1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. 3# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: lincity 1.12pre52\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9"POT-Creation-Date: 2004-07-08 23:27-0600\n" 10"PO-Revision-Date: 2003-03-26 00:39-0500\n" 11"Last-Translator: kkk <kkk@kkk>\n" 12"Language-Team: it_IT <kkk@kkk>\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 17#: cliglobs.c:56 18msgid "Jan" 19msgstr "Gen" 20 21#: cliglobs.c:56 22msgid "Feb" 23msgstr "Feb" 24 25#: cliglobs.c:56 26msgid "Mar" 27msgstr "Mar" 28 29#: cliglobs.c:56 30msgid "Apr" 31msgstr "Apr" 32 33#: cliglobs.c:57 34msgid "May" 35msgstr "Mag" 36 37#: cliglobs.c:57 38msgid "Jun" 39msgstr "Giu" 40 41#: cliglobs.c:57 42msgid "Jul" 43msgstr "Lug" 44 45#: cliglobs.c:57 46msgid "Aug" 47msgstr "Ago" 48 49#: cliglobs.c:58 50msgid "Sep" 51msgstr "Set" 52 53#: cliglobs.c:58 54msgid "Oct" 55msgstr "Ott" 56 57#: cliglobs.c:58 58msgid "Nov" 59msgstr "Nov" 60 61#: cliglobs.c:58 62msgid "Dec" 63msgstr "Dic" 64 65#: engine.c:145 66msgid "You can't build a tip here" 67msgstr "" 68 69#: engine.c:146 engine.c:177 70msgid "This area was once a landfill" 71msgstr "" 72 73#: engine.c:147 engine.c:178 engine.c:185 screen.c:2284 screen.c:2288 74#: screen.c:2358 screen.c:2362 75msgid "OK" 76msgstr "" 77 78#: engine.c:176 engine.c:183 79msgid "You can't build a mine here" 80msgstr "" 81 82#: engine.c:184 83#, fuzzy 84msgid "There is no ore left at this site" 85msgstr "Nessuno scenario salvato con questo numero." 86 87#: engine.c:670 88msgid "It's at a power line." 89msgstr "" 90 91#: engine.c:672 92msgid "It's at a solar power station." 93msgstr "" 94 95#: engine.c:674 96msgid "It's at a substation." 97msgstr "" 98 99#: engine.c:676 100msgid "It's at a residential area." 101msgstr "" 102 103#: engine.c:678 104msgid "It's at a farm." 105msgstr "" 106 107#: engine.c:680 108msgid "It's at a market." 109msgstr "" 110 111#: engine.c:682 112msgid "It's at a track." 113msgstr "" 114 115#: engine.c:684 116msgid "It's at a coal mine." 117msgstr "" 118 119#: engine.c:686 120msgid "It's at a railway." 121msgstr "" 122 123#: engine.c:688 124msgid "It's at a coal power station." 125msgstr "" 126 127#: engine.c:690 128msgid "It's at a road." 129msgstr "" 130 131#: engine.c:692 132msgid "It's at light industry." 133msgstr "" 134 135#: engine.c:694 136msgid "It's at a university." 137msgstr "" 138 139#: engine.c:696 140msgid "It's at a commune." 141msgstr "" 142 143#: engine.c:698 144msgid "It's at a tip." 145msgstr "" 146 147#: engine.c:700 148msgid "It's at a port." 149msgstr "" 150 151#: engine.c:702 152msgid "It's at a steel works." 153msgstr "" 154 155#: engine.c:704 156msgid "It's at a recycle centre." 157msgstr "" 158 159#: engine.c:706 160msgid "It's at a health centre." 161msgstr "" 162 163#: engine.c:708 164msgid "It's at a rocket site." 165msgstr "" 166 167#: engine.c:710 168msgid "It's at a windmill." 169msgstr "" 170 171#: engine.c:712 172msgid "It's at a school." 173msgstr "" 174 175#: engine.c:714 176msgid "It's at a blacksmith." 177msgstr "" 178 179#: engine.c:716 180msgid "It's at a mill." 181msgstr "" 182 183#: engine.c:718 184msgid "It's at a pottery." 185msgstr "" 186 187#: engine.c:720 188msgid "It's at a fire station!!!." 189msgstr "" 190 191#: engine.c:722 192msgid "It's at a cricket pitch!!!." 193msgstr "" 194 195#: engine.c:724 196msgid "It's at a shanty town." 197msgstr "" 198 199#: engine.c:726 200msgid "UNKNOWN!" 201msgstr "" 202 203#: fileutil.c:299 fileutil.c:349 204msgid "Error. Can't find LINCITY_HOME" 205msgstr "" 206 207#: fileutil.c:570 208msgid "Error verifying package. Can't find colour.pal." 209msgstr "" 210 211#: fileutil.c:589 fileutil.c:598 212#, fuzzy, c-format 213msgid "Couldn't create the save directory %s\n" 214msgstr "Non sono riuscito a trovare la directory per il salvataggio %s\n" 215 216#: fileutil.c:644 217#, c-format 218msgid "Out of memory: malloc failure\n" 219msgstr "" 220 221#: geometry.c:536 222msgid "Menu" 223msgstr "" 224 225#: geometry.c:561 226msgid "Help" 227msgstr "" 228 229#: geometry.c:586 230msgid "Stats" 231msgstr "" 232 233#: lchelp.c:267 234msgid "Sorry, lincity cannot run without this directory. Exiting." 235msgstr "" 236 237#: lchelp.c:363 238msgid "tbutton 4 387 return-1 BACK" 239msgstr "" 240 241#: lchelp.c:367 242msgid "tbutton 370 387 return-2 OUT" 243msgstr "" 244 245#: lcsvga.c:243 lcx11.c:453 246#, c-format 247msgid "An error has occurred. The description is below...\n" 248msgstr "" 249 250#: lcsvga.c:247 lcx11.c:457 251#, c-format 252msgid "Program aborting...