1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: lincity 1.12pre52\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2004-07-08 23:27-0600\n"
10"PO-Revision-Date: 2003-03-26 00:39-0500\n"
11"Last-Translator: kkk <kkk@kkk>\n"
12"Language-Team: it_IT <kkk@kkk>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17#: cliglobs.c:56
18msgid "Jan"
19msgstr "Gen"
20
21#: cliglobs.c:56
22msgid "Feb"
23msgstr "Feb"
24
25#: cliglobs.c:56
26msgid "Mar"
27msgstr "Mar"
28
29#: cliglobs.c:56
30msgid "Apr"
31msgstr "Apr"
32
33#: cliglobs.c:57
34msgid "May"
35msgstr "Mag"
36
37#: cliglobs.c:57
38msgid "Jun"
39msgstr "Giu"
40
41#: cliglobs.c:57
42msgid "Jul"
43msgstr "Lug"
44
45#: cliglobs.c:57
46msgid "Aug"
47msgstr "Ago"
48
49#: cliglobs.c:58
50msgid "Sep"
51msgstr "Set"
52
53#: cliglobs.c:58
54msgid "Oct"
55msgstr "Ott"
56
57#: cliglobs.c:58
58msgid "Nov"
59msgstr "Nov"
60
61#: cliglobs.c:58
62msgid "Dec"
63msgstr "Dic"
64
65#: engine.c:145
66msgid "You can't build a tip here"
67msgstr ""
68
69#: engine.c:146 engine.c:177
70msgid "This area was once a landfill"
71msgstr ""
72
73#: engine.c:147 engine.c:178 engine.c:185 screen.c:2284 screen.c:2288
74#: screen.c:2358 screen.c:2362
75msgid "OK"
76msgstr ""
77
78#: engine.c:176 engine.c:183
79msgid "You can't build a mine here"
80msgstr ""
81
82#: engine.c:184
83#, fuzzy
84msgid "There is no ore left at this site"
85msgstr "Nessuno scenario salvato con questo numero."
86
87#: engine.c:670
88msgid "It's at a power line."
89msgstr ""
90
91#: engine.c:672
92msgid "It's at a solar power station."
93msgstr ""
94
95#: engine.c:674
96msgid "It's at a substation."
97msgstr ""
98
99#: engine.c:676
100msgid "It's at a residential area."
101msgstr ""
102
103#: engine.c:678
104msgid "It's at a farm."
105msgstr ""
106
107#: engine.c:680
108msgid "It's at a market."
109msgstr ""
110
111#: engine.c:682
112msgid "It's at a track."
113msgstr ""
114
115#: engine.c:684
116msgid "It's at a coal mine."
117msgstr ""
118
119#: engine.c:686
120msgid "It's at a railway."
121msgstr ""
122
123#: engine.c:688
124msgid "It's at a coal power station."
125msgstr ""
126
127#: engine.c:690
128msgid "It's at a road."
129msgstr ""
130
131#: engine.c:692
132msgid "It's at light industry."
133msgstr ""
134
135#: engine.c:694
136msgid "It's at a university."
137msgstr ""
138
139#: engine.c:696
140msgid "It's at a commune."
141msgstr ""
142
143#: engine.c:698
144msgid "It's at a tip."
145msgstr ""
146
147#: engine.c:700
148msgid "It's at a port."
149msgstr ""
150
151#: engine.c:702
152msgid "It's at a steel works."
153msgstr ""
154
155#: engine.c:704
156msgid "It's at a recycle centre."
157msgstr ""
158
159#: engine.c:706
160msgid "It's at a health centre."
161msgstr ""
162
163#: engine.c:708
164msgid "It's at a rocket site."
165msgstr ""
166
167#: engine.c:710
168msgid "It's at a windmill."
169msgstr ""
170
171#: engine.c:712
172msgid "It's at a school."
173msgstr ""
174
175#: engine.c:714
176msgid "It's at a blacksmith."
177msgstr ""
178
179#: engine.c:716
180msgid "It's at a mill."
181msgstr ""
182
183#: engine.c:718
184msgid "It's at a pottery."
185msgstr ""
186
187#: engine.c:720
188msgid "It's at a fire station!!!."
189msgstr ""
190
191#: engine.c:722
192msgid "It's at a cricket pitch!!!."
193msgstr ""
194
195#: engine.c:724
196msgid "It's at a shanty town."
197msgstr ""
198
199#: engine.c:726
200msgid "UNKNOWN!"
201msgstr ""
202
203#: fileutil.c:299 fileutil.c:349
204msgid "Error. Can't find LINCITY_HOME"
205msgstr ""
206
207#: fileutil.c:570
208msgid "Error verifying package. Can't find colour.pal."
209msgstr ""
210
211#: fileutil.c:589 fileutil.c:598
212#, fuzzy, c-format
213msgid "Couldn't create the save directory %s\n"
214msgstr "Non sono riuscito a trovare la directory per il salvataggio %s\n"
215
216#: fileutil.c:644
217#, c-format
218msgid "Out of memory: malloc failure\n"
219msgstr ""
220
221#: geometry.c:536
222msgid "Menu"
223msgstr ""
224
225#: geometry.c:561
226msgid "Help"
227msgstr ""
228
229#: geometry.c:586
230msgid "Stats"
231msgstr ""
232
233#: lchelp.c:267
234msgid "Sorry, lincity cannot run without this directory.  Exiting."
235msgstr ""
236
237#: lchelp.c:363
238msgid "tbutton 4 387 return-1 BACK"
239msgstr ""
240
241#: lchelp.c:367
242msgid "tbutton 370 387 return-2 OUT"
243msgstr ""
244
245#: lcsvga.c:243 lcx11.c:453
246#, c-format
247msgid "An error has occurred.  The description is below...\n"
248msgstr ""
249
250#: lcsvga.c:247 lcx11.c:457
251#, c-format
252msgid "Program aborting...\n"
253msgstr ""
254
255#: lcwin32.c:57
256msgid "ERROR"
257msgstr ""
258
259#: lcx11.c:310
260#, fuzzy, c-format
261msgid "Version %s\n"
262msgstr "Versione=%d\n"
263
264#: lcx11.c:395
265#, c-format
266msgid "xlincity, Version %s, (Copyright) IJ Peters - copying policy GNU GPL"
267msgstr ""
268
269#: ldsvgui.c:204
270msgid "Transport overwrite"
271msgstr ""
272
273#: ldsvgui.c:205
274msgid "Popup info to dialog boxes"
275msgstr ""
276
277#: ldsvgui.c:206
278msgid "Time multiplexed stats windows"
279msgstr ""
280
281#: ldsvgui.c:208
282msgid "Confine X pointer"
283msgstr ""
284
285#: ldsvgui.c:223
286msgid "OUT"
287msgstr ""
288
289#: ldsvgui.c:288
290msgid "Save a scene"
291msgstr "Salva uno scenario"
292
293#: ldsvgui.c:290
294msgid "Choose the number of the scene you want to save"
295msgstr "Scegli il numero dello scenario che vuoi salvare"
296
297#: ldsvgui.c:292 ldsvgui.c:384 ldsvgui.c:654
298msgid "Press space to cancel."
