1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2012-01-20 17:11-0700\n"
10"PO-Revision-Date: 2012-01-05 05:23+0200\n"
11"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
12"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13"Language: cs\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
19
20#: libbase/RTMP.cpp:222
21msgid "Initial connection failed"
22msgstr ""
23
24#: libbase/RTMP.cpp:325 libbase/RTMP.cpp:329
25msgid "unsupported packet received"
26msgstr ""
27
28#: libbase/RTMP.cpp:334
29#, c-format
30msgid "partially supported packet %s received"
31msgstr ""
32
33#: libbase/RTMP.cpp:344
34#, c-format
35msgid "packet %s received"
36msgstr ""
37
38#: libbase/RTMP.cpp:356
39#, c-format
40msgid "Unknown packet %s received"
41msgstr ""
42
43#: libbase/RTMP.cpp:458
44msgid "failed to read RTMP packet header 2nd byte"
45msgstr ""
46
47#: libbase/RTMP.cpp:466
48msgid "Failed to read RTMP packet header 3nd byte"
49msgstr ""
50
51#: libbase/RTMP.cpp:484
52#, c-format
53msgid "Incomplete packet received on channel %s"
54msgstr ""
55
56#: libbase/RTMP.cpp:497
57#, c-format
58msgid "Failed to read RTMP packet header. type: %s"
59msgstr ""
60
61#: libbase/RTMP.cpp:542
62#, c-format
63msgid "%s, failed to read extended timestamp"
64msgstr ""
65
66#: libbase/RTMP.cpp:871
67msgid "Stage 1 socket not ready. This should not happen."
68msgstr ""
69
70#: libbase/RTMP.cpp:877
71msgid "Could not send stage 1 data"
72msgstr ""
73
74#: libbase/RTMP.cpp:899
75#, c-format
76msgid "Type mismatch: client sent %d, server answered %d"
77msgstr ""
78
79#: libbase/RTMP.cpp:927
80msgid "Could not send complete signature."
81msgstr ""
82
83#: libbase/RTMP.cpp:953
84msgid "Signatures do not match during handshake!"
85msgstr ""
86
87#: libbase/RTMP.cpp:1041
88msgid "Control packet too short"
89msgstr ""
90
91#: libbase/RTMP.cpp:1049
92#, c-format
93msgid "Control packet (%s) data too short"
94msgstr ""
95
96#: libbase/RTMP.cpp:1087
97#, c-format
98msgid "Received unknown or unhandled control %s"
99msgstr ""
100
101#: libbase/GnashImagePng.cpp:51
102msgid "PNG error: "
103msgstr "Chyba PNG: "
104
105#: libbase/StreamProvider.cpp:84 libbase/StreamProvider.cpp:149
106msgid "Could not open file %1%: %2%"
107msgstr ""
108
109#: libbase/StreamProvider.cpp:112
110#, fuzzy
111msgid "Request Headers discarded while getting stream from file: uri"
112msgstr "Protože proud pochází z URI „file:“, zahazuji data z POST."
113
114#: libbase/StreamProvider.cpp:135
115msgid "POST data discarded while getting a stream from file: uri"
116msgstr "Protože proud pochází z URI „file:“, zahazuji data z POST."
117
118#: libbase/noseek_fd_adapter.cpp:223
119#, c-format
120msgid "Error reading %d bytes from input stream"
121msgstr "Chyba při čtení %d bajtů ze vstupního proudu"
122
123#: libbase/Socket.cpp:98
124msgid "XMLSocket: The socket was never available"
125msgstr "XMLSocket: Socket nikdy nebyl dostupný"
126
127#: libbase/Socket.cpp:125
128msgid "Connection attempt while already connected"
129msgstr ""
130
131#: libbase/Socket.cpp:154
132#, c-format
133msgid "Socket creation failed: %s"
134msgstr ""
135
136#: libbase/Socket.cpp:171
137#, c-format
138msgid "Failed to connect socket: %s"
139msgstr ""
140
141#: libbase/Socket.cpp:187
142msgid "Setting socket timeout failed"
143msgstr ""
144
145#: libbase/Socket.cpp:237
146#, c-format
147msgid "Socket receive error %s"
148msgstr ""
149
150#: libbase/Socket.cpp:340
151#, c-format
152msgid "Socket send error %s"
153msgstr ""
154
155#: libbase/Socket.cpp:355
156msgid "tell() called for Socket"
157msgstr ""
158
159#: libbase/Socket.cpp:362
160msgid "seek() called for Socket"
161msgstr ""
162
163#: libbase/Socket.cpp:369
164msgid "go_to_end() called for Socket"
165msgstr ""
166
167#: libbase/tu_file.cpp:193
168msgid "Error while seeking to end: %1%"
169msgstr ""
170
171#: libbase/tu_file.cpp:229
172msgid "Could not fstat file"
173msgstr ""
174
175#: libbase/rc.cpp:171 libbase/rc.cpp:702
176msgid "Failed to find user settings directory"
177msgstr "Adresář s uživatelovým nastavením se nepodařilo nalézt"
178
179#: libbase/rc.cpp:382
180msgid "RcInitFile: couldn't open file: "
181msgstr "RcInitFile: soubor nebylo možné otevřít: "
182
183#: libbase/rc.cpp:422
184#, c-format
185msgid "Warning: missing value for variable \"%s\" in rcfile %s, line %d"
186msgstr "Varování: proměnná „%s“ nemá hodnotu v rcsouboru %s na řádku %d"
187
188#: libbase/rc.cpp:625
189#, c-format
190msgid "Warning: unrecognized directive \"%s\" in rcfile %s line %d"
191msgstr "Varování: nerozpoznaný příkaz „%s“ v rcsouboru %s na řádce %d"
192
193#: libbase/rc.cpp:637
194#, c-format
195msgid "Warning: empty include specification in rcfile %s, line %d"
196msgstr "Varování: prázdná vkládací specifikace v rcsouboru %s na řádku %d"
197
198#: libbase/rc.cpp:642
199#, c-format
200msgid ""
201"Warning: include specification must be an absolute path in rcfile %s, line %d"
202msgstr ""
203"Varování: argument include v rcsouboru %s na řádku %d musí být absolutní "
204"cesta"
205
206#: libbase/rc.cpp:651
207#, c-format
208msgid "Warning: unrecognized action \"%s\" in rcfile %s, line %d"
209msgstr "Varování: nerozpoznaný příkaz „%s“ v rcsouboru %s na řádku %d"
210
211#: libbase/rc.cpp:743
212#, c-format
213msgid "Couldn't open file %s for writing"
214msgstr "Soubor „%s“ nelze otevřít pro zápis"
215
216#: libbase/rc.cpp:752
217msgid "# Generated by Gnash. Manual changes to this file may be overridden."
218msgstr ""
219"# Vytvořeno Gnashem. Ruční zásahy do tohoto souboru mohou být přepsány."
220
221#: libbase/extension.cpp:115
222#, c-format
223msgid "Loading module: %s from %s"
224msgstr "Zavádí se modul: %s z %s"
225
226#: libbase/extension.cpp:128 cygnal/handler.cpp:300
227#, c-format
228msgid "Initializing module: \"%s\" from %s"
229msgstr "Inicializuje se modul: „%s“ z %s"
230
231#: libbase/extension.cpp:145
232msgid "Couldn't get class_init symbol"
233msgstr "Nemohu získat symbol class_init"
234
235#: libbase/extension.cpp:159
236#, c-format
237msgid "Initializing module: \"%s\""
238msgstr "Inicializuji modul: „%s“"
239
240#: libbase/extension.cpp:174
241#, c-format
242msgid "Couldn't get class_init symbol: \"%s\""
243msgstr "Nemohu získat symbol class_init: „%s“"
244
245#: libbase/extension.cpp:202 cygnal/cgi-bin/oflaDemo/oflaDemo.cpp:313
246#, c-format
247msgid "Can't open directory %s"
248msgstr "Adresář %s nelze otevřít"
249
250#: libbase/curl_adapter.cpp:48
251msgid ""
252"libcurl is not available, but Gnash has attempted to use the curl adapter"
253msgstr "libcurl není dostupný, avšak Gnash zkusil použít jeho adaptér"
254
255#: libbase/curl_adapter.cpp:245
256#, c-format
257msgid "Failed cleaning up share handle: %s. Giving up after %d retries."
258msgstr ""
259
260#: libbase/curl_adapter.cpp:249
261#, c-format
262msgid "Failed cleaning up share handle: %s. Will try again in a second."
263msgstr ""
264
265#: libbase/curl_adapter.cpp:339
266msgid "lockSharedHandle: SSL session locking unsupported"
267msgstr ""
268
269#: libbase/curl_adapter.cpp:342
270msgid "lockSharedHandle: connect locking unsupported"
271msgstr ""
272
273#: libbase/curl_adapter.cpp:345
274msgid "lockSharedHandle: last locking unsupported ?!"
275msgstr ""
276
277#: libbase/curl_adapter.cpp:348
278#, c-format
279msgid "lockSharedHandle: unknown shared data %d"
280msgstr ""
281
282#: libbase/curl_adapter.cpp:374
283msgid "unlockSharedHandle: SSL session locking unsupported"
284msgstr ""
285
286#: libbase/curl_adapter.cpp:377
287msgid "unlockSharedHandle: connect locking unsupported"
288msgstr ""
289
290#: libbase/curl_adapter.cpp:380
291msgid "unlockSharedHandle: last locking unsupported ?!"
292msgstr ""
293
294#: libbase/curl_adapter.cpp:383
295#, c-format
296msgid "unlockSharedHandle: unknown shared data %d"
297msgstr ""
298
299#: libbase/curl_adapter.cpp:672
300#, fuzzy, c-format
301msgid "FIXME: Timeout (%u milliseconds) while loading from URL %s"
302msgstr "Během stahovaní z URL %2$s vypršel časový limit (%1$u milisekund)"
303
304#: libbase/curl_adapter.cpp:720
305#, fuzzy, c-format
306msgid "Timeout (%u milliseconds) while loading from URL %s"
307msgstr "Během stahovaní z URL %2$s vypršel časový limit (%1$u milisekund)"
308
309#: libbase/curl_adapter.cpp:763
310#, c-format
311msgid "HTTP response %ld from URL %s"
312msgstr ""
313
314#: libbase/curl_adapter.cpp:774
315#, c-format
316msgid "CURL: %s"
317msgstr ""
318
319#: libbase/curl_adapter.cpp:807
320msgid ""
321"Could not open specified path as cache file. Using a temporary file instead"
322msgstr ""
323
324#: libbase/curl_adapter.cpp:815
325msgid "Could not create temporary cache file"
326msgstr ""
327
328#: libbase/curl_adapter.cpp:825
329msgid "Allowing connections to SSL sites with invalid certificates"
330msgstr "Dovoluji spojení na SSL stránky s neplatnými certifikáty"
331
332#: libbase/curl_adapter.cpp:1091
333msgid ""
334"curl adaptor's fillCacheNonBlocking set _error rather then throwing an "
335"exception"
336msgstr ""
337
338#: libbase/curl_adapter.cpp:1156
339#, c-format
340msgid "Warning: could not cache enough bytes on seek: %d requested, %d cached"
341msgstr ""
342
343#: libbase/curl_adapter.cpp:1162
344msgid "Warning: fseek failed"
345msgstr ""
346
347#: libbase/curl_adapter.cpp:1342 libbase/curl_adapter.cpp:1361
348#: libbase/curl_adapter.cpp:1377
349#, c-format
350msgid "curl stream: %s"
351msgstr ""
352
353#: libbase/ClockTime.cpp:223
354msgid "Cannot get requested timezone information"
355msgstr "Informace o požadované časové zóně nelze získat"
356
357#: libbase/SharedMem.cpp:68
358#, c-format
359msgid "Error detaching shared memory: %s"
360msgstr ""
361
362#: libbase/SharedMem.cpp:75
363#, c-format
364msgid "Error during stat of shared memory segment: %s"
365msgstr ""
366
367#: libbase/SharedMem.cpp:83
368msgid "No shared memory users left. Removing segment and semaphore."
369msgstr ""
370
371#: libbase/SharedMem.cpp:150
372msgid "Failed to get semaphore for shared memory!"
373msgstr ""
374
375#: libbase/SharedMem.cpp:157
376msgid "Failed to set semaphore value"
377msgstr ""
378
379#: libbase/SharedMem.cpp:167
380msgid "Need semaphore value of 1 for locking. Cannot attach shared memory!"
381msgstr ""
382
383#: libbase/SharedMem.cpp:182
384msgid "Unable to get shared memory segment!"
385msgstr ""
386
387#: libbase/SharedMem.cpp:189
388#, c-format
389msgid "Unable to attach shared memory: %s"
390msgstr ""
391
392#: libbase/GnashImage.cpp:179
393msgid "Requested to write image as unsupported filetype"
394msgstr ""
395
396#: libbase/GnashImage.cpp:235
397msgid "Invalid image returned"
398msgstr ""
399
400#: libbase/GnashImage.cpp:243
401#, c-format
402msgid "Out of memory while trying to create %dx%d image"
403msgstr ""
404
405#: libbase/GnashImageGif.cpp:175
406msgid "GIF: Error retrieving image description"
407msgstr "GIF: Chyba při získávání popisu obrázku"
408
409#: libbase/GnashImageGif.cpp:204
410msgid "GIF: invalid image data (bounds outside GIF screen)"
411msgstr "GIF: neplatná obrazová data (hranice mimo obrazovku GIFu)"
412
413#: libbase/GnashImageGif.cpp:226 libbase/GnashImageGif.cpp:244
414msgid "GIF: failed reading pixel data"
415msgstr "GIF: čtení pixelových dat selhalo"
416
417#: libbase/GnashImageGif.cpp:283
418msgid "GIF: Error retrieving record type"
419msgstr "GIF: Chyba při získávání druhu záznamu"
420
421#: libbase/memory.cpp:94
422#, c-format
423msgid "Allocating buffer for %d data samples"
424msgstr ""
425
426#: libbase/memory.cpp:301
427msgid "Calculations don't equal"
428msgstr ""
429
430#: libbase/memory.cpp:303
431msgid "Zero memory leaks for this program"
432msgstr ""
433
434#: libbase/GnashVaapiImage.cpp:51
435#, c-format
436msgid "GnashVaapiImage::GnashVaapiImage(): surface 0x%08x, size %dx%d\n"
437msgstr ""
438
439#: libbase/GnashVaapiImage.cpp:57
440#, c-format
441msgid "GnashVaapiImage::~GnashVaapiImage(): surface 0x%08x\n"
442msgstr ""
443
444#: libbase/GnashVaapiImage.cpp:69
445#, c-format
446msgid "GnashVaapi::update(): data %p\n"
447msgstr ""
448
449#: libbase/GnashVaapiImage.cpp:101
450msgid "GnashVaapiImage: VA surface to SW pixels are not supported\n"
451msgstr ""
452
453#: libbase/GnashVaapiImage.cpp:112
454#, c-format
455msgid "GnashVaapiImage::data(): surface 0x%08x\n"
456msgstr ""
457
458#: libbase/GnashVaapiImage.cpp:113 libbase/GnashVaapiImage.cpp:129
459#, c-format
460msgid "  -> %u usec from creation\n"
461msgstr ""
462
463#: libbase/GnashVaapiImage.cpp:127
464#, c-format
465msgid "GnashVaapiImage::data() const: surface 0x%08x\n"
466msgstr ""
467
468#: libbase/sharedlib.cpp:69
469#, c-format
470msgid "Couldn't initialize ltdl: %s"
471msgstr "Nelze inicializovat ltdl: %s"
472
473#: libbase/sharedlib.cpp:98
474#, c-format
475msgid "Trying to open shared library \"%s\""
476msgstr ""
477
478#: libbase/sharedlib.cpp:112
479#, c-format
480msgid "Opened dynamic library \"%s\""
481msgstr "Otevřena dynamická knihovna „%s“"
482
483#: libbase/sharedlib.cpp:131
484#, c-format
485msgid "Couldn't find symbol: %s"
486msgstr "Nelze nalézt symbol: %s"
487
488#: libbase/sharedlib.cpp:134
489#, c-format
490msgid "Found symbol %s @ %p"
491msgstr "Symbol %s nalezen na %p"
492
493#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:116
494msgid "JPEG: Empty jpeg source stream."
495msgstr "JPEG: Zdrojový proud JPEGu je prázdný."
496
497#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:263 libbase/GnashImageJpeg.cpp:290
498#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:308 libbase/GnashImageJpeg.cpp:364
499msgid "Internal jpeg error: "
500msgstr "Vnitřní chyba jpegu: "
501
502#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:274
503msgid "Lack of data during JPEG header parsing"
504msgstr "Během rozebírání hlavičky JPEGu došla data"
505
506#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:284
507#, c-format
508msgid "unexpected: jpeg_read_header returned %d"
509msgstr "nečekané: jpeg_read_header vrátilo %d"
510
511#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:320
512msgid "lack of data during JPEG header parsing"
513msgstr "během rozebírání hlavičky JPEGu došla data"
514
515#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:330
516#, c-format
517msgid "unexpected: jpeg_read_header returned %d [%s:%d]"
518msgstr "nečekané: jpeg_read_header vrátilo %d [%s:%d]"
519
520#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:338
521msgid "Internal jpeg error during header parsing: "
522msgstr "Vnitřní chyba jpegu při rozebírání hlavičky: "
523
524#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:346
525msgid "Internal jpeg error during decompression: "
526msgstr "Vnitřní chyba jpegu při dekompresi: "
527
528#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:521
529msgid "rw_dest_IOChannel couldn't write data."
530msgstr "rw_dest_IOChannel nemohla zapsat data."
531
532#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:546
533msgid "rw_dest_IOChannel::term_destination couldn't write data."
534msgstr "rw_dest_IOChannel::term_destination nemohla zapsat data."
535
536#: libbase/AMF.cpp:90
537msgid "Read past _end of buffer for string length"
538msgstr ""
539
540#: libbase/AMF.cpp:97
541msgid "Read past _end of buffer for string type"
542msgstr ""
543
544#: libbase/AMF.cpp:138
545msgid "writePlainString called with invalid type!"
546msgstr ""
547
548#: libbase/URLAccessManager.cpp:90
549#, c-format
550msgid "Load from host %s granted (whitelisted)"
551msgstr "Nahrávání ze stroje %s povoleno (na seznamu povolených)"
552
553#: libbase/URLAccessManager.cpp:96
554#, c-format
555msgid "Load from host %s forbidden (not in non-empty whitelist)"
556msgstr "Nahrávání ze stroje %s zakázáno (není v neprázdném seznamu povolených)"
557
558#: libbase/URLAccessManager.cpp:110
559#, c-format
560msgid "Load from host %s forbidden (blacklisted)"
561msgstr "Nahrávání ze stroje %s zakázáno (na seznamu zakázaných)"
562
563#: libbase/URLAccessManager.cpp:115
564#, c-format
565msgid "Load from host %s granted (default)"
566msgstr "Nahrávání ze stroje %s povoleno (implicitně)"
567
568#: libbase/URLAccessManager.cpp:147
569#, fuzzy, c-format
570msgid "Load of file %s forbidden (starting URL %s is not a local resource)"
571msgstr "Načítání souboru %s zakázáno (uvozující URL %s není místním zdrojem)"
572
573#: libbase/URLAccessManager.cpp:164
574#, c-format
575msgid "Load of file %s granted (under local sandbox %s)"
576msgstr "Načítání souboru %s povoleno (v místním vyhrazeném prostoru %s)"
577
578#: libbase/URLAccessManager.cpp:172
579#, c-format
580msgid "Load of file %s forbidden (not under local sandboxes)"
581msgstr "Načítání souboru %s zakázáno (mimo místní vyhrazené prostory)"
582
583#: libbase/URLAccessManager.cpp:212
584#, c-format
585msgid "gethostname failed: %s"
586msgstr "gethostname selhala: %s"
587
588#: libbase/URLAccessManager.cpp:234
589#, c-format
590msgid "Load from host %s forbidden (not in the local domain)"
591msgstr "Nahrávání ze stroje %s zakázáno (není v místní doméně)"
592
593#: libbase/URLAccessManager.cpp:240
594#, c-format
595msgid "Load from host %s forbidden (not on the local host)"
596msgstr "Nahrávání ze stroje %s zakázáno (není na tomto stroji)"
597
598#: libbase/URLAccessManager.cpp:262
599#, c-format
600msgid "Attempt to connect to disallowed port %s"
601msgstr ""
602
603#: libbase/URLAccessManager.cpp:272
604#, c-format
605msgid "Checking security of URL '%s'"
606msgstr "Prověřuji bezpečnost URL „%s“"
607
608#: libbase/URLAccessManager.cpp:284
609msgid "Network connection without hostname requested"
610msgstr "Požadováno síťové spojení bez názvu stroje"
611
612#: librender/opengl/Renderer_ogl.cpp:234
613msgid "OSMesaCreateContext failed!"
614msgstr ""
615
616#: librender/opengl/Renderer_ogl.cpp:240
617msgid "OSMesaMakeCurrent failed!"
618msgstr ""
619
620#: librender/opengl/Renderer_ogl.cpp:247
621#, c-format
622msgid "OSMesa handle successfully created. with width %d and height %d."
623msgstr ""
624
625#: librender/opengl/Renderer_ogl.cpp:344
626#, c-format
627msgid "OpenGL: %s"
628msgstr ""
629
630#: librender/opengl/Renderer_ogl.cpp:517
631#, c-format
632msgid "GLU: %s"
633msgstr ""
634
635#: librender/opengl/Renderer_ogl.cpp:868
636msgid ""
637"An insane number of video frames have been requested to be drawn. Further "
638"video frames will be ignored."
639msgstr ""
640
641#: librender/opengl/Renderer_ogl.cpp:1142
642#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:569
643#: librender/opengles1/Renderer_gles1.cpp:230
644msgid "set_antialiased"
645msgstr ""
646
647#: librender/opengl/Renderer_ogl.cpp:1436
648#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:864
649msgid "Unidirectionally scaled strokes in OGL renderer"
650msgstr "Jednosměrně škálované tahy ve vykreslování OGL"
651
652#: librender/opengl/Renderer_ogl.cpp:1450
653msgid ""
654"Your OpenGL implementation does not support the line width requested. Lines "
655"will be drawn with reduced width."
656msgstr ""
657
658#: librender/opengl/Renderer_ogl.cpp:1927
659#, c-format
660msgid "two gradients in a FillStyle have the same position/ratio: %d"
661msgstr "dva přechody ve FillStyle mají stejnou pozici/poměr: %d"
662
663#: librender/openvg/OpenVGBitmap.cpp:82 librender/openvg/OpenVGBitmap.cpp:285
664#, c-format
665msgid "Failed to create VG image! %s"
666msgstr ""
667
668#: librender/openvg/OpenVGBitmap.cpp:88 librender/openvg/OpenVGBitmap.cpp:291
669#, c-format
670msgid "Image has RGB Pixel Format, Stride is %d, width is %d, height is %d"
671msgstr ""
672
673#: librender/openvg/OpenVGBitmap.cpp:94 librender/openvg/OpenVGBitmap.cpp:297
674#, c-format
675msgid "Image has RGBA Pixel Format, Stride is %d, width is %d, height is %d"
676msgstr ""
677
678#: librender/openvg/OpenVGBitmap.cpp:349
679msgid "No supported wrap mode specified!"
680msgstr ""
681
682#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:275
683#, c-format
684msgid "VG Vendor is %s, VG Version is %s, VG Renderer is %s"
685msgstr ""
686
687#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:278
688msgid "VG Extensions are: "
689msgstr ""
690
691#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:319
692#: librender/opengles1/Renderer_gles1.cpp:124
693msgid "drawVideoFrame"
694msgstr ""
695
696#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:836
697#: librender/cairo/Renderer_cairo.cpp:864
698msgid "join style"
699msgstr ""
700
701#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:850
702#: librender/cairo/Renderer_cairo.cpp:883
703msgid "cap style"
704msgstr ""
705
706#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1299
707msgid "unsupported VG_MATRIX_MODE!"
708msgstr ""
709
710#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1301
711#, c-format
712msgid "VG_MATRIX_MODE is %s"
713msgstr ""
714
715#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1312
716msgid "unsupported VG_FILL_RULE!"
