1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# 5# Translators: 6# Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>, 2009 7# runab <runab@redhat.com>, 2006-2010 8# Saibal Ray, 2014 9# Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2015. #zanata 10# Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2017. #zanata 11msgid "" 12msgstr "" 13"Project-Id-Version: virt-manager\n" 14"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" 15"POT-Creation-Date: 2020-10-23 06:14+0000\n" 16"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:04+0000\n" 17"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" 18"Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" 19"manager/language/bn_IN/)\n" 20"Language: bn_IN\n" 21"MIME-Version: 1.0\n" 22"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 25"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" 26 27#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 28#: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:135 29msgid "Virtual Machine Manager" 30msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ম্যানেজার" 31 32#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 33msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" 34msgstr "" 35 36#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 37msgid "" 38"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " 39"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " 40"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " 41"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " 42"management API." 43msgstr "" 44 45#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 46msgid "Main manager window" 47msgstr "" 48 49#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 50msgid "Virtual machine configuration screen" 51msgstr "" 52 53#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 54msgid "Graphical console connection for a virtual machine" 55msgstr "" 56 57#: data/virt-manager.desktop.in:4 58msgid "Manage virtual machines" 59msgstr "" 60 61#: ui/about.ui:10 62msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." 63msgstr "" 64 65#: ui/about.ui:11 66msgid "Powered by libvirt" 67msgstr "libvirt দ্বারা চালিত" 68 69#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. 70#: ui/about.ui:18 71msgid "translator-credits" 72msgstr "রুণা ভট্টাচার্য্য" 73 74#: ui/addhardware.ui:29 75msgid "Add New Virtual Hardware" 76msgstr "নতুন ভার্চুয়াল হার্ডওয়্যার যোগ করুন" 77 78#: ui/addhardware.ui:157 79msgid "_Device type:" 80msgstr "ডিভাইসের ধরন: (_D)" 81 82#: ui/addhardware.ui:188 83msgid "_Bus type:" 84msgstr "বাসের ধরন (_B):" 85 86#: ui/addhardware.ui:263 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1145 87#: ui/createpool.ui:354 ui/fsdetails.ui:226 ui/gfxdetails.ui:106 88msgid "_Type:" 89msgstr "ধরন: (_T)" 90 91#: ui/addhardware.ui:277 ui/addhardware.ui:612 ui/addhardware.ui:933 92#: ui/addhardware.ui:1000 ui/addhardware.ui:1249 ui/addhardware.ui:1376 93msgid "_Model:" 94msgstr "মডেল: (_M)" 95 96#: ui/addhardware.ui:347 97msgid "ctrl" 98msgstr "" 99 100#: ui/addhardware.ui:398 101msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" 102msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" 103 104#: ui/addhardware.ui:422 ui/details.ui:2817 105msgid "_MAC address:" 106msgstr "MAC ঠিকানা: (_M)" 107 108#: ui/addhardware.ui:437 ui/details.ui:2803 ui/details.ui:4422 109msgid "Device mode_l:" 110msgstr "ডিভাইসের মডেল (_l):" 111 112#: ui/addhardware.ui:671 ui/addhardware.ui:1324 113msgid "Host _Device:" 114msgstr "হোস্ট-ডিভাইস: (_D)" 115 116#: ui/addhardware.ui:746 117msgid "_Path:" 118msgstr "পাথ: (_P)" 119 120#: ui/addhardware.ui:760 121msgid "Device _Type:" 122msgstr "ডিভাইসের ধরন: (_T)" 123 124#: ui/addhardware.ui:786 125msgid "T_ype:" 126msgstr "ধরন (_y):" 127 128#: ui/addhardware.ui:800 ui/clone.ui:184 ui/createnet.ui:217 129#: ui/createpool.ui:329 ui/createvm.ui:2159 ui/createvol.ui:189 130#: ui/details.ui:223 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110 131msgid "_Name:" 132msgstr "নাম: (_N)" 133 134#: ui/addhardware.ui:837 135msgid "_Auto socket:" 136msgstr "স্বতঃ সকেট (_A):" 137 138#: ui/addhardware.ui:865 139msgid "_Channel:" 140msgstr "চ্যানেল (_C):" 141 142#: ui/addhardware.ui:1013 ui/details.ui:3810 143msgid "Ac_tion:" 144msgstr "কর্ম: (_t)" 145 146#: ui/addhardware.ui:1104 ui/createnet.ui:143 147msgid "_Mode:" 148msgstr "মোড: (_M)" 149 150#: ui/addhardware.ui:1198 151msgid "Device _Path:" 152msgstr "" 153 154#: ui/addhardware.ui:1224 155msgid "_Backend:" 156msgstr "ব্যাকএন্ড (_B):" 157 158#: ui/addhardware.ui:1273 159msgid "_Version:" 160msgstr "সংস্করণ: (_V)" 161 162#: ui/addhardware.ui:1358 ui/details.ui:4588 163msgid "rng" 164msgstr "rng" 165 166#: ui/addhardware.ui:1409 ui/details.ui:4664 167msgid "panic" 168msgstr "প্যানিক" 169 170#: ui/addhardware.ui:1525 ui/createnet.ui:831 ui/createpool.ui:487 171#: ui/createvm.ui:2477 ui/createvol.ui:484 ui/snapshotsnew.ui:271 172msgid "_Finish" 173msgstr "সমাপ্তি (_F)" 174 175#: ui/addstorage.ui:33 176msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" 177msgstr "" 178 179#: ui/addstorage.ui:66 180msgid "0.0" 181msgstr "0.0" 182 183#: ui/addstorage.ui:81 184msgid "_GiB" 185msgstr "_GiB" 186 187#: ui/addstorage.ui:162 188msgid "_Select or create custom storage" 189msgstr "" 190 191#: ui/addstorage.ui:191 192msgid "_Manage..." 193msgstr "" 194 195#: ui/addstorage.ui:259 196msgid "Cac_he mode:" 197msgstr "ক্যাশে মোড: (_h)" 198 199#: ui/addstorage.ui:290 200msgid "Discard mod_e:" 201msgstr "" 202 203#: ui/addstorage.ui:321 204msgid "Detect _zeroes:" 205msgstr "" 206 207#: ui/addstorage.ui:352 208msgid "R_eadonly:" 209msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য: (_e)" 210 211#: ui/addstorage.ui:366 212msgid "Sharea_ble:" 213msgstr "যৌথ ব্যবহারযোগ্য: (_b)" 214 215#: ui/addstorage.ui:407 216msgid "Removab_le:" 217msgstr "অপসারণযোগ্য (_l):" 218 219#: ui/addstorage.ui:435 220msgid "Seria_l:" 221msgstr "" 222 223#: ui/addstorage.ui:461 224msgid "Advanced _options" 225msgstr "উন্নত বিকল্প (_o)" 226 227#: ui/asyncjob.ui:8 228msgid "Operation in progress" 229msgstr "কর্ম বর্তমানে চলমান" 230 231#: ui/asyncjob.ui:51 232msgid "Please wait a few moments..." 233msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." 234 235#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:296 virtManager/asyncjob.py:303 236msgid "Processing..." 237msgstr "কর্ম প্রক্রিয়াকরণ..." 238 239#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:152 ui/xmleditor.ui:26 240msgid "_Details" 241msgstr "বিবরণ (_D)" 242 243#: ui/clone.ui:12 244msgid "Clone Virtual Machine" 245msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ক্লোন করুন" 246 247#: ui/clone.ui:53 248msgid "<span size='large'>Clone virtual machine</span>" 249msgstr "" 250 251#: ui/clone.ui:127 252msgid "Original VM:" 253msgstr "" 254 255#: ui/clone.ui:139 256#, fuzzy 257#| msgid "C_onnection:" 258msgid "Connection:" 259msgstr "সংযোগ: (_o)" 260 261#: ui/clone.ui:269 ui/createvm.ui:2241 262msgid "Storage:" 263msgstr "" 264 265#: ui/clone.ui:285 266#, fuzzy 267#| msgid "Details..." 268msgid "_Details..." 269msgstr "বিবরণ..." 270 271#: ui/clone.ui:354 272msgid "" 273"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If " 274"you need to do things\n" 275"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</" 276"span>" 277msgstr "" 278"<span size='small'>ক্লোনিং গেস্ট OS বিষয়বস্তু পরিবর্তন <u>করে না</u>। পাসওয়ার্ড বা " 279"স্ট্যাটিক IP পরিবর্তনের মতো কাজ অাপনাকে করতে হলে, দয়া করে virt-sysprep(1) টুল " 280"দেখুন</span>" 281 282#: ui/clone.ui:409 283msgid "C_lone" 284msgstr "ক্লোন করুন (_l)" 285 286#: ui/clone.ui:447 287msgid "Change storage path" 288msgstr "উৎসের পাথ পরিবর্তন করুন" 289 290#: ui/clone.ui:585 ui/hoststorage.ui:434 291msgid "Size:" 292msgstr "" 293 294#: ui/clone.ui:601 295msgid "Target:" 296msgstr "" 297 298#: ui/clone.ui:618 ui/details.ui:4386 299msgid "Path:" 300msgstr "পাথ:" 301 302#: ui/clone.ui:640 303msgid "Existing disk" 304msgstr "উপস্থিত ডিস্ক" 305 306#: ui/clone.ui:671 307msgid "New _Path:" 308msgstr "" 309 310#: ui/clone.ui:685 311msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" 312msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের জন্য নতুন ডিস্ক (ক্লোন) নির্মাণ করুন (_l)" 313 314#: ui/clone.ui:719 ui/createvol.ui:415 ui/fsdetails.ui:202 315msgid "_Browse..." 316msgstr "ব্রাউজ করুন...(_B)" 317 318#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267 319msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" 320msgstr "<b>কনসোল বর্তমানে উপলব্ধ নয়</b>" 321 322#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:224 323msgid "Serial" 324msgstr "" 325 326#: ui/console.ui:128 327msgid "_Password:" 328msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)" 329 330#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208 331msgid "_Username:" 332msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_U)" 333 334#: ui/console.ui:177 335msgid "_Login" 336msgstr "লগ-ইন (_L)" 337 338#: ui/console.ui:192 339msgid "_Save this password in your keyring" 340msgstr "পাসওয়ার্ড আপনার কি-রিং-র মধ্যে সংরক্ষণ করুন (_S)" 341 342#: ui/console.ui:196 343msgid "Check to save password, uncheck to forget password." 344msgstr "" 345 346#: ui/console.ui:292 347#, fuzzy 348#| msgid "TCP net console" 349msgid "_Connect to console" 350msgstr "TCP নেট কনসোল" 351 352#: ui/createconn.ui:13 353msgid "Add Connection" 354msgstr "সংযোগ যোগ করুন" 355 356#: ui/createconn.ui:49 357msgid "Co_nnect" 358msgstr "সংযোগ করুন (_n)" 359 360#: ui/createconn.ui:100 361msgid "_Hypervisor:" 362msgstr "হাইপারভাইসর: (_H)" 363 364#: ui/createconn.ui:122 365msgid "Connect to _remote host over SSH" 366msgstr "" 367 368#: ui/createconn.ui:141 369msgid "_Autoconnect:" 370msgstr "স্বয়ংক্রিয় সংযোগ: (_A)" 371 372#: ui/createconn.ui:191 373msgid "H_ostname:" 374msgstr "হোস্ট-নেম: (_o)" 375 376#: ui/createconn.ui:242 377msgid "" 378"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n" 379"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" 380"guests will not be available. Networking options\n" 381"are very limited. </small>" 382msgstr "" 383"<small>QEMU ব্যবহারকারীমোড সেশন virt-manager\n" 384"ডিফল্ট নয়। সম্ভবত কোনো পূর্ববিদ্যমান QEMU/KVM\n" 385"গেস্ট উপলব্ধ হবে না। নেটওয়ার্কিং বিকল্প খুবই সীমাবদ্ধ। </small>" 386 387#: ui/createconn.ui:267 388msgid "Cu_stom URI:" 389msgstr "" 390 391#: ui/createconn.ui:316 392msgid "Generated URI:" 393msgstr "উৎপন্ন URI:" 394 395#: ui/createnet.ui:14 396msgid "Create a new virtual network" 397msgstr "নতুন ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক নির্মাণ" 398 399#: ui/createnet.ui:60 400msgid "<span size='large'>Create virtual network</span>" 401msgstr "" 402 403#: ui/createnet.ui:156 404msgid "Fo_rward to:" 405msgstr "" 406 407#: ui/createnet.ui:170 408msgid "Device _List:" 409msgstr "" 410 411#: ui/createnet.ui:249 412msgid "De_vice:" 413msgstr "" 414 415#: ui/createnet.ui:292 416msgid "_Enable IPv4" 417msgstr "" 418 419#: ui/createnet.ui:335 ui/createnet.ui:553 420msgid "_Network:" 421msgstr "নেটওয়ার্ক: (_N)" 422 423#: ui/createnet.ui:427 ui/createnet.ui:643 424msgid "Start:" 425msgstr "আরম্ভ:" 426 427#: ui/createnet.ui:439 ui/createnet.ui:655 428msgid "End:" 429msgstr "সমাপ্তি:" 430 431#: ui/createnet.ui:448 432msgid "Enable DHCPv4" 433msgstr "DHCPv4 সক্রিয় করুন" 434 435#: ui/createnet.ui:485 ui/hostnets.ui:358 436msgid "<b>IPv_4 configuration</b>" 437msgstr "" 438 439#: ui/createnet.ui:510 440msgid "_Enable IPv6" 441msgstr "" 442 443#: ui/createnet.ui:664 444msgid "Enable DHCPv6" 445msgstr "DHCPv6 সক্রিয় করুন" 446 447#: ui/createnet.ui:701 ui/hostnets.ui:485 448msgid "<b>IPv_6 configuration</b>" 449msgstr "" 450 451#: ui/createnet.ui:749 452msgid "Use net_work name" 453msgstr "" 454 455#: ui/createnet.ui:767 456msgid "Cust_om" 457msgstr "" 458 459#: ui/createnet.ui:788 460msgid "<b>DNS domain name</b>" 461msgstr "" 462 463#: ui/createpool.ui:9 464msgid "Add a New Storage Pool" 465msgstr "একটি নতুন সংগ্রহস্থলের পুল যোগ করুন" 466 467#: ui/createpool.ui:50 468msgid "<span size='large'>Create storage pool</span>" 469msgstr "" 470 471#: ui/createpool.ui:148 472msgid "Tar_get Path:" 473msgstr "" 474 475#: ui/createpool.ui:161 ui/createvol.ui:203 476msgid "F_ormat:" 477msgstr "বিন্যাস: (_o)" 478 479#: ui/createpool.ui:175 480msgid "Host Na_me:" 481msgstr "হোস্ট-নেম: (_m)" 482 483#: ui/createpool.ui:203 484msgid "Initiator _IQN:" 485msgstr "সূচনাকারী _IQN:" 486 487#: ui/createpool.ui:214 488msgid "B_rowse" 489msgstr "ব্রাউজ করুন (_r)" 490 491#: ui/createpool.ui:234 492msgid "Bro_wse" 493msgstr "ব্রাউজ করুন (_w)" 494 495#: ui/createvm.ui:24 496msgid "New VM" 497msgstr "নতুন ভার্চুয়াল মেশিন" 498 499#: ui/createvm.ui:71 500msgid "<span size='large'>Create a new virtual machine</span>" 501msgstr "" 502 503#: ui/createvm.ui:173 504msgid "Choose virtualization type" 505msgstr "" 506 507#: ui/createvm.ui:194 508msgid "_Virtual machine" 509msgstr "" 510 511#: ui/createvm.ui:212 512msgid "_Container" 513msgstr "" 514 515#: ui/createvm.ui:255 516msgid "Choose how you would like to install the operating system" 517msgstr "অপারেটিং সিস্টেম ইনস্টল করার পদ্ধতি নির্বাচন করুন" 518 519#: ui/createvm.ui:276 520msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" 521msgstr "স্থানীয় ইনস্টল মিডিয়া (ISO ইমেজ অথবা CDROM) (_L)" 522 523#: ui/createvm.ui:294 524msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" 525msgstr "" 526 527#: ui/createvm.ui:312 528msgid "Import _existing disk image" 529msgstr "উপস্থিত ডিস্ক ইমেজ ইম্পোর্ট করুন (_e)" 530 531#: ui/createvm.ui:330 532msgid "Ma_nual install" 533msgstr "" 534 535#: ui/createvm.ui:372 536msgid "Choose the container type" 537msgstr "ধারণকারী ধরন নির্বাচন করুন" 538 539#: ui/createvm.ui:393 540msgid "_Application container" 541msgstr "অ্যাপ্লিকেশন ধারণকারী (_A)" 542 543#: ui/createvm.ui:411 544msgid "O_perating system container" 545msgstr "অপারেটিং সিস্টেম ধারণকারী (_p)" 546 547#: ui/createvm.ui:460 548msgid "C_onnection:" 549msgstr "সংযোগ: (_o)" 550 551#: ui/createvm.ui:671 552msgid "_Xen Type:" 553msgstr "" 554 555#: ui/createvm.ui:685 556msgid "_Architecture:" 557msgstr "আর্কিটেকচার: (_A)" 558 559#: ui/createvm.ui:699 560msgid "_Machine Type:" 561msgstr "মেশিন ধরন (_M):" 562 563#: ui/createvm.ui:724 564msgid "_Virt Type:" 565msgstr "Virt-র ধরন: (_V)" 566 567#: ui/createvm.ui:752 568msgid "Architecture options" 569msgstr "আর্কিটেকচার বিকল্প" 570 571#: ui/createvm.ui:773 virtManager/details/details.py:729 572#: virtManager/manager.py:329 virtManager/oslist.py:65 573msgid "Name" 574msgstr "নাম" 575 576#: ui/createvm.ui:801 577msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" 578msgstr "" 579 580#: ui/createvm.ui:831 581msgid "Bro_wse..." 582msgstr "ব্রাউজ করুন...(_w)" 583 584#: ui/createvm.ui:862 585msgid "ISO" 586msgstr "ISO" 587 588#: ui/createvm.ui:879 589msgid "Provide the operating system install U_RL:" 590msgstr "" 591 592#: ui/createvm.ui:944 593msgid "Kerne_l options:" 594msgstr "" 595 596#: ui/createvm.ui:979 597msgid "URL _Options" 598msgstr "" 599 600#: ui/createvm.ui:1010 601msgid "URL" 602msgstr "URL" 603 604#: ui/createvm.ui:1042 605msgid "PXE" 606msgstr "PXE" 607 608#: ui/createvm.ui:1066 609msgid "Provide the existing stora_ge path:" 610msgstr "" 611 612#: ui/createvm.ui:1100 ui/createvm.ui:1228 ui/createvm.ui:1315 613msgid "B_rowse..." 614msgstr "ব্রাউজ করুন...(_r)" 615 616#: ui/createvm.ui:1154 617msgid "" 618"<small>Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " 619"install' on the final page.</small>" 620msgstr "" 621 622#: ui/createvm.ui:1199 623msgid "Provide the _application path:" 624msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের পাথ উল্লেখ করুন: (_a)" 625 626#: ui/createvm.ui:1280 627msgid "Provide the existing OS root _directory:" 628msgstr "অপারেটিং সিস্টেমের উপলব্ধ root ডিরেক্টরি উল্লেখ করুন: (_d)" 629 630#: ui/createvm.ui:1362 631msgid "" 632"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " 633"creation,\n" 634"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap" 635"\">virt-bootstrap</a></small>" 636msgstr "" 637 638#: ui/createvm.ui:1401 639msgid "" 640"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " 641"tree for remote\n" 642"connections is not yet supported.</small>" 643msgstr "" 644 645#: ui/createvm.ui:1420 646msgid "Create OS directory tree from container image" 647msgstr "" 648 649#: ui/createvm.ui:1450 650msgid "Source URI:" 651msgstr "" 652 653#: ui/createvm.ui:1466 654msgid "" 655"Possible URL formats:\n" 656" * file:///path/to/rootfs.tar\n" 657" * docker://registry:port/image:tag\n" 658" * virt-builder://template\n" 659msgstr "" 660 661#: ui/createvm.ui:1493 662msgid "Do not verify TLS certificates of registry" 663msgstr "" 664 665#: ui/createvm.ui:1519 666msgid "Username:" 667msgstr "" 668 669#: ui/createvm.ui:1530 670msgid "Password:" 671msgstr "" 672 673#: ui/createvm.ui:1576 674msgid "Credentials for accessing the source registry" 675msgstr "" 676 677#: ui/createvm.ui:1603 678msgid "Root password:" 679msgstr "" 680 681#: ui/createvm.ui:1670 682msgid "Select _container template:" 683msgstr "" 684 685#: ui/createvm.ui:1713 686msgid "VZ templates" 687msgstr "" 688 689#: ui/createvm.ui:1738 690msgid "C_hoose the operating system you are installing:" 691msgstr "" 692 693#: ui/createvm.ui:1767 694msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" 695msgstr "" 696 697#: ui/createvm.ui:1816 698msgid "Install" 699msgstr "ইনস্টল করুন" 700 701#: ui/createvm.ui:1840 702msgid "Choose Memory and CPU settings:" 703msgstr "" 704 705#: ui/createvm.ui:1861 706msgid "_Memory:" 707msgstr "" 708 709#: ui/createvm.ui:1876 710msgid "C_PUs:" 711msgstr "C_PUs:" 712 713#: ui/createvm.ui:1911 714msgid "(Insert host mem)" 715msgstr "(Insert host mem)" 716 717#: ui/createvm.ui:1995 virtManager/details/details.py:2414 718msgid "Memory" 719msgstr "মেমরি" 720 721#: ui/createvm.ui:2010 722msgid "_Enable storage for this virtual machine" 723msgstr "এই ভার্চুয়াল মেশিনের জন্য সংগ্রহস্থল সক্রিয় করুন (_E)" 724 725#: ui/createvm.ui:2048 virtManager/addhardware.py:213 726#: virtManager/addhardware.py:1003 virtManager/clone.py:276 727msgid "Storage" 728msgstr "সংগ্রহস্থল" 729 730#: ui/createvm.ui:2072 731#, fuzzy 732msgid "Ready to begin the installation" 733msgstr "ইনস্টল আরম্ভ করুন" 734 735#: ui/createvm.ui:2126 736msgid "C_ustomize configuration before install" 737msgstr "ইনস্টলেশনের পূর্বে কনফিগারেশন স্বনির্ধারণ করুন (_u)" 738 739#: ui/createvm.ui:2190 740msgid "Install:" 741msgstr "" 742 743#: ui/createvm.ui:2207 744msgid "Memory:" 745msgstr "মেমরি:" 746 747#: ui/createvm.ui:2224 748msgid "CPUs:" 749msgstr "" 750 751#: ui/createvm.ui:2258 752msgid "OS:" 753msgstr "" 754 755#: ui/createvm.ui:2387 756msgid "N_etwork selection" 757msgstr "" 758 759#: ui/createvm.ui:2407 760msgid "Finish" 761msgstr "সমাপ্তি" 762 763#: ui/createvol.ui:29 764msgid "Add a Storage Volume" 765msgstr "স্টোরেজ ভলিউম যোগ করুন" 766 767#: ui/createvol.ui:71 768msgid "<span size='large'>Create storage volume</span>" 769msgstr "" 770 771#: ui/createvol.ui:127 772msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." 773msgstr "সরাসরি ভার্চুয়াল মেশিন দ্বারা ব্যবহারযোগ্য একটি সংগ্রহস্থলের ইউনিট তৈরি করুন।" 774 775#: ui/createvol.ui:253 776msgid "<b>Storage Volume Quota</b>" 777msgstr "<b>স্টোরেজ ভলিউম কোটা</b>" 778 779#: ui/createvol.ui:294 780msgid "1.0" 781msgstr "1.0" 782 783#: ui/createvol.ui:310 784msgid "GiB" 785msgstr "GiB" 786 787#: ui/createvol.ui:322 788#, fuzzy 789#| msgid "Max Ca_pacity:" 790msgid "Ca_pacity:" 791msgstr "সর্বাধিক ধারণক্ষমতা: (_p)" 792 793#: ui/createvol.ui:333 794#, fuzzy 795#| msgid "Locate directory volume" 796msgid "_Allocate entire volume now" 797msgstr "ডিরেক্টরি ভলিউম সনাক্ত করুন" 798 799#: ui/createvol.ui:388 800msgid "Pa_th:" 801msgstr "" 802 803#: ui/createvol.ui:435 804#, fuzzy 805#| msgid "Backing store" 806msgid "_Backing store" 807msgstr "ব্যাকিং স্টোর" 808 809#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:286 810msgid "Delete Virtual Machine" 811msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন মুছুন" 812 813#: ui/delete.ui:106 814msgid "" 815"<small>This VM is currently running and will be forced off before being " 816"deleted</small>" 817msgstr "" 818"<small>এই VM বর্তমানে চলছে এবং মুছে ফেলার অাগে বলপূর্বক বন্ধ করা হবে</small>" 819 820#: ui/delete.ui:123 821msgid "Delete _associated storage files" 822msgstr "সংগ্রহের সংযুক্ত ফাইলগুলি মুছে ফেলুন (_a)" 823 824#: ui/details.ui:127 825msgid "A_dd Hardware" 826msgstr "হার্ডওয়্যার যোগ করুন (_d)" 827 828#: ui/details.ui:199 ui/snapshotsnew.ui:171 829msgid "Status:" 830msgstr "অবস্থা:" 831 832#: ui/details.ui:211 833msgid "UUID:" 834msgstr "UUID:" 835 836#: ui/details.ui:262 837msgid "T_itle:" 838msgstr "" 839 840#: ui/details.ui:292 841msgid "Shut down" 842msgstr "বন্ধ" 843 844#: ui/details.ui:324 845msgid "D_escription:" 846msgstr "" 847 848#: ui/details.ui:363 849msgid "<b>Basic Details</b>" 850msgstr "<b>মৌলিক বিবরণ</b>" 851 852#: ui/details.ui:398 853msgid "Hypervisor:" 854msgstr "হাইপারভাইসর:" 855 856#: ui/details.ui:410 857msgid "Architecture:" 858msgstr "আর্কিটেকচার:" 859 860#: ui/details.ui:461 861msgid "Emulator:" 862msgstr "অনুকরণকারী:" 863 864#: ui/details.ui:473 865msgid "Machine _Type: " 866msgstr "মেশিন ধরন (_T): " 867 868#: ui/details.ui:486 869msgid "Chipse_t:" 870msgstr "চিপসেট (_t):" 871 872#: ui/details.ui:501 873msgid "Firm_ware:" 874msgstr "" 875 876#: ui/details.ui:656 877msgid "<b>Hypervisor Details</b>" 878msgstr "<b>হাইপারভাইসরের বিবরণ</b>" 879 880#: ui/details.ui:730 881msgid "<b>Operating Sys_tem</b>" 882msgstr "" 883 884#: ui/details.ui:780 885msgid "<b>Applications</b>" 886msgstr "<b>অ্যাপ্লিকেশন</b>" 887 888#: ui/details.ui:842 889msgid "Refresh" 890msgstr "" 891 892#: ui/details.ui:948 ui/host.ui:283 893msgid "<b>CPU usage</b>" 894msgstr "<b>CPU ব্যবহার</b>" 895 896#: ui/details.ui:1012 ui/host.ui:347 897msgid "<b>Memory usage</b>" 898msgstr "<b>মেমরির ব্যবহার</b>" 899 900#: ui/details.ui:1060 901msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" 902msgstr "0 কিলোবাইট/সে 0কিলোবাইট/সে" 903 904#: ui/details.ui:1077 905msgid "<b>Disk I/O</b>" 906msgstr "<b>ডিস্ক I/O</b>" 907 908#: ui/details.ui:1142 909msgid "<b>Network I/O</b>" 910msgstr "<b>নেটওয়ার্ক I/O</b>" 911 912#: ui/details.ui:1233 913msgid "Logical host CPUs:" 914msgstr "লজিক্যাল হোস্ট CPU:" 915 916#: ui/details.ui:1246 917#, fuzzy 918#| msgid "_Allocation:" 919msgid "vCPU a_llocation:" 920msgstr "বরাদ্দকরণ: (_A)" 921 922#: ui/details.ui:1263 923msgid "2" 924msgstr "" 925 926#: ui/details.ui:1304 927msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>" 928msgstr "" 929"<small>vCPU-র ক্ষেত্রে অত্যাধিক মান ধার্য করা হলে কর্মক্ষমতায় প্রভাব পড়তে পারে</" 930"small>" 931 932#: ui/details.ui:1335 933msgid "<b>CPUs</b>" 934msgstr "<b>CPU</b>" 935 936#: ui/details.ui:1371 ui/details.ui:3249 ui/details.ui:3690 ui/details.ui:3825 937#: ui/details.ui:3978 938msgid "M_odel:" 939msgstr "মডেল: (_o)" 940 941#: ui/details.ui:1382 942msgid "Copy host CP_U configuration" 943msgstr "" 944 945#: ui/details.ui:1423 946msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" 947msgstr "" 948 949#: ui/details.ui:1444 950msgid "<b>Configu_ration</b>" 951msgstr "" 952 953#: ui/details.ui:1474 954msgid "Manuall_y set CPU topology" 955msgstr "" 956 957#: ui/details.ui:1501 958msgid "Thread_s:" 959msgstr "" 960 961#: ui/details.ui:1515 962msgid "Cor_es:" 963msgstr "" 964 965#: ui/details.ui:1529 966msgid "Socke_ts:" 967msgstr "" 968 969#: ui/details.ui:1545 ui/details.ui:1563 ui/details.ui:1581 970msgid "1" 971msgstr "" 972 973#: ui/details.ui:1606 974msgid "<b>To_pology</b>" 975msgstr "" 976 977#: ui/details.ui:1669 978#, fuzzy 979#| msgid "_Allocation:" 980msgid "Current a_llocation:" 981msgstr "বরাদ্দকরণ: (_A)" 982 983#: ui/details.ui:1684 984#, fuzzy 985#| msgid "_Allocation:" 986msgid "Ma_ximum allocation:" 987msgstr "বরাদ্দকরণ: (_A)" 988 989#: ui/details.ui:1699 990msgid "Total host memory:" 991msgstr "হোস্টের সম্পূর্ণ মেমরির পরিমাণ:" 992 993#: ui/details.ui:1732 ui/details.ui:1781 994msgid "50" 995msgstr "" 996 997#: ui/details.ui:1756 ui/details.ui:1805 ui/fsdetails.ui:357 998msgid "MiB" 999msgstr "MiB" 1000 1001#: ui/details.ui:1827 1002msgid "<b>Memory</b>" 1003msgstr "<b>মেমরি</b>" 1004 1005#: ui/details.ui:1878 1006msgid "Start virt_ual machine on host boot up" 1007msgstr "হোস্ট সিস্টেম বুট করা হলে ভার্চুয়াল মেশিন আরম্ভ করা হবে (_u)" 1008 1009#: ui/details.ui:1894 1010msgid "<b>Autostart</b>" 1011msgstr "<b>স্বয়ংক্রিয় প্রারম্ভ</b>" 1012 1013#: ui/details.ui:1940 1014msgid "Init _path:" 1015msgstr "Init পাথ (_p):" 1016 1017#: ui/details.ui:1954 1018msgid "Init ar_gs:" 1019msgstr "Init ar_gs:" 1020 1021#: ui/details.ui:1983 1022msgid "<b>Container init</b>" 1023msgstr "<b>ধারণকারী init</b>" 1024 1025#: ui/details.ui:2013 1026msgid "Ena_ble direct kernel boot" 1027msgstr "" 1028 1029#: ui/details.ui:2045 1030msgid "Ke_rnel path:" 1031msgstr "" 1032 1033#: ui/details.ui:2061 1034msgid "_Initrd path:" 1035msgstr "Initrd পাথ (_I):" 1036 1037#: ui/details.ui:2092 ui/details.ui:2137 ui/details.ui:2228 1038msgid "Browse" 1039msgstr "ব্রাউজ করুন" 1040 1041#: ui/details.ui:2167 1042msgid "Kernel ar_gs:" 1043msgstr "" 1044 1045#: ui/details.ui:2197 1046msgid "D_TB path:" 1047msgstr "" 1048 1049#: ui/details.ui:2273 1050msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>" 1051msgstr "" 1052 1053#: ui/details.ui:2304 1054msgid "Enable boot me_nu" 1055msgstr "বুট মেনু সক্রিয় করা হবে (_n)" 1056 1057#: ui/details.ui:2435 1058msgid "<b>Boot device order</b>" 1059msgstr "<b>বুট ডিভাইসের অনুক্রম</b>" 1060 1061#: ui/details.ui:2502 1062msgid "Storage size:" 1063msgstr "সংগ্রহস্থলের মাপ:" 1064 1065#: ui/details.ui:2526 1066msgid "Source _path:" 1067msgstr "" 1068 1069#: ui/details.ui:2594 