারেটিং সিস্টেম সঠিকরূপে বন্ধ না করে VM তৎক্ষনাৎ পুনঃসেট করা হবে ও তথ্য "
4897"ক্ষতিগ্রস্ত হতে পারে।"
4898
4899#: virtManager/vmmenu.py:304
4900msgid "Error resetting domain"
4901msgstr "ডোমেইন পুনঃসেট করতে সমস্যা"
4902
4903#: virtManager/vmwindow.py:46
4904#, python-format
4905msgid "Error launching details: %s"
4906msgstr "বিবরণ আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s"
4907
4908#: virtManager/vmwindow.py:225
4909#, fuzzy
4910msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
4911msgstr ""
4912"এর ফলে সংযোগটি মুছে ফেলা হবে:\n"
4913"\n"
4914"%s\n"
4915"\n"
4916"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই কাজ করতে ইচ্ছুক?"
4917
4918#: virtManager/vmwindow.py:387
4919#, python-format
4920msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
4921msgstr ""
4922
4923#: virtManager/vmwindow.py:431
4924msgid "Manage VM snapshots"
4925msgstr "VM স্ন্যাপশট ব্যবস্থাপনা করুন"
4926
4927#: virtManager/vmwindow.py:510
4928#, python-format
4929msgid "Error taking screenshot: %s"
4930msgstr "স্ক্রীনশট নিতে ত্রুটি: %s"
4931
4932#: virtManager/vmwindow.py:518
4933msgid "Error initializing spice USB device widget"
4934msgstr "স্পাইস USB ডিভাইস উইজেট প্রারম্ভ করতে ত্রুটি"
4935
4936#: virtManager/vmwindow.py:522
4937msgid "Select USB devices for redirection"
4938msgstr "পুনর্নির্দেশের জন্য USB ডিভাইস নির্বাচন করুন"
4939
4940#: virtManager/vmwindow.py:554
4941msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
4942msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের পর্দার ছবি সংরক্ষণ করুন"
4943
4944#: virtManager/vmwindow.py:555
4945msgid "PNG files"
4946msgstr ""
4947
4948#: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131
4949msgid "There are unapplied changes."
4950msgstr ""
4951
4952#: virtManager/xmleditor.py:119
4953msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?"
4954msgstr ""
4955
4956#: virtManager/xmleditor.py:132
4957msgid ""
4958"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?"
4959msgstr ""
4960
4961#: virtinst/capabilities.py:296
4962#, fuzzy, python-format
4963#| msgid ""
4964#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for "
4965#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
4966msgid ""
4967"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture "
4968"'%(arch)s'"
4969msgstr ""
4970"হোস্ট সমর্থন করে না, ডোমেন ধরন %(domain)s%(machine)s, ভার্টুয়ালাইজেশন ধরন "
4971"'%(virttype)s' arch '%(arch)s' এর জন্য"
4972
4973#: virtinst/capabilities.py:300
4974#, fuzzy, python-format
4975#| msgid ""
4976#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for "
4977#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
4978msgid ""
4979"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'"
4980msgstr ""
4981"হোস্ট সমর্থন করে না, ডোমেন ধরন %(domain)s%(machine)s, ভার্টুয়ালাইজেশন ধরন "
4982"'%(virttype)s' arch '%(arch)s' এর জন্য"
4983
4984#: virtinst/capabilities.py:304
4985#, fuzzy, python-format
4986#| msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
4987msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'"
4988msgstr "হোস্ট %(virttype)s %(arch)s সমর্থন করে না"
4989
4990#: virtinst/capabilities.py:308
4991#, fuzzy
4992#| msgid "any virtualization options"
4993msgid "Host does not support any virtualization options"
4994msgstr "যেকোনো ভার্টুয়ালাইজেশন বিকল্প"
4995
4996#: virtinst/capabilities.py:314
4997#, fuzzy, python-format
4998#| msgid ""
4999#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for "
5000#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
5001msgid ""
5002"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for "
5003"virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'"
5004msgstr ""
5005"হোস্ট সমর্থন করে না, ডোমেন ধরন %(domain)s%(machine)s, ভার্টুয়ালাইজেশন ধরন "
5006"'%(virttype)s' arch '%(arch)s' এর জন্য"
5007
5008#: virtinst/capabilities.py:320
5009#, fuzzy, python-format
5010#| msgid ""
5011#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for "
5012#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
5013msgid ""
5014"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type "
5015"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'"
5016msgstr ""
5017"হোস্ট সমর্থন করে না, ডোমেন ধরন %(domain)s%(machine)s, ভার্টুয়ালাইজেশন ধরন "
5018"'%(virttype)s' arch '%(arch)s' এর জন্য"
5019
5020#: virtinst/cli.py:107
5021msgid "See man page for examples and full option syntax."
5022msgstr "উদাহরণ এবং সম্পূর্ণ বিকল্প বিন্যাসের জন্য ম্যান পৃষ্ঠা দেখুন।"
5023
5024#: virtinst/cli.py:109
5025msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
5026msgstr "উপলব্ধ উপ-বিকল্প দেখতে '--option=?' বা '--option help' ব্যবহার করুন"
5027
5028#: virtinst/cli.py:287
5029#, python-format
5030msgid ""
5031"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
5032"If it was, you can restart your domain by running:\n"
5033"  %s\n"
5034"otherwise, please restart your installation."
5035msgstr ""
5036"ডোমেন ইনস্টলেশান সফল হয়েছে বলে মনে হচ্ছে না।\n"
5037"সফল হয়ে থাকলে, অাপনি এই চালনা করে অাপনার ডোমেন রিস্টার্ট করতে পারবেন:\n"
5038"  %s\n"
5039"অন্যথায়, অনুগ্রহ করে অাপনার ইনস্টলেশান রিস্টার্ট করুন।"
5040
5041#: virtinst/cli.py:305
5042#, fuzzy, python-format
5043#| msgid ""
5044#| "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the "
5045#| "'%s' user search permissions for the following directories: %s"
5046msgid ""
5047"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the "
5048"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s"
5049msgstr ""
5050"%s হাইপারভাইজর দ্বারা অ্যাক্সেসযোগ্য নাও হতে পারে। অাপনাকে নিম্নলিখিত "
5051"ডিরেক্টরিগুলির জন্য '%s' ব্যবহারকারী অনুসন্ধান অনুমতির অনুমোদন দিতে হবে: %s"
5052
5053#: virtinst/cli.py:318
5054#, python-format
5055msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
5056msgstr ""
5057
5058#: virtinst/cli.py:350
5059#, python-format
5060msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
5061msgstr "এটি বিদ্যমান পাথ '%s' ওভার-রাইট করবে"
5062
5063#: virtinst/cli.py:361
5064#, fuzzy, python-format
5065#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
5066msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s."
5067msgstr "%s ডিস্ক অপর গেস্ট %s দ্বারা ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে।"
5068
5069#: virtinst/cli.py:405
5070#, fuzzy, python-format
5071#| msgid "Connecting to graphical console for guest"
5072msgid "Running graphical console command: %(command)s"
5073msgstr "গেস্টের জন্য গ্রাফিক্যাল কনসোলের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে"
5074
5075#: virtinst/cli.py:419
5076#, python-format
5077msgid "Running text console command: %(command)s"
5078msgstr ""
5079
5080#: virtinst/cli.py:461
5081#, fuzzy, python-format
5082#| msgid "Could not find domain '%s': %s"
5083msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s"
5084msgstr "'%s' ডোমেন খুঁজে পাওয়া গেল না: %s"
5085
5086#. translators: option1 and option2 are command line options,
5087#. e.g. -a or --disk
5088#: virtinst/cli.py:480
5089#, python-format
5090msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time"
5091msgstr ""
5092
5093#: virtinst/cli.py:581 virtinst/cli.py:584
5094msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
5095msgstr "libvirt URI দিয়ে hypervisor সংযোগ করুন"
5096
5097#: virtinst/cli.py:599
5098msgid ""
5099"Configure guest console auto connect. Example:\n"
5100"--autoconsole text\n"
5101"--autoconsole graphical\n"
5102"--autoconsole none"
5103msgstr ""
5104
5105#: virtinst/cli.py:605
5106msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
5107msgstr "গেস্ট কনসোলে স্বয়ংক্রিয় ভাবে সংযোগ করার চেষ্টা করবেন না"
5108
5109#: virtinst/cli.py:609
5110msgid "Don't boot guest after completing install."