717msgstr ""
718
719#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1314
720#, c-format
721msgid "VG_FILL_RULE is %s"
722msgstr ""
723
724#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1333
725msgid "unsupported VG_IMAGE_QUALITY!"
726msgstr ""
727
728#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1335
729#, c-format
730msgid "VG_IMAGE_QUALITY is %s"
731msgstr ""
732
733#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1354
734msgid "unsupported VG_RENDERING_QUALITY!"
735msgstr ""
736
737#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1356
738#, c-format
739msgid "VG_RENDERING_QUALITY is %s"
740msgstr ""
741
742#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1391
743msgid "unsupported VG_BLEND_MODE!"
744msgstr ""
745
746#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1393
747#, c-format
748msgid "VG_BLEND_MODE is %s"
749msgstr ""
750
751#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1412
752msgid "unsupported VG_IMAGE_MODE!"
753msgstr ""
754
755#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1414
756#, c-format
757msgid "VG_IMAGE_MODE is %s"
758msgstr ""
759
760#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1417
761#, c-format
762msgid "VG_STROKE_LINE_WIDTH is %d"
763msgstr ""
764
765#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1436
766msgid "unsupported VG_STROKE_CAP_STYLE!"
767msgstr ""
768
769#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1438
770#, c-format
771msgid "VG_STROKE_CAP_STYLE is %s"
772msgstr ""
773
774#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1457
775msgid "unsupported VG_STROKE_JOIN_STYLE!"
776msgstr ""
777
778#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1459
779#, c-format
780msgid "VG_STROKE_JOIN_STYLE is %s"
781msgstr ""
782
783#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1462
784#, c-format
785msgid "VG_STROKE_MITER_LIMIT is %d"
786msgstr ""
787
788#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1463
789#, c-format
790msgid "VG_MASKING is %d"
791msgstr ""
792
793#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1464
794#, c-format
795msgid "VG_SCISSORING is %d"
796msgstr ""
797
798#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1489
799msgid "unsupported VG_PIXEL_LAYOUT!"
800msgstr ""
801
802#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1491
803#, c-format
804msgid "VG_PIXEL_LAYOUT is %s"
805msgstr ""
806
807#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1493
808#, c-format
809msgid "VG_STROKE_DASH_PHASE_RESET is %s"
810msgstr ""
811
812#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1495
813#, c-format
814msgid "VG_FILTER_FORMAT_LINEAR is %s"
815msgstr ""
816
817#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1497
818#, c-format
819msgid "VG_FILTER_FORMAT_PREMULTIPLIED is %s"
820msgstr ""
821
822#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1514
823#, c-format
824msgid "VG_FILTER_CHANNEL_MASK is %s"
825msgstr ""
826
827#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1516
828#, c-format
829msgid "VG_MAX_IMAGE_WIDTH is %d"
830msgstr ""
831
832#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1517
833#, c-format
834msgid "VG_MAX_IMAGE_HEIGHT is %d"
835msgstr ""
836
837#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1518
838#, c-format
839msgid "VG_MAX_IMAGE_PIXELS is %d"
840msgstr ""
841
842#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1519
843#, c-format
844msgid "VG_MAX_IMAGE_BYTES is %d"
845msgstr ""
846
847#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1526
848#, c-format
849msgid "VG_PATH_FORMAT is %d"
850msgstr ""
851
852#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1527
853#, c-format
854msgid "VG_PATH_DATATYPE is %d"
855msgstr ""
856
857#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1528
858#, c-format
859msgid "VG_PATH_CAPABILITY_APPEND_TO is %d"
860msgstr ""
861
862#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1529
863#, c-format
864msgid "VG_PATH_SCALE is %g"
865msgstr ""
866
867#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1530
868#, c-format
869msgid "VG_PATH_BIA is %g"
870msgstr ""
871
872#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1532
873#, c-format
874msgid "VG_PATH_NUM_SEGMENTS is %d"
875msgstr ""
876
877#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1533
878#, c-format
879msgid "VG_PATH_NUM_COORDS is %d"
880msgstr ""
881
882#: librender/opengles1/Renderer_gles1.cpp:95
883msgid "Couldn't initialize EGL Device!"
884msgstr ""
885
886#: librender/cairo/Renderer_cairo.cpp:498
887msgid "Can't render videos with alpha"
888msgstr "Videa s průhledností nelze vykreslit"
889
890#: librender/cairo/Renderer_cairo.cpp:869
891msgid "differing start and end cap styles"
892msgstr ""
893
894#: librender/cairo/Renderer_cairo.cpp:911
895msgid "Scaled strokes in Cairo renderer"
896msgstr "Škálované tahy ve vykreslování Cairem"
897
898#: librender/cairo/PathParser.cpp:90
899msgid "path not closed!"
900msgstr ""
901
902#: librender/agg/Renderer_agg.cpp:794
903msgid "Can't render this type of frame"
904msgstr ""
905
906#: librender/agg/Renderer_agg.cpp:1764
907msgid ""
908"Unidirectionally scaled strokes in AGG renderer (we'll scale by the scalable "
909"one)"
910msgstr ""
911"Jednosměrně škálované tahy ve vykreslování AGG (budeme škálovat podle těch "
912"škálovatelných)"
913
914#: librender/agg/Renderer_agg.cpp:2151
915#, c-format
916msgid "Unknown pixelformat: %s\n"
917msgstr ""
918
919#: librender/testr.cpp:190
920msgid "Couldn't get Drawable window from X11"
921msgstr ""
922
923#: librender/GnashTexture.cpp:70
924#, c-format
925msgid "glError: %s caught\n"
926msgstr ""
927
928#: libmedia/MediaParser.cpp:83
929msgid "No ID3 support implemented in this MediaParser"
930msgstr ""
931
932#: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:80
933msgid "MediaParserFfmpeg could not read probe data from input"
934msgstr "MediaParserFfmpeg nemohl ze vstupu přečíst zkušební data"
935
936#: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:113
937#: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:122
938#, c-format
939msgid "%s: seeking failed"
940msgstr "%s: přeskakování selhalo"
941
942#: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:211
943msgid ""
944"FIXME: FFmpeg packet decompression timestamp has no value, taking as zero"
945msgstr ""
946
947#: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:272
948#, c-format
949msgid ""
950"MediaParserFfmpeg::parseNextFrame: Problems parsing next frame "
951"(av_read_frame returned %d). We'll consider the stream fully parsed."
952msgstr ""
953"MediaParserFfmpeg::parseNextFrame: Potíže s rozebíráním následujícího snímku "
954"(av_read_frame vrátil %d). Proud budeme považovat za zcela rozebraný."
955
956#: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:443
957#, c-format
958msgid "  Using stream %d for audio: codec id %d"
959msgstr "  Pro zvuk používám proud %d: ID kodeku %d"
960
961#: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:456
962#, c-format
963msgid "  Using stream %d for video: codec id %d"
964msgstr "  Pro video používám proud %d: ID kodeku %d"
965
966#: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:478
967msgid "Duration of video stream unknown"
968msgstr ""
969
970#: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:507
971msgid "Duration of audio stream unknown to ffmpeg"
972msgstr ""
973
974#: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:587
975msgid ""
976"MediaParserFfmpeg couldn't parse input format: tried to seek at negative "
977"offset %1%."
978msgstr ""
979
980#: libmedia/ffmpeg/VideoConverterFfmpeg.cpp:122
981msgid "VideoConverterFfmpeg cannot convert to the requested format"
982msgstr "VideoConverterFfmpeg nemůže převést do požadovaného formátu"
983
984#: libmedia/ffmpeg/MediaHandlerFfmpeg.cpp:122
985#, c-format
986msgid "MediaHandlerFfmpeg::createAudioDecoder: %s -- %s"
987msgstr "MediaHandlerFfmpeg::createAudioDecoder: %s – %s"
988
989#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:53
990#, fuzzy, c-format
991msgid "AudioDecoderFfmpeg: initialized FFmpeg codec %d (%s)"
992msgstr "AudioDecoderFfmpeg: FFMPEG kodek %s (%d) inicializován"
993
994#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:56
995#, c-format
996msgid ""
997"AudioDecoderFfmpeg: initialized FFmpeg codec %d (%s) for flash codec %d (%s)"
998msgstr ""
999
1000#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:71
1001#, fuzzy, c-format
1002msgid "AudioDecoderFfmpeg: initialized FFmpeg codec %s (%d)"
1003msgstr "VideoDecoder: FFMPEG kodek %s (%d) inicializován"
1004
1005#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:110
1006#, c-format
1007msgid "Unsupported audio codec %d"
1008msgstr "Nepodporovaný zvukový kodek %d"
1009
1010#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:119
1011#, c-format
1012msgid "libavcodec could not find a decoder for codec %d (%s)"
1013msgstr "libavcodec nemohl nalézt dekodér pro kodek %d (%s)"
1014
1015#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:129
1016msgid "AudioDecoderFfmpeg can't initialize MP3 parser"
1017msgstr "AudioDecoderFfmpeg: MP3 parser nemohl být inicializován"
1018
1019#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:136
1020#: libmedia/ffmpeg/VideoDecoderFfmpeg.cpp:185
1021msgid "libavcodec couldn't allocate context"
1022msgstr "libavcodec nemohl alokovat kontext"
1023
1024#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:144
1025#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:315
1026#, c-format
1027msgid ""
1028"AudioDecoderFfmpeg: avcodec_open failed to initialize FFmpeg codec %s (%d)"
1029msgstr ""
1030
1031#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:149
1032#, fuzzy, c-format
1033msgid "AudioDecoder: initialized FFMPEG codec %s (%d)"
1034msgstr "VideoDecoder: FFMPEG kodek %s (%d) inicializován"
1035
1036#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:222
1037#, fuzzy, c-format
1038msgid "AudioDecoderFfmpeg: unsupported flash audio codec %d (%s)"
1039msgstr "AudioDecoderSimple: nepodporovaný flash kodek %d (%s)"
1040
1041#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:231
1042#, c-format
1043msgid "AudioDecoderFfmpeg: unknown codec type %d (should never happen)"
1044msgstr "AudioDecoderFfmpeg: neznámý druh kodeku %d (nemělo by nikdy nastat)"
1045
1046#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:241
1047#, c-format
1048msgid ""
1049"AudioDecoderFfmpeg: libavcodec could not find a decoder for codec %d (%s)"
1050msgstr "AudioDecoderFfmpeg: libavcodec nedokázal najít dekodér kodeku %d (%s)"
1051
1052#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:247
1053#, c-format
1054msgid ""
1055"AudioDecoderFfmpeg: libavcodec could not find a decoder for ffmpeg codec id "
1056"%s"
1057msgstr ""
1058"AudioDecoderFfmpeg: libavcodec nedokázal najít dekodér pro ffmpeg kodek ID %s"
1059
1060#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:259
1061msgid "AudioDecoderFfmpeg: libavcodec couldn't allocate context"
1062msgstr "AudioDecoderFfmpeg: libavcodec nemohl alokovat kontext"
1063
1064#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:348
1065#, c-format
1066msgid ""
1067"av_parser_parse returned %d. Upgrading ffmpeg/libavcodec might fix this "
1068"issue."
1069msgstr ""
1070"av_parser_parse vrátil %d. Povýšení ffmpeg/libavcodecu by mohlo pomoci."
1071
1072#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:401
1073#, c-format
1074msgid ""
1075"AudioDecoderFfmpeg: could not find a complete frame in the last %d bytes of "
1076"input (malformed SWF or FLV?)"
1077msgstr ""
1078
1079#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:490
1080msgid "failed to allocate audio buffer."
1081msgstr "Alokace zvukového bufferu selhala."
1082
1083#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:528
1084#, c-format
1085msgid ""
1086"avcodec_decode_audio returned %d. Upgrading ffmpeg/libavcodec might fix this "
1087"issue."
1088msgstr ""
1089"avcodec_decode_audio vrátil %d. Povýšení ffmpeg/libavcodecu by mohlo pomoci."
1090
1091#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:537
1092#, c-format
1093msgid ""
1094"outputSize:%d after decoding %d bytes of input audio data. Upgrading ffmpeg/"
1095"libavcodec might fix this issue."
1096msgstr ""
1097"outputSize:%d po dekódování %d bajtů vstupních zvukových dat. Povýšení "
1098"ffmpeg/libavcodecu by mohlo pomoci."
1099
1100#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:587
1101#, c-format
1102msgid ""
1103" --- Computation of resampled samples (%d) < then the actual returned "
1104"samples (%d)"
1105msgstr ""
1106
1107#: libmedia/ffmpeg/VideoDecoderFfmpeg.cpp:141
1108#, c-format
1109msgid "Cannot find suitable decoder for flash codec %d"
1110msgstr "Pro flashový kodek %d nebylo možné nalézt vhodný dekodér"
1111
1112#: libmedia/ffmpeg/VideoDecoderFfmpeg.cpp:180
1113msgid "libavcodec can't decode this video format"
1114msgstr "libavcodec neumí dekódovat tento formát videa"
1115
1116#: libmedia/ffmpeg/VideoDecoderFfmpeg.cpp:208
1117#, fuzzy, c-format
1118msgid "libavcodec failed to initialize FFMPEG codec %s (%d)"
1119msgstr "libavcodec nedokázal inicializovat FFMPEG kodek %s (%d)"
1120
1121#: libmedia/ffmpeg/VideoDecoderFfmpeg.cpp:216
1122#, c-format
1123msgid "VideoDecoder: initialized FFMPEG codec %s (%d)"
1124msgstr "VideoDecoder: FFMPEG kodek %s (%d) inicializován"
1125
1126#: libmedia/ffmpeg/VideoDecoderFfmpeg.cpp:306
1127msgid "Pixel format not handled"
1128msgstr ""
1129
1130#: libmedia/ffmpeg/VideoDecoderFfmpeg.cpp:354
1131msgid "Out of memory while allocating avcodec frame"
1132msgstr "Nedostatek paměti pro alokaci avcodecového rámce"
1133
1134#: libmedia/ffmpeg/VideoDecoderFfmpeg.cpp:373
1135msgid "Decoding of a video frame failed"
1136msgstr ""
1137
1138#: libmedia/ffmpeg/VideoDecoderFfmpeg.cpp:434
1139#, c-format
1140msgid "Unsupported video codec %d"
1141msgstr "Nepodporovaný kodek videa %d"
1142
1143#: libmedia/haiku/MediaHandlerHaiku.cpp:115
1144#, c-format
1145msgid "MediaHandlerHaiku::createAudioDecoder: %s -- %s"
1146msgstr "MediaHandlerHaiku::createAudioDecoder: %s – %s"
1147
1148#: libmedia/AudioDecoderSpeex.cpp:41
1149msgid "AudioDecoderSpeex: state initialization failed."
1150msgstr "AudioDecoderSpeex: inicializace stavu selhala."
1151
1152#: libmedia/AudioDecoderSpeex.cpp:54
1153msgid "AudioDecoderSpeex: initialization failed."
1154msgstr "AudioDecoderSpeex: inicializace selhala."
1155
1156#: libmedia/AudioDecoderSpeex.cpp:109
1157msgid "Corrupt Speex stream!"
1158msgstr "Poškozený speexový proud!"
1159
1160#: libmedia/AudioDecoderSpeex.cpp:133
1161msgid "Failed to resample Speex frame."
1162msgstr "Převzorkovaní speexového rámce selhalo."
1163
1164#: libmedia/FLVParser.cpp:170
1165#, c-format
1166msgid ""
1167"Unexpected audio tag found at offset %d FLV stream advertising no audio in "
1168"header. We'll warn only once for each FLV, expecting any further audio tag."
1169msgstr ""
1170"Na pozici %d v proudu FLV nalezena neočekávaná zvuková značka ohlašující "
1171"nepřítomnost zvuku v hlavičce. Pro každé FLV obdržíte pouze jedno varování, "
1172"budou očekávány další zvukové značky."
1173
1174#: libmedia/FLVParser.cpp:187
1175msgid "could not read audio frame?"
1176msgstr ""
1177
1178#: libmedia/FLVParser.cpp:225
1179#, c-format
1180msgid ""
1181"Unexpected video tag found at offset %d of FLV stream advertising no video "
1182"in header. We'll warn only once per FLV, expecting any further video tag."
1183msgstr ""
1184"Na pozici %d v proudu FLV nalezena neočekávaná video značka ohlašující "
1185"nepřítomnost videa v hlavičce. Pro každé FLV obdržíte pouze jedno varování, "
1186"budou očekávány další video značky."
1187
1188#: libmedia/FLVParser.cpp:245
1189#, c-format
1190msgid "AVC packet type: %d"
1191msgstr "Typ AVC packetu: %d"
1192
1193#: libmedia/FLVParser.cpp:264
1194msgid "could not read video frame?"
1195msgstr ""
1196
1197#: libmedia/FLVParser.cpp:322
1198#, c-format
1199msgid "FLVParser::parseNextTag: can't seek to %d"
1200msgstr ""
1201
1202#: libmedia/FLVParser.cpp:336
1203#, c-format
1204msgid ""
1205"FLVParser::parseNextTag: can't read tag info (needed 12 bytes, only got %d)"
1206msgstr ""
1207
1208#: libmedia/FLVParser.cpp:423
1209#, c-format
1210msgid "First byte of FLV_META_TAG is %d, expected 0x02 (STRING AMF0 type)"
1211msgstr "První bajt FLV_META_TAG je %d, očekáván 0x02 (typ STRING AFM0)"
1212
1213#: libmedia/FLVParser.cpp:435
1214#, c-format
1215msgid ""
1216"FLVParser::parseNextTag: can't read metaTag (%d) body (needed %d bytes, only "
1217"got %d)"
1218msgstr ""
1219
1220#: libmedia/FLVParser.cpp:446
1221msgid "Corrupt FLV: Meta tag unterminated!"
1222msgstr "Poškozený FLV: Meta značka neukončena!"
1223
1224#: libmedia/FLVParser.cpp:454
1225#, c-format
1226msgid "FLVParser::parseNextTag: unknown FLV tag type %d"
1227msgstr "FLVParser::parseNextTag: neznámý typ %d značky FLV"
1228
1229#: libmedia/FLVParser.cpp:463
1230msgid ""
1231"Corrupt FLV: previous tag size record (%1%) unexpected (actual size: %2%)"
1232msgstr ""
1233"Poškozený FLV: předchozí záznam o velikosti značky (%1%) nebyl očekáván "
1234"(současná velikost: %2%)"
1235
1236#: libmedia/FLVParser.cpp:481
1237msgid "FLVParser::parseHeader: couldn't read 9 bytes of header"
1238msgstr ""
1239
1240#: libmedia/FLVParser.cpp:533
1241#, c-format
1242msgid "FLVParser::readAudioFrame: could only read %d/%d bytes"
1243msgstr ""
1244
1245#: libmedia/gst/VideoConverterGst.cpp:39
1246msgid "VideoConverterGst: ffmpegcolorspace element missing"
1247msgstr "VideoConverterGst: chybí element ffmpegcolorspace"
1248
1249#: libmedia/gst/VideoConverterGst.cpp:72
1250msgid "VideoConverterGst: can't output requested format"
1251msgstr "VideoConverterGst: požadovaný formát nelze přivést na výstup"
1252
1253#: libmedia/gst/VideoConverterGst.cpp:100
1254msgid "VideoConverterGst: internal error (caps creation failed)"
1255msgstr "VideoConverterGst: vnitřní chyba (tvorba caps selhala)"
1256
1257#: libmedia/gst/VideoConverterGst.cpp:107
1258#, fuzzy
1259msgid "VideoConverterGst: initialization failed."
1260msgstr "VideoConverterGst: inicializace selhala."
1261
1262#: libmedia/gst/VideoConverterGst.cpp:142
1263msgid "VideoConverterGst: buffer push failed."
1264msgstr "VideoConverterGst: plnění bufferu selhalo."
1265
1266#: libmedia/gst/VideoConverterGst.cpp:149
1267msgid "VideoConverterGst: buffer pull failed."
1268msgstr "VideoConverterGst: vyprazdňování bufferu selhalo."
1269
1270#: libmedia/gst/GstUtil.cpp:76
1271msgid "Unable to retrieve a valid audio sink from ~/.gnashrc"
1272msgstr "Z ~/.gnashrc nelze získat platný audio sink"
1273
1274#: libmedia/gst/GstUtil.cpp:82
1275msgid "Unable to retrieve a valid audio sink from autoaudiosink"
1276msgstr "Z autoaudiosink nelze získat platná audio sink"
1277
1278#: libmedia/gst/GstUtil.cpp:87
1279#, c-format
1280msgid ""
1281"Unable to retrieve a valid audio sink from gconfaudiosink\n"
1282"%s"
1283msgstr ""
1284"Z gconfaudiosink nelze získat platný audio sink\n"
1285"%s"
1286
1287#: libmedia/gst/GstUtil.cpp:88
1288msgid "Sink search exhausted: you won't be able to hear sound!"
1289msgstr "Možnosti hledání sinku vyčerpány: nebudete moci slyšet žádný zvuk!"
1290
1291#: libmedia/gst/GstUtil.cpp:94
1292#, c-format
1293msgid "Got a non-NULL audio sink; its wrapper name is: %s"
1294msgstr "Obdržen nenullový audio sink, název jeho wrapperu je: %s"
1295
1296#: libmedia/gst/GstUtil.cpp:116
1297msgid ""
1298"Missing plugin, but plugin installing not supported. Will try anyway, but "
1299"expect failure."
1300msgstr ""
1301"Chybí modul a instalace modulů není podporována. Zkusí se to i tak, ale "
1302"očekávejte neúspěch."
1303
1304#: libmedia/gst/GstUtil.cpp:122
1305msgid "Missing plugin, but failed to convert it to gst missing plugin detail."
1306msgstr "Chybí modul a získání podrobností o chybějícím modulu GST selhalo."
1307
1308#: libmedia/gst/GstUtil.cpp:135
1309msgid ""
1310"gst_update_registry failed. You'll need to restart Gnash to use the new "
1311"plugins."
1312msgstr ""
1313"gst_update_registry selhala. Abyste mohli využít nové moduly, je třeba "
1314"restartovat Gnash."
1315
1316#: libmedia/gst/GstUtil.cpp:142
1317msgid "Missing plugin, but automatic plugin installation not available."
1318msgstr "Chybí modul a automatická instalace modulů není dostupná."
1319
1320#: libmedia/gst/VideoDecoderGst.cpp:97
1321msgid "Video codec is zero.  Streaming video expected later."
1322msgstr "Kodek videa je nula. Vysílané video je očekáváno později."
1323
1324#: libmedia/gst/VideoDecoderGst.cpp:100
1325#, c-format
1326msgid "No support for video codec %s."
1327msgstr "Podpora kodeku videa %s chybí."
1328
1329#: libmedia/gst/VideoDecoderGst.cpp:122 libmedia/gst/VideoDecoderGst.cpp:148
1330msgid "VideoDecoderGst: internal error (caps creation failed)"
1331msgstr "VideoDecoderGst: vnitřní chyba (tvorba caps selhala)"
1332
1333#: libmedia/gst/VideoDecoderGst.cpp:130
1334#, c-format
1335msgid "Couldn't find a plugin for video type %s!"
1336msgstr "Nemohu najít modul pro typ videa %s!"
1337
1338#: libmedia/gst/VideoDecoderGst.cpp:134
1339msgid " Please make sure you have gstreamer-ffmpeg installed."
1340msgstr " Ujistěte se, prosím, že máte nainstalován gstreamer-ffmpeg."
1341
1342#: libmedia/gst/VideoDecoderGst.cpp:158
1343#, c-format
1344msgid "VideoDecoderGst: initialisation failed for video type %s!"
1345msgstr ""
1346
1347#: libmedia/gst/VideoDecoderGst.cpp:189
1348msgid "VideoDecoderGst: buffer push failed."
1349msgstr "VideoDecoderGst: plnění bufferu selhalo."
1350
1351#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:55
1352msgid "MediaParserGst couldn't create a bin"
1353msgstr "MediaParserGst nemohl vytvořit bin"
1354
1355#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:60
1356msgid "MediaParserGst couldn't create a typefind element."
1357msgstr "MediaParserGst nemohl vytvořit prvek typefind."