1070msgid "_Browse" 1071msgstr "" 1072 1073#: ui/details.ui:2625 ui/details.ui:3344 1074msgid "Device type:" 1075msgstr "ডিভাইসের ধরন:" 1076 1077#: ui/details.ui:2638 1078msgid "Disk b_us:" 1079msgstr "ডিস্ক বাস: (_u)" 1080 1081#: ui/details.ui:2675 1082msgid "disk-bus-label" 1083msgstr "" 1084 1085#: ui/details.ui:2718 1086msgid "<b>Virtual Disk</b>" 1087msgstr "<b>ভার্চুয়াল ডিস্ক</b>" 1088 1089#: ui/details.ui:2921 1090msgid "Link _state:" 1091msgstr "" 1092 1093#: ui/details.ui:2932 1094msgid "active" 1095msgstr "" 1096 1097#: ui/details.ui:2954 ui/hoststorage.ui:446 ui/snapshots.ui:219 1098msgid "label" 1099msgstr "লেবেল" 1100 1101#: ui/details.ui:2996 1102msgid "I_P address:" 1103msgstr "" 1104 1105#: ui/details.ui:3013 1106msgid "<b>Virtual Network Interface</b>" 1107msgstr "<b>ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস</b>" 1108 1109#: ui/details.ui:3075 ui/details.ui:3931 ui/details.ui:4244 ui/details.ui:4374 1110#: ui/details.ui:4530 1111msgid "Type:" 1112msgstr "ধরন:" 1113 1114#: ui/details.ui:3088 1115msgid "Mode:" 1116msgstr "মোড:" 1117 1118#: ui/details.ui:3129 1119msgid "<b>Virtual Input Device</b>" 1120msgstr "" 1121 1122#: ui/details.ui:3283 1123msgid "<b>Sound Device</b>" 1124msgstr "<b>সাউন্ড ডিভাইস</b>" 1125 1126#: ui/details.ui:3356 1127#, fuzzy 1128#| msgid "label" 1129msgid "label506" 1130msgstr "লেবেল" 1131 1132#: ui/details.ui:3369 ui/details.ui:3406 1133#, fuzzy 1134#| msgid "label" 1135msgid "label508" 1136msgstr "লেবেল" 1137 1138#: ui/details.ui:3419 1139#, fuzzy 1140#| msgid "label" 1141msgid "label507" 1142msgstr "লেবেল" 1143 1144#: ui/details.ui:3444 1145msgid "Source host:" 1146msgstr "উৎসস্থলের হোস্ট:" 1147 1148#: ui/details.ui:3456 1149msgid "Bind host:" 1150msgstr "হোস্ট বাইন্ড করুন:" 1151 1152#: ui/details.ui:3468 1153msgid "Target type:" 1154msgstr "গন্তব্যের ধরন:" 1155 1156#: ui/details.ui:3480 1157msgid "Target name:" 1158msgstr "গন্তব্যের নাম:" 1159 1160#: ui/details.ui:3492 ui/hostnets.ui:174 ui/hoststorage.ui:408 1161msgid "State:" 1162msgstr "অবস্থা:" 1163 1164#: ui/details.ui:3504 1165msgid "Source path:" 1166msgstr "উৎসস্থলের পাথ" 1167 1168#: ui/details.ui:3519 1169msgid "<b>insert type</b>" 1170msgstr "<b>ধরন সন্নিবেশ করুন</b>" 1171 1172#: ui/details.ui:3579 ui/hostnets.ui:162 1173msgid "Device:" 1174msgstr "ডিভাইস:" 1175 1176#: ui/details.ui:3604 1177msgid "ROM _BAR:" 1178msgstr "ROM _BAR:" 1179 1180#: ui/details.ui:3721 1181msgid "_3D acceleration:" 1182msgstr "" 1183 1184#: ui/details.ui:3749 1185msgid "<b>Video</b>" 1186msgstr "<b>ভিডিও</b>" 1187 1188#: ui/details.ui:3994 1189msgid "Devices:" 1190msgstr "" 1191 1192#: ui/details.ui:4045 1193msgid "<b>Controller</b>" 1194msgstr "<b>কনট্রোলার</b>" 1195 1196#: ui/details.ui:4091 1197msgid "<b>Filesystem</b>" 1198msgstr "<b>ফাইল-সিস্টেম</b>" 1199 1200#: ui/details.ui:4146 ui/fsdetails.ui:240 ui/migrate.ui:391 1201msgid "M_ode:" 1202msgstr "মোড: (_o)" 1203 1204#: ui/details.ui:4188 1205msgid "<b>Smartcard Device</b>" 1206msgstr "<b>স্মার্টি-কার্ড ডিভাইস</b>" 1207 1208#: ui/details.ui:4256 1209msgid "Address:" 1210msgstr "ঠিকানা:" 1211 1212#: ui/details.ui:4268 1213msgid "foo:12" 1214msgstr "foo:12" 1215 1216#: ui/details.ui:4295 1217msgid "<b>Redirected device</b>" 1218msgstr "<b>পুনঃনির্দেশিত ডিভাইস</b>" 1219 1220#: ui/details.ui:4398 1221msgid "Version:" 1222msgstr "" 1223 1224#: ui/details.ui:4463 1225msgid "<b>TPM Device</b>" 1226msgstr "<b>TPM ডিভাইস</b>" 1227 1228#: ui/details.ui:4555 1229msgid "Host Device:" 1230msgstr "" 1231 1232#: ui/details.ui:4570 1233msgid "<b>Random Number Generator</b>" 1234msgstr "<b>অনির্দিষ্ট সংখ্যা প্রস্তুতকারী</b>" 1235 1236#: ui/details.ui:4619 1237msgid "Model:" 1238msgstr "" 1239 1240#: ui/details.ui:4631 1241msgid "panic-model" 1242msgstr "" 1243 1244#: ui/details.ui:4646 1245msgid "<b>Panic Notifier</b>" 1246msgstr "<b>প্যানিক সূচনাকারী</b>" 1247 1248#: ui/fsdetails.ui:71 ui/fsdetails.ui:106 ui/fsdetails.ui:141 1249#: ui/fsdetails.ui:413 1250msgid "Default" 1251msgstr "ডিফল্ট" 1252 1253#: ui/fsdetails.ui:169 1254msgid "E_xport filesystem as readonly mount" 1255msgstr "ফাইলসিস্টেম শুধুমাত্র পঠনযোগ্য মাইন্ট হিসাবে অামদানি করুন (_x)" 1256 1257#: ui/fsdetails.ui:254 1258msgid "_Driver:" 1259msgstr "ড্রাইভার (_D):" 1260 1261#: ui/fsdetails.ui:268 1262msgid "_Write Policy:" 1263msgstr "রাইট নীতি (_W):" 1264 1265#: ui/fsdetails.ui:296 1266msgid "Ta_rget path:" 1267msgstr "উদ্দিষ্ট পাথ: (_r)" 1268 1269#: ui/fsdetails.ui:376 1270msgid "_Format:" 1271msgstr "বিন্যাস: (_F)" 1272 1273#: ui/gfxdetails.ui:74 1274msgid "Show passwor_d" 1275msgstr "" 1276 1277#: ui/gfxdetails.ui:120 1278msgid "Addr_ess:" 1279msgstr "ঠিকানা (_e):" 1280 1281#: ui/gfxdetails.ui:136 1282msgid "Pa_ssword:" 1283msgstr "পাসওয়ার্ড: (_s)" 1284 1285#: ui/gfxdetails.ui:150 ui/migrate.ui:248 1286msgid "_Port:" 1287msgstr "পোর্ট: (_P)" 1288 1289#: ui/gfxdetails.ui:167 ui/vsockdetails.ui:38 1290#: virtManager/device/gfxdetails.py:209 1291msgid "A_uto" 1292msgstr "স্বয়ংক্রিয় (_u)" 1293 1294#: ui/gfxdetails.ui:192 ui/vsockdetails.ui:63 1295msgid "5900" 1296msgstr "5900" 1297 1298#: ui/gfxdetails.ui:260 1299#, fuzzy 1300#| msgid "_Open" 1301msgid "Open_GL:" 1302msgstr "খুলুন (_O)" 1303 1304#: ui/gfxdetails.ui:274 1305msgid "L_isten type:" 1306msgstr "" 1307 1308#: ui/gfxdetails.ui:363 1309msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled" 1310msgstr "" 1311 1312#: ui/gfxdetails.ui:379 1313msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'" 1314msgstr "" 1315 1316#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:39 1317msgid "_File" 1318msgstr "ফাইল (_F)" 1319 1320#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:48 1321msgid "_View Manager" 1322msgstr "পরিচালন ব্যবস্থা প্রদর্শন (_V)" 1323 1324#: ui/host.ui:128 1325msgid "Libvirt URI:" 1326msgstr "" 1327 1328#: ui/host.ui:196 1329msgid "A_utoconnect:" 1330msgstr "স্বয়ংক্রিয় সংযোগ: (_u)" 1331 1332#: ui/host.ui:213 1333msgid "<b>Basic details</b>" 1334msgstr "<b>মৌলিক বিবরণ</b>" 1335 1336#: ui/host.ui:378 1337msgid "_Overview" 1338msgstr "পূর্বরূপ (_O)" 1339 1340#: ui/host.ui:401 1341msgid "_Virtual Networks" 1342msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক (_V)" 1343 1344#: ui/host.ui:425 1345msgid "_Storage" 1346msgstr "স্টোরেজ (_S)" 1347 1348#: ui/hostnets.ui:186 ui/hoststorage.ui:420 1349msgid "A_utostart:" 1350msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রারম্ভ: (_u)" 1351 1352#: ui/hostnets.ui:200 1353msgid "Domain:" 1354msgstr "ডোমেন:" 1355 1356#: ui/hostnets.ui:213 ui/hoststorage.ui:384 1357msgid "Name:" 1358msgstr "নাম:" 1359 1360#: ui/hostnets.ui:302 1361msgid "NAT to any device" 1362msgstr "কোনো ডিভাইসে NAT" 1363 1364#: ui/hostnets.ui:321 ui/hostnets.ui:448 1365msgid "Network:" 1366msgstr "নেটওয়ার্ক:" 1367 1368#: ui/hostnets.ui:333 ui/hostnets.ui:460 1369msgid "DHCP range:" 1370msgstr "DHCP রেঞ্জ:" 1371 1372#: ui/hostnets.ui:345 ui/hostnets.ui:472 1373msgid "Forwarding:" 1374msgstr "ফরওয়ার্ডিং:" 1375 1376#: ui/hostnets.ui:429 virtManager/createnet.py:112 1377msgid "Routed" 1378msgstr "রাউট করা" 1379 1380#: ui/hostnets.ui:565 1381msgid "Add Network" 1382msgstr "নেটওয়ার্ক যোগ করুন" 1383 1384#: ui/hostnets.ui:592 1385msgid "Start Network" 1386msgstr "নেটওয়ার্ক আরম্ভ করা হবে" 1387 1388#: ui/hostnets.ui:619 1389msgid "Stop Network" 1390msgstr "নেটওয়ার্ক বন্ধ করা হবে" 1391 1392#: ui/hostnets.ui:646 1393msgid "Delete Network" 1394msgstr "নেটওয়ার্ক মুছে ফেলুন" 1395 1396#: ui/hoststorage.ui:29 1397msgid "Add Pool" 1398msgstr "পুল যোগ করুন" 1399 1400#: ui/hoststorage.ui:55 1401msgid "Start Pool" 1402msgstr "পুল আরম্ভ করা হবে" 1403 1404#: ui/hoststorage.ui:81 1405msgid "Stop Pool" 1406msgstr "পুল বন্ধ করা হবে" 1407 1408#: ui/hoststorage.ui:107 1409msgid "Delete Pool" 1410msgstr "পুল মুছে ফেলুন" 1411 1412#: ui/hoststorage.ui:145 1413msgid "Browse local filesystem" 1414msgstr "" 1415 1416#: ui/hoststorage.ui:157 1417msgid "_Browse Local" 1418msgstr "স্থানীয় অবস্থান ব্রাউজ করুন (_B)" 1419 1420#: ui/hoststorage.ui:176 1421msgid "Cancel and close dialog" 1422msgstr "" 1423 1424#: ui/hoststorage.ui:188 1425msgid "Choose Volume" 1426msgstr "" 1427 1428#: ui/hoststorage.ui:192 1429msgid "Choose the selected volume" 1430msgstr "" 1431 1432#: ui/hoststorage.ui:208 1433msgid "Apply pool changes" 1434msgstr "" 1435 1436#: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:498 1437#: virtManager/hostnets.py:249 virtManager/hoststorage.py:324 1438#: virtManager/object/libvirtobject.py:200 1439msgid "Active" 1440msgstr "সক্রিয়" 1441 1442#: ui/hoststorage.ui:396 1443msgid "Location:" 1444msgstr "অবস্থান:" 1445 1446#: ui/hoststorage.ui:476 1447msgid "<b>Volumes</b>" 1448msgstr "<b>ভলিউম</b>" 1449 1450#: ui/hoststorage.ui:521 1451msgid "Refresh volume list" 1452msgstr "ভলিউমের তালিক নবায়ন করুন" 1453 1454#: ui/hoststorage.ui:547 1455msgid "Delete volume" 1456msgstr "" 1457 1458#: ui/manager.ui:55 1459msgid "_Add Connection..." 1460msgstr "সংযোগ যোগ করুন...(_A)" 1461 1462#: ui/manager.ui:68 1463msgid "_New Virtual Machine" 1464msgstr "নতুন ভার্চুয়াল মেশিন (_N)" 1465 1466#: ui/manager.ui:109 1467msgid "_Edit" 1468msgstr "সম্পাদনা (_E)" 1469 1470#: ui/manager.ui:116 1471msgid "_Connection Details" 1472msgstr "সংযোগের বিবরণ (_C)" 1473 1474#: ui/manager.ui:127 1475msgid "_Virtual Machine Details" 1476msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের বিবরণ (_V)" 1477 1478#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:132 1479msgid "_View" 1480msgstr "প্রদর্শন (_V)" 1481 1482#: ui/manager.ui:181 1483msgid "_Graph" 1484msgstr "রেখাচিত্র (_G)" 1485 1486#: ui/manager.ui:191 1487msgid "_Guest CPU Usage" 1488msgstr "গেস্ট সিস্টেমে CPU-র ব্যবহার (_G)" 1489 1490#: ui/manager.ui:201 1491msgid "_Host CPU Usage" 1492msgstr "হোস্ট সিস্টেমে CPU-র ব্যবহার (_H)" 1493 1494#: ui/manager.ui:210 1495msgid "_Memory Usage" 1496msgstr "মেমরির ব্যবহার (_M)" 1497 1498#: ui/manager.ui:219 1499msgid "_Disk I/O" 1500msgstr "ডিস্কের ইনপুট/আউটপুট (_D)" 1501 1502#: ui/manager.ui:229 1503msgid "_Network I/O" 1504msgstr "নেটওয়ার্ক ইনপুট/আউটপুট (_N)" 1505 1506#: ui/manager.ui:247 1507msgid "_Help" 1508msgstr "সাহায্য (_H)" 1509 1510#: ui/manager.ui:289 1511msgid "Create a new virtual machine" 1512msgstr "একটি নতুন ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক নির্মাণ করুন" 1513 1514#: ui/manager.ui:290 1515msgid "New" 1516msgstr "নতুন" 1517 1518#: ui/manager.ui:315 1519msgid "Show the virtual machine console and details" 1520msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের কনসোল ও বিবরণ প্রদর্শন করা হবে" 1521 1522#: ui/manager.ui:317 1523msgid "_Open" 1524msgstr "খুলুন (_O)" 1525 1526#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:359 1527msgid "Power on the virtual machine" 1528msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন চালু করুন" 1529 1530#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:762 virtManager/vmmenu.py:95 1531#: virtManager/vmwindow.py:380 1532msgid "_Run" 1533msgstr "সঞ্চালন (_R)" 1534 1535#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:374 virtManager/manager.py:799 1536#: virtManager/vmwindow.py:421 1537msgid "Pause the virtual machine" 1538msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন স্থগিত করুন" 1539 1540#: ui/manager.ui:349 virtManager/vmmenu.py:97 1541msgid "_Pause" 1542msgstr "স্থগিত (_P)" 1543 1544#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:389 1545msgid "Shut down the virtual machine" 1546msgstr "" 1547 1548#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:390 virtManager/vmmenu.py:65 1549#: virtManager/vmmenu.py:101 1550msgid "_Shut Down" 1551msgstr "বন্ধ করুন (_S)" 1552 1553#: ui/migrate.ui:14 1554msgid "Migrate the virtual machine" 1555msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন মাইগ্রেট করুন" 1556 1557#: ui/migrate.ui:107 1558msgid "Migrating VM:" 1559msgstr "" 1560 1561#: ui/migrate.ui:123 1562msgid "Original host:" 1563msgstr "" 1564 1565#: ui/migrate.ui:139 1566msgid "New _host:" 1567msgstr "" 1568 1569#: ui/migrate.ui:234 1570msgid "_Address:" 1571msgstr "ঠিকানা: (_A)" 1572 1573#: ui/migrate.ui:304 1574msgid "0" 1575msgstr "0" 1576 1577#: ui/migrate.ui:318 ui/migrate.ui:358 1578msgid "Let libvirt decide" 1579msgstr "" 1580 1581#: ui/migrate.ui:387 1582msgid "" 1583"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " 1584"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " 1585"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " 1586"instance.\n" 1587"\n" 1588"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " 1589"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " 1590"But it can be difficult to make this work with SSH transport." 1591msgstr "" 1592 1593#: ui/migrate.ui:474 1594msgid "_URI:" 1595msgstr "" 1596 1597#: ui/migrate.ui:511 1598msgid "<b>Connectivity</b>" 1599msgstr "<b>সংযোগ ব্যবস্থা</b>" 1600 1601#: ui/migrate.ui:542 1602msgid "" 1603"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " 1604"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " 1605"'none'.\n" 1606"\n" 1607"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." 1608msgstr "" 1609 1610#: ui/migrate.ui:546 1611msgid "A_llow unsafe:" 1612msgstr "" 1613 1614#: ui/migrate.ui:572 1615msgid "" 1616"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " 1617"saved persistently on the destination host. The destination host is " 1618"considered the new home of the VM.\n" 1619"\n" 1620"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " 1621"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " 1622"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " 1623"is shutdown." 1624msgstr "" 1625 1626#: ui/migrate.ui:576 1627msgid "_Temporary move:" 1628msgstr "" 1629 1630#: ui/migrate.ui:606 1631msgid "Advanced options" 1632msgstr "উন্নত বিকল্প" 1633 1634#: ui/migrate.ui:655 1635msgid "_Migrate" 1636msgstr "মাইগ্রেট করুন (_M)" 1637 1638#: ui/netlist.ui:16 1639msgid "De_vice name:" 1640msgstr "" 1641 1642#: ui/netlist.ui:62 1643msgid "" 1644"<small>In most configurations, macvtap does not work for host to guest " 1645"network communication.</small>" 1646msgstr "" 1647"<small>অধিকাংশ কনফিগারেশনে, macvtap গেস্ট নেটওয়ার্ক যোগাযোগের হোস্ট হিসাবে কাজ " 1648"করে না।</small>" 1649 1650#: ui/netlist.ui:121 1651msgid "<small>Failed to find a suitable default network.</small>" 1652msgstr "" 1653 1654#: ui/netlist.ui:147 1655msgid "_Network source:" 1656msgstr "নেটওয়ার্ক সোর্স (_N):" 1657 1658#: ui/oslist.ui:55 1659msgid "" 1660"Can't find the operating system you are looking for?\n" 1661"Try selecting the next most recent version displayed,\n" 1662"or use the \"Generic OS\" entry." 1663msgstr "" 1664 1665#: ui/oslist.ui:107 1666msgid "Include end of life operating systems" 1667msgstr "" 1668 1669#: ui/preferences.ui:14 1670msgid "Preferences" 1671msgstr "পছন্দ" 1672 1673#: ui/preferences.ui:48 1674msgid "Enable _system tray icon" 1675msgstr "সিস্টেম ট্রের আইকন সক্রিয় করুন (_s)" 1676 1677#: ui/preferences.ui:69 1678msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" 1679msgstr "" 1680 1681#: ui/preferences.ui:126 1682msgid "Enable _XML editing" 1683msgstr "" 1684 1685#: ui/preferences.ui:148 1686msgid "<b>General</b>" 1687msgstr "<b>সাধারণ</b>" 1688 1689#: ui/preferences.ui:163 1690msgid "_General" 1691msgstr "সাধারণ (_G)" 1692 1693#: ui/preferences.ui:196 1694msgid "Poll _Disk I/O" 1695msgstr "পোল ডিস্ক (_D) I/O" 1696 1697#: ui/preferences.ui:224 1698msgid "Poll _Network I/O" 1699msgstr "পোল নেটওয়ার্ক (_N) I/O" 1700 1701#: ui/preferences.ui:252 1702msgid "Poll _Memory stats" 1703msgstr "পোল মেমরি পরিসংখ্যান (_M)" 1704 1705#: ui/preferences.ui:280 1706msgid "_Update status every" 1707msgstr "অবস্থার আপডেট করা হবে প্রতি (_U)" 1708 1709#: ui/preferences.ui:317 1710msgid "seconds" 1711msgstr "সেকেন্ড" 1712 1713#: ui/preferences.ui:336 1714msgid "Poll C_PU usage" 1715msgstr "পোল C_PU ব্যবহার" 1716 1717#: ui/preferences.ui:367 1718msgid "<b>Stats Options</b>" 1719msgstr "<b>Stats সংক্রান্ত বিকল্প</b>" 1720 1721#: ui/preferences.ui:385 1722msgid "P_olling" 1723msgstr "পোলিং (_o)" 1724 1725#: ui/preferences.ui:422 1726msgid "Gra_phics type:" 1727msgstr "গ্র্যাফিক্সের ধরন (_p):" 1728 1729#: ui/preferences.ui:435 ui/preferences.ui:461 1730msgid "Default storage format for new disk images." 1731msgstr "নতুন ডিস্ক ছবির জন্য ডিফল্ট সংগ্রহস্থল ফর্ম্যাট।" 1732 1733#: ui/preferences.ui:437 1734msgid "_Storage format:" 1735msgstr "সংগ্রহস্থল ফর্ম্যাট (_S):" 1736 1737#: ui/preferences.ui:473 1738msgid "" 1739"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " 1740"performance\n" 1741"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " 1742"will need\n" 1743"identical CPUs in order to migrate the VM." 1744msgstr "" 1745"নতুন VM'র জন্য ডিফল্ট CPU সেটিং। এটি মূলত পারফরমেন্স এবং মাইগ্রেশন সুসংগতার মধ্যে " 1746"একটি পারস্পরিকতা: 'copy host' বিকল্প ব্যবহার করা হলে, VM মাইগ্রেট করতে অাপনার " 1747"সার্ভারের অনুরূপ CPU প্রয়োজন হবে।" 1748 1749#: ui/preferences.ui:477 1750msgid "CPU _default:" 1751msgstr "CPU ডিফল্ট (_d):" 1752 1753#: ui/preferences.ui:505 1754msgid "<b>New VM Defaults</b>" 1755msgstr "<b>নতুন VM ডিফল্ট</b>" 1756 1757#: ui/preferences.ui:530 1758msgid "N_ew VM" 1759msgstr "নতুন VM (_e)" 1760 1761#: ui/preferences.ui:561 1762msgid "Graphical console _scaling:" 1763msgstr "গ্রাফিক্যাল কনসোলের মাত্রা পরিবর্তন: (_s)" 1764 1765#: ui/preferences.ui:579 1766msgid "Gr_ab keys:" 1767msgstr "Grab কী (_a):" 1768 1769#: ui/preferences.ui:594 1770msgid "Not supported" 1771msgstr "সমর্থিত নয়" 1772 1773#: ui/preferences.ui:622 1774msgid "Change..." 1775msgstr "পরিবর্তন করুন..." 1776 1777#: ui/preferences.ui:639 1778msgid "" 1779"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " 1780"with properly configured guest using spice and the desktop agent." 1781msgstr "" 1782"গেস্ট উইন্ডো মাপ পরিবর্তিত হলে গেস্ট রিজোলিউশন পরিবর্তন করুন। স্পাইস এবং ডেস্কটপ " 1783"এজেন্ট ব্যবহার করে শুধুমাত্র যথাযথ ভাবে কনফিগার করা গেস্টের সাথে কাজ করে।" 1784 1785#: ui/preferences.ui:641 1786msgid "_Resize guest with window:" 1787msgstr "উইন্ডো সমেত গেস্টের পুনঃমাপ দিন (_R):" 1788 1789#: ui/preferences.ui:667 1790msgid "SPICE _USB Redirection:" 1791msgstr "" 1792 1793#: ui/preferences.ui:691 1794msgid "" 1795"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " 1796"graphical console." 1797msgstr "" 1798 1799#: ui/preferences.ui:693 1800#, fuzzy 1801#| msgid "_Autoconnect:" 1802msgid "Console autoconnec_t:" 1803msgstr "স্বয়ংক্রিয় সংযোগ: (_A)" 1804 1805#: ui/preferences.ui:723 1806msgid "<b>Graphical Consoles</b>" 1807msgstr "<b>গ্রাফিক্যাল কনসোল</b>" 1808 1809#: ui/preferences.ui:741 1810msgid "Conso_le" 1811msgstr "কনসোল (_l)" 1812 1813#: ui/preferences.ui:773 1814msgid "_Force Poweroff:" 1815msgstr "বলপূর্বক বন্ধ করুন: (_F)" 1816 1817#: ui/preferences.ui:800 1818msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" 1819msgstr "বন্ধ/পুনরারম্ভ/সংরক্ষণ: (_R)" 1820 1821#: ui/preferences.ui:814 1822msgid "_Pause:" 1823msgstr "স্থগিত করুন: (_P)" 1824 1825#: ui/preferences.ui:867 1826msgid "Device re_moval:" 1827msgstr "ডিভাইস অপসারণ: (_m)" 1828 1829#: ui/preferences.ui:881 1830msgid "_Unapplied changes:" 1831msgstr "প্রয়োগ না করা পরিবর্তনগুলি (_U):" 1832 1833#: ui/preferences.ui:908 1834msgid "_Deleting storage:" 1835msgstr "সংগ্রহস্থল মোছা হচ্ছে (_D):" 1836 1837#: ui/preferences.ui:939 1838msgid "<b>Confirmations</b>" 1839msgstr "<b>নিশ্চিতি</b>" 1840 1841#: ui/preferences.ui:957 1842msgid "Feed_back" 1843msgstr "প্রতিক্রিয়া (_b)" 1844 1845#: ui/snapshots.ui:83 1846msgid "Description:" 1847msgstr "বিবরণ:" 1848 1849#: ui/snapshots.ui:121 1850msgid "VM State:" 1851msgstr "VM স্টেট:" 1852 1853#: ui/snapshots.ui:169 1854msgid "Timestamp:" 1855msgstr "সময়-ছাপ:" 1856 1857#: ui/snapshots.ui:207 1858msgid "Snapshot Mode:" 1859msgstr "স্ন্যাপশট মোড:" 1860 1861#: ui/snapshots.ui:232 ui/snapshotsnew.ui:220 1862msgid "Screenshot:" 1863msgstr "স্ক্রিনশট:" 1864 1865#: ui/snapshots.ui:259 1866msgid "No screenshot available" 1867msgstr "কোনো স্ক্রিনশট উপলব্ধ নেই" 1868 1869#: ui/snapshots.ui:296 1870msgid "<small><i>This was the most recently applied snapshot.</i></small>" 1871msgstr "<small><i>অতিসাম্প্রতিক প্রয়োগ করা স্ন্যাপশট হল এটি।</i></small>" 1872 1873#: ui/snapshots.ui:387 ui/snapshots.ui:388 1874msgid "Create new snapshot" 1875msgstr "নতুন স্ন্যাপশট তৈরি করুন" 1876 1877#: ui/snapshots.ui:414 1878msgid "Run selected snapshot" 1879msgstr "নির্বাচিত স্ন্যাপশট চালান" 1880 1881#: ui/snapshots.ui:440 1882#, fuzzy 1883msgid "Refresh snapshot list" 1884msgstr "স্ন্যাপশট তালিকা সতেজকরণে ত্রুটি: %s" 1885 1886#: ui/snapshots.ui:467 ui/snapshots.ui:468 1887msgid "Delete selected snapshot" 1888msgstr "নির্বাচিত স্ন্যাপশট মুছুন" 1889 1890#: ui/snapshots.ui:509 ui/snapshots.ui:510 1891msgid "Save updated snapshot metadata" 1892msgstr "অাপডেট করা স্ন্যাপশট মেটাডেটা সংরক্ষণ করুন" 1893 1894#: ui/snapshotsnew.ui:12 1895msgid "Create snapshot" 1896msgstr "স্ন্যাপশট তৈরি করুন" 1897 1898#: ui/snapshotsnew.ui:57 1899msgid "<span size='large'>Create snapshot</span>" 1900msgstr "" 1901 1902#: ui/snapshotsnew.ui:138 1903msgid "_Description:" 1904msgstr "বর্ণনা (_D):" 1905 1906#: ui/vmwindow.ui:18 1907msgid "Virtual Machine" 1908msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন" 1909 1910#: ui/vmwindow.ui:93 1911msgid "Virtual _Machine" 1912msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন (_M)" 1913 1914#: ui/vmwindow.ui:109 1915msgid "_Take Screenshot" 1916msgstr "পর্দার ছবি সংগ্রহ করুন (_T)" 1917 1918#: ui/vmwindow.ui:118 1919msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." 1920msgstr "SPICE গ্র্যাফিক্স দিয়ে হোস্ট USB ডিভাইস ভার্টুয়াল মেশিনে পুনঃনির্দেশিত করুন।" 1921 1922#: ui/vmwindow.ui:119 1923msgid "_Redirect USB device" 1924msgstr "USB ডিভাইস পুনঃনির্দেশিত করুন (_R)" 1925 1926#: ui/vmwindow.ui:141 1927msgid "_Console" 1928msgstr "কনসোল (_C)" 1929 1930#: ui/vmwindow.ui:163 1931msgid "Sna_pshots" 1932msgstr "স্ন্যাপশট (_p)" 1933 1934#: ui/vmwindow.ui:180 1935msgid "_Fullscreen" 1936msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন (_F)" 1937 1938#: ui/vmwindow.ui:189 1939msgid "_Resize to VM" 1940msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন অনুযায়ী মাপ পরিবর্তন করা হবে (_R)" 1941 1942#: ui/vmwindow.ui:198 1943msgid "_Scale Display" 1944msgstr "ডিসপ্লের মাত্রা পরিবর্তন (_S)" 1945 1946#: ui/vmwindow.ui:208 1947msgid "_Always" 1948msgstr "সর্বদা (_A)" 1949 1950#: ui/vmwindow.ui:218 1951msgid "_Only when Fullscreen" 1952msgstr "শুধুমাত্র সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শনের সময় (_O)" 1953 1954#: ui/vmwindow.ui:229 1955msgid "_Never" 1956msgstr "কখনো না (_N)" 1957 1958#: ui/vmwindow.ui:246 1959msgid "Auto _resize VM with window" 1960msgstr "উইন্ডো সমেত VM -এ স্বতঃমাপ দিন (_r)" 1961 1962#: ui/vmwindow.ui:259 1963#, fuzzy 1964#| msgid "Console" 1965msgid "Co_nsoles" 1966msgstr "কনসোল" 1967 1968#: ui/vmwindow.ui:267 1969#, fuzzy 1970#| msgid "_Autoconnect:" 1971msgid "_Autoconnect" 1972msgstr "স্বয়ংক্রিয় সংযোগ: (_A)" 1973 1974#: ui/vmwindow.ui:282 1975msgid "T_oolbar" 1976msgstr "টুল-বার (_o)" 1977 1978#: ui/vmwindow.ui:296 1979msgid "Send _Key" 1980msgstr "কি পাঠান (_K)" 1981 1982#: ui/vmwindow.ui:319 1983msgid "Show the graphical console" 1984msgstr "গ্রাফিক্যাল কনসোল প্রদর্শন করা হবে" 1985 1986#: ui/vmwindow.ui:320 virtManager/addhardware.py:232 1987msgid "Console" 1988msgstr "কনসোল" 1989 1990#: ui/vmwindow.ui:334 1991msgid "Show virtual hardware details" 1992msgstr "ভার্চুয়াল হার্ডওয়্যারের বিবরণ প্রদর্শন করা হবে" 1993 1994#: ui/vmwindow.ui:335 virtManager/error.py:352 1995msgid "Details" 1996msgstr "বিবরণ" 1997 1998#: ui/vmwindow.ui:360 1999msgid "Run" 2000msgstr "সঞ্চালন করুন" 2001 2002#: ui/vmwindow.ui:375 2003msgid "Pause" 2004msgstr "স্থগিত" 2005 2006#: ui/vmwindow.ui:413 2007msgid "Snapshots" 2008msgstr "স্ন্যাপশট" 2009 2010#: ui/vmwindow.ui:427 2011msgid "Switch to fullscreen view" 2012msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন সক্রিয় করা হবে" 2013 2014#: ui/vmwindow.ui:452 2015msgid "Begin Installation" 2016msgstr "ইনস্টল আরম্ভ করুন" 2017 2018#: ui/vmwindow.ui:454 2019msgid "_Begin Installation" 2020msgstr "ইনস্টল আরম্ভ করুন (_B)" 2021 2022#: ui/vmwindow.ui:469 2023#, fuzzy 2024msgid "_Cancel Installation" 2025msgstr "ইনস্টল আরম্ভ করুন (_B)" 2026 2027#: ui/vsockdetails.ui:22 2028msgid "Guest C_ID:" 2029msgstr "" 2030 2031#: ui/xmleditor.ui:95 2032msgid "" 2033"<small>XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " 2034"what you are doing.</small>" 2035msgstr "" 2036 2037#: ui/xmleditor.ui:121 2038msgid "_XML" 2039msgstr "" 2040 2041#: virtManager/about.py:21 2042#, python-format 2043msgid "Error launching 'About' dialog: %s" 2044msgstr "'পরিচিতি' শীর্ষক ডায়লগ আরম্ভ করতে ত্রুটি হয়েছে: %s" 2045 2046#: virtManager/addhardware.py:160 virtManager/details/details.py:602 2047msgid "Hardware" 2048msgstr "" 2049 2050#: virtManager/addhardware.py:202 virtManager/createvm.py:519 2051#: virtManager/device/addstorage.py:199 2052msgid "Connection does not support storage management." 2053msgstr "সংযোগ দ্বারা সংগ্রহস্থল পরিচালনা সমর্থন করা হয় না।" 2054 2055#: virtManager/addhardware.py:215 virtManager/addhardware.py:1005 2056msgid "Controller" 2057msgstr "নিয়ন্ত্রক" 2058 2059#: virtManager/addhardware.py:216 virtManager/addhardware.py:1007 2060#: virtManager/createnet.py:330 2061msgid "Network" 2062msgstr "নেটওয়ার্ক" 2063 2064#: virtManager/addhardware.py:217 virtManager/addhardware.py:1009 2065#: virtManager/details/details.py:194 2066msgid "Input" 2067msgstr "ইনপুট" 2068 2069#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:223 2070#: virtManager/addhardware.py:226 virtManager/addhardware.py:230 2071#: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:256 2072msgid "Not supported for this guest type." 2073msgstr "এই ধরনের গেস্টের জন্য সমর্থিত নয়।" 