299msgstr "Premi spazio per cancellare."
300
301#: ldsvgui.c:316
302msgid "Type comment for the saved scene"
303msgstr "Digita un commento per lo scenario salvato"
304
305#: ldsvgui.c:318
306msgid "The comment may be up to 40 characters"
307msgstr "Il commento pu� avere fino a 40 caratteri"
308
309#: ldsvgui.c:320
310msgid "and may contain spaces or % . - + ,"
311msgstr "e pu� contenere spazi o % . - + ,"
312
313#: ldsvgui.c:329
314msgid "Saving city scene... please wait"
315msgstr "Salvataggio scenario citt� in corso... attendere"
316
317#: ldsvgui.c:374
318msgid "Load a file"
319msgstr "Carica un file"
320
321#: ldsvgui.c:376
322msgid "Choose the number of the scene you want"
323msgstr "Scegli il numero dello scenario desiderato"
324
325#: ldsvgui.c:378
326msgid "Entries coloured red are either not there,"
327msgstr "Gli elementi in rosso non sono in quella posizione,"
328
329#: ldsvgui.c:380
330msgid "or they are from an earlier version, they"
331msgstr "oppure vengono da una versione precedente, essi"
332
333#: ldsvgui.c:382
334msgid "might not load properly."
335msgstr "potrebbero non caricarsi correttamente."
336
337#: ldsvgui.c:408 ldsvgui.c:679
338msgid "No scene."
339msgstr "Nessuno scenario."
340
341#: ldsvgui.c:409 ldsvgui.c:680
342msgid "There is no save scene with this number."
343msgstr "Nessuno scenario salvato con questo numero."
344
345#: ldsvgui.c:410 ldsvgui.c:681
346msgid "Do you want to"
347msgstr "Vuoi"
348
349#: ldsvgui.c:411 ldsvgui.c:682
350msgid "try again?"
351msgstr "provarci di nuovo?"
352
353#: ldsvgui.c:422 ldsvgui.c:693
354msgid "Loading Scene"
355msgstr "Caricamento Scenario in corso"
356
357#: ldsvgui.c:423 ldsvgui.c:694
358msgid "Do you want to load the scene"
359msgstr "Vuoi caricare lo scenario"
360
361#: ldsvgui.c:425 ldsvgui.c:696
362msgid "and forget the current game?"
363msgstr "e abbandonare il gioco corrente?"
364
365#: ldsvgui.c:428 ldsvgui.c:699
366msgid "Loading scene...  please wait"
367msgstr "Caricamento scenario...  attendere"
368
369#: ldsvgui.c:469
370#, c-format
371msgid "Couldn't find the save directory %s\n"
372msgstr "Non sono riuscito a trovare la directory per il salvataggio %s\n"
373
374#: ldsvgui.c:650
375msgid "Choose network server"
376msgstr "Scegli network server"
377
378#: ldsvgui.c:652
379msgid "Please enter the address and port of the server"
380msgstr "Inserisci per favore l'indirizzo e la porta del server"
381
382#: ldsvguts.c:124
383#, fuzzy, c-format
384msgid "Save file <%s> - "
385msgstr "Tcore file <%s> - "
386
387#: ldsvguts.c:125
388#, fuzzy
389msgid "Can't open save file!"
390msgstr "Non posso aprirlo!"
391
392#: ldsvguts.c:130
393#, fuzzy
394msgid "Saving scene"
395msgstr "Salva uno scenario"
396
397#: ldsvguts.c:357
398#, fuzzy, c-format
399msgid "Can't open <%s> (gzipped)"
400msgstr "Non posso aprirlo!"
401
402#: ldsvguts.c:375
403#, fuzzy
404msgid "Loading scene"
405msgstr "Caricamento Scenario in corso"
406
407#: lintypes.c:22
408msgid "Empty"
409msgstr ""
410
411#: lintypes.c:34
412msgid "Power line"
413msgstr ""
414
415#: lintypes.c:46
416msgid "Solar PS"
417msgstr ""
418
419#: lintypes.c:58 modules/substation.c:98
420#, fuzzy
421msgid "Substation"
422msgstr "Substazione[%d]=%d\n"
423
424#: lintypes.c:70
425msgid "Residential LL"
426msgstr ""
427
428#: lintypes.c:82
429msgid "Farm"
430msgstr ""
431
432#: lintypes.c:94 screen.c:2124
433msgid "Market"
434msgstr "Mercato"
435
436#: lintypes.c:106 modules/track.c:44
437msgid "Track"
438msgstr ""
439
440#: lintypes.c:118
441msgid "Coalmine"
442msgstr ""
443
444#: lintypes.c:130
445msgid "Railway"
446msgstr ""
447
448#: lintypes.c:142
449msgid "Coal PS"
450msgstr ""
451
452#: lintypes.c:154 modules/road.c:53
453msgid "Road"
454msgstr ""
455
456#: lintypes.c:166
457msgid "Lt. Industry"
458msgstr ""
459
460#: lintypes.c:178 modules/university.c:73
461msgid "University"
462msgstr ""
463
464#: lintypes.c:190 modules/commune.c:151
465msgid "Commune"
466msgstr ""
467
468#: lintypes.c:202
469msgid "Ore mine"
470msgstr ""
471
472#: lintypes.c:214
473msgid "Rubbish tip"
474msgstr ""
475
476#: lintypes.c:226 screen.c:2126 modules/port.c:210
477msgid "Port"
478msgstr "Porto"
479
480#: lintypes.c:238
481msgid "Hv. Industry"
482msgstr ""
483
484#: lintypes.c:250
485#, fuzzy
486msgid "Park"
487msgstr "Mercato"
488
489#: lintypes.c:262 mps.c:542
490msgid "Recycle"
491msgstr ""
492
493#: lintypes.c:274 modules/water.c:26
494msgid "Water"
495msgstr ""
496
497#: lintypes.c:286
498msgid "Health centre"
499msgstr ""
500
501#: lintypes.c:298
502msgid "Rocket pad"
503msgstr ""
504
505#: lintypes.c:310 mps.c:532 modules/windmill.c:83
506msgid "Windmill"
507msgstr ""
508
509#: lintypes.c:322 modules/monument.c:63
510msgid "Monument"
511msgstr ""
512
513#: lintypes.c:334 modules/school.c:56
514msgid "School"
515msgstr ""
516
517#: lintypes.c:346 modules/blacksmith.c:103
518msgid "Blacksmith"
519msgstr ""
520
521#: lintypes.c:358
522msgid "Mill"
523msgstr ""
524
525#: lintypes.c:370 modules/pottery.c:126
526msgid "Pottery"
527msgstr ""
528
529#: lintypes.c:382
530msgid "Fire sta'n"
531msgstr ""
532
533#: lintypes.c:394
534msgid "Cricket pitch"
535msgstr ""
536
537#: lintypes.c:407
538msgid "Burnt"
539msgstr ""
540
541#: lintypes.c:420
542msgid "Shanty town"