1358
1359#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:72 libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:94
1360#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:317 libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:374
1361#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:528
1362msgid "MediaParserGst could not change element state"
1363msgstr "MediaParserGst nemohl změnit stav prvku"
1364
1365#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:85
1366#, c-format
1367msgid "Needed %d dead iterations to detect audio type."
1368msgstr "Pro rozpoznání typu zvuku je třeba %d prázdných iterací."
1369
1370#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:89
1371msgid "MediaParserGst failed to detect any stream types."
1372msgstr "MediaParserGst nedokázal rozpoznat žádný druh proudu."
1373
1374#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:187
1375msgid ""
1376"MediaParserGst failed to read the stream, but it did not reach EOF or enter "
1377"a bad state."
1378msgstr ""
1379
1380#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:201
1381msgid "MediaParserGst failed to push more data into the demuxer! Seeking back."
1382msgstr ""
1383"MediaParserGst nedokázal natlačit více dat do demuxeru! Vracím se zpět."
1384
1385#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:280
1386#, c-format
1387msgid "MediaParserGst/typefound: Detected media type %s"
1388msgstr "MediaParserGst/typefound: Rozpoznán typ média %s"
1389
1390#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:292 libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:299
1391msgid "MediaParserGst Failed to create fakesink."
1392msgstr "MediaParserGst nedokázal vytvořit fakesink."
1393
1394#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:305
1395msgid "MediaParserGst: couldn't get the fakesink src element."
1396msgstr "MediaParserGst: nedokázal získat zdrojový prvek fakesinku."
1397
1398#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:313
1399msgid "MediaParserGst: couln't link fakesink"
1400msgstr "MediaParserGst: nedokázal propojit fakesink"
1401
1402#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:337
1403msgid "MediaParserGst: couldn't get the typefind src element."
1404msgstr "MediaParserGst: nedokázal získat zdrojový prvek typefind."
1405
1406#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:352
1407msgid "MediaParserGst: couldn't create the demuxer"
1408msgstr "MediaParserGst: nedokázal vytvořit demuxer"
1409
1410#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:358 libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:363
1411msgid "MediaParserGst: failed adding demuxer to bin."
1412msgstr "MediaParserGst: přidání demuxeru do binu selhalo."
1413
1414#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:390
1415msgid "MediaParserGst: couldn't get structure name."
1416msgstr "MediaParserGst: nemohl získat název struktury."
1417
1418#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:404
1419#, c-format
1420msgid "MediaParserGst: ignoring stream of type %s."
1421msgstr "MediaParserGst: proud druhu %s se ignoruje."
1422
1423#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:428
1424#, c-format
1425msgid "MediaParserGst: Failed to find a parser (media: %s)."
1426msgstr "MediaParserGst: Parser se nepodařilo najít (média: %s)."
1427
1428#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:437
1429msgid ""
1430"MediaParserGst: Failed to find a parser. We'll continue, but either audio or "
1431"video will not work!"
1432msgstr ""
1433"MediaParserGst: Nepodařilo se najít parser. Bude se pokračovat, ale ani "
1434"zvuk, ani video nebude fungovat!"
1435
1436#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:446
1437msgid "MediaParserGst: couldn't add parser."
1438msgstr "MediaParserGst: nemohl přidat parser."
1439
1440#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:459
1441msgid "MediaParserGst: couldn't link parser."
1442msgstr "MediaParserGst: nemohl propojit parser."
1443
1444#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:471 libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:504
1445msgid "MediaParserGst: couldn't link \"fake\" sink."
1446msgstr "MediaParserGst: nedokázal propojit „fake“ sink."
1447
1448#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:490
1449#, c-format
1450msgid "MediaParserGst: Linked audio source (type: %s)"
1451msgstr "MediaParserGst: Připojen zdroj zvuku (druh: %s)"
1452
1453#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:520
1454#, c-format
1455msgid "MediaParserGst: Linked video source (type: %s)"
1456msgstr "MediaParserGst: Připojen zdroj videa (druh: %s)"
1457
1458#: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:100
1459msgid "Creating AAC decoder without extra data. This will probably fail!"
1460msgstr "Vytvářím dekodér AAC bez dalších dat. Toto pravděpodobně selže!"
1461
1462#: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:110
1463#, c-format
1464msgid "AudioDecoderGst: cannot handle codec %d (%s)"
1465msgstr "AudioDecoderGst: neumím zacházet s kodekem %d (%s)"
1466
1467#: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:120
1468#, c-format
1469msgid "AudioDecoderGst: cannot handle codec %d (no ExtraInfoGst attached)"
1470msgstr ""
1471"AudioDecoderGst: neumím zacházet s kodekem %d (ExtraInfoGst nepřipojeno)"
1472
1473#: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:149
1474msgid ""
1475"The best available resampler is 'audioresample'. Please install gstreamer-"
1476"ffmpeg 0.10.4 or newer, or you may experience long delays in audio playback!"
1477msgstr ""
1478"Nejlepší dostupné převzorkování je „audioresample“. Prosím, nainstalujte "
1479"gstreamer-ffmpeg 0.10.4 nebo novější. V opačném případě se mohou při "
1480"přehrávání zvuku objevit dlouhé pomlky"
1481
1482#: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:168 libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:188
1483msgid "AudioDecoderGst: internal error (caps creation failed)"
1484msgstr "AudioDecoderGst: vnitřní chyba (tvorba caps selhala)"
1485
1486#: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:175
1487#, c-format
1488msgid "Couldn't find a plugin for audio type %s!"
1489msgstr "Nemohu najít modul pro typ zvuku %s!"
1490
1491#: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:199
1492#, c-format
1493msgid "AudioDecoderGst: initialisation failed for audio type %s!"
1494msgstr ""
1495
1496#: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:227
1497msgid "Pushed data, but there's nothing to pull (yet)"
1498msgstr "Data tlačena, ale (ještě) tu není, co táhnout"
1499
1500#: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:263 libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:291
1501msgid "AudioDecoderGst: buffer push failed."
1502msgstr "AudioDecoderGst: plnění bufferu selhalo."
1503
1504#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:317
1505msgid "too high an index value, will cause segfault"
1506msgstr ""
1507
1508#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:367
1509#, c-format
1510msgid "%s: Could not create video test source."
1511msgstr ""
1512
1513#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:385 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:117
1514#, c-format
1515msgid "%s: Could not create pulsesrc element"
1516msgstr ""
1517
1518#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:390 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:122
1519#, c-format
1520msgid "%s: Could not get property probe from pulsesrc element"
1521msgstr ""
1522
1523#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:626
1524msgid "You have an invalid camera selected. Please check your gnashrc file"
1525msgstr ""
1526
1527#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:657
1528#, c-format
1529msgid "%s: Passed an invalid argument (not a valid dev_select value)"
1530msgstr ""
1531
1532#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:685 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:220
1533#, c-format
1534msgid "%s: Pipeline bus isn't an object for some reason"
1535msgstr ""
1536
1537#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:705 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:239
1538#, c-format
1539msgid "%s: Template pad isn't an object for some reason"
1540msgstr ""
1541
1542#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:718 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:253
1543#, c-format
1544msgid "%s: pipeline isn't an object for some reason"
1545msgstr ""
1546
1547#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:804
1548#, c-format
1549msgid "%s: type %s, cannot be handled for resolution width"
1550msgstr ""
1551
1552#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:825 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:279
1553#, c-format
1554msgid "%s: was passed a NULL pointer"
1555msgstr ""
1556
1557#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:931 libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1104
1558#, c-format
1559msgid "%s: Creation of the webcam_source_bin failed"
1560msgstr ""
1561
1562#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:933 libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1106
1563#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:326 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:382
1564#, c-format
1565msgid "the error was %s"
1566msgstr ""
1567
1568#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:961
1569#, c-format
1570msgid "%s: webam isn't set!"
1571msgstr ""
1572
1573#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1024
1574#, c-format
1575msgid ""
1576"%s: the resolution you chose isn't supported, picking                 a "
1577"supported value"
1578msgstr ""
1579
1580#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1128 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:337
1581#, c-format
1582msgid "%s: couldn't drop the sourcebin back into the main bin"
1583msgstr ""
1584
1585#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1137 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:347
1586#, c-format
1587msgid "%s: couldn't link up sourcebin and tee"
1588msgstr ""
1589
1590#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1169
1591#, c-format
1592msgid "%s: problem creating source bin"
1593msgstr ""
1594
1595#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1176 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:410
1596#, c-format
1597msgid "%s: problem creating tee element"
1598msgstr ""
1599
1600#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1180 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:414
1601#, c-format
1602msgid "%s: problem creating save_queue element"
1603msgstr ""
1604
1605#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1185
1606#, c-format
1607msgid "%s: problem creating video_display_queue element"
1608msgstr ""
1609
1610#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1196
1611#, c-format
1612msgid "%s: couldn't link webcam_source_bin and tee"
1613msgstr ""
1614
1615#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1203
1616#, c-format
1617msgid "%s: couldn't link tee and save_queue"
1618msgstr ""
1619
1620#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1209
1621#, c-format
1622msgid "%s: couldn't link tee and video_display_queue"
1623msgstr ""
1624
1625#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1218
1626#, c-format
1627msgid "%s: couldn't get save_queue_src_pad"
1628msgstr ""
1629
1630#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1228
1631#, c-format
1632msgid "%s: couldn't get video_display_queue_pad"
1633msgstr ""
1634
1635#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1240 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:464
1636#, c-format
1637msgid "%s: Unable to create main pipeline"
1638msgstr ""
1639
1640#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1258
1641#, c-format
1642msgid "%s: something went wrong creating the new video_display_bin"
1643msgstr ""
1644
1645#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1264
1646#, c-format
1647msgid "%s: problem creating video_scale element"
1648msgstr ""
1649
1650#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1273
1651#, c-format
1652msgid "%s: problem creating the video_sink element"
1653msgstr ""
1654
1655#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1282
1656#, c-format
1657msgid "%s: something went wrong in linking elements in video_display_bin"
1658msgstr ""
1659
1660#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1324
1661msgid "something went wrong in the make_video_display_link function"
1662msgstr ""
1663
1664#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1356
1665#, c-format
1666msgid "%s: the unlinking of the pads failed"
1667msgstr ""
1668
1669#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1386
1670#, c-format
1671msgid "%s: something went wrong in the make_video_display_link function"
1672msgstr ""
1673
1674#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1416 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:540
1675#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:680
1676#, c-format
1677msgid "%s: unlink failed"
1678msgstr ""
1679
1680#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1423 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:687
1681#, c-format
1682msgid "%s: couldn't remove saveBin from pipeline"
1683msgstr ""
1684
1685#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1430
1686#, c-format
1687msgid "%s: videoSaveBin state change failed"
1688msgstr ""
1689
1690#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1453
1691#, c-format
1692msgid "%s: problem with creating video_save_csp element"
1693msgstr ""
1694
1695#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1458
1696#, c-format
1697msgid "%s: problem with creating video_enc element"
1698msgstr ""
1699
1700#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1465
1701#, c-format
1702msgid "%s: problem with creating video_save_rate element"
1703msgstr ""
1704
1705#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1469
1706#, c-format
1707msgid "%s: problem with creating video_save_scale element"
1708msgstr ""
1709
1710#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1476
1711#, c-format
1712msgid "%s: problem with creating mux element"
1713msgstr ""
1714
1715#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1480
1716#, c-format
1717msgid "%s: problem with creating video_file_sink element"
1718msgstr ""
1719
1720#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1500
1721#, c-format
1722msgid "%s: there was some problem in linking!"
1723msgstr ""
1724
1725#: libmedia/gst/MediaHandlerGst.cpp:90
1726msgid "Wrong arguments given to GST VideoDecoder"
1727msgstr "GST VideoDecoder předány chybné argumenty"
1728
1729#: libmedia/gst/MediaHandlerGst.cpp:137
1730#, c-format
1731msgid "MediaHandlerGst::createAudioDecoder: %s -- %s"
1732msgstr "MediaHandlerGst::createAudioDecoder: %s – %s"
1733
1734#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:100
1735#, c-format
1736msgid "%s: Could not create audio test source"
1737msgstr ""
1738
1739#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:190
1740#, c-format
1741msgid "%s: passed an invalid devselect argument"
1742msgstr ""
1743
1744#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:244
1745msgid "The input device you selected isn't supported (yet)"
1746msgstr ""
1747
1748#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:270
1749#, c-format
1750msgid "%s: Passed a bad devselect value"
1751msgstr ""
1752
1753#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:324 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:380
1754#, c-format
1755msgid "%s: Creation of the audioSourceBin failed"
1756msgstr ""
1757
1758#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:406
1759#, c-format
1760msgid "%s: audioCreateSourceBin failed!"
1761msgstr ""
1762
1763#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:419
1764#, c-format
1765msgid "%s: problem creating audioPlaybackQueue element"
1766msgstr ""
1767
1768#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:426
1769#, c-format
1770msgid "%s: couldn't link audioSourceBin and tee"
1771msgstr ""
1772
1773#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:431
1774#, c-format
1775msgid "%s: couldn't link tee and saveQueue"
1776msgstr ""
1777
1778#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:436
1779#, c-format
1780msgid "%s: couldn't link tee and audioPlaybackQueue"
1781msgstr ""
1782
1783#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:445
1784#, c-format
1785msgid "%s: couldn't get saveQueueSrcPad"
1786msgstr ""
1787
1788#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:455
1789#, c-format
1790msgid "%s: couldn't get audioPlaybackQueue"
1791msgstr ""
1792
1793#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:481
1794#, c-format
1795msgid "%s: There was a problem making the audiosink!"
1796msgstr ""
1797
1798#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:517
1799msgid "something went wrong in the makeSourcePlaybackLink function"
1800msgstr ""
1801
1802#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:548
1803#, c-format
1804msgid "%s: couldn't remove audioPlaybackBin from pipeline"
1805msgstr ""
1806
1807#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:555
1808#, c-format
1809msgid "%s: changing state of audioPlaybackBin failed"
1810msgstr ""
1811
1812#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:579
1813#, c-format
1814msgid "Error: %s"
1815msgstr ""
1816
1817#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:599
1818#, c-format
1819msgid "%s: Couldn't make audioconvert element"
1820msgstr ""
1821
1822#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:603
1823#, c-format
1824msgid "%s: Couldn't make vorbisenc element"
1825msgstr ""
1826
1827#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:607
1828#, c-format
1829msgid "%s: Couldn't make oggmux element"
1830msgstr ""
1831
1832#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:611
1833#, c-format
1834msgid "%s: Couldn't make filesink element"
1835msgstr ""
1836
1837#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:630
1838#, c-format
1839msgid "%s: Something went wrong in linking"
1840msgstr ""
1841
1842#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:658
1843msgid "something went wrong in the makeAudioSourceSaveLink function"
1844msgstr ""
1845
1846#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:694
1847#, c-format
1848msgid "%s: audioSaveBin state change failed"
1849msgstr ""
1850
1851#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:755
1852msgid "You have an invalid microphone selected. Check your gnashrc file"
1853msgstr ""
1854
1855#: libmedia/AudioDecoderSimple.cpp:163
1856msgid "corrupted ADPCM header"
1857msgstr "hlavička ADPCM poškozena"
1858
1859#: libmedia/AudioDecoderSimple.cpp:291 libmedia/AudioDecoderSimple.cpp:304
1860#, fuzzy, c-format
1861msgid "AudioDecoderSimple: initialized flash codec %s (%d)"
1862msgstr "AudioDecoderSimple: nepodporovaný flash kodek %d (%s)"
1863
1864#: libmedia/AudioDecoderSimple.cpp:330 libmedia/AudioDecoderSimple.cpp:361
1865#, c-format
1866msgid "AudioDecoderSimple: unsupported flash codec %d (%s)"
1867msgstr "AudioDecoderSimple: nepodporovaný flash kodek %d (%s)"
1868
1869#: libmedia/AudioDecoderSimple.cpp:341
1870#, c-format
1871msgid "AudioDecoderSimple: unable to intepret custom audio codec id %s"
1872msgstr ""
1873"AudioDecoderSimple: nejsem schopen interpretovat uživatelský zvukový kodek "
1874"ID %s"
1875
1876#: libmedia/AudioDecoderSimple.cpp:428
1877msgid "Host endianness not detected in AudioDecoderSimple"
1878msgstr "Endianita stroje nebyla v AudioDecoderSimple detekována"
1879
1880#: libmedia/AudioDecoderSimple.cpp:478
1881msgid "Error in sound sample conversion"
1882msgstr "Chyba při převodu vzorku zvuku"
1883
1884#: libmedia/MediaHandler.cpp:49
1885msgid "MediaHandler::isFLV: Could not read 3 bytes from input stream"
1886msgstr "MediaHandler::isFLV: 3 bajty ze vstupního proudu nebylo možné přečíst"
1887
1888#: libmedia/MediaHandler.cpp:65
1889msgid ""
1890"MediaHandler::createMediaParser: only FLV input is supported by this "
1891"MediaHandler"
1892msgstr ""
1893"MediaHandler::createMediaParser: tento MediaHandler podporuje na vstupu jen "
1894"FLV"
1895
1896#: libmedia/MediaHandler.cpp:71
1897#, c-format
1898msgid "Exception while reading from stream: %s"
1899msgstr "Výjimka při čtení z proudu: %s"
1900
1901#: libmedia/MediaHandler.cpp:108
1902#, c-format
1903msgid ""
1904"MediaHandler::createFlashAudioDecoder: no available flash decoders for codec "
1905"%d (%s)"
1906msgstr ""
1907
1908#: libcore/ExternalInterface.cpp:133
1909#, c-format
1910msgid "Can't convert unknown type %d"
1911msgstr ""
1912
1913#: libcore/as_value.cpp:768
1914#, c-format
1915msgid "serialization of as_value of type %d"
1916msgstr "serializace as_value typu %d"
1917
1918#: libcore/ClassHierarchy.cpp:85
1919#, c-format
1920msgid "Native class %s is not an object after initialization (%s)"
1921msgstr ""
1922
1923#: libcore/ClassHierarchy.cpp:92
1924#, c-format
1925msgid "Native class %s is not found after initialization"
1926msgstr ""
1927
1928#: libcore/MovieLoader.cpp:259
1929#, c-format
1930msgid "Can't create Movie instance for definition loaded from %s"
1931msgstr "Z definice nahrané z %s nelze vytvořit instanci Movie"
1932
1933#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:254
1934#, c-format
1935msgid "Can't init FreeType! Error = %d"
1936msgstr "FreeType nelze inicializovat! Chyba = %d"
1937
1938#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:266
1939#, fuzzy, c-format
1940msgid "Can't close FreeType! Error = %d"
1941msgstr "FreeType nelze uzavřít! Chyba = %d"
1942
1943#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:280
1944#, c-format
1945msgid "Failed to find fonts directory, using hard-coded font filename \"%s\""
1946msgstr ""
1947"Adresář s fonty nenalezen, použije se zadrátovaný název fontového souboru "
1948"„%s“"
1949
1950#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:293
1951#, c-format
1952msgid "Can't init fontconfig library, using hard-coded font filename \"%s\""
1953msgstr ""
1954"Knihovnu fontconfig nelze inicializovat, použije se zadrátovaný název "
1955"fontového souboru „%s“"
1956
1957#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:355
1958#, c-format
1959msgid "No device font matches the name '%s', using hard-coded font filename"
1960msgstr ""
1961
1962#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:360
1963msgid ""
1964"Font filename matching not implemented (no fontconfig support built-in), "
1965"using hard-coded font filename"
1966msgstr ""
1967
1968#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:393
1969msgid "Freetype not supported"
1970msgstr ""
1971
1972#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:434
1973#, c-format
1974msgid "Can't find font file for font '%s'"
1975msgstr "Pro font „%s“ nelze nalézt soubor s fontem"
1976
1977#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:447
1978#, c-format
1979msgid "Font file '%s' has bad format"
1980msgstr "Soubor s fontem „%s“ má chybný formát"
1981
1982#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:456
1983#, c-format
1984msgid "Some error opening font '%s'"
1985msgstr "Chyba při otevírání fontu „%s“"
1986
1987#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:490
1988#, c-format
1989msgid "Error loading freetype outline glyph for char '%c' (error: %d)"
1990msgstr ""
1991
1992#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:506
1993#, c-format
1994msgid ""
1995"FT_Load_Char() returned a glyph format != FT_GLYPH_FORMAT_OUTLINE (%c%c%c%c)"
1996msgstr ""
1997
1998#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:561
1999msgid "Could not release FT face resources"
2000msgstr ""
2001
2002#: libcore/swf/DefineShapeTag.cpp:58
2003#, c-format
2004msgid "DefineShapeTag(%s): id = %d"
2005msgstr "DefineShapeTag(%s): id = %d"
2006
2007#: libcore/swf/VideoFrameTag.cpp:47
2008#, c-format
2009msgid "VideoFrame tag refers to unknown video stream id %d"
2010msgstr "Značka VideoFrame odkazuje na videoproud neznámého id %d"
2011
2012#: libcore/swf/VideoFrameTag.cpp:57
2013#, c-format
2014msgid "VideoFrame tag refers to a non-video DisplayObject %d (%s)"
2015msgstr "Značka VideoFrame odkazuje na nevideo DisplayObject %d (%s)"
2016
2017#: libcore/swf/VideoFrameTag.cpp:90
2018msgid ""
2019"Could not read enough bytes when parsing VideoFrame tag. Perhaps we reached "
2020"the end of the stream!"
2021msgstr ""
2022"Při rozebírání značky VideoFrame nebylo možno načíst dostatek bajtů. Asi "
2023"jsme dosáhli konce proudu!"
2024
2025#: libcore/swf/DefineTextTag.cpp:52
2026#, c-format
2027msgid "DefineTextTag, id = %d"
2028msgstr "DefineTextTag, id = %d"
2029
2030#: libcore/swf/DefineTextTag.cpp:93
2031#, c-format
2032msgid "Text DisplayObject, id = %d"
2033msgstr "Textový DisplayObject, id = %d"
2034
2035#: libcore/swf/DefineTextTag.cpp:112
2036#, c-format
2037msgid "begin text records for DefineTextTag %p"
2038msgstr "začínají záznamy textu pro DefineTextTag %p"
2039
2040#: libcore/swf/DefaultTagLoaders.cpp:94
2041#, c-format
2042msgid ""
2043"Undocumented tag %s encountered. Please report this to the Gnash developers!"