2074 2075#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:1011 2076msgid "Graphics" 2077msgstr "গ্রাফিক্স" 2078 2079#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:1013 2080msgid "Sound" 2081msgstr "শব্দ" 2082 2083#: virtManager/addhardware.py:228 2084msgid "Parallel" 2085msgstr "" 2086 2087#: virtManager/addhardware.py:234 2088msgid "Channel" 2089msgstr "" 2090 2091#: virtManager/addhardware.py:238 2092msgid "USB Host Device" 2093msgstr "" 2094 2095#: virtManager/addhardware.py:240 virtManager/addhardware.py:244 2096msgid "Connection does not support host device enumeration" 2097msgstr "এই সংযোগ দ্বারা হোস্ট ডিভাইসের সংখ্যা স্থাপন সমর্থিত নয়" 2098 2099#: virtManager/addhardware.py:248 2100msgid "Not supported for containers" 2101msgstr "" 2102 2103#: virtManager/addhardware.py:249 2104msgid "PCI Host Device" 2105msgstr "" 2106 2107#: virtManager/addhardware.py:252 2108msgid "Video" 2109msgstr "" 2110 2111#: virtManager/addhardware.py:253 2112msgid "Libvirt version does not support video devices." 2113msgstr "Libvirt-র সংস্করণ দ্বারা ভিডিও ডিভাইস সমর্থিত নয়।" 2114 2115#: virtManager/addhardware.py:254 virtManager/details/details.py:254 2116#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 2117msgid "Watchdog" 2118msgstr "ওয়াচ-ডগ" 2119 2120#: virtManager/addhardware.py:257 2121msgid "Filesystem" 2122msgstr "" 2123 2124#: virtManager/addhardware.py:258 virtManager/addhardware.py:1021 2125#: virtManager/details/details.py:252 2126msgid "Smartcard" 2127msgstr "স্মার্ট-কার্ড" 2128 2129#: virtManager/addhardware.py:260 virtManager/addhardware.py:1023 2130msgid "USB Redirection" 2131msgstr "USB পুনঃনির্দেশ" 2132 2133#: virtManager/addhardware.py:262 virtManager/addhardware.py:1025 2134msgid "TPM" 2135msgstr "TPM" 2136 2137#: virtManager/addhardware.py:264 virtManager/details/details.py:244 2138msgid "RNG" 2139msgstr "RNG নির্বাচন ত্রুটি।" 2140 2141#: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:1029 2142#: virtManager/details/details.py:251 2143msgid "Panic Notifier" 2144msgstr "প্যানিক বিজ্ঞপ্তিকারী" 2145 2146#: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/addhardware.py:270 2147msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." 2148msgstr "" 2149 2150#: virtManager/addhardware.py:268 virtManager/details/details.py:253 2151msgid "VirtIO VSOCK" 2152msgstr "" 2153 2154#: virtManager/addhardware.py:340 2155#, python-format 2156msgid "Error changing VM configuration: %s" 2157msgstr "VM-র কনফিগারেশন পরিবর্তন করতে ত্রুটি: %s" 2158 2159#: virtManager/addhardware.py:365 2160msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." 2161msgstr "গেস্ট সিস্টেম পুনরায় বুট করার হলে এই পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করা হবে।" 2162 2163#: virtManager/addhardware.py:415 2164msgid "Pseudo TTY" 2165msgstr "Pseudo TTY" 2166 2167#: virtManager/addhardware.py:416 2168msgid "Output to a file" 2169msgstr "একটি ফাইলে অাউটপুট" 2170 2171#: virtManager/addhardware.py:417 2172msgid "TCP net console" 2173msgstr "TCP নেট কনসোল" 2174 2175#: virtManager/addhardware.py:418 2176msgid "UDP net console" 2177msgstr "UDP নেট কনসোল" 2178 2179#: virtManager/addhardware.py:419 2180#, fuzzy 2181#| msgid "Unix socket" 2182msgid "UNIX socket" 2183msgstr "Unix সকেট" 2184 2185#: virtManager/addhardware.py:420 2186msgid "Spice agent" 2187msgstr "Spice এজেন্ট" 2188 2189#: virtManager/addhardware.py:421 2190msgid "Spice port" 2191msgstr "Spice পোর্ট" 2192 2193#: virtManager/addhardware.py:435 virtManager/addhardware.py:496 2194msgid "IDE" 2195msgstr "" 2196 2197#: virtManager/addhardware.py:436 virtManager/details/details.py:2347 2198msgid "Floppy" 2199msgstr "" 2200 2201#: virtManager/addhardware.py:437 virtManager/addhardware.py:498 2202msgid "SCSI" 2203msgstr "" 2204 2205#: virtManager/addhardware.py:438 virtManager/addhardware.py:497 2206msgid "SATA" 2207msgstr "" 2208 2209#: virtManager/addhardware.py:439 2210msgid "VirtIO Serial" 2211msgstr "" 2212 2213#: virtManager/addhardware.py:440 virtManager/addhardware.py:500 2214#: virtManager/addhardware.py:578 2215msgid "USB" 2216msgstr "" 2217 2218#: virtManager/addhardware.py:441 2219msgid "PCI" 2220msgstr "" 2221 2222#: virtManager/addhardware.py:442 2223msgid "CCID" 2224msgstr "" 2225 2226#: virtManager/addhardware.py:443 2227msgid "xenbus" 2228msgstr "" 2229 2230#: virtManager/addhardware.py:451 virtManager/addhardware.py:921 2231msgid "VirtIO SCSI" 2232msgstr "" 2233 2234#: virtManager/addhardware.py:454 2235msgid "PCIe" 2236msgstr "" 2237 2238#: virtManager/addhardware.py:499 2239msgid "SD" 2240msgstr "" 2241 2242#: virtManager/addhardware.py:501 virtManager/addhardware.py:579 2243msgid "VirtIO" 2244msgstr "" 2245 2246#: virtManager/addhardware.py:502 virtManager/addhardware.py:580 2247msgid "Xen" 2248msgstr "" 2249 2250#: virtManager/addhardware.py:509 2251msgid "Passthrough device" 2252msgstr "পাসথ্রু ডিভাইস" 2253 2254#: virtManager/addhardware.py:510 2255msgid "Emulated device" 2256msgstr "" 2257 2258#: virtManager/addhardware.py:517 2259msgid "TIS" 2260msgstr "" 2261 2262#: virtManager/addhardware.py:518 2263msgid "CRB" 2264msgstr "" 2265 2266#: virtManager/addhardware.py:519 2267msgid "SPAPR" 2268msgstr "" 2269 2270#: virtManager/addhardware.py:526 2271msgid "ISA" 2272msgstr "ISA" 2273 2274#: virtManager/addhardware.py:527 2275msgid "pSeries" 2276msgstr "" 2277 2278#: virtManager/addhardware.py:528 2279msgid "Hyper-V" 2280msgstr "" 2281 2282#: virtManager/addhardware.py:529 2283msgid "s390" 2284msgstr "" 2285 2286#: virtManager/addhardware.py:536 2287msgid "Random" 2288msgstr "অনির্দিষ্ট" 2289 2290#: virtManager/addhardware.py:537 2291msgid "Entropy Gathering Daemon" 2292msgstr "এনট্রপি গেদারিং ডিমন" 2293 2294#: virtManager/addhardware.py:538 2295msgid "Builtin RNG" 2296msgstr "" 2297 2298#: virtManager/addhardware.py:556 2299msgid "Forcefully reset the guest" 2300msgstr "গেস্ট বলপূর্বক পুনঃসেট করুন" 2301 2302#: virtManager/addhardware.py:557 2303msgid "Gracefully shutdown the guest" 2304msgstr "গেস্ট বন্ধ করুন" 2305 2306#: virtManager/addhardware.py:558 2307msgid "Forcefully power off the guest" 2308msgstr "গেস্ট বলপূর্বক পাওয়ার বন্ধ করুন" 2309 2310#: virtManager/addhardware.py:559 2311msgid "Pause the guest" 2312msgstr "গেস্ট সাময়িক ভাবে থামান" 2313 2314#: virtManager/addhardware.py:560 2315msgid "No action" 2316msgstr "কোনো কাজ নয়" 2317 2318#: virtManager/addhardware.py:561 2319msgid "Dump guest memory core" 2320msgstr "" 2321 2322#: virtManager/addhardware.py:568 2323msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" 2324msgstr "EvTouch USB গ্রাফিক্স ট্যাবলেট" 2325 2326#: virtManager/addhardware.py:571 virtManager/details/details.py:193 2327msgid "Keyboard" 2328msgstr "কীবোর্ড" 2329 2330#: virtManager/addhardware.py:572 virtManager/details/details.py:191 2331msgid "Mouse" 2332msgstr "মাউস" 2333 2334#: virtManager/addhardware.py:573 virtManager/details/details.py:189 2335msgid "Tablet" 2336msgstr "ট্যাবলেট" 2337 2338#: virtManager/addhardware.py:577 2339msgid "PS/2" 2340msgstr "" 2341 2342#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard' 2343#: virtManager/addhardware.py:586 2344#, python-format 2345msgid "%(input_bus)s %(input_type)s" 2346msgstr "" 2347 2348#: virtManager/addhardware.py:681 2349msgid "Disk device" 2350msgstr "ডিস্ক ডিভাইস" 2351 2352#: virtManager/addhardware.py:683 2353msgid "CDROM device" 2354msgstr "CDROM ডিভাইস" 2355 2356#: virtManager/addhardware.py:685 2357msgid "Floppy device" 2358msgstr "ফ্লপি ডিভাইস" 2359 2360#: virtManager/addhardware.py:688 2361msgid "LUN Passthrough" 2362msgstr "" 2363 2364#: virtManager/addhardware.py:711 virtManager/addhardware.py:792 2365#: virtManager/addhardware.py:802 virtManager/addhardware.py:922 2366#: virtManager/device/addstorage.py:100 virtManager/device/addstorage.py:107 2367#: virtManager/device/addstorage.py:114 virtManager/device/gfxdetails.py:103 2368#: virtManager/preferences.py:169 2369msgid "Hypervisor default" 2370msgstr "হাইপার-ভাইসরের ডিফল্ট মান" 2371 2372#: virtManager/addhardware.py:782 2373msgid "No Devices Available" 2374msgstr "কোনো ডিভাইস উপলব্ধ নেই" 2375 2376#: virtManager/addhardware.py:839 2377msgid "Passthrough" 2378msgstr "" 2379 2380#: virtManager/addhardware.py:840 2381msgid "Host" 2382msgstr "" 2383 2384#: virtManager/addhardware.py:846 2385msgid "Spice channel" 2386msgstr "" 2387 2388#: virtManager/addhardware.py:918 2389msgid "USB 3" 2390msgstr "" 2391 2392#: virtManager/addhardware.py:919 2393msgid "USB 2" 2394msgstr "" 2395 2396#: virtManager/addhardware.py:1015 2397msgid "Video Device" 2398msgstr "ভিডিও ডিভাইস:" 2399 2400#: virtManager/addhardware.py:1017 2401msgid "Watchdog Device" 2402msgstr "ওয়াচ-ডগ ডিভাইস" 2403 2404#: virtManager/addhardware.py:1019 2405msgid "Filesystem Passthrough" 2406msgstr "ফাইল-সিস্টেম পাসথ্রু" 2407 2408#: virtManager/addhardware.py:1027 2409msgid "Random Number Generator" 2410msgstr "অনির্দিষ্ট নম্বর প্রস্তুতি" 2411 2412#: virtManager/addhardware.py:1031 2413msgid "VM Sockets" 2414msgstr "" 2415 2416#: virtManager/addhardware.py:1035 virtManager/details/details.py:2130 2417#, python-format 2418msgid "%s Device" 2419msgstr "%s ডিভাইস" 2420 2421#: virtManager/addhardware.py:1039 2422#, fuzzy 2423msgid "PCI Device" 2424msgstr "%s ডিভাইস" 2425 2426#: virtManager/addhardware.py:1040 2427#, fuzzy 2428msgid "USB Device" 2429msgstr "%s ডিভাইস" 2430 2431#: virtManager/addhardware.py:1173 2432#, python-format 2433msgid "" 2434"%s already has a USB controller attached.\n" 2435"Adding more than one USB controller is not supported.\n" 2436"You can change the USB controller type in the VM details screen." 2437msgstr "" 2438"%s তে ইতিমধ্যেই একটি USB নিয়ন্ত্রক সংযুক্ত অাছে।\n" 2439"একটির বেশি USB নিয়ন্ত্রক যোগ করা সম্ভব নয়।\n" 2440"অাপনি VM সবিশেষ স্ক্রীনে USB কন্ট্রোলার ধরন পরিবর্তন করতে পারবেন।" 2441 2442#: virtManager/addhardware.py:1265 2443msgid "Are you sure you want to add this device?" 2444msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিভাইসটি যোগ করতে ইচ্ছুক?" 2445 2446#: virtManager/addhardware.py:1268 2447msgid "" 2448"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " 2449"make the device available after the next guest shutdown?" 2450msgstr "" 2451"চলমান মেশিনের সাথে ডিভাইস যোগ করা যায়নি। গেস্টমেশিন পরবর্তীবার বন্ধ করার পরে এই " 2452"ডিভাইসটি উপলব্ধ করতে ইচ্ছুক কি?" 2453 2454#: virtManager/addhardware.py:1292 2455#, python-format 2456msgid "Unable to add device: %s" 2457msgstr "ডিভাইস যোগ করতে ব্যর্থ: %s" 2458 2459#: virtManager/addhardware.py:1313 2460#, python-format 2461msgid "Error validating device parameters: %s" 2462msgstr "" 2463 2464#: virtManager/addhardware.py:1319 2465msgid "Creating device" 2466msgstr "ডিভাইস তৈরি করা হচ্ছে" 2467 2468#: virtManager/addhardware.py:1320 2469msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." 2470msgstr "ডিভাইস অনুসারে, এটি সম্পূর্ণ হতে অল্প কিছুটা সময় লাগতে পারে।" 2471 2472#: virtManager/addhardware.py:1342 2473#, python-format 2474msgid "The device is already in use by other guests %s" 2475msgstr "ডিভাইসটি অপর একটি গেস্ট %s দ্বারা ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে" 2476 2477#: virtManager/addhardware.py:1344 2478msgid "Do you really want to use the device?" 2479msgstr "অাপনি কি সত্যিই ডিভাইসটি ব্যবহার করতে চান?" 2480 2481#: virtManager/addhardware.py:1389 2482#, python-format 2483msgid "Error building device XML: %s" 2484msgstr "" 2485 2486#: virtManager/asyncjob.py:213 2487msgid "Cancelling job..." 2488msgstr "কাজ বাতিল করা হচ্ছে..." 2489 2490#: virtManager/asyncjob.py:315 2491msgid "Completed" 2492msgstr "সমাপ্ত" 2493 2494#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:181 2495msgid "No storage to clone." 2496msgstr "ক্লোন করার যোগ্য কোনো সংগ্রহস্থল উপলব্ধ নয়।" 2497 2498#: virtManager/clone.py:110 2499#, python-format 2500msgid "Disk target: %s" 2501msgstr "" 2502 2503#: virtManager/clone.py:111 2504#, python-format 2505msgid "Original path: %s" 2506msgstr "" 2507 2508#: virtManager/clone.py:113 2509#, fuzzy, python-format 2510#| msgid "Deleting path '%s'" 2511msgid "New path: %s" 2512msgstr "'%s' পাথ মুছে ফেলা হচ্ছে" 2513 2514#: virtManager/clone.py:117 2515#, fuzzy, python-format 2516#| msgid "Storage is marked as shareable." 2517msgid "Storage is safe to share: %(reason)s" 2518msgstr "যৌথ ব্যবহারের জন্য সংগ্রহস্থলটি চিহ্নিত করা হয়েছে।" 2519 2520#: virtManager/clone.py:121 2521msgid "Sharing this storage is potentially dangerous." 2522msgstr "" 2523 2524#: virtManager/clone.py:124 2525#, python-format 2526msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s" 2527msgstr "" 2528 2529#: virtManager/clone.py:136 2530#, fuzzy 2531#| msgid "No storage to clone." 2532msgid "No storage." 2533msgstr "ক্লোন করার যোগ্য কোনো সংগ্রহস্থল উপলব্ধ নয়।" 2534 2535#: virtManager/clone.py:141 2536#, python-format 2537msgid "Share disk with %s" 2538msgstr "%s-র সাথে যৌথরূপে ডিস্ক ব্যবহৃত হবে" 2539 2540#: virtManager/clone.py:143 2541msgid "Clone this disk" 2542msgstr "এই ডিস্ক ক্লোন করা হবে" 2543 2544#: virtManager/clone.py:181 2545#, python-format 2546msgid "Error launching clone dialog: %s" 2547msgstr "" 2548 2549#: virtManager/clone.py:275 2550#, fuzzy 2551#| msgid "C_lone" 2552msgid "Clone" 2553msgstr "ক্লোন করুন (_l)" 2554 2555#: virtManager/clone.py:456 2556msgid "Cloning will overwrite the existing file" 2557msgstr "ক্লোন করা হলে, বর্তমান ফাইলটি মুছে যাবে" 2558 2559#: virtManager/clone.py:457 2560msgid "" 2561"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " 2562"Are you sure you want to use this path?" 2563msgstr "" 2564"উপস্থিত ইমেজ প্রয়োগ করা হলে, ক্লোন করার সময় পাথটি নতুন করে লেখা হবে। আপনি কি " 2565"নিশ্চিতরূপে এই পাথ ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?" 2566 2567#: virtManager/clone.py:486 2568#, fuzzy 2569#| msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." 2570msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten." 2571msgstr "ডিস্ক উপেক্ষা করা হলে পুনরোরো তথ্য নতুন করে লেখার সম্ভাবনা রয়েছে।" 2572 2573#: virtManager/clone.py:487 2574#, fuzzy, python-format 2575#| msgid "" 2576#| "The following disk devices will not be cloned:\n" 2577#| "\n" 2578#| "%s\n" 2579#| "Running the new guest could overwrite data in these disk images." 2580msgid "" 2581"The following disk devices will be shared with %(vmname)s:\n" 2582"\n" 2583"%(pathlist)s\n" 2584"Running the new guest could overwrite data in these disk images." 2585msgstr "" 2586"নিম্নলিখিত ডিস্ক ডিভাইসগুলি ক্লোন করা হবে না:\n" 2587"\n" 2588"%s\n" 2589"নতুন গেস্ট চালানো হলে, এই ডিস্ক ইমেজের মধ্যে উপস্থিত তথ্যগুলি মুছে নতুন করে লেখা হতে " 2590"পারে।" 2591 2592#: virtManager/clone.py:502 2593#, fuzzy, python-format 2594#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" 2595msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s" 2596msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের ক্লোন '%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" 2597 2598#: virtManager/clone.py:560 2599#, fuzzy, python-format 2600#| msgid "Error changing pool settings: %s" 2601msgid "Error with clone settings: %s" 2602msgstr "পুল সেটিং পরিবর্তনে ত্রুটি: %s" 2603 2604#: virtManager/clone.py:565 2605#, python-format 2606msgid "Creating virtual machine clone '%s'" 2607msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের ক্লোন '%s' নির্মাণ করা হয়েছে" 2608 2609#: virtManager/clone.py:570 2610#, fuzzy, python-format 2611#| msgid " and selected storage (this may take a while)" 2612msgid "" 2613"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a " 2614"while)" 2615msgstr " ও নির্বাচিত সংগ্রহস্থল (কিছু সময় ব্যয় হতে পারে)" 2616 2617#: virtManager/config.py:148 2618msgid "Locate or create storage volume" 2619msgstr "সংগ্রহস্থলের ভলিউম সনাক্ত অথবা নির্মাণ করুন" 2620 2621#: virtManager/config.py:149 2622msgid "Locate existing storage" 2623msgstr "উপলব্ধ সংগ্রহস্থল সনাক্ত করুন" 2624 2625#: virtManager/config.py:161 2626msgid "Locate ISO media volume" 2627msgstr "ISO মিডিয়ার ভলিউম সনাক্ত করুন" 2628 2629#: virtManager/config.py:162 2630msgid "Locate ISO media" 2631msgstr "ISO মিডিয়া সনাক্ত করুন" 2632 2633#: virtManager/config.py:168 2634msgid "Locate floppy media volume" 2635msgstr "ফ্লপি মিডিয়ার ভলিউম সনাক্ত করুন" 2636 2637#: virtManager/config.py:169 2638msgid "Locate floppy media" 2639msgstr "ফ্লপি মিডিয়া সনাক্ত করুন" 2640 2641#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176 2642msgid "Locate directory volume" 2643msgstr "ডিরেক্টরি ভলিউম সনাক্ত করুন" 2644 2645#: virtManager/connection.py:395 2646msgid "User session" 2647msgstr "" 2648 2649#: virtManager/connection.py:495 2650msgid "Disconnected" 2651msgstr "বিচ্ছিন্ন" 2652 2653#: virtManager/connection.py:497 2654msgid "Connecting" 2655msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে" 2656 2657#: virtManager/connection.py:586 2658#, fuzzy, python-format 2659#| msgid "" 2660#| "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" 2661#| "\n" 2662#| "Original error: %s\n" 2663#| "\n" 2664#| "Recover error: %s" 2665msgid "" 2666"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" 2667"\n" 2668"Original error: %(origerror)s\n" 2669"\n" 2670"Recover error: %(recovererror)s" 2671msgstr "" 2672"%s -এর পুনঃনামকরণ করা যায়নি। পুনরুদ্ধার করার প্রচেষ্টাও সফল হয়নি।\n" 2673"\n" 2674"প্রকৃত ত্রুটি: %s\n" 2675"\n" 2676"পুনরুদ্ধার ত্রুটি: %s" 2677 2678#: virtManager/createconn.py:56 2679#, python-format 2680msgid "Error launching connect dialog: %s" 2681msgstr "সংযোগের ডায়লগ প্রদর্শন করতে ত্রুটি দেখা দিয়েছে: %s" 2682 2683#: virtManager/createconn.py:117 2684msgid "user session" 2685msgstr "" 2686 2687#: virtManager/createconn.py:123 2688msgid "Custom URI..." 2689msgstr "" 2690 2691#: virtManager/createconn.py:241 2692msgid "A hostname is required for remote connections." 2693msgstr "দূরবর্তী সংযোগের জন্য হোস্ট-নেম আবশ্যক।" 2694 2695#: virtManager/createconn.py:254 2696msgid "Would you still like to remember this connection?" 2697msgstr "অাপনি কি এখনও এই সংযোগ মনে রাখতে চান?" 2698 2699#: virtManager/createnet.py:102 2700msgid "Any physical device" 2701msgstr "যে কোনো প্রকৃত ডিভাইস" 2702 2703#: virtManager/createnet.py:103 2704msgid "Physical device..." 2705msgstr "" 2706 2707#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:163 2708msgid "NAT" 2709msgstr "NAT" 2710 2711#: virtManager/createnet.py:113 2712msgid "Open" 2713msgstr "" 2714 2715#: virtManager/createnet.py:114 2716msgid "Isolated" 2717msgstr "" 2718 2719#: virtManager/createnet.py:115 2720msgid "SR-IOV pool" 2721msgstr "" 2722 2723#: virtManager/createnet.py:175 2724msgid "No available device" 2725msgstr "" 2726 2727#: virtManager/createnet.py:336 2728#, python-format 2729msgid "Name '%s' already in use by another network." 2730msgstr "'%s' নাম অপর নেটওয়ার্ক দ্বারা ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে।" 2731 2732#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318 2733#: virtManager/createvol.py:263 2734#, python-format 2735msgid "Error building XML: %s" 2736msgstr "" 2737 2738#: virtManager/createnet.py:414 2739#, python-format 2740msgid "Error creating virtual network: %s" 2741msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" 2742 2743#: virtManager/createnet.py:443 2744#, python-format 2745msgid "Error validating network: %s" 2746msgstr "" 2747 2748#: virtManager/createnet.py:448 2749msgid "Creating virtual network..." 2750msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক তৈরি করা হচ্ছে..." 2751 2752#: virtManager/createnet.py:449 2753msgid "Creating the virtual network may take a while..." 2754msgstr "ভার্টুয়াল নেটওয়ার্ক তৈরি করতে অল্প কিছুটা সময় লাগতে পারে..." 2755 2756#: virtManager/createpool.py:213 2757msgid "Sou_rce Name:" 2758msgstr "" 2759 2760#: virtManager/createpool.py:213 2761msgid "Volg_roup Name:" 2762msgstr "" 2763 2764#: virtManager/createpool.py:215 2765msgid "_Source Path:" 2766msgstr "উৎসস্থলের পাথ: (_S)" 2767 2768#: virtManager/createpool.py:217 2769msgid "_Source IQN:" 2770msgstr "সোর্স IQN (_S):" 2771 2772#: virtManager/createpool.py:219 2773msgid "_Source Adapter:" 2774msgstr "" 2775 2776#: virtManager/createpool.py:332 2777#, python-format 2778msgid "Error creating pool: %s" 2779msgstr "পুল নির্বাচন করতে ত্রুটি: %s" 2780 2781#: virtManager/createpool.py:356 2782#, python-format 2783msgid "Error validating pool: %s" 2784msgstr "" 2785 2786#: virtManager/createpool.py:362 2787msgid "Creating storage pool..." 2788msgstr "সংগ্রহস্থলের পুল নির্মাণ করা হচ্ছে..." 2789 2790#: virtManager/createpool.py:363 2791msgid "Creating the storage pool may take a while..." 2792msgstr "সংগ্রহস্থলের পুল নির্মাণ করতে সমস্যা হতে পারে..." 2793 2794#: virtManager/createpool.py:385 2795msgid "Choose source path" 2796msgstr "সোর্স পাথ নির্বাচন করুন" 2797 2798#: virtManager/createpool.py:398 2799msgid "Choose target directory" 2800msgstr "উদ্দিষ্ট ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন" 2801 2802#: virtManager/createvm.py:70 2803#, python-format 2804msgid "%.1f GiB" 2805msgstr "" 2806 2807#: virtManager/createvm.py:74 2808#, python-format 2809msgid "%d MiB" 2810msgstr "" 2811 2812#: virtManager/createvm.py:181 2813#, python-format 2814msgid "Error launching create dialog: %s" 2815msgstr "" 2816 2817#: virtManager/createvm.py:308 2818#, fuzzy, python-format 2819#| msgid "Error" 2820msgid "Error: %s" 2821msgstr "ত্রুটি" 2822 2823#: virtManager/createvm.py:314 virtManager/createvm.py:319 2824#, python-format 2825msgid "<span size='small'>Warning: %s</span>" 2826msgstr "" 2827 2828#: virtManager/createvm.py:490 2829#, python-format 2830msgid "" 2831"Failed to setup UEFI: %s\n" 2832"Install options are limited." 2833msgstr "" 2834 2835#: virtManager/createvm.py:516 2836msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." 2837msgstr "Libvirt-র সংস্করণ দ্বারা দূরবর্তী URL থেকে ইনস্টলেশন সমর্থিত নয়।" 2838 2839#: virtManager/createvm.py:523 2840#, fuzzy 2841#| msgid "%s installs not available for paravirt guests." 2842msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests." 2843msgstr "paravirt গেস্টের জন্য %s ইনস্টল ব্যবস্থা উপলব্ধ নেই।" 2844 2845#: virtManager/createvm.py:526 2846#, python-format 2847msgid "Architecture '%s' is not installable" 2848msgstr "অার্কিটেকচার '%s' ইনস্টলযোগ্য নয়" 2849 2850#: virtManager/createvm.py:541 2851msgid "No install methods available for this connection." 2852msgstr "এই সংযোগের জন্য, ইনস্টলেশনের কোনো পদ্ধতি উপলব্ধ নয়।" 2853 2854#: virtManager/createvm.py:572 2855msgid "No hypervisor options were found for this connection." 2856msgstr "এই সংযোগের জন্য হাইপার-ভাইসর সংক্রান্ত কোনো বিকল্প পাওয়া যায়নি।" 2857 2858#: virtManager/createvm.py:577 2859msgid "" 2860"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " 2861"KVM kernel modules are not loaded." 2862msgstr "" 2863"এর অর্থ, সম্ভবত কনম্পিউটারের মধ্যে QEMU অথবা KVM ইনস্টল করা হয়নি। অথবা KVM কার্নেল " 2864"মডিউলগুলি লোড করা হয়নি।" 2865 2866#: virtManager/createvm.py:598 2867msgid "" 2868"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " 2869"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." 2870msgstr "" 2871"KVM উপলব্ধ নয়। সম্ভবত KVM প্যাকেজটি ইনস্টল করা হয়নি অথবা KVM কার্নেল মডিউলগুলি লোড " 2872"করা হয়নি। ভার্চুয়াল মেশিনগুলি সম্ভবত সঠিকরূপে কর্ম সঞ্চালন করতে সক্ষম হবে না।" 2873 2874#: virtManager/createvm.py:641 2875#, python-format 2876msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" 2877msgstr "হোস্ট সিস্টেমের মধ্যে %(maxmem)s অব্দি উপলব্ধ রয়েছে" 2878 2879#: virtManager/createvm.py:649 2880#, fuzzy, python-format 2881#| msgid "Up to %(numcpus)d available" 2882msgid "Up to %(numcpus)d available" 2883msgid_plural "Up to %(numcpus)d available" 2884msgstr[0] "%(numcpus)d অব্দি উপলব্ধ" 2885msgstr[1] "%(numcpus)d অব্দি উপলব্ধ" 2886 2887#: virtManager/createvm.py:687 2888msgid "No active connection to install on." 2889msgstr "ইনস্টল করার যোগ্য কোনো সক্রিয় সংযোগ উপস্থিত নেই।" 2890 2891#: virtManager/createvm.py:947 virtManager/details/details.py:1780 2892#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 virtinst/domcapabilities.py:227 2893msgid "None" 2894msgstr "শূণ্য" 2895 2896#: virtManager/createvm.py:961 2897msgid "Local CDROM/ISO" 2898msgstr "স্থানীয় CDROM/ISO" 2899 2900#: virtManager/createvm.py:963 2901msgid "URL Install Tree" 2902msgstr "URL ইনস্টল-ট্রি" 2903 2904#: virtManager/createvm.py:965 2905msgid "Import existing OS image" 2906msgstr "উপলব্ধ OS ইমেজ ইম্পোর্ট করুন" 2907 2908#: virtManager/createvm.py:967 2909msgid "Manual install" 2910msgstr "" 2911 2912#: virtManager/createvm.py:969 2913msgid "Application container" 2914msgstr "অ্যাপ্লিকেশন ধারণকারী" 2915 2916#: virtManager/createvm.py:971 2917msgid "Operating system container" 2918msgstr "অপারেটিং সিস্টেম ধারণকারী" 2919 2920#: virtManager/createvm.py:973 2921msgid "Virtuozzo container" 2922msgstr "" 2923 2924#: virtManager/createvm.py:1122 2925msgid "Removing disk images" 2926msgstr "" 2927 2928#: virtManager/createvm.py:1123 2929msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." 2930msgstr "" 2931 2932#: virtManager/createvm.py:1317 2933#, python-format 2934msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" 2935msgstr "%(current_page)d ধাপ, সর্বমোট %(max_page)d" 2936 2937#: virtManager/createvm.py:1326 2938msgid "Waiting for install media / source" 2939msgstr "" 2940 2941#: virtManager/createvm.py:1400 2942#, python-format 2943msgid "Error populating summary page: %s" 2944msgstr "সারাংশ পৃষ্ঠা পূরণ করতে ত্রুটি: %s" 2945 2946#: virtManager/createvm.py:1444 2947#, python-format 2948msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" 2949msgstr "" 2950"ইনস্টল সংক্রান্ত পরামিতি যাচাই করার সময় উৎপন্ন ত্রুটির ব্যবস্থাপনা করা হয়নি: %s" 2951 2952#: virtManager/createvm.py:1455 2953msgid "Source URL is required" 2954msgstr "" 2955 2956#: virtManager/createvm.py:1460 2957msgid "Please specify password for accessing source registry" 2958msgstr "" 2959 2960#: virtManager/createvm.py:1468 2961#, python-format 2962msgid "Destination path is not directory: %s" 2963msgstr "" 2964 2965#: virtManager/createvm.py:1471 2966#, python-format 2967msgid "No write permissions for directory path: %s" 2968msgstr "" 2969 2970#: virtManager/createvm.py:1478 2971msgid "OS root directory is not empty" 2972msgstr "" 2973 2974#: virtManager/createvm.py:1479 2975msgid "" 2976"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " 2977"conflicts.