\n" 253msgstr "" 254 255#: lcwin32.c:57 256msgid "ERROR" 257msgstr "" 258 259#: lcx11.c:310 260#, fuzzy, c-format 261msgid "Version %s\n" 262msgstr "Versione=%d\n" 263 264#: lcx11.c:395 265#, c-format 266msgid "xlincity, Version %s, (Copyright) IJ Peters - copying policy GNU GPL" 267msgstr "" 268 269#: ldsvgui.c:204 270msgid "Transport overwrite" 271msgstr "" 272 273#: ldsvgui.c:205 274msgid "Popup info to dialog boxes" 275msgstr "" 276 277#: ldsvgui.c:206 278msgid "Time multiplexed stats windows" 279msgstr "" 280 281#: ldsvgui.c:208 282msgid "Confine X pointer" 283msgstr "" 284 285#: ldsvgui.c:223 286msgid "OUT" 287msgstr "" 288 289#: ldsvgui.c:288 290msgid "Save a scene" 291msgstr "Salva uno scenario" 292 293#: ldsvgui.c:290 294msgid "Choose the number of the scene you want to save" 295msgstr "Scegli il numero dello scenario che vuoi salvare" 296 297#: ldsvgui.c:292 ldsvgui.c:384 ldsvgui.c:654 298msgid "Press space to cancel." 299msgstr "Premi spazio per cancellare." 300 301#: ldsvgui.c:316 302msgid "Type comment for the saved scene" 303msgstr "Digita un commento per lo scenario salvato" 304 305#: ldsvgui.c:318 306msgid "The comment may be up to 40 characters" 307msgstr "Il commento pu� avere fino a 40 caratteri" 308 309#: ldsvgui.c:320 310msgid "and may contain spaces or % . - + ," 311msgstr "e pu� contenere spazi o % . - + ," 312 313#: ldsvgui.c:329 314msgid "Saving city scene... please wait" 315msgstr "Salvataggio scenario citt� in corso... attendere" 316 317#: ldsvgui.c:374 318msgid "Load a file" 319msgstr "Carica un file" 320 321#: ldsvgui.c:376 322msgid "Choose the number of the scene you want" 323msgstr "Scegli il numero dello scenario desiderato" 324 325#: ldsvgui.c:378 326msgid "Entries coloured red are either not there," 327msgstr "Gli elementi in rosso non sono in quella posizione," 328 329#: ldsvgui.c:380 330msgid "or they are from an earlier version, they" 331msgstr "oppure vengono da una versione precedente, essi" 332 333#: ldsvgui.c:382 334msgid "might not load properly." 335msgstr "potrebbero non caricarsi correttamente." 336 337#: ldsvgui.c:408 ldsvgui.c:679 338msgid "No scene." 339msgstr "Nessuno scenario." 340 341#: ldsvgui.c:409 ldsvgui.c:680 342msgid "There is no save scene with this number." 343msgstr "Nessuno scenario salvato con questo numero." 344 345#: ldsvgui.c:410 ldsvgui.c:681 346msgid "Do you want to" 347msgstr "Vuoi" 348 349#: ldsvgui.c:411 ldsvgui.c:682 350msgid "try again?" 351msgstr "provarci di nuovo?" 352 353#: ldsvgui.c:422 ldsvgui.c:693 354msgid "Loading Scene" 355msgstr "Caricamento Scenario in corso" 356 357#: ldsvgui.c:423 ldsvgui.c:694 358msgid "Do you want to load the scene" 359msgstr "Vuoi caricare lo scenario" 360 361#: ldsvgui.c:425 ldsvgui.c:696 362msgid "and forget the current game?" 363msgstr "e abbandonare il gioco corrente?" 364 365#: ldsvgui.c:428 ldsvgui.c:699 366msgid "Loading scene... please wait" 367msgstr "Caricamento scenario... attendere" 368 369#: ldsvgui.c:469 370#, c-format 371msgid "Couldn't find the save directory %s\n" 372msgstr "Non sono riuscito a trovare la directory per il salvataggio %s\n" 373 374#: ldsvgui.c:650 375msgid "Choose network server" 376msgstr "Scegli network server" 377 378#: ldsvgui.c:652 379msgid "Please enter the address and port of the server" 380msgstr "Inserisci per favore l'indirizzo e la porta del server" 381 382#: ldsvguts.c:124 383#, fuzzy, c-format 384msgid "Save file <%s> - " 385msgstr "Tcore file <%s> - " 386 387#: ldsvguts.c:125 388#, fuzzy 389msgid "Can't open save file!" 390msgstr "Non posso aprirlo!" 391 392#: ldsvguts.c:130 393#, fuzzy 394msgid "Saving scene" 395msgstr "Salva uno scenario" 396 397#: ldsvguts.c:357 398#, fuzzy, c-format 399msgid "Can't open <%s> (gzipped)" 400msgstr "Non posso aprirlo!" 401 402#: ldsvguts.c:375 403#, fuzzy 404msgid "Loading scene" 405msgstr "Caricamento Scenario in corso" 406 407#: lintypes.c:22 408msgid "Empty" 409msgstr "" 410 411#: lintypes.c:34 412msgid "Power line" 413msgstr "" 414 415#: lintypes.c:46 416msgid "Solar PS" 417msgstr "" 418 419#: lintypes.c:58 modules/substation.c:98 420#, fuzzy 421msgid "Substation" 422msgstr "Substazione[%d]=%d\n" 423 424#: lintypes.c:70 425msgid "Residential LL" 426msgstr "" 427 428#: lintypes.c:82 429msgid "Farm" 430msgstr "" 431 432#: lintypes.c:94 screen.c:2124 433msgid "Market" 434msgstr "Mercato" 435 436#: lintypes.c:106 modules/track.c:44 437msgid "Track" 438msgstr "" 439 440#: lintypes.c:118 441msgid "Coalmine" 442msgstr "" 443 444#: lintypes.c:130 445msgid "Railway" 446msgstr "" 447 448#: lintypes.c:142 449msgid "Coal PS" 450msgstr "" 451 452#: lintypes.c:154 modules/road.c:53 453msgid "Road" 