543msgstr ""
544
545#: lintypes.c:433 mps.c:413 modules/residence.c:297
546msgid "Fire"
547msgstr ""
548
549#: lintypes.c:446
550msgid "Used"
551msgstr ""
552
553#: lintypes.c:458
554msgid "Residential ML"
555msgstr ""
556
557#: lintypes.c:470
558msgid "Residential HL"
559msgstr ""
560
561#: lintypes.c:482 lintypes.c:494 lintypes.c:506
562msgid "Residential"
563msgstr ""
564
565#: main.c:262
566msgid "Loading the game"
567msgstr "Caricamento gioco in corso"
568
569#: main.c:272
570msgid "Creating pixmaps"
571msgstr "Creazione pixmaps"
572
573#: main.c:675
574msgid "Quit The Game?"
575msgstr "Uscire dal Gioco?"
576
577#: main.c:676
578msgid "Do you really want to quit?"
579msgstr "Vuoi veramente uscire?"
580
581#: main.c:677
582msgid "If you want to save the game select NO."
583msgstr "Se vuoi salvare il gioco seleziona NO."
584
585#. TRANSLATORS: Test mode is like using "cheat codes"
586#: main.c:713
587msgid "TEST"
588msgstr "TEST"
589
590#: main.c:713
591msgid "You have pressed a test key"
592msgstr "Hai premuto un pulsante di test"
593
594#: main.c:714
595msgid "You will only see this message once"
596msgstr "Vedrai questo messaggio una sola volta"
597
598#: main.c:715
599msgid "Do you really want to play in test mode..."
600msgstr "Vuoi veramente giocare in modalit� test..."
601
602#: main.c:740
603#, c-format
604msgid "Unable to open %s\n"
605msgstr "Impossibile aprire %s\n"
606
607#: main.c:745
608#, c-format
609msgid "----- IN TEST MODE -------\n"
610msgstr "----- IN MODALITA' TEST -------\n"
611
612#: main.c:746
613#, c-format
614msgid "Game statistics from LinCity Version %s\n"
615msgstr "Statistiche del gioco da LinCity Versione %s\n"
616
617#: main.c:748
618#, c-format
619msgid "Initial loaded scene - %s\n"
620msgstr "Scenario iniziale caricato - %s\n"
621
622#: main.c:750
623#, c-format
624msgid "Economy is sustainable\n"
625msgstr "L'economia � sostenibile\n"
626
627#: main.c:751
628#, c-format
629msgid "Population  %d  of which  %d  are not housed.\n"
630msgstr "Popolazione di  %d  dei quali  %d  sono senza casa.\n"
631
632#: main.c:754
633#, c-format
634msgid "Max population %d  Number evacuated %d Total births %d\n"
635msgstr "Max popolazione %d  Numero evacuati %d Nascite Totali %d\n"
636
637#: main.c:757
638#, c-format
639msgid " Date  %s %04d   Money %8d   Tech-level %5.1f (%5.1f)\n"
640msgstr " Data  %s %04d   Denaro %8d   Livello Tecnologico %5.1f (%5.1f)\n"
641
642#: main.c:762
643#, c-format
644msgid " Deaths by starvation %7d   History %8.3f\n"
645msgstr " Morti per fame %7d   Storia %8.3f\n"
646
647#: main.c:765
648#, c-format
649msgid "Deaths from pollution %7d   History %8.3f\n"
650msgstr "Morti per inquinamento %7d   Storia %8.3f\n"
651
652#: main.c:767
653#, c-format
654msgid "Years of unemployment %7d   History %8.3f\n"
655msgstr "Anni di disoccupazione %7d   Storia %8.3f\n"
656
657#: main.c:769
658#, c-format
659msgid "Rockets launched %2d  Successful launches %2d\n"
660msgstr "Razzi lanciati %2d  Lanci riusciti %2d\n"
661
662#: main.c:772
663#, c-format
664msgid "    Residences %4d         Markets %4d            Farms %4d\n"
665msgstr "    Residenze %4d         Mercati %4d            Fattorie %4d\n"
666
667#: main.c:781
668#, c-format
669msgid "        Tracks %4d           Roads %4d             Rail %4d\n"
670msgstr "        Piste %4d           Strade %4d             Ferrovie %4d\n"
671
672#: main.c:784
673#, c-format
674msgid "     Potteries %4d     Blacksmiths %4d            Mills %4d\n"
675msgstr "     Fabbriche Ceramica %4d     Fabbri %4d            Mulini %4d\n"
676
677#: main.c:787
678#, c-format
679msgid "     Monuments %4d         Schools %4d     Universities %4d\n"
680msgstr "     Monumenti %4d         Scuole %4d     Universit� %4d\n"
681
682#: main.c:790
683#, c-format
684msgid " Fire stations %4d           Parks %4d     Cricket gnds %4d\n"
685msgstr ""
686" Stazioni vigili fuoco %4d           Parchi %4d     Campi Cricket %4d\n"
687
688#: main.c:793
689#, c-format
690msgid "    Coal mines %4d       Ore mines %4d         Communes %4d\n"
691msgstr ""
692"    Miniere Carbone %4d       Miniere minerali %4d         Comuni %4d\n"
693
694#: main.c:796
695#, c-format
696msgid "     Windmills %4d     Coal powers %4d     Solar powers %4d\n"
697msgstr ""
698"     Mulini a Vento %4d     Centrali a Carbone %4d     Centrali Solari %4d\n"
699
700#: main.c:800
701#, c-format
702msgid "   Substations %4d     Power lines %4d            Ports %4d\n"
703msgstr "   Substazioni %4d     Linee Elettriche %4d            Porti %4d\n"
704
705#: main.c:803
706#, c-format
707msgid "    Light inds %4d      Heavy inds %4d        Recyclers %4d\n"
708msgstr "    Ind leggere %4d      Ind pesanti %4d        Riciclatori %4d\n"
709
710#: main.c:806
711#, c-format
712msgid "Health centres %4d            Tips %4d         Shanties %4d\n"
713msgstr "Centri Salute %4d            Discariche %4d         Baracche %4d\n"
714
715#: module_buttons.c:481
716#, c-format
717msgid "Bulldoze - cost varies"
718msgstr ""
719
720#: module_buttons.c:483
721#, c-format
722msgid "%s %s  Bulldoze %s"
723msgstr ""
724
725#. TRANSLATORS: The part about the cup of tea is one of Ian's
726#. jokes, but the part about ports needing to be connected
727#. to rivers is true.