5111msgstr "ইনস্টল সম্পন্ন করার পরে গেস্ট বুট করবেন না।"
5112
5113#: virtinst/cli.py:613
5114msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
5115msgstr ""
5116"নামের বিরোধে টিক চিহ্ন দেবেন না, একই নাম দিয়ে কোনো গেস্ট ওভাররাইড করবেন না।"
5117
5118#: virtinst/cli.py:620
5119msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
5120msgstr "গেস্ট তৈরি করার পরিবর্তে প্রস্তুত ডোমেন XML প্রিন্ট করুন।"
5121
5122#: virtinst/cli.py:639
5123msgid ""
5124"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
5125msgstr ""
5126"ইনস্টল প্রক্রিয়ার মধ্য দিয়ে যান, কিন্তু ডিভাইস তৈরি করবেন না বা গেস্ট নির্দিষ্ট করবেন "
5127"না।"
5128
5129#: virtinst/cli.py:644
5130msgid ""
5131"Enable or disable validation checks. Example:\n"
5132"--check path_in_use=off\n"
5133"--check all=off"
5134msgstr ""
5135
5136#: virtinst/cli.py:648
5137msgid "Suppress non-error output"
5138msgstr "non-error অাউটপুট সাবপ্রেস করুন"
5139
5140#: virtinst/cli.py:650
5141msgid "Print debugging information"
5142msgstr "ডিবাগিং তথ্য মুদ্রণ করুন"
5143
5144#: virtinst/cli.py:656
5145msgid ""
5146"Configure guest metadata. Ex:\n"
5147"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
5148"--metadata description=\"My nice long description\""
5149msgstr ""
5150"গেস্ট মেটাডেটা কনফিগার করুন। উদাঃ\n"
5151"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
5152"--metadata description=\"My nice long description\""
5153
5154#: virtinst/cli.py:664
5155msgid ""
5156"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
5157"--memory 1024 (in MiB)\n"
5158"--memory memory=1024,currentMemory=512\n"
5159msgstr ""
5160
5161#: virtinst/cli.py:677
5162msgid ""
5163"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n"
5164"--vcpus 5\n"
5165"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
5166"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
5167msgstr ""
5168
5169#: virtinst/cli.py:686
5170msgid ""
5171"CPU model and features. Ex:\n"
5172"--cpu coreduo,+x2apic\n"
5173"--cpu host-passthrough\n"
5174msgstr ""
5175
5176#: virtinst/cli.py:699
5177msgid ""
5178"Configure guest display settings. Ex:\n"
5179"--graphics spice\n"
5180"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n"
5181"--graphics none\n"
5182msgstr ""
5183
5184#: virtinst/cli.py:708
5185msgid ""
5186"Configure a guest network interface. Ex:\n"
5187"--network bridge=mybr0\n"
5188"--network network=my_libvirt_virtual_net\n"
5189"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n"
5190"--network none\n"
5191"--network help"
5192msgstr ""
5193"একটি গেস্ট নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস কনফিগার করুন। উদাঃ\n"
5194"--network bridge=mybr0\n"
5195"--network network=my_libvirt_virtual_net\n"
5196"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n"
5197"--network none\n"
5198"--network help"
5199
5200#: virtinst/cli.py:719
5201msgid ""
5202"Configure a guest controller device. Ex:\n"
5203"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
5204"--controller virtio-scsi\n"
5205msgstr ""
5206
5207#: virtinst/cli.py:724
5208msgid ""
5209"Configure a guest input device. Ex:\n"
5210"--input tablet\n"
5211"--input keyboard,bus=usb"
5212msgstr ""
5213
5214#: virtinst/cli.py:729
5215msgid "Configure a guest serial device"
5216msgstr "একটি গেস্ট সিরিয়াল ডিভাইস কনফিগার করুন"
5217
5218#: virtinst/cli.py:732
5219msgid "Configure a guest parallel device"
5220msgstr "একটি গেস্ট প্যারালাল ডিভাইস কনফিগার করুন"
5221
5222#: virtinst/cli.py:735
5223msgid "Configure a guest communication channel"
5224msgstr "একটি গেস্ট যোগাযোগ চ্যানেল কনফিগার করুন"
5225
5226#: virtinst/cli.py:738
5227msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
5228msgstr "গেস্ট এবং হোস্টের মধ্যে একটি পরীক্ষা কনসোল সংযোগ কনফিগার করুন"
5229
5230#: virtinst/cli.py:742
5231msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
5232msgstr "গেস্টের সাথে ভাগ করার জন্য ফিজিক্যাল USB/PCI/etc হোস্ট ডিভাইস কনফিগার করুন"
5233
5234#: virtinst/cli.py:750
5235msgid ""
5236"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
5237"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
5238"--filesystem template_name,/,type=template"
5239msgstr ""
5240"হোস্ট ডিরেক্টরি গেস্টে চালান। উদাঃ \n"
5241"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
5242"--filesystem template_name,/,type=template"
5243
5244#: virtinst/cli.py:758
5245msgid "Configure guest sound device emulation"
5246msgstr "গেস্ট সাউন্ড ডিভাইস ইমিউলেশন কনফিগার করুন"
5247
5248#: virtinst/cli.py:769
5249msgid "Configure a guest watchdog device"
5250msgstr "একটি গেস্ট ওয়াচ-ডগ ডিভাইস কনফিগার করুন"
5251
5252#: virtinst/cli.py:772
5253msgid "Configure guest video hardware."
5254msgstr "গেস্ট ভিডিও হার্ডওয়্যার কনফিগার করুন।"
5255
5256#: virtinst/cli.py:775
5257msgid ""
5258"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
5259"--smartcard mode=passthrough"
5260msgstr ""
5261"একটি গেস্ট স্মার্টকার্ড ডিভাইস কনফিগার করুন। উদাঃ\n"
5262"--smartcard mode=passthrough"
5263
5264#: virtinst/cli.py:779
5265msgid ""
5266"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
5267"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
5268msgstr ""
5269"একটি গেস্ট পুনঃনির্দেশ ডিভাইস কনফিগার করুন। উদাঃ\n"
5270"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
5271
5272#: virtinst/cli.py:783
5273msgid ""
5274"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
5275"--memballoon model=virtio"
5276msgstr ""
5277"একটি গেস্ট memballoon ডিভাইস কনফিগার করুন। উদাঃ\n"
5278"--memballoon model=virtio"
5279
5280#: virtinst/cli.py:787
5281msgid ""
5282"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
5283"--tpm /dev/tpm"
5284msgstr ""
5285"একটি গেস্ট TPM ডিভাইস কনফিগার করুন। উদাঃ\n"
5286"--tpm /dev/tpm"
5287
5288#: virtinst/cli.py:791
5289msgid ""
5290"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
5291"--rng /dev/urandom"
5292msgstr ""
5293
5294#: virtinst/cli.py:795
5295msgid ""
5296"Configure a guest panic device. Ex:\n"
5297"--panic default"
5298msgstr ""
5299"একটি গেস্ট প্যানিক ডিভাইস কনফিগার করুন। উদাঃ\n"
5300"--panic default"
5301
5302#: virtinst/cli.py:799
5303msgid ""
5304"Configure a guest memory device. Ex:\n"
5305"--memdev dimm,target.size=1024"
5306msgstr ""
5307
5308#: virtinst/cli.py:803
5309msgid ""
5310"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
5311"--vsock cid.auto=yes\n"
5312"--vsock cid.address=7"
5313msgstr ""
5314
5315#: virtinst/cli.py:808
5316msgid ""
5317"Configure an IOMMU device. Ex:\n"
5318"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48"
5319msgstr ""
5320
5321#: virtinst/cli.py:815
5322msgid "Set domain <iothreads> and <iothreadids> configuration."
5323msgstr ""
5324
5325#: virtinst/cli.py:819
5326msgid "Set domain seclabel configuration."
5327msgstr ""
5328
5329#: virtinst/cli.py:823
5330msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations."
5331msgstr ""
5332
5333#: virtinst/cli.py:828
5334msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
5335msgstr ""
5336
5337#: virtinst/cli.py:832
5338msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
5339msgstr "ডোমেন প্রক্রিয়ার জন্য NUMA নীতি।"
5340
5341#: virtinst/cli.py:836
5342msgid "Tune memory policy for the domain process."
5343msgstr "ডোমেন প্রক্রিয়ার জন্য মেমরি নীতি টিউন করুন।"
5344
5345#: virtinst/cli.py:840
5346msgid "Tune blkio policy for the domain process."
5347msgstr "ডোমেন প্রক্রিয়ার জন্য blkio নীতি টিউন করুন।"
5348
5349#: virtinst/cli.py:844
5350msgid ""
5351"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
5352"--memorybacking hugepages=on"
5353msgstr ""
5354"ডোমেন প্রক্রিয়ার জন্য মেমরি ব্যাকিং নীতি সেট করুন। উদাঃ\n"
5355"--memorybacking hugepages=on"
5356
5357#: virtinst/cli.py:849
5358msgid ""
5359"Set domain <features> XML. Ex:\n"
5360"--features acpi=off\n"
5361"--features apic=on,apic.eoi=on"
5362msgstr ""
5363
5364#: virtinst/cli.py:855
5365msgid ""
5366"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
5367"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
5368msgstr ""
5369"ডোমেন <clock> XML সেট করুন। উদাঃ\n"
5370"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
5371
5372#: virtinst/cli.py:860
5373msgid "Configure VM power management features"
5374msgstr "VM পাওয়ার ব্যবস্থাপনা বৈশিষ্ট্য কনফিগার করুন"
5375
5376#: virtinst/cli.py:864
5377msgid "Configure VM lifecycle management policy"
5378msgstr "VM লাইফ-সাইকেল ব্যবস্থাপনা নীতি কনফিগার করুন"
5379
5380#: virtinst/cli.py:868
5381msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
5382msgstr "VM রিসোর্স বিভাজন কনফিগার করুন (cgroups)"
5383
5384#: virtinst/cli.py:872
5385msgid ""
5386"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
5387"--sysinfo host\n"
5388"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n"
5389msgstr ""
5390
5391#: virtinst/cli.py:878
5392msgid ""
5393"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n"
5394"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
5395"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
5396msgstr ""
5397
5398#: virtinst/cli.py:884
5399msgid ""
5400"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n"
5401"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001,"
5402"dhCert=BASE64CERT\n"
5403"--launchSecurity sev"
5404msgstr ""
5405
5406#: virtinst/cli.py:892
5407msgid ""
5408"Configure guest boot settings. Ex:\n"
5409"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
5410"--boot init=/sbin/init (for containers)"
5411msgstr ""
5412"গেস্ট বুট সেটিং কনফিগার করুন। উদাঃ\n"
5413"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
5414"--boot init=/sbin/init (for containers)"
5415
5416#: virtinst/cli.py:898
5417msgid ""
5418"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
5419"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10"
5420msgstr ""
5421
5422#: virtinst/cli.py:908
5423msgid ""
5424"Specify storage with various options. Ex.\n"
5425"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
5426"--disk /my/existing/disk,cache=none\n"
5427"--disk device=cdrom,bus=scsi\n"
5428"--disk=?"
5429msgstr ""
5430
5431#: virtinst/cli.py:916
5432msgid "OS options"
5433msgstr ""
5434
5435#: virtinst/cli.py:919
5436msgid "The OS being installed in the guest."
5437msgstr ""
5438
5439#: virtinst/cli.py:921
5440msgid "The OS installed in the guest."
5441msgstr ""
5442
5443#: virtinst/cli.py:923
5444msgid ""
5445"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n"
5446"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
5447"See 'osinfo-query os' for a full list."
5448msgstr ""
5449
5450#: virtinst/cli.py:933
5451msgid ""
5452"Perform raw XML XPath options on the final XML. Example:\n"
5453"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n"
5454"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n"
5455"--xml xpath.delete=./clock"
5456msgstr ""
5457
5458#: virtinst/cli.py:963
5459#, python-format
5460msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
5461msgstr "%(key)s অবশ্যই 'yes' বা 'no'"
5462
5463#: virtinst/cli.py:1148
5464#, python-format
5465msgid ""
5466"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
5467"'%(property_name)s'"
5468msgstr ""
5469"ডিভাইস ধরন '%(device_type)s' বিশিষ্টতা '%(property_name)s' মেলানোর পদ্ধতি অজানা"
5470
5471#: virtinst/cli.py:1460
5472#, python-format
5473msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s"
5474msgstr ""
5475
5476#: virtinst/cli.py:1516 virtinst/cli.py:1547
5477#, python-format
5478msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
5479msgstr ""
5480
5481#: virtinst/cli.py:1896
5482msgid ""
5483"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
5484"install the 'virt-viewer' package."