454msgstr "" 455 456#: lintypes.c:166 457msgid "Lt. Industry" 458msgstr "" 459 460#: lintypes.c:178 modules/university.c:73 461msgid "University" 462msgstr "" 463 464#: lintypes.c:190 modules/commune.c:151 465msgid "Commune" 466msgstr "" 467 468#: lintypes.c:202 469msgid "Ore mine" 470msgstr "" 471 472#: lintypes.c:214 473msgid "Rubbish tip" 474msgstr "" 475 476#: lintypes.c:226 screen.c:2126 modules/port.c:210 477msgid "Port" 478msgstr "Porto" 479 480#: lintypes.c:238 481msgid "Hv. Industry" 482msgstr "" 483 484#: lintypes.c:250 485#, fuzzy 486msgid "Park" 487msgstr "Mercato" 488 489#: lintypes.c:262 mps.c:542 490msgid "Recycle" 491msgstr "" 492 493#: lintypes.c:274 modules/water.c:26 494msgid "Water" 495msgstr "" 496 497#: lintypes.c:286 498msgid "Health centre" 499msgstr "" 500 501#: lintypes.c:298 502msgid "Rocket pad" 503msgstr "" 504 505#: lintypes.c:310 mps.c:532 modules/windmill.c:83 506msgid "Windmill" 507msgstr "" 508 509#: lintypes.c:322 modules/monument.c:63 510msgid "Monument" 511msgstr "" 512 513#: lintypes.c:334 modules/school.c:56 514msgid "School" 515msgstr "" 516 517#: lintypes.c:346 modules/blacksmith.c:103 518msgid "Blacksmith" 519msgstr "" 520 521#: lintypes.c:358 522msgid "Mill" 523msgstr "" 524 525#: lintypes.c:370 modules/pottery.c:126 526msgid "Pottery" 527msgstr "" 528 529#: lintypes.c:382 530msgid "Fire sta'n" 531msgstr "" 532 533#: lintypes.c:394 534msgid "Cricket pitch" 535msgstr "" 536 537#: lintypes.c:407 538msgid "Burnt" 539msgstr "" 540 541#: lintypes.c:420 542msgid "Shanty town" 543msgstr "" 544 545#: lintypes.c:433 mps.c:413 modules/residence.c:297 546msgid "Fire" 547msgstr "" 548 549#: lintypes.c:446 550msgid "Used" 551msgstr "" 552 553#: lintypes.c:458 554msgid "Residential ML" 555msgstr "" 556 557#: lintypes.c:470 558msgid "Residential HL" 559msgstr "" 560 561#: lintypes.c:482 lintypes.c:494 lintypes.c:506 562msgid "Residential" 563msgstr "" 564 565#: main.c:262 566msgid "Loading the game" 567msgstr "Caricamento gioco in corso" 568 569#: main.c:272 570msgid "Creating pixmaps" 571msgstr "Creazione pixmaps" 572 573#: main.c:675 574msgid "Quit The Game?" 575msgstr "Uscire dal Gioco?" 576 577#: main.c:676 578msgid "Do you really want to quit?" 579msgstr "Vuoi veramente uscire?" 580 581#: main.c:677 582msgid "If you want to save the game select NO." 583msgstr "Se vuoi salvare il gioco seleziona NO." 584 585#. TRANSLATORS: Test mode is like using "cheat codes" 586#: main.c:713 587msgid "TEST" 588msgstr "TEST" 589 590#: main.c:713 591msgid "You have pressed a test key" 592msgstr "Hai premuto un pulsante di test" 593 594#: main.c:714 595msgid "You will only see this message once" 596msgstr "Vedrai questo messaggio una sola volta" 597 598#: main.c:715 599msgid "Do you really want to play in test mode..." 600msgstr "Vuoi veramente giocare in modalit� test..." 601 602#: main.c:740 603#, c-format 604msgid "Unable to open %s\n" 605msgstr "Impossibile aprire %s\n" 606 607#: main.c:745 608#, c-format 609msgid "----- IN TEST MODE -------\n" 610msgstr "----- IN MODALITA' TEST -------\n" 611 612#: main.c:746 613#, c-format 614msgid "Game statistics from LinCity Version %s\n" 615msgstr "Statistiche del gioco da LinCity Versione %s\n" 616 617#: main.c:748 618#, c-format 619msgid "Initial loaded scene - %s\n" 620msgstr "Scenario iniziale caricato - %s\n" 621 622#: main.c:750 623#, c-format 624msgid "Economy is sustainable\n" 625msgstr "L'economia � sostenibile\n" 626 627#: main.c:751 628#, c-format 629msgid "Population %d of which %d are not housed.\n" 630msgstr "Popolazione di %d dei quali %d sono senza casa.\n" 631 632#: main.c:754 633#, c-format 634msgid "Max population %d Number evacuated %d Total births %d\n" 635msgstr "Max popolazione %d Numero evacuati %d Nascite Totali %d\n" 636 637#: main.c:757 638#, c-format 639msgid " Date %s %04d Money %8d Tech-level %5.1f (%5.1f)\n" 640msgstr " Data %s %04d Denaro %8d Livello Tecnologico %5.1f (%5.1f)\n" 641 642#: main.c:762 643#, c-format 644msgid " Deaths by starvation %7d History %8.3f\n" 645msgstr " Morti per fame %7d Storia %8.3f\n" 646 647#: main.c:765 648#, c-format 649msgid "Deaths from pollution %7d History %8.3f\n" 650msgstr "Morti per inquinamento %7d Storia %8.3f\n" 651 652#: main.c:767 653#, c-format 654msgid "Years of unemployment %7d History %8.3f\n" 655msgstr "Anni di disoccupazione %7d Storia %8.3f\n" 656 657#: main.c:769 658#, c-format 659msgid "Rockets launched %2d Successful launches %2d\n" 660msgstr "Razzi lanciati %2d Lanci riusciti %2d\n" 661 662#: main.c:772 663#, c-format 664msgid " Residences %4d Markets %4d Farms %4d\n" 665msgstr " Residenze %4d