2044msgstr ""
2045
2046#: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:60
2047msgid "reading code table at offset %1%, %2% glyphs"
2048msgstr ""
2049
2050#: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:120
2051msgid "reading DefineFont"
2052msgstr "vykresluji DefineFont"
2053
2054#: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:157
2055msgid "Glyphs offset table corrupted in DefineFont tag"
2056msgstr "Ve značce DefineFont je poškozena tabulka umístění kreseb znaků"
2057
2058#: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:172
2059msgid "reading DefineFont2 or DefineFont3"
2060msgstr "čtu DefineFont2 nebo DefineFont3"
2061
2062#: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:225 libcore/swf/DefineFontTag.cpp:237
2063#, c-format
2064msgid "Glyph %d at offset %u"
2065msgstr "Kresba %d na pozici %u"
2066
2067#: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:254
2068msgid "Glyphs offset table corrupted in DefineFont2/3 tag"
2069msgstr "Tabulka umístění kreseb je ve značce DefineFont2/3 poškozena"
2070
2071#: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:266
2072msgid "Bad offset in DefineFont2"
2073msgstr "Chybné umístění v DefineFont2"
2074
2075#: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:325
2076msgid "Repeated kerning pair found - ignoring"
2077msgstr "Nalezen opakující se kerningový pár – ignoruji"
2078
2079#: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:344
2080#, c-format
2081msgid "DefineFontInfo tag loader: can't find font with id %d"
2082msgstr "Zavaděč značky DefineFontInfo: nelze nalézt font s identifikátorem %d"
2083
2084#: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:352
2085msgid "DefineFontInfo2 partially implemented"
2086msgstr "DefineFontInfo2 implementován částečně"
2087
2088#: libcore/swf/CSMTextSettingsTag.cpp:77
2089#, c-format
2090msgid ""
2091"  CSMTextSettings: TextID=%d, FlashType=%d, GridFit=%d, Thickness=%d, "
2092"Sharpness=%d"
2093msgstr ""
2094"  CSMTextSettings: TextID=%d, FlashType=%d, GridFit=%d, Thickness=%d, "
2095"Sharpness=%d"
2096
2097#: libcore/swf/CSMTextSettingsTag.cpp:85
2098msgid "CSMTextSettings"
2099msgstr "CSMTextSettings"
2100
2101#: libcore/swf/TextRecord.cpp:52
2102msgid "end text records"
2103msgstr "ukončit textové záznamy"
2104
2105#: libcore/swf/TextRecord.cpp:78
2106#, c-format
2107msgid "  has_font: font id = %d (%p)"
2108msgstr "  má_font: č. fontu = %d (%p)"
2109
2110#: libcore/swf/TextRecord.cpp:90
2111msgid "  hasColor"
2112msgstr "  máBarvu"
2113
2114#: libcore/swf/TextRecord.cpp:99
2115#, c-format
2116msgid "  xOffset = %g"
2117msgstr "  xOffset = %g"
2118
2119#: libcore/swf/TextRecord.cpp:108
2120#, c-format
2121msgid "  yOffset = %g"
2122msgstr "  yOffset = %g"
2123
2124#: libcore/swf/TextRecord.cpp:117
2125#, c-format
2126msgid "  textHeight = %g"
2127msgstr "  textHeight = %g"
2128
2129#: libcore/swf/TextRecord.cpp:126
2130#, c-format
2131msgid "  GlyphEntries: count = %d"
2132msgstr "  GlyphEntries: počet = %d"
2133
2134#: libcore/swf/TextRecord.cpp:138
2135#, c-format
2136msgid "   glyph%d: index=%d, advance=%g"
2137msgstr "   glyph%d: index=%d, krok=%g"
2138
2139#: libcore/swf/StartSoundTag.cpp:56
2140#, c-format
2141msgid "start_sound_loader: sound_id %d is not defined"
2142msgstr "start_sound_loader: sound_id %d není definován"
2143
2144#: libcore/swf/StartSoundTag.cpp:64
2145#, c-format
2146msgid "StartSound: id=%d"
2147msgstr "StartSound: id=%d"
2148
2149#: libcore/swf/StartSoundTag.cpp:114
2150msgid "STARTSOUND2 tag not parsed and not used"
2151msgstr "Značka STARTSOUND2 nerozebrána a nepoužita"
2152
2153#: libcore/swf/DefineButtonSoundTag.cpp:52
2154#, c-format
2155msgid "DEFINEBUTTONSOUND refers to an unknown DisplayObject def %d"
2156msgstr "DEFINEBUTTONSOUND odkazuje na definici neznámého DisplayObjectu %d"
2157
2158#: libcore/swf/DefineButtonSoundTag.cpp:63
2159#, c-format
2160msgid ""
2161"DEFINEBUTTONSOUND refers to DisplayObject id %d, a %s (expected a button "
2162"DisplayObject)"
2163msgstr ""
2164"DEFINEBUTTONSOUND odkazuje na DisplayObject s id %d typu %s (očekáváno "
2165"tlačítko DisplayObject)"
2166
2167#: libcore/swf/DefineButtonSoundTag.cpp:73
2168msgid "Attempt to redefine button sound ignored"
2169msgstr "Pokus o předefinování zvuku tlačítka ignorován"
2170
2171#: libcore/swf/DefineButtonSoundTag.cpp:99
2172#, c-format
2173msgid "sound tag not found, sound_id=%d, button state #=%i"
2174msgstr "zvuková značka nenalezena, sound_id=%d, číslo stavu tlačítka = %i"
2175
2176#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:83
2177msgid "anchor-labeled frame not supported"
2178msgstr "rámec pojmenovaný kotvou není podporován"
2179
2180#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:87
2181#, c-format
2182msgid "frame_label_loader end position %d, read up to %d"
2183msgstr "koncová pozice frame_label_loader %d, čtu až k %d"
2184
2185#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:107
2186#, c-format
2187msgid "  sprite:  char id = %d"
2188msgstr "  sprite: číslo znaku = %d"
2189
2190#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:118
2191msgid ""
2192"Nested DEFINESPRITE tags. Will add to top-level DisplayObjects dictionary."
2193msgstr ""
2194"Vnořené značky DEFINESPRITE. Bude přidáno do vrcholového slovníku "
2195"DisplayObjectsů."
2196
2197#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:128
2198#, c-format
2199msgid "Sprite %d advertise no frames"
2200msgstr "Sprite %d neoznamuje žádné snímky"
2201
2202#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:168
2203#, fuzzy, c-format
2204msgid "DEFINESOUNDLOADER: sound sample rate %d (expected 0 to %u)"
2205msgstr "DEFINESOUNDLOADER: vzorkovací frekvence zvuku %d (očekáváno O až %u"
2206
2207#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:188
2208#, c-format
2209msgid ""
2210"define sound: ch=%d, format=%s, rate=%d, 16=%d, stereo=%d, ct=%d, delay=%d"
2211msgstr ""
2212"definovat zvuk: kan=%d, formát=%s, frekvence=%d, 16=%d, stereo=%d, ct=%d, "
2213"zpoždění=%d"
2214
2215#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:216
2216msgid "Tag boundary reported past end of SWFStream!"
2217msgstr "Hranice značky ohlášena za koncem SWFStreamu!"
2218
2219#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:236
2220#, c-format
2221msgid ""
2222"There is no sound handler currently active, so DisplayObject with id %d will "
2223"not be added to the dictionary"
2224msgstr ""
2225"V současnosti není aktivní žádná obsluha zvuku, takže DisplayObject "
2226"s identifikátorem %d nebude přidán do slovníku"
2227
2228#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:269
2229#, c-format
2230msgid "File attributes: metadata=%s network=%s"
2231msgstr "Vlastnosti souboru: metadata=%s, síť=%s"
2232
2233#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:270 libcore/swf/tag_loaders.cpp:271
2234msgid "true"
2235msgstr "ano"
2236
2237#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:270 libcore/swf/tag_loaders.cpp:271
2238msgid "false"
2239msgstr "ne"
2240
2241#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:275
2242msgid ""
2243"FileAttributes tag in the SWF requests that network access is not granted to "
2244"this movie (or application?) when loaded from the filesystem. Anyway Gnash "
2245"won't care; use white/black listing in your .gnashrc instead"
2246msgstr ""
2247"Značka FileAttributes v SWF požaduje, aby přístup na síť nebyl tomuto "
2248"filmu (nebo aplikaci?) povolen, bude-li načten ze souborového systému. "
2249"Každopádně Gnash toto nerespektuje. Místo toho použijte seznam povolených/"
2250"zakázaných domén ve vašem .gnashrc."
2251
2252#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:283
2253msgid ""
2254"This SWF file requires AVM2: there will be no ActionScript interpretation"
2255msgstr ""
2256
2257#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:308
2258#, c-format
2259msgid ""
2260"  RDF metadata (information only): [[\n"
2261"%s\n"
2262"]]"
2263msgstr ""
2264"  RDF metadata (pouze informace): [[\n"
2265"%s\n"
2266"]]"
2267
2268#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:324
2269#, c-format
2270msgid "Descriptive metadata from movie %s: %s"
2271msgstr "Popisná metadata z filmu %s: %s"
2272
2273#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:386
2274#, c-format
2275msgid "  reflex = \"%c%c%c\""
2276msgstr "  reflex = „%c%c%c“"
2277
2278#: libcore/swf/DefineFontAlignZonesTag.cpp:54
2279#, c-format
2280msgid "DefineFontAlignZones tag references an undefined font %d"
2281msgstr "Značka DefineFontAlignZones odkazuje na nedefinovaný fdnt %d"
2282
2283#: libcore/swf/DefineFontAlignZonesTag.cpp:73
2284#, c-format
2285msgid "DefineFontAlignZones: font=%d, flags=%d, table int: %s"
2286msgstr "DefineFontAlignZones: font=%d, příznaky=%d, tabulkové číslo: %s"
2287
2288#: libcore/swf/DefineFontAlignZonesTag.cpp:110
2289msgid "DefineFontAlignZoneTag"
2290msgstr ""
2291
2292#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:274
2293#, c-format
2294msgid "  bound SWFRect: %s"
2295msgstr "  ohraničující SWFRect: %s"
2296
2297#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:301
2298#, c-format
2299msgid "  ShapeRecord(%s): fillbits %d, linebits %d"
2300msgstr "  ShapeRecord(%s): početvýplňků %d, početlinek %d"
2301
2302#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:379
2303#, c-format
2304msgid "  Shape read: moveto %d %d"
2305msgstr "  Načten tvar: přesun na %d %d"
2306
2307#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:400
2308#, c-format
2309msgid ""
2310"Invalid fill style %d in fillStyle0Change record for font tag (0 or 1 "
2311"valid). Set to 0."
2312msgstr ""
2313"Neplatný styl výplně %d v záznamu fillStyle0Change pro značku fontu (platný "
2314"je 0 nebo 1). Nastavuji na 0."
2315
2316#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:410
2317#, c-format
2318msgid ""
2319"Invalid fill style %d in fillStyle0Change record - %d defined. Set to 0."
2320msgstr ""
2321"Neplatný styl výplně %d v záznamu fillStyle0Change – definováno %d. Nastavit "
2322"na 0."
2323
2324#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:421
2325#, c-format
2326msgid "  Shape read: fill0 (left) = %d"
2327msgstr "  Načten tvar: fill0 (levý) = %d"
2328
2329#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:443
2330#, c-format
2331msgid ""
2332"Invalid fill style %d in fillStyle1Change record for font tag (0 or 1 "
2333"valid). Set to 0."
2334msgstr ""
2335"Neplatný styl výplně %d v záznamu fillStyle1Change pro značku fontu "
2336"(platný je 0 nebo 1). Nastavuji na 0."
2337
2338#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:453
2339#, c-format
2340msgid ""
2341"Invalid fill style %d in fillStyle1Change record - %d defined. Set to 0."
2342msgstr ""
2343"Neplatný styl výplně %d v záznamu fillStyle1Change – definováno %d. Nastavit "
2344"na 0."
2345
2346#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:463
2347#, c-format
2348msgid "  Shape read: fill1 (right) = %d"
2349msgstr "  Načten tvar: fill1 (pravý) = %d"
2350
2351#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:484
2352#, c-format
2353msgid ""
2354"Invalid line style %d in lineStyleChange record for font tag (0 or 1 valid). "
2355"Set to 0."
2356msgstr ""
2357"Neplatný styl čáry %d v záznamu lineStyleChange pro značku fontu (platný je "
2358"0 nebo 1). Nastavuji na 0."
2359
2360#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:494
2361#, c-format
2362msgid "Invalid fill style %d in lineStyleChange record - %d defined. Set to 0."
2363msgstr ""
2364"Neplatný styl výplně %d v záznamu lineStyleChange – definováno %d. Nastavit "
2365"na 0."
2366
2367#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:504
2368#, c-format
2369msgid "ShapeRecord: line %d"
2370msgstr "ShapeRecord: čára %d"
2371
2372#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:518
2373msgid "ShapeRecord: more fill styles"
2374msgstr "ShapeRecord: více stylů výplně"
2375
2376#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:558
2377#, c-format
2378msgid "ShapeRecord: curved edge %d %d - %d %d - %d %d"
2379msgstr "ShapeRecord: zaoblená hrana %d %d – %d %d – %d %d"
2380
2381#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:593
2382#, c-format
2383msgid "ShapeRecord: straight edge %d %d - %d %d"
2384msgstr "ShapeRecord: rovná hrana %d %d – %d %d"
2385
2386#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:642
2387msgid "  fill styles: %1%"
2388msgstr ""
2389
2390#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:651
2391msgid "  Read fill: %1%"
2392msgstr ""
2393
2394#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:665
2395#, c-format
2396msgid "  readLineStyles: count = %d"
2397msgstr "  readLineStyles: počet = %d"
2398
2399#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:672
2400#, c-format
2401msgid "  readLineStyles: count2 = %d"
2402msgstr "  readLineStyles: počet2 = %d"
2403
2404#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:85
2405#, c-format
2406msgid "  PLACEOBJECT: depth=%d(%d) char=%d"
2407msgstr "  PLACEOBJECT: hloubka=%d(%d) znak=%d"
2408
2409#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:89 libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:311
2410#, c-format
2411msgid "  SWFCxForm: %s"
2412msgstr "  SWFCxForm: %s"
2413
2414#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:105
2415#, c-format
2416msgid "Reserved field in PlaceObject actions == %u (expected 0)"
2417msgstr "Vyhrazené pole v akcích PlaceObject == %u (očekávána 0)"
2418
2419#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:123
2420#, c-format
2421msgid "  actions: flags = 0x%X"
2422msgstr "  akce: příznaky = 0x%X"
2423
2424#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:158
2425#, c-format
2426msgid ""
2427"swf_event::read(), even_length = %u, but only %lu bytes left to the end of "
2428"current tag. Breaking for safety."
2429msgstr ""
2430"swf_event::read(), even_length = %u, ale jen %lu bajtů zbývá do konce "
2431"současné značky. Z bezpečnostních důvodů nedokončuji."
2432
2433#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:219
2434#, c-format
2435msgid ""
2436"swf_event::read() -- unknown / unhandled event type received, flags = 0x%x"
2437msgstr ""
2438"swf_eventread() – obdržen neznámý/neobsluhovaný typ události, příznaky = 0x%x"
2439
2440#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:248
2441msgid "Unexpected end of tag while parsing PlaceObject tag events"
2442msgstr "Neočekávaný konec značky při rozebírání událostí značek PlaceObject"
2443
2444#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:304
2445#, c-format
2446msgid "  PLACEOBJECT2: depth = %d (%d)"
2447msgstr "  PLACEOBJECT2: hloubka = %d (%d)"
2448
2449#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:306 libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:419
2450#, c-format
2451msgid "  char id = %d"
2452msgstr "  znak č. =  %d"
2453
2454#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:308 libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:420
2455#, c-format
2456msgid "  SWFMatrix: %s"
2457msgstr "  SWFMatrix: %s"
2458
2459#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:313 libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:422
2460#, c-format
2461msgid "  ratio: %d"
2462msgstr "  poměr: %d"
2463
2464#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:314 libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:423
2465#, c-format
2466msgid "  name = %s"
2467msgstr "  jméno = %s"
2468
2469#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:316 libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:425
2470#, c-format
2471msgid "  clip_depth = %d (%d)"
2472msgstr "  clip_depth = %d (%d)"
2473
2474#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:319 libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:428
2475#, c-format
2476msgid " m_place_type: %d"
2477msgstr " m_place_type: %d"
2478
2479#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:417
2480#, c-format
2481msgid "  PLACEOBJECT3: depth = %d (%d)"
2482msgstr "  PLACEOBJECT3: hloubka = %d (%d)"
2483
2484#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:421
2485#, c-format
2486msgid "  SWFCxForm: %d"
2487msgstr "  SWFCxForm: %d"
2488
2489#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:424
2490#, c-format
2491msgid "  class name = %s"
2492msgstr "  jméno třídy = %s"
2493
2494#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:427
2495msgid "   bitmapCaching enabled"
2496msgstr "   bitmapCaching zapnuto"
2497
2498#: libcore/swf/SoundStreamHeadTag.cpp:76
2499#, c-format
2500msgid "SOUNDSTREAMHEAD: stream sample rate %d (expected 0 to %u)"
2501msgstr "SOUNDSTREAMHEAD: vzorkovací frekvence proudu %d (očekáváno 0 až %u)"
2502
2503#: libcore/swf/SoundStreamHeadTag.cpp:86
2504#, c-format
2505msgid ""
2506"Different stream/playback sound rate (%d/%d). This seems common in SWF "
2507"files, so we'll warn only once."
2508msgstr ""
2509"Rozdílná rychlost zvuku v proudu / při přehrání (%d/%d). Toto je v SWF "
2510"souborech běžný jev, takže budeme varovat jen jednou."
2511
2512#: libcore/swf/SoundStreamHeadTag.cpp:93
2513#, c-format
2514msgid ""
2515"Different stream/playback sample size (%d/%d). This seems common in SWF "
2516"files, so we'll warn only once."
2517msgstr ""
2518"Rozdílná vzorkovací rychlost v proudu / při přehrání (%d/%d). Toto je v SWF "
2519"souborech běžný jev, takže budeme varovat jen jednou."
2520
2521#: libcore/swf/SoundStreamHeadTag.cpp:99
2522#, c-format
2523msgid ""
2524"Different stream/playback channels (%s/%s). This seems common in SWF files, "
2525"so we'll warn only once."
2526msgstr ""
2527"Rozdílné kanály v proudu / při přehrání (%s/%s). Toto je v SWF souborech "
2528"běžný jev, takže budeme varovat jen jednou."
2529
2530#: libcore/swf/SoundStreamHeadTag.cpp:119
2531msgid ""
2532"No samples advertised for sound stream, pretty common so will warn only once"
2533msgstr ""
2534"Pro zvukový proud nejsou oznámeny žádné vzorky. Celkem častý jev, takže "
2535"varujeme jen jednou"
2536
2537#: libcore/swf/SoundStreamHeadTag.cpp:146
2538#, c-format
2539msgid ""
2540"sound stream head: format=%s, rate=%d, 16=%d, stereo=%d, ct=%d, latency=%d"
2541msgstr ""
2542"hlavička zvukového proudu: formát=%s, frekv.=%d, 16=%d, stereo=%d, počet=%d, "
2543"zpoždění=%d"
2544
2545#: libcore/swf/DefineButtonCxformTag.cpp:49
2546#, c-format
2547msgid "DefineButtonCxform refers to an unknown DisplayObject %d"
2548msgstr "DefineButtonCxform odkazuje na neznámý DisplayObject %d"
2549
2550#: libcore/swf/DefineButtonCxformTag.cpp:60
2551#, c-format
2552msgid ""
2553"DefineButtonCxform refers to DisplayObject ID %d (%s). Expected a button "
2554"definition"
2555msgstr ""
2556"DefineButtonCxform odkazuje na DisplayObject s ID %d (%s). Očekávána "
2557"definice tlačítka."
2558
2559#: libcore/swf/RemoveObjectTag.cpp:71
2560#, c-format
2561msgid "  remove_object_2(%d)"
2562msgstr "  remove_object_2(%d)"
2563
2564#: libcore/swf/StreamSoundBlockTag.cpp:75
2565msgid "Found SOUNDSTREAMBLOCK tag w/out preceding SOUNDSTREAMHEAD"
2566msgstr "Nalezena značka SOUNDSTREAMBLOCK bez předcházející SOUNDSTREAMHEAD"
2567
2568#: libcore/swf/StreamSoundBlockTag.cpp:111
2569msgid "Tag boundary reported past end of stream!"
2570msgstr "Hranice značky ohlášena za koncem proudu!"
2571
2572#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:85
2573#, fuzzy, c-format
2574msgid "  DefineButton loader: character id = %d"
2575msgstr "  zavaděč DefineButton: ID znaku = %d"
2576
2577#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:102
2578#, c-format
2579msgid "  DefineButton2 loader: chararacter id = %d"
2580msgstr "  zavaděč DefineButton2: ID znaku = %d"
2581
2582#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:134
2583msgid "Premature end of DEFINEBUTTON tag, won't read actions"
2584msgstr "Předčasný konec značky DEFINEBUTTON, akce nebudou načteny"
2585
2586#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:170
2587#, c-format
2588msgid "Next Button2 actionOffset (%u) points past the end of tag (%lu)"
2589msgstr "Další Button2 actionOffset (%u) ukazuje za konec značky (%lu)"
2590
2591#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:211
2592#, c-format
2593msgid ""
2594"Next action offset (%u) in Button2ActionConditions points past the end of tag"
2595msgstr ""
2596"Poloha (%u) další akce v Button2ActionConditions ukazuje za konec značky"
2597
2598#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:279
2599msgid "Premature end of button action input: can't read conditions"
2600msgstr "Předčasný konec vstupu tlačítkové akce: podmínky nelze načíst"
2601
2602#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:289
2603#, c-format
2604msgid "   button actions for conditions 0x%x"
2605msgstr "   akce tlačítka pro podmínky 0x%x"
2606
2607#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:362
2608msgid "   premature end of button record input stream, can't read flags"
2609msgstr ""
2610"   předčasný konec záznamového vstupního proudu tlačítka, nelze načíst "
2611"příznaky"
2612
2613#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:383
2614msgid ""
2615"   premature end of button record input stream, can't read DisplayObject id"
2616msgstr ""
2617"   předčasný konec záznamového vstupního proudu tlačítka, nelze načíst "
2618"identifikátor DisplayObjectu"
2619
2620#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:398
2621#, c-format
2622msgid ""
2623"   button record for states [%s] refer to DisplayObject with id %d, which is "
2624"not found in the chars dictionary"
2625msgstr ""
2626"   záznam tlačítka pro stavy [%s] odkazuje na DisplayObject "
2627"s identifikátorem %d, jenž nelze nalézt ve slovníku znaků"
2628
2629#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:405
2630#, c-format
2631msgid "   button record for states [%s] contain DisplayObject %d (%s)"
2632msgstr "   záznam tlačítka pro stavy [%s] obsahuje DisplayObject %d (%s)"
2633
2634#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:413
2635msgid ""
2636"   premature end of button record input stream, can't read button layer "
2637"(depth?)"
2638msgstr ""
2639"   předčasný konec záznamového vstupního proudu tlačítka, nelze načíst "
2640"vrstvu tlačítka (hloubka?)"
2641
2642#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:154
2643msgid "  jpeg_tables_loader"
2644msgstr "  jpeg_tables_loader"
2645
2646#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:165
2647#, c-format
2648msgid "No bytes to read in JPEGTABLES tag at offset %d"
2649msgstr "Žádné bajty k načtení do značky JPEGTABLES na pozici %d"
2650
2651#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:206
2652#, c-format
2653msgid "DEFINEBITS: Duplicate id (%d) for bitmap DisplayObject - discarding it"
2654msgstr ""
2655"DEFINEBITS: Duplicitní identifikátor (%d) bitmapového DisplayObjectu –"
2656" zahazuji ho"
2657
2658#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:235
2659msgid "Failed to parse bitmap for character %1%"
2660msgstr ""
2661
2662#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:243
2663msgid "No renderer, not adding bitmap %1%"
2664msgstr ""
2665
2666#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:250
2667msgid "Adding bitmap id %1%"
2668msgstr ""
2669
2670#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:269
2671msgid ""
2672"DEFINEBITS: No jpeg loader registered in movie definition - discarding bitmap"
2673msgstr ""
2674
2675#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:374
2676msgid "gnash is not linked to zlib -- can't load jpeg3 image data"
2677msgstr "gnash není slinkován se zlib – obrázková data typu JPEG3 nelze nahrát"
2678
2679#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:419
2680#, c-format
2681msgid "  defbitslossless2: tag = %d, fmt = %d, w = %d, h = %d"
2682msgstr ""
2683
2684#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:426
2685msgid "Bitmap has a height or width of 0"
2686msgstr ""
2687
2688#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:432
2689msgid "gnash is not linked to zlib -- can't load zipped image data"
2690msgstr "gnash není slinkován se zlib – nelze nahrát komprimovaná obrazová data"
2691
2692#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:458
2693msgid "Will not allocate %1%x%2% image in DefineBitsLossless tag"
2694msgstr ""
2695
2696#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:483
2697msgid "Unknown bitmap format. Ignoring"
2698msgstr "Neznámý formát bitmapy. Ignoruji."
2699
2700#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:597
2701#, c-format
2702msgid "inflateWrapper() inflateInit() returned %d (%s)"
2703msgstr ""
2704
2705#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:617
2706msgid "inflateWrapper(): no end of zstream found within swf tag boundaries"
2707msgstr ""
2708
2709#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:640
2710#, c-format
2711msgid "inflateWrapper() inflate() returned %d (%s)"
2712msgstr ""
2713
2714#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:649
2715#, c-format
2716msgid "inflateWrapper() inflateEnd() return %d (%s)"
2717msgstr ""
2718
2719#: libcore/LoadVariablesThread.cpp:74
2720#, c-format
2721msgid "%s to UTF8 conversion in MovieClip.loadVariables input parsing"
2722msgstr ""
2723
2724#: libcore/LoadVariablesThread.cpp:123
2725#, c-format
2726msgid "Stream couldn't seek to end: %s"
2727msgstr ""
2728
2729#: libcore/LoadVariablesThread.cpp:128
2730#, c-format
2731msgid ""
2732"Size of 'variables' stream advertised to be %d bytes, but turned out to be "
2733"%d bytes."