5485msgstr ""
5486"গ্র্যাফিক্যাল কনসোলে সংযোগ করতে ব্যর্থ: virt-viewer ইনস্টল করা নেই। অনুগ্রহ করে "
5487"'virt-viewer' প্যাকেজ ইনস্টল করুন।"
5488
5489#: virtinst/cli.py:1903
5490msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
5491msgstr ""
5492"গ্র্যাফিক্সের অনুরোধ জানানো হয়েছে কিন্তু প্রদর্শন সেট করা নেই। virt-viewer চলছে না।"
5493
5494#: virtinst/cli.py:1914
5495#, python-format
5496msgid "Unknown autoconsole type '%s'"
5497msgstr ""
5498
5499#: virtinst/cli.py:3271
5500#, python-format
5501msgid "Improper value for 'size': %s"
5502msgstr "'size' এর অনুপযুক্ত মান: %s"
5503
5504#: virtinst/cli.py:3284
5505#, fuzzy, python-format
5506#| msgid "Unknown '%s' value '%s'"
5507msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'"
5508msgstr "অজানা '%s' মান '%s'"
5509
5510#: virtinst/cli.py:3299
5511msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
5512msgstr "সংগ্রহস্থলের ভলিউম অবশ্যই vol=poolname/volname দিয়ে উল্লেখ করতে হবে"
5513
5514#: virtinst/cli.py:3737
5515#, python-format
5516msgid "Expected PCI format string for '%s'"
5517msgstr ""
5518
5519#: virtinst/cloner.py:44
5520#, fuzzy, python-format
5521#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s"
5522msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s"
5523msgstr "পুরনো vm '%s' সরানো যায়নি: %s"
5524
5525#: virtinst/cloner.py:111
5526#, python-format
5527msgid "Domain '%s' was not found."
5528msgstr "ডোমেন '%s' খঁজে পাওয়া যায়নি।"
5529
5530#: virtinst/cloner.py:155
5531#, python-format
5532msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'"
5533msgstr "বিদ্যমান সংগ্রহস্থল ভলিউমে ক্লোন বর্তমানে সমর্থিত নয়: '%s'"
5534
5535#: virtinst/cloner.py:176
5536#, python-format
5537msgid "Disk path '%s' does not exist."
5538msgstr ""
5539
5540#: virtinst/cloner.py:183
5541msgid "Read Only"
5542msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য"
5543
5544#: virtinst/cloner.py:185
5545#, fuzzy
5546#| msgid "Storage is marked as shareable."
5547msgid "Marked as shareable"
5548msgstr "যৌথ ব্যবহারের জন্য সংগ্রহস্থলটি চিহ্নিত করা হয়েছে।"
5549
5550#: virtinst/cloner.py:247
5551#, fuzzy, python-format
5552#| msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s"
5553msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s"
5554msgstr "ক্লোনিংয়ের জন্য '%s' পাথ ব্যবহার করা যায়নি: %s"
5555
5556#: virtinst/cloner.py:263
5557#, python-format
5558msgid "Could not determine original disk information: %s"
5559msgstr "প্রকৃত ডিস্ক তথ্য নির্ধারণ করা যায়নি: %s"
5560
5561#: virtinst/cloner.py:314
5562msgid "Domain to clone must be shutoff."
5563msgstr ""
5564
5565#: virtinst/cloner.py:349
5566msgid ""
5567"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
5568msgstr "বিরোধ এড়াতে গ্র্যাফিক্স ডিভাইস পোর্ট autoport এ সেট করা হচ্ছে।"
5569
5570#: virtinst/cloner.py:486
5571#, python-format
5572msgid "Invalid name for new guest: %s"
5573msgstr "নতুন গেস্টের নাম অবৈধ: %s"
5574
5575#: virtinst/devices/disk.py:222
5576#, python-format
5577msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
5578msgstr ""
5579
5580#: virtinst/devices/disk.py:227
5581#, python-format
5582msgid ""
5583"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
5584"the parent directory as a pool first."
5585msgstr ""
5586"'%s' পাথের জন্য সঞ্চয়স্থান তৈরি করার পদ্ধতি অজানা। প্রথমে একটি পুল হিসাবে পেরেন্ট "
5587"ডিরেক্টরি পরিচালনা করতে libvirt API ব্যবহার করুন।"
5588
5589#: virtinst/devices/disk.py:250
5590msgid "Format attribute not supported for this volume type"
5591msgstr "এই ভলিউম ধরনের ক্ষেত্রে ফর্ম্যাট অ্যাট্রিবিউট সমর্থিত নয়"
5592
5593#: virtinst/devices/disk.py:751
5594#, python-format
5595msgid "Device type '%s' requires a path"
5596msgstr "ডিভাইস ধরন '%s' এর একটি পাথের প্রয়োজন"
5597
5598#: virtinst/devices/disk.py:759
5599#, python-format
5600msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
5601msgstr ""
5602"বিদ্যমান নয় এমন পাথ '%s' -এর জন্য অবশ্যই স্টোরেজ তৈরির প্যারামিটার উল্লেখ করতে হবে।"
5603
5604#: virtinst/devices/disk.py:873
5605#, python-format
5606msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported"
5607msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported"
5608msgstr[0] ""
5609msgstr[1] ""
5610
5611#: virtinst/devices/filesystem.py:125
5612#, python-format
5613msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
5614msgstr "ফাইলসিস্টেম টার্গেট '%s' অবশ্যই এক চরম পাথ হতে হবে"
5615
5616#: virtinst/devices/graphics.py:20
5617#, python-format
5618msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
5619msgstr "%s অবশ্যই হতে হবে 5900 -এর বেশি, বা -1, স্বতঃ নির্দিষ্টকরণের জন্য"
5620
5621#: virtinst/devices/hostdev.py:57
5622#, python-format
5623msgid "Unknown node device type %s"
5624msgstr ""
5625
5626#: virtinst/devices/interface.py:171
5627#, python-format
5628msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
5629msgstr "MAC ঠিকানা '%s' অপর ভার্টুয়াল মেশিন দ্বারা ব্যবহৃত হচ্ছে।"
5630
5631#: virtinst/diskbackend.py:109
5632#, python-format
5633msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s"
5634msgstr "%(path)s সংগ্রহস্থল ব্যবহার করা যায় না: %(err)s"
5635
5636#: virtinst/diskbackend.py:275
5637#, python-format
5638msgid "Permissions on '%s' did not stick"
5639msgstr "'%s' এ অনুমতি স্থায়ী নয়"
5640
5641#: virtinst/diskbackend.py:525
5642msgid ""
5643"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
5644"file when the guest is running."
5645msgstr ""
5646"গেস্ট চলার সময়ে স্পার্স ফাইল সম্পূর্ণ ভাবে নির্দিষ্টকরণ করতে ফাইলসিস্টেমে পর্যাপ্ত খালি "
5647"স্থান থাকবে না।"
5648
5649#: virtinst/diskbackend.py:530
5650msgid "There is not enough free space to create the disk."
5651msgstr "ডিস্ক তৈরি করার জন্য পর্যাপ্ত খালি স্থান নেই।"
5652
5653#: virtinst/diskbackend.py:535
5654#, fuzzy, python-format
5655#| msgid " %d M requested > %d M available"
5656msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available"
5657msgstr " %d M অনুরোধ জানানো > %d M উপলব্ধ"
5658
5659#: virtinst/diskbackend.py:542
5660#, python-format
5661msgid "size is required for non-existent disk '%s'"
5662msgstr "'%s' অস্তিত্বহীন ডিস্কের জন্য মাপ প্রয়োজনীয়"
5663
5664#: virtinst/diskbackend.py:552
5665#, python-format
5666msgid "Cloning %(srcfile)s"
5667msgstr "%(srcfile)s ক্লোন করা হচ্ছে"
5668
5669#: virtinst/diskbackend.py:623
5670#, fuzzy, python-format
5671#| msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
5672msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s"
5673msgstr "diskimage %s %s এ ক্লোন করতে ত্রুটি: %s"
5674
5675#: virtinst/domain/cpu.py:222
5676msgid "No host CPU reported in capabilities"
5677msgstr "সক্ষমতায় কোনো হোস্ট CPU রিপোর্ট করা হয়নি"
5678
5679#: virtinst/domain/launch_security.py:25
5680msgid "Missing mandatory attribute 'type'"
5681msgstr ""
5682
5683#: virtinst/domain/launch_security.py:34
5684msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine"
5685msgstr ""
5686
5687#: virtinst/domain/launch_security.py:39
5688msgid "SEV launch security is not supported on this platform"
5689msgstr ""
5690
5691#: virtinst/domcapabilities.py:226
5692msgid "BIOS"
5693msgstr ""
5694
5695#: virtinst/domcapabilities.py:232
5696#, python-format
5697msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s"
5698msgstr ""
5699
5700#: virtinst/domcapabilities.py:235
5701#, python-format
5702msgid "Custom: %(path)s"
5703msgstr ""
5704
5705#: virtinst/domcapabilities.py:311
5706#, python-format
5707msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s"
5708msgstr ""
5709
5710#: virtinst/guest.py:77
5711msgid "Guest"
5712msgstr "গেস্ট"
5713
5714#: virtinst/guest.py:85
5715#, python-format
5716msgid "Guest name '%s' is already in use."
5717msgstr "'%s' গেস্ট নাম ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে।"
5718
5719#: virtinst/guest.py:524
5720msgid "Libvirt version does not support UEFI."
5721msgstr ""
5722
5723#: virtinst/guest.py:528
5724#, python-format
5725msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
5726msgstr ""
5727
5728#: virtinst/guest.py:533
5729#, python-format
5730msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
5731msgstr ""
5732
5733#: virtinst/install/installer.py:106
5734#, python-format
5735msgid "Removing disk '%s'"
5736msgstr ""
5737
5738#: virtinst/install/installer.py:264
5739#, python-format
5740msgid ""
5741"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install."
5742msgstr ""
5743
5744#: virtinst/install/installer.py:625
5745msgid "Creating domain..."
5746msgstr "ডোমেন তৈরি করা হচ্ছে..."