Mercati %4d Fattorie %4d\n" 666 667#: main.c:781 668#, c-format 669msgid " Tracks %4d Roads %4d Rail %4d\n" 670msgstr " Piste %4d Strade %4d Ferrovie %4d\n" 671 672#: main.c:784 673#, c-format 674msgid " Potteries %4d Blacksmiths %4d Mills %4d\n" 675msgstr " Fabbriche Ceramica %4d Fabbri %4d Mulini %4d\n" 676 677#: main.c:787 678#, c-format 679msgid " Monuments %4d Schools %4d Universities %4d\n" 680msgstr " Monumenti %4d Scuole %4d Universit� %4d\n" 681 682#: main.c:790 683#, c-format 684msgid " Fire stations %4d Parks %4d Cricket gnds %4d\n" 685msgstr "" 686" Stazioni vigili fuoco %4d Parchi %4d Campi Cricket %4d\n" 687 688#: main.c:793 689#, c-format 690msgid " Coal mines %4d Ore mines %4d Communes %4d\n" 691msgstr "" 692" Miniere Carbone %4d Miniere minerali %4d Comuni %4d\n" 693 694#: main.c:796 695#, c-format 696msgid " Windmills %4d Coal powers %4d Solar powers %4d\n" 697msgstr "" 698" Mulini a Vento %4d Centrali a Carbone %4d Centrali Solari %4d\n" 699 700#: main.c:800 701#, c-format 702msgid " Substations %4d Power lines %4d Ports %4d\n" 703msgstr " Substazioni %4d Linee Elettriche %4d Porti %4d\n" 704 705#: main.c:803 706#, c-format 707msgid " Light inds %4d Heavy inds %4d Recyclers %4d\n" 708msgstr " Ind leggere %4d Ind pesanti %4d Riciclatori %4d\n" 709 710#: main.c:806 711#, c-format 712msgid "Health centres %4d Tips %4d Shanties %4d\n" 713msgstr "Centri Salute %4d Discariche %4d Baracche %4d\n" 714 715#: module_buttons.c:481 716#, c-format 717msgid "Bulldoze - cost varies" 718msgstr "" 719 720#: module_buttons.c:483 721#, c-format 722msgid "%s %s Bulldoze %s" 723msgstr "" 724 725#. TRANSLATORS: The part about the cup of tea is one of Ian's 726#. jokes, but the part about ports needing to be connected 727#. to rivers is true. 728#: mouse.c:587 mouse.c:766 mouse.c:774 mouse.c:782 729msgid "WARNING" 730msgstr "" 731 732#: mouse.c:588 733msgid "Ports need to be" 734msgstr "" 735 736#: mouse.c:589 737msgid "connected to rivers!" 738msgstr "" 739 740#: mouse.c:590 741msgid "Want to make a cup of tea?" 742msgstr "" 743 744#: mouse.c:591 745msgid "TEA BREAK" 746msgstr "" 747 748#: mouse.c:592 749msgid "Boil->pour->wait->stir" 750msgstr "" 751 752#: mouse.c:593 753msgid "stir->pour->stir->wait->drink...ahhh" 754msgstr "" 755 756#: mouse.c:594 757msgid "Have you finished yet?" 758msgstr "" 759 760#: mouse.c:767 761msgid "Bulldozing a monument costs" 762msgstr "" 763 764#: mouse.c:768 765msgid "a lot of money." 766msgstr "" 767 768#: mouse.c:769 mouse.c:777 mouse.c:785 769msgid "Want to bulldoze?" 770msgstr "" 771 772#: mouse.c:775 773msgid "Bulldozing a section of river" 774msgstr "" 775 776#: mouse.c:776 777msgid "costs a lot of money." 778msgstr "" 779 780#: mouse.c:783 781msgid "Bulldozing a shanty town costs a" 782msgstr "" 783 784#: mouse.c:784 785msgid "lot of money and may cause a fire." 786msgstr "" 787 788#. TRANSLATORS: Don't translate the leading "text" 789#: mouse.c:984 790#, fuzzy, c-format 791msgid "text -1 20 Choose the type of residence you want\n" 792msgstr "Scegli il numero dello scenario desiderato" 793 794#: mouse.c:988 795#, c-format 796msgid "text -1 45 (LB=Low Birthrate HB=High Birthrate)\n" 797msgstr "" 798 799#: mouse.c:990 800#, c-format 801msgid "text -1 55 (LD=Low Deathrate HD=High Deathrate)\n" 802msgstr "" 803 804#: mouse.c:992 805#, c-format 806msgid "text -1 85 Low Tech\n" 807msgstr "" 808 809#: mouse.c:995 810#, c-format 811msgid "text 68 106 Cost %4d\n" 812msgstr "" 813 814#. TRANSLATORS: Only translate "pop" <<for population>> 815#: mouse.c:999 816#, c-format 817msgid "tbutton 82 180 return1 pop 50\n" 818msgstr "" 819 820#. TRANSLATORS: Only translate LB, HD (low birth, high death) 821#: mouse.c:1001 822#, c-format 823msgid "text 89 195 LB HD\n" 824msgstr "" 825 826#: mouse.c:1004 827#, c-format 828msgid "text 155 106 Cost %4d\n" 829msgstr "" 830 831#: mouse.c:1007 832#, c-format 833msgid "tbutton 164 180 return2 pop 100\n" 834msgstr "" 835 836#: mouse.c:1008 837#, c-format 838msgid "text 175 195 HB LD\n" 839msgstr "" 840 841#: mouse.c:1011 842#, c-format 843msgid "text 238 106 Cost %4d\n" 844msgstr "" 845 846#: mouse.c:1014 847#, c-format 848msgid "tbutton 250 180 return3 pop 200\n" 849msgstr "" 850 851#: mouse.c:1015 852#, c-format 853msgid "text 261 195 HB HD\n" 854msgstr "" 855 856#: mouse.c:1017 857#, c-format 858msgid "text -1 215 Click on one to select\n" 859msgstr "" 860 861#: mouse.c:1021 862#, c-format 863msgid "text -1 255 High Tech\n" 864msgstr "" 865 866#: mouse.c:1024 867#, c-format 868msgid "text 68 276 Cost %4d\n" 869msgstr "" 870 871#: mouse.c:1027 872#, c-format 873msgid "tbutton 