728#: mouse.c:587 mouse.c:766 mouse.c:774 mouse.c:782
729msgid "WARNING"
730msgstr ""
731
732#: mouse.c:588
733msgid "Ports need to be"
734msgstr ""
735
736#: mouse.c:589
737msgid "connected to rivers!"
738msgstr ""
739
740#: mouse.c:590
741msgid "Want to make a cup of tea?"
742msgstr ""
743
744#: mouse.c:591
745msgid "TEA BREAK"
746msgstr ""
747
748#: mouse.c:592
749msgid "Boil->pour->wait->stir"
750msgstr ""
751
752#: mouse.c:593
753msgid "stir->pour->stir->wait->drink...ahhh"
754msgstr ""
755
756#: mouse.c:594
757msgid "Have you finished yet?"
758msgstr ""
759
760#: mouse.c:767
761msgid "Bulldozing a monument costs"
762msgstr ""
763
764#: mouse.c:768
765msgid "a lot of money."
766msgstr ""
767
768#: mouse.c:769 mouse.c:777 mouse.c:785
769msgid "Want to bulldoze?"
770msgstr ""
771
772#: mouse.c:775
773msgid "Bulldozing a section of river"
774msgstr ""
775
776#: mouse.c:776
777msgid "costs a lot of money."
778msgstr ""
779
780#: mouse.c:783
781msgid "Bulldozing a shanty town costs a"
782msgstr ""
783
784#: mouse.c:784
785msgid "lot of money and may cause a fire."
786msgstr ""
787
788#. TRANSLATORS: Don't translate the leading "text"
789#: mouse.c:984
790#, fuzzy, c-format
791msgid "text -1 20 Choose the type of residence you want\n"
792msgstr "Scegli il numero dello scenario desiderato"
793
794#: mouse.c:988
795#, c-format
796msgid "text -1 45 (LB=Low Birthrate HB=High Birthrate)\n"
797msgstr ""
798
799#: mouse.c:990
800#, c-format
801msgid "text -1 55 (LD=Low Deathrate HD=High Deathrate)\n"
802msgstr ""
803
804#: mouse.c:992
805#, c-format
806msgid "text -1 85 Low Tech\n"
807msgstr ""
808
809#: mouse.c:995
810#, c-format
811msgid "text 68 106 Cost %4d\n"
812msgstr ""
813
814#. TRANSLATORS: Only translate "pop" <<for population>>
815#: mouse.c:999
816#, c-format
817msgid "tbutton 82 180 return1 pop 50\n"
818msgstr ""
819
820#. TRANSLATORS: Only translate LB, HD (low birth, high death)
821#: mouse.c:1001
822#, c-format
823msgid "text 89 195 LB HD\n"
824msgstr ""
825
826#: mouse.c:1004
827#, c-format
828msgid "text 155 106 Cost %4d\n"
829msgstr ""
830
831#: mouse.c:1007
832#, c-format
833msgid "tbutton 164 180 return2 pop 100\n"
834msgstr ""
835
836#: mouse.c:1008
837#, c-format
838msgid "text 175 195 HB LD\n"
839msgstr ""
840
841#: mouse.c:1011
842#, c-format
843msgid "text 238 106 Cost %4d\n"
844msgstr ""
845
846#: mouse.c:1014
847#, c-format
848msgid "tbutton 250 180 return3 pop 200\n"
849msgstr ""
850
851#: mouse.c:1015
852#, c-format
853msgid "text 261 195 HB HD\n"
854msgstr ""
855
856#: mouse.c:1017
857#, c-format
858msgid "text -1 215 Click on one to select\n"
859msgstr ""
860
861#: mouse.c:1021
862#, c-format
863msgid "text -1 255 High Tech\n"
864msgstr ""
865
866#: mouse.c:1024
867#, c-format
868msgid "text 68 276 Cost %4d\n"
869msgstr ""
870
871#: mouse.c:1027
872#, c-format
873msgid "tbutton 78 350 return4 pop 100\n"
874msgstr ""
875
876#: mouse.c:1028
877#, c-format
878msgid "text 89 365 LB HD\n"
879msgstr ""
880
881#: mouse.c:1031
882#, c-format
883msgid "text 155 276 Cost %4d\n"
884msgstr ""
885
886#: mouse.c:1034
887#, c-format
888msgid "tbutton 164 350 return5 pop 200\n"
889msgstr ""
890
891#: mouse.c:1035
892#, c-format
893msgid "text 175 365 HB LD\n"
894msgstr ""
895
896#: mouse.c:1038
897#, c-format
898msgid "text 238 276 Cost %4d\n"
899msgstr ""
900
901#: mouse.c:1041
902#, c-format
903msgid "tbutton 250 350 return6 pop 400\n"
904msgstr ""
905
906#: mouse.c:1042
907#, c-format
908msgid "text 261 365 HB HD\n"
909msgstr ""
910
911#: mouse.c:1270
912#, c-format
913msgid "Can't build %s over that!"