5747
5748#: virtinst/install/installer.py:632
5749msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
5750msgstr ""
5751
5752#: virtinst/install/installertreemedia.py:69
5753#, fuzzy, python-format
5754msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s"
5755msgstr "ইনস্টল অবস্থান যাচাইকরণে ত্রুটি: %s"
5756
5757#: virtinst/install/installertreemedia.py:117
5758msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
5759msgstr ""
5760
5761#: virtinst/install/installertreemedia.py:120
5762msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
5763msgstr ""
5764
5765#: virtinst/install/installertreemedia.py:143
5766#, python-format
5767msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
5768msgstr ""
5769
5770#: virtinst/install/installertreemedia.py:210
5771msgid "Couldn't find kernel for install tree."
5772msgstr ""
5773
5774#: virtinst/install/installertreemedia.py:268
5775msgid ""
5776"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are "
5777"passed to point the installer at a network accessible install tree."
5778msgstr ""
5779
5780#: virtinst/install/unattended.py:63
5781#, python-format
5782msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login."
5783msgstr ""
5784
5785#: virtinst/install/unattended.py:74
5786#, python-format
5787msgid "%s requires the user-password to be set."
5788msgstr ""
5789
5790#: virtinst/install/unattended.py:83
5791#, python-format
5792msgid "%s requires the admin-password to be set."
5793msgstr ""
5794
5795#: virtinst/install/unattended.py:180
5796msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs."
5797msgstr ""
5798
5799#: virtinst/install/unattended.py:198
5800#, python-format
5801msgid ""
5802"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'"
5803msgstr ""
5804
5805#: virtinst/install/unattended.py:335
5806#, python-format
5807msgid "OS '%s' media does not support unattended installation"
5808msgstr ""
5809
5810#: virtinst/install/unattended.py:346
5811#, python-format
5812msgid "OS '%s' does not support unattended installation."
5813msgstr ""
5814
5815#: virtinst/install/unattended.py:355
5816#, python-format
5817msgid ""
5818"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the "
5819"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s"
5820msgstr ""
5821
5822#: virtinst/install/unattended.py:362
5823#, python-format
5824msgid "Using unattended profile '%s'"
5825msgstr ""
5826
5827#: virtinst/install/urldetect.py:311
5828msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
5829msgstr ""
5830
5831#: virtinst/install/urldetect.py:313
5832#, python-format
5833msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'"
5834msgstr ""
5835
5836#: virtinst/install/urldetect.py:317
5837msgid ""
5838"The location must be the root directory of an install tree.\n"
5839"See virt-install man page for various distro examples."
5840msgstr ""
5841
5842#: virtinst/install/urlfetcher.py:68
5843#, fuzzy, python-format
5844#| msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
5845msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s"
5846msgstr "%s ফাইল প্রাপ্ত করা যায়নি: %s"
5847
5848#: virtinst/install/urlfetcher.py:74
5849#, python-format
5850msgid "Retrieving file %s..."
5851msgstr "%s ফাইল উদ্ধার করা হচ্ছে..."
5852
5853#: virtinst/install/urlfetcher.py:246
5854#, fuzzy, python-format
5855#| msgid "Opening URL %s failed: %s."
5856msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s"
5857msgstr "URL %s খোলা ব্যর্থ হয়েছে: %s।"
5858
5859#: virtinst/install/volumeupload.py:109
5860#, python-format
5861msgid "Transferring %s"
5862msgstr "%s স্থানান্তর করা হচ্ছে"
5863
5864#: virtinst/nodedev.py:230
5865#, python-format
5866msgid "%s corresponds to multiple node devices"
5867msgstr "%s একাধিক নোড ডিভাইসের সংগে সংশিষ্ট"
5868
5869#: virtinst/nodedev.py:233
5870#, python-format
5871msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
5872msgstr "'%s' এর জন্য মানানসই নোড ডিভাইস খুঁজে পাওয়া যায়নি"
5873
5874#: virtinst/osdict.py:190
5875#, fuzzy
5876#| msgid "Generic"
5877msgid "Generic OS"
5878msgstr "সাধারণ"
5879
5880#: virtinst/osdict.py:229
5881#, python-format
5882msgid "Unknown libosinfo ID '%s'"
5883msgstr ""
5884
5885#: virtinst/osdict.py:235
5886#, python-format
5887msgid ""
5888"OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This alias "
5889"will be removed in the future."
5890msgstr ""
5891
5892#: virtinst/osdict.py:243
5893#, python-format
5894msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values."
5895msgstr ""
5896
5897#: virtinst/osdict.py:655
5898#, python-format
5899msgid "OS '%s' does not have a URL location"
5900msgstr ""
5901
5902#: virtinst/osdict.py:667
5903#, python-format
5904msgid ""
5905"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture "
5906"'%(archname)s'"
5907msgstr ""
5908
5909#: virtinst/storage.py:166
5910#, fuzzy, python-format
5911#| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
5912msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s"
5913msgstr "ডিফল্ট সংগ্রহস্থলের পুল '%s' নির্মাণ করা যায়নি: %s"
5914
5915#: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:550
5916msgid "Storage object"
5917msgstr "সংগ্রহস্থল অবজেক্ট"
5918
5919#: virtinst/storage.py:225
5920#, python-format
5921msgid "Name '%s' already in use by another pool."
5922msgstr "'%s' নাম অপর পুল দ্বারা ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে।"
5923
5924#: virtinst/storage.py:388
5925#, python-format
5926msgid "Could not define storage pool: %s"
5927msgstr "সংগ্রহস্থল পুল নির্দিষ্ট করা যায়নি: %s"
5928
5929#: virtinst/storage.py:396
5930#, python-format
5931msgid "Could not build storage pool: %s"
5932msgstr "সংগ্রহস্থল পুল নির্মাণ করা সম্ভব নয়: %s"
5933
5934#: virtinst/storage.py:402
5935#, python-format
5936msgid "Could not start storage pool: %s"
5937msgstr "সংগ্রহস্থল পুল প্রারম্ভ করা যায়নি: %s"
5938
5939#: virtinst/storage.py:408
5940#, python-format
5941msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
5942msgstr "পুল স্বয়ং-প্রারম্ভ ফ্ল্যাগ সেট করা যায়নি: %s"
5943
5944#: virtinst/storage.py:556
5945#, python-format
5946msgid "Name '%s' already in use by another volume."
5947msgstr "'%s' নাম অপর ভলিউম দ্বারা ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে।"
5948
5949#: virtinst/storage.py:641
5950msgid ""
5951"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
5952"capacity"
5953msgstr "লজিক্যাল ভলিউম স্পার্স করা সমর্থিত নয়, নির্দিষ্টকরণ সক্ষমতার সমানে সেট করে"
5954
5955#: virtinst/storage.py:687
5956#, python-format
5957msgid "Allocating '%s'"
5958msgstr "'%s' নির্দিষ্ট করা হচ্ছে"
5959
5960#: virtinst/storage.py:726
5961#, fuzzy, python-format
5962#| msgid ""
5963#| "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. "
5964#| "(%d M requested allocation > %d M available)"
5965msgid ""
5966"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. "
5967"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)"
5968msgstr ""
5969"ভলিউম তৈরি করার জন্য সংগ্রহস্থল পুলে পর্যাপ্ত খালি জায়গা নেই। (%d M অনুরোধ জানানো "
5970"নির্দিষ্টকরণ > %d M উপলব্ধ)"
5971
5972#: virtinst/storage.py:733
5973#, fuzzy, python-format
5974#| msgid ""
5975#| "The requested volume capacity will exceed the available pool space when "
5976#| "the volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
5977msgid ""
5978"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
5979"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M "
5980"available)"
5981msgstr ""
5982"ভলিউম সম্পূর্ণ ভাবে নির্দিষ্ট করা হলে, অনুরোধ জানানো ভলিউম সক্ষমতা উপলব্ধ পুল জায়গা "
5983"ছাড়িয়ে যাবে। (%d M অনুরোধ জানানো সক্ষমতা > %d M উপলব্ধ)"
5984
5985#: virtinst/virtclone.py:23
5986msgid ""
5987"An original machine name is required, use '--original src_name' and try "
5988"again."
5989msgstr ""
5990
5991#: virtinst/virtclone.py:70
5992msgid ""
5993"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration "
5994"like MAC address, name, etc. \n"
5995"\n"
5996"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything "
5997"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. "
5998"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are "
5999"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
6000"sysprep(1)."
6001msgstr ""
6002"MAC ঠিকানা, নাম ইত্যাদির মতো সকল স্বতন্ত্র হোস্ট দিকের কনফিগারেশন পরিবর্তন করে "
6003"একটি ভার্টুয়াল মেশিনের অনুরূপ বানান। \n"
6004"\n"
6005"VM বিষয়বস্তু বদলানো হয়নি: virt-clone অতিথি OS -এর _ভিতরে_ কিছুই পরিবর্তন করতে "
6006"পারবে না, এটি শুধুমাত্র ডিস্কের অনুরূপ বানায় এবং পার্শ্ব পরিবর্তনগুলি হোস্ট করে। তাই এই "
6007"সরঞ্জামের সাহায্যে পাসওয়ার্ড পরিবর্তন, স্ট্যাটিক অাইপি ঠিকানা পরিবর্তন, ইত্যাদি সম্ভব "
6008"নয়। এই ধরনের পরিবর্তনের জন্য, দয়া করে virt-sysprep(1) দেখুন।"
6009
6010#: virtinst/virtclone.py:80 virtinst/virtinstall.py:949
6011msgid "General Options"
6012msgstr "সাধারণ বিকল্প"
6013
6014#: virtinst/virtclone.py:82
6015msgid "Name of the original guest to clone."
6016msgstr ""
6017
6018#: virtinst/virtclone.py:84
6019msgid "XML file to use as the original guest."
6020msgstr "প্রকৃত গেস্ট হিসাবে যে XML ফাইল ব্যবহার করতে হবে।"
6021
6022#: virtinst/virtclone.py:86
6023msgid ""
6024"Auto generate clone name and storage paths from the original guest "
6025"configuration."