\n" 2978"Would you like to continue?" 2979msgstr "" 2980 2981#: virtManager/createvm.py:1498 2982msgid "An install media selection is required." 2983msgstr "ইনস্টলেশন মিডিয়া নির্বাচন করা আবশ্যক।" 2984 2985#: virtManager/createvm.py:1506 2986msgid "An install tree is required." 2987msgstr "ইনস্টলেশনের-ট্রি আবশ্যক।" 2988 2989#: virtManager/createvm.py:1514 2990msgid "A storage path to import is required." 2991msgstr "ইম্পোর্ট করার জন্য একটি সংগ্রহস্থলের পাথ আবশ্যক।" 2992 2993#: virtManager/createvm.py:1520 2994msgid "The import path must point to an existing storage." 2995msgstr "" 2996 2997#: virtManager/createvm.py:1526 2998msgid "An application path is required." 2999msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের পাথ আবশ্যক।" 3000 3001#: virtManager/createvm.py:1531 3002msgid "An OS directory path is required." 3003msgstr "OS ডিরেক্টরির পাথ আবশ্যক" 3004 3005#: virtManager/createvm.py:1545 3006msgid "A template name is required." 3007msgstr "" 3008 3009#: virtManager/createvm.py:1548 3010msgid "You must select an OS." 3011msgstr "" 3012 3013#: virtManager/createvm.py:1578 3014msgid "Error setting installer parameters." 3015msgstr "ইনস্টলেশন সংক্রান্ত পরামিতি নির্ধারণ করতে ত্রুটি।" 3016 3017#: virtManager/createvm.py:1586 3018msgid "Error setting default name." 3019msgstr "ডিফল্ট নাম সেট করতে ত্রুটি।" 3020 3021#: virtManager/createvm.py:1677 3022msgid "Storage parameter error." 3023msgstr "সংগ্রহস্থলের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি।" 3024 3025#: virtManager/createvm.py:1699 3026msgid "Invalid guest name" 3027msgstr "" 3028 3029#: virtManager/createvm.py:1782 3030msgid "Detecting..." 3031msgstr "" 3032 3033#: virtManager/createvm.py:1844 3034msgid "None detected" 3035msgstr "" 3036 3037#: virtManager/createvm.py:1881 3038#, fuzzy, python-format 3039#| msgid "Error starting installation: " 3040msgid "Error starting installation: %s" 3041msgstr "ইনস্টলেশন আরম্ভ করতে ত্রুটি:" 3042 3043#: virtManager/createvm.py:1924 3044#, python-format 3045msgid "Unable to complete install: '%s'" 3046msgstr "ইনস্টলেশন সমাপ্ত করতে ব্যর্থ: '%s'" 3047 3048#: virtManager/createvm.py:1964 3049msgid "Creating Virtual Machine" 3050msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন নির্মাণ" 3051 3052#: virtManager/createvm.py:1965 3053msgid "" 3054"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " 3055"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." 3056msgstr "" 3057"ভার্চুয়াল মেশিন নির্মাণ করা হচ্ছে। ডিস্কের স্থান বরাদ্দকরণ ও ইনস্টলেশন ইমেজ উদ্ধার " 3058"করার জন্য কিছু সময় ব্যয় হবে।" 3059 3060#: virtManager/createvm.py:2019 3061#, python-format 3062msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." 3063msgstr "VM '%s' প্রত্যাশিত সময়ের পরে দেখানো হয়নি।" 3064 3065#: virtManager/createvm.py:2069 3066#, fuzzy, python-format 3067#| msgid "Error continue install: %s" 3068msgid "Error continuing install: %s" 3069msgstr "ইনস্টলেশনে এগিয়ে যেতে সমস্যা: %s" 3070 3071#: virtManager/createvm.py:2082 3072msgid "Bootstraping container" 3073msgstr "" 3074 3075#: virtManager/createvol.py:140 3076#, python-format 3077msgid "<b>%(volume)s's</b> available space: %(size)s" 3078msgstr "" 3079 3080#: virtManager/createvol.py:278 3081#, python-format 3082msgid "Error creating vol: %s" 3083msgstr "ভলিউম নির্মাণ করতে ত্রুটি: %s" 3084 3085#: virtManager/createvol.py:294 3086#, python-format 3087msgid "Error validating volume: %s" 3088msgstr "" 3089 3090#: virtManager/createvol.py:299 3091msgid "Creating storage volume..." 3092msgstr "সংগ্রহস্থলের ভলিউম নির্মাণ করা হচ্ছে..." 3093 3094#: virtManager/createvol.py:300 3095msgid "Creating the storage volume may take a while..." 3096msgstr "সংগ্রহস্থলের ভলিউম নির্মাণ করতে কিচু সময় ব্যয় হতে পারে..." 3097 3098#: virtManager/delete.py:156 3099msgid "Are you sure you want to delete the storage?" 3100msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই স্টোরেজ মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" 3101 3102#: virtManager/delete.py:157 3103#, python-format 3104msgid "" 3105"The following paths will be deleted:\n" 3106"\n" 3107"%s" 3108msgstr "" 3109"নিম্নলিখিত পাথ মুছে দেওয়া হবে:\n" 3110"\n" 3111"%s" 3112 3113#: virtManager/delete.py:193 3114#, fuzzy, python-format 3115#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" 3116msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s" 3117msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন '%s' মুছে ফেলতে ব্যর্থ: %s" 3118 3119#: virtManager/delete.py:210 3120msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" 3121msgstr "উপরন্তু, সংগ্রহস্থলের কয়েকটি ডিভাইস সরিয়ে ফেলতে ত্রুটি: \n" 3122 3123#: virtManager/delete.py:214 3124msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." 3125msgstr "সংগ্রহস্থলের কয়েকটি ডিভাইস সরিয়ে ফেলতে সমস্যা।" 3126 3127#: virtManager/delete.py:226 3128#, python-format 3129msgid "Deleting path '%s'" 3130msgstr "'%s' পাথ মুছে ফেলা হচ্ছে" 3131 3132#: virtManager/delete.py:283 3133#, python-format 3134msgid "Error launching delete dialog: %s" 3135msgstr "মোছার ডায়ালগ লঞ্চ করতে ত্রুটি: %s" 3136 3137#: virtManager/delete.py:289 3138#, python-format 3139msgid "Delete '%(vmname)s'" 3140msgstr "" 3141 3142#: virtManager/delete.py:293 3143#, python-format 3144msgid "" 3145"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" 3146msgstr "" 3147 3148#: virtManager/delete.py:297 3149#, python-format 3150msgid "Deleting virtual machine '%s'" 3151msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন '%s' মুছে ফেলুন" 3152 3153#: virtManager/delete.py:339 3154#, python-format 3155msgid "Error Removing Device: %s" 3156msgstr "ডিভাইস সরিয়ে ফেলতে সমস্যা: %s" 3157 3158#: virtManager/delete.py:353 3159msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." 3160msgstr "গেস্ট সিস্টেম পুনরায় বুট করার হলে এই পরিবর্তন প্রয়োগ করা হবে।" 3161 3162#: virtManager/delete.py:356 3163msgid "Storage will not be deleted." 3164msgstr "" 3165 3166#: virtManager/delete.py:359 3167msgid "Device could not be removed from the running machine" 3168msgstr "চলমান মেশিন থেকে ডিভাইস সরিয়ে ফেলা সম্ভব হয়নি।" 3169 3170#: virtManager/delete.py:369 3171msgid "Remove Disk Device" 3172msgstr "" 3173 3174#: virtManager/delete.py:372 3175#, python-format 3176msgid "Remove disk device '%(target)s'" 3177msgstr "" 3178 3179#: virtManager/delete.py:377 3180#, python-format 3181msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" 3182msgstr "" 3183 3184#: virtManager/delete.py:380 3185#, python-format 3186msgid "Removing disk device '%s'" 3187msgstr "" 3188 3189#: virtManager/delete.py:505 3190msgid "Target" 3191msgstr "উদ্দিষ্ট স্থান" 3192 3193#: virtManager/delete.py:507 3194msgid "Storage Path" 3195msgstr "সংগ্রহস্থলের পাথ:" 3196 3197#: virtManager/delete.py:566 3198#, fuzzy 3199#| msgid "Cannot delete iscsi share." 3200msgid "Cannot delete iSCSI share." 3201msgstr "iscsi শেয়ার মুছে ফেলতে সমস্যা।" 3202 3203#: virtManager/delete.py:568 3204msgid "Cannot delete SCSI device." 3205msgstr "" 3206 3207#: virtManager/delete.py:571 3208msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." 3209msgstr "অপরিচালিত দূরবর্তী সংগ্রহস্থল মুছে ফেলা সম্ভব নয়।" 3210 3211#: virtManager/delete.py:573 3212msgid "Path does not exist." 3213msgstr "পাথ বর্তমানে উপস্থিত নয়।" 3214 3215#: virtManager/delete.py:575 3216msgid "No write access to parent directory." 3217msgstr "ঊর্ধ্বতন ডিরেক্টরির মধ্যে লেখার অনুমতি নেই।" 3218 3219#: virtManager/delete.py:577 3220msgid "Cannot delete unmanaged block device." 3221msgstr "অপরিচালিত ব্লক ডিভাইস মুছে ফেলা সম্ভব নয়।" 3222 3223#: virtManager/delete.py:588 3224msgid "Storage is read-only." 3225msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য সংগ্রহস্থল।" 3226 3227#: virtManager/delete.py:590 3228msgid "No write access to path." 3229msgstr "পাথে লেখার অনুমতি নেই।" 3230 3231#: virtManager/delete.py:593 3232msgid "Storage is marked as shareable." 3233msgstr "যৌথ ব্যবহারের জন্য সংগ্রহস্থলটি চিহ্নিত করা হয়েছে।" 3234 3235#: virtManager/delete.py:596 3236msgid "Storage is a media device." 3237msgstr "" 3238 3239#: virtManager/delete.py:605 3240#, fuzzy 3241#| msgid "" 3242#| "Storage is in use by the following virtual machines:\n" 3243#| "- %s " 3244msgid "Storage is in use by the following virtual machines" 3245msgstr "" 3246"নিম্নলিখিত ভার্চুয়াল মেশিন দ্বারা সংগ্রহস্থল ব্যবহার করা হবে:\n" 3247"- %s " 3248 3249#: virtManager/delete.py:610 3250msgid "Failed to check disk usage conflict." 3251msgstr "" 3252 3253#: virtManager/details/console.py:153 3254msgid "Leave fullscreen" 3255msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন বন্ধ করা হবে" 3256 3257#: virtManager/details/console.py:162 3258msgid "Send key combination" 3259msgstr "কি (key) সংকলন পাঠানো হবে" 3260 3261#: virtManager/details/console.py:201 3262msgid "No text console available" 3263msgstr "কোনো টেক্সট কনসোল উপলব্ধ নেই" 3264 3265#: virtManager/details/console.py:206 3266#, python-format 3267msgid "Text Console %d" 3268msgstr "" 3269 3270#: virtManager/details/console.py:208 3271#, python-format 3272msgid "Serial %d" 3273msgstr "" 3274 3275#: virtManager/details/console.py:217 3276msgid "No graphical console available" 3277msgstr "কোনো গ্রাফিক্যাল কনসোল উপলব্ধ নেই" 3278 3279#: virtManager/details/console.py:223 3280msgid "Graphical Console" 3281msgstr "" 3282 3283#: virtManager/details/console.py:229 3284msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" 3285msgstr "" 3286 3287#: virtManager/details/console.py:492 3288#, python-format 3289msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." 3290msgstr "গ্র্যাফিক্স ধরন '%s' স্বয়ংক্রিয় পুনঃমাপ সমর্থন করে না।" 3291 3292#: virtManager/details/console.py:495 3293msgid "Guest agent is not available." 3294msgstr "গেস্ট অতিথি উপলব্ধ নয়।" 3295 3296#: virtManager/details/console.py:575 3297msgid "Guest has crashed." 3298msgstr "" 3299 3300#: virtManager/details/console.py:577 3301msgid "Guest is not running." 3302msgstr "" 3303 3304#: virtManager/details/console.py:700 3305msgid "Graphical console not configured for guest" 3306msgstr "গেস্টের জন্য গ্রাফিক্যাল কনসোল কনফিগার করা হয়নি" 3307 3308#: virtManager/details/console.py:707 3309#, python-format 3310msgid "Cannot display graphical console type '%s'" 3311msgstr "'%s' প্রকৃতির গ্রাফিক্যাল কনসোল প্রদর্শন করতে ব্যর্থ" 3312 3313#: virtManager/details/console.py:719 3314msgid "Connecting to graphical console for guest" 3315msgstr "গেস্টের জন্য গ্রাফিক্যাল কনসোলের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে" 3316 3317#: virtManager/details/console.py:738 3318#, fuzzy, python-format 3319#| msgid "Error connecting to graphical console" 3320msgid "" 3321"Error connecting to graphical console:\n" 3322"%s" 3323msgstr "গ্রাফিক্যাল কনসোলের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে" 3324 3325#: virtManager/details/console.py:795 3326#, python-format 3327msgid "Viewer authentication error: %s" 3328msgstr "" 3329 3330#: virtManager/details/console.py:817 3331msgid "USB redirection error" 3332msgstr "USB পুনঃনির্দেশ ত্রুটি" 3333 3334#: virtManager/details/console.py:826 3335msgid "Viewer was disconnected." 3336msgstr "" 3337 3338#: virtManager/details/console.py:832 3339#, python-format 3340msgid "SSH tunnel error output: %s" 3341msgstr "" 3342 3343#: virtManager/details/console.py:837 virtManager/details/console.py:969 3344msgid "Viewer disconnected." 3345msgstr "" 3346 3347#: virtManager/details/console.py:973 3348#, python-format 3349msgid "Press %s to release pointer." 3350msgstr "পয়েন্টার মুক্ত করতে %s টিপুন।" 3351 3352#: virtManager/details/details.py:162 3353#, fuzzy, python-format 3354#| msgid "Floppy device" 3355msgid "Floppy %(index)d" 3356msgstr "ফ্লপি ডিভাইস" 3357 3358#: virtManager/details/details.py:168 3359#, fuzzy, python-format 3360#| msgid "%s Redirector %s" 3361msgid "%(bus)s CDROM %(index)d" 3362msgstr "%s পুনঃনির্দেশক %s" 3363 3364#: virtManager/details/details.py:173 3365#, fuzzy, python-format 3366#| msgid "%s Redirector %s" 3367msgid "%(bus)s Disk %(index)d" 3368msgstr "%s পুনঃনির্দেশক %s" 3369 3370#: virtManager/details/details.py:177 3371#, fuzzy, python-format 3372#| msgid "%s Redirector %s" 3373msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d" 3374msgstr "%s পুনঃনির্দেশক %s" 3375 3376#: virtManager/details/details.py:185 3377#, python-format 3378msgid "NIC %(mac)s" 3379msgstr "" 3380 3381#: virtManager/details/details.py:198 3382#, python-format 3383msgid "Serial %(num)d" 3384msgstr "" 3385 3386#: virtManager/details/details.py:202 3387#, python-format 3388msgid "Parallel %(num)d" 3389msgstr "" 3390 3391#: virtManager/details/details.py:206 3392#, fuzzy, python-format 3393#| msgid "Console" 3394msgid "Console %(num)d" 3395msgstr "কনসোল" 3396 3397#: virtManager/details/details.py:211 3398#, fuzzy, python-format 3399#| msgid "Channel Device" 3400msgid "Channel %(name)s" 3401msgstr "চ্যানেল ডিভাইস" 3402 3403#: virtManager/details/details.py:213 3404#, fuzzy, python-format 3405#| msgid "Channel Device" 3406msgid "Channel %(type)s" 3407msgstr "চ্যানেল ডিভাইস" 3408 3409#: virtManager/details/details.py:217 3410#, python-format 3411msgid "Display %s" 3412msgstr "%s প্রদর্শন" 3413 3414#: virtManager/details/details.py:219 3415#, fuzzy, python-format 3416#| msgid "%s Redirector %s" 3417msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" 3418msgstr "%s পুনঃনির্দেশক %s" 3419 3420#: virtManager/details/details.py:226 3421#, python-format 3422msgid "Sound %s" 3423msgstr "" 3424 3425#: virtManager/details/details.py:228 3426#, python-format 3427msgid "Video %s" 3428msgstr "ভিডিও %s" 3429 3430#: virtManager/details/details.py:230 3431#, fuzzy, python-format 3432#| msgid "Filesystem %s" 3433msgid "Filesystem %(path)s" 3434msgstr "ফাইল-সিস্টেম %s" 3435 3436#: virtManager/details/details.py:234 3437#, python-format 3438msgid "Controller %(controller)s %(index)s" 3439msgstr "" 3440 3441#: virtManager/details/details.py:238 3442#, python-format 3443msgid "Controller %(controller)s" 3444msgstr "" 3445 3446#: virtManager/details/details.py:243 3447#, fuzzy, python-format 3448#| msgid "CDROM device" 3449msgid "RNG %(device)s" 3450msgstr "CDROM ডিভাইস" 3451 3452#: virtManager/details/details.py:247 3453#, fuzzy, python-format 3454#| msgid "CDROM device" 3455msgid "TPM %(device)s" 3456msgstr "CDROM ডিভাইস" 3457 3458#: virtManager/details/details.py:248 3459#, python-format 3460msgid "TPM v%(version)s" 3461msgstr "" 3462 3463#: virtManager/details/details.py:540 3464msgid "_Add Hardware" 3465msgstr "হার্ডওয়্যার যোগ করুন (_A)" 3466 3467#: virtManager/details/details.py:550 3468msgid "_Remove Hardware" 3469msgstr "হার্ডওয়্যার সরিয়ে ফেলুন (_R)" 3470 3471#: virtManager/details/details.py:673 3472msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." 3473msgstr "Libvirt বা hypervisor UEFI সমর্থন করে না।" 3474 3475#: virtManager/details/details.py:676 3476msgid "" 3477"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." 3478msgstr "Libvirt হোস্টে ইনস্টল থাকা কোনো UEFI/OVMF ফার্মওয়্যার ইমেজ সনাক্ত করেনি।" 3479 3480#: virtManager/details/details.py:681 3481msgid "UEFI not found" 3482msgstr "" 3483 3484#: virtManager/details/details.py:730 3485msgid "Version" 3486msgstr "সংস্করণ" 3487 3488#: virtManager/details/details.py:792 3489msgid "Application Default" 3490msgstr "অ্যাপ্লিকেশন ডিফল্ট" 3491 3492#: virtManager/details/details.py:794 3493msgid "Hypervisor Default" 3494msgstr "হাইপারভাইজর ডিফল্ট" 3495 3496#: virtManager/details/details.py:796 3497msgid "Clear CPU configuration" 3498msgstr "CPU কনফিগারেশন সাফ করুন" 3499 3500#: virtManager/details/details.py:814 3501msgid "Disk bus:" 3502msgstr "" 3503 3504#: virtManager/details/details.py:1027 3505#, python-format 3506msgid "Error launching hardware dialog: %s" 3507msgstr "হার্ডওয়্যার সংক্রান্ত ডায়লগ আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s" 3508 3509#: virtManager/details/details.py:1033 3510msgid "Are you sure you want to remove this device?" 3511msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিভাইস মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" 3512 3513#: virtManager/details/details.py:1280 virtManager/details/details.py:1779 3514#: virtManager/details/details.py:1798 virtManager/details/details.py:1992 3515#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 3516msgid "Unknown" 3517msgstr "অজানা" 3518 3519#: virtManager/details/details.py:1362 3520#, python-format 3521msgid "Error applying changes: %s" 3522msgstr "" 3523 3524#: virtManager/details/details.py:1483 3525#, python-format 3526msgid "Error changing autostart value: %s" 3527msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রারম্ভের মান পরিবর্তন করতে ত্রুটি: %s" 3528 3529#: virtManager/details/details.py:1500 3530msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" 3531msgstr "কার্নেলের পাথ উল্লেখ না করে initrd নির্ধারণ করা যাবে না" 3532 3533#: virtManager/details/details.py:1503 3534msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" 3535msgstr "কার্নেলের পাথ উল্লেখ না করে kernel-র আর্গুমেন্ট নির্ধারণ করা যাবে না" 3536 3537#: virtManager/details/details.py:1510 3538msgid "An init path must be specified" 3539msgstr "init পাথ উল্লেখ করা আবশ্যক" 3540 3541#: virtManager/details/details.py:1524 virtManager/device/addstorage.py:285 3542#, fuzzy, python-format 3543#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." 3544msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" 3545msgstr "%s ডিস্ক অপর গেস্ট %s দ্বারা ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে।" 3546 3547#: virtManager/details/details.py:1528 virtManager/device/addstorage.py:289 3548msgid "Do you really want to use the disk?" 3549msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিস্কটি ব্যবহার করতে ইচ্ছুক ?" 3550 3551#: virtManager/details/details.py:1702 3552msgid "Remove this device from the virtual machine" 3553msgstr "" 3554 3555#: virtManager/details/details.py:1758 3556#, python-format 3557msgid "Error refreshing hardware page: %s" 3558msgstr "হার্ডওয়্যার সংক্রান্ত পৃষ্ঠার তথ্য নবায়ন করতে সমস্যা: %s" 3559 3560#: virtManager/details/details.py:1853 3561#, python-format 3562msgid "%(summary)s ..." 3563msgstr "" 3564 3565#: virtManager/details/details.py:1865 3566#, python-format 3567msgid "%(received)d %(units)s read" 3568msgstr "" 3569 3570#: virtManager/details/details.py:1866 3571#, python-format 3572msgid "%(transferred)d %(units)s write" 3573msgstr "" 3574 3575#: virtManager/details/details.py:1869 3576#, python-format 3577msgid "%(received)d %(units)s in" 3578msgstr "" 3579 3580#: virtManager/details/details.py:1870 3581#, python-format 3582msgid "%(transferred)d %(units)s out" 3583msgstr "" 3584 3585#: virtManager/details/details.py:1872 virtManager/details/details.py:1873 3586#: virtManager/details/details.py:1874 virtManager/details/details.py:1875 3587#: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:232 3588msgid "Disabled" 3589msgstr "নিষ্ক্রিয়" 3590 3591#: virtManager/details/details.py:1883 3592#, python-format 3593msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" 3594msgstr "" 3595 3596#: virtManager/details/details.py:2041 3597msgid "Absolute Movement" 3598msgstr "সুনির্দিষ্ট চলাচল" 3599 3600#: virtManager/details/details.py:2043 3601msgid "Relative Movement" 3602msgstr "আপেক্ষিক চলাচল" 3603 3604#: virtManager/details/details.py:2052 virtManager/details/details.py:2227 3605#: virtManager/details/details.py:2230 3606msgid "Hypervisor does not support removing this device" 3607msgstr "" 3608 3609#: virtManager/details/details.py:2056 3610#, python-format 3611msgid "%(graphicstype)s Server" 3612msgstr "%(graphicstype)s সার্ভার" 3613 3614#: virtManager/details/details.py:2122 3615msgid "Serial Device" 3616msgstr "সিরিয়াল ডিভাইস" 3617 3618#: virtManager/details/details.py:2124 3619msgid "Parallel Device" 3620msgstr "প্যারালেল ডিভাইস" 3621 3622#: virtManager/details/details.py:2126 3623msgid "Console Device" 3624msgstr "কনসোল ডিভাইস" 3625 3626#: virtManager/details/details.py:2128 3627msgid "Channel Device" 3628msgstr "চ্যানেল ডিভাইস" 3629 3630#: virtManager/details/details.py:2138 3631msgid "Primary Console" 3632msgstr "প্রধান কনসোল" 3633 3634#: virtManager/details/details.py:2194 3635#, python-format 3636msgid "Physical %s Device" 3637msgstr "" 3638 3639#: virtManager/details/details.py:2211 3640msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." 3641msgstr "" 3642 3643#: virtManager/details/details.py:2237 3644#, python-format 3645msgid "%(device)s on %(address)s" 3646msgstr "" 3647 3648#: virtManager/details/details.py:2243 virtManager/details/details.py:2253 3649msgid "Cannot remove controller while devices are attached." 3650msgstr "" 3651 3652#: virtManager/details/details.py:2344 3653msgid "Hard Disk" 3654msgstr "" 3655 3656#: virtManager/details/details.py:2345 3657msgid "CDROM" 3658msgstr "" 3659 3660#: virtManager/details/details.py:2346 3661msgid "Network (PXE)" 3662msgstr "" 3663 3664#: virtManager/details/details.py:2361 3665msgid "No bootable devices" 3666msgstr "কোনো বুটযোগ্য ডিভাইস নেই" 3667 3668#: virtManager/details/details.py:2408 3669msgid "Overview" 3670msgstr "সংক্ষিপ্ত তথ্য" 3671 3672#: virtManager/details/details.py:2409 3673msgid "OS information" 3674msgstr "OS তথ্য" 3675 3676#: virtManager/details/details.py:2411 3677msgid "Performance" 3678msgstr "" 3679 3680#: virtManager/details/details.py:2413 3681msgid "CPUs" 3682msgstr "" 3683 3684#: virtManager/details/details.py:2415 3685msgid "Boot Options" 3686msgstr "" 3687 3688#: virtManager/details/serialcon.py:183 3689msgid "Serial console not available for inactive guest" 3690msgstr "নিষ্ক্রিয় গেস্ট সিস্টেমের জন্য সিরিয়াল কনসোল উপলব্ধ নয়" 3691 3692#: virtManager/details/serialcon.py:185 3693#, python-format 3694msgid "Console for device type '%s' is not supported" 3695msgstr "" 3696 3697#: virtManager/details/serialcon.py:350 3698#, python-format 3699msgid "Error connecting to text console: %s" 3700msgstr "টেক্সট কনসোলের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ত্রুটি: %s" 3701 3702#: virtManager/details/snapshots.py:199 3703#, python-format 3704msgid "Error creating snapshot: %s" 3705msgstr "স্ন্যাপশট তৈরি করতে ত্রুটি: %s" 3706 3707#: virtManager/details/snapshots.py:216 3708msgid "Snapshot" 3709msgstr "" 3710 3711#: virtManager/details/snapshots.py:219 3712#, python-format 3713msgid "Error validating snapshot: %s" 3714msgstr "স্ন্যাপশট যাচাইকরণে ত্রুটি: %s" 3715 3716#: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 3717msgid "Creating snapshot" 3718msgstr "স্ন্যাপশট তৈরি করা হচ্ছে" 3719 3720#: virtManager/details/snapshots.py:272 3721msgid "Creating virtual machine snapshot" 3722msgstr "ভার্টুয়াল মেশিন স্ন্যাপশট তৈরি করা হচ্ছে" 3723 3724#: virtManager/details/snapshots.py:378 3725msgid "_Start snapshot" 3726msgstr "স্ন্যাপশট শুরু করুন (_S)" 3727 3728#: virtManager/details/snapshots.py:387 3729msgid "_Delete snapshot" 3730msgstr "স্ন্যাপশট মুছুন (_D)" 3731 3732#: virtManager/details/snapshots.py:444 3733#, python-format 3734msgid "Error refreshing snapshot list: %s" 3735msgstr "স্ন্যাপশট তালিকা সতেজকরণে ত্রুটি: %s" 3736 3737#: virtManager/details/snapshots.py:457 3738#, python-format 3739msgid "" 3740"%(vm)s\n" 3741"<span size='small'>VM State: %(state)s (External)</span>" 3742msgstr "" 3743 3744#: virtManager/details/snapshots.py:462 3745#, python-format 3746msgid "" 3747"%(vm)s\n" 3748"<span size='small'>VM State: %(state)s</span>" 3749msgstr "" 3750 3751#: virtManager/details/snapshots.py:524 3752#, python-format 3753msgid "<b>Snapshot '%(name)s':</b>" 3754msgstr "" 3755 3756#: virtManager/details/snapshots.py:544 3757msgid "External disk and memory" 3758msgstr "বাহ্যিক ডিস্ক এবং মেমরি" 3759 3760#: virtManager/details/snapshots.py:546 3761msgid "External memory only" 3762msgstr "শুধুমাত্র বাহ্যিক মেমরি" 3763 3764#: virtManager/details/snapshots.py:548 3765msgid "External disk only" 3766msgstr "শুধুমাত্র বাহ্যিক ডিস্ক" 3767 3768#: virtManager/details/snapshots.py:639 3769msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" 3770msgstr "" 3771 3772#: virtManager/details/snapshots.py:640 3773msgid "" 3774"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " 3775"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " 3776"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " 3777"snapshot either the running or shut down system instead." 3778msgstr "" 3779 3780#: virtManager/details/snapshots.py:661 3781#, fuzzy, python-format 3782#| msgid "" 3783#| "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " 3784#| "snapshot was created will be discarded." 3785msgid "" 3786"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes " 3787"since the last snapshot was created will be discarded." 3788msgstr "" 3789"অাপনি কি সত্যিই '%s' স্ন্যাপশট চালাতে চান? শেষ স্ন্যাপশট থেকে তৈরি করা সকল %s " 3790"পরিবর্তন বাতিল করা হবে।" 3791 3792#: virtManager/details/snapshots.py:665 3793#, fuzzy, python-format 3794#| msgid "" 3795#| "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " 3796#| "snapshot was created will be discarded." 3797msgid "" 3798"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and " 3799"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded." 3800msgstr "" 3801"অাপনি কি সত্যিই '%s' স্ন্যাপশট চালাতে চান? শেষ স্ন্যাপশট থেকে তৈরি করা সকল %s " 3802"পরিবর্তন বাতিল করা হবে।" 