78 350 return4 pop 100\n" 874msgstr "" 875 876#: mouse.c:1028 877#, c-format 878msgid "text 89 365 LB HD\n" 879msgstr "" 880 881#: mouse.c:1031 882#, c-format 883msgid "text 155 276 Cost %4d\n" 884msgstr "" 885 886#: mouse.c:1034 887#, c-format 888msgid "tbutton 164 350 return5 pop 200\n" 889msgstr "" 890 891#: mouse.c:1035 892#, c-format 893msgid "text 175 365 HB LD\n" 894msgstr "" 895 896#: mouse.c:1038 897#, c-format 898msgid "text 238 276 Cost %4d\n" 899msgstr "" 900 901#: mouse.c:1041 902#, c-format 903msgid "tbutton 250 350 return6 pop 400\n" 904msgstr "" 905 906#: mouse.c:1042 907#, c-format 908msgid "text 261 365 HB HD\n" 909msgstr "" 910 911#: mouse.c:1270 912#, c-format 913msgid "Can't build %s over that!" 914msgstr "" 915 916#: mouse.c:1273 917#, c-format 918msgid "%d sections of %s will cost %3d to build" 919msgstr "" 920 921#: mps.c:411 922msgid "Coverage" 923msgstr "" 924 925#: mps.c:412 mps.c:415 mps.c:418 screen.c:2226 modules/commune.c:156 926#: modules/commune.c:158 modules/commune.c:160 modules/commune.c:162 927#: modules/water.c:29 928msgid "Yes" 929msgstr "" 930 931#: mps.c:412 mps.c:415 mps.c:418 screen.c:2227 modules/commune.c:156 932#: modules/commune.c:158 modules/commune.c:160 modules/commune.c:162 933#: modules/water.c:29 934#, fuzzy 935msgid "No" 936msgstr "Nov" 937 938#: mps.c:416 939msgid "Health" 940msgstr "" 941 942#: mps.c:419 mps.c:540 modules/residence.c:300 943#, fuzzy 944msgid "Cricket" 945msgstr "Mercato" 946 947#: mps.c:421 modules/residence.c:302 948msgid "Pollution" 949msgstr "" 950 951#: mps.c:424 952msgid "clear" 953msgstr "" 954 955#: mps.c:426 modules/residence.c:304 956msgid "good" 957msgstr "" 958 959#: mps.c:428 960msgid "fair" 961msgstr "" 962 963#: mps.c:430 964#, fuzzy 965msgid "smelly" 966msgstr "Vendi" 967 968#: mps.c:432 969msgid "smokey" 970msgstr "" 971 972#: mps.c:434 973msgid "smoggy" 974msgstr "" 975 976#: mps.c:436 977msgid "bad" 978msgstr "" 979 980#: mps.c:438 981msgid "very bad" 982msgstr "" 983 984#: mps.c:440 985msgid "death!" 986msgstr "" 987 988#: mps.c:445 989msgid "Bulldoze Cost" 990msgstr "" 991 992#: mps.c:448 993msgid "N/A" 994msgstr "" 995 996#: mps.c:464 997msgid "Tax Income" 998msgstr "" 999 1000#: mps.c:468 1001msgid "Income" 1002msgstr "" 1003 1004#: mps.c:472 modules/blacksmith.c:111 modules/coal_power.c:97 1005#: modules/coal_power.c:111 modules/commune.c:157 modules/heavy_industry.c:335 1006#: modules/heavy_industry.c:350 modules/mill.c:119 modules/port.c:219 1007#: modules/pottery.c:137 modules/rail.c:63 modules/road.c:60 1008#: modules/track.c:51 1009msgid "Coal" 1010msgstr "" 1011 1012#: mps.c:476 modules/blacksmith.c:109 modules/cricket.c:112 1013#: modules/firestation.c:131 modules/health_centre.c:78 modules/mill.c:115 1014#: modules/port.c:227 modules/pottery.c:133 modules/rail.c:65 1015#: modules/road.c:62 modules/rocket_pad.c:178 modules/school.c:64 1016#: modules/track.c:53 modules/university.c:83 1017msgid "Goods" 1018msgstr "" 1019 1020#: mps.c:480 1021#, fuzzy 1022msgid "Export" 1023msgstr "Porto" 1024 1025#: mps.c:484 1026msgid "Expenses" 1027msgstr "" 1028 1029#: mps.c:488 1030msgid "Unemp." 1031msgstr "" 1032 1033#: mps.c:492 1034msgid "Transport" 1035msgstr "" 1036 1037#: mps.c:496 1038msgid "Imports" 1039msgstr "" 1040 1041#: mps.c:500 1042msgid "Others" 1043msgstr "" 1044 1045#: mps.c:505 1046msgid "Net" 1047msgstr "" 1048 1049#: mps.c:515 1050msgid "Other Costs" 1051msgstr "" 1052 1053#: mps.c:520 1054msgid "For year" 1055msgstr "" 1056 1057#: mps.c:524 1058msgid "Interest" 1059msgstr "" 1060 1061#: mps.c:526 1062msgid "Schools" 1063msgstr "" 1064 1065#: mps.c:528 1066msgid "Univers." 1067msgstr "" 1068 1069#: mps.c:530 1070msgid "Deaths" 1071msgstr "" 1072 1073#: mps.c:534 1074msgid "Hospital" 1075msgstr "" 1076 1077#: mps.c:536 1078msgid "Rockets" 1079msgstr "" 1080 1081#: mps.c:538 1082msgid "Fire Stn" 1083msgstr "" 1084 1085#: mps.c:552 1086#, fuzzy 1087msgid "Population" 1088msgstr "tpopolazione=%d\n" 1089 1090#: mps.c:554 modules/port.c:235 1091msgid "Total" 1092msgstr "" 1093 1094#: mps.c:555 1095msgid "Housed" 1096msgstr "" 1097 1098#: mps.c:556 1099msgid "Homeless" 1100msgstr "" 1101 1102#: mps.c:557 1103msgid "Shanties" 1104msgstr "" 1105 1106#: mps.c:558 1107msgid "Unn Dths" 1108msgstr "" 1109 1110#: mps.c:559 screen.c:1238 1111msgid "Unemployment" 1112msgstr "" 1113 1114#: mps.c:560 1115msgid "Claims" 1116msgstr "" 1117 1118#: mps.c:561 mps.c:566 1119msgid "Rate" 1120msgstr "" 1121 1122#: mps.c:563 1123#, fuzzy 1124msgid "Starvation" 1125msgstr "Substazione[%d]=%d\n" 1126 1127#: mps.c:564 1128msgid "Cases" 1129msgstr "" 1130 1131#: mps.c:577 1132msgid "PEOPLE" 1133msgstr "" 1134 1135#: mps.c:578 1136msgid "Pop" 1137msgstr "" 1138 1139#: mps.c:579 1140msgid "Unnat death" 1141msgstr "" 1142 1143#: screen.c:861 1144msgid "Coal survey" 1145msgstr "" 1146 1147#: screen.c:862 1148msgid "This will cost you 1 million" 1149msgstr "" 1150 1151#: screen.c:863 1152msgid "After that it's is free to call again" 1153msgstr "" 1154 1155#: screen.c:864 1156msgid "Do coal survey?" 