6026msgstr ""
6027"প্রকৃত গেস্ট কনফিগারেশন থেকে ক্লোন নাম এবং স্টোরেজ পাথ স্বয়ংক্রিয় ভাবে প্রস্তুত করুন।"
6028
6029#: virtinst/virtclone.py:89
6030msgid "Name for the new guest"
6031msgstr "নতুন গেস্টের নাম"
6032
6033#: virtinst/virtclone.py:92
6034msgid "use btrfs COW lightweight copy"
6035msgstr ""
6036
6037#: virtinst/virtclone.py:94
6038msgid "Storage Configuration"
6039msgstr "সংগ্রহস্থল কনফিগারেশন"
6040
6041#: virtinst/virtclone.py:96
6042msgid "New file to use as the disk image for the new guest"
6043msgstr "নতুন গেস্টের জন্য ডিস্ক ছবি হিসাবে যে নতুন ফাইল ব্যবহার করতে হবে"
6044
6045#: virtinst/virtclone.py:99
6046msgid ""
6047"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
6048"copy=hdc)"
6049msgstr ""
6050"ডিভাইসগুলি অনুলিপি করতে বলপ্রয়োগ করুন (উদাঃ যদি 'hdc' একটি readonly cdrom ডিভাইস "
6051"হলে, --force-copy=hdc)"
6052
6053#: virtinst/virtclone.py:102
6054msgid ""
6055"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to "
6056"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)"
6057msgstr ""
6058
6059#: virtinst/virtclone.py:107
6060msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image"
6061msgstr "ক্লোনের ডিস্ক ছবির জন্য একটি স্পার্স ফাইল ব্যবহার করবেন না"
6062
6063#: virtinst/virtclone.py:111
6064msgid ""
6065"Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will "
6066"be left untouched. This requires specifying existing paths for every "
6067"cloneable disk image."
6068msgstr ""
6069
6070#: virtinst/virtclone.py:116
6071msgid "New file to use as storage for nvram VARS"
6072msgstr ""
6073
6074#: virtinst/virtclone.py:118
6075msgid "Networking Configuration"
6076msgstr "নেটওয়ার্ক সংক্রান্ত কনফিগারেশন"
6077
6078#: virtinst/virtclone.py:120
6079msgid ""
6080"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated "
6081"MAC"
6082msgstr ""
6083"ক্লোন গেস্টের জন্য নতুন নির্দিষ্ট MAC ঠিকানা। ডিফল্ট হল এক অনির্দিষ্ট ভাবে প্রস্তুত MAC"
6084
6085#: virtinst/virtclone.py:123 virtinst/virtinstall.py:1054
6086#: virtinst/virtxml.py:419
6087msgid "Miscellaneous Options"
6088msgstr "বিবিধ বিকল্প"
6089
6090#: virtinst/virtclone.py:151
6091msgid ""
6092"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
6093"try again."
6094msgstr ""
6095
6096#: virtinst/virtclone.py:183
6097msgid ""
6098"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to "
6099"specify one."
6100msgstr ""
6101
6102#: virtinst/virtclone.py:201
6103#, python-format
6104msgid "Clone '%s' created successfully."
6105msgstr "'%s' ক্লোন সফলভাবে তৈরি হয়েছে।"
6106
6107#: virtinst/virtclone.py:212 virtinst/virtinstall.py:1163
6108msgid "Installation aborted at user request"
6109msgstr "ব্যবহারকারীর অনুরোধের ভিত্তিতে ইনস্টলেশান পরিত্যাগ করা হয়েছে"
6110
6111#: virtinst/virtinstall.py:59
6112msgid ""
6113"-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --"
6114"connect? If not, use --cdrom instead"
6115msgstr ""
6116
6117#: virtinst/virtinstall.py:127
6118msgid "Cannot specify storage and use --nodisks"
6119msgstr "স্টোরেজ এবং ব্যবহার নির্দিষ্ট করা যায় না --nodisks"
6120
6121#: virtinst/virtinstall.py:131
6122msgid ""
6123"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
6124"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
6125msgstr ""
6126"--disk বিকল্পের সংগে mix --file, --nonsparse, বা --file-size করা যায় না। --"
6127"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] ব্যবহার করুন"
6128
6129#: virtinst/virtinstall.py:225
6130msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options"
6131msgstr "--graphics এবং পুরনো শৈলীর গ্র্যাফিক্যাল বিকল্প মেশানো যায় না"
6132
6133#: virtinst/virtinstall.py:229
6134msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
6135msgstr ""
6136"VNC, SDL, --graphics বা --nographics এর মধ্যে একটির বেশি উল্লেখ করা যায় না"
6137
6138#: virtinst/virtinstall.py:312
6139msgid "--memory amount in MiB is required"
6140msgstr "--memory পরিমাণ MiB তে প্রয়োজন"
6141
6142#: virtinst/virtinstall.py:316
6143msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
6144msgstr "--disk স্টোরেজ অবশ্যই উল্লেখ করতে হবে (--disk none দিয়ে ওভাররাইড করুন)"
6145
6146#: virtinst/virtinstall.py:320
6147#, python-format
6148msgid ""
6149"An install method must be specified\n"
6150"(%(methods)s)"
6151msgstr ""
6152"ইনস্টল করার এক পদ্ধতি অবশ্যই নির্দিষ্ট করতে হবে\n"
6153"(%(methods)s)"
6154
6155#: virtinst/virtinstall.py:332
6156msgid ""
6157"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
6158"will not see text install output. You might want to use --location."
6159msgstr ""
6160"CDROM মিডিয়া ডিফল্ট ভাবে টেক্সট কনসোলে মুদ্রণ করে না, তাই অাপনি সম্ভবত টেক্সট "
6161"ইনস্টল অাউটপুট দেখবেন না। অাপনি  --location ব্যবহার করতে চাইতে পারেন।"
6162
6163#: virtinst/virtinstall.py:335
6164msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media"
6165msgstr "CDROM মিডিয়া দিয়ে --location ব্যবহারের উদাহরণের জন্য ম্যান পৃষ্ঠা দেখুন"
6166
6167#: virtinst/virtinstall.py:348
6168#, python-format
6169msgid ""
6170"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for "
6171"OS %(osname)s"
6172msgstr ""
6173
6174#: virtinst/virtinstall.py:353
6175#, python-format
6176msgid ""
6177"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?"
6178msgstr ""
6179
6180#: virtinst/virtinstall.py:360
6181msgid "The guest's network configuration may not support PXE"
6182msgstr ""
6183
6184#: virtinst/virtinstall.py:367
6185msgid ""
6186"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
6187"--os-variant for optimal results."
6188msgstr ""
6189"কোনো অপারেটিং সিস্টেম সনাক্ত করা হয়নি, VM পারফরমেন্স প্রভাবিত হতে পারে। সর্বোত্তম "
6190"ফলাফলের জন্য --os-variant সমেত একটি OS নির্দিষ্ট করুন।"
6191
6192#: virtinst/virtinstall.py:380
6193#, python-brace-format
6194msgid "Using {osname} --location {url}"
6195msgstr ""
6196
6197#: virtinst/virtinstall.py:459
6198#, python-brace-format
6199msgid "Using default --name {vm_name}"
6200msgstr ""
6201
6202#: virtinst/virtinstall.py:469
6203#, python-brace-format
6204msgid "Using container default --memory {megabytes}"
6205msgstr ""
6206
6207#: virtinst/virtinstall.py:488
6208#, python-brace-format
6209msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}"
6210msgstr ""
6211
6212#: virtinst/virtinstall.py:503
6213#, python-brace-format
6214msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}"
6215msgstr ""
6216
6217#: virtinst/virtinstall.py:549
6218#, python-format
6219msgid "Error validating install location: %s"
6220msgstr "ইনস্টল অবস্থান যাচাইকরণে ত্রুটি: %s"
6221
6222#: virtinst/virtinstall.py:552
6223msgid "An --os-variant is required, but no value was set or detected."
6224msgstr ""
6225
6226#: virtinst/virtinstall.py:625
6227msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
6228msgstr "গেস্টের জন্য কোনো কনসোল লঞ্চ করার নেই, --wait -1 হল ডিফল্ট"
6229
6230#: virtinst/virtinstall.py:661
6231#, fuzzy
6232#| msgid "Minutes to wait for install to complete."
6233msgid "Waiting for the installation to complete."
6234msgstr "ইনস্টল সম্পূর্ণ হতে খুব অল্প সময় বাকি অাছে।"
6235
6236#: virtinst/virtinstall.py:662
6237#, fuzzy, python-format
6238#| msgid "Minutes to wait for install to complete."
6239msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete."
6240msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete."
6241msgstr[0] "ইনস্টল সম্পূর্ণ হতে খুব অল্প সময় বাকি অাছে।"
6242msgstr[1] "ইনস্টল সম্পূর্ণ হতে খুব অল্প সময় বাকি অাছে।"
6243
6244#: virtinst/virtinstall.py:685
6245#, python-format
6246msgid "Password for first root login is: %s"
6247msgstr ""
6248
6249#: virtinst/virtinstall.py:697
6250msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..."
6251msgstr ""
6252
6253#: virtinst/virtinstall.py:724
6254msgid "Console command returned failure."
6255msgstr ""
6256
6257#: virtinst/virtinstall.py:761
6258msgid "Domain has crashed."
6259msgstr "ডোমেন ক্র্যাশ করেছে।"
6260
6261#: virtinst/virtinstall.py:791
6262msgid "Domain is still running. Installation may be in progress."
6263msgstr ""
6264
6265#: virtinst/virtinstall.py:801
6266msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process."
6267msgstr ""
6268
6269#: virtinst/virtinstall.py:812
6270msgid "Domain has shutdown. Continuing."
6271msgstr "ডোমেন শাটডাউন হয়েছে। জারি রয়েছে।"
6272
6273#: virtinst/virtinstall.py:818
6274msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
6275msgstr ""
6276"ইনস্টলেশানের নির্দিষ্ট সময় সীমা পার হয়ে গেছে। অ্যাপ্লিকেশন থেকে প্রস্থান করা হচ্ছে।"
6277
6278#: virtinst/virtinstall.py:841
6279msgid "Domain creation completed."
6280msgstr ""
6281
6282#: virtinst/virtinstall.py:850
6283#, python-format
6284msgid ""
6285"You can restart your domain by running:\n"
6286"  %s"
6287msgstr ""
6288
6289#: virtinst/virtinstall.py:855
6290msgid "User stopped the VM. Not rebooting."
6291msgstr ""
6292
6293#: virtinst/virtinstall.py:858
6294msgid "Restarting guest."
6295msgstr ""
6296
6297#: virtinst/virtinstall.py:875
6298msgid ""
6299"\n"
6300"Starting install..."
6301msgstr ""
6302"\n"
6303"ইনস্টল শুরু করা হচ্ছে..."
6304
6305#: virtinst/virtinstall.py:898
6306msgid "Domain install interrupted."