2734msgstr ""
2735
2736#: libcore/SWFStream.cpp:285 libcore/parser/action_buffer.cpp:537
2737msgid "Native floating point format not recognised"
2738msgstr "Nerozpoznán přirozený formát plovoucí desetinné čárky"
2739
2740#: libcore/SWFStream.cpp:302 libcore/SWFStream.cpp:320
2741#: libcore/SWFStream.cpp:353 libcore/SWFStream.cpp:384
2742#: libcore/parser/SWFParser.cpp:151
2743msgid "Unexpected end of stream while reading"
2744msgstr "Neočekávaný konec proudu během čtení"
2745
2746#: libcore/SWFStream.cpp:475
2747msgid "Attempt to seek past the end of an opened tag"
2748msgstr ""
2749
2750#: libcore/SWFStream.cpp:483
2751msgid "Attempt to seek before start of an opened tag"
2752msgstr ""
2753
2754#: libcore/SWFStream.cpp:496
2755msgid "Unexpected end of stream"
2756msgstr "Neočekávaný konec proudu"
2757
2758#: libcore/SWFStream.cpp:564
2759#, c-format
2760msgid ""
2761"Tag %d starting at offset %d is advertised to end at offset %d, which is "
2762"after end of previously opened tag starting at offset %d and ending at "
2763"offset %d. Making it end where container tag ends."
2764msgstr ""
2765"O značce %d začínající na pozici %d se tvrdí, že končí pozici %d, která je "
2766"za koncem předchozí otevřené značky začínající na pozici %d a končící na "
2767"pozici %d. Nastavím její konec tam, kde končí značka kontejneru."
2768
2769#: libcore/SWFStream.cpp:581
2770#, c-format
2771msgid "SWF[%lu]: tag type = %d, tag length = %d, end tag = %lu"
2772msgstr ""
2773
2774#: libcore/SWFStream.cpp:602
2775msgid "Could not seek to reported end of tag"
2776msgstr "Nebylo možné se posunout na oznámený konec značky"
2777
2778#: libcore/SWFStream.cpp:617
2779#, c-format
2780msgid "SWFStream::consumeInput: underlying stream couldn't go_to_end: %s"
2781msgstr ""
2782
2783#: libcore/RGBA.cpp:47
2784msgid "Failed to convert string to RGBA value! This is a Gnash bug"
2785msgstr ""
2786
2787#: libcore/Font.cpp:130
2788msgid ""
2789"Attempt to set font display or copyright name again. This should mean there "
2790"is more than one DefineFontName tag referring to the same Font. Don't know "
2791"what to do in this case, so ignoring."
2792msgstr ""
2793"Pokus o přenastavení fontu displeje nebo označení práv na kopírování. To by "
2794"mohlo znamenat, že tu je více jak jedna značka DefineFontName odkazující na "
2795"stejný Font. Nevím, co v takovém případě dělat, takže to ignoruji."
2796
2797#: libcore/Font.cpp:167
2798#, fuzzy
2799msgid ""
2800"Attempt to add an embedded glyph CodeTable to a font that already has one. "
2801"This should mean there are several DefineFontInfo tags, or a DefineFontInfo "
2802"tag refers to a font created by DefineFont2 or DefineFont3. Don't know what "
2803"should happen in this case, so ignoring."
2804msgstr ""
2805"Pokus o přidání CodeTable vestavěných kreseb písma do fontu, který už jednu "
2806"má. Toto by mohlo znamenat, že tu je více značek DefineFontInfo nebo že "
2807"značka DefineFontInfo odkazuje na font vytvořený pomocí DefineFont2 nebo "
2808"DefineFont3. Nevím, co by se v takovém případě mělo stát, takže to ignoruji."
2809
2810#: libcore/Font.cpp:201
2811#, c-format
2812msgid "Failed to find glyph %s in %s font %s"
2813msgstr ""
2814
2815#: libcore/Font.cpp:276
2816msgid "Device font provider was not initialized, can't get unitsPerEM"
2817msgstr ""
2818
2819#: libcore/Font.cpp:298
2820#, c-format
2821msgid ""
2822"Could not create shape glyph for DisplayObject code %u (%c) with device font "
2823"%s (%p)"
2824msgstr ""
2825
2826#: libcore/Font.cpp:332
2827msgid ""
2828"No name associated with this font, can't use device fonts (should I use a "
2829"default one?)"
2830msgstr ""
2831
2832#: libcore/Font.cpp:340
2833#, c-format
2834msgid "Could not create a freetype face %s"
2835msgstr ""
2836
2837#: libcore/asobj/Stage_as.cpp:146
2838msgid "Stage.width is a read-only property!"
2839msgstr "Stage.width je vlastnost jen pro čtení!"
2840
2841#: libcore/asobj/Stage_as.cpp:163
2842msgid "Stage.height is a read-only property!"
2843msgstr "Stage.height je vlastnost jen pro čtení!"
2844
2845#: libcore/asobj/Stage_as.cpp:202
2846msgid "Stage.showMenu implemented by setting gnashrc option and for gtk only"
2847msgstr ""
2848
2849#: libcore/asobj/Video_as.cpp:114
2850msgid "attachVideo needs 1 arg"
2851msgstr "attachVideo potřebuje 1 argument"
2852
2853#: libcore/asobj/Video_as.cpp:126
2854#, c-format
2855msgid "attachVideo(%s) first arg is not a NetStream instance"
2856msgstr "První argument funkce attachVideo(%s) není instancí NetStreamu"
2857
2858#: libcore/asobj/Video_as.cpp:139
2859msgid "Video.deblocking"
2860msgstr ""
2861
2862#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:218
2863#, c-format
2864msgid "createTextField called with %d args, expected 6 - returning undefined"
2865msgstr ""
2866"createTextField zavolán s %d argumenty, 6 očekáváno – vracím nedefinováno"
2867
2868#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:232
2869#, c-format
2870msgid "createTextField: negative width (%d) - reverting sign"
2871msgstr "createTextField: záporná šířka (%d) – obracím znaménko"
2872
2873#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:242
2874#, c-format
2875msgid "createTextField: negative height (%d) - reverting sign"
2876msgstr "createTextField: záporná výška (%d) – obracím znaménko"
2877
2878#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:436
2879#, c-format
2880msgid "Attempt to set length property of TextField %s"
2881msgstr "Pokus nastavit délkovou vlastnost TextFieldu %s"
2882
2883#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:462 libcore/asobj/TextField_as.cpp:488
2884#, c-format
2885msgid "Attempt to set read-only %s property of TextField %s"
2886msgstr "Pokus nastavit vlastnost %s TextFieldu %s, která je jen pro čtení"
2887
2888#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:544
2889#, c-format
2890msgid "Invalid value given to TextField.type: %s"
2891msgstr "Neplatná hodnot předaná do TextField.type: %s"
2892
2893#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:597
2894msgid "TextField.getFontList()"
2895msgstr ""
2896
2897#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:608
2898msgid "TextField.getNewTextFormat()"
2899msgstr ""
2900
2901#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:658
2902msgid ""
2903"TextField.getTextFormat() discards URL, target, tabStops, bullet and display"
2904msgstr ""
2905
2906#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:672 libcore/asobj/TextField_as.cpp:694
2907#, c-format
2908msgid "TextField.setTextFormat(%s) : %s"
2909msgstr ""
2910
2911#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:673
2912msgid "missing arg"
2913msgstr "postrádám argument"
2914
2915#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:679
2916#, c-format
2917msgid ""
2918"TextField.setTextFormat(%s) : args past the first are unhandled by Gnash"
2919msgstr ""
2920
2921#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:695
2922msgid "first argument is not a TextFormat"
2923msgstr "první argument není TextFormat"
2924
2925#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:729
2926msgid "TextField.setNewTextFormat(), we'll delegate to setTextFormat"
2927msgstr ""
2928
2929#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:789
2930msgid "TextField.bottomScroll is not complete"
2931msgstr ""
2932
2933#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:809
2934msgid "TextField.maxhscroll is not complete"
2935msgstr ""
2936
2937#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:905
2938#, c-format
2939msgid "TextField.replaceSel(%s) requires exactly one argument"
2940msgstr ""
2941
2942#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:944
2943msgid "TextField._hscroll is not complete"
2944msgstr ""
2945
2946#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:962
2947msgid "TextField.maxscroll is not complete"
2948msgstr ""
2949
2950#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:983
2951msgid "TextField.replaceText() called with less than 3 args"
2952msgstr "TextField.replaceText() zavoláno s méně než 3 argumenty"
2953
2954#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:993
2955#, c-format
2956msgid "TextField.replaceText(%s): negative endIndex - doing nothing"
2957msgstr ""
2958
2959#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:1019
2960#, c-format
2961msgid "TextField.replaceText(%s): beginIndex out of range - doing nothing"
2962msgstr ""
2963
2964#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:1036
2965#, c-format
2966msgid ""
2967"TextField.replaceText(%s): endIndex out of range - taking as end of string"
2968msgstr ""
2969
2970#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:440
2971#, fuzzy, c-format
2972msgid "Gnash is not allowed to open this URL: %s"
2973msgstr "Gnash nemá dovoleno otevřít toto URL: %s"
2974
2975#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:496
2976#, c-format
2977msgid "Gnash is not allowed to connect to %s"
2978msgstr ""
2979
2980#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:517
2981#, c-format
2982msgid "NetConnection.connect(%s): unsupported connection protocol"
2983msgstr ""
2984
2985#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:523
2986#, c-format
2987msgid "NetConnection.connect(%s): unknown connection protocol"
2988msgstr ""
2989
2990#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:569
2991msgid "NetConnection.call: can't call while not connected"
2992msgstr ""
2993
2994#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:658
2995msgid "NetConnection.call(): needs at least one argument"
2996msgstr "NetConnection.call(): potřebuji alespoň jeden argument"
2997
2998#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:681
2999#, c-format
3000msgid "NetConnection.call(%s): second argument must be an object"
3001msgstr ""
3002
3003#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:771
3004msgid "NetConnection.connect(): needs at least one argument"
3005msgstr "NetConnection.connect(): potřebuji alespoň jeden argument"
3006
3007#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:793
3008#, c-format
3009msgid "NetConnection.connect(%s): args after the first are not supported"
3010msgstr ""
3011
3012#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:808
3013msgid "NetConnection.addHeader()"
3014msgstr ""
3015
3016#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:892
3017msgid "Invoke buffer too short"
3018msgstr ""
3019
3020#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:899
3021msgid "Invoke argument not present"
3022msgstr ""
3023
3024#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:990
3025#, c-format
3026msgid "Unknown HTTP Remoting response identifier '%s'"
3027msgstr ""
3028
3029#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:1006
3030#, c-format
3031msgid "Unsupported HTTP Remoting response callback: '%s' (size %d)"
3032msgstr ""
3033
3034#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:1155
3035#, c-format
3036msgid "Error parsing server AMF: %s"
3037msgstr ""
3038
3039#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:1202
3040#, c-format
3041msgid "Could not serialize NetConnection.call argument %d"
3042msgstr ""
3043
3044#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:1230
3045msgid "Sanity failed. no string method in invoke packet"
3046msgstr ""
3047
3048#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:1277
3049msgid "Server called _onbwcheck without a callback"
3050msgstr ""
3051
3052#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:1307
3053msgid "RTMP server sent error"
3054msgstr ""
3055
3056#: libcore/asobj/Function_as.cpp:105
3057msgid "Function.apply() called with no args"
3058msgstr "Function.apply() zavoláno bez argumentů"
3059
3060#: libcore/asobj/Function_as.cpp:129
3061#, c-format
3062msgid ""
3063"Function.apply() got %d args, expected at most 2 -- discarding the ones in "
3064"excess"
3065msgstr ""
3066"Function.apply() dostala %d argumentů, očekávány nejvýše 2 – zahazuji "
3067"přebytečné"
3068
3069#: libcore/asobj/Array_as.cpp:535
3070#, c-format
3071msgid "Unhandled sort flags: %d (0x%X)"
3072msgstr "Nezpracovatelný druh příznaku: %d (0x%X)"
3073
3074#: libcore/asobj/Array_as.cpp:934
3075msgid "Array.splice() needs at least 1 argument, call ignored"
3076msgstr "Array.splice() potřebuje alespoň 1 argument, volání ignorováno"
3077
3078#: libcore/asobj/Array_as.cpp:957
3079#, c-format
3080msgid "Array.splice(%d,%d): negative length given, call ignored"
3081msgstr "Array.splice(%d,%d): zadána záporná délka, volání ignorováno"
3082
3083#: libcore/asobj/Array_as.cpp:1055
3084msgid "Sort called with invalid arguments."
3085msgstr "Sort zavolán s neplatnými argumenty."
3086
3087#: libcore/asobj/Array_as.cpp:1199
3088msgid "SortOn called with invalid arguments."
3089msgstr "SortOn zavolán s neplatnými argumenty."
3090
3091#: libcore/asobj/Array_as.cpp:1389
3092msgid ""
3093"More than 2 arguments to Array.slice, and I don't know what to do with "
3094"them.  Ignoring them"
3095msgstr "Více jak 2 argumenty k Array.slice a já nevím, co s nimi. Ignoruji je."
3096
3097#: libcore/asobj/System_as.cpp:310
3098msgid "System.security.allowDomain"
3099msgstr ""
3100
3101#: libcore/asobj/System_as.cpp:321
3102msgid "System.security.allowInsecureDomain"
3103msgstr ""
3104
3105#: libcore/asobj/System_as.cpp:329
3106msgid "System.security.loadPolicyFile"
3107msgstr ""
3108
3109#: libcore/asobj/System_as.cpp:350
3110msgid "System.showSettings"
3111msgstr ""
3112
3113#: libcore/asobj/System_as.cpp:367
3114msgid "System.exactSettings"
3115msgstr ""
3116
3117#: libcore/asobj/System_as.cpp:385
3118msgid "System.useCodepage"
3119msgstr ""
3120
3121#: libcore/asobj/Key_as.cpp:40
3122msgid "Key.isAccessible"
3123msgstr ""
3124
3125#: libcore/asobj/Key_as.cpp:70
3126msgid "Key.isDown needs one argument (the key code)"
3127msgstr "Key.isDown potřebuje jeden argument (kód klávesy)"
3128
3129#: libcore/asobj/Key_as.cpp:79
3130#, c-format
3131msgid "Key.isKeyDown(%d): keycode out of range"
3132msgstr ""
3133
3134#: libcore/asobj/Key_as.cpp:97
3135msgid "Key.isToggled"
3136msgstr ""
3137
3138#: libcore/asobj/Object.cpp:148
3139msgid "Too many args to Object constructor"
3140msgstr "Příliš mnoho argumentů pro konstruktor Objektu"
3141
3142#: libcore/asobj/Object.cpp:192
3143#, c-format
3144msgid ""
3145"Invalid call to Object.addProperty(%s) - expected 3 arguments (<name>, "
3146"<getter>, <setter>)"
3147msgstr ""
3148"Neplatné volání Object.addProperty(%s) – očekávány 3 argumenty (<název>, "
3149"<getter>, <setter>)"
3150
3151#: libcore/asobj/Object.cpp:209
3152msgid "Invalid call to Object.addProperty() - empty property name"
3153msgstr "Neplatné volání Object.addProperty() – prázdný název vlastnost"
3154
3155#: libcore/asobj/Object.cpp:219
3156msgid "Invalid call to Object.addProperty() - getter is not an AS function"
3157msgstr "Neplatné volání Object.addProperty() – getter není AS funkce"
3158
3159#: libcore/asobj/Object.cpp:233
3160#, c-format
3161msgid ""
3162"Invalid call to Object.addProperty() - setter is not null and not an AS "
3163"function (%s)"
3164msgstr ""
3165"Neplatné volání Object.addProperty() – setter není null a není AS funkce (%s)"
3166
3167#: libcore/asobj/Object.cpp:257
3168#, c-format
3169msgid ""
3170"Invalid call to Object.registerClass(%s) - expected 2 arguments (<symbol>, "
3171"<constructor>)"
3172msgstr ""
3173"Neplatné volání Object.registerClass(%s) – očekávány 2 argumenty (<symbol>, "
3174"<konstruktor>)"
3175
3176#: libcore/asobj/Object.cpp:274
3177#, c-format
3178msgid ""
3179"Invalid call to Object.registerClass(%s) - first argument (symbol id) "
3180"evaluates to empty string"
3181msgstr ""
3182"Neplatné volání Object.registerClass(%s) – první argument (id symbolu) se "
3183"vyhodnotí na prázdný řetězec"
3184
3185#: libcore/asobj/Object.cpp:286
3186#, c-format
3187msgid ""
3188"Invalid call to Object.registerClass(%s) - second argument (class) is not a "
3189"function)"
3190msgstr ""
3191"Neplatné volání Object.registerClass(%s) – druhý argument (třída) není funkce"
3192
3193#: libcore/asobj/Object.cpp:298
3194msgid ""
3195"current environment has no target, wouldn't know where to look for symbol "
3196"required for registerClass"
3197msgstr ""
3198
3199#: libcore/asobj/Object.cpp:313
3200#, fuzzy, c-format
3201msgid "Object.registerClass('%s', %s): can't find exported symbol (id: %d)"
3202msgstr "Object.registerClass('%s', %s): exportovaný symbol nelze nalézt"
3203
3204#: libcore/asobj/Object.cpp:326
3205#, c-format
3206msgid ""
3207"Object.registerClass(%s, %s): exported symbol is not a MovieClip symbol "
3208"(sprite_definition), but a %s"
3209msgstr ""
3210"Object.registerClass(%s, %s): exportovaný symbol není MovieClip symbolem "
3211"(sprite_definition), ale %s"
3212
3213#: libcore/asobj/Object.cpp:348
3214msgid "Object.hasOwnProperty() requires one arg"
3215msgstr "Object.hasOwnProperty() vyžaduje jede argument"
3216
3217#: libcore/asobj/Object.cpp:357
3218#, c-format
3219msgid "Invalid call to Object.hasOwnProperty('%s')"
3220msgstr "Neplatné volání Object.hasOwnProperty(„%s“)"
3221
3222#: libcore/asobj/Object.cpp:373
3223msgid "Object.isPropertyEnumerable() requires one arg"
3224msgstr "Object.isPropertyEnumerable() vyžaduje jeden argument"
3225
3226#: libcore/asobj/Object.cpp:382
3227#, c-format
3228msgid "Invalid call to Object.isPropertyEnumerable('%s')"
3229msgstr "Neplatné volání Object.isPropertyEnumerable(„%s)“"
3230
3231#: libcore/asobj/Object.cpp:405
3232msgid "Object.isPrototypeOf() requires one arg"
3233msgstr "Object.isPrototypeOf() vyžaduje jeden argument"
3234
3235#: libcore/asobj/Object.cpp:413
3236#, c-format
3237msgid "First arg to Object.isPrototypeOf(%s) is not an object"
3238msgstr "První argument Object.isPrototypeOf(%s) není objekt"
3239
3240#: libcore/asobj/Object.cpp:432
3241#, c-format
3242msgid "Object.watch(%s): missing arguments"
3243msgstr "Object.watch(%s): postrádám argument"
3244
3245#: libcore/asobj/Object.cpp:443
3246#, c-format
3247msgid "Object.watch(%s): second argument is not a function"
3248msgstr "Object.watch(%s): druhý argument není funkce"
3249
3250#: libcore/asobj/Object.cpp:469
3251#, c-format
3252msgid "Object.unwatch(%s): missing argument"
3253msgstr "Object.unwatch(%s): postrádám argument"
3254
3255#: libcore/asobj/String_as.cpp:451
3256msgid "string.slice() called with end < start"
3257msgstr "string.splice() zavoláno s koncem < začátek"
3258
3259#: libcore/asobj/String_as.cpp:496
3260#, c-format
3261msgid "String.indexOf(%s, %s): second argument casts to invalid offset (%d)"
3262msgstr ""
3263
3264#: libcore/asobj/String_as.cpp:569
3265msgid "string.charCodeAt needs one argument"
3266msgstr "string.charCodeAt potřebuje jeden argument"
3267
3268#: libcore/asobj/String_as.cpp:578
3269msgid "string.charCodeAt has more than one argument"
3270msgstr "string.charCodeAt má více jak jeden argument"
3271
3272#: libcore/asobj/String_as.cpp:756
3273msgid "No fn_call::callerDef in string function call"
3274msgstr ""
3275
3276#: libcore/asobj/String_as.cpp:780
3277msgid "%1%(%2%) needs %3% argument(s)"
3278msgstr "%1%%(%2%) potřebuje %3% argument(y)"
3279
3280#: libcore/asobj/String_as.cpp:791
3281msgid "%1%(%2%) has more than %3% argument(s)"
3282msgstr "%1%(%2%) má více jak %3% argument(y)"
3283
3284#: libcore/asobj/flash/external/ExternalInterface_as.cpp:292
3285#, c-format
3286msgid "VAL: %s"
3287msgstr ""
3288
3289#: libcore/asobj/flash/external/ExternalInterface_as.cpp:343
3290#, c-format
3291msgid ""
3292"ExternalInterface path %s is outside the SWF domain %s. Cannot access this "
3293"object."
3294msgstr ""
3295"Cesta ExternalInterface %s je mimo SWF doménu %s. K tomuto objektu nelze "
3296"přistoupit."
3297
3298#: libcore/asobj/flash/net/FileReferenceList_as.cpp:91
3299#, c-format
3300msgid "FileReferenceList(%s): %s"
3301msgstr ""
3302
3303#: libcore/asobj/flash/net/FileReferenceList_as.cpp:92
3304#: libcore/asobj/flash/net/FileReference_as.cpp:160
3305#: libcore/asobj/flash/geom/Transform_as.cpp:357
3306msgid "arguments discarded"
3307msgstr "argumenty zahozeny"
3308
3309#: libcore/asobj/flash/net/FileReference_as.cpp:159
3310#, c-format
3311msgid "FileReference(%s): %s"
3312msgstr ""
3313
3314#: libcore/asobj/flash/geom/Rectangle_as.cpp:153
3315#, c-format
3316msgid "flash.geom.Rectangle(%s): %s"
3317msgstr ""
3318
3319#: libcore/asobj/flash/geom/Rectangle_as.cpp:154
3320#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:427
3321#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:511
3322#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:596
3323#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:604
3324#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:532
3325msgid "missing arguments"
3326msgstr "postrádám argumenty"
3327
3328#: libcore/asobj/flash/geom/Rectangle_as.cpp:471
3329#: libcore/asobj/flash/geom/Rectangle_as.cpp:545
3330#: libcore/asobj/flash/geom/Rectangle_as.cpp:603
3331#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:421
3332#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:747
3333msgid "Failed to construct flash.geom.Point!"