3803 3804#: virtManager/details/snapshots.py:676 3805msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" 3806msgstr "" 3807 3808#: virtManager/details/snapshots.py:677 3809#, python-format 3810msgid "" 3811"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " 3812"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " 3813"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " 3814"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " 3815"removed before restoring the snapshot." 3816msgstr "" 3817 3818#: virtManager/details/snapshots.py:691 3819msgid "Running snapshot" 3820msgstr "স্ন্যাপশট চালানো হচ্ছে" 3821 3822#: virtManager/details/snapshots.py:692 3823#, python-format 3824msgid "Running snapshot '%s'" 3825msgstr "'%s' স্ন্যাপশট চালানো হচ্ছে" 3826 3827#: virtManager/details/snapshots.py:693 3828#, python-format 3829msgid "Error running snapshot '%s'" 3830msgstr "'%s' স্ন্যাপশট চালাতে ত্রুটি" 3831 3832#: virtManager/details/snapshots.py:702 3833msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" 3834msgstr "অাপনি কি সত্যিই নির্বাচিত স্ন্যাপশট স্থায়ী ভাবে মুছে দিতে চান?" 3835 3836#: virtManager/details/snapshots.py:710 3837msgid "Deleting snapshot" 3838msgstr "স্ন্যাপশট মোছা হচ্ছে" 3839 3840#: virtManager/details/snapshots.py:711 3841#, python-format 3842msgid "Deleting snapshot '%s'" 3843msgstr "'%s' স্ন্যাপশট মোছা হচ্ছে" 3844 3845#: virtManager/details/snapshots.py:712 3846#, python-format 3847msgid "Error deleting snapshot '%s'" 3848msgstr "'%s' স্ন্যাপশট মুছে ফেলতে সমস্যা হচ্ছে" 3849 3850#: virtManager/details/snapshots.py:720 3851msgid "No snapshot selected." 3852msgstr "কোনো স্ন্যাপশট নির্বাচন করা হয়নি।" 3853 3854#: virtManager/details/snapshots.py:723 3855msgid "Multiple snapshots selected." 3856msgstr "একাধিক স্ন্যাপশট নির্বাচন করা হয়েছে।" 3857 3858#: virtManager/details/snapshots.py:733 3859#, python-format 3860msgid "Error selecting snapshot: %s" 3861msgstr "স্ন্যাপশট নির্বাচন করতে ত্রুটি: %s" 3862 3863#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 3864msgid "" 3865"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " 3866"descriptor connections." 3867msgstr "" 3868 3869#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 3870msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." 3871msgstr "" 3872 3873#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 3874#, python-format 3875msgid "" 3876"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " 3877"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " 3878"listen address." 3879msgstr "" 3880 3881#: virtManager/details/viewers.py:347 3882#, python-format 3883msgid "" 3884"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" 3885"The credential type %s is not supported" 3886msgstr "" 3887 3888#: virtManager/details/viewers.py:569 3889#, python-format 3890msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" 3891msgstr "" 3892 3893#: virtManager/device/addstorage.py:93 3894#, fuzzy, python-format 3895msgid "%s available in the default location" 3896msgstr "অবৈধ ইনস্টল অবস্থান" 3897 3898#: virtManager/device/addstorage.py:141 3899#, python-format 3900msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." 3901msgstr "" 3902"এমুলেটরের ক্ষেত্রে '%s' পাথে অনুসন্ধানের জন্য পর্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকতে পারে।" 3903 3904#: virtManager/device/addstorage.py:143 3905msgid "Do you want to correct this now?" 3906msgstr "আপনি কি এটি এখন সংশোধন করতে ইচ্ছুক?" 3907 3908#: virtManager/device/addstorage.py:144 virtManager/device/addstorage.py:168 3909msgid "Don't ask about these directories again." 3910msgstr "এই ডিরেক্টরিগুলি সম্বন্ধে পুনরায় জিজ্ঞাসা করা হবে না।" 3911 3912#: virtManager/device/addstorage.py:157 3913msgid "" 3914"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" 3915msgstr "নিম্নলিখিত ডিরেক্টরিগুলির জন্য অনুমতি পরিবর্তনের সময় কিছু ত্রুটি উৎপন্ন হয়েছে:" 3916 3917#: virtManager/device/addstorage.py:278 3918msgid "A storage path must be specified." 3919msgstr "সংগ্রহস্থলের পাথ উল্লেখ করা আবশ্যক।" 3920 3921#: virtManager/device/fsdetails.py:223 3922msgid "Te_mplate:" 3923msgstr "টেমপ্লেট: (_m)" 3924 3925#: virtManager/device/fsdetails.py:225 3926msgid "_Source path:" 3927msgstr "উৎসস্থলের পাথ: (_S)" 3928 3929#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 3930msgid "Spice server" 3931msgstr "Spice সার্ভার" 3932 3933#: virtManager/device/gfxdetails.py:88 3934msgid "VNC server" 3935msgstr "VNC সার্ভার" 3936 3937#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 3938msgid "Address" 3939msgstr "" 3940 3941#: virtManager/device/gfxdetails.py:104 3942msgid "Localhost only" 3943msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয়-হোস্ট" 3944 3945#: virtManager/device/gfxdetails.py:105 3946msgid "All interfaces" 3947msgstr "সমস্ত ইন্টারফেস" 3948 3949#: virtManager/device/gfxdetails.py:112 3950msgid "Auto" 3951msgstr "" 3952 3953#: virtManager/device/gfxdetails.py:216 3954#, python-format 3955msgid "A_uto (Port %(port)d)" 3956msgstr "" 3957 3958#: virtManager/device/mediacombo.py:67 3959msgid "No media selected" 3960msgstr "" 3961 3962#: virtManager/device/mediacombo.py:100 3963msgid "Media Unknown" 3964msgstr "অজানা মিডিয়া" 3965 3966#: virtManager/device/mediacombo.py:102 3967msgid "No media detected" 3968msgstr "কোনো মিডিয়া সনাক্ত করা হয়নি" 3969 3970#: virtManager/device/netlist.py:39 3971msgid "Usermode networking" 3972msgstr "ব্যবহারকারীর মোডে নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা" 3973 3974#: virtManager/device/netlist.py:43 3975msgid "Virtual network" 3976msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক" 3977 3978#: virtManager/device/netlist.py:116 virtManager/hostnets.py:249 3979#: virtManager/hoststorage.py:324 virtManager/object/libvirtobject.py:201 3980msgid "Inactive" 3981msgstr "নিষ্ক্রিয়" 3982 3983#: virtManager/device/netlist.py:131 3984msgid "Bridge device..." 3985msgstr "" 3986 3987#: virtManager/device/netlist.py:136 3988msgid "Macvtap device..." 3989msgstr "" 3990 3991#: virtManager/device/netlist.py:194 3992msgid "Virtual Network is not active." 3993msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক বর্তমানে নিষ্ক্রিয়।" 3994 3995#: virtManager/device/netlist.py:195 3996#, python-format 3997msgid "" 3998"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" 3999msgstr "" 4000"'%s' ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক সক্রিয় নয়। আপনি কি এখন এই নেটওয়ার্ক আরম্ভ করতে ইচ্ছুক?" 4001 4002#: virtManager/device/netlist.py:207 4003#, fuzzy, python-format 4004#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s" 4005msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s" 4006msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক '%s' আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s" 4007 4008#: virtManager/device/vsockdetails.py:58 4009msgid "CID" 4010msgstr "" 4011 4012#: virtManager/engine.py:123 4013msgid "Checking for virtualization packages..." 4014msgstr "" 4015 4016#: virtManager/error.py:139 4017msgid "Input Error" 4018msgstr "ইনপুট সংক্রান্ত ত্রুটি" 4019 4020#: virtManager/error.py:140 4021#, python-format 4022msgid "Validation Error: %s" 4023msgstr "" 4024 4025#: virtManager/error.py:180 4026msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" 4027msgstr "প্রয়োগ না করা পরিবর্তন উপস্থিত রয়েছে। আপনি কি সেগুলি এখন প্রয়োগ করতে ইচ্ছুক?" 4028 4029#: virtManager/error.py:182 4030msgid "Don't warn me again." 4031msgstr "পুনরায় সতর্ক করা হবে না।" 4032 4033#: virtManager/error.py:214 4034msgid "Don't ask me again" 4035msgstr "পুনরায় জিজ্ঞাসা করা হবে না" 4036 4037#: virtManager/host.py:32 4038#, python-format 4039msgid "Error launching host dialog: %s" 4040msgstr "হোস্ট ডায়লগ আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" 4041 4042#: virtManager/host.py:168 4043#, python-format 4044msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" 4045msgstr "%(currentmem)s, সর্বমোট %(maxmem)s" 4046 4047#: virtManager/host.py:178 4048#, fuzzy, python-format 4049#| msgid "Connecting..." 4050msgid "%(connection)s - Connection Details" 4051msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে... " 4052 4053#: virtManager/hostnets.py:106 4054msgid "Networks" 4055msgstr "" 4056 4057#: virtManager/hostnets.py:140 4058msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." 4059msgstr "Libvirt সংযোগ দ্বারা ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক পরিচালনা সমর্থন করা হয় না।" 4060 4061#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:281 4062msgid "Connection not active." 4063msgstr "সংযোগ সক্রিয় নয়।" 4064 4065#: virtManager/hostnets.py:164 4066msgid "No virtual network selected." 4067msgstr "কোনো ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক নির্বাচিত হয়নি।" 4068 4069#: virtManager/hostnets.py:173 4070#, python-format 4071msgid "Error selecting network: %s" 4072msgstr "নেটওয়ার্ক নির্বাচন করতে ত্রুটি: %s" 4073 4074#: virtManager/hostnets.py:225 virtManager/object/network.py:168 4075msgid "Routed network" 4076msgstr "রাউট করা নেটওয়ার্ক" 4077 4078#: virtManager/hostnets.py:227 4079msgid "Isolated network, internal routing only" 4080msgstr "বিচ্ছিন্ন নেটওয়ার্ক, শুধুমাত্র অভ্যন্তরীণ রাউটিং" 4081 4082#: virtManager/hostnets.py:229 4083msgid "Isolated network, routing disabled" 4084msgstr "বিচ্ছিন্ন নেটওয়ার্ক, রাউটিং নিষ্ক্রিয়" 4085 4086#: virtManager/hostnets.py:261 virtManager/hoststorage.py:325 4087msgid "On Boot" 4088msgstr "বুট করার সময়" 4089 4090#: virtManager/hostnets.py:278 4091#, python-format 4092msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" 4093msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s নেটওয়ার্ক মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" 4094 4095#: virtManager/hostnets.py:285 4096#, python-format 4097msgid "Error deleting network '%s'" 4098msgstr "'%s' নেটওয়ার্ক মুছে ফেলতে সমস্যা" 4099 4100#: virtManager/hostnets.py:294 4101#, python-format 4102msgid "Error starting network '%s'" 4103msgstr "'%s' নেটওয়ার্ক আরম্ভ করতে সমস্যা" 4104 4105#: virtManager/hostnets.py:303 4106#, python-format 4107msgid "Error stopping network '%s'" 4108msgstr "'%s' নেটওয়ার্ক মুছে কপি করতে সমস্যা" 4109 4110#: virtManager/hostnets.py:312 4111#, python-format 4112msgid "Error launching network wizard: %s" 4113msgstr "নেটওয়ার্ক উইজার্ড আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" 4114 4115#: virtManager/hostnets.py:336 4116#, python-format 4117msgid "Error changing network settings: %s" 4118msgstr "নেটওয়ার্ক সেটিং পরিবর্তনে ত্রুটি: %s" 4119 4120#: virtManager/hoststorage.py:178 4121msgid "Copy Volume Path" 4122msgstr "ভলিউম পাথ কপি করুন" 4123 4124#: virtManager/hoststorage.py:191 4125msgid "Volumes" 4126msgstr "" 4127 4128#: virtManager/hoststorage.py:199 4129msgid "Size" 4130msgstr "মাপ" 4131 4132#: virtManager/hoststorage.py:208 4133msgid "Format" 4134msgstr "বিন্যাস" 4135 4136#: virtManager/hoststorage.py:216 4137msgid "Used By" 4138msgstr "ব্যবহারকারী" 4139 4140#: virtManager/hoststorage.py:233 4141msgid "Storage Pools" 4142msgstr "" 4143 4144#: virtManager/hoststorage.py:274 4145msgid "Libvirt connection does not support storage management." 4146msgstr "Libvirt সংযোগ দ্বারা সংগ্রহস্থল পরিচালনা সমর্থন করা হয় না।" 4147 4148#: virtManager/hoststorage.py:315 4149#, python-format 4150msgid "%(bytesfree)s Free / <i>%(bytesinuse)s In Use</i>" 4151msgstr "" 4152 4153#: virtManager/hoststorage.py:336 4154msgid "Create new volume" 4155msgstr "নতুন ভলিউম তৈরি করুন" 4156 4157#: virtManager/hoststorage.py:343 4158msgid "Pool does not support volume creation" 4159msgstr "পুল ভলিউম তৈরি সমর্থন করে না" 4160 4161#: virtManager/hoststorage.py:358 4162msgid "No storage pool selected." 4163msgstr "কোনো সংগ্রহস্থলের পুল নির্বাচন করা হয়নি।" 4164 4165#: virtManager/hoststorage.py:367 4166#, python-format 4167msgid "Error selecting pool: %s" 4168msgstr "পুল নির্বাচন করতে সমস্যা: %s" 4169 4170#: virtManager/hoststorage.py:467 4171#, python-format 4172msgid "Error stopping pool '%s'" 4173msgstr "'%s' পুল বন্ধ করতে সমস্যা" 4174 4175#: virtManager/hoststorage.py:476 4176#, python-format 4177msgid "Error starting pool '%s'" 4178msgstr "'%s' পুল আরম্ভ করতে ত্রুটি" 4179 4180#: virtManager/hoststorage.py:486 4181#, python-format 4182msgid "Error launching pool wizard: %s" 4183msgstr "পুল উইজার্ড আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" 4184 4185#: virtManager/hoststorage.py:493 4186#, python-format 4187msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" 4188msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s পুল স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" 4189 4190#: virtManager/hoststorage.py:500 4191#, python-format 4192msgid "Error deleting pool '%s'" 4193msgstr "'%s' পুল মুছে ফেলতে সমস্যা" 4194 4195#: virtManager/hoststorage.py:511 4196#, python-format 4197msgid "Error refreshing pool '%s'" 4198msgstr "'%s' পুল নতুন করে প্রস্তুত করতে ত্রুটি" 4199 4200#: virtManager/hoststorage.py:545 4201#, python-format 4202msgid "Error launching volume wizard: %s" 4203msgstr "ভলিউম উইজার্ড আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" 4204 4205#: virtManager/hoststorage.py:553 4206#, python-format 4207msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" 4208msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s ভলিউমটি স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" 4209 4210#: virtManager/hoststorage.py:566 4211#, python-format 4212msgid "Error deleting volume '%s'" 4213msgstr "" 4214 4215#: virtManager/hoststorage.py:591 4216#, python-format 4217msgid "Error changing pool settings: %s" 4218msgstr "পুল সেটিং পরিবর্তনে ত্রুটি: %s" 4219 4220#: virtManager/lib/connectauth.py:50 4221msgid "Authentication required" 4222msgstr "" 4223 4224#: virtManager/lib/connectauth.py:154 4225msgid "" 4226"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." 4227msgstr "" 4228 4229#: virtManager/lib/connectauth.py:160 4230msgid "" 4231"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " 4232"package locally." 4233msgstr "" 4234 4235#: virtManager/lib/connectauth.py:164 4236msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." 4237msgstr "" 4238 4239#: virtManager/lib/connectauth.py:168 4240msgid "" 4241"Verify that:\n" 4242" - A Xen host kernel was booted\n" 4243" - The Xen service has been started" 4244msgstr "" 4245"যাচাই করুন যে:\n" 4246" - একটি Xen হোস্ট কার্নেল বুট হয়েছে\n" 4247" - Xen পরিষেবা শুরু হয়েছে" 4248 4249#: virtManager/lib/connectauth.py:174 4250msgid "" 4251"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" 4252"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " 4253"running as root." 4254msgstr "" 4255 4256#: virtManager/lib/connectauth.py:180 4257msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." 4258msgstr "'libvirtd' ডিমন যে চলছে তা যাচাই করুন।" 4259 4260#: virtManager/lib/connectauth.py:183 4261#, python-format 4262msgid "Unable to connect to libvirt %s." 4263msgstr "" 4264 4265#: virtManager/lib/connectauth.py:195 4266msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" 4267msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ম্যানেজার সংযোগ বিফল" 4268 4269#: virtManager/lib/connectauth.py:217 4270msgid "" 4271"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " 4272"libvirtd service to manage virtualization on this host." 4273msgstr "" 4274 4275#: virtManager/lib/connectauth.py:224 4276msgid "" 4277"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " 4278"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." 4279msgstr "" 4280 4281#: virtManager/lib/connectauth.py:231 4282msgid "" 4283"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" 4284msgstr "" 4285 4286#: virtManager/lib/inspection.py:77 4287#, python-format 4288msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" 4289msgstr "" 4290 4291#: virtManager/lib/inspection.py:86 4292msgid "Inspection found no operating systems." 4293msgstr "" 4294 4295#: virtManager/lib/inspection.py:317 4296#, python-format 4297msgid "Error inspection VM: %s" 4298msgstr "" 4299 4300#: virtManager/lib/inspection.py:328 4301msgid "Cannot inspect VM on remote connection" 4302msgstr "" 4303 4304#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69 4305msgid "Running" 4306msgstr "চলমান" 4307 4308#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71 4309msgid "Paused" 4310msgstr "স্থগিত" 4311 4312#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73 4313msgid "Shutting Down" 4314msgstr "বন্ধ করা হচ্ছে" 4315 4316#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 4317msgid "Saved" 4318msgstr "সংরক্ষিত" 4319 4320#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 4321msgid "Shutoff" 4322msgstr "সম্পূর্ণ বন্ধ" 4323 4324#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 4325#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122 4326msgid "Crashed" 4327msgstr "বিপর্যস্ত" 4328 4329#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82 4330msgid "Suspended" 4331msgstr "বিলম্বিত" 4332 4333#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94 4334msgid "Booted" 4335msgstr "বুট করা হয়েছে" 4336 4337#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123 4338msgid "Migrated" 4339msgstr "মাইগ্রেট করা হয়েছে" 4340 4341#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96 4342msgid "Restored" 4343msgstr "পুনঃস্থাপন করা হয়েছে" 4344 4345#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 4346#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 4347msgid "From snapshot" 4348msgstr "স্ন্যাপশট থেকে" 4349 4350#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 4351msgid "Unpaused" 4352msgstr "বিরতি মুক্ত করা হয়েছে" 4353 4354#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 4355msgid "Migration canceled" 4356msgstr "মাইগ্রেশন বাতিল করা হয়েছে" 4357 4358#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 4359msgid "Save canceled" 4360msgstr "সংরক্ষণ বাতিল করা হয়েছে" 4361 4362#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 4363msgid "Event wakeup" 4364msgstr "ইভেন্ট জাগা" 4365 4366#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 4367msgid "User" 4368msgstr "ব্যবহারকারী" 4369 4370#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 4371msgid "Migrating" 4372msgstr "মাইগ্রেট করা হচ্ছে" 4373 4374#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107 4375msgid "Saving" 4376msgstr "সংরক্ষণ করা হচ্ছে" 4377 4378#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108 4379msgid "Dumping" 4380msgstr "ডাম্প করা হচ্ছে" 4381 4382#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 4383msgid "I/O error" 4384msgstr "I/O ত্রুটি" 4385 4386#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 4387msgid "Shutting down" 4388msgstr "বন্ধ করা হচ্ছে" 4389 4390#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120 4391msgid "Shut Down" 4392msgstr "বন্ধ করুন" 4393 4394#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 4395msgid "Destroyed" 4396msgstr "ধ্বংস করা হয়েছে" 4397 4398#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 4399msgid "Failed" 4400msgstr "ব্যর্থ হয়েছে" 4401 4402#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 4403msgid "Panicked" 4404msgstr "প্যানিকড" 4405 4406#: virtManager/manager.py:87 4407#, python-format 4408msgid "Error launching manager: %s" 4409msgstr "পরিচালনব্যবস্থা আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" 4410 4411#: virtManager/manager.py:302 4412msgid "D_etails" 4413msgstr "বিবরণ (_e)" 4414 4415#: virtManager/manager.py:379 4416msgid "CPU usage" 4417msgstr "CPU ব্যবহার" 4418 4419#: virtManager/manager.py:380 4420msgid "Host CPU usage" 4421msgstr "হোস্ট CPU-র ব্যবহার" 4422 4423#: virtManager/manager.py:381 4424msgid "Memory usage" 4425msgstr "মেমরি ব্যবহার" 4426 4427#: virtManager/manager.py:382 4428msgid "Disk I/O" 4429msgstr "ডিস্কের ইনপুট/আউটপুট" 4430 4431#: virtManager/manager.py:383 4432msgid "Network I/O" 4433msgstr "নেটওয়ার্ক ইনপুট/আউটপুট" 4434 4435#: virtManager/manager.py:498 4436#, python-format 4437msgid "" 4438"This will remove the connection:\n" 4439"\n" 4440"%s\n" 4441"\n" 4442"Are you sure?" 4443msgstr "" 4444"এর ফলে সংযোগটি মুছে ফেলা হবে:\n" 4445"\n" 4446"%s\n" 4447"\n" 4448"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই কাজ করতে ইচ্ছুক?" 4449 4450#: virtManager/manager.py:575 4451#, fuzzy, python-format 4452#| msgid "Double click to connect" 4453msgid "%(uri)s (Double click to connect)" 4454msgstr "সংযোগ করার জন্য দুইবার ক্লিক করুন" 4455 4456#: virtManager/manager.py:582 4457#, fuzzy, python-format 4458#| msgid "Connection not active." 4459msgid "%(connection)s - Not Connected" 4460msgstr "সংযোগ সক্রিয় নয়।" 4461 4462#: virtManager/manager.py:584 4463#, fuzzy, python-format 4464#| msgid "Connecting..." 4465msgid "%(connection)s - Connecting..." 4466msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে... " 4467 4468#: virtManager/manager.py:760 virtManager/vmwindow.py:378 4469msgid "_Restore" 4470msgstr "পুনরুদ্ধার (_R)" 4471 4472#: virtManager/manager.py:797 virtManager/vmwindow.py:419 4473msgid "Resume the virtual machine" 4474msgstr "" 4475 4476#: virtManager/manager.py:913 4477msgid "Disabled in preferences dialog." 4478msgstr "পছন্দসই বৈশিষ্ট্যের ডায়লগ বক্সের মধ্যে নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।" 4479 4480#: virtManager/migrate.py:38 4481#, python-format 4482msgid "Error launching migrate dialog: %s" 4483msgstr "মাইগ্রেট ডায়লগ আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" 4484 4485#: virtManager/migrate.py:144 4486msgid "Direct" 4487msgstr "" 4488 4489#: virtManager/migrate.py:145 4490msgid "Tunnelled" 4491msgstr "" 4492 4493#: virtManager/migrate.py:161 4494#, python-format 4495msgid "<span size='large'>Migrate '%(vm)s'</span>" 4496msgstr "" 4497 4498#: virtManager/migrate.py:222 4499msgid "A valid destination connection must be selected." 4500msgstr "গন্তব্যস্থলের একটি বৈধ সংযোগ নির্বাচন করা আবশ্যক।" 4501 4502#: virtManager/migrate.py:237 4503msgid "" 4504"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " 4505"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " 4506"add a transport." 4507msgstr "" 4508 4509#: virtManager/migrate.py:292 4510#, python-format 4511msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" 4512msgstr "" 4513 4514#: virtManager/migrate.py:294 4515#, fuzzy, python-format 4516#| msgid "Disconnected" 4517msgid "%(uri)s (Disconnected)" 4518msgstr "বিচ্ছিন্ন" 4519 4520#: virtManager/migrate.py:296 4521#, python-format 4522msgid "%(uri)s (Same connection)" 4523msgstr "" 4524 4525#: virtManager/migrate.py:313 4526msgid "No usable connections available." 4527msgstr "" 4528 4529#: virtManager/migrate.py:353 4530#, python-format 4531msgid "Unable to migrate guest: %s" 4532msgstr "গেস্ট সিস্টেম মাইগ্রেট করতে ব্যর্থ: %s" 4533 4534#: virtManager/migrate.py:381 4535#, python-format 4536msgid "Uncaught error validating input: %s" 4537msgstr "ইনপুট করা তথ্য যাচাই করার সময় উৎপন্ন ত্রুটির ব্যবস্থাপনা করা হয়নি: %s" 4538 4539#: virtManager/migrate.py:399 4540#, python-format 4541msgid "Migrating VM '%s'" 4542msgstr "VM '%s' মাইগ্রেট করা হচ্ছে" 4543 4544#: virtManager/migrate.py:400 4545#, python-format 4546msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." 4547msgstr "" 4548 4549#: virtManager/migrate.py:411 4550#, python-format 4551msgid "Error cancelling migrate job: %s" 4552msgstr "মাইগ্রেশনের কাজ বাতিল করতে ত্রুটি: %s" 4553 4554#: virtManager/object/domain.py:458 4555msgid "Libvirt connection does not support snapshots." 4556msgstr "Libvirt সংযোগ স্ন্যাপশর্ট সমর্থন করে না।" 4557 4558#: virtManager/object/domain.py:473 4559msgid "" 4560"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " 4561"guest are qcow2 format." 4562msgstr "" 4563"স্ন্যাপশট শুধু তখনই সমর্থিত যখন গেস্টে নির্দিষ্ট সকল লিখনযোগ্য ডিস্ক ইমেজ qcow2 " 4564"ফর্ম্যাটের হয়।" 4565 4566#: virtManager/object/domain.py:476 4567msgid "" 4568"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " 4569"guest." 4570msgstr "" 4571"স্ন্যাপশটের গেস্টে নির্দিষ্ট অন্ততপক্ষে একটি লিখনযোগ্য qcow2 ডিস্ক ইমেজের প্রয়োজন হয়।" 4572 4573#: virtManager/object/domain.py:511 4574#, python-format 4575msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" 4576msgstr "" 4577"নিষ্ক্রিয় ভার্চুয়াল মেশিনের কনফিগারেশনের মধ্যে নির্দিষ্ট ডিভাইসটি পাওয়া যায়নি: %s" 4578 4579#: virtManager/object/domain.py:1374 4580msgid "Saving domain to disk" 4581msgstr "ডিস্কের মধ্যে ডোমেইন সংরক্ষণ করা হচ্ছে" 4582 4583#: virtManager/object/domain.py:1426 4584msgid "Migrating domain" 4585msgstr "ডোমেইন মাইগ্রেট করা হচ্ছে" 4586 4587#: virtManager/object/network.py:157 4588msgid "Isolated network" 4589msgstr "বিচ্ছিন্ন নেটওয়ার্ক" 4590 4591#: virtManager/object/network.py:161 4592#, python-format 4593msgid "NAT to %s" 4594msgstr "%s-এ NAT করা হবে" 4595 4596#: virtManager/object/network.py:166 4597#, python-format 4598msgid "Route to %s" 4599msgstr "%s-এ রাউট করা হবে" 4600 4601#: virtManager/object/network.py:171 4602#, python-format 4603msgid "%s network" 4604msgstr "" 4605 4606#: virtManager/object/nodedev.py:25 4607#, python-format 4608msgid "Interface %s" 4609msgstr "ইন্টারফেস %s" 4610 4611#: virtManager/object/storagepool.py:25 4612msgid "Filesystem Directory" 4613msgstr "ফাইলসিস্টেম ডিরেক্টরি" 4614 4615#: virtManager/object/storagepool.py:26 4616msgid "Pre-Formatted Block Device" 4617msgstr "প্রি-ফর্মেটেড ব্লক ডিভাইস" 4618 4619#: virtManager/object/storagepool.py:27 4620msgid "Network Exported Directory" 4621msgstr "নেটওয়ার্ক এক্সপোর্টেড ডিরেক্টরি" 4622 4623#: virtManager/object/storagepool.py:28 4624msgid "LVM Volume Group" 4625msgstr "LVM ভলিউম গ্রুপ" 4626 4627#: virtManager/object/storagepool.py:29 4628msgid "Physical Disk Device" 4629msgstr "ফিজিক্যাল ডিস্ক ডিভাইস" 4630 4631#: virtManager/object/storagepool.py:30 4632msgid "iSCSI Target" 4633msgstr "iSCSI টার্গেট" 4634 4635#: virtManager/object/storagepool.py:31 4636msgid "SCSI Host Adapter" 4637msgstr "SCSI হোস্ট অ্যাডাপ্টার" 4638 4639#: virtManager/object/storagepool.py:32 4640msgid "Multipath Device Enumerator" 4641msgstr "মাল্টি-পাথ ডিভাইস ইনুমিরেটর" 4642 4643#: virtManager/object/storagepool.py:33 4644msgid "Gluster Filesystem" 4645msgstr "গ্লুস্টার ফাইল-সিস্টেম" 4646 4647#: virtManager/object/storagepool.py:34 4648msgid "RADOS Block Device/Ceph" 4649msgstr "" 4650 4651#: virtManager/object/storagepool.py:35 4652msgid "Sheepdog Filesystem" 4653msgstr "" 4654 4655#: virtManager/object/storagepool.py:36 4656msgid "ZFS Pool" 4657msgstr "" 4658 4659#: virtManager/oslist.py:26 4660msgid "Type to start searching..." 