914msgstr ""
915
916#: mouse.c:1273
917#, c-format
918msgid "%d sections of %s will cost %3d to build"
919msgstr ""
920
921#: mps.c:411
922msgid "Coverage"
923msgstr ""
924
925#: mps.c:412 mps.c:415 mps.c:418 screen.c:2226 modules/commune.c:156
926#: modules/commune.c:158 modules/commune.c:160 modules/commune.c:162
927#: modules/water.c:29
928msgid "Yes"
929msgstr ""
930
931#: mps.c:412 mps.c:415 mps.c:418 screen.c:2227 modules/commune.c:156
932#: modules/commune.c:158 modules/commune.c:160 modules/commune.c:162
933#: modules/water.c:29
934#, fuzzy
935msgid "No"
936msgstr "Nov"
937
938#: mps.c:416
939msgid "Health"
940msgstr ""
941
942#: mps.c:419 mps.c:540 modules/residence.c:300
943#, fuzzy
944msgid "Cricket"
945msgstr "Mercato"
946
947#: mps.c:421 modules/residence.c:302
948msgid "Pollution"
949msgstr ""
950
951#: mps.c:424
952msgid "clear"
953msgstr ""
954
955#: mps.c:426 modules/residence.c:304
956msgid "good"
957msgstr ""
958
959#: mps.c:428
960msgid "fair"
961msgstr ""
962
963#: mps.c:430
964#, fuzzy
965msgid "smelly"
966msgstr "Vendi"
967
968#: mps.c:432
969msgid "smokey"
970msgstr ""
971
972#: mps.c:434
973msgid "smoggy"
974msgstr ""
975
976#: mps.c:436
977msgid "bad"
978msgstr ""
979
980#: mps.c:438
981msgid "very bad"
982msgstr ""
983
984#: mps.c:440
985msgid "death!"
986msgstr ""
987
988#: mps.c:445
989msgid "Bulldoze Cost"
990msgstr ""
991
992#: mps.c:448
993msgid "N/A"
994msgstr ""
995
996#: mps.c:464
997msgid "Tax Income"
998msgstr ""
999
1000#: mps.c:468
1001msgid "Income"
1002msgstr ""
1003
1004#: mps.c:472 modules/blacksmith.c:111 modules/coal_power.c:97
1005#: modules/coal_power.c:111 modules/commune.c:157 modules/heavy_industry.c:335
1006#: modules/heavy_industry.c:350 modules/mill.c:119 modules/port.c:219
1007#: modules/pottery.c:137 modules/rail.c:63 modules/road.c:60
1008#: modules/track.c:51
1009msgid "Coal"
1010msgstr ""
1011
1012#: mps.c:476 modules/blacksmith.c:109 modules/cricket.c:112
1013#: modules/firestation.c:131 modules/health_centre.c:78 modules/mill.c:115
1014#: modules/port.c:227 modules/pottery.c:133 modules/rail.c:65
1015#: modules/road.c:62 modules/rocket_pad.c:178 modules/school.c:64
1016#: modules/track.c:53 modules/university.c:83
1017msgid "Goods"
1018msgstr ""
1019
1020#: mps.c:480
1021#, fuzzy
1022msgid "Export"
1023msgstr "Porto"
1024
1025#: mps.c:484
1026msgid "Expenses"
1027msgstr ""
1028
1029#: mps.c:488
1030msgid "Unemp."
1031msgstr ""
1032
1033#: mps.c:492
1034msgid "Transport"
1035msgstr ""
1036
1037#: mps.c:496
1038msgid "Imports"
1039msgstr ""
1040
1041#: mps.c:500
1042msgid "Others"
1043msgstr ""
1044
1045#: mps.c:505
1046msgid "Net"
1047msgstr ""
1048
1049#: mps.c:515
1050msgid "Other Costs"
1051msgstr ""
1052
1053#: mps.c:520
1054msgid "For year"
1055msgstr ""
1056
1057#: mps.c:524
1058msgid "Interest"
1059msgstr ""
1060
1061#: mps.c:526
1062msgid "Schools"
1063msgstr ""
1064
1065#: mps.c:528
1066msgid "Univers."
1067msgstr ""
1068
1069#: mps.c:530
1070msgid "Deaths"
1071msgstr ""
1072
1073#: mps.c:534
1074msgid "Hospital"
1075msgstr ""
1076
1077#: mps.c:536
1078msgid "Rockets"
1079msgstr ""
1080
1081#: mps.c:538
1082msgid "Fire Stn"
1083msgstr ""
1084
1085#: mps.c:552
1086#, fuzzy
1087msgid "Population"
1088msgstr "tpopolazione=%d\n"
1089
1090#: mps.c:554 modules/port.c:235
1091msgid "Total"
1092msgstr ""
1093
1094#: mps.c:555
1095msgid "Housed"
1096msgstr ""
1097
1098#: mps.c:556
1099msgid "Homeless"
1100msgstr ""
1101
1102#: mps.c:557
1103msgid "Shanties"
1104msgstr ""
1105
1106#: mps.c:558
1107msgid "Unn Dths"
1108msgstr ""
1109
1110#: mps.c:559 screen.c:1238
1111msgid "Unemployment"
1112msgstr ""
1113
1114#: mps.c:560
1115msgid "Claims"
1116msgstr ""
1117
1118#: mps.c:561 mps.c:566
1119msgid "Rate"
1120msgstr ""
1121
1122#: mps.c:563
1123#, fuzzy
1124msgid "Starvation"
1125msgstr "Substazione[%d]=%d\n"
1126
1127#: mps.c:564
1128msgid "Cases"
1129msgstr ""
1130
1131#: mps.c:577
1132msgid "PEOPLE"
1133msgstr ""
1134
1135#: mps.c:578
1136msgid "Pop"
1137msgstr ""
1138
1139#: mps.c:579
1140msgid "Unnat death"
1141msgstr ""
1142
1143#: screen.c:861
1144msgid "Coal survey"
1145msgstr ""
1146
1147#: screen.c:862
1148msgid "This will cost you 1 million"
1149msgstr ""
1150
1151#: screen.c:863
1152msgid "After that it's is free to call again"
1153msgstr ""
1154
1155#: screen.c:864
1156msgid "Do coal survey?"