3334msgstr ""
3335
3336#: libcore/asobj/flash/geom/Rectangle_as.cpp:483
3337#: libcore/asobj/flash/geom/Rectangle_as.cpp:557
3338#: libcore/asobj/flash/geom/Rectangle_as.cpp:616
3339#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:411
3340#, c-format
3341msgid "Attempt to set read-only property %s"
3342msgstr "Pokus o nastavení vlastnosti „%s“, která je jen pro čtení"
3343
3344#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:119
3345#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:190
3346#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:238
3347#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:323
3348#, c-format
3349msgid "%s: missing arguments"
3350msgstr "%s: postrádám argumenty"
3351
3352#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:128
3353#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:138
3354#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:148
3355#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:156
3356#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:332
3357#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:342
3358#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:352
3359#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:360
3360#, c-format
3361msgid "Point.add(%s): %s"
3362msgstr ""
3363
3364#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:129
3365#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:249
3366#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:333
3367msgid "arguments after first discarded"
3368msgstr "argumenty po prvním smazány"
3369
3370#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:139
3371#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:343
3372#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:532
3373msgid "first argument doesn't cast to object"
3374msgstr "první argument nelze převést na objekt"
3375
3376#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:149
3377msgid "first argument cast to object doesn't contain an 'x' member"
3378msgstr "první argument převedený na objekt neobsahuje člena „x“"
3379
3380#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:157
3381msgid "first argument cast to object doesn't contain an 'y' member"
3382msgstr "první argument převedený na objekt neobsahuje člena „y“"
3383
3384#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:200
3385#, c-format
3386msgid "Point.equals(%s): %s"
3387msgstr ""
3388
3389#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:201
3390#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:447
3391msgid "First arg must be an object"
3392msgstr "První argument musí být objektem"
3393
3394#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:211
3395#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:457
3396#, c-format
3397msgid "Point.equals(%s): %s %s"
3398msgstr ""
3399
3400#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:212
3401#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:458
3402msgid "First arg must be an instance of"
3403msgstr "První argument musí být instancí"
3404
3405#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:248
3406#, c-format
3407msgid "Point.normalize(%s): %s"
3408msgstr ""
3409
3410#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:353
3411msgid "first argument casted to object doesn't contain an 'x' member"
3412msgstr "první argument převedený na objekt neobsahuje člena „x“"
3413
3414#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:361
3415msgid "first argument casted to object doesn't contain an 'y' member"
3416msgstr "první argument převedený na objet neobsahuje člena „y“"
3417
3418#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:426
3419#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:436
3420#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:446
3421#, c-format
3422msgid "Point.distance(%s): %s"
3423msgstr ""
3424
3425#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:437
3426msgid "arguments after first two discarded"
3427msgstr "argumenty po prvních dvou smazány"
3428
3429#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:510
3430#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:520
3431#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:531
3432#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:547
3433#, c-format
3434msgid "Point.interpolate(%s): %s"
3435msgstr ""
3436
3437#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:521
3438msgid "arguments after first three discarded"
3439msgstr "argumenty po prvních třech zahozeny"
3440
3441#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:548
3442msgid "second argument doesn't cast to object"
3443msgstr "druhý argument nelze převést na objekt"
3444
3445#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:595
3446#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:604
3447#, c-format
3448msgid "Point.polar(%s): %s"
3449msgstr ""
3450
3451#: libcore/asobj/flash/geom/ColorTransform_as.cpp:365
3452#, c-format
3453msgid ""
3454"ColorTransform(%s): not enough arguments (need 8). Constructing with default "
3455"values"
3456msgstr ""
3457
3458#: libcore/asobj/flash/geom/ColorTransform_as.cpp:380
3459#, c-format
3460msgid "ColorTransform(%s): discarding extra arguments"
3461msgstr ""
3462
3463#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:184
3464#, c-format
3465msgid "Matrix.concat(%s): needs one argument"
3466msgstr ""
3467
3468#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:198
3469#, c-format
3470msgid "Matrix.concat(%s): needs a Matrix object"
3471msgstr ""
3472
3473#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:255
3474#, c-format
3475msgid "Matrix.createBox(%s): needs at least two arguments"
3476msgstr ""
3477
3478#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:314
3479#, c-format
3480msgid "Matrix.createGradientBox(%s): needs at least two arguments"
3481msgstr ""
3482
3483#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:388
3484#, c-format
3485msgid "Matrix.deltaTransformPoint(%s): needs one argument"
3486msgstr ""
3487
3488#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:402
3489#, c-format
3490msgid "Matrix.deltaTransformPoint(%s): needs an object"
3491msgstr ""
3492
3493#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:523
3494#, c-format
3495msgid "Matrix.rotate(%s): needs one argument"
3496msgstr ""
3497
3498#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:599
3499#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:770
3500#, c-format
3501msgid "Matrix.translate(%s): needs two arguments"
3502msgstr ""
3503
3504#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:704
3505#, c-format
3506msgid "Matrix.translate(%s): needs one argument"
3507msgstr ""
3508
3509#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:717
3510#, c-format
3511msgid "Matrix.transformPoint(%s): needs an object"
3512msgstr ""
3513
3514#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:729
3515#, c-format
3516msgid "Matrix.transformPoint(%s): object must be a Point"
3517msgstr ""
3518
3519#: libcore/asobj/flash/geom/Transform_as.cpp:122
3520#: libcore/asobj/flash/geom/Transform_as.cpp:198
3521msgid "Failed to construct flash.geom.ColorTransform!"
3522msgstr ""
3523
3524#: libcore/asobj/flash/geom/Transform_as.cpp:145
3525#, c-format
3526msgid "Transform.colorTransform(%s): extra arguments discarded"
3527msgstr ""
3528
3529#: libcore/asobj/flash/geom/Transform_as.cpp:155
3530#, c-format
3531msgid "Transform.colorTransform(%s): argument is not an object"
3532msgstr ""
3533
3534#: libcore/asobj/flash/geom/Transform_as.cpp:170
3535#, c-format
3536msgid "Transform.colorTransform(%s): argument is not a ColorTransform"
3537msgstr ""
3538
3539#: libcore/asobj/flash/geom/Transform_as.cpp:236
3540msgid "Failed to construct flash.geom.Matrix!"
3541msgstr ""
3542
3543#: libcore/asobj/flash/geom/Transform_as.cpp:305
3544#, c-format
3545msgid "Transform.matrix(%s): extra arguments discarded"
3546msgstr ""
3547
3548#: libcore/asobj/flash/geom/Transform_as.cpp:315
3549#, c-format
3550msgid "Transform.matrix(%s): argument is not an object"
3551msgstr ""
3552
3553#: libcore/asobj/flash/geom/Transform_as.cpp:346
3554#, c-format
3555msgid "flash.geom.Transform(%s): needs one argument"
3556msgstr ""
3557
3558#: libcore/asobj/flash/geom/Transform_as.cpp:356
3559#, c-format
3560msgid "Transform(%s): %s"
3561msgstr ""
3562
3563#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:816
3564msgid ""
3565"BitmapData.copyChannel(). Multiple destination channels are not supported"
3566msgstr ""
3567
3568#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:842
3569msgid ""
3570"BitmapData.copyChannel(): no part of source rectangleoverlaps with the "
3571"source BitmapData"
3572msgstr ""
3573
3574#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:856
3575msgid ""
3576"BitmapData.copyChannel(): destination area is wholly outside the destination "
3577"BitmapData"
3578msgstr ""
3579
3580#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:914
3581msgid "BitmapData.copyPixels(): arguments after the first three are discarded"
3582msgstr ""
3583
3584#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:964
3585msgid ""
3586"BitmapData.copyPixels(): no part of source rectangleoverlaps with the source "
3587"BitmapData"
3588msgstr ""
3589
3590#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:978
3591msgid ""
3592"BitmapData.copyPixels(): destination area is wholly outside the destination "
3593"BitmapData"
3594msgstr ""
3595
3596#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:1064
3597#, c-format
3598msgid "BitmapData.draw(%s) requires at least one argument"
3599msgstr ""
3600
3601#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:1076
3602msgid "BitmapData.draw() with BitmapData argument"
3603msgstr ""
3604
3605#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:1083
3606#, c-format
3607msgid "BitmapData.draw(%s): first argument must be a MovieClip"
3608msgstr ""
3609
3610#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:1120
3611#, c-format
3612msgid "BitmapData.fillRect(%s): needs an object"
3613msgstr ""
3614
3615#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:1157
3616msgid "floodFill called on disposed BitmapData!"
3617msgstr ""
3618
3619#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:1231
3620msgid "getPixel32 called on disposed BitmapData!"
3621msgstr ""
3622
3623#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:1361
3624msgid "BitmapData.perlinNoise() stitch value"
3625msgstr ""
3626
3627#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:1562
3628msgid "Failed to construct flash.geom.Rectangle!"
3629msgstr ""
3630
3631#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:1584
3632msgid "BitmapData.loadBitmap requires one argument"
3633msgstr ""
3634
3635#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:1649
3636msgid ""
3637"BitmapData constructor requires at least two arguments. Will not construct a "
3638"BitmapData"
3639msgstr ""
3640
3641#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:1663
3642msgid ""
3643"BitmapData width and height must be between 1 and 2880. Will not construct a "
3644"BitmapData"
3645msgstr ""
3646
3647#: libcore/asobj/MovieClipLoader.cpp:105
3648#, c-format
3649msgid "MovieClipLoader.loadClip(%s): missing arguments"
3650msgstr "MovieClipLoader.loadClip(%s): postrádám argumenty"
3651
3652#: libcore/asobj/MovieClipLoader.cpp:114
3653#, fuzzy, c-format
3654msgid "MovieClipLoader.loadClip(%s): first argument must be a string"
3655msgstr "MovieClipLoader.loadClip(%s): první argument musí být řetězec"
3656
3657#: libcore/asobj/MovieClipLoader.cpp:132
3658#, c-format
3659msgid "Could not find target %s (evaluated from %s)"
3660msgstr "Nemohu najít cíl %s (vyhodnoceno z %s)"
3661
3662#: libcore/asobj/MovieClipLoader.cpp:149
3663#, c-format
3664msgid "MovieClipLoader.unloadClip(%s): expected at least one argument"
3665msgstr ""
3666
3667#: libcore/asobj/MovieClipLoader.cpp:156
3668#, c-format
3669msgid "MovieClipLoader.unloadClip: %s"
3670msgstr ""
3671
3672#: libcore/asobj/MovieClipLoader.cpp:180
3673msgid "MovieClipLoader.getProgress(): missing argument"
3674msgstr "MovieClipLoader.getProgress(): postrádám argument"
3675
3676#: libcore/asobj/MovieClipLoader.cpp:189
3677#, c-format
3678msgid "MovieClipLoader.getProgress(%s): first argument is not an object"
3679msgstr "MovieClipLoader.getProgress(%s): první argument není objekt"
3680
3681#: libcore/asobj/MovieClipLoader.cpp:198
3682#, c-format
3683msgid "MovieClipLoader.getProgress(%s): first argument is not an sprite"
3684msgstr "MovieClipLoader.getProgress(%s): první argument není sprite"
3685
3686#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:420
3687#, c-format
3688msgid "Could not create audio decoder: %s"
3689msgstr "Dekodér zvuku nebylo možné vytvořit: %s"
3690
3691#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:428
3692msgid "No audio in Sound input."
3693msgstr ""
3694
3695#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:581
3696#, fuzzy, c-format
3697msgid "Gnash could not open this URL: %s"
3698msgstr "Gnash nemohl otevřít toto URL: %s"
3699
3700#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:592
3701#, c-format
3702msgid "Unable to create parser for Sound at %s"
3703msgstr "Nemohu vytvořit parser pro Sound na %s"
3704
3705#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:676
3706msgid "No sound handler, nothing to start..."
3707msgstr ""
3708
3709#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:682
3710msgid "No MediaParser initialized, can't start an external sound"
3711msgstr ""
3712
3713#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:688
3714msgid "Sound.start() has no effect on a streaming Sound"
3715msgstr "Sound.start() neúčinkuje na vysílaném Sound"
3716
3717#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:735
3718msgid "No sound handler, nothing to stop..."
3719msgstr ""
3720
3721#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:763
3722msgid "No sound handler, can't check duration..."
3723msgstr ""
3724
3725#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:788
3726msgid ""
3727"No sound handler, can't check position (we're likely not playing anyway)..."
3728msgstr ""
3729
3730#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:855
3731#, c-format
3732msgid "No samples decoded from input of %d bytes"
3733msgstr ""
3734
3735#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:955
3736#, c-format
3737msgid "new Sound(%d) : args after first one ignored"
3738msgstr ""
3739
3740#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:969
3741#, c-format
3742msgid ""
3743"new Sound(%s) : first argument isn't null or undefined, and isn't a "
3744"DisplayObject. We'll take as an invalid DisplayObject ref."
3745msgstr ""
3746
3747#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:987
3748msgid "-- start sound"
3749msgstr "– začni zvuk"
3750
3751#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1012
3752msgid "-- stop sound "
3753msgstr "– zastav zvuk "
3754
3755#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1028 libcore/asobj/Sound_as.cpp:1083
3756#, c-format
3757msgid "No such export '%s'"
3758msgstr "Export „%s“ neexistuje"
3759
3760#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1037
3761#, fuzzy, c-format
3762msgid "Export '%s' is not a sound"
3763msgstr "Export „%s“ není zvukem"
3764
3765#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1053
3766msgid "-- attach sound"
3767msgstr "– připoj zvuk"
3768
3769#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1058
3770msgid "attach sound needs one argument"
3771msgstr "připojení zvuku potřebuje jeden argument"
3772
3773#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1068
3774msgid "attachSound needs a non-empty string"
3775msgstr "attachSound potřebuje neprázdný řetězec"
3776
3777#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1092
3778#, c-format
3779msgid "Export '%s'is not a sound"
3780msgstr "Export „%s“ není zvukem"
3781
3782#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1127
3783msgid "Sound.getPan()"
3784msgstr ""
3785
3786#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1142
3787msgid "Sound.setDuration()"
3788msgstr ""
3789
3790#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1157
3791msgid "Sound.setPosition()"
3792msgstr ""
3793
3794#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1164
3795msgid "Sound.getTransform()"
3796msgstr ""
3797
3798#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1177
3799#, c-format
3800msgid "Sound.getVolume(%s) : arguments ignored"
3801msgstr ""
3802
3803#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1193
3804msgid "Sound.loadSound() needs at least 1 argument"
3805msgstr "Sound.loadSound() vyžaduje alespoň 1 argument"
3806
3807#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1208
3808#, c-format
3809msgid "Sound.loadSound(%s): arguments after first 2 discarded"
3810msgstr "Sound.loadSound(%s): argumenty po prvních dvou budou zahozeny"
3811
3812#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1222
3813msgid "Sound.setPan()"
3814msgstr ""
3815
3816#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1229
3817msgid "Sound.setTransform()"
3818msgstr ""
3819
3820#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1238
3821msgid "set volume of sound needs one argument"
3822msgstr "nastavení hlasitosti zvuku potřebuje jeden argument"
3823
3824#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1253
3825msgid "Sound.checkPolicyFile"
3826msgstr ""
3827
3828#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1266
3829msgid "Sound.areSoundsInaccessible()"
3830msgstr ""
3831
3832#: libcore/asobj/XML_as.cpp:464
3833msgid "XML data is empty"
3834msgstr "XML data jsou prázdná"
3835
3836#: libcore/asobj/XML_as.cpp:740
3837msgid "no text for text node creation"
3838msgstr "žádný text pro tvorbu textového uzlu"
3839
3840#: libcore/asobj/XML_as.cpp:753
3841msgid "XML.parseXML() needs one argument"
3842msgstr ""
3843
3844#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:297
3845#, c-format
3846msgid "createEmptyMovieClip needs 2 args, but %d given, returning undefined"
3847msgstr ""
3848"createEmptyMovieClip potřebuje 2 argumenty, ale zadán(y/o) %d, vracím "
3849"nedefinováno"
3850
3851#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:305
3852#, c-format
3853msgid "createEmptyMovieClip takes 2 args, but %d given, discarding the excess"
3854msgstr ""
3855"createEmptyMovieClip bere 2 argumenty, ale zadány(o) %d, přebývající "
3856"přehlížím"
3857
3858#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:363
3859msgid "MovieClip.cacheAsBitmap()"
3860msgstr "MovieClip.cacheAsBitmap()"
3861
3862#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:375
3863msgid "MovieClip.filters()"
3864msgstr "MovieClip.filters()"
3865
3866#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:394
3867msgid "MovieClip.forceSmoothing()"
3868msgstr "MovieClip.forceSmoothing()"
3869
3870#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:404
3871msgid "MovieClip.opaqueBackground()"
3872msgstr "MovieClip.opaqueBackground()"
3873
3874#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:414
3875msgid "MovieClip.scale9Grid()"
3876msgstr "MovieClip.scale9Grid()"
3877
3878#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:424
3879msgid "MovieClip.scrollRect()"
3880msgstr "MovieClip.scrollRect()"
3881
3882#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:434
3883msgid "MovieClip.tabIndex()"
3884msgstr "MovieClip.tabIndex()"
3885
3886#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:449
3887#, c-format
3888msgid ""
3889"attachMovie called with wrong number of arguments expected 3 to 4, got (%d) "
3890"- returning undefined"
3891msgstr ""
3892"attachMovie zavolán se špatným počtem parametrů, očekávány 3 až 4, obdrženo "
3893"%d – vracím nedefinováno"
3894
3895#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:464
3896#, c-format
3897msgid ""
3898"attachMovie: exported resource '%s' is not a DisplayObject definition. "
3899"Returning undefined"
3900msgstr ""
3901"attachMovie: exportovaný zdroj „%s“ není definicí DisplayObjectu. Vrací se "
3902"nedefinováno"
3903
3904#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:484
3905#, c-format
3906msgid "MovieClip.attachMovie: invalid depth %d passed; not attaching"
3907msgstr "MovieClip.attachMovie: předána neplatná hloubka %d; nepřipojuji"
3908
3909#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:509
3910#, c-format
3911msgid ""
3912"Fourth argument of attachMovie doesn't cast to an object (%s), we'll act as "
3913"if it wasn't given"
3914msgstr ""
3915"Čtvrtý argument attachMovie nelze převést na objekt (%s), bude dělat, jakoby "
3916"nebyl zadán"
3917
3918#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:531
3919#, c-format
3920msgid "MovieClip.attachAudio(): %s"
3921msgstr ""
3922
3923#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:541
3924#, c-format
3925msgid "MovieClip.attachAudio(%s): first arg doesn't cast to a NetStream"
3926msgstr ""
3927
3928#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:559
3929msgid "MovieClip.attachVideo()"
3930msgstr ""
3931
3932#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:584
3933#, c-format
3934msgid "%s.swapDepths() needs one arg"
3935msgstr "%s.swapDepths() potřebuje jeden argument"
3936
3937#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:595
3938#, c-format
3939msgid "%s.swapDepths(%s): won't swap a clip below depth %d (%d)"
3940msgstr "%s.swapDepths(%s): nebudu prohazovat klip pod hloubkou %d (%d)"
3941
3942#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:613
3943#, c-format
3944msgid "%s.swapDepths(%s): invalid call, swapping to self?"
3945msgstr "%s.swapDepths(%s): neplatné volání, prohodit sám se sebou?"
3946
3947#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:625
3948#, c-format
3949msgid ""
3950"%s.swapDepths(%s): invalid call, the two DisplayObjects don't have the same "
3951"parent"
3952msgstr ""
3953"%s.swapDepths(%s): neplatné volání, tyto dva DisplayObjecty nemají stejného "
3954"rodiče"
3955
3956#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:642
3957#, c-format
3958msgid ""
3959"%s.swapDepths(%s): ignored, source and target DisplayObjects have the same "
3960"depth %d"
3961msgstr ""
3962"%s.swapDepths(%s): ignorováno, zdrojové a cílové DisplayObjecty mají stejnou "
3963" hloubku %d"
3964
3965#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:657
3966#, c-format
3967msgid ""
3968"%s.swapDepths(%s): first argument invalid (neither a movieclip nor a number)"
3969msgstr "%s.swapDepths(%s): neplatný první argument (ani movieclip ani číslo)"
3970
3971#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:666
3972#, c-format
3973msgid "%s.swapDepths(%s): requested depth is above the accessible range."
3974msgstr "%s.swapDepths(%s): požadovaná hloubka je nad přípustným rozsahem."
3975
3976#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:682
3977#, c-format
3978msgid "%s.swapDepths(%s): ignored, DisplayObject already at depth %d"
3979msgstr "%s.swapDepths(%s): ignorováno, DisplayObject již v hloubce %d"
3980
3981#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:716
3982msgid "MovieClip.duplicateMovieClip() needs 2 or 3 args"
3983msgstr "MovieClip.duplicateMovieClip() potřebuje 2 nebo 3 argumenty"
3984
3985#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:732
3986#, c-format
3987msgid "MovieClip.duplicateMovieClip: invalid depth %d passed; not duplicating"
3988msgstr "MovieClip.duplicateMovieClip: předána neplatná hloubka %d; neduplikuji"
3989
3990#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:764
3991msgid "movieclip_goto_and_play needs one arg"
3992msgstr "movieclip_goto_and_play potřebuje jeden argument"
3993
3994#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:774
3995#, c-format
3996msgid "movieclip_goto_and_play('%s') -- invalid frame"
3997msgstr "movieclip_goto_and_play(„%s“) – neplatný snímek"
3998
3999#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:794
4000msgid "movieclip_goto_and_stop needs one arg"
4001msgstr "movieclip_goto_and_stop potřebuje jeden argument"
4002
4003#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:804
4004#, c-format
4005msgid "movieclip_goto_and_stop('%s') -- invalid frame"
4006msgstr "movieclip_goto_and_stop(„%s“) – neplatný snímek"
4007
4008#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:879
4009#, c-format
4010msgid ""
4011"MovieClip.loadMovie() expected 1 or 2 args, got %d - returning undefined"
4012msgstr ""
4013"MovieClip.loadMovie() očekával 1 nebo 2 argumenty, obdržel %d – vracím "
4014"nedefinováno"
4015
4016#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:891
4017#, c-format
4018msgid ""
4019"First argument of MovieClip.loadMovie(%s) evaluates to an empty string - "
4020"returning undefined"
4021msgstr ""
4022"První argument MovieClip.loadMovie(%s) vyhodnocen jako prázdný řetězec –"
4023" vracím nedefinováno"
4024
4025#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:941
4026#, c-format
4027msgid ""
4028"MovieClip.loadVariables() expected 1 or 2 args, got %d - returning undefined"
4029msgstr ""
4030"MovieClip.loadVariables() očekával 1 nebo 2 argumenty, obdržel %d – vracím "
4031"nedefinováno"
4032
4033#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:953
4034#, c-format
4035msgid ""
4036"First argument passed to MovieClip.loadVariables(%s) evaluates to an empty "
4037"string - returning undefined"
4038msgstr ""
4039"První argument předaný MovieClip.loadVariables(%s) vyhodnocen jako prázdný "
4040"řetězec – vracím nedefinováno"
4041
4042#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:995
4043#, c-format
4044msgid "Can't find hitTest target %s"
4045msgstr "Nelze nalézt cíl %s pro hitTest"
4046
4047#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1037
4048#, c-format
4049msgid "hitTest() called with %u args"
4050msgstr "hitTest() zavolán s %u argumenty"
4051
4052#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1066
4053msgid "MovieClip.getInstanceAtDepth(): missing or undefined depth argument"
4054msgstr ""
4055
4056#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1108
4057msgid "No arguments passed to MovieClip.getURL()"
4058msgstr "MovieClip.getURL() neobdržel žádné argumenty"
4059
4060#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1117
4061#, c-format
4062msgid "MovieClip.getURL(%s): extra arguments dropped"
4063msgstr "MovieClip.getURL(%s): nadbytečný argument zahozen"
4064
4065#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1195
4066msgid ""
4067"MovieClip.getTextSnapshot: failed to construct TextSnapshot (object probably "
4068"overridden)"
4069msgstr ""
4070
4071#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1225
4072#, c-format
4073msgid ""
4074"MovieClip.getBounds(%s): invalid call, first arg must be a DisplayObject"
4075msgstr ""
4076"MovieClip.getBounds(%s): neplatné volání, první argument musí být "
4077"DisplayObject"
4078
4079#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1273
4080msgid "MovieClip.globalToLocal() takes one arg"
4081msgstr "MovieClip.globalToLocal() bere jeden argument"
4082
4083#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1281
4084#, c-format
4085msgid "MovieClip.globalToLocal(%s): first argument doesn't cast to an object"
4086msgstr "MovieClip.globalToLocal(%s): první argument nelze převést na objekt"
4087
4088#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1295
4089#, c-format
4090msgid ""
4091"MovieClip.globalToLocal(%s): object parameter doesn't have an 'x' member"
4092msgstr "MovieClip.globalToLocal(%s): objekt z parametru nemá žádného člena „x“"
4093
4094#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1306
4095#, c-format
4096msgid ""
4097"MovieClip.globalToLocal(%s): object parameter doesn't have an 'y' member"
4098msgstr "MovieClip.globalToLocal(%s): objekt z parametru nemá žádného člena „y“"
4099
4100#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1334
4101msgid "MovieClip.localToGlobal() takes one arg"
4102msgstr "MovieClip.localToGlobal() bere jeden argument"
4103
4104#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1342
4105#, c-format
4106msgid "MovieClip.localToGlobal(%s): first argument doesn't cast to an object"
4107msgstr "MovieClip.localToGlobal(%s): první argument nelze převést na objekt"
4108
4109#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1355
4110#, c-format
4111msgid ""
4112"MovieClip.localToGlobal(%s): object parameter doesn't have an 'x' member"
4113msgstr "MovieClip.localToGlobal(%s): objekt z parametru nemá žádného člena „x“"
4114
4115#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1366
4116#, c-format
4117msgid ""
4118"MovieClip.localToGlobal(%s): object parameter doesn't have an 'y' member"
4119msgstr "MovieClip.localToGlobal(%s): objekt z parametru nemá žádného člena „y“"
4120
4121#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1395
4122#, c-format
4123msgid "%s.setMask() : needs an argument"
4124msgstr "%s.setMask() : potřebuje jeden argument"
4125
4126#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1414
4127#, c-format
4128msgid "%s.setMask(%s) : first argument is not a DisplayObject"
4129msgstr "%s.setMask(%s): první argument není DisplayObject"
4130
4131#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1444
4132msgid "MovieClip.lineTo() needs at least two arguments"
4133msgstr "MovieClip.lineTo() potřebuje alespoň dva argumenty"
4134
4135#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1470
4136msgid "MovieClip.moveTo() takes two args"
4137msgstr "MovieClip.moveTo() bere dva argumenty"
4138
4139#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1521
4140#, c-format
4141msgid "MovieClip.lineStyle(%s): args after the first three will be discarded"
4142msgstr "MovieClip.lineStyle(%s): argumenty po prvních třech budou zahozeny"
4143
4144#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1541
4145#, c-format
4146msgid ""
4147"MovieClip.lineStyle(%s): invalid joinStylevalue '%s' (valid values: %s|%s|%s)"
4148msgstr ""
4149"MovieClip.lineStyle(%s): neplatná hodnota jointStyle „%s“ (platné hodnoty: "
4150"%s|%s|%s)"
4151
4152#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1557
4153#, c-format
4154msgid ""
4155"MovieClip.lineStyle(%s): invalid capStyle value '%s' (valid values: none|"
4156"round|square)"
4157msgstr ""
4158"MovieClip.lineStyle(%s): neplatná hodnota capStyle „%s“ (platné hodnoty: "
4159"none|round|square [nic|kulatý|hranatý])"
4160
4161#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1582
4162#, c-format
4163msgid ""
4164"MovieClip.lineStyle(%s): invalid noScale value '%s' (valid values: %s|%s|%s|"
4165"%s)"
4166msgstr ""
4167"MovieClip.lineStyle(%s): neplatná hodnota noScale „%s“ (platné hodnoty: %s|"
4168"%s|%s|%s)"
4169
4170#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1630
4171msgid "MovieClip.curveTo() takes four args"
4172msgstr "MovieClip.curveTo() bere čtyři argumenty"
4173
4174#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1671
4175msgid "beginFill() with no args is a no-op"
4176msgstr ""
4177
4178#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1715
4179#, c-format
4180msgid "%s.beginGradientFill(%s): invalid call: 5 arguments needed"
4181msgstr "%s.beginGradientFill(%s): chybné volání: potřeba 5 argumentů"
4182
4183#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1726
4184#, c-format
4185msgid "%s.beginGradientFill(%s): extra arguments invalidate call!"
