1# Translation of oc.po to Occitan
2# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2006-2008.
3# Translation of oc.po to Occitan
4# Occitan gnome-games translation
5# Copyright (C) 2002, 2007 Free Software Foundation, Inc.
6# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.#
7# Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>, 2016.
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: oc\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=four-"
12"in-a-row&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
13"POT-Creation-Date: 2016-05-19 05:40+0000\n"
14"PO-Revision-Date: 2016-05-29 20:34+0200\n"
15"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
16"Language-Team: Tot En Òc\n"
17"Language: oc\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
22"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
23"X-Project-Style: gnome\n"
24
25#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:1
26#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:1 ../data/four-in-a-row.ui.h:1
27#: ../src/main.h:5
28msgid "Four-in-a-row"
29msgstr "Quatre-en-seguida"
30
31#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:2
32#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:2
33msgid "Make lines of the same color to win"
34msgstr "Realizar de linhas de la meteissa color per ganhar"
35
36#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:3
37msgid ""
38"A family classic, the objective of Four-in-a-row is to build a line of four "
39"of your marbles while trying to stop your opponent (human or computer) from "
40"building a line of his or her own. A line can be horizontal, vertical or "
41"diagonal. The first player to connect four in a row is the winner!"
42msgstr ""
43"L'objectiu de Quatre-en-seguida es de construire una linha de quatre bilhas "
44"tot en empachant vòstre adversari (uman o electronic) de construire una tala "
45"linha amb sas bilhas. Una linha pòt èsser orizontala, verticala o diagonala. "
46"Lo primièr jogaire que connècta quatre bilhas en seguida ganha !"
47
48#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:4
49msgid ""
50"Four-in-a-row features multiple difficulty levels. If you're having trouble, "
51"you can always ask for a hint."
52msgstr ""
53"Quatre-en-seguida prepausa diferents nivèls de dificultat. Se avètz de mal, "
54"podètz totjorn demandar una astúcia."
55
56#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:3
57msgid "game;strategy;logic;"
58msgstr "jòc;estrategia;logica;"
59
60#: ../data/four-in-a-row.ui.h:2
61msgid "Undo your most recent move"
62msgstr "Anullar vòstra accion mai recenta"
63
64#: ../data/four-in-a-row.ui.h:3
65msgid "_Hint"
66msgstr "_Astúcia"
67
68#: ../data/four-in-a-row.ui.h:4
69msgid "Receive a hint for your next move"
70msgstr "Afichar una astúcia pel desplaçament que ven"
71
72#: ../data/four-in-a-row.ui.h:5
73msgid "_Start Over"
74msgstr "_Jòc acabat"
75
76#: ../data/four-in-a-row.ui.h:6
77msgid "Start a new game"
78msgstr "Començar una partida novèla"
79
80#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:1
81msgid "Opponent"
82msgstr "Adversari"
83
84#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:2
85msgid ""
86"Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
87"player."
88msgstr ""
89"Zèro correspond a la causida uman ; un a tres correspondon al nivèl de "
90"l'adversari electronic."
91
92#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:3
93msgid "Theme ID"
94msgstr "ID del tèma"
95
96#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:4
97msgid "A number specifying the preferred theme."
98msgstr "Un numèro qu'especifica lo tèma preferit."
99
100#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:5
101msgid "Sound"
102msgstr "Son"
103
104#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:6
105msgid "Whether or not to play event sounds."
106msgstr "Indica se cal jogar o pas los sons d'eveniments."
107
108#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:7 ../src/prefs.c:247
109msgid "Move left"
110msgstr "Desplaçar cap a esquèrra"
111
112#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:8
113msgid "Key press to move left."
114msgstr "Tòca de quichar per desplaçar a esquèrra."
115
116#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:9 ../src/prefs.c:248
117msgid "Move right"
118msgstr "Desplaçar cap a dreita"
119
120#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:10
121msgid "Key press to move right."
122msgstr "Tòca de quichar per desplaçar a dreita."
123
124#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:11 ../src/prefs.c:249
125msgid "Drop marble"
126msgstr "Daissar tombar la bilha"
127
128#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:12
129msgid "Key press to drop a marble."
130msgstr "Tòca de quichar per daissar tombar una bilha."
131
132#: ../src/games-controls.c:105
133msgid "This key is already in use."
134msgstr "Aquesta tòca es ja utilizada."
135
136#: ../src/games-controls.c:326
137msgid "Unknown Command"
138msgstr "Comanda desconeguda"
139
140#: ../src/gfx.c:247
141#, c-format
142msgid ""
143"Unable to load image:\n"
144"%s"
145msgstr ""
146"Impossible de cargar l'imatge :\n"
147"%s"
148
149#: ../src/main.c:476
150msgid "It’s a draw!"
151msgstr "Match nul !"
152
153#: ../src/main.c:484
154msgid "You win!"
155msgstr "Avètz ganhat !"
156
157#: ../src/main.c:486 ../src/main.c:502
158msgid "Your Turn"
159msgstr "A vòstre torn"
160
161#: ../src/main.c:489
162msgid "I win!"
163msgstr "Ai ganhat !"