6307msgstr "ডোমেন ইনস্টল বাধাপ্রাপ্ত হয়েছে।"
6308
6309#: virtinst/virtinstall.py:917
6310msgid "Dry run completed successfully"
6311msgstr "ড্রাই রান সফল ভাবে সম্পন্ন হয়েছে"
6312
6313#: virtinst/virtinstall.py:921
6314#, python-format
6315msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
6316msgstr ""
6317
6318#: virtinst/virtinstall.py:928
6319msgid "Requested installation does not have XML step 2"
6320msgstr "অনুরোধ জানানো ইনস্টলেশনে XML ধাপ 2 নেই"
6321
6322#: virtinst/virtinstall.py:945
6323msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
6324msgstr "নির্দিষ্ট ইনস্টল মিডিয়া থেকে একটি নতুন ভার্টুয়াল মেশিন তৈরি করুন।"
6325
6326#: virtinst/virtinstall.py:951
6327msgid "Name of the guest instance"
6328msgstr "গেস্ট দৃষ্টান্তের নাম"
6329
6330#: virtinst/virtinstall.py:959
6331msgid "Installation Method Options"
6332msgstr "ইনস্টলেশন পদ্ধতি বিকল্প"
6333
6334#: virtinst/virtinstall.py:961
6335msgid "CD-ROM installation media"
6336msgstr "CD-ROM ইনস্টলেশান মিডিয়া"
6337
6338#: virtinst/virtinstall.py:963
6339msgid ""
6340"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
6341"examples."
6342msgstr ""
6343
6344#: virtinst/virtinstall.py:966
6345msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
6346msgstr "PXE প্রোটোকল ব্যবহার করে নেটওয়ার্ক থেকে বুট করুন"
6347
6348#: virtinst/virtinstall.py:968
6349msgid "Build guest around an existing disk image"
6350msgstr "একটি বিদ্যমান ডিস্ক ছবিকে ঘিরে গেস্ট গড়ে তুলুন"
6351
6352#: virtinst/virtinstall.py:971
6353msgid ""
6354"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
6355msgstr "--location থেকে বুট হওয়া ইনস্টল কার্নালে যে অতিরিক্ত অার্গুমেন্ট পাস করতে হবে"
6356
6357#: virtinst/virtinstall.py:974
6358msgid "Add given file to root of initrd from --location"
6359msgstr "--location থেকে প্রদত্ত ফাইল initrd এর রুটে যোগ করুন"
6360
6361#: virtinst/virtinstall.py:976
6362msgid "Perform an unattended installation"
6363msgstr ""
6364
6365#: virtinst/virtinstall.py:978
6366msgid "Specify fine grained install options"
6367msgstr ""
6368
6369#: virtinst/virtinstall.py:980
6370msgid ""
6371"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM "
6372"configuration options are ignored."
6373msgstr ""
6374
6375#: virtinst/virtinstall.py:983
6376msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init"
6377msgstr ""
6378
6379#: virtinst/virtinstall.py:997
6380msgid "Device Options"
6381msgstr "ডিভাইস বিকল্প"
6382
6383#: virtinst/virtinstall.py:1027
6384msgid "Guest Configuration Options"
6385msgstr "গেস্ট কনফিগারেশন বিকল্প"
6386
6387#: virtinst/virtinstall.py:1031
6388msgid "Virtualization Platform Options"
6389msgstr "ভার্টুয়ালাইজেশন প্ল্যাটফর্ম বিকল্প"
6390
6391#: virtinst/virtinstall.py:1035
6392msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
6393msgstr "এই গেস্ট সম্পূর্ণ ভাবে ভার্টুয়ালাইজড গেস্ট হবে"
6394
6395#: virtinst/virtinstall.py:1038
6396msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
6397msgstr "এই গেস্ট এক প্যারাভার্টুয়ালাইজড গেস্ট হবে"
6398
6399#: virtinst/virtinstall.py:1041
6400msgid "This guest should be a container guest"
6401msgstr "এই গেস্ট এক কন্টেনার গেস্ট হবে"
6402
6403#: virtinst/virtinstall.py:1043
6404msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
6405msgstr "যে হাইপার-ভাইজর নাম ব্যবহার করতে হবে (kvm, qemu, xen, ...)"
6406
6407#: virtinst/virtinstall.py:1044
6408msgid "The CPU architecture to simulate"
6409msgstr "যে CPU অার্কিটেকচার সিমুলেট করতে হবে"
6410
6411#: virtinst/virtinstall.py:1045
6412msgid "The machine type to emulate"
6413msgstr "যে মেশিন ধরন ইমুলেট করতে হবে"
6414
6415#: virtinst/virtinstall.py:1056
6416msgid "Have domain autostart on host boot up."
6417msgstr "হোস্ট বুট অাপের ক্ষেত্রে ডোমেন অটো-স্টার্ট।"
6418
6419#: virtinst/virtinstall.py:1058
6420msgid "Create a transient domain."
6421msgstr ""
6422
6423#: virtinst/virtinstall.py:1060
6424msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
6425msgstr ""
6426
6427#: virtinst/virtinstall.py:1063
6428msgid "Minutes to wait for install to complete."
6429msgstr "ইনস্টল সম্পূর্ণ হতে খুব অল্প সময় বাকি অাছে।"
6430
6431#: virtinst/virtxml.py:36
6432msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
6433msgstr "দয়া করে 'হ্যাঁ' বা 'না' দিন।"
6434
6435#: virtinst/virtxml.py:81
6436#, python-format
6437msgid "Invalid --edit option '%s'"
6438msgstr "অবৈধ --edit বিকল্প '%s'"
6439
6440#: virtinst/virtxml.py:84
6441#, python-format
6442msgid "No --%s objects found in the XML"
6443msgstr ""
6444
6445#: virtinst/virtxml.py:87
6446#, python-format
6447msgid ""
6448"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in "
6449"the XML"
6450msgid_plural ""
6451"'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects "
6452"in the XML"
6453msgstr[0] ""
6454msgstr[1] ""
6455
6456#: virtinst/virtxml.py:108
6457#, python-format
6458msgid "No matching objects found for %s"
6459msgstr ""
6460
6461#: virtinst/virtxml.py:124
6462#, python-format
6463msgid "One of %s must be specified."
6464msgstr "%s -এর একটি অবশ্যই উল্লেখ করতে হবে।"
6465
6466#: virtinst/virtxml.py:127
6467#, python-format
6468msgid "Conflicting options %s"
6469msgstr "বিরোধমূলক বিকল্প %s"
6470
6471#: virtinst/virtxml.py:138
6472msgid "No change specified."
6473msgstr "কোনো পরিবর্তন উল্লেখ করা হয়নি।"
6474
6475#: virtinst/virtxml.py:140
6476#, python-format
6477msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
6478msgstr "শুধুমাত্র একটি পরিবর্তন অপারেশন উল্লেখ করা যেতে পারে (বিরোধমূলক বিকল্প %s)"
6479
6480#: virtinst/virtxml.py:153
6481#, fuzzy, python-format
6482#| msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
6483msgid ""
6484"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty "
6485"'--edit'"
6486msgstr "'--edit %s' --%s -এর ক্ষেত্রে অর্থপূর্ণ নয়, শুধু খালি '--edit' ব্যবহার করুন"
6487
6488#: virtinst/virtxml.py:158
6489msgid "--os-variant is not supported with --edit"
6490msgstr ""
6491
6492#: virtinst/virtxml.py:165
6493#, python-format
6494msgid "Cannot use --add-device with --%s"
6495msgstr "--add-device --%s -এর সংগে ব্যবহার করা সম্ভব নয়"
6496
6497#: virtinst/virtxml.py:176
6498#, python-format
6499msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
6500msgstr "--remove-device --%s -এর সাথে ব্যবহার করা সম্ভব নয়"
6501
6502#: virtinst/virtxml.py:179
6503msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
6504msgstr ""
6505
6506#: virtinst/virtxml.py:199
6507#, python-format
6508msgid "--build-xml not supported for --%s"
6509msgstr "--build-xml --%s -এর ক্ষেত্রে সমর্থিত নয়"
6510
6511#: virtinst/virtxml.py:202
6512msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
6513msgstr ""
6514
6515#: virtinst/virtxml.py:228
6516#, python-format
6517msgid "Define '%s' with the changed XML?"
6518msgstr "পরিবর্তিত XML দিয়ে '%s' নির্দিষ্ট করবেন?"
6519
6520#: virtinst/virtxml.py:236
6521#, python-format
6522msgid "Domain '%s' defined successfully."
6523msgstr "ডোমেন '%s' সফলভাবে নির্দিষ্ট করা হয়েছে।"
6524
6525#: virtinst/virtxml.py:243
6526#, python-format
6527msgid "Start '%s' with the changed XML?"
6528msgstr ""
6529
6530#: virtinst/virtxml.py:253 virtinst/virtxml.py:537
6531#, fuzzy, python-format
6532#| msgid "Error starting domain"
6533msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s"
6534msgstr "ডোমেইন আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
6535
6536#: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:541
6537#, python-format
6538msgid "Domain '%s' started successfully."
6539msgstr ""
6540
6541#: virtinst/virtxml.py:264
6542#, python-format
6543msgid ""
6544"%(xml)s\n"
6545"\n"
6546"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?"
6547msgstr ""
6548
6549#: virtinst/virtxml.py:266
6550#, fuzzy
6551#| msgid "Device %s successful."
6552msgid "Device hotplug successful."
6553msgstr "ডিভাইস %s অসফল।"
6554
6555#: virtinst/virtxml.py:267
6556#, fuzzy, python-format
6557#| msgid "Error attempting device %s: %s"
6558msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s"
6559msgstr "%s ডিভাইসের প্রচেষ্টার সময়ে সমস্যা হয়েছে: %s"
6560
6561#: virtinst/virtxml.py:269
6562#, python-format
6563msgid ""
6564"%(xml)s\n"
6565"\n"
6566"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?"
6567msgstr ""
6568
6569#: virtinst/virtxml.py:271
6570#, fuzzy
6571#| msgid "Device %s successful."
6572msgid "Device hotunplug successful."
6573msgstr "ডিভাইস %s অসফল।"
6574
6575#: virtinst/virtxml.py:272
6576#, fuzzy, python-format
6577#| msgid "Error attempting device %s: %s"
6578msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s"
6579msgstr "%s ডিভাইসের প্রচেষ্টার সময়ে সমস্যা হয়েছে: %s"
6580
6581#: virtinst/virtxml.py:274
6582#, python-format
6583msgid ""
6584"%(xml)s\n"
6585"\n"
6586"Update this device for the guest '%(domain)s'?"