4186msgstr "%s.beginGradientFill(%s): nadbytečné argumenty zneplatní volání!"
4187
4188#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1746
4189#, c-format
4190msgid ""
4191"%s.beginGradientFill(%s): first arg must be 'radial', 'focal', or 'linear'"
4192msgstr ""
4193"%s.beginGradientFill(%s): první argument musí být „radial“, „focal“ nebo "
4194"„linear“"
4195
4196#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1762
4197#, fuzzy, c-format
4198msgid ""
4199"%s.beginGradientFill(%s): one or more of the args from 2nd to 5th don't cast "
4200"to objects"
4201msgstr ""
4202"%s.beginGradientFill(%s): jeden nebo více z argumentů mezi 2. a 5. není "
4203"možné převést na objekty"
4204
4205#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1776
4206#, c-format
4207msgid ""
4208"%s.beginGradientFill(%s): colors, alphas and ratios args don't have same "
4209"length"
4210msgstr ""
4211"%s.beginGradientFill(%s): argumenty barev, průhlednosti a poměrů nejsou "
4212"stejně dlouhé"
4213
4214#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1928
4215#, c-format
4216msgid "min/max bbox values in MovieClip.startDrag(%s) swapped, fixing"
4217msgstr "min./max. hodnoty bboxu v MovieClip.startDrag(%s) prohozeny, opravuji"
4218
4219#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1933
4220#, c-format
4221msgid "non-finite bbox values in MovieClip.startDrag(%s), took as zero"
4222msgstr "konečné hodnoty bboxu v MovieClip.startDrag(%s), považuji za nulu"
4223
4224#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:2077
4225msgid "Failed to construct flash.geom.Transform!"
4226msgstr ""
4227
4228#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:2095
4229msgid "MovieClip.beginMeshFill"
4230msgstr ""
4231
4232#: libcore/asobj/LoadVars_as.cpp:145
4233#, c-format
4234msgid "new LoadVars(%s) - arguments discarded"
4235msgstr ""
4236
4237#: libcore/asobj/Selection_as.cpp:189
4238#, c-format
4239msgid "Selection.setFocus: expected 1 argument, got %d"
4240msgstr ""
4241
4242#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:259
4243msgid "No MediaHandler exists! Cannot create a Camera object"
4244msgstr "Žádný MediaHandler neexistuje! Objekt Camera nelze vytvořit"
4245
4246#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:312
4247msgid "Camera::motionLevel can be set, but it's not implemented"
4248msgstr ""
4249
4250#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:331
4251msgid "Camera::quality can be set, but it's not implemented"
4252msgstr ""
4253
4254#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:353
4255msgid "Camera::activityLevel only has default value"
4256msgstr ""
4257
4258#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:358
4259msgid "Attempt to set activity property of Camera"
4260msgstr "Pokus nastavit vlastnost activity objektu Camera"
4261
4262#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:370
4263msgid "Camera::bandwidth only has default value"
4264msgstr ""
4265
4266#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:375
4267msgid "Attempt to set bandwidth property of Camera"
4268msgstr "Pokus nastavit vlastnost bandwidth objektu Camera"
4269
4270#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:391
4271msgid "Attempt to set currentFPS property of Camera"
4272msgstr "Pokus nastavit vlastnost currentFPS objektu Camera"
4273
4274#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:407
4275msgid "Attempt to set fps property of Camera"
4276msgstr "Pokus nastavit vlastnost fps objektu Camera"
4277
4278#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:423
4279msgid "Attempt to set height property of Camera, use setMode"
4280msgstr "Pokus nastavit vlastnost height objektu Camera, použijte setMode"
4281
4282#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:446
4283msgid "Attempt to set index property of Camera"
4284msgstr "Pokus nastavit vlastnost index objektu Camera"
4285
4286#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:458
4287msgid "Camera::motionLevel only has default value"
4288msgstr ""
4289
4290#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:463
4291msgid "Attempt to set motionLevel property of Camera"
4292msgstr "Pokus nastavit vlastnosti motionLevel objektu Camera"
4293
4294#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:475
4295msgid "Camera::motionTimeout"
4296msgstr ""
4297
4298#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:480
4299msgid "Attempt to set motionTimeout property of Camera"
4300msgstr "Pokus nastavit vlastnost motionTimeout objektu Camera"
4301
4302#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:492
4303msgid "Camera.muted"
4304msgstr ""
4305
4306#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:497
4307msgid "Attempt to set muted property of Camera"
4308msgstr "Pokus nastavit vlastnosti muted objektu Camera"
4309
4310#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:513
4311msgid "Attempt to set name property of Camera"
4312msgstr "Pokus nastavit vlastnost name objektu Camera"
4313
4314#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:524
4315msgid "Attempt to set names property of Camera"
4316msgstr "Pokus nastavit vlastnost names objektu Camera"
4317
4318#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:554
4319msgid "Camera::quality has only default values"
4320msgstr ""
4321
4322#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:559
4323msgid "Attempt to set quality property of Camera"
4324msgstr "Pokus nastavit vlastnost quality objektu Camera"
4325
4326#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:587
4327msgid "Camera.setCursor"
4328msgstr ""
4329
4330#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:594
4331msgid "Camera.setKeyFrameInterval"
4332msgstr ""
4333
4334#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:608
4335msgid "Attempt to set width property of Camera, use setMode"
4336msgstr "Pokus nastavit vlastnost width objektu Camera, použijte setMode"
4337
4338#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:163
4339#, c-format
4340msgid "Problems serializing an object's member %s=%s"
4341msgstr ""
4342
4343#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:323
4344#, c-format
4345msgid ""
4346"SharedObject.flush() called with a minimum disk space argument (%d), which "
4347"is currently ignored"
4348msgstr ""
4349
4350#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:331
4351#, c-format
4352msgid "Couldn't create dir for flushing SharedObject %s"
4353msgstr ""
4354
4355#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:344
4356#, c-format
4357msgid ""
4358"Attempting to write object %s when it's SOL Read Only is set! Refusing..."
4359msgstr ""
4360
4361#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:352
4362#, c-format
4363msgid "SharedObject::flush(): Failed opening file '%s' in binary mode"
4364msgstr ""
4365
4366#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:371
4367msgid "Error writing SOL header"
4368msgstr ""
4369
4370#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:378
4371#, c-format
4372msgid "Error writing %d bytes to output file %s"
4373msgstr ""
4374
4375#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:384
4376#, c-format
4377msgid "SharedObject '%s' written to filesystem."
4378msgstr ""
4379
4380#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:493
4381msgid "Attempting to open SOL file from non localhost-loaded SWF"
4382msgstr ""
4383
4384#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:521
4385#, c-format
4386msgid ""
4387"SharedObject path %s is outside the SWF domain %s. Cannot access this object."
4388msgstr ""
4389"Cesta SharedObject %s je mimo SWF doménu %s. K tomuto objektu nelze "
4390"přistoupit."
4391
4392#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:534
4393#, c-format
4394msgid ""
4395"SharedObject path %s is not part of the SWF path %s. Cannot access this "
4396"object."
4397msgstr ""
4398"Cesta SharedObject %s není součástí SWF cesty %s. K tomuto objektu nelze "
4399"přistoupit."
4400
4401#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:703
4402msgid "SharedObject.connect(): needs at least one argument"
4403msgstr "SharedObject.connect(): potřebuje alespoň jeden argument"
4404
4405#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:709
4406msgid "SharedObject.connect()"
4407msgstr ""
4408
4409#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:730
4410msgid "SharedObject.setFps"
4411msgstr ""
4412
4413#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:739
4414msgid "SharedObject.send"
4415msgstr ""
4416
4417#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:756
4418#, c-format
4419msgid "Arguments to SharedObject.flush(%s) will be ignored"
4420msgstr "Argumenty u SharedObject.flush(%s) budou ignorovány"
4421
4422#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:787
4423#, c-format
4424msgid "SharedObject.getLocal(%s): missing object name"
4425msgstr ""
4426
4427#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:813
4428msgid "SharedObject.getRemote()"
4429msgstr ""
4430
4431#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:828
4432msgid "SharedObject.deleteAll()"
4433msgstr ""
4434
4435#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:843
4436msgid "SharedObject.getDiskUsage()"
4437msgstr ""
4438
4439#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:904
4440#, c-format
4441msgid "readSOL: SOL file %s is too short (only %s bytes long) to be valid."
4442msgstr ""
4443
4444#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:929
4445msgid "readSOL: file ends before data segment"
4446msgstr ""
4447
4448#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:942
4449msgid "SharedObject: end of buffer while reading length"
4450msgstr ""
4451
4452#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:951
4453msgid "readSOL: empty property name"
4454msgstr ""
4455
4456#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:956
4457msgid "SharedObject::readSOL: premature end of input"
4458msgstr ""
4459
4460#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:967
4461#, c-format
4462msgid "SharedObject: error parsing SharedObject '%s'"
4463msgstr ""
4464
4465#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:986
4466#, c-format
4467msgid "readSOL: Reading SharedObject %s: %s"
4468msgstr ""
4469
4470#: libcore/asobj/Date_as.cpp:463
4471msgid "Date constructor called with more than 7 arguments"
4472msgstr "Konstruktor data zavolán s více než 7 argumenty"
4473
4474#: libcore/asobj/Date_as.cpp:723
4475msgid "Date.setTime needs one argument"
4476msgstr "Date.setTime potřebuje jeden argument"
4477
4478#: libcore/asobj/Date_as.cpp:743
4479msgid "Date.setTime was called with more than one argument"
4480msgstr "Date.setTime byl zavolán s více jak jedním argumentem"
4481
4482#: libcore/asobj/Date_as.cpp:834
4483msgid "Date.setFullYear needs one argument"
4484msgstr "Date.setFullYear potřebuje jeden argument"
4485
4486#: libcore/asobj/Date_as.cpp:874
4487msgid "Date.setYear needs one argument"
4488msgstr "Date.setYear potřebuje jeden argument"
4489
4490#: libcore/asobj/Date_as.cpp:897
4491msgid "Date.setYear was called with more than three arguments"
4492msgstr "Date.setYear byl zavolán s více jak třemi argumenty"
4493
4494#: libcore/asobj/Date_as.cpp:928
4495#, c-format
4496msgid "Date.set%sMonth needs one argument"
4497msgstr "Date.set%sMonth potřebuje jeden argument"
4498
4499#: libcore/asobj/Date_as.cpp:961
4500#, c-format
4501msgid "Date.set%sMonth was called with more than three arguments"
4502msgstr "Date.set%sMonth byl zavolán s více jak třemi argumenty"
4503
4504#: libcore/asobj/Date_as.cpp:983
4505#, c-format
4506msgid "Date.set%sDate needs one argument"
4507msgstr "Date.set%sDate potřebuje jeden argument"
4508
4509#: libcore/asobj/Date_as.cpp:997
4510#, c-format
4511msgid "Date.set%sDate was called with more than one argument"
4512msgstr "Date.set%sDate byl zavolán s více jak jedním argumentem"
4513
4514#: libcore/asobj/Date_as.cpp:1024
4515#, c-format
4516msgid "Date.set%sHours needs one argument"
4517msgstr "Date.set%sHours potřebuje jeden argument"
4518
4519#: libcore/asobj/Date_as.cpp:1043
4520#, c-format
4521msgid "Date.set%sHours was called with more than four arguments"
4522msgstr "Date.set%sHours byl zavolán s více jak čtyřmi argumenty"
4523
4524#: libcore/asobj/Date_as.cpp:1069
4525#, c-format
4526msgid "Date.set%sMinutes needs one argument"
4527msgstr "Date.set%sMinutes potřebuje jeden argument"
4528
4529#: libcore/asobj/Date_as.cpp:1087 libcore/asobj/Date_as.cpp:1130
4530#, c-format
4531msgid "Date.set%sMinutes was called with more than three arguments"
4532msgstr "Date.set%sMinutes byl zavolán s více jak třemi argumenty"
4533
4534#: libcore/asobj/Date_as.cpp:1110
4535#, c-format
4536msgid "Date.set%sSeconds needs one argument"
4537msgstr "Date.set%sSeconds potřebuje jeden argument"
4538
4539#: libcore/asobj/Date_as.cpp:1148
4540#, c-format
4541msgid "Date.set%sMilliseconds needs one argument"
4542msgstr "Date.set%sMilliseconds potřebuje jeden argument"
4543
4544#: libcore/asobj/Date_as.cpp:1165
4545#, c-format
4546msgid "Date.set%sMilliseconds was called with more than one argument"
4547msgstr "Date.set%sMilliseconds byl zavolán s více jak jedním argumentem"
4548
4549#: libcore/asobj/Date_as.cpp:1227
4550msgid "Date.UTC needs one argument"
4551msgstr "Date.UTC potřebuje jeden argument"
4552
4553#: libcore/asobj/Date_as.cpp:1251
4554msgid "Date.UTC was called with more than 7 arguments"
4555msgstr "Date.UTC byl zavolán s více jak 7 argumenty"
4556
4557#: libcore/asobj/Global_as.cpp:100
4558#, c-format
4559msgid "%s needs one argument"
4560msgstr "%s potřebuje jeden argument"
4561
4562#: libcore/asobj/Global_as.cpp:106
4563#, c-format
4564msgid "%s has more than one argument"
4565msgstr "%s má více jak jeden argument"
4566
4567#: libcore/asobj/Global_as.cpp:323
4568msgid "Extensions enabled, scanning plugin dir for load"
4569msgstr "Rozšíření povolena, prohledávám adresář zásuvných modulů pro nahrání"
4570
4571#: libcore/asobj/Global_as.cpp:328
4572msgid "Extensions disabled"
4573msgstr "Rozšíření zakázána"
4574
4575#: libcore/asobj/Global_as.cpp:493
4576#, c-format
4577msgid "%s needs at least one argument"
4578msgstr "%s potřebuje alespoň 1 argument"
4579
4580#: libcore/asobj/Global_as.cpp:500
4581#, c-format
4582msgid "%s has more than two arguments"
4583msgstr "%s má více jak dva argumenty"
4584
4585#: libcore/asobj/Global_as.cpp:594
4586#, c-format
4587msgid "%s needs at least three arguments"
4588msgstr "%s potřebuje aspoň tři argumenty"
4589
4590#: libcore/asobj/Global_as.cpp:601
4591#, c-format
4592msgid "%s has more than four arguments"
4593msgstr "%s má více jak čtyři argumenty"
4594
4595#: libcore/asobj/Global_as.cpp:609
4596#, c-format
4597msgid "Invalid call to ASSetPropFlags: first argument is not an object: %s"
4598msgstr "Neplatné volání ASSetPropFlags: první argument není objektem: %s"
4599
4600#: libcore/asobj/Global_as.cpp:657 libcore/asobj/Global_as.cpp:700
4601#, c-format
4602msgid "ASNative(%s): needs at least two arguments"
4603msgstr "ASNative(%s): potřebuje alespoň dva argumenty"
4604
4605#: libcore/asobj/Global_as.cpp:669
4606#, c-format
4607msgid "ASconstructor(%s): args must be 0 or above"
4608msgstr "ASconstructor(%s): argumenty musí být >= 0"
4609
4610#: libcore/asobj/Global_as.cpp:712
4611#, c-format
4612msgid "ASnative(%s): args must be 0 or above"
4613msgstr "ASNative(%s): argumenty musí být >= 0"
4614
4615#: libcore/asobj/Global_as.cpp:734
4616msgid "ASNative (2, 0) - old ASnew"
4617msgstr ""
4618
4619#: libcore/asobj/Global_as.cpp:884
4620msgid "updateAfterEvent()"
4621msgstr ""
4622
4623#: libcore/asobj/Global_as.cpp:946
4624#, c-format
4625msgid "Invalid call to setInterval(%s) - need at least 2 arguments"
4626msgstr ""
4627
4628#: libcore/asobj/Global_as.cpp:960 libcore/asobj/Global_as.cpp:1032
4629#, c-format
4630msgid ""
4631"Invalid call to setInterval(%s) - first argument is not an object or function"
4632msgstr ""
4633
4634#: libcore/asobj/Global_as.cpp:980
4635#, c-format
4636msgid "Invalid call to setInterval(%s) - missing timeout argument"
4637msgstr ""
4638
4639#: libcore/asobj/Global_as.cpp:1019
4640#, c-format
4641msgid "Invalid call to setTimeout(%s) - need at least 2 arguments"
4642msgstr ""
4643
4644#: libcore/asobj/Global_as.cpp:1052
4645#, c-format
4646msgid "Invalid call to setTimeout(%s): missing timeout argument"
4647msgstr ""
4648
4649#: libcore/asobj/Global_as.cpp:1088
4650msgid "clearInterval requires one argument, got none"
4651msgstr ""
4652
4653#: libcore/asobj/Global_as.cpp:1102
4654msgid "_global.showRedrawRegions"
4655msgstr ""
4656
4657#: libcore/asobj/Global_as.cpp:1109
4658msgid "_global.enableDebugConsole"
4659msgstr ""
4660
4661#: libcore/asobj/XMLNode_as.cpp:227
4662msgid ""
4663"XMLNode.insertBefore(): positional parameter is not a child of this node"
4664msgstr ""
4665"XMLNode.insertBefore(): poziční parametr není přímým potomkem tohoto uzlu"
4666
4667#: libcore/asobj/XMLNode_as.cpp:596
4668msgid "XMLNode::appendChild() needs at least one argument"
4669msgstr "XMLNode::appendChild() potřebuje alespoň jeden argument"
4670
4671#: libcore/asobj/XMLNode_as.cpp:605
4672msgid "First argument to XMLNode::appendChild() is not an XMLNode"
4673msgstr "První argument XMLNode::appendChild() není XMLNode"
4674
4675#: libcore/asobj/XMLNode_as.cpp:643
4676#, c-format
4677msgid "XMLNode.insertBefore(%s) needs at least two arguments"
4678msgstr "XMLNode.insertBefore(%s) potřebuje alespoň dva argumenty"
4679
4680#: libcore/asobj/XMLNode_as.cpp:654
4681#, c-format
4682msgid "First argument to XMLNode.insertBefore(%s) is not an XMLNode"
4683msgstr "První argument XMLNode.insertBefore(%s) není XMLNode"
4684
4685#: libcore/asobj/XMLNode_as.cpp:665
4686#, c-format
4687msgid "Second argument to XMLNode.insertBefore(%s) is not an XMLNode"
4688msgstr "Druhý argument XMLNode.insertBefore(%s) není XMLNode"
4689
4690#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:299
4691#, c-format
4692msgid "::pause(%d) called "
4693msgstr ""
4694
4695#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:355
4696msgid "No NetConnection associated with this NetStream, won't play"
4697msgstr "Žádný NetConnection příslušející tomuto NetStreamu, nebudu přehrávat"
4698
4699#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:366
4700msgid "NetConnection is not connected. Won't play."
4701msgstr "NetConnection není spojeno. Nebudu přehrávat."
4702
4703#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:379
4704#, c-format
4705msgid "Couldn't load URL %s"
4706msgstr ""
4707
4708#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:386
4709#, c-format
4710msgid "Connecting to movie: %s"
4711msgstr "Připojuji se na film: %s"
4712
4713#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:392
4714#, c-format
4715msgid "NetStream.play(%s): failed starting playback"
4716msgstr ""
4717
4718#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:415
4719msgid "NetStream_as::initVideoDecoder: hot-plugging video consumer"
4720msgstr ""
4721
4722#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:420
4723#, c-format
4724msgid "NetStream: Could not create Video decoder: %s"
4725msgstr ""
4726
4727#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:444
4728msgid "NetStream_as::initAudioDecoder: hot-plugging audio consumer"
4729msgstr ""
4730
4731#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:451
4732#, fuzzy, c-format
4733msgid "Could not create Audio decoder: %s"
4734msgstr "Dekodér zvuku nebylo možné vytvořit: %s"
4735
4736#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:477
4737#, c-format
4738msgid "Gnash could not get stream '%s' from NetConnection"
4739msgstr "Gnash nemohl z NetConnection získat proud „%s“"
4740
4741#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:487
4742msgid "No Media handler registered, can't parse NetStream input"
4743msgstr ""
4744"Žádná obsluha médií není zaregistrována, vstup NetStream nelze rozebrat"
4745
4746#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:495
4747msgid "Unable to create parser for NetStream input"
4748msgstr "Nemohu vytvořit parser vstupu NetStream"
4749
4750#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:520
4751#, c-format
4752msgid "%p.startPlayback: playHead position reset to 0"
4753msgstr ""
4754
4755#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:526
4756msgid "Setting playStart status"
4757msgstr ""
4758
4759#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:544
4760msgid "getDecodedVideoFrame: no parser available"
4761msgstr ""
4762
4763#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:553
4764#, c-format
4765msgid ""
4766"getDecodedVideoFrame(%d): no more video frames in input "
4767"(nextVideoFrameTimestamp returned false, parsingComplete=%d)"
4768msgstr ""
4769
4770#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:564
4771msgid ""
4772"getDecodedVideoFrame setting playStop status (parsing complete and "
4773"nextVideoFrameTimestamp() returned false)"
4774msgstr ""
4775
4776#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:575
4777#, c-format
4778msgid "%p.getDecodedVideoFrame(%d): next video frame is in the future (%d)"
4779msgstr ""
4780
4781#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:586
4782#, c-format
4783msgid ""
4784"nextVideoFrameTimestamp returned true (%d), but decodeNextVideoFrame "
4785"returned null, I don't think this should ever happen"
4786msgstr ""
4787
4788#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:596
4789#, c-format
4790msgid ""
4791"%p.getDecodedVideoFrame(%d): last video frame decoded (should set playback "
4792"status to STOP?)"