1157msgstr ""
1158
1159#: screen.c:1043
1160msgid "Land Use    "
1161msgstr ""
1162
1163#: screen.c:1098
1164msgid "Pollution   "
1165msgstr ""
1166
1167#: screen.c:1130
1168msgid "Fire cover  "
1169msgstr ""
1170
1171#: screen.c:1166
1172msgid "Crickt cover"
1173msgstr ""
1174
1175#: screen.c:1202
1176msgid "Health cover"
1177msgstr ""
1178
1179#: screen.c:1267
1180msgid "Starvation  "
1181msgstr ""
1182
1183#: screen.c:1297
1184msgid "Coal Reserve"
1185msgstr ""
1186
1187#: screen.c:1315
1188msgid "Click here"
1189msgstr ""
1190
1191#: screen.c:1316
1192msgid "   to do  "
1193msgstr ""
1194
1195#: screen.c:1317
1196#, fuzzy
1197msgid "coal survey"
1198msgstr "ricerca_carbone_effettuata=%d\n"
1199
1200#: screen.c:1358
1201msgid "Power       "
1202msgstr ""
1203
1204#: screen.c:1360
1205msgid "Power (none)"
1206msgstr ""
1207
1208#: screen.c:1800
1209#, c-format
1210msgid "Money: "
1211msgstr ""
1212
1213#: screen.c:1822
1214#, c-format
1215msgid "Date %s %04d "
1216msgstr ""
1217
1218#: screen.c:1854
1219#, c-format
1220msgid "%s%5.1f MINS/year  V %s"
1221msgstr ""
1222
1223#: screen.c:1855 screen.c:1859
1224#, fuzzy
1225msgid "TEST MODE"
1226msgstr "TEST"
1227
1228#: screen.c:1858
1229#, c-format
1230msgid "%s%5.1f secs/year  V %s "
1231msgstr ""
1232
1233#: screen.c:2133
1234msgid "Buy"
1235msgstr "Compra"
1236
1237#: screen.c:2134
1238msgid "Sell"
1239msgstr "Vendi"
1240
1241#: screen.c:2136
1242msgid "JOBS"
1243msgstr "LAVORI"
1244
1245#: screen.c:2138
1246msgid "FOOD"
1247msgstr "CIBO"
1248
1249#: screen.c:2139
1250msgid "COAL"
1251msgstr "CARBONE"
1252
1253#: screen.c:2140
1254msgid "ORE"
1255msgstr "MINERALI"
1256
1257#: screen.c:2141
1258msgid "GOODS"
1259msgstr "BENI"
1260
1261#: screen.c:2142
1262msgid "STEEL"
1263msgstr "ACCIAIO"
1264
1265#. TRANSLATORS:
1266#. MIN=Mining, PRT=Import/export from port,
1267#. MNY=Money, POP=Population, TEC=Technology,
1268#. FIR=Fire coverage
1269#.
1270#: screen.c:2464
1271msgid "MIN"
1272msgstr ""
1273
1274#: screen.c:2467
1275msgid "PRT"
1276msgstr ""
1277
1278#: screen.c:2470
1279msgid "MNY"
1280msgstr ""
1281
1282#: screen.c:2473
1283msgid "POP"
1284msgstr ""
1285
1286#: screen.c:2476
1287msgid "TEC"
1288msgstr ""
1289
1290#: screen.c:2479
1291msgid "FIR"
1292msgstr ""
1293
1294#: screen.c:2592
1295msgid "ROCKET LAUNCH"
1296msgstr ""
1297
1298#: screen.c:2593
1299msgid "You can launch the rocket now or wait until later."
1300msgstr ""
1301
1302#: screen.c:2594
1303msgid "If you wait, it costs you *only* money to keep the"
1304msgstr ""
1305
1306#: screen.c:2595
1307msgid "rocket ready.    Launch?"
1308msgstr ""
1309
1310#: screen.c:2601
1311msgid "Rocket ready to launch"
1312msgstr ""
1313
1314#: screen.c:2602
1315msgid "You can launch it now or wait until later."
1316msgstr ""
1317
1318#: screen.c:2603
1319msgid "If you wait it will continue costing you money."
1320msgstr ""
1321
1322#: screen.c:2604
1323msgid "Launch it later by clicking on the rocket area."
1324msgstr ""
1325
1326#: modules/blacksmith.c:106 modules/heavy_industry.c:352
1327#: modules/light_industry.c:353 modules/mill.c:112 modules/pottery.c:128
1328#: modules/recycle.c:180 modules/school.c:67 modules/university.c:85
1329msgid "Capacity"
1330msgstr ""
1331
1332#: modules/blacksmith.c:108 modules/cricket.c:109 modules/firestation.c:128
1333#: modules/health_centre.c:75 modules/mill.c:114 modules/pottery.c:130
1334#: modules/recycle.c:188 modules/rocket_pad.c:175 modules/school.c:61
1335#: modules/university.c:80
1336msgid "Inventory"
1337msgstr ""
1338
1339#: modules/coal_power.c:98 modules/solar_power.c:53
1340#, fuzzy
1341msgid "Power Station"
1342msgstr "Substazione[%d]=%d\n"
1343
1344#: modules/coal_power.c:102 modules/solar_power.c:57
1345msgid "Max Output"
1346msgstr ""
1347
1348#: modules/coal_power.c:107 modules/solar_power.c:62
1349msgid "Current Output"
1350msgstr ""
1351
1352#: modules/coal_power.c:113 modules/cricket.c:110 modules/firestation.c:129
1353#: modules/health_centre.c:76 modules/pottery.c:131 modules/rail.c:61
1354#: modules/road.c:58 modules/rocket_pad.c:176 modules/school.c:62
1355#: modules/track.c:49 modules/university.c:81
1356msgid "Jobs"
1357msgstr ""
1358
1359#: modules/coal_power.c:115 modules/organic_farm.c:188 modules/recycle.c:185
1360#: modules/solar_power.c:66 modules/windmill.c:87 modules/windmill.c:98
1361msgid "Tech"
1362msgstr ""
1363
1364#: modules/coal_power.c:117 modules/power_line.c:60 modules/solar_power.c:68
1365#: modules/substation.c:118 modules/windmill.c:114
1366msgid "Grid ID"
1367msgstr ""
1368
1369#: modules/coalmine.c:176
1370msgid "Coal Mine"
1371msgstr ""
1372