164
165#: ../src/main.c:491 ../src/main.c:590
166msgid "I’m Thinking…"
167msgstr "Sosqui…"
168
169#: ../src/main.c:603
170#, c-format
171msgid "Hint: Column %d"
172msgstr "Astúcia : colomna %d"
173
174#: ../src/main.c:631 ../src/main.c:635
175msgid "You:"
176msgstr "Vos :"
177
178#: ../src/main.c:632 ../src/main.c:634
179msgid "Me:"
180msgstr "Ieu :"
181
182#: ../src/main.c:680
183msgid "Scores"
184msgstr "Marcas"
185
186#: ../src/main.c:721
187msgid "Drawn:"
188msgstr "Nul :"
189
190#: ../src/main.c:762
191msgid "Connect four in a row to win."
192msgstr "Alinhaz quatre bilhas per ganhar."
193
194#: ../src/main.c:765
195msgid "translator-credits"
196msgstr "Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>"
197
198#: ../src/main.c:1130
199msgid "_Scores"
200msgstr "_Marcas"
201
202#: ../src/main.c:1131
203msgid "_Preferences"
204msgstr "_Preferéncias"
205
206#: ../src/main.c:1134
207msgid "_Help"
208msgstr "_Ajuda"
209
210#: ../src/main.c:1135
211msgid "_About"
212msgstr "_A prepaus"
213
214#: ../src/main.c:1136
215msgid "_Quit"
216msgstr "_Quitar"
217
218#: ../src/prefs.c:171
219msgid "Preferences"
220msgstr "Preferéncias"
221
222#: ../src/prefs.c:193
223msgid "Game"
224msgstr "Jòc"
225
226#: ../src/prefs.c:196
227msgid "Opponent:"
228msgstr "Adversari :"
229
230#: ../src/prefs.c:207
231msgid "Human"
232msgstr "Uman"
233
234#: ../src/prefs.c:211
235msgid "Level one"
236msgstr "Nivèl un"
237
238#: ../src/prefs.c:215
239msgid "Level two"
240msgstr "Nivèl dos"
241
242#: ../src/prefs.c:219
243msgid "Level three"
244msgstr "Nivèl tres"
245
246#: ../src/prefs.c:225
247msgid "_Theme:"
248msgstr "_Tèma :"
249
250#: ../src/prefs.c:238
251msgid "E_nable sounds"
252msgstr "_Activar los sons"
253
254#. keyboard tab
255#: ../src/prefs.c:243
256msgid "Keyboard Controls"
257msgstr "Comandas amb lo clavièr"
258
259#: ../src/theme.c:40
260msgid "High Contrast"
261msgstr "Fòrt contraste"
262
263#: ../src/theme.c:44 ../src/theme.c:53
264msgid "Circle"
265msgstr "Cercle"
266
267#: ../src/theme.c:44 ../src/theme.c:53
268msgid "Cross"
269msgstr "Crotz"
270
271#: ../src/theme.c:45 ../src/theme.c:54
272msgid "Circle wins!"
273msgstr "Lo cercle a ganhat !"
274
275#: ../src/theme.c:45 ../src/theme.c:54
276msgid "Cross wins!"
277msgstr "La crotz a ganhat !"
278
279#: ../src/theme.c:46 ../src/theme.c:55
280msgid "Circle’s turn"
281msgstr "Al torn dels cercles"
282
283#: ../src/theme.c:46 ../src/theme.c:55
284msgid "Cross’s turn"
285msgstr "Al torn de las croses"
286
287#: ../src/theme.c:49
288msgid "High Contrast Inverse"
289msgstr "Fòrt contraste inversat"
290
291#: ../src/theme.c:58
292msgid "Red and Green Marbles"
293msgstr "Bilhas rojas e verdas"
294
295#: ../src/theme.c:62 ../src/theme.c:71 ../src/theme.c:80
296msgid "Red"
297msgstr "Roge"
298
299#: ../src/theme.c:62 ../src/theme.c:80
300msgid "Green"
301msgstr "Verd"
302
303#: ../src/theme.c:63 ../src/theme.c:72 ../src/theme.c:81
304msgid "Red wins!"
305msgstr "Lo roge a ganhat !"
306
307#: ../src/theme.c:63 ../src/theme.c:81
308msgid "Green wins!"
309msgstr "Lo verd a ganhat !"
310
311#: ../src/theme.c:64 ../src/theme.c:73 ../src/theme.c:82
312msgid "Red’s turn"
313msgstr "Al torn dels roges"
314
315#: ../src/theme.c:64 ../src/theme.c:82
316msgid "Green’s turn"
317msgstr "Al torn dels verds"
318
319#: ../src/theme.c:67
320msgid "Blue and Red Marbles"
321msgstr "Bilhas blavas e rojas"
322
323#: ../src/theme.c:71
324msgid "Blue"
325msgstr "Blau"
326
327#: ../src/theme.c:72
328msgid "Blue wins!"
329msgstr "Lo blau a ganhat !"
330
331#: ../src/theme.c:73
332msgid "Blue’s turn"
333msgstr "Al torn dels blaus"
334
335#: ../src/theme.c:76
336msgid "Stars and Rings"
337msgstr "Estelas e anèls"
338