4661msgstr "" 4662 4663#: virtManager/preferences.py:28 4664#, python-format 4665msgid "Error launching preferences: %s" 4666msgstr "পছন্দসই মান আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" 4667 4668#: virtManager/preferences.py:110 4669msgid "Never" 4670msgstr "কখনো না" 4671 4672#: virtManager/preferences.py:111 4673msgid "Fullscreen only" 4674msgstr "শুধুমাত্র সম্পূর্ণ স্ক্রীন" 4675 4676#: virtManager/preferences.py:112 4677msgid "Always" 4678msgstr "সর্বদা" 4679 4680#: virtManager/preferences.py:121 4681msgid "Off" 4682msgstr "বন্ধ" 4683 4684#: virtManager/preferences.py:122 4685msgid "On" 4686msgstr "চালু" 4687 4688#: virtManager/preferences.py:124 virtManager/preferences.py:146 4689#: virtManager/preferences.py:156 4690#, python-format 4691msgid "System default (%s)" 4692msgstr "সিস্টেম ডিফল্ট (%s)" 4693 4694#: virtManager/preferences.py:135 4695msgid "Manual redirect only" 4696msgstr "" 4697 4698#: virtManager/preferences.py:136 4699msgid "Auto redirect on USB attach" 4700msgstr "" 4701 4702#: virtManager/preferences.py:168 4703msgid "Application default" 4704msgstr "" 4705 4706#: virtManager/preferences.py:171 4707msgid "Nearest host CPU model" 4708msgstr "নিকটতম হোস্ট CPU মডেল" 4709 4710#: virtManager/preferences.py:181 4711msgid "python libguestfs support is not installed" 4712msgstr "" 4713 4714#: virtManager/preferences.py:307 4715msgid "Configure grab key combination" 4716msgstr "grab-কি সংকলন কনফিগার করুন" 4717 4718#: virtManager/preferences.py:316 4719msgid "" 4720"You can now define grab keys by pressing them.\n" 4721"To confirm your selection please click OK button\n" 4722"while you have desired keys pressed." 4723msgstr "" 4724"Grab-কি নির্ধারণের জন্য এখন কি টেপা যাবে।\n" 4725"নির্বাচন নিশ্চিত করার জন্য অনুগ্রহ করে, বাছাই করা\n" 4726"কি-গুলি টিপ থাকার সময় ঠিক আছে বাটনটি টিপুন।" 4727 4728#: virtManager/preferences.py:319 4729msgid "Please press desired grab key combination" 4730msgstr "অনুগ্রহ করে পছন্দসই grab-কি সংকলন টিপুন" 4731 4732#: virtManager/storagebrowse.py:77 4733msgid "Cannot use local storage on remote connection." 4734msgstr "দূরবর্তী সংযোগের মাধ্যমে স্থানীয় সংগ্রহস্থল ব্যবহার করা যাবে না।" 4735 4736#: virtManager/storagebrowse.py:108 4737msgid "Choose Storage Volume" 4738msgstr "স্টোরেজ ভলিউম নির্বাচন করুন" 4739 4740#: virtManager/systray.py:106 4741msgid "_Show Virtual Machine Manager" 4742msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ম্যানেজার দেখান (_S)" 4743 4744#: virtManager/virtmanager.py:37 4745msgid "Error starting Virtual Machine Manager" 4746msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ম্যানেজার আরম্ভ করতে সমস্যা" 4747 4748#: virtManager/virtmanager.py:38 4749#, fuzzy, python-format 4750#| msgid "Error starting Virtual Machine Manager" 4751msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s" 4752msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ম্যানেজার আরম্ভ করতে সমস্যা" 4753 4754#: virtManager/vmmenu.py:64 4755msgid "_Reboot" 4756msgstr "পুনরায় বুট করুন (_R)" 4757 4758#: virtManager/vmmenu.py:66 4759msgid "F_orce Reset" 4760msgstr "বলপূর্বক পুনঃসেট করুন (_o)" 4761 4762#: virtManager/vmmenu.py:67 4763msgid "_Force Off" 4764msgstr "বলপূর্বক বন্ধ করুন (_F)" 4765 4766#: virtManager/vmmenu.py:69 4767msgid "Sa_ve" 4768msgstr "সংরক্ষণ (_v)" 4769 4770#: virtManager/vmmenu.py:99 4771msgid "R_esume" 4772msgstr "পুনরারম্ভ (_e)" 4773 4774#: virtManager/vmmenu.py:105 4775msgid "Clone..." 4776msgstr "ক্লোন করুন..." 4777 4778#: virtManager/vmmenu.py:107 4779msgid "Migrate..." 4780msgstr "মাইগ্রেট করুন..." 4781 4782#: virtManager/vmmenu.py:109 4783msgid "_Delete" 4784msgstr "মুছে ফেলুন (_D)" 4785 4786#: virtManager/vmmenu.py:165 4787#, python-format 4788msgid "Error cancelling save job: %s" 4789msgstr "সংরক্ষণের কাজ বাতিল করতে ত্রুটি দেখা দিয়েছে: %s" 4790 4791#: virtManager/vmmenu.py:174 4792#, python-format 4793msgid "Are you sure you want to save '%s'?" 4794msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে '%s' সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" 4795 4796#: virtManager/vmmenu.py:185 4797#, python-format 4798msgid "Error saving domain: %s" 4799msgstr "ডোমেইন সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ: %s" 4800 4801#: virtManager/vmmenu.py:190 4802msgid "Saving Virtual Machine" 4803msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন সংরক্ষণ" 4804 4805#: virtManager/vmmenu.py:191 4806msgid "Saving virtual machine memory to disk " 4807msgstr "ডিস্কের মধ্যে ভার্চুয়াল মেশিনের মেমরি সংরক্ষণ করা হবে " 4808 4809#: virtManager/vmmenu.py:200 4810#, python-format 4811msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" 4812msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে বলপূর্বক '%s'-র বিদ্যুৎ সরবরাহ বন্ধ করতে ইচ্ছুক?" 4813 4814#: virtManager/vmmenu.py:202 4815msgid "" 4816"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " 4817"cause data loss." 4818msgstr "" 4819"এর ফলে অপারেটিং সিস্টেম সঠিকরূপে বন্ধ না করে VM তৎক্ষনাৎ বন্ধ করা হবে ও তথ্য " 4820"ক্ষতিগ্রস্ত হতে পারে।" 4821 4822#: virtManager/vmmenu.py:208 virtManager/vmmenu.py:277 4823msgid "Error shutting down domain" 4824msgstr "ডোমেইন মুছে ফেলতে ত্রুটি দেখা দিয়েছে" 4825 4826#: virtManager/vmmenu.py:214 4827#, python-format 4828msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" 4829msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে '%s'-কে স্থগিত করতে ইচ্ছুক?" 4830 4831#: virtManager/vmmenu.py:220 4832msgid "Error pausing domain" 4833msgstr "ডোমেইন স্থগিত করতে ব্যর্থ" 4834 4835#: virtManager/vmmenu.py:226 4836msgid "Error unpausing domain" 4837msgstr "স্থগিত ডোমেইন পুনরারম্ভ করতে সমস্যা" 4838 4839#: virtManager/vmmenu.py:236 4840#, fuzzy, python-format 4841#| msgid "Error restoring domain" 4842msgid "Error restoring domain: %s" 4843msgstr "ডোমেইন পুনরুদ্ধার করতে ব্যর্থ" 4844 4845#: virtManager/vmmenu.py:239 4846msgid "" 4847"The domain could not be restored. Would you like\n" 4848"to remove the saved state and perform a regular\n" 4849"start up?" 4850msgstr "" 4851"ডোমেন পুনঃসঞ্চয় করা যায়নি। অাপনি কি\n" 4852"সংরক্ষিত অবস্থা সরিয়ে একটি নিয়মিত প্রারম্ভ\n" 4853"করতে চান?" 4854 4855#: virtManager/vmmenu.py:253 4856#, python-format 4857msgid "Error removing domain state: %s" 4858msgstr "ডোমেন অবস্থা সরাতে ত্রুটি: %s" 4859 4860#: virtManager/vmmenu.py:257 4861msgid "Restoring Virtual Machine" 4862msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন পুনরুদ্ধার" 4863 4864#: virtManager/vmmenu.py:258 4865msgid "Restoring virtual machine memory from disk" 4866msgstr "ডিস্ক থেকে ভার্চুয়াল মেশিন পুনরুদ্ধার করা হচ্ছে" 4867 4868#: virtManager/vmmenu.py:264 4869msgid "Error starting domain" 4870msgstr "ডোমেইন আরম্ভ করতে ব্যর্থ" 4871 4872#: virtManager/vmmenu.py:271 4873#, python-format 4874msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" 4875msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে '%s'-র বিদ্যুৎ সরবরাহ বন্ধ করতে ইচ্ছুক?" 4876 4877#: virtManager/vmmenu.py:283 4878#, python-format 4879msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" 4880msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে '%s'-কে বুট করতে ইচ্ছুক?" 4881 4882#: virtManager/vmmenu.py:289 4883msgid "Error rebooting domain" 4884msgstr "" 4885 4886#: virtManager/vmmenu.py:296 4887#, python-format 4888msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" 4889msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে বলপূর্বক '%s'-র পুনঃসেট করতে ইচ্ছুক?" 4890 4891#: virtManager/vmmenu.py:298 4892msgid "" 4893"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " 4894"cause data loss." 4895msgstr "" 4896"এর ফলে অপারেটিং সিস্টেম সঠিকরূপে বন্ধ না করে VM তৎক্ষনাৎ পুনঃসেট করা হবে ও তথ্য " 4897"ক্ষতিগ্রস্ত হতে পারে।" 4898 4899#: virtManager/vmmenu.py:304 4900msgid "Error resetting domain" 4901msgstr "ডোমেইন পুনঃসেট করতে সমস্যা" 4902 4903#: virtManager/vmwindow.py:46 4904#, python-format 4905msgid "Error launching details: %s" 4906msgstr "বিবরণ আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" 4907 4908#: virtManager/vmwindow.py:225 4909#, fuzzy 4910msgid "This will abort the installation. Are you sure?" 4911msgstr "" 4912"এর ফলে সংযোগটি মুছে ফেলা হবে:\n" 4913"\n" 4914"%s\n" 4915"\n" 4916"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই কাজ করতে ইচ্ছুক?" 4917 4918#: virtManager/vmwindow.py:387 4919#, python-format 4920msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" 4921msgstr "" 4922 4923#: virtManager/vmwindow.py:431 4924msgid "Manage VM snapshots" 4925msgstr "VM স্ন্যাপশট ব্যবস্থাপনা করুন" 4926 4927#: virtManager/vmwindow.py:510 4928#, python-format 4929msgid "Error taking screenshot: %s" 4930msgstr "স্ক্রীনশট নিতে ত্রুটি: %s" 4931 4932#: virtManager/vmwindow.py:518 4933msgid "Error initializing spice USB device widget" 4934msgstr "স্পাইস USB ডিভাইস উইজেট প্রারম্ভ করতে ত্রুটি" 4935 4936#: virtManager/vmwindow.py:522 4937msgid "Select USB devices for redirection" 4938msgstr "পুনর্নির্দেশের জন্য USB ডিভাইস নির্বাচন করুন" 4939 4940#: virtManager/vmwindow.py:554 4941msgid "Save Virtual Machine Screenshot" 4942msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের পর্দার ছবি সংরক্ষণ করুন" 4943 4944#: virtManager/vmwindow.py:555 4945msgid "PNG files" 4946msgstr "" 4947 4948#: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131 4949msgid "There are unapplied changes." 4950msgstr "" 4951 4952#: virtManager/xmleditor.py:119 4953msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" 4954msgstr "" 4955 4956#: virtManager/xmleditor.py:132 4957msgid "" 4958"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" 4959msgstr "" 4960 4961#: virtinst/capabilities.py:296 4962#, fuzzy, python-format 4963#| msgid "" 4964#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " 4965#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" 4966msgid "" 4967"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture " 4968"'%(arch)s'" 4969msgstr "" 4970"হোস্ট সমর্থন করে না, ডোমেন ধরন %(domain)s%(machine)s, ভার্টুয়ালাইজেশন ধরন " 4971"'%(virttype)s' arch '%(arch)s' এর জন্য" 4972 4973#: virtinst/capabilities.py:300 4974#, fuzzy, python-format 4975#| msgid "" 4976#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " 4977#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" 4978msgid "" 4979"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'" 4980msgstr "" 4981"হোস্ট সমর্থন করে না, ডোমেন ধরন %(domain)s%(machine)s, ভার্টুয়ালাইজেশন ধরন " 4982"'%(virttype)s' arch '%(arch)s' এর জন্য" 4983 4984#: virtinst/capabilities.py:304 4985#, fuzzy, python-format 4986#| msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" 4987msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'" 4988msgstr "হোস্ট %(virttype)s %(arch)s সমর্থন করে না" 4989 4990#: virtinst/capabilities.py:308 4991#, fuzzy 4992#| msgid "any virtualization options" 4993msgid "Host does not support any virtualization options" 4994msgstr "যেকোনো ভার্টুয়ালাইজেশন বিকল্প" 4995 4996#: virtinst/capabilities.py:314 4997#, fuzzy, python-format 4998#| msgid "" 4999#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " 5000#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" 5001msgid "" 5002"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for " 5003"virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" 5004msgstr "" 5005"হোস্ট সমর্থন করে না, ডোমেন ধরন %(domain)s%(machine)s, ভার্টুয়ালাইজেশন ধরন " 5006"'%(virttype)s' arch '%(arch)s' এর জন্য" 5007 5008#: virtinst/capabilities.py:320 5009#, fuzzy, python-format 5010#| msgid "" 5011#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " 5012#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" 5013msgid "" 5014"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type " 5015"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" 5016msgstr "" 5017"হোস্ট সমর্থন করে না, ডোমেন ধরন %(domain)s%(machine)s, ভার্টুয়ালাইজেশন ধরন " 5018"'%(virttype)s' arch '%(arch)s' এর জন্য" 5019 5020#: virtinst/cli.py:107 5021msgid "See man page for examples and full option syntax." 5022msgstr "উদাহরণ এবং সম্পূর্ণ বিকল্প বিন্যাসের জন্য ম্যান পৃষ্ঠা দেখুন।" 5023 5024#: virtinst/cli.py:109 5025msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" 5026msgstr "উপলব্ধ উপ-বিকল্প দেখতে '--option=?' বা '--option help' ব্যবহার করুন" 5027 5028#: virtinst/cli.py:287 5029#, python-format 5030msgid "" 5031"Domain installation does not appear to have been successful.\n" 5032"If it was, you can restart your domain by running:\n" 5033" %s\n" 5034"otherwise, please restart your installation." 5035msgstr "" 5036"ডোমেন ইনস্টলেশান সফল হয়েছে বলে মনে হচ্ছে না।\n" 5037"সফল হয়ে থাকলে, অাপনি এই চালনা করে অাপনার ডোমেন রিস্টার্ট করতে পারবেন:\n" 5038" %s\n" 5039"অন্যথায়, অনুগ্রহ করে অাপনার ইনস্টলেশান রিস্টার্ট করুন।" 5040 5041#: virtinst/cli.py:305 5042#, fuzzy, python-format 5043#| msgid "" 5044#| "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " 5045#| "'%s' user search permissions for the following directories: %s" 5046msgid "" 5047"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " 5048"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" 5049msgstr "" 5050"%s হাইপারভাইজর দ্বারা অ্যাক্সেসযোগ্য নাও হতে পারে। অাপনাকে নিম্নলিখিত " 5051"ডিরেক্টরিগুলির জন্য '%s' ব্যবহারকারী অনুসন্ধান অনুমতির অনুমোদন দিতে হবে: %s" 5052 5053#: virtinst/cli.py:318 5054#, python-format 5055msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" 5056msgstr "" 5057 5058#: virtinst/cli.py:350 5059#, python-format 5060msgid "This will overwrite the existing path '%s'" 5061msgstr "এটি বিদ্যমান পাথ '%s' ওভার-রাইট করবে" 5062 5063#: virtinst/cli.py:361 5064#, fuzzy, python-format 5065#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." 5066msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." 5067msgstr "%s ডিস্ক অপর গেস্ট %s দ্বারা ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে।" 5068 5069#: virtinst/cli.py:405 5070#, fuzzy, python-format 5071#| msgid "Connecting to graphical console for guest" 5072msgid "Running graphical console command: %(command)s" 5073msgstr "গেস্টের জন্য গ্রাফিক্যাল কনসোলের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে" 5074 5075#: virtinst/cli.py:419 5076#, python-format 5077msgid "Running text console command: %(command)s" 5078msgstr "" 5079 5080#: virtinst/cli.py:461 5081#, fuzzy, python-format 5082#| msgid "Could not find domain '%s': %s" 5083msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s" 5084msgstr "'%s' ডোমেন খুঁজে পাওয়া গেল না: %s" 5085 5086#. translators: option1 and option2 are command line options, 5087#. e.g. -a or --disk 5088#: virtinst/cli.py:480 5089#, python-format 5090msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time" 5091msgstr "" 5092 5093#: virtinst/cli.py:581 virtinst/cli.py:584 5094msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" 5095msgstr "libvirt URI দিয়ে hypervisor সংযোগ করুন" 5096 5097#: virtinst/cli.py:599 5098msgid "" 5099"Configure guest console auto connect. Example:\n" 5100"--autoconsole text\n" 5101"--autoconsole graphical\n" 5102"--autoconsole none" 5103msgstr "" 5104 5105#: virtinst/cli.py:605 5106msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" 5107msgstr "গেস্ট কনসোলে স্বয়ংক্রিয় ভাবে সংযোগ করার চেষ্টা করবেন না" 5108 5109#: virtinst/cli.py:609 5110msgid "Don't boot guest after completing install." 5111msgstr "ইনস্টল সম্পন্ন করার পরে গেস্ট বুট করবেন না।" 5112 5113#: virtinst/cli.py:613 5114msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." 5115msgstr "" 5116"নামের বিরোধে টিক চিহ্ন দেবেন না, একই নাম দিয়ে কোনো গেস্ট ওভাররাইড করবেন না।" 5117 5118#: virtinst/cli.py:620 5119msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." 5120msgstr "গেস্ট তৈরি করার পরিবর্তে প্রস্তুত ডোমেন XML প্রিন্ট করুন।" 5121 5122#: virtinst/cli.py:639 5123msgid "" 5124"Run through install process, but do not create devices or define the guest." 5125msgstr "" 5126"ইনস্টল প্রক্রিয়ার মধ্য দিয়ে যান, কিন্তু ডিভাইস তৈরি করবেন না বা গেস্ট নির্দিষ্ট করবেন " 5127"না।" 5128 5129#: virtinst/cli.py:644 5130msgid "" 5131"Enable or disable validation checks. Example:\n" 5132"--check path_in_use=off\n" 5133"--check all=off" 5134msgstr "" 5135 5136#: virtinst/cli.py:648 5137msgid "Suppress non-error output" 5138msgstr "non-error অাউটপুট সাবপ্রেস করুন" 5139 5140#: virtinst/cli.py:650 5141msgid "Print debugging information" 5142msgstr "ডিবাগিং তথ্য মুদ্রণ করুন" 5143 5144#: virtinst/cli.py:656 5145msgid "" 5146"Configure guest metadata. Ex:\n" 5147"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" 5148"--metadata description=\"My nice long description\"" 5149msgstr "" 5150"গেস্ট মেটাডেটা কনফিগার করুন। উদাঃ\n" 5151"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" 5152"--metadata description=\"My nice long description\"" 5153 5154#: virtinst/cli.py:664 5155msgid "" 5156"Configure guest memory allocation. Ex:\n" 5157"--memory 1024 (in MiB)\n" 5158"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" 5159msgstr "" 5160 5161#: virtinst/cli.py:677 5162msgid "" 5163"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" 5164"--vcpus 5\n" 5165"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" 5166"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" 5167msgstr "" 5168 5169#: virtinst/cli.py:686 5170msgid "" 5171"CPU model and features. Ex:\n" 5172"--cpu coreduo,+x2apic\n" 5173"--cpu host-passthrough\n" 5174msgstr "" 5175 5176#: virtinst/cli.py:699 5177msgid "" 5178"Configure guest display settings. Ex:\n" 5179"--graphics spice\n" 5180"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" 5181"--graphics none\n" 5182msgstr "" 5183 5184#: virtinst/cli.py:708 5185msgid "" 5186"Configure a guest network interface. Ex:\n" 5187"--network bridge=mybr0\n" 5188"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" 5189"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" 5190"--network none\n" 5191"--network help" 5192msgstr "" 5193"একটি গেস্ট নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস কনফিগার করুন। উদাঃ\n" 5194"--network bridge=mybr0\n" 5195"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" 5196"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" 5197"--network none\n" 5198"--network help" 5199 5200#: virtinst/cli.py:719 5201msgid "" 5202"Configure a guest controller device. Ex:\n" 5203"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" 5204"--controller virtio-scsi\n" 5205msgstr "" 5206 5207#: virtinst/cli.py:724 5208msgid "" 5209"Configure a guest input device. Ex:\n" 5210"--input tablet\n" 5211"--input keyboard,bus=usb" 5212msgstr "" 5213 5214#: virtinst/cli.py:729 5215msgid "Configure a guest serial device" 5216msgstr "একটি গেস্ট সিরিয়াল ডিভাইস কনফিগার করুন" 5217 5218#: virtinst/cli.py:732 5219msgid "Configure a guest parallel device" 5220msgstr "একটি গেস্ট প্যারালাল ডিভাইস কনফিগার করুন" 5221 5222#: virtinst/cli.py:735 5223msgid "Configure a guest communication channel" 5224msgstr "একটি গেস্ট যোগাযোগ চ্যানেল কনফিগার করুন" 5225 5226#: virtinst/cli.py:738 5227msgid "Configure a text console connection between the guest and host" 5228msgstr "গেস্ট এবং হোস্টের মধ্যে একটি পরীক্ষা কনসোল সংযোগ কনফিগার করুন" 5229 5230#: virtinst/cli.py:742 5231msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" 5232msgstr "গেস্টের সাথে ভাগ করার জন্য ফিজিক্যাল USB/PCI/etc হোস্ট ডিভাইস কনফিগার করুন" 5233 5234#: virtinst/cli.py:750 5235msgid "" 5236"Pass host directory to the guest. Ex: \n" 5237"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" 5238"--filesystem template_name,/,type=template" 5239msgstr "" 5240"হোস্ট ডিরেক্টরি গেস্টে চালান। উদাঃ \n" 5241"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" 5242"--filesystem template_name,/,type=template" 5243 5244#: virtinst/cli.py:758 5245msgid "Configure guest sound device emulation" 5246msgstr "গেস্ট সাউন্ড ডিভাইস ইমিউলেশন কনফিগার করুন" 5247 5248#: virtinst/cli.py:769 5249msgid "Configure a guest watchdog device" 5250msgstr "একটি গেস্ট ওয়াচ-ডগ ডিভাইস কনফিগার করুন" 5251 5252#: virtinst/cli.py:772 5253msgid "Configure guest video hardware." 5254msgstr "গেস্ট ভিডিও হার্ডওয়্যার কনফিগার করুন।" 5255 5256#: virtinst/cli.py:775 5257msgid "" 5258"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" 5259"--smartcard mode=passthrough" 5260msgstr "" 5261"একটি গেস্ট স্মার্টকার্ড ডিভাইস কনফিগার করুন। উদাঃ\n" 5262"--smartcard mode=passthrough" 5263 5264#: virtinst/cli.py:779 5265msgid "" 5266"Configure a guest redirection device. Ex:\n" 5267"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" 5268msgstr "" 5269"একটি গেস্ট পুনঃনির্দেশ ডিভাইস কনফিগার করুন। উদাঃ\n" 5270"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" 5271 5272#: virtinst/cli.py:783 5273msgid "" 5274"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" 5275"--memballoon model=virtio" 5276msgstr "" 5277"একটি গেস্ট memballoon ডিভাইস কনফিগার করুন। উদাঃ\n" 5278"--memballoon model=virtio" 5279 5280#: virtinst/cli.py:787 5281msgid "" 5282"Configure a guest TPM device. Ex:\n" 5283"--tpm /dev/tpm" 5284msgstr "" 5285"একটি গেস্ট TPM ডিভাইস কনফিগার করুন। উদাঃ\n" 5286"--tpm /dev/tpm" 5287 5288#: virtinst/cli.py:791 5289msgid "" 5290"Configure a guest RNG device. Ex:\n" 5291"--rng /dev/urandom" 5292msgstr "" 5293 5294#: virtinst/cli.py:795 5295msgid "" 5296"Configure a guest panic device. Ex:\n" 5297"--panic default" 5298msgstr "" 5299"একটি গেস্ট প্যানিক ডিভাইস কনফিগার করুন। উদাঃ\n" 5300"--panic default" 5301 5302#: virtinst/cli.py:799 5303msgid "" 5304"Configure a guest memory device. Ex:\n" 5305"--memdev dimm,target.size=1024" 5306msgstr "" 5307 5308#: virtinst/cli.py:803 5309msgid "" 5310"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" 5311"--vsock cid.auto=yes\n" 5312"--vsock cid.address=7" 5313msgstr "" 5314 5315#: virtinst/cli.py:808 5316msgid "" 5317"Configure an IOMMU device. Ex:\n" 5318"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" 5319msgstr "" 5320 5321#: virtinst/cli.py:815 5322msgid "Set domain <iothreads> and <iothreadids> configuration." 5323msgstr "" 5324 5325#: virtinst/cli.py:819 5326msgid "Set domain seclabel configuration." 5327msgstr "" 5328 5329#: virtinst/cli.py:823 5330msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." 5331msgstr "" 5332 5333#: virtinst/cli.py:828 5334msgid "Tune CPU parameters for the domain process." 5335msgstr "" 5336 5337#: virtinst/cli.py:832 5338msgid "Tune NUMA policy for the domain process." 5339msgstr "ডোমেন প্রক্রিয়ার জন্য NUMA নীতি।" 5340 5341#: virtinst/cli.py:836 5342msgid "Tune memory policy for the domain process." 5343msgstr "ডোমেন প্রক্রিয়ার জন্য মেমরি নীতি টিউন করুন।" 5344 5345#: virtinst/cli.py:840 5346msgid "Tune blkio policy for the domain process." 5347msgstr "ডোমেন প্রক্রিয়ার জন্য blkio নীতি টিউন করুন।" 5348 5349#: virtinst/cli.py:844 5350msgid "" 5351"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" 5352"--memorybacking hugepages=on" 5353msgstr "" 5354"ডোমেন প্রক্রিয়ার জন্য মেমরি ব্যাকিং নীতি সেট করুন। উদাঃ\n" 5355"--memorybacking hugepages=on" 5356 5357#: virtinst/cli.py:849 5358msgid "" 5359"Set domain <features> XML. Ex:\n" 5360"--features acpi=off\n" 5361"--features apic=on,apic.eoi=on" 5362msgstr "" 5363 5364#: virtinst/cli.py:855 5365msgid "" 5366"Set domain <clock> XML. Ex:\n" 5367"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" 5368msgstr "" 5369"ডোমেন <clock> XML সেট করুন। উদাঃ\n" 5370"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" 5371 5372#: virtinst/cli.py:860 5373msgid "Configure VM power management features" 5374msgstr "VM পাওয়ার ব্যবস্থাপনা বৈশিষ্ট্য কনফিগার করুন" 5375 5376#: virtinst/cli.py:864 5377msgid "Configure VM lifecycle management policy" 5378msgstr "VM লাইফ-সাইকেল ব্যবস্থাপনা নীতি কনফিগার করুন" 5379 5380#: virtinst/cli.py:868 5381msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" 5382msgstr "VM রিসোর্স বিভাজন কনফিগার করুন (cgroups)" 5383 5384#: virtinst/cli.py:872 5385msgid "" 5386"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" 5387"--sysinfo host\n" 5388"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" 5389msgstr "" 5390 5391#: virtinst/cli.py:878 5392msgid "" 5393"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" 5394"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" 5395"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" 5396msgstr "" 5397 5398#: virtinst/cli.py:884 5399msgid "" 5400"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" 5401"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," 5402"dhCert=BASE64CERT\n" 5403"--launchSecurity sev" 5404msgstr "" 5405 5406#: virtinst/cli.py:892 5407msgid "" 5408"Configure guest boot settings. Ex:\n" 5409"--boot hd,cdrom,menu=on\n" 5410"--boot init=/sbin/init (for containers)" 5411msgstr "" 5412"গেস্ট বুট সেটিং কনফিগার করুন। উদাঃ\n" 5413"--boot hd,cdrom,menu=on\n" 5414"--boot init=/sbin/init (for containers)" 5415 5416#: virtinst/cli.py:898 5417msgid "" 5418"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" 5419"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" 5420msgstr "" 5421 5422#: virtinst/cli.py:908 5423msgid "" 5424"Specify storage with various options. Ex.\n" 5425"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" 5426"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" 5427"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" 5428"--disk=?" 5429msgstr "" 5430 5431#: virtinst/cli.py:916 5432msgid "OS options" 5433msgstr "" 5434 5435#: virtinst/cli.py:919 5436msgid "The OS being installed in the guest." 5437msgstr "" 5438 5439#: virtinst/cli.py:921 5440msgid "The OS installed in the guest." 