1373#: modules/coalmine.c:179 modules/oremine.c:195
1374msgid "Stock"
1375msgstr ""
1376
1377#: modules/coalmine.c:183 modules/coalmine.c:185 modules/oremine.c:199
1378msgid "Reserve"
1379msgstr ""
1380
1381#: modules/coalmine.c:185
1382msgid "EMPTY"
1383msgstr ""
1384
1385#: modules/commune.c:154
1386msgid "Activity"
1387msgstr ""
1388
1389#: modules/commune.c:159 modules/heavy_industry.c:348
1390#: modules/light_industry.c:349 modules/port.c:223 modules/pottery.c:135
1391#: modules/rail.c:67 modules/recycle.c:189 modules/road.c:64
1392#: modules/track.c:55
1393msgid "Ore"
1394msgstr ""
1395
1396#: modules/commune.c:161 modules/light_industry.c:351 modules/port.c:231
1397#: modules/rail.c:69 modules/road.c:66 modules/rocket_pad.c:180
1398#: modules/track.c:57
1399#, fuzzy
1400msgid "Steel"
1401msgstr "Vendi"
1402
1403#: modules/commune.c:163 modules/rail.c:71 modules/recycle.c:191
1404#: modules/road.c:68 modules/track.c:59
1405msgid "Waste"
1406msgstr ""
1407
1408#: modules/cricket.c:107
1409msgid "Cricket Pitch"
1410msgstr ""
1411
1412#: modules/firestation.c:126
1413#, fuzzy
1414msgid "Fire Station"
1415msgstr "Substazione[%d]=%d\n"
1416
1417#: modules/health_centre.c:73
1418msgid "Health Centre"
1419msgstr ""
1420
1421#: modules/heavy_industry.c:329
1422msgid "Heavy"
1423msgstr ""
1424
1425#: modules/heavy_industry.c:330 modules/light_industry.c:338
1426msgid "Industry"
1427msgstr ""
1428
1429#: modules/heavy_industry.c:337
1430msgid "Grid"
1431msgstr ""
1432
1433#: modules/heavy_industry.c:340 modules/light_industry.c:342
1434#: modules/recycle.c:182 modules/residence.c:284 modules/residence.c:287
1435#: modules/residence.c:290 modules/residence.c:293 modules/residence.c:296
1436#: modules/residence.c:299
1437msgid "NO"
1438msgstr ""
1439
1440#: modules/heavy_industry.c:343 modules/light_industry.c:343
1441#: modules/organic_farm.c:186 modules/recycle.c:183 modules/residence.c:285
1442#, fuzzy
1443msgid "Power"
1444msgstr "Porto"
1445
1446#: modules/heavy_industry.c:345 modules/light_industry.c:345
1447msgid "Output"
1448msgstr ""
1449
1450#: modules/heavy_industry.c:346 modules/light_industry.c:347
1451msgid "Store"
1452msgstr ""
1453
1454#: modules/light_industry.c:337
1455msgid "Light"
1456msgstr ""
1457
1458#: modules/light_industry.c:342 modules/organic_farm.c:182
1459#: modules/recycle.c:182 modules/residence.c:284 modules/residence.c:287
1460#: modules/residence.c:290 modules/residence.c:293 modules/residence.c:296
1461#: modules/residence.c:299
1462msgid "YES"
1463msgstr ""
1464
1465#: modules/mill.c:110
1466msgid "Textile Mill"
1467msgstr ""
1468
1469#: modules/mill.c:117 modules/port.c:215 modules/rail.c:59 modules/road.c:56
1470#: modules/track.c:47
1471msgid "Food"
1472msgstr ""
1473
1474#: modules/monument.c:69
1475msgid "Wisdom Bestowed"
1476msgstr ""
1477
1478#: modules/monument.c:73
1479#, c-format
1480msgid "% Complete"
1481msgstr ""
1482
1483#: modules/oremine.c:192
1484msgid "Ore Mine"
1485msgstr ""
1486
1487#: modules/organic_farm.c:178
1488#, c-format
1489msgid "Organic Farm"
1490msgstr ""
1491
1492#: modules/organic_farm.c:184
1493msgid "NO "
1494msgstr ""
1495
1496#: modules/organic_farm.c:191
1497msgid "Prod"
1498msgstr ""
1499
1500#: modules/power_line.c:57
1501#, fuzzy
1502msgid "Power Line"
1503msgstr "Porto"
1504
1505#: modules/rail.c:56
1506msgid "Rail"
1507msgstr ""
1508
1509#: modules/recycle.c:176
1510msgid "Recycling"
1511msgstr ""
1512
1513#: modules/recycle.c:177
1514msgid "Center"
1515msgstr ""
1516
1517#: modules/residence.c:278
1518msgid "Residence"
1519msgstr ""
1520
1521#: modules/residence.c:282
1522msgid "People"
1523msgstr ""
1524
1525#: modules/residence.c:288
1526#, fuzzy
1527msgid "Fed"
1528msgstr "Feb"
1529
1530#: modules/residence.c:291
1531msgid "Employed"
1532msgstr ""
1533
1534#: modules/residence.c:294
1535msgid "Health Cvr"
1536msgstr ""
1537
1538#: modules/residence.c:304
1539msgid "poor"
1540msgstr ""
1541
1542#: modules/residence.c:305
1543msgid "Job"
1544msgstr ""
1545
1546#: modules/rocket_pad.c:169
1547msgid "Rocket Pad"
1548msgstr ""
1549
1550#: modules/rocket_pad.c:172
1551msgid "Completion"
1552msgstr ""
1553
1554#: modules/school.c:58
1555msgid "Lessons Learned"
1556msgstr ""
1557
1558#: modules/solar_power.c:52
1559msgid "Solar"
1560msgstr ""
1561
1562#: modules/substation.c:102
1563msgid "Local Demand"
1564msgstr ""
1565
1566#: modules/substation.c:106 modules/windmill.c:102
1567msgid "Grid Status"
1568msgstr ""
1569
1570#: modules/substation.c:109 modules/windmill.c:105
1571msgid "T. Cap."
1572msgstr ""
1573
1574#: modules/substation.c:112 modules/windmill.c:108
1575msgid "A. Cap."