1157msgstr "" 1158 1159#: screen.c:1043 1160msgid "Land Use " 1161msgstr "" 1162 1163#: screen.c:1098 1164msgid "Pollution " 1165msgstr "" 1166 1167#: screen.c:1130 1168msgid "Fire cover " 1169msgstr "" 1170 1171#: screen.c:1166 1172msgid "Crickt cover" 1173msgstr "" 1174 1175#: screen.c:1202 1176msgid "Health cover" 1177msgstr "" 1178 1179#: screen.c:1267 1180msgid "Starvation " 1181msgstr "" 1182 1183#: screen.c:1297 1184msgid "Coal Reserve" 1185msgstr "" 1186 1187#: screen.c:1315 1188msgid "Click here" 1189msgstr "" 1190 1191#: screen.c:1316 1192msgid " to do " 1193msgstr "" 1194 1195#: screen.c:1317 1196#, fuzzy 1197msgid "coal survey" 1198msgstr "ricerca_carbone_effettuata=%d\n" 1199 1200#: screen.c:1358 1201msgid "Power " 1202msgstr "" 1203 1204#: screen.c:1360 1205msgid "Power (none)" 1206msgstr "" 1207 1208#: screen.c:1800 1209#, c-format 1210msgid "Money: " 1211msgstr "" 1212 1213#: screen.c:1822 1214#, c-format 1215msgid "Date %s %04d " 1216msgstr "" 1217 1218#: screen.c:1854 1219#, c-format 1220msgid "%s%5.1f MINS/year V %s" 1221msgstr "" 1222 1223#: screen.c:1855 screen.c:1859 1224#, fuzzy 1225msgid "TEST MODE" 1226msgstr "TEST" 1227 1228#: screen.c:1858 1229#, c-format 1230msgid "%s%5.1f secs/year V %s " 1231msgstr "" 1232 1233#: screen.c:2133 1234msgid "Buy" 1235msgstr "Compra" 1236 1237#: screen.c:2134 1238msgid "Sell" 1239msgstr "Vendi" 1240 1241#: screen.c:2136 1242msgid "JOBS" 1243msgstr "LAVORI" 1244 1245#: screen.c:2138 1246msgid "FOOD" 1247msgstr "CIBO" 1248 1249#: screen.c:2139 1250msgid "COAL" 1251msgstr "CARBONE" 1252 1253#: screen.c:2140 1254msgid "ORE" 1255msgstr "MINERALI" 1256 1257#: screen.c:2141 1258msgid "GOODS" 1259msgstr "BENI" 1260 1261#: screen.c:2142 1262msgid "STEEL" 1263msgstr "ACCIAIO" 1264 1265#. TRANSLATORS: 1266#. MIN=Mining, PRT=Import/export from port, 1267#. MNY=Money, POP=Population, TEC=Technology, 1268#. FIR=Fire coverage 1269#. 1270#: screen.c:2464 1271msgid "MIN" 1272msgstr "" 1273 1274#: screen.c:2467 1275msgid "PRT" 1276msgstr "" 1277 1278#: screen.c:2470 1279msgid "MNY" 1280msgstr "" 1281 1282#: screen.c:2473 1283msgid "POP" 1284msgstr "" 1285 1286#: screen.c:2476 1287msgid "TEC" 1288msgstr "" 1289 1290#: screen.c:2479 1291msgid "FIR" 1292msgstr "" 1293 1294#: screen.c:2592 1295msgid "ROCKET LAUNCH" 1296msgstr "" 1297 1298#: screen.c:2593 1299msgid "You can launch the rocket now or wait until later." 1300msgstr "" 1301 1302#: screen.c:2594 1303msgid "If you wait, it costs you *only* money to keep the" 1304msgstr "" 1305 1306#: screen.c:2595 1307msgid "rocket ready. Launch?" 1308msgstr "" 1309 1310#: screen.c:2601 1311msgid "Rocket ready to launch" 1312msgstr "" 1313 1314#: screen.c:2602 1315msgid "You can launch it now or wait until later." 1316msgstr "" 1317 1318#: screen.c:2603 1319msgid "If you wait it will continue costing you money." 1320msgstr "" 1321 1322#: screen.c:2604 1323msgid "Launch it later by clicking on the rocket area." 1324msgstr "" 1325 1326#: modules/blacksmith.c:106 modules/heavy_industry.c:352 1327#: modules/light_industry.c:353 modules/mill.c:112 modules/pottery.c:128 1328#: modules/recycle.c:180 modules/school.c:67 modules/university.c:85 1329msgid "Capacity" 1330msgstr "" 1331 1332#: modules/blacksmith.c:108 modules/cricket.c:109 modules/firestation.c:128 1333#: modules/health_centre.c:75 modules/mill.c:114 modules/pottery.c:130 1334#: modules/recycle.c:188 modules/rocket_pad.c:175 modules/school.c:61 1335#: modules/university.c:80 1336msgid "Inventory" 1337msgstr "" 1338 1339#: modules/coal_power.c:98 modules/solar_power.c:53 1340#, fuzzy 1341msgid "Power Station" 1342msgstr "Substazione[%d]=%d\n" 1343 1344#: modules/coal_power.c:102 modules/solar_power.c:57 1345msgid "Max Output" 1346msgstr "" 1347 1348#: modules/coal_power.c:107 modules/solar_power.c:62 1349msgid "Current Output" 1350msgstr "" 1351 1352#: modules/coal_power.c:113 modules/cricket.c:110 modules/firestation.c:129 1353#: modules/health_centre.c:76 modules/pottery.c:131 modules/rail.c:61 1354#: modules/road.c:58 modules/rocket_pad.c:176 modules/school.c:62 1355#: modules/track.c:49 modules/university.c:81 1356msgid "Jobs" 1357msgstr "" 1358 1359#: modules/coal_power.c:115 modules/organic_farm.c:188 modules/recycle.c:185 1360#: modules/solar_power.c:66 modules/windmill.c:87 modules/windmill.c:98 1361msgid "Tech" 1362msgstr "" 1363 1364#: modules/coal_power.c:117 modules/power_line.c:60 modules/solar_power.c:68 1365#: modules/substation.c:118 modules/windmill.c:114 1366msgid "Grid ID" 1367msgstr "" 1368 1369#: modules/coalmine.c:176 1370msgid "Coal Mine" 1371msgstr "" 1372 1373#: modules/coalmine.c:179 modules/oremine.c:195 1374msgid "Stock" 1375msgstr "" 1376 1377#: modules/coalmine.c:183 modules/coalmine.c:185 modules/oremine.c:199 1378msgid "Reserve" 1379msgstr "" 1380 1381#: modules/coalmine.c:185 1382msgid "EMPTY" 1383msgstr "" 1384 1385#: modules/commune.c:154 1386msgid "Activity" 1387msgstr "" 1388 1389#: modules/commune.c:159 modules/heavy_industry.c:348 1390#: modules/light_industry.c:349 modules/port.c:223 modules/pottery.c:135 1391#: modules/rail.c:67 modules/recycle.c:189 modules/road.c:64 1392#: modules/track.c:55 1393msgid "Ore" 1394msgstr "" 1395 1396#: modules/commune.c:161 modules/light_industry.c:351 modules/port.c:231 1397#: modules/rail.c:69 modules/road.c:66 modules/rocket_pad.c:180 1398#: modules/track.c:57 1399#, fuzzy 1400msgid "Steel" 1401msgstr "Vendi" 1402 1403#: modules/commune.c:163 modules/rail.c:71 modules/recycle.c:191 1404#: modules/road.c:68 modules/track.c:59 1405msgid "Waste" 1406msgstr "" 1407 1408#: modules/cricket.c:107 1409msgid "Cricket Pitch" 1410msgstr "" 1411 1412#: modules/firestation.c:126 1413#, fuzzy 1414msgid "Fire Station" 1415msgstr "Substazione[%d]=%d\n" 1416 1417#: modules/health_centre.c:73 1418msgid "Health Centre" 1419msgstr "" 1420 1421#: modules/heavy_industry.c:329 1422msgid "Heavy" 1423msgstr "" 1424 1425#: modules/heavy_industry.c:330 modules/light_industry.c:338 1426msgid "Industry" 1427msgstr "" 1428 1429#: modules/heavy_industry.c:337 1430msgid "Grid" 1431msgstr "" 1432 1433#: modules/heavy_industry.c:340 modules/light_industry.c:342 1434#: modules/recycle.c:182 modules/residence.c:284 modules/residence.c:287 1435#: modules/residence.c:290 modules/residence.c:293 modules/residence.c:296 1436#: modules/residence.c:299 1437msgid "NO" 1438msgstr "" 1439 1440#: modules/heavy_industry.c:343 modules/light_industry.c:343 1441#: modules/organic_farm.c:186 modules/recycle.c:183 modules/residence.c:285 1442#, fuzzy 1443msgid "Power" 1444msgstr "Porto" 1445 1446#: modules/heavy_industry.c:345 modules/light_industry.c:345 1447msgid "Output" 1448msgstr "" 1449 1450#: modules/heavy_industry.c:346 modules/light_industry.c:347 1451msgid "Store" 1452msgstr "" 1453 1454#: modules/light_industry.c:337 1455msgid "Light" 1456msgstr "" 1457 1458#: modules/light_industry.c:342 modules/organic_farm.c:182 1459#: modules/recycle.c:182 modules/residence.c:284 modules/residence.c:287 1460#: modules/residence.c:290 modules/residence.c:293 modules/residence.c:296 1461#: modules/residence.c:299 1462msgid "YES" 1463msgstr "" 1464 1465#: modules/mill.c:110 1466msgid "Textile Mill" 1467msgstr "" 1468 1469#: modules/mill.c:117 modules/port.c:215 modules/rail.c:59 modules/road.c:56 1470#: modules/track.c:47 1471msgid "Food" 1472msgstr "" 1473 1474#: modules/monument.c:69 1475msgid "Wisdom Bestowed" 1476msgstr "" 1477 1478#: modules/monument.c:73 1479#, c-format 1480msgid "% Complete" 1481msgstr "" 1482 1483#: modules/oremine.c:192 1484msgid "Ore Mine" 1485msgstr "" 1486 1487#: modules/organic_farm.c:178 1488#, c-format 1489msgid "Organic Farm" 1490msgstr "" 1491 1492#: modules/organic_farm.c:184 1493msgid "NO " 1494msgstr "" 1495 1496#: modules/organic_farm.c:191 1497msgid "Prod" 1498msgstr "" 1499 1500#: modules/power_line.c:57 1501#, fuzzy 1502msgid "Power Line" 1503msgstr "Porto" 1504 1505#: modules/rail.c:56 1506msgid "Rail" 1507msgstr "" 1508 1509#: modules/recycle.c:176 1510msgid "Recycling" 1511msgstr "" 1512 1513#: modules/recycle.c:177 1514msgid "Center" 1515msgstr "" 1516 1517#: modules/residence.c:278 1518msgid "Residence" 1519msgstr "" 1520 1521#: modules/residence.c:282 1522msgid "People" 1523msgstr "" 1524 1525#: modules/residence.c:288 1526#, fuzzy 1527msgid "Fed" 1528msgstr "Feb" 1529 1530#: modules/residence.c:291 1531msgid "Employed" 1532msgstr "" 1533 1534#: modules/residence.c:294 1535msgid "Health Cvr" 1536msgstr "" 1537 1538#: modules/residence.c:304 1539msgid "poor" 1540msgstr "" 1541 1542#: modules/residence.c:305 1543msgid "Job" 1544msgstr "" 1545 1546#: modules/rocket_pad.c:169 1547msgid "Rocket Pad" 1548msgstr "" 1549 1550#: modules/rocket_pad.c:172 1551msgid "Completion" 1552msgstr "" 1553 1554#: modules/school.c:58 1555msgid "Lessons