4793msgstr ""
4794
4795#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:604
4796#, c-format
4797msgid ""
4798"%p.getDecodedVideoFrame(%d): next video frame is in the future, we'll return "
4799"this one"
4800msgstr ""
4801
4802#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:622
4803msgid "decodeNextVideoFrame: no parser available"
4804msgstr ""
4805
4806#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:629
4807#, c-format
4808msgid "%p.decodeNextVideoFrame(): no more video frames in input"
4809msgstr ""
4810
4811#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:645
4812msgid "Error decoding encoded video frame in NetStream input"
4813msgstr "Chyba při dekódování kódovaného snímku videa z NetStream vstupu"
4814
4815#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:659
4816#, c-format
4817msgid "%p.decodeNextAudioFrame: no more video frames in input"
4818msgstr ""
4819
4820#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:688
4821#, c-format
4822msgid ""
4823"NetStream_as::decodeNextAudioFrame: %d bytes of encoded audio decoded to %d "
4824"bytes"
4825msgstr ""
4826
4827#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:708
4828#, c-format
4829msgid "NetStream_as::seek(%d): no parser, no party"
4830msgstr ""
4831
4832#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:728
4833msgid "Setting invalidTime status"
4834msgstr ""
4835
4836#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:735
4837#, c-format
4838msgid "_parser->seek(%d) returned %d"
4839msgstr ""
4840
4841#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:742
4842#, c-format
4843msgid "%p.seek: playHead position set to %d"
4844msgstr ""
4845
4846#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:778
4847#, c-format
4848msgid ""
4849"%p.refreshAudioBuffer: doing nothing as playhead is paused - bufferLength=%d/"
4850"%d"
4851msgstr ""
4852
4853#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:787
4854#, c-format
4855msgid ""
4856"%p.refreshAudioBuffer: doing nothing as current position was already decoded "
4857"- bufferLength=%d/%d"
4858msgstr ""
4859
4860#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:799
4861#, c-format
4862msgid ""
4863"%p.refreshAudioBuffer: currentPosition=%d, playHeadState=%d, bufferLength="
4864"%d, bufferTime=%d"
4865msgstr ""
4866
4867#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:935
4868#, c-format
4869msgid "%p.pushDecodedAudioFrames(%d) : buffer overrun (%d/%d)."
4870msgstr ""
4871
4872#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:951
4873#, c-format
4874msgid ""
4875"%p.pushDecodedAudioFrames(%d): no more audio frames in input "
4876"(nextAudioFrameTimestamp returned false, parsingComplete=%d)"
4877msgstr ""
4878
4879#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:962
4880msgid ""
4881"pushDecodedAudioFrames setting playStop status (parsing complete and "
4882"nextAudioFrameTimestamp returned false)"
4883msgstr ""
4884
4885#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:975
4886#, c-format
4887msgid "%p.pushDecodedAudioFrames(%d): next audio frame is in the future (%d)"
4888msgstr ""
4889
4890#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:988
4891#, c-format
4892msgid ""
4893"nextAudioFrameTimestamp returned true (%d), but decodeNextAudioFrame "
4894"returned null, I don't think this should ever happen"
4895msgstr ""
4896
4897#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:997
4898#, c-format
4899msgid "pushDecodedAudioFrames(%d): Decoded audio frame contains no samples"
4900msgstr ""
4901
4902#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1006
4903#, c-format
4904msgid "pushDecodedAudioFrames(%d) pushing %dth frame with timestamp %d"
4905msgstr ""
4906
4907#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1024
4908msgid "resuming playback clock on audio consume"
4909msgstr ""
4910
4911#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1090
4912#, c-format
4913msgid ""
4914"%p.refreshVideoFrame: doing nothing as playhead is paused - bufferLength=%d, "
4915"bufferTime=%d"
4916msgstr ""
4917
4918#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1100
4919#, c-format
4920msgid ""
4921"%p.refreshVideoFrame: doing nothing as current position was already decoded "
4922"- bufferLength=%d, bufferTime=%d"
4923msgstr ""
4924
4925#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1112
4926#, c-format
4927msgid ""
4928"%p.refreshVideoFrame: currentPosition=%d, playHeadState=%d, bufferLength=%d, "
4929"bufferTime=%d"
4930msgstr ""
4931
4932#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1126
4933#, c-format
4934msgid ""
4935"%p.refreshVideoFrame(): no more video frames to decode (DEC_STOPPED, null "
4936"from getDecodedVideoFrame)"
4937msgstr ""
4938
4939#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1135
4940#, c-format
4941msgid ""
4942"%p.refreshVideoFrame(): last video frame was good enough for current position"
4943msgstr ""
4944
4945#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1210
4946#, c-format
4947msgid ""
4948"%p.advance: buffer empty while decoding, setting buffer to buffering and "
4949"pausing playback clock"
4950msgstr ""
4951
4952#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1215
4953msgid "Setting bufferEmpty status"
4954msgstr ""
4955
4956#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1224
4957#, c-format
4958msgid "%p.advance : bufferLength=%d, parsing completed"
4959msgstr ""
4960
4961#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1236
4962#, c-format
4963msgid "%p.advance: buffering - position=%d, buffer=%d/%d"
4964msgstr ""
4965
4966#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1255
4967#, c-format
4968msgid ""
4969"%p.advance: buffer full (or parsing completed), resuming playback clock - "
4970"position=%d, buffer=%d/%d"
4971msgstr ""
4972
4973#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1276
4974#, c-format
4975msgid "%p.advance: playHead position set to timestamp of first frame: %d"
4976msgstr ""
4977
4978#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1283
4979#, c-format
4980msgid ""
4981"%p.advance: playHead position is 0 and parser still doesn't have a frame to "
4982"set it to"
4983msgstr ""
4984
4985#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1323
4986#, c-format
4987msgid ""
4988"Moving NetStream playhead from timestamp %d to timestamp %d as there are no "
4989"video frames yet, audio buffer is empty and next audio frame timestamp is "
4990"there (see bug #26687)"
4991msgstr ""
4992
4993#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1424
4994msgid "attachAuxStreamer called while already attached"
4995msgstr ""
4996
4997#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1435
4998#, c-format
4999msgid "Could not attach NetStream aux streamer to sound handler: %s"
5000msgstr ""
5001
5002#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1566
5003#, c-format
5004msgid ""
5005"First argument to NetStream constructor doesn't cast to a NetConnection (%s)"
5006msgstr ""
5007"První argument konstruktoru NetConnection nelze převést na NetConnection (%s)"
5008
5009#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1612
5010msgid "NetStream_as play needs args"
5011msgstr "Přehrávání NetStream_as potřebuje argumenty"
5012
5013#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1619
5014#, c-format
5015msgid "NetStream.play(%s): stream is not connected"
5016msgstr "NetStream.play(%s): proud není připojen"
5017
5018#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1668
5019msgid "NetStream.attachAudio"
5020msgstr ""
5021
5022#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1679
5023msgid "NetStream.attachVideo"
5024msgstr ""
5025
5026#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1690
5027msgid "NetStream.publish"
5028msgstr ""
5029
5030#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1701
5031msgid "NetStream.receiveAudio"
5032msgstr ""
5033
5034#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1712
5035msgid "NetStream.receiveVideo"
5036msgstr ""
5037
5038#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1723
5039msgid "NetStream.send"
5040msgstr ""
5041
5042#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1807
5043msgid "NetStream.liveDelay"
5044msgstr ""
5045
5046#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1859
5047msgid "Invalid AMF data in FLV tag"
5048msgstr ""
5049
5050#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1870
5051msgid "Could not convert FLV metatag to as_value, passing undefined"
5052msgstr ""
5053
5054#: libcore/asobj/Number_as.cpp:78
5055#, c-format
5056msgid "Number.toString(%s): radix must be in the 2..36 range (%d is invalid)"
5057msgstr "Number.toString(%s): základ musí být v rozsahu 2–36 (%d není platný)"
5058
5059#: libcore/asobj/TextSnapshot_as.cpp:521
5060msgid "TextSnapshot.findText() requires 3 arguments"
5061msgstr ""
5062
5063#: libcore/asobj/TextSnapshot_as.cpp:545
5064msgid "TextSnapshot.getCount() takes no arguments"
5065msgstr ""
5066
5067#: libcore/asobj/TextSnapshot_as.cpp:601
5068msgid "TextSnapshot.getText requires exactly 2 arguments"
5069msgstr ""
5070
5071#: libcore/asobj/XMLSocket_as.cpp:268
5072msgid "XMLSocket.send(): socket not initialized"
5073msgstr "XMLSocket.send(): socket neinicializován"
5074
5075#: libcore/asobj/XMLSocket_as.cpp:312
5076msgid "XMLSocket.connect() called while already connected, ignored"
5077msgstr "XMLSocket.connect() zavoláno během spojení, ignorováno"
5078
5079#: libcore/asobj/XMLSocket_as.cpp:319
5080msgid "XMLSocket.connect() needs two arguments"
5081msgstr ""
5082
5083#: libcore/asobj/XMLSocket_as.cpp:344
5084msgid "XMLSocket.connect(): connection failed"
5085msgstr "XMLSocket.connect(): spojení selhalo"
5086
5087#: libcore/asobj/XMLSocket_as.cpp:360
5088msgid "XMLSocket.send() needs at least one argument"
5089msgstr ""
5090
5091#: libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:233
5092msgid "AsBroadcaster.initialize() requires one argument, none given"
5093msgstr "AsBroadcaster.initialize() vyžaduje jeden argument, žádný nezadán"
5094
5095#: libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:243
5096#, c-format
5097msgid "AsBroadcaster.initialize(%s): first arg is not an object"
5098msgstr "AsBroadcaster.initialize(%s): první argument není objekt"
5099
5100#: libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:252
5101#, c-format
5102msgid ""
5103"AsBroadcaster.initialize(%s): first arg is an object but doesn't cast to one "
5104"(dangling DisplayObject ref?)"
5105msgstr ""
5106"AsBroadcaster.initialize(%s): první argument je objekt, ale nelze jej na "
5107"žádný převést (slepý odkaz na DisplayObject?)"
5108
5109#: libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:282 libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:327
5110#: libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:393
5111#, c-format
5112msgid "%p.addListener(%s): this object has no _listeners member"
5113msgstr "%p.addListener(%s): tento objekt nemá žádného _listeners člena"
5114
5115#: libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:293 libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:338
5116#: libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:404
5117#, c-format
5118msgid "%p.addListener(%s): this object's _listener isn't an object: %s"
5119msgstr "%p.addListener(%s): _listener tohoto objektu není objektem: %s"
5120
5121#: libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:415
5122#, c-format
5123msgid "%p.broadcastMessage() needs an argument"
5124msgstr ""
5125
5126#: libcore/asobj/TextFormat_as.cpp:406
5127#, c-format
5128msgid "Too many args (%d) passed to TextFormat"
5129msgstr "Příliš mnoho argumentů (%d) předáno TextFormatu"
5130
5131#: libcore/asobj/TextFormat_as.cpp:483
5132msgid "Getter for textformat_tabStops"
5133msgstr ""
5134
5135#: libcore/asobj/TextFormat_as.cpp:562
5136msgid "TextFormat.getTextExtent requires at least one argument"
5137msgstr ""
5138
5139#: libcore/asobj/TextFormat_as.cpp:726
5140#, c-format
5141msgid "Uknown alignment value: %d, take as left"
5142msgstr ""
5143
5144#: libcore/asobj/TextFormat_as.cpp:741
5145#, c-format
5146msgid "Unknown display value: %d "
5147msgstr ""
5148
5149#: libcore/asobj/Color_as.cpp:153
5150msgid "Color.setRGB() : missing argument"
5151msgstr "Color.setRGB(): postrádám argument"
5152
5153#: libcore/asobj/Color_as.cpp:186
5154msgid "Color.setTransform() : missing argument"
5155msgstr "Color.setTransform(): postrádám argument"
5156
5157#: libcore/asobj/Color_as.cpp:196
5158#, c-format
5159msgid "Color.setTransform(%s) : first argument doesn't cast to an object"
5160msgstr "Color.setTransform(%s): první argument nelze převést na objekt"
5161
5162#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:279
5163msgid "Attempting to write to disabled LocalConnection!"
5164msgstr ""
5165
5166#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:288
5167msgid "Failed to attach shared memory segment"
5168msgstr ""
5169
5170#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:296
5171msgid "Failed to get shm lock"
5172msgstr ""
5173
5174#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:332
5175msgid "Invalid connection name data"
5176msgstr ""
5177
5178#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:431
5179msgid "Failed to get lock on shared memory! Will not remove listener"
5180msgstr ""
5181
5182#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:461
5183msgid "Failed to open shared memory segment"
5184msgstr ""
5185
5186#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:534
5187msgid "LocalConnection.connect() expects exactly 1 argument"
5188msgstr "LocalConnection.connect(): potřebuje právě jeden argument"
5189
5190#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:542
5191msgid "LocalConnection.connect(): first argument must be a string"
5192msgstr "LocalConnection.connect(): první argument musí být řetězec"
5193
5194#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:587
5195#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:599
5196#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:612
5197#, c-format
5198msgid "LocalConnection.send(%s): requires at least 2 arguments"
5199msgstr "LocalConnection.send(%s): vyžaduje alespoň dva argumenty"
5200
5201#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:783
5202msgid "No space for listener in shared memory!"
5203msgstr ""
5204
5205#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:844
5206#, c-format
5207msgid "Invalid domain %s"
5208msgstr ""
5209
5210#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:851
5211#, c-format
5212msgid "Invalid function name %s"
5213msgstr ""
5214
5215#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:877
5216msgid "Fewer AMF fields than expected."
5217msgstr ""
5218
5219#: libcore/asobj/Microphone_as.cpp:252
5220msgid "No MediaHandler exists! Cannot create a Microphone object"
5221msgstr "Neexistuje žádný MediaHandler! Objekt Microphone nelze vytvořit"
5222
5223#: libcore/asobj/Microphone_as.cpp:284
5224msgid "Microphone.gain(): wrong number of parameters passed"
5225msgstr ""
5226
5227#: libcore/asobj/Microphone_as.cpp:300
5228msgid "Microphone.setRate: wrong number of parameters passed"
5229msgstr ""
5230
5231#: libcore/asobj/Microphone_as.cpp:313
5232msgid "Microphone::activityLevel only has default value (-1)"
5233msgstr ""
5234
5235#: libcore/asobj/Microphone_as.cpp:318
5236msgid "Attempt to set activity property of Microphone"
5237msgstr "Pokus nastavit vlastnost activity objektu Microphone"
5238
5239#: libcore/asobj/Microphone_as.cpp:353
5240msgid "Microphone::muted is always false (always allows access)"
5241msgstr ""
5242
5243#: libcore/asobj/Microphone_as.cpp:413
5244msgid "Microphone::silenceTimeout can be set, but is unimplemented"
5245msgstr ""
5246
5247#: libcore/asobj/Microphone_as.cpp:436
5248#, c-format
5249msgid "%s: Too many arguments"
5250msgstr ""
5251
5252#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:176
5253msgid "XML.addRequestHeader: XML._customHeaders is not an object"
5254msgstr "XML.addRequestHeader: XML._customHeaders není objektem"
5255
5256#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:193
5257msgid "XML.addRequestHeader requires at least one argument"
5258msgstr "XML.addRequestHeader vyžaduje alespoň jeden argument"
5259
5260#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:206
5261msgid "XML.addRequestHeader: single argument is not an array"
5262msgstr "XML.addRequestHeader: jediný argument není polem"
5263
5264#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:222
5265#, fuzzy, c-format
5266msgid "XML.addRequestHeader(%s): arguments after the second will be discarded"
5267msgstr "XML.addRequestHeader(%s): argumenty po prvních dvou budou zahozeny"
5268
5269#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:237
5270#, c-format
5271msgid "XML.addRequestHeader(%s): both arguments must be a string"
5272msgstr "XML.addRequestHeader(%s): oba argumenty musí být řetězec"
5273
5274#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:304
5275msgid "sendAndLoad() requires at least two arguments"
5276msgstr "sendAndLoad() vyžaduje alespoň dva argumenty"
5277
5278#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:312
5279#, fuzzy
5280msgid "sendAndLoad(): invalid empty URL"
5281msgstr "sendAndLoad(): neplatné prázdné URL"
5282
5283#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:319
5284msgid "sendAndLoad(): invalid target (must be an XML or LoadVars object)"
5285msgstr "sendAndLoad(): neplatný cíl (musí být objektem XML nebo LoadVars)"
5286
5287#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:397
5288#, fuzzy, c-format
5289msgid "Loading from URL: '%s'"
5290msgstr "Načítám z URL: „%s“"
5291
5292#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:417
5293msgid "load() requires at least one argument"
5294msgstr "load() vyžaduje alespoň jeden argument"
5295
5296#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:426
5297#, fuzzy
5298msgid "load(): invalid empty URL"
5299msgstr "load(): neplatné prázdné URL"
5300
5301#: libcore/DisplayObjectContainer.cpp:75
5302msgid "Children"
5303msgstr "Potomci"
5304
5305#: libcore/DisplayList.cpp:305
5306#, c-format
5307msgid "moveDisplayObject() -- can't find object at depth %d"
5308msgstr "moveDisplayObject() – nelze nalézt objekt v hloubce %d"
5309
5310#: libcore/DisplayList.cpp:312
5311msgid "Request to move an unloaded DisplayObject"
5312msgstr ""
5313
5314#: libcore/DisplayList.cpp:380
5315#, c-format
5316msgid "%s.swapDepth(%d) : ignored call with target depth less then %d"
5317msgstr ""
5318
5319#: libcore/DisplayList.cpp:404
5320msgid ""
5321"First argument to DisplayList::swapDepth() is NOT a DisplayObject in the "
5322"list. Call ignored."
5323msgstr ""
5324
5325#: libcore/DisplayList.cpp:875
5326#, c-format
5327msgid ""
5328"mergeDisplayList: DisplayObject %s (%s at depth %d [%d]) about to be "
5329"discarded in given display list is not marked as unloaded and not found in "
5330"the merged current displaylist"
5331msgstr ""
5332
5333#: libcore/Geometry.cpp:198
5334msgid "Collision detection for unidirectionally scaled strokes"
5335msgstr ""
5336
5337#: libcore/TextField.cpp:234
5338#, c-format
5339msgid "FIXME: attempt to remove a TextField being a child of a %s"
5340msgstr ""
5341
5342#: libcore/TextField.cpp:413 libcore/TextField.cpp:423
5343#: libcore/TextField.cpp:441 libcore/TextField.cpp:456
5344msgid "invalid restrict string"
5345msgstr ""
5346
5347#: libcore/TextField.cpp:965
5348#, c-format
5349msgid ""
5350"TextField: missing glyph for space char (needed for TAB). Make sure "
5351"DisplayObject shapes for font %s are being exported into your SWF file."
5352msgstr ""
5353"TextField: chybí kresba pro znak mezery (potřeba pro TAB). Ujistěte se, že "
5354"tvary DisplayObjectu z fontu %s se exportují do vašeho SWF souboru."
5355
5356#: libcore/TextField.cpp:1044
5357msgid "No font for TextField!"
5358msgstr "Chybí font pro TextField!"
5359
5360#: libcore/TextField.cpp:1444
5361#, c-format
5362msgid "Unexpected value '%s' in TextField font color attribute"
5363msgstr ""
5364
5365#: libcore/TextField.cpp:1459
5366msgid "Expected a font name in FACE attribute."
5367msgstr ""
5368
5369#: libcore/TextField.cpp:1513
5370msgid "<img> HTML tag in TextField"
5371msgstr ""
5372
5373#: libcore/TextField.cpp:1551
5374msgid "<span> HTML tag in TextField"
5375msgstr ""
5376
5377#: libcore/TextField.cpp:1623
5378msgid "HTML <textformat> tag tabstops attribute"
5379msgstr ""
5380
5381#: libcore/TextField.cpp:1706
5382#, c-format
5383msgid ""
5384"TextField: missing embedded glyph for char %d. Make sure DisplayObject "
5385"shapes for font %s are being exported into your SWF file"
5386msgstr ""
5387"TextField: chybí vestavěná kresba znaku %d. Ujistěte se, že tvary "
5388"DisplayObjectu z fontu %s se exportují do vašeho SWF souboru."
5389
5390#: libcore/TextField.cpp:1714
5391#, c-format
5392msgid ""
5393"TextField: missing device glyph for char %d. Maybe you don't have font '%s' "
5394"installed in your system."
5395msgstr ""
5396"TextField: postrádám kresbu zařízení pro znak %d. Možná nemáte ve svém "
5397"systému nainstalovaný font „%s“."
5398
5399#: libcore/TextField.cpp:1905
5400#, c-format
5401msgid ""
5402"Current environment has no target, can't bind VariableName (%s) associated "
5403"to text field. Gnash will try to register again on next access."
5404msgstr ""
5405"Současné prostředí nemá žádný cíl, VariableName (%s) přidruženou k textovému "
5406"poli nelze navázat. Gnash se ji pokusí zaregistrovat při příštím přístupu."
5407
5408#: libcore/TextField.cpp:1931
5409#, c-format
5410msgid ""
5411"VariableName associated to text field refers to an unknown target (%s). It "
5412"is possible that the DisplayObject will be instantiated later in the SWF "
5413"stream. Gnash will try to register again on next access."
5414msgstr ""
5415"VariableName spojená s textovým polem ukazuje na neznámý cíl (%s). Je možné, "
5416"že instance DisplayObjectu bude vytvořena později v proudu SWF. Gnash se "
5417"pokusí o registraci znovu při příštím přístupu."
5418
5419#: libcore/TextField.cpp:2024 libcore/TextField.cpp:2058
5420#: libcore/TextField.cpp:2149
5421#, fuzzy
5422msgid "invalid HTML tag"
5423msgstr "neplatný obdélník"
5424
5425#: libcore/TextField.cpp:2035 libcore/TextField.cpp:2071
5426#: libcore/TextField.cpp:2102
5427msgid "found NULL character in htmlText"
5428msgstr ""
5429
5430#: libcore/TextField.cpp:2075
5431msgid "malformed HTML tag, invalid attribute name"
5432msgstr ""
5433
5434#: libcore/TextField.cpp:2125
5435msgid "malformed HTML tag, invalid attribute value"
5436msgstr ""
5437
5438#: libcore/TextField.cpp:2158
5439msgid "I declare this a HTML syntax error"
5440msgstr ""
5441
5442#: libcore/SWFMovie.cpp:54
5443#, c-format
5444msgid "Frame %d never loaded. Total frames: %d"
5445msgstr ""
5446
5447#: libcore/SWFMovie.cpp:77
5448#, c-format
5449msgid "Frame %d never loaded. Total frames: %d."
5450msgstr ""
5451
5452#: libcore/SWFMovie.cpp:109
5453#, c-format
5454msgid ""
5455"Attempt to perform initialized for a character %s that does not exist "
5456"(either not exported or not defined)"
5457msgstr ""
5458
5459#: libcore/LineStyle.cpp:186
5460msgid ""
5461"UNTESTED: Do not know how to interpolate line styles with different vertical "
5462"thickness scaling"
5463msgstr ""
5464
5465#: libcore/LineStyle.cpp:191
5466msgid ""
5467"UNTESTED: Do not know how to interpolate line styles with different "
5468"horizontal thickness scaling"
5469msgstr ""
5470
5471#: libcore/DisplayObject.cpp:121
5472#, c-format
5473msgid "loadMovie against a %s DisplayObject"
5474msgstr ""
5475
5476# Function name
5477#: libcore/DisplayObject.cpp:258
5478msgid "blendMode"
5479msgstr "blendMode"
5480
5481#: libcore/