5441msgstr "" 5442 5443#: virtinst/cli.py:923 5444msgid "" 5445"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" 5446"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" 5447"See 'osinfo-query os' for a full list." 5448msgstr "" 5449 5450#: virtinst/cli.py:933 5451msgid "" 5452"Perform raw XML XPath options on the final XML. Example:\n" 5453"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" 5454"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" 5455"--xml xpath.delete=./clock" 5456msgstr "" 5457 5458#: virtinst/cli.py:963 5459#, python-format 5460msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" 5461msgstr "%(key)s অবশ্যই 'yes' বা 'no'" 5462 5463#: virtinst/cli.py:1148 5464#, python-format 5465msgid "" 5466"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " 5467"'%(property_name)s'" 5468msgstr "" 5469"ডিভাইস ধরন '%(device_type)s' বিশিষ্টতা '%(property_name)s' মেলানোর পদ্ধতি অজানা" 5470 5471#: virtinst/cli.py:1460 5472#, python-format 5473msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" 5474msgstr "" 5475 5476#: virtinst/cli.py:1516 virtinst/cli.py:1547 5477#, python-format 5478msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" 5479msgstr "" 5480 5481#: virtinst/cli.py:1896 5482msgid "" 5483"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " 5484"install the 'virt-viewer' package." 5485msgstr "" 5486"গ্র্যাফিক্যাল কনসোলে সংযোগ করতে ব্যর্থ: virt-viewer ইনস্টল করা নেই। অনুগ্রহ করে " 5487"'virt-viewer' প্যাকেজ ইনস্টল করুন।" 5488 5489#: virtinst/cli.py:1903 5490msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." 5491msgstr "" 5492"গ্র্যাফিক্সের অনুরোধ জানানো হয়েছে কিন্তু প্রদর্শন সেট করা নেই। virt-viewer চলছে না।" 5493 5494#: virtinst/cli.py:1914 5495#, python-format 5496msgid "Unknown autoconsole type '%s'" 5497msgstr "" 5498 5499#: virtinst/cli.py:3271 5500#, python-format 5501msgid "Improper value for 'size': %s" 5502msgstr "'size' এর অনুপযুক্ত মান: %s" 5503 5504#: virtinst/cli.py:3284 5505#, fuzzy, python-format 5506#| msgid "Unknown '%s' value '%s'" 5507msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" 5508msgstr "অজানা '%s' মান '%s'" 5509 5510#: virtinst/cli.py:3299 5511msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" 5512msgstr "সংগ্রহস্থলের ভলিউম অবশ্যই vol=poolname/volname দিয়ে উল্লেখ করতে হবে" 5513 5514#: virtinst/cli.py:3737 5515#, python-format 5516msgid "Expected PCI format string for '%s'" 5517msgstr "" 5518 5519#: virtinst/cloner.py:44 5520#, fuzzy, python-format 5521#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s" 5522msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s" 5523msgstr "পুরনো vm '%s' সরানো যায়নি: %s" 5524 5525#: virtinst/cloner.py:111 5526#, python-format 5527msgid "Domain '%s' was not found." 5528msgstr "ডোমেন '%s' খঁজে পাওয়া যায়নি।" 5529 5530#: virtinst/cloner.py:155 5531#, python-format 5532msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" 5533msgstr "বিদ্যমান সংগ্রহস্থল ভলিউমে ক্লোন বর্তমানে সমর্থিত নয়: '%s'" 5534 5535#: virtinst/cloner.py:176 5536#, python-format 5537msgid "Disk path '%s' does not exist." 5538msgstr "" 5539 5540#: virtinst/cloner.py:183 5541msgid "Read Only" 5542msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য" 5543 5544#: virtinst/cloner.py:185 5545#, fuzzy 5546#| msgid "Storage is marked as shareable." 5547msgid "Marked as shareable" 5548msgstr "যৌথ ব্যবহারের জন্য সংগ্রহস্থলটি চিহ্নিত করা হয়েছে।" 5549 5550#: virtinst/cloner.py:247 5551#, fuzzy, python-format 5552#| msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" 5553msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s" 5554msgstr "ক্লোনিংয়ের জন্য '%s' পাথ ব্যবহার করা যায়নি: %s" 5555 5556#: virtinst/cloner.py:263 5557#, python-format 5558msgid "Could not determine original disk information: %s" 5559msgstr "প্রকৃত ডিস্ক তথ্য নির্ধারণ করা যায়নি: %s" 5560 5561#: virtinst/cloner.py:314 5562msgid "Domain to clone must be shutoff." 5563msgstr "" 5564 5565#: virtinst/cloner.py:349 5566msgid "" 5567"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." 5568msgstr "বিরোধ এড়াতে গ্র্যাফিক্স ডিভাইস পোর্ট autoport এ সেট করা হচ্ছে।" 5569 5570#: virtinst/cloner.py:486 5571#, python-format 5572msgid "Invalid name for new guest: %s" 5573msgstr "নতুন গেস্টের নাম অবৈধ: %s" 5574 5575#: virtinst/devices/disk.py:222 5576#, python-format 5577msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" 5578msgstr "" 5579 5580#: virtinst/devices/disk.py:227 5581#, python-format 5582msgid "" 5583"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " 5584"the parent directory as a pool first." 5585msgstr "" 5586"'%s' পাথের জন্য সঞ্চয়স্থান তৈরি করার পদ্ধতি অজানা। প্রথমে একটি পুল হিসাবে পেরেন্ট " 5587"ডিরেক্টরি পরিচালনা করতে libvirt API ব্যবহার করুন।" 5588 5589#: virtinst/devices/disk.py:250 5590msgid "Format attribute not supported for this volume type" 5591msgstr "এই ভলিউম ধরনের ক্ষেত্রে ফর্ম্যাট অ্যাট্রিবিউট সমর্থিত নয়" 5592 5593#: virtinst/devices/disk.py:751 5594#, python-format 5595msgid "Device type '%s' requires a path" 5596msgstr "ডিভাইস ধরন '%s' এর একটি পাথের প্রয়োজন" 5597 5598#: virtinst/devices/disk.py:759 5599#, python-format 5600msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." 5601msgstr "" 5602"বিদ্যমান নয় এমন পাথ '%s' -এর জন্য অবশ্যই স্টোরেজ তৈরির প্যারামিটার উল্লেখ করতে হবে।" 5603 5604#: virtinst/devices/disk.py:873 5605#, python-format 5606msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported" 5607msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" 5608msgstr[0] "" 5609msgstr[1] "" 5610 5611#: virtinst/devices/filesystem.py:125 5612#, python-format 5613msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" 5614msgstr "ফাইলসিস্টেম টার্গেট '%s' অবশ্যই এক চরম পাথ হতে হবে" 5615 5616#: virtinst/devices/graphics.py:20 5617#, python-format 5618msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" 5619msgstr "%s অবশ্যই হতে হবে 5900 -এর বেশি, বা -1, স্বতঃ নির্দিষ্টকরণের জন্য" 5620 5621#: virtinst/devices/hostdev.py:57 5622#, python-format 5623msgid "Unknown node device type %s" 5624msgstr "" 5625 5626#: virtinst/devices/interface.py:171 5627#, python-format 5628msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." 5629msgstr "MAC ঠিকানা '%s' অপর ভার্টুয়াল মেশিন দ্বারা ব্যবহৃত হচ্ছে।" 5630 5631#: virtinst/diskbackend.py:109 5632#, python-format 5633msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" 5634msgstr "%(path)s সংগ্রহস্থল ব্যবহার করা যায় না: %(err)s" 5635 5636#: virtinst/diskbackend.py:275 5637#, python-format 5638msgid "Permissions on '%s' did not stick" 5639msgstr "'%s' এ অনুমতি স্থায়ী নয়" 5640 5641#: virtinst/diskbackend.py:525 5642msgid "" 5643"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " 5644"file when the guest is running." 5645msgstr "" 5646"গেস্ট চলার সময়ে স্পার্স ফাইল সম্পূর্ণ ভাবে নির্দিষ্টকরণ করতে ফাইলসিস্টেমে পর্যাপ্ত খালি " 5647"স্থান থাকবে না।" 5648 5649#: virtinst/diskbackend.py:530 5650msgid "There is not enough free space to create the disk." 5651msgstr "ডিস্ক তৈরি করার জন্য পর্যাপ্ত খালি স্থান নেই।" 5652 5653#: virtinst/diskbackend.py:535 5654#, fuzzy, python-format 5655#| msgid " %d M requested > %d M available" 5656msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" 5657msgstr " %d M অনুরোধ জানানো > %d M উপলব্ধ" 5658 5659#: virtinst/diskbackend.py:542 5660#, python-format 5661msgid "size is required for non-existent disk '%s'" 5662msgstr "'%s' অস্তিত্বহীন ডিস্কের জন্য মাপ প্রয়োজনীয়" 5663 5664#: virtinst/diskbackend.py:552 5665#, python-format 5666msgid "Cloning %(srcfile)s" 5667msgstr "%(srcfile)s ক্লোন করা হচ্ছে" 5668 5669#: virtinst/diskbackend.py:623 5670#, fuzzy, python-format 5671#| msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" 5672msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s" 5673msgstr "diskimage %s %s এ ক্লোন করতে ত্রুটি: %s" 5674 5675#: virtinst/domain/cpu.py:222 5676msgid "No host CPU reported in capabilities" 5677msgstr "সক্ষমতায় কোনো হোস্ট CPU রিপোর্ট করা হয়নি" 5678 5679#: virtinst/domain/launch_security.py:25 5680msgid "Missing mandatory attribute 'type'" 5681msgstr "" 5682 5683#: virtinst/domain/launch_security.py:34 5684msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" 5685msgstr "" 5686 5687#: virtinst/domain/launch_security.py:39 5688msgid "SEV launch security is not supported on this platform" 5689msgstr "" 5690 5691#: virtinst/domcapabilities.py:226 5692msgid "BIOS" 5693msgstr "" 5694 5695#: virtinst/domcapabilities.py:232 5696#, python-format 5697msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" 5698msgstr "" 5699 5700#: virtinst/domcapabilities.py:235 5701#, python-format 5702msgid "Custom: %(path)s" 5703msgstr "" 5704 5705#: virtinst/domcapabilities.py:311 5706#, python-format 5707msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" 5708msgstr "" 5709 5710#: virtinst/guest.py:77 5711msgid "Guest" 5712msgstr "গেস্ট" 5713 5714#: virtinst/guest.py:85 5715#, python-format 5716msgid "Guest name '%s' is already in use." 5717msgstr "'%s' গেস্ট নাম ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে।" 5718 5719#: virtinst/guest.py:524 5720msgid "Libvirt version does not support UEFI." 5721msgstr "" 5722 5723#: virtinst/guest.py:528 5724#, python-format 5725msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" 5726msgstr "" 5727 5728#: virtinst/guest.py:533 5729#, python-format 5730msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" 5731msgstr "" 5732 5733#: virtinst/install/installer.py:106 5734#, python-format 5735msgid "Removing disk '%s'" 5736msgstr "" 5737 5738#: virtinst/install/installer.py:264 5739#, python-format 5740msgid "" 5741"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." 5742msgstr "" 5743 5744#: virtinst/install/installer.py:625 5745msgid "Creating domain..." 5746msgstr "ডোমেন তৈরি করা হচ্ছে..." 5747 5748#: virtinst/install/installer.py:632 5749msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." 5750msgstr "" 5751 5752#: virtinst/install/installertreemedia.py:69 5753#, fuzzy, python-format 5754msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s" 5755msgstr "ইনস্টল অবস্থান যাচাইকরণে ত্রুটি: %s" 5756 5757#: virtinst/install/installertreemedia.py:117 5758msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" 5759msgstr "" 5760 5761#: virtinst/install/installertreemedia.py:120 5762msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" 5763msgstr "" 5764 5765#: virtinst/install/installertreemedia.py:143 5766#, python-format 5767msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" 5768msgstr "" 5769 5770#: virtinst/install/installertreemedia.py:210 5771msgid "Couldn't find kernel for install tree." 5772msgstr "" 5773 5774#: virtinst/install/installertreemedia.py:268 5775msgid "" 5776"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " 5777"passed to point the installer at a network accessible install tree." 5778msgstr "" 5779 5780#: virtinst/install/unattended.py:63 5781#, python-format 5782msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." 5783msgstr "" 5784 5785#: virtinst/install/unattended.py:74 5786#, python-format 5787msgid "%s requires the user-password to be set." 5788msgstr "" 5789 5790#: virtinst/install/unattended.py:83 5791#, python-format 5792msgid "%s requires the admin-password to be set." 5793msgstr "" 5794 5795#: virtinst/install/unattended.py:180 5796msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." 5797msgstr "" 5798 5799#: virtinst/install/unattended.py:198 5800#, python-format 5801msgid "" 5802"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" 5803msgstr "" 5804 5805#: virtinst/install/unattended.py:335 5806#, python-format 5807msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" 5808msgstr "" 5809 5810#: virtinst/install/unattended.py:346 5811#, python-format 5812msgid "OS '%s' does not support unattended installation." 5813msgstr "" 5814 5815#: virtinst/install/unattended.py:355 5816#, python-format 5817msgid "" 5818"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " 5819"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" 5820msgstr "" 5821 5822#: virtinst/install/unattended.py:362 5823#, python-format 5824msgid "Using unattended profile '%s'" 5825msgstr "" 5826 5827#: virtinst/install/urldetect.py:311 5828msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" 5829msgstr "" 5830 5831#: virtinst/install/urldetect.py:313 5832#, python-format 5833msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" 5834msgstr "" 5835 5836#: virtinst/install/urldetect.py:317 5837msgid "" 5838"The location must be the root directory of an install tree.\n" 5839"See virt-install man page for various distro examples." 5840msgstr "" 5841 5842#: virtinst/install/urlfetcher.py:68 5843#, fuzzy, python-format 5844#| msgid "Couldn't acquire file %s: %s" 5845msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s" 5846msgstr "%s ফাইল প্রাপ্ত করা যায়নি: %s" 5847 5848#: virtinst/install/urlfetcher.py:74 5849#, python-format 5850msgid "Retrieving file %s..." 5851msgstr "%s ফাইল উদ্ধার করা হচ্ছে..." 5852 5853#: virtinst/install/urlfetcher.py:246 5854#, fuzzy, python-format 5855#| msgid "Opening URL %s failed: %s." 5856msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s" 5857msgstr "URL %s খোলা ব্যর্থ হয়েছে: %s।" 5858 5859#: virtinst/install/volumeupload.py:109 5860#, python-format 5861msgid "Transferring %s" 5862msgstr "%s স্থানান্তর করা হচ্ছে" 5863 5864#: virtinst/nodedev.py:230 5865#, python-format 5866msgid "%s corresponds to multiple node devices" 5867msgstr "%s একাধিক নোড ডিভাইসের সংগে সংশিষ্ট" 5868 5869#: virtinst/nodedev.py:233 5870#, python-format 5871msgid "Did not find a matching node device for '%s'" 5872msgstr "'%s' এর জন্য মানানসই নোড ডিভাইস খুঁজে পাওয়া যায়নি" 5873 5874#: virtinst/osdict.py:190 5875#, fuzzy 5876#| msgid "Generic" 5877msgid "Generic OS" 5878msgstr "সাধারণ" 5879 5880#: virtinst/osdict.py:229 5881#, python-format 5882msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" 5883msgstr "" 5884 5885#: virtinst/osdict.py:235 5886#, python-format 5887msgid "" 5888"OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This alias " 5889"will be removed in the future." 5890msgstr "" 5891 5892#: virtinst/osdict.py:243 5893#, python-format 5894msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." 5895msgstr "" 5896 5897#: virtinst/osdict.py:655 5898#, python-format 5899msgid "OS '%s' does not have a URL location" 5900msgstr "" 5901 5902#: virtinst/osdict.py:667 5903#, python-format 5904msgid "" 5905"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " 5906"'%(archname)s'" 5907msgstr "" 5908 5909#: virtinst/storage.py:166 5910#, fuzzy, python-format 5911#| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" 5912msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s" 5913msgstr "ডিফল্ট সংগ্রহস্থলের পুল '%s' নির্মাণ করা যায়নি: %s" 5914 5915#: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:550 5916msgid "Storage object" 5917msgstr "সংগ্রহস্থল অবজেক্ট" 5918 5919#: virtinst/storage.py:225 5920#, python-format 5921msgid "Name '%s' already in use by another pool." 5922msgstr "'%s' নাম অপর পুল দ্বারা ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে।" 5923 5924#: virtinst/storage.py:388 5925#, python-format 5926msgid "Could not define storage pool: %s" 5927msgstr "সংগ্রহস্থল পুল নির্দিষ্ট করা যায়নি: %s" 5928 5929#: virtinst/storage.py:396 5930#, python-format 5931msgid "Could not build storage pool: %s" 5932msgstr "সংগ্রহস্থল পুল নির্মাণ করা সম্ভব নয়: %s" 5933 5934#: virtinst/storage.py:402 5935#, python-format 5936msgid "Could not start storage pool: %s" 5937msgstr "সংগ্রহস্থল পুল প্রারম্ভ করা যায়নি: %s" 5938 5939#: virtinst/storage.py:408 5940#, python-format 5941msgid "Could not set pool autostart flag: %s" 5942msgstr "পুল স্বয়ং-প্রারম্ভ ফ্ল্যাগ সেট করা যায়নি: %s" 5943 5944#: virtinst/storage.py:556 5945#, python-format 5946msgid "Name '%s' already in use by another volume." 5947msgstr "'%s' নাম অপর ভলিউম দ্বারা ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে।" 5948 5949#: virtinst/storage.py:641 5950msgid "" 5951"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " 5952"capacity" 5953msgstr "লজিক্যাল ভলিউম স্পার্স করা সমর্থিত নয়, নির্দিষ্টকরণ সক্ষমতার সমানে সেট করে" 5954 5955#: virtinst/storage.py:687 5956#, python-format 5957msgid "Allocating '%s'" 5958msgstr "'%s' নির্দিষ্ট করা হচ্ছে" 5959 5960#: virtinst/storage.py:726 5961#, fuzzy, python-format 5962#| msgid "" 5963#| "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " 5964#| "(%d M requested allocation > %d M available)" 5965msgid "" 5966"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " 5967"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" 5968msgstr "" 5969"ভলিউম তৈরি করার জন্য সংগ্রহস্থল পুলে পর্যাপ্ত খালি জায়গা নেই। (%d M অনুরোধ জানানো " 5970"নির্দিষ্টকরণ > %d M উপলব্ধ)" 5971 5972#: virtinst/storage.py:733 5973#, fuzzy, python-format 5974#| msgid "" 5975#| "The requested volume capacity will exceed the available pool space when " 5976#| "the volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" 5977msgid "" 5978"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " 5979"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " 5980"available)" 5981msgstr "" 5982"ভলিউম সম্পূর্ণ ভাবে নির্দিষ্ট করা হলে, অনুরোধ জানানো ভলিউম সক্ষমতা উপলব্ধ পুল জায়গা " 5983"ছাড়িয়ে যাবে। (%d M অনুরোধ জানানো সক্ষমতা > %d M উপলব্ধ)" 5984 5985#: virtinst/virtclone.py:23 5986msgid "" 5987"An original machine name is required, use '--original src_name' and try " 5988"again." 5989msgstr "" 5990 5991#: virtinst/virtclone.py:70 5992msgid "" 5993"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " 5994"like MAC address, name, etc. \n" 5995"\n" 5996"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " 5997"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " 5998"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " 5999"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" 6000"sysprep(1)." 6001msgstr "" 6002"MAC ঠিকানা, নাম ইত্যাদির মতো সকল স্বতন্ত্র হোস্ট দিকের কনফিগারেশন পরিবর্তন করে " 6003"একটি ভার্টুয়াল মেশিনের অনুরূপ বানান। \n" 6004"\n" 6005"VM বিষয়বস্তু বদলানো হয়নি: virt-clone অতিথি OS -এর _ভিতরে_ কিছুই পরিবর্তন করতে " 6006"পারবে না, এটি শুধুমাত্র ডিস্কের অনুরূপ বানায় এবং পার্শ্ব পরিবর্তনগুলি হোস্ট করে। তাই এই " 6007"সরঞ্জামের সাহায্যে পাসওয়ার্ড পরিবর্তন, স্ট্যাটিক অাইপি ঠিকানা পরিবর্তন, ইত্যাদি সম্ভব " 6008"নয়। এই ধরনের পরিবর্তনের জন্য, দয়া করে virt-sysprep(1) দেখুন।" 6009 6010#: virtinst/virtclone.py:80 virtinst/virtinstall.py:949 6011msgid "General Options" 6012msgstr "সাধারণ বিকল্প" 6013 6014#: virtinst/virtclone.py:82 6015msgid "Name of the original guest to clone." 6016msgstr "" 6017 6018#: virtinst/virtclone.py:84 6019msgid "XML file to use as the original guest." 6020msgstr "প্রকৃত গেস্ট হিসাবে যে XML ফাইল ব্যবহার করতে হবে।" 6021 6022#: virtinst/virtclone.py:86 6023msgid "" 6024"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " 6025"configuration." 6026msgstr "" 6027"প্রকৃত গেস্ট কনফিগারেশন থেকে ক্লোন নাম এবং স্টোরেজ পাথ স্বয়ংক্রিয় ভাবে প্রস্তুত করুন।" 6028 6029#: virtinst/virtclone.py:89 6030msgid "Name for the new guest" 6031msgstr "নতুন গেস্টের নাম" 6032 6033#: virtinst/virtclone.py:92 6034msgid "use btrfs COW lightweight copy" 6035msgstr "" 6036 6037#: virtinst/virtclone.py:94 6038msgid "Storage Configuration" 6039msgstr "সংগ্রহস্থল কনফিগারেশন" 6040 6041#: virtinst/virtclone.py:96 6042msgid "New file to use as the disk image for the new guest" 6043msgstr "নতুন গেস্টের জন্য ডিস্ক ছবি হিসাবে যে নতুন ফাইল ব্যবহার করতে হবে" 6044 6045#: virtinst/virtclone.py:99 6046msgid "" 6047"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" 6048"copy=hdc)" 6049msgstr "" 6050"ডিভাইসগুলি অনুলিপি করতে বলপ্রয়োগ করুন (উদাঃ যদি 'hdc' একটি readonly cdrom ডিভাইস " 6051"হলে, --force-copy=hdc)" 6052 6053#: virtinst/virtclone.py:102 6054msgid "" 6055"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " 6056"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" 6057msgstr "" 6058 6059#: virtinst/virtclone.py:107 6060msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" 6061msgstr "ক্লোনের ডিস্ক ছবির জন্য একটি স্পার্স ফাইল ব্যবহার করবেন না" 6062 6063#: virtinst/virtclone.py:111 6064msgid "" 6065"Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will " 6066"be left untouched. This requires specifying existing paths for every " 6067"cloneable disk image." 6068msgstr "" 6069 6070#: virtinst/virtclone.py:116 6071msgid "New file to use as storage for nvram VARS" 6072msgstr "" 6073 6074#: virtinst/virtclone.py:118 6075msgid "Networking Configuration" 6076msgstr "নেটওয়ার্ক সংক্রান্ত কনফিগারেশন" 6077 6078#: virtinst/virtclone.py:120 6079msgid "" 6080"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " 6081"MAC" 6082msgstr "" 6083"ক্লোন গেস্টের জন্য নতুন নির্দিষ্ট MAC ঠিকানা। ডিফল্ট হল এক অনির্দিষ্ট ভাবে প্রস্তুত MAC" 6084 6085#: virtinst/virtclone.py:123 virtinst/virtinstall.py:1054 6086#: virtinst/virtxml.py:419 6087msgid "Miscellaneous Options" 6088msgstr "বিবিধ বিকল্প" 6089 6090#: virtinst/virtclone.py:151 6091msgid "" 6092"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " 6093"try again." 6094msgstr "" 6095 6096#: virtinst/virtclone.py:183 6097msgid "" 6098"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " 6099"specify one." 6100msgstr "" 6101 6102#: virtinst/virtclone.py:201 6103#, python-format 6104msgid "Clone '%s' created successfully." 6105msgstr "'%s' ক্লোন সফলভাবে তৈরি হয়েছে।" 6106 6107#: virtinst/virtclone.py:212 virtinst/virtinstall.py:1163 6108msgid "Installation aborted at user request" 6109msgstr "ব্যবহারকারীর অনুরোধের ভিত্তিতে ইনস্টলেশান পরিত্যাগ করা হয়েছে" 6110 6111#: virtinst/virtinstall.py:59 6112msgid "" 6113"-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --" 6114"connect? If not, use --cdrom instead" 6115msgstr "" 6116 6117#: virtinst/virtinstall.py:127 6118msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" 6119msgstr "স্টোরেজ এবং ব্যবহার নির্দিষ্ট করা যায় না --nodisks" 6120 6121#: virtinst/virtinstall.py:131 6122msgid "" 6123"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" 6124"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" 6125msgstr "" 6126"--disk বিকল্পের সংগে mix --file, --nonsparse, বা --file-size করা যায় না। --" 6127"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] ব্যবহার করুন" 6128 6129#: virtinst/virtinstall.py:225 6130msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" 6131msgstr "--graphics এবং পুরনো শৈলীর গ্র্যাফিক্যাল বিকল্প মেশানো যায় না" 6132 6133#: virtinst/virtinstall.py:229 6134msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" 6135msgstr "" 6136"VNC, SDL, --graphics বা --nographics এর মধ্যে একটির বেশি উল্লেখ করা যায় না" 6137 6138#: virtinst/virtinstall.py:312 6139msgid "--memory amount in MiB is required" 6140msgstr "--memory পরিমাণ MiB তে প্রয়োজন" 6141 6142#: virtinst/virtinstall.py:316 6143msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" 6144msgstr "--disk স্টোরেজ অবশ্যই উল্লেখ করতে হবে (--disk none দিয়ে ওভাররাইড করুন)" 6145 6146#: virtinst/virtinstall.py:320 6147#, python-format 6148msgid "" 6149"An install method must be specified\n" 6150"(%(methods)s)" 6151msgstr "" 6152"ইনস্টল করার এক পদ্ধতি অবশ্যই নির্দিষ্ট করতে হবে\n" 6153"(%(methods)s)" 6154 6155#: virtinst/virtinstall.py:332 6156msgid "" 6157"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " 6158"will not see text install output. You might want to use --location." 6159msgstr "" 6160"CDROM মিডিয়া ডিফল্ট ভাবে টেক্সট কনসোলে মুদ্রণ করে না, তাই অাপনি সম্ভবত টেক্সট " 6161"ইনস্টল অাউটপুট দেখবেন না। অাপনি --location ব্যবহার করতে চাইতে পারেন।" 6162 6163#: virtinst/virtinstall.py:335 6164msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" 6165msgstr "CDROM মিডিয়া দিয়ে --location ব্যবহারের উদাহরণের জন্য ম্যান পৃষ্ঠা দেখুন" 6166 6167#: virtinst/virtinstall.py:348 6168#, python-format 6169msgid "" 6170"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " 6171"OS %(osname)s" 6172msgstr "" 6173 6174#: virtinst/virtinstall.py:353 6175#, python-format 6176msgid "" 6177"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" 6178msgstr "" 6179 6180#: virtinst/virtinstall.py:360 6181msgid "The guest's network configuration may not support PXE" 6182msgstr "" 6183 6184#: virtinst/virtinstall.py:367 6185msgid "" 6186"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " 6187"--os-variant for optimal results." 6188msgstr "" 6189"কোনো অপারেটিং সিস্টেম সনাক্ত করা হয়নি, VM পারফরমেন্স প্রভাবিত হতে পারে। সর্বোত্তম " 6190"ফলাফলের জন্য --os-variant সমেত একটি OS নির্দিষ্ট করুন।" 6191 6192#: virtinst/virtinstall.py:380 6193#, python-brace-format 6194msgid "Using {osname} --location {url}" 6195msgstr "" 6196 6197#: virtinst/virtinstall.py:459 6198#, python-brace-format 6199msgid "Using default --name {vm_name}" 6200msgstr "" 6201 6202#: virtinst/virtinstall.py:469 6203#, python-brace-format 6204msgid "Using container default --memory {megabytes}" 6205msgstr "" 6206 6207#: virtinst/virtinstall.py:488 6208#, python-brace-format 6209msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" 6210msgstr "" 6211 6212#: virtinst/virtinstall.py:503 6213#, python-brace-format 6214msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" 6215msgstr "" 6216 6217#: virtinst/virtinstall.py:549 6218#, python-format 6219msgid "Error validating install location: %s" 6220msgstr "ইনস্টল অবস্থান যাচাইকরণে ত্রুটি: %s" 6221 6222#: virtinst/virtinstall.py:552 6223msgid "An --os-variant is required, but no value was set or detected." 6224msgstr "" 6225 6226#: virtinst/virtinstall.py:625 6227msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" 6228msgstr "গেস্টের জন্য কোনো কনসোল লঞ্চ করার নেই, --wait -1 হল ডিফল্ট" 6229 6230#: virtinst/virtinstall.py:661 6231#, fuzzy 6232#| msgid "Minutes to wait for install to complete." 