6587msgstr ""
6588
6589#: virtinst/virtxml.py:276
6590#, fuzzy
6591#| msgid "Device %s successful."
6592msgid "Device update successful."
6593msgstr "ডিভাইস %s অসফল।"
6594
6595#: virtinst/virtxml.py:277
6596#, fuzzy, python-format
6597#| msgid "Error attempting device %s: %s"
6598msgid "Error attempting device update: %(error)s"
6599msgstr "%s ডিভাইসের প্রচেষ্টার সময়ে সমস্যা হয়েছে: %s"
6600
6601#: virtinst/virtxml.py:315
6602msgid "--xml can only be used with --edit"
6603msgstr ""
6604
6605#: virtinst/virtxml.py:337
6606msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect."
6607msgstr ""
6608
6609#: virtinst/virtxml.py:356
6610msgid "Edit libvirt XML using command line options."
6611msgstr "কম্যান্ড লাইন বিকল্প ব্যবহার করে, libvirt XML সম্পাদনা করুন।"
6612
6613#: virtinst/virtxml.py:362
6614msgid "Domain name, id, or uuid"
6615msgstr "ডোমেন নাম, অাইডি, বা uuid"
6616
6617#: virtinst/virtxml.py:364
6618msgid "XML actions"
6619msgstr "XML কাজ"
6620
6621#: virtinst/virtxml.py:366
6622msgid ""
6623"Edit VM XML. Examples:\n"
6624"--edit --disk ...     (edit first disk device)\n"
6625"--edit 2 --disk ...   (edit second disk device)\n"
6626"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n"
6627"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
6628msgstr ""
6629"VM XML সম্পাদনা করুন। উদাহরণ:\n"
6630"--edit --disk ...     (প্রথম ডিস্ক ডিভাইস সম্পাদনা)\n"
6631"--edit 2 --disk ...   (দ্বিতীয় ডিস্ক ডিভাইস সম্পাদনা)\n"
6632"--edit all --disk ... (সকল ডিস্ক ডিভাইস সম্পাদনা)\n"
6633"--edit target=hda --disk ... (ডিস্ক 'hda' সম্পাদনা)\n"
6634
6635#: virtinst/virtxml.py:372
6636msgid ""
6637"Remove specified device. Examples:\n"
6638"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
6639"--remove-device --disk all (remove all disks)\n"
6640"--remove-device --disk /some/path"
6641msgstr ""
6642"নির্দিষ্ট ডিভাইস সরান। উদাহরণ:\n"
6643"--remove-device --disk 1 (প্রথম ডিস্ক সরান)\n"
6644"--remove-device --disk all (সকল ডিস্ক সরান)\n"
6645"--remove-device --disk /some/path"
6646
6647#: virtinst/virtxml.py:377
6648msgid ""
6649"Add specified device. Example:\n"
6650"--add-device --disk ..."
6651msgstr ""
6652"নির্দিষ্ট ডিভাইস যোগ করুন। উদাহরণ:\n"
6653"--add-device --disk ..."
6654
6655#: virtinst/virtxml.py:380
6656msgid ""
6657"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure "
6658"optimal defaults."
6659msgstr ""
6660
6661#: virtinst/virtxml.py:383
6662msgid "Output options"
6663msgstr "অাউটপুট বিকল্প"
6664
6665#: virtinst/virtxml.py:385
6666msgid ""
6667"Apply changes to the running VM.\n"
6668"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
6669"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n"
6670"With --edit, this is an update device operation."
6671msgstr ""
6672"চলমান VM -এ পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করুন।\n"
6673"--add-device দিয়ে, এটি একটি হটপ্লাগ অপারেশন।\n"
6674"--remove-device দিয়ে, এটি একটি হটঅানপ্লাগ অপারেশন।\n"
6675"--edit দিয়ে, এটি একটি অাপডেট ডিভাইস অপারেশন।"
6676
6677#: virtinst/virtxml.py:391
6678msgid ""
6679"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
6680msgstr ""
6681"ডোমেন নির্দিষ্ট করতে বলপ্রয়োগ করুন। a --print বিকল্প নির্দিষ্ট করা থাকলে তবেই "
6682"প্রয়োজনীয়।"
6683
6684#: virtinst/virtxml.py:394
6685msgid "Force not defining the domain."
6686msgstr ""
6687
6688#: virtinst/virtxml.py:397
6689msgid "Start the domain."
6690msgstr ""
6691
6692#: virtinst/virtxml.py:399
6693msgid "Only print the requested change, in diff format"
6694msgstr "অনুরোধ জানানো পরিবর্তনটি একটি অালাদা ফর্ম্যাটে প্রিন্ট করুন"
6695
6696#: virtinst/virtxml.py:401
6697msgid "Only print the requested change, in full XML format"
6698msgstr "শুধুমাত্র অনুরোধা জানানো পরিবর্তনটি সম্পূর্ণ XML ফর্ম্যাটে প্রিন্ট করুন"
6699
6700#: virtinst/virtxml.py:403
6701msgid "Require confirmation before saving any results."
6702msgstr "কোনো ফলাফল সংরক্ষণ করার পূর্বে নিশ্চিতকরণের প্রয়োজন।"
6703
6704#: virtinst/virtxml.py:407
6705msgid "XML options"
6706msgstr "XML বিকল্প"
6707
6708#: virtinst/virtxml.py:447
6709msgid "Can't use --confirm with stdin input."
6710msgstr "--confirm, stdin ইনপুট ছাড়া ব্যবহার করা সম্ভব নয়।"
6711
6712#: virtinst/virtxml.py:449
6713msgid "Can't use --update with stdin input."
6714msgstr "--update, stdin ইনপুটের সাথে ব্যবহার করা সম্ভব নয়।"
6715
6716#: virtinst/virtxml.py:452
6717msgid "A domain must be specified"
6718msgstr "অবশ্যই একটি ডোমেন উল্লেখ করতে হবে"
6719
6720#: virtinst/virtxml.py:480
6721#, python-format
6722msgid "Don't know how to --update for --%s"
6723msgstr "--update for --%s -এর পদ্ধতি অজানা"
6724
6725#: virtinst/virtxml.py:513
6726msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
6727msgstr ""
6728
6729#: virtinst/virtxml.py:546
6730msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
6731msgstr ""
6732
6733#: virtinst/virtxml.py:548
6734msgid ""
6735"XML did not change after domain define. You may have changed a value that "
6736"libvirt is setting by default."
6737msgstr ""
6738
6739#: virtinst/virtxml.py:561
6740msgid "Aborted at user request"
6741msgstr "ব্যবহারকারীর অনুরোধে পরিত্যাগ করা হয়েছে"
6742
6743#: virtinst/xmlapi.py:191
6744#, python-format
6745msgid ""
6746"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found "
6747"'%(foundname)s'"
6748msgstr ""
6749
6750#. translators: value is a generic object type name
6751#: virtinst/xmlbuilder.py:487
6752#, python-format
6753msgid "A name must be specified for the %s"
6754msgstr ""
6755
6756#: virtinst/xmlbuilder.py:492
6757#, fuzzy, python-format
6758#| msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
6759msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character."
6760msgstr "%s নাম '%s' এ '%s'  অক্ষর থাকতে পারে না।"
6761
6762#~ msgid "_Allocation:"
6763#~ msgstr "বরাদ্দকরণ: (_A)"
6764
6765#~ msgid "Browse..."
6766#~ msgstr "ব্রাউজ করুন..."
6767
6768#~ msgid "_Add sound device:"
6769#~ msgstr "সাউন্ড ডিভাইস যোগ করুন (_A):"
6770
6771#~ msgid ""
6772#~ "Add Spice _USB\n"
6773#~ "Redirection:"
6774#~ msgstr ""
6775#~ "স্পাইস _USB যোগ করুন\n"
6776#~ "পুনঃনির্দেশ:"
6777
6778#~ msgid "Copy host CPU definition"
6779#~ msgstr "হোস্ট CPU সংজ্ঞা অনুলিপি করুন"
6780
6781#~ msgid "available space:"
6782#~ msgstr "উপলব্ধ স্থান:"
6783
6784#~ msgid "Connection Details"
6785#~ msgstr "সংযোগের বিবরণ"
6786
6787#~ msgid "for arch '%s'"
6788#~ msgstr "'%s' অার্কের জন্য"
6789
6790#~ msgid "virtualization type '%s'"
6791#~ msgstr "ভার্টুয়ালাইজেশন ধরন '%s'"
6792
6793#~ msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments"
6794#~ msgstr "--bridge এবং --network অার্গুমেন্ট মেশানো যায় না"
6795
6796#, fuzzy
6797#~| msgid "Target name:"
6798#~ msgid "char-target-name"
6799#~ msgstr "গন্তব্যের নাম:"
6800
6801#, fuzzy
6802#~| msgid "Feed_back"
6803#~ msgid "feedback-tab"
6804#~ msgstr "প্রতিক্রিয়া (_b)"
6805
6806#~ msgid ""
6807#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
6808#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these "
6809#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally "
6810#~ "perform an operation in virt-manager's console window."