Learned" 1556msgstr "" 1557 1558#: modules/solar_power.c:52 1559msgid "Solar" 1560msgstr "" 1561 1562#: modules/substation.c:102 1563msgid "Local Demand" 1564msgstr "" 1565 1566#: modules/substation.c:106 modules/windmill.c:102 1567msgid "Grid Status" 1568msgstr "" 1569 1570#: modules/substation.c:109 modules/windmill.c:105 1571msgid "T. Cap." 1572msgstr "" 1573 1574#: modules/substation.c:112 modules/windmill.c:108 1575msgid "A. Cap." 1576msgstr "" 1577 1578#: modules/substation.c:115 modules/windmill.c:96 modules/windmill.c:111 1579msgid "Demand" 1580msgstr "" 1581 1582#: modules/tip.c:118 1583#, fuzzy 1584msgid "Landfill" 1585msgstr "Carica un file" 1586 1587#: modules/tip.c:121 1588msgid "Last Month" 1589msgstr "" 1590 1591#: modules/tip.c:122 1592msgid "Tons" 1593msgstr "" 1594 1595#: modules/tip.c:123 1596msgid "Percent" 1597msgstr "" 1598 1599#: modules/tip.c:126 1600#, c-format 1601msgid "% Filled" 1602msgstr "" 1603 1604#: modules/university.c:75 1605msgid "Tech Produced" 1606msgstr "" 1607 1608#: modules/water.c:30 1609msgid "Navigable" 1610msgstr "" 1611 1612#: modules/windmill.c:90 1613msgid "Local Status" 1614msgstr "" 1615 1616#: modules/windmill.c:93 1617msgid "Prod." 1618msgstr "" 1619 1620#, fuzzy 1621#~ msgid "S store" 1622#~ msgstr "Salvataggio tcore" 1623 1624#, fuzzy 1625#~ msgid "Max" 1626#~ msgstr "Mag" 1627 1628#, fuzzy 1629#~ msgid " Steel" 1630#~ msgstr "Vendi" 1631 1632#, fuzzy 1633#~ msgid "Housed %" 1634#~ msgstr "minerali_usati=%d\n" 1635 1636#~ msgid "Can't open %s for writing, can't continue\n" 1637#~ msgstr "Non posso aprire %s in scrittura, impossibile continuare\n" 1638 1639#~ msgid "What!! can't open %s for reading after writing???\n" 1640#~ msgstr "Cosa!! non posso aprire %s in lettura dopo la scrittura???\n" 1641 1642#~ msgid "Got mouse type: %d\n" 1643#~ msgstr "Ottenuto tipo mouse: %d\n" 1644 1645#~ msgid "mappoint[%d][%d]b%d=%d\n" 1646#~ msgstr "puntomappa[%d][%d]b%d=%d\n" 1647 1648#~ msgid "mappointpol[%d][%d]=%d\n" 1649#~ msgstr "puntomappapol[%d][%d]=%d\n" 1650 1651#~ msgid "mappoint[%d][%d].type=%d\n" 1652#~ msgstr "puntomappa[%d][%d].tipo=%d\n" 1653 1654#~ msgid "Origx=%d\n" 1655#~ msgstr "Origx=%d\n" 1656 1657#~ msgid "Origy=%d\n" 1658#~ msgstr "Origy=%d\n" 1659 1660#~ msgid "Total time=%d\n" 1661#~ msgstr "Tempo totale=%d\n" 1662 1663#~ msgid "SustationX[%d]=%d\n" 1664#~ msgstr "SubstazioneX[%d]=%d\n" 1665 1666#~ msgid "Num of substations=%d\n" 1667#~ msgstr "N di substazioni=%d\n" 1668 1669#~ msgid "MarketX[%d]=%d\n" 1670#~ msgstr "MercatoX[%d]=%d\n" 1671 1672#~ msgid "MarketY[%d]=%d\n" 1673#~ msgstr "MercatoY[%d]=%d\n" 1674 1675#~ msgid "numof_markets=%d\n" 1676#~ msgstr "num_mercati=%d\n" 1677 1678#~ msgid "people_pool=%d\n" 1679#~ msgstr "people_pool=%d\n" 1680 1681#~ msgid "total_money=%d\n" 1682#~ msgstr "denaro_totale=%d\n" 1683 1684#~ msgid "income_tax_rate=%d\n" 1685#~ msgstr "percentuale_tassa_reddito=%d\n" 1686 1687#~ msgid "coal_tax_rate=%d\n" 1688#~ msgstr "percentuale_tassa_carbone=%d\n" 1689 1690#~ msgid "dole_rate=%d\n" 1691#~ msgstr "percentuale_sussidio_disoccup=%d\n" 1692 1693#~ msgid "transport_cost_rate=%d\n" 1694#~ msgstr "percentuale_costo_trasporti=%d\n" 1695 1696#~ msgid "goods_tax_rate=%d\n" 1697#~ msgstr "percentuale_tassa_beni=%d\n" 1698 1699#~ msgid "export_tax=%d\n" 1700#~ msgstr "tassa_export=%d\n" 1701 1702#~ msgid "export_tax_rate=%d\n" 1703#~ msgstr "percentuale_tassa_export=%d\n" 1704 1705#~ msgid "import_cost=%d\n" 1706#~ msgstr "costo_import=%d\n" 1707 1708#~ msgid "import_cost_rate=%d\n" 1709#~ msgstr "percentuale_costo_import=%d\n" 1710 1711#~ msgid "tech_level=%d\n" 1712#~ msgstr "livello_tecnologico=%d\n" 1713 1714#~ msgid "tstarving_population=%d\n" 1715#~ msgstr "tpopolazione_affamata=%d\n" 1716 1717#~ msgid "tunemployed_population=%d\n" 1718#~ msgstr "tpopolazione_disoccupata=%d\n" 1719 1720#~ msgid "waste_goods=%d\n" 1721#~ msgstr "beni_persi=%d\n" 1722 1723#~ msgid "power_made=%d\n" 1724#~ msgstr "energia_prodotta=%d\n" 1725 1726#~ msgid "power_used=%d\n" 1727#~ msgstr "energia_usata=%d\n" 1728 1729#~ msgid "coal_used=%d\n" 1730#~ msgstr "carbone_usato=%d\n" 1731 1732#~ msgid "goods_made=%d\n" 1733#~ msgstr "beni_prodotti=%d\n" 1734 1735#~ msgid "goods_used=%d\n" 1736#~ msgstr "beni_usati=%d\n" 1737 1738#~ msgid "ore_made=%d\n" 1739#~ msgstr "minerali_prodotti=%d\n" 1740 1741#~ msgid "diff_old_population=%d\n" 1742#~ msgstr "differenza_vecchia_popolazione=%d\n" 1743 1744#~ msgid "rockets_launched=%d\n" 1745#~ msgstr "razzi_lanciati=%d\n" 1746 1747#~ msgid "rockets_launched_success=%d\n" 1748#~ msgstr "razzi_lanciati_con_successo=%d\n" 1749