1576msgstr ""
1577
1578#: modules/substation.c:115 modules/windmill.c:96 modules/windmill.c:111
1579msgid "Demand"
1580msgstr ""
1581
1582#: modules/tip.c:118
1583#, fuzzy
1584msgid "Landfill"
1585msgstr "Carica un file"
1586
1587#: modules/tip.c:121
1588msgid "Last Month"
1589msgstr ""
1590
1591#: modules/tip.c:122
1592msgid "Tons"
1593msgstr ""
1594
1595#: modules/tip.c:123
1596msgid "Percent"
1597msgstr ""
1598
1599#: modules/tip.c:126
1600#, c-format
1601msgid "% Filled"
1602msgstr ""
1603
1604#: modules/university.c:75
1605msgid "Tech Produced"
1606msgstr ""
1607
1608#: modules/water.c:30
1609msgid "Navigable"
1610msgstr ""
1611
1612#: modules/windmill.c:90
1613msgid "Local Status"
1614msgstr ""
1615
1616#: modules/windmill.c:93
1617msgid "Prod."
1618msgstr ""
1619
1620#, fuzzy
1621#~ msgid "S store"
1622#~ msgstr "Salvataggio tcore"
1623
1624#, fuzzy
1625#~ msgid "Max"
1626#~ msgstr "Mag"
1627
1628#, fuzzy
1629#~ msgid " Steel"
1630#~ msgstr "Vendi"
1631
1632#, fuzzy
1633#~ msgid "Housed %"
1634#~ msgstr "minerali_usati=%d\n"
1635
1636#~ msgid "Can't open %s for writing, can't continue\n"
1637#~ msgstr "Non posso aprire %s in scrittura, impossibile continuare\n"
1638
1639#~ msgid "What!! can't open %s for reading after writing???\n"
1640#~ msgstr "Cosa!! non posso aprire %s in lettura dopo la scrittura???\n"
1641
1642#~ msgid "Got mouse type: %d\n"
1643#~ msgstr "Ottenuto tipo mouse: %d\n"
1644
1645#~ msgid "mappoint[%d][%d]b%d=%d\n"
1646#~ msgstr "puntomappa[%d][%d]b%d=%d\n"
1647
1648#~ msgid "mappointpol[%d][%d]=%d\n"
1649#~ msgstr "puntomappapol[%d][%d]=%d\n"
1650
1651#~ msgid "mappoint[%d][%d].type=%d\n"
1652#~ msgstr "puntomappa[%d][%d].tipo=%d\n"
1653
1654#~ msgid "Origx=%d\n"
1655#~ msgstr "Origx=%d\n"
1656
1657#~ msgid "Origy=%d\n"
1658#~ msgstr "Origy=%d\n"
1659
1660#~ msgid "Total time=%d\n"
1661#~ msgstr "Tempo totale=%d\n"
1662
1663#~ msgid "SustationX[%d]=%d\n"
1664#~ msgstr "SubstazioneX[%d]=%d\n"
1665
1666#~ msgid "Num of substations=%d\n"
1667#~ msgstr "N di substazioni=%d\n"
1668
1669#~ msgid "MarketX[%d]=%d\n"
1670#~ msgstr "MercatoX[%d]=%d\n"
1671
1672#~ msgid "MarketY[%d]=%d\n"
1673#~ msgstr "MercatoY[%d]=%d\n"
1674
1675#~ msgid "numof_markets=%d\n"
1676#~ msgstr "num_mercati=%d\n"
1677
1678#~ msgid "people_pool=%d\n"
1679#~ msgstr "people_pool=%d\n"
1680
1681#~ msgid "total_money=%d\n"
1682#~ msgstr "denaro_totale=%d\n"
1683
1684#~ msgid "income_tax_rate=%d\n"
1685#~ msgstr "percentuale_tassa_reddito=%d\n"
1686
1687#~ msgid "coal_tax_rate=%d\n"
1688#~ msgstr "percentuale_tassa_carbone=%d\n"
1689
1690#~ msgid "dole_rate=%d\n"
1691#~ msgstr "percentuale_sussidio_disoccup=%d\n"
1692
1693#~ msgid "transport_cost_rate=%d\n"
1694#~ msgstr "percentuale_costo_trasporti=%d\n"
1695
1696#~ msgid "goods_tax_rate=%d\n"
1697#~ msgstr "percentuale_tassa_beni=%d\n"
1698
1699#~ msgid "export_tax=%d\n"
1700#~ msgstr "tassa_export=%d\n"
1701
1702#~ msgid "export_tax_rate=%d\n"
1703#~ msgstr "percentuale_tassa_export=%d\n"
1704
1705#~ msgid "import_cost=%d\n"
1706#~ msgstr "costo_import=%d\n"
1707
1708#~ msgid "import_cost_rate=%d\n"
1709#~ msgstr "percentuale_costo_import=%d\n"
1710
1711#~ msgid "tech_level=%d\n"
1712#~ msgstr "livello_tecnologico=%d\n"
1713
1714#~ msgid "tstarving_population=%d\n"
1715#~ msgstr "tpopolazione_affamata=%d\n"
1716
1717#~ msgid "tunemployed_population=%d\n"
1718#~ msgstr "tpopolazione_disoccupata=%d\n"
1719
1720#~ msgid "waste_goods=%d\n"
1721#~ msgstr "beni_persi=%d\n"
1722
1723#~ msgid "power_made=%d\n"
1724#~ msgstr "energia_prodotta=%d\n"
1725
1726#~ msgid "power_used=%d\n"
1727#~ msgstr "energia_usata=%d\n"
1728
1729#~ msgid "coal_used=%d\n"
1730#~ msgstr "carbone_usato=%d\n"
1731
1732#~ msgid "goods_made=%d\n"
1733#~ msgstr "beni_prodotti=%d\n"
1734
1735#~ msgid "goods_used=%d\n"
1736#~ msgstr "beni_usati=%d\n"
1737
1738#~ msgid "ore_made=%d\n"
1739#~ msgstr "minerali_prodotti=%d\n"
1740
1741#~ msgid "diff_old_population=%d\n"
1742#~ msgstr "differenza_vecchia_popolazione=%d\n"
1743
1744#~ msgid "rockets_launched=%d\n"
1745#~ msgstr "razzi_lanciati=%d\n"
1746
1747#~ msgid "rockets_launched_success=%d\n"
1748#~ msgstr "razzi_lanciati_con_successo=%d\n"
1749