6233msgid "Waiting for the installation to complete." 6234msgstr "ইনস্টল সম্পূর্ণ হতে খুব অল্প সময় বাকি অাছে।" 6235 6236#: virtinst/virtinstall.py:662 6237#, fuzzy, python-format 6238#| msgid "Minutes to wait for install to complete." 6239msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete." 6240msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete." 6241msgstr[0] "ইনস্টল সম্পূর্ণ হতে খুব অল্প সময় বাকি অাছে।" 6242msgstr[1] "ইনস্টল সম্পূর্ণ হতে খুব অল্প সময় বাকি অাছে।" 6243 6244#: virtinst/virtinstall.py:685 6245#, python-format 6246msgid "Password for first root login is: %s" 6247msgstr "" 6248 6249#: virtinst/virtinstall.py:697 6250msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." 6251msgstr "" 6252 6253#: virtinst/virtinstall.py:724 6254msgid "Console command returned failure." 6255msgstr "" 6256 6257#: virtinst/virtinstall.py:761 6258msgid "Domain has crashed." 6259msgstr "ডোমেন ক্র্যাশ করেছে।" 6260 6261#: virtinst/virtinstall.py:791 6262msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." 6263msgstr "" 6264 6265#: virtinst/virtinstall.py:801 6266msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." 6267msgstr "" 6268 6269#: virtinst/virtinstall.py:812 6270msgid "Domain has shutdown. Continuing." 6271msgstr "ডোমেন শাটডাউন হয়েছে। জারি রয়েছে।" 6272 6273#: virtinst/virtinstall.py:818 6274msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." 6275msgstr "" 6276"ইনস্টলেশানের নির্দিষ্ট সময় সীমা পার হয়ে গেছে। অ্যাপ্লিকেশন থেকে প্রস্থান করা হচ্ছে।" 6277 6278#: virtinst/virtinstall.py:841 6279msgid "Domain creation completed." 6280msgstr "" 6281 6282#: virtinst/virtinstall.py:850 6283#, python-format 6284msgid "" 6285"You can restart your domain by running:\n" 6286" %s" 6287msgstr "" 6288 6289#: virtinst/virtinstall.py:855 6290msgid "User stopped the VM. Not rebooting." 6291msgstr "" 6292 6293#: virtinst/virtinstall.py:858 6294msgid "Restarting guest." 6295msgstr "" 6296 6297#: virtinst/virtinstall.py:875 6298msgid "" 6299"\n" 6300"Starting install..." 6301msgstr "" 6302"\n" 6303"ইনস্টল শুরু করা হচ্ছে..." 6304 6305#: virtinst/virtinstall.py:898 6306msgid "Domain install interrupted." 6307msgstr "ডোমেন ইনস্টল বাধাপ্রাপ্ত হয়েছে।" 6308 6309#: virtinst/virtinstall.py:917 6310msgid "Dry run completed successfully" 6311msgstr "ড্রাই রান সফল ভাবে সম্পন্ন হয়েছে" 6312 6313#: virtinst/virtinstall.py:921 6314#, python-format 6315msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" 6316msgstr "" 6317 6318#: virtinst/virtinstall.py:928 6319msgid "Requested installation does not have XML step 2" 6320msgstr "অনুরোধ জানানো ইনস্টলেশনে XML ধাপ 2 নেই" 6321 6322#: virtinst/virtinstall.py:945 6323msgid "Create a new virtual machine from specified install media." 6324msgstr "নির্দিষ্ট ইনস্টল মিডিয়া থেকে একটি নতুন ভার্টুয়াল মেশিন তৈরি করুন।" 6325 6326#: virtinst/virtinstall.py:951 6327msgid "Name of the guest instance" 6328msgstr "গেস্ট দৃষ্টান্তের নাম" 6329 6330#: virtinst/virtinstall.py:959 6331msgid "Installation Method Options" 6332msgstr "ইনস্টলেশন পদ্ধতি বিকল্প" 6333 6334#: virtinst/virtinstall.py:961 6335msgid "CD-ROM installation media" 6336msgstr "CD-ROM ইনস্টলেশান মিডিয়া" 6337 6338#: virtinst/virtinstall.py:963 6339msgid "" 6340"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " 6341"examples." 6342msgstr "" 6343 6344#: virtinst/virtinstall.py:966 6345msgid "Boot from the network using the PXE protocol" 6346msgstr "PXE প্রোটোকল ব্যবহার করে নেটওয়ার্ক থেকে বুট করুন" 6347 6348#: virtinst/virtinstall.py:968 6349msgid "Build guest around an existing disk image" 6350msgstr "একটি বিদ্যমান ডিস্ক ছবিকে ঘিরে গেস্ট গড়ে তুলুন" 6351 6352#: virtinst/virtinstall.py:971 6353msgid "" 6354"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" 6355msgstr "--location থেকে বুট হওয়া ইনস্টল কার্নালে যে অতিরিক্ত অার্গুমেন্ট পাস করতে হবে" 6356 6357#: virtinst/virtinstall.py:974 6358msgid "Add given file to root of initrd from --location" 6359msgstr "--location থেকে প্রদত্ত ফাইল initrd এর রুটে যোগ করুন" 6360 6361#: virtinst/virtinstall.py:976 6362msgid "Perform an unattended installation" 6363msgstr "" 6364 6365#: virtinst/virtinstall.py:978 6366msgid "Specify fine grained install options" 6367msgstr "" 6368 6369#: virtinst/virtinstall.py:980 6370msgid "" 6371"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " 6372"configuration options are ignored." 6373msgstr "" 6374 6375#: virtinst/virtinstall.py:983 6376msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" 6377msgstr "" 6378 6379#: virtinst/virtinstall.py:997 6380msgid "Device Options" 6381msgstr "ডিভাইস বিকল্প" 6382 6383#: virtinst/virtinstall.py:1027 6384msgid "Guest Configuration Options" 6385msgstr "গেস্ট কনফিগারেশন বিকল্প" 6386 6387#: virtinst/virtinstall.py:1031 6388msgid "Virtualization Platform Options" 6389msgstr "ভার্টুয়ালাইজেশন প্ল্যাটফর্ম বিকল্প" 6390 6391#: virtinst/virtinstall.py:1035 6392msgid "This guest should be a fully virtualized guest" 6393msgstr "এই গেস্ট সম্পূর্ণ ভাবে ভার্টুয়ালাইজড গেস্ট হবে" 6394 6395#: virtinst/virtinstall.py:1038 6396msgid "This guest should be a paravirtualized guest" 6397msgstr "এই গেস্ট এক প্যারাভার্টুয়ালাইজড গেস্ট হবে" 6398 6399#: virtinst/virtinstall.py:1041 6400msgid "This guest should be a container guest" 6401msgstr "এই গেস্ট এক কন্টেনার গেস্ট হবে" 6402 6403#: virtinst/virtinstall.py:1043 6404msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" 6405msgstr "যে হাইপার-ভাইজর নাম ব্যবহার করতে হবে (kvm, qemu, xen, ...)" 6406 6407#: virtinst/virtinstall.py:1044 6408msgid "The CPU architecture to simulate" 6409msgstr "যে CPU অার্কিটেকচার সিমুলেট করতে হবে" 6410 6411#: virtinst/virtinstall.py:1045 6412msgid "The machine type to emulate" 6413msgstr "যে মেশিন ধরন ইমুলেট করতে হবে" 6414 6415#: virtinst/virtinstall.py:1056 6416msgid "Have domain autostart on host boot up." 6417msgstr "হোস্ট বুট অাপের ক্ষেত্রে ডোমেন অটো-স্টার্ট।" 6418 6419#: virtinst/virtinstall.py:1058 6420msgid "Create a transient domain." 6421msgstr "" 6422 6423#: virtinst/virtinstall.py:1060 6424msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." 6425msgstr "" 6426 6427#: virtinst/virtinstall.py:1063 6428msgid "Minutes to wait for install to complete." 6429msgstr "ইনস্টল সম্পূর্ণ হতে খুব অল্প সময় বাকি অাছে।" 6430 6431#: virtinst/virtxml.py:36 6432msgid "Please enter 'yes' or 'no'." 6433msgstr "দয়া করে 'হ্যাঁ' বা 'না' দিন।" 6434 6435#: virtinst/virtxml.py:81 6436#, python-format 6437msgid "Invalid --edit option '%s'" 6438msgstr "অবৈধ --edit বিকল্প '%s'" 6439 6440#: virtinst/virtxml.py:84 6441#, python-format 6442msgid "No --%s objects found in the XML" 6443msgstr "" 6444 6445#: virtinst/virtxml.py:87 6446#, python-format 6447msgid "" 6448"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " 6449"the XML" 6450msgid_plural "" 6451"'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects " 6452"in the XML" 6453msgstr[0] "" 6454msgstr[1] "" 6455 6456#: virtinst/virtxml.py:108 6457#, python-format 6458msgid "No matching objects found for %s" 6459msgstr "" 6460 6461#: virtinst/virtxml.py:124 6462#, python-format 6463msgid "One of %s must be specified." 6464msgstr "%s -এর একটি অবশ্যই উল্লেখ করতে হবে।" 6465 6466#: virtinst/virtxml.py:127 6467#, python-format 6468msgid "Conflicting options %s" 6469msgstr "বিরোধমূলক বিকল্প %s" 6470 6471#: virtinst/virtxml.py:138 6472msgid "No change specified." 6473msgstr "কোনো পরিবর্তন উল্লেখ করা হয়নি।" 6474 6475#: virtinst/virtxml.py:140 6476#, python-format 6477msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" 6478msgstr "শুধুমাত্র একটি পরিবর্তন অপারেশন উল্লেখ করা যেতে পারে (বিরোধমূলক বিকল্প %s)" 6479 6480#: virtinst/virtxml.py:153 6481#, fuzzy, python-format 6482#| msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" 6483msgid "" 6484"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " 6485"'--edit'" 6486msgstr "'--edit %s' --%s -এর ক্ষেত্রে অর্থপূর্ণ নয়, শুধু খালি '--edit' ব্যবহার করুন" 6487 6488#: virtinst/virtxml.py:158 6489msgid "--os-variant is not supported with --edit" 6490msgstr "" 6491 6492#: virtinst/virtxml.py:165 6493#, python-format 6494msgid "Cannot use --add-device with --%s" 6495msgstr "--add-device --%s -এর সংগে ব্যবহার করা সম্ভব নয়" 6496 6497#: virtinst/virtxml.py:176 6498#, python-format 6499msgid "Cannot use --remove-device with --%s" 6500msgstr "--remove-device --%s -এর সাথে ব্যবহার করা সম্ভব নয়" 6501 6502#: virtinst/virtxml.py:179 6503msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" 6504msgstr "" 6505 6506#: virtinst/virtxml.py:199 6507#, python-format 6508msgid "--build-xml not supported for --%s" 6509msgstr "--build-xml --%s -এর ক্ষেত্রে সমর্থিত নয়" 6510 6511#: virtinst/virtxml.py:202 6512msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" 6513msgstr "" 6514 6515#: virtinst/virtxml.py:228 6516#, python-format 6517msgid "Define '%s' with the changed XML?" 6518msgstr "পরিবর্তিত XML দিয়ে '%s' নির্দিষ্ট করবেন?" 6519 6520#: virtinst/virtxml.py:236 6521#, python-format 6522msgid "Domain '%s' defined successfully." 6523msgstr "ডোমেন '%s' সফলভাবে নির্দিষ্ট করা হয়েছে।" 6524 6525#: virtinst/virtxml.py:243 6526#, python-format 6527msgid "Start '%s' with the changed XML?" 6528msgstr "" 6529 6530#: virtinst/virtxml.py:253 virtinst/virtxml.py:537 6531#, fuzzy, python-format 6532#| msgid "Error starting domain" 6533msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s" 6534msgstr "ডোমেইন আরম্ভ করতে ব্যর্থ" 6535 6536#: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:541 6537#, python-format 6538msgid "Domain '%s' started successfully." 6539msgstr "" 6540 6541#: virtinst/virtxml.py:264 6542#, python-format 6543msgid "" 6544"%(xml)s\n" 6545"\n" 6546"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?" 6547msgstr "" 6548 6549#: virtinst/virtxml.py:266 6550#, fuzzy 6551#| msgid "Device %s successful." 6552msgid "Device hotplug successful." 6553msgstr "ডিভাইস %s অসফল।" 6554 6555#: virtinst/virtxml.py:267 6556#, fuzzy, python-format 6557#| msgid "Error attempting device %s: %s" 6558msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s" 6559msgstr "%s ডিভাইসের প্রচেষ্টার সময়ে সমস্যা হয়েছে: %s" 6560 6561#: virtinst/virtxml.py:269 6562#, python-format 6563msgid "" 6564"%(xml)s\n" 6565"\n" 6566"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?" 6567msgstr "" 6568 6569#: virtinst/virtxml.py:271 6570#, fuzzy 6571#| msgid "Device %s successful." 6572msgid "Device hotunplug successful." 6573msgstr "ডিভাইস %s অসফল।" 6574 6575#: virtinst/virtxml.py:272 6576#, fuzzy, python-format 6577#| msgid "Error attempting device %s: %s" 6578msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s" 6579msgstr "%s ডিভাইসের প্রচেষ্টার সময়ে সমস্যা হয়েছে: %s" 6580 6581#: virtinst/virtxml.py:274 6582#, python-format 6583msgid "" 6584"%(xml)s\n" 6585"\n" 6586"Update this device for the guest '%(domain)s'?" 6587msgstr "" 6588 6589#: virtinst/virtxml.py:276 6590#, fuzzy 6591#| msgid "Device %s successful." 6592msgid "Device update successful." 6593msgstr "ডিভাইস %s অসফল।" 6594 6595#: virtinst/virtxml.py:277 6596#, fuzzy, python-format 6597#| msgid "Error attempting device %s: %s" 6598msgid "Error attempting device update: %(error)s" 6599msgstr "%s ডিভাইসের প্রচেষ্টার সময়ে সমস্যা হয়েছে: %s" 6600 6601#: virtinst/virtxml.py:315 6602msgid "--xml can only be used with --edit" 6603msgstr "" 6604 6605#: virtinst/virtxml.py:337 6606msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." 6607msgstr "" 6608 6609#: virtinst/virtxml.py:356 6610msgid "Edit libvirt XML using command line options." 6611msgstr "কম্যান্ড লাইন বিকল্প ব্যবহার করে, libvirt XML সম্পাদনা করুন।" 6612 6613#: virtinst/virtxml.py:362 6614msgid "Domain name, id, or uuid" 6615msgstr "ডোমেন নাম, অাইডি, বা uuid" 6616 6617#: virtinst/virtxml.py:364 6618msgid "XML actions" 6619msgstr "XML কাজ" 6620 6621#: virtinst/virtxml.py:366 6622msgid "" 6623"Edit VM XML. Examples:\n" 6624"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" 6625"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" 6626"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" 6627"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" 6628msgstr "" 6629"VM XML সম্পাদনা করুন। উদাহরণ:\n" 6630"--edit --disk ... (প্রথম ডিস্ক ডিভাইস সম্পাদনা)\n" 6631"--edit 2 --disk ... (দ্বিতীয় ডিস্ক ডিভাইস সম্পাদনা)\n" 6632"--edit all --disk ... (সকল ডিস্ক ডিভাইস সম্পাদনা)\n" 6633"--edit target=hda --disk ... (ডিস্ক 'hda' সম্পাদনা)\n" 6634 6635#: virtinst/virtxml.py:372 6636msgid "" 6637"Remove specified device. Examples:\n" 6638"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" 6639"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" 6640"--remove-device --disk /some/path" 6641msgstr "" 6642"নির্দিষ্ট ডিভাইস সরান। উদাহরণ:\n" 6643"--remove-device --disk 1 (প্রথম ডিস্ক সরান)\n" 6644"--remove-device --disk all (সকল ডিস্ক সরান)\n" 6645"--remove-device --disk /some/path" 6646 6647#: virtinst/virtxml.py:377 6648msgid "" 6649"Add specified device. Example:\n" 6650"--add-device --disk ..." 6651msgstr "" 6652"নির্দিষ্ট ডিভাইস যোগ করুন। উদাহরণ:\n" 6653"--add-device --disk ..." 6654 6655#: virtinst/virtxml.py:380 6656msgid "" 6657"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " 6658"optimal defaults." 6659msgstr "" 6660 6661#: virtinst/virtxml.py:383 6662msgid "Output options" 6663msgstr "অাউটপুট বিকল্প" 6664 6665#: virtinst/virtxml.py:385 6666msgid "" 6667"Apply changes to the running VM.\n" 6668"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" 6669"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" 6670"With --edit, this is an update device operation." 6671msgstr "" 6672"চলমান VM -এ পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করুন।\n" 6673"--add-device দিয়ে, এটি একটি হটপ্লাগ অপারেশন।\n" 6674"--remove-device দিয়ে, এটি একটি হটঅানপ্লাগ অপারেশন।\n" 6675"--edit দিয়ে, এটি একটি অাপডেট ডিভাইস অপারেশন।" 6676 6677#: virtinst/virtxml.py:391 6678msgid "" 6679"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." 6680msgstr "" 6681"ডোমেন নির্দিষ্ট করতে বলপ্রয়োগ করুন। a --print বিকল্প নির্দিষ্ট করা থাকলে তবেই " 6682"প্রয়োজনীয়।" 6683 6684#: virtinst/virtxml.py:394 6685msgid "Force not defining the domain." 6686msgstr "" 6687 6688#: virtinst/virtxml.py:397 6689msgid "Start the domain." 6690msgstr "" 6691 6692#: virtinst/virtxml.py:399 6693msgid "Only print the requested change, in diff format" 6694msgstr "অনুরোধ জানানো পরিবর্তনটি একটি অালাদা ফর্ম্যাটে প্রিন্ট করুন" 6695 6696#: virtinst/virtxml.py:401 6697msgid "Only print the requested change, in full XML format" 6698msgstr "শুধুমাত্র অনুরোধা জানানো পরিবর্তনটি সম্পূর্ণ XML ফর্ম্যাটে প্রিন্ট করুন" 6699 6700#: virtinst/virtxml.py:403 6701msgid "Require confirmation before saving any results." 6702msgstr "কোনো ফলাফল সংরক্ষণ করার পূর্বে নিশ্চিতকরণের প্রয়োজন।" 6703 6704#: virtinst/virtxml.py:407 6705msgid "XML options" 6706msgstr "XML বিকল্প" 6707 6708#: virtinst/virtxml.py:447 6709msgid "Can't use --confirm with stdin input." 6710msgstr "--confirm, stdin ইনপুট ছাড়া ব্যবহার করা সম্ভব নয়।" 6711 6712#: virtinst/virtxml.py:449 6713msgid "Can't use --update with stdin input." 6714msgstr "--update, stdin ইনপুটের সাথে ব্যবহার করা সম্ভব নয়।" 6715 6716#: virtinst/virtxml.py:452 6717msgid "A domain must be specified" 6718msgstr "অবশ্যই একটি ডোমেন উল্লেখ করতে হবে" 6719 6720#: virtinst/virtxml.py:480 6721#, python-format 6722msgid "Don't know how to --update for --%s" 6723msgstr "--update for --%s -এর পদ্ধতি অজানা" 6724 6725#: virtinst/virtxml.py:513 6726msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." 6727msgstr "" 6728 6729#: virtinst/virtxml.py:546 6730msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." 6731msgstr "" 6732 6733#: virtinst/virtxml.py:548 6734msgid "" 6735"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " 6736"libvirt is setting by default." 6737msgstr "" 6738 6739#: virtinst/virtxml.py:561 6740msgid "Aborted at user request" 6741msgstr "ব্যবহারকারীর অনুরোধে পরিত্যাগ করা হয়েছে" 6742 6743#: virtinst/xmlapi.py:191 6744#, python-format 6745msgid "" 6746"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " 6747"'%(foundname)s'" 6748msgstr "" 6749 6750#. translators: value is a generic object type name 6751#: virtinst/xmlbuilder.py:487 6752#, python-format 6753msgid "A name must be specified for the %s" 6754msgstr "" 6755 6756#: virtinst/xmlbuilder.py:492 6757#, fuzzy, python-format 6758#| msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." 6759msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." 6760msgstr "%s নাম '%s' এ '%s' অক্ষর থাকতে পারে না।" 6761 6762#~ msgid "_Allocation:" 6763#~ msgstr "বরাদ্দকরণ: (_A)" 6764 6765#~ msgid "Browse..." 6766#~ msgstr "ব্রাউজ করুন..." 6767 6768#~ msgid "_Add sound device:" 6769#~ msgstr "সাউন্ড ডিভাইস যোগ করুন (_A):" 6770 6771#~ msgid "" 6772#~ "Add Spice _USB\n" 6773#~ "Redirection:" 6774#~ msgstr "" 6775#~ "স্পাইস _USB যোগ করুন\n" 6776#~ "পুনঃনির্দেশ:" 6777 6778#~ msgid "Copy host CPU definition" 6779#~ msgstr "হোস্ট CPU সংজ্ঞা অনুলিপি করুন" 6780 6781#~ msgid "available space:" 6782#~ msgstr "উপলব্ধ স্থান:" 6783 6784#~ msgid "Connection Details" 6785#~ msgstr "সংযোগের বিবরণ" 6786 6787#~ msgid "for arch '%s'" 6788#~ msgstr "'%s' অার্কের জন্য" 6789 6790#~ msgid "virtualization type '%s'" 6791#~ msgstr "ভার্টুয়ালাইজেশন ধরন '%s'" 6792 6793#~ msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" 6794#~ msgstr "--bridge এবং --network অার্গুমেন্ট মেশানো যায় না" 6795 6796#, fuzzy 6797#~| msgid "Target name:" 6798#~ msgid "char-target-name" 6799#~ msgstr "গন্তব্যের নাম:" 6800 6801#, fuzzy 6802#~| msgid "Feed_back" 6803#~ msgid "feedback-tab" 6804#~ msgstr "প্রতিক্রিয়া (_b)" 6805 6806#~ msgid "" 6807#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " 6808#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " 6809#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally " 6810#~ "perform an operation in virt-manager's console window." 6811#~ msgstr "" 6812#~ "যখন গেস্ট গ্র্যাফিক্যাল কনসোলে কীবোর্ড ফোকাস রয়েছে, তখন কনসোল উইন্ডো মেনুর জন্য " 6813#~ "শর্টকাট নিষ্ক্রিয় করবেন না (Alt+F -> File, ইত্যাদি) গেস্টে টাইপিং যাতে virt-" 6814#~ "manager এর কনসোল উইন্ডোতে প্রয়োগ না হয়ে যায় তার জন্য এইগুলি সাধারণত নিষ্ক্রিয় " 6815#~ "করা থাকে।" 6816 6817#~ msgid "_Force console shortcuts:" 6818#~ msgstr "কনসোল শর্টকাটে বলপ্রয়োগ করুন (_F):" 6819 6820#~ msgid "_Text Consoles" 6821#~ msgstr "টেক্সট কনসোল (_T)" 6822 6823#~ msgid "<b>Ad_vanced options</b>" 6824#~ msgstr "<b>উন্নত বিকল্প (_v)</b>" 6825 6826#~ msgid "Create clone based on:" 6827#~ msgstr "এর ভিত্তিতে ক্লোন নির্মাণ করুন:" 6828 6829#~ msgid "Destination host:" 6830#~ msgstr "গন্তব্য হোস্ট:" 6831 6832#~ msgid "No networking devices" 6833#~ msgstr "নেটওয়ার্ক ব্যবস্থার নতুন ডিভাইস" 6834 6835#~ msgid "No storage to clone" 6836#~ msgstr "ক্লোন করার যোগ্য কোনো সংগ্রহস্থল উপস্থিত নেই" 6837 6838#~ msgid "" 6839#~ "<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the " 6840#~ "original disk. Sharing\n" 6841#~ "uses the existing disk image for both the original and the new machine.</" 6842#~ "span>" 6843#~ msgstr "" 6844#~ "<span size='small'>ক্লোনিংয়ের ফলে, মূল ডিস্কের একটি নতুন ও স্বত্বন্ত্র প্রতিলিপি " 6845#~ "নির্মাণ করা হবে। য়ৌথ ব্যবাহরের\n" 6846#~ "ক্ষেত্রে, মূল ও নতুন মেশিন দুটিতেই বর্তমানে উপস্থিত ডিস্কের ইমেজ ব্যবহার করা হবে।</" 6847#~ "span>" 6848 6849#~ msgid "Change MAC address" 6850#~ msgstr "MAC ঠিকানা পরিবর্তন করুন" 6851 6852#~ msgid "New _MAC:" 6853#~ msgstr "নতুন MAC: (_M)" 6854 6855#~ msgid "MAC:" 6856#~ msgstr "MAC:" 6857 6858#~ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." 6859#~ msgstr "অপরিচালিত দূরবর্তী সংগ্রহস্থল ক্লোন করা সম্ভব নয়।" 6860 6861#~ msgid "" 6862#~ "Block devices to clone must be libvirt\n" 6863#~ "managed storage volumes." 6864#~ msgstr "" 6865#~ "ক্লোন করার জন্য চিহ্নিত ব্লক ডিভাইসগুলি\n" 6866#~ "libvirt পরিচালিত সংগ্রহের ভলিউম হওয়া আবশ্যক।" 6867 6868#~ msgid "Removable" 6869#~ msgstr "অপসারণযোগ্য" 6870 6871#~ msgid "No write access" 6872#~ msgstr "লেখার অনুমতি অনুপস্থিত" 6873 6874#~ msgid "Shareable" 6875#~ msgstr "যৌথ ব্যবহারযোগ্য" 6876 6877#, fuzzy 6878#~| msgid "Usermode" 6879#~ msgid "Usermode (%(mac)s)" 6880#~ msgstr "ইউজার-মোড" 6881 6882#, fuzzy 6883#~| msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" 6884#~ msgid "%(netmode)s (%(mac)s)" 6885#~ msgstr "%(currentmem)s, সর্বমোট %(maxmem)s" 6886 6887#, fuzzy 6888#~| msgid "Virtual Network is not active." 6889#~ msgid "Virtual Network %(netdevice)s (%(mac)s)" 6890#~ msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক বর্তমানে নিষ্ক্রিয়।" 6891 6892#, fuzzy 6893#~| msgid "_Virtual Networks" 6894#~ msgid "Virtual Network (%(mac)s)" 6895#~ msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক (_V)" 6896 6897#~ msgid "Nothing to clone." 6898#~ msgstr "ক্লোন করার উদ্দেশ্যে কিছুই উপস্থিত নেই।" 6899 6900#~ msgid "Storage cannot be shared or cloned." 6901#~ msgstr "সংগ্রহস্থল ক্লোন করা ও যৌথরূপে ব্যবহার করা যাবে না।" 6902 6903#~ msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." 6904#~ msgstr "এক অথবা একাধিক ডিস্ক ক্লোন করা ও যৌথরূপে ব্যবহার করা যাবে না।" 6905 6906#~ msgid "Error changing MAC address: %s" 6907#~ msgstr "MAC ঠিকানা পরিবর্তন করতে ত্রুটি: %s" 6908 6909#~ msgid "Error changing storage path: %s" 6910#~ msgstr "সংগ্রহস্থলের পাথ পরিবর্তন করতে ত্রুটি: %s" 6911 6912#, fuzzy 6913#~| msgid "Original guest name or xml is required." 6914#~ msgid "Original guest name or XML is required." 6915#~ msgstr "প্রকৃত গেস্ট নাম বা xml প্রয়োজন।" 6916 6917#~ msgid "" 6918#~ "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " 6919#~ "%(need)d needed" 6920#~ msgstr "" 6921#~ "যতগুলি নতুন পাথ উল্লেখ করা হয়েছে তার থেকে বেশি ডিস্ক ক্লোন করতে হবে। " 6922#~ "(%(passed)d উল্লেখ করা হয়েছে, %(need)d প্রয়োজনীয়" 6923 6924#~ msgid "" 6925#~ "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " 6926#~ "unchanged" 6927#~ msgstr "" 6928#~ "স্টোরেজ ক্লোন করবেন না, --file এর মাধ্যমে উল্লিখিত নতুন ডিস্ক ছবিগুলি অপরিবর্তিত " 6929#~ "ভাবে সংরক্ষিত হয়" 6930 6931#~ msgid "RAM:" 6932#~ msgstr "RAM:" 6933 6934#~ msgid "Heads:" 6935#~ msgstr "হেড:" 6936 6937#~ msgid "No virtual machines" 6938#~ msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন অনুপস্থিত" 6939 6940#~ msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>" 6941#~ msgstr "<small>নির্বাচিত CPU মডেল হাইপার-থ্রেডিং সমর্থন করে না</small>" 6942 6943#~ msgid "MAC address:" 6944#~ msgstr "MAC ঠিকানা:" 6945 6946#, fuzzy 6947#~| msgid "Error opening socket path '%s': %s" 6948#~ msgid "Error opening socket path '%(path)s': %(error)s" 6949#~ msgstr "'%s' সকেটের পাথ খুলতে ব্যর্থ: %s" 6950 6951#~ msgid "Error opening socket path '%s'" 6952#~ msgstr "'%s' সকেটের পাথ খুলতে ব্যর্থ" 6953 6954#~ msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." 6955#~ msgstr "virt-manager -এর libvirt 0.6.0 বা পরবর্তী সংস্করণের প্রয়োজন।" 6956 6957#~ msgid "B_uild Pool:" 6958#~ msgstr "পুল নির্মাণ করুন: (_u)" 6959 6960#~ msgid "Display:" 6961#~ msgstr "প্রদর্শন:" 6962 6963#~ msgid "XAuth:" 6964#~ msgstr "XAuth:" 6965 6966#~ msgid "Static Route:" 6967#~ msgstr "স্ট্যাটিক রাউট:" 6968 6969#~ msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." 6970#~ msgstr "কিছু পরিবর্তন প্রয়োগ করার জন্য গেস্ট সিস্টেম পুনরারম্ভ করা প্রয়োজন।" 6971 6972#~ msgid "Error adding device: %s" 6973#~ msgstr "ডিভাইস যোগ করতে ত্রুটি: %s" 6974 6975#~ msgid "" 6976#~ "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure " 6977#~ "you want to 'build' this pool?" 6978#~ msgstr "" 6979#~ "এই ধরনের পুল নির্মাণের ফলে সোর্স ডিভাইস ফরম্যাট করা হবে। আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই " 6980#~ "পুল নির্মাণ ('build') করতে ইচ্ছুক?" 6981 6982#~ msgid "Error setting install media location." 6983#~ msgstr "ইনস্টলেশন মিডিয়ার অবস্থান নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।" 6984 6985#, fuzzy 6986#~| msgid "Network device required for %s install." 6987#~ msgid "Network device required for URL install." 6988#~ msgstr "%s ইনস্টলেশনের জন্য নেটওয়ার্ক ডিভাইস আবশ্যক।" 6989 6990#, fuzzy 6991#~| msgid "Floppy device" 6992#~ msgid "CDROM %(index)d" 6993#~ msgstr "ফ্লপি ডিভাইস" 6994 6995#, fuzzy 6996#~| msgid "Floppy device" 6997#~ msgid "Disk %(index)d" 6998#~ msgstr "ফ্লপি ডিভাইস" 6999 7000#, fuzzy 7001#~| msgid "%s Redirector %s" 7002#~ msgid "%(device)s %(index)d" 7003#~ msgstr "%s পুনঃনির্দেশক %s" 7004 7005#~ msgid "Not Enough Free Space" 7006#~ msgstr "পর্যাপ্ত ফাঁকা স্থান উপস্থিত নেই" 7007 7008#~ msgid "A filesystem source must be specified" 7009#~ msgstr "ফাইল-সিস্টেমের উৎস উল্লেখ করা আবশ্যক।" 7010 7011#~ msgid "A RAM filesystem usage must be specified" 7012#~ msgstr "RAM ফাইলসিস্টেম ব্যবহার অবশ্যই নির্দিষ্ট করতে হবে" 7013 7014#~ msgid "A filesystem target must be specified" 7015#~ msgstr "ফাইল-সিস্টেমের গন্তব্যস্থল উল্লেখ করা আবশ্যক।" 7016 7017#~ msgid "Filesystem parameter error" 7018#~ msgstr "ফাইল-সিস্টেমের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি।" 7019 7020#~ msgid "Local SDL Window" 7021#~ msgstr "স্থানীয় SDL উইন্ডো" 7022 7023#~ msgid "Bridge" 7024#~ msgstr "ব্রিজ" 7025 7026#~ msgid "No networking" 7027#~ msgstr "নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা উপলব্ধ নেই" 7028 7029#~ msgid "External" 7030#~ msgstr "বাহ্যিক" 7031 7032#~ msgid "VM State" 7033#~ msgstr "VM স্টেট" 7034 7035#~ msgid "disk" 7036#~ msgstr "ডিস্ক" 7037 7038#~ msgid "disk and configuration" 7039#~ msgstr "ডিস্ক এবং কনফিগারেশন" 7040 7041#~ msgid "Virtual Network" 7042#~ msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক" 7043 7044#~ msgid "Not Connected" 7045#~ msgstr "সংযুক্ত নয়" 7046 7047#~ msgid " %d minutes" 7048#~ msgstr "%d মিনিট" 7049 7050#~ msgid "Port" 7051#~ msgstr "পোর্ট" 7052 7053#~ msgid "Migrate" 7054#~ msgstr "মাইগ্রেট করুন" 7055 7056#~ msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" 7057#~ msgstr "\"%s\" ডিস্ক অপর গেস্ট %s দ্বারা ব্যবহৃত হচ্ছে" 7058 7059#~ msgid "%s:%s" 7060#~ msgstr "%s:%s" 7061