6811#~ msgstr ""
6812#~ "যখন গেস্ট গ্র্যাফিক্যাল কনসোলে কীবোর্ড ফোকাস রয়েছে, তখন কনসোল উইন্ডো মেনুর জন্য "
6813#~ "শর্টকাট নিষ্ক্রিয় করবেন না (Alt+F -> File, ইত্যাদি) গেস্টে টাইপিং যাতে virt-"
6814#~ "manager এর কনসোল উইন্ডোতে প্রয়োগ না হয়ে যায় তার জন্য এইগুলি সাধারণত নিষ্ক্রিয় "
6815#~ "করা থাকে।"
6816
6817#~ msgid "_Force console shortcuts:"
6818#~ msgstr "কনসোল শর্টকাটে বলপ্রয়োগ করুন (_F):"
6819
6820#~ msgid "_Text Consoles"
6821#~ msgstr "টেক্সট কনসোল (_T)"
6822
6823#~ msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
6824#~ msgstr "<b>উন্নত বিকল্প (_v)</b>"
6825
6826#~ msgid "Create clone based on:"
6827#~ msgstr "এর ভিত্তিতে ক্লোন নির্মাণ করুন:"
6828
6829#~ msgid "Destination host:"
6830#~ msgstr "গন্তব্য হোস্ট:"
6831
6832#~ msgid "No networking devices"
6833#~ msgstr "নেটওয়ার্ক ব্যবস্থার নতুন ডিভাইস"
6834
6835#~ msgid "No storage to clone"
6836#~ msgstr "ক্লোন করার যোগ্য কোনো সংগ্রহস্থল উপস্থিত নেই"
6837
6838#~ msgid ""
6839#~ "<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the "
6840#~ "original disk. Sharing\n"
6841#~ "uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
6842#~ "span>"
6843#~ msgstr ""
6844#~ "<span size='small'>ক্লোনিংয়ের ফলে, মূল ডিস্কের একটি নতুন ও স্বত্বন্ত্র প্রতিলিপি "
6845#~ "নির্মাণ করা হবে। য়ৌথ ব্যবাহরের\n"
6846#~ "ক্ষেত্রে, মূল ও নতুন মেশিন দুটিতেই বর্তমানে উপস্থিত ডিস্কের ইমেজ ব্যবহার করা হবে।</"
6847#~ "span>"
6848
6849#~ msgid "Change MAC address"
6850#~ msgstr "MAC ঠিকানা পরিবর্তন করুন"
6851
6852#~ msgid "New _MAC:"
6853#~ msgstr "নতুন MAC: (_M)"
6854
6855#~ msgid "MAC:"
6856#~ msgstr "MAC:"
6857
6858#~ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
6859#~ msgstr "অপরিচালিত দূরবর্তী সংগ্রহস্থল ক্লোন করা সম্ভব নয়।"
6860
6861#~ msgid ""
6862#~ "Block devices to clone must be libvirt\n"
6863#~ "managed storage volumes."
6864#~ msgstr ""
6865#~ "ক্লোন করার জন্য চিহ্নিত ব্লক ডিভাইসগুলি\n"
6866#~ "libvirt পরিচালিত সংগ্রহের ভলিউম হওয়া আবশ্যক।"
6867
6868#~ msgid "Removable"
6869#~ msgstr "অপসারণযোগ্য"
6870
6871#~ msgid "No write access"
6872#~ msgstr "লেখার অনুমতি অনুপস্থিত"
6873
6874#~ msgid "Shareable"
6875#~ msgstr "যৌথ ব্যবহারযোগ্য"
6876
6877#, fuzzy
6878#~| msgid "Usermode"
6879#~ msgid "Usermode (%(mac)s)"
6880#~ msgstr "ইউজার-মোড"
6881
6882#, fuzzy
6883#~| msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s"
6884#~ msgid "%(netmode)s (%(mac)s)"
6885#~ msgstr "%(currentmem)s, সর্বমোট %(maxmem)s"
6886
6887#, fuzzy
6888#~| msgid "Virtual Network is not active."
6889#~ msgid "Virtual Network %(netdevice)s (%(mac)s)"
6890#~ msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক বর্তমানে নিষ্ক্রিয়।"
6891
6892#, fuzzy
6893#~| msgid "_Virtual Networks"
6894#~ msgid "Virtual Network (%(mac)s)"
6895#~ msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক (_V)"
6896
6897#~ msgid "Nothing to clone."
6898#~ msgstr "ক্লোন করার উদ্দেশ্যে কিছুই উপস্থিত নেই।"
6899
6900#~ msgid "Storage cannot be shared or cloned."
6901#~ msgstr "সংগ্রহস্থল ক্লোন করা ও যৌথরূপে ব্যবহার করা যাবে না।"
6902
6903#~ msgid "One or more disks cannot be cloned or shared."
6904#~ msgstr "এক অথবা একাধিক ডিস্ক ক্লোন করা ও যৌথরূপে ব্যবহার করা যাবে না।"
6905
6906#~ msgid "Error changing MAC address: %s"
6907#~ msgstr "MAC ঠিকানা পরিবর্তন করতে ত্রুটি: %s"
6908
6909#~ msgid "Error changing storage path: %s"
6910#~ msgstr "সংগ্রহস্থলের পাথ পরিবর্তন করতে ত্রুটি: %s"
6911
6912#, fuzzy
6913#~| msgid "Original guest name or xml is required."
6914#~ msgid "Original guest name or XML is required."
6915#~ msgstr "প্রকৃত গেস্ট নাম বা xml প্রয়োজন।"
6916
6917#~ msgid ""
6918#~ "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, "
6919#~ "%(need)d needed"
6920#~ msgstr ""
6921#~ "যতগুলি নতুন পাথ উল্লেখ করা হয়েছে তার থেকে বেশি ডিস্ক ক্লোন করতে হবে। "
6922#~ "(%(passed)d উল্লেখ করা হয়েছে, %(need)d প্রয়োজনীয়"
6923
6924#~ msgid ""
6925#~ "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved "
6926#~ "unchanged"
6927#~ msgstr ""
6928#~ "স্টোরেজ ক্লোন করবেন না, --file এর মাধ্যমে উল্লিখিত নতুন ডিস্ক ছবিগুলি অপরিবর্তিত "
6929#~ "ভাবে সংরক্ষিত হয়"
6930
6931#~ msgid "RAM:"
6932#~ msgstr "RAM:"
6933
6934#~ msgid "Heads:"
6935#~ msgstr "হেড:"
6936
6937#~ msgid "No virtual machines"
6938#~ msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন অনুপস্থিত"
6939
6940#~ msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>"
6941#~ msgstr "<small>নির্বাচিত CPU মডেল হাইপার-থ্রেডিং সমর্থন করে না</small>"
6942
6943#~ msgid "MAC address:"
6944#~ msgstr "MAC ঠিকানা:"
6945
6946#, fuzzy
6947#~| msgid "Error opening socket path '%s': %s"
6948#~ msgid "Error opening socket path '%(path)s': %(error)s"
6949#~ msgstr "'%s' সকেটের পাথ খুলতে ব্যর্থ: %s"
6950
6951#~ msgid "Error opening socket path '%s'"
6952#~ msgstr "'%s' সকেটের পাথ খুলতে ব্যর্থ"
6953
6954#~ msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
6955#~ msgstr "virt-manager -এর libvirt 0.6.0 বা পরবর্তী সংস্করণের প্রয়োজন।"
6956
6957#~ msgid "B_uild Pool:"
6958#~ msgstr "পুল নির্মাণ করুন: (_u)"
6959
6960#~ msgid "Display:"
6961#~ msgstr "প্রদর্শন:"
6962
6963#~ msgid "XAuth:"
6964#~ msgstr "XAuth:"
6965
6966#~ msgid "Static Route:"
6967#~ msgstr "স্ট্যাটিক রাউট:"
6968
6969#~ msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
6970#~ msgstr "কিছু পরিবর্তন প্রয়োগ করার জন্য গেস্ট সিস্টেম পুনরারম্ভ করা প্রয়োজন।"
6971
6972#~ msgid "Error adding device: %s"
6973#~ msgstr "ডিভাইস যোগ করতে ত্রুটি: %s"
6974
6975#~ msgid ""
6976#~ "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure "
6977#~ "you want to 'build' this pool?"
6978#~ msgstr ""
6979#~ "এই ধরনের পুল নির্মাণের ফলে সোর্স ডিভাইস ফরম্যাট করা হবে। আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই "
6980#~ "পুল নির্মাণ ('build') করতে ইচ্ছুক?"
6981
6982#~ msgid "Error setting install media location."
6983#~ msgstr "ইনস্টলেশন মিডিয়ার অবস্থান নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"
6984
6985#, fuzzy
6986#~| msgid "Network device required for %s install."
6987#~ msgid "Network device required for URL install."
6988#~ msgstr "%s ইনস্টলেশনের জন্য নেটওয়ার্ক ডিভাইস আবশ্যক।"
6989
6990#, fuzzy
6991#~| msgid "Floppy device"
6992#~ msgid "CDROM %(index)d"
6993#~ msgstr "ফ্লপি ডিভাইস"
6994
6995#, fuzzy
6996#~| msgid "Floppy device"
6997#~ msgid "Disk %(index)d"
6998#~ msgstr "ফ্লপি ডিভাইস"
6999
7000#, fuzzy
7001#~| msgid "%s Redirector %s"
7002#~ msgid "%(device)s %(index)d"
7003#~ msgstr "%s পুনঃনির্দেশক %s"
7004
7005#~ msgid "Not Enough Free Space"
7006#~ msgstr "পর্যাপ্ত ফাঁকা স্থান উপস্থিত নেই"
7007
7008#~ msgid "A filesystem source must be specified"
7009#~ msgstr "ফাইল-সিস্টেমের উৎস উল্লেখ করা আবশ্যক।"
7010
7011#~ msgid "A RAM filesystem usage must be specified"
7012#~ msgstr "RAM ফাইলসিস্টেম ব্যবহার অবশ্যই নির্দিষ্ট করতে হবে"
7013
7014#~ msgid "A filesystem target must be specified"
7015#~ msgstr "ফাইল-সিস্টেমের গন্তব্যস্থল উল্লেখ করা আবশ্যক।"
7016
7017#~ msgid "Filesystem parameter error"
7018#~ msgstr "ফাইল-সিস্টেমের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি।"
7019
7020#~ msgid "Local SDL Window"
7021#~ msgstr "স্থানীয় SDL উইন্ডো"
7022
7023#~ msgid "Bridge"
7024#~ msgstr "ব্রিজ"
7025
7026#~ msgid "No networking"
7027#~ msgstr "নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা উপলব্ধ নেই"
7028
7029#~ msgid "External"
7030#~ msgstr "বাহ্যিক"
7031
7032#~ msgid "VM State"
7033#~ msgstr "VM স্টেট"
7034
7035#~ msgid "disk"
7036#~ msgstr "ডিস্ক"
7037
7038#~ msgid "disk and configuration"
7039#~ msgstr "ডিস্ক এবং কনফিগারেশন"
7040
7041#~ msgid "Virtual Network"
7042#~ msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক"
7043
7044#~ msgid "Not Connected"
7045#~ msgstr "সংযুক্ত নয়"
7046
7047#~ msgid " %d minutes"
7048#~ msgstr "%d মিনিট"
7049
7050#~ msgid "Port"
7051#~ msgstr "পোর্ট"
7052
7053#~ msgid "Migrate"
7054#~ msgstr "মাইগ্রেট করুন"
7055
7056#~ msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
7057#~ msgstr "\"%s\" ডিস্ক অপর গেস্ট %s দ্বারা ব্যবহৃত হচ্ছে"
7058
7059#~ msgid "%s:%s"
7060#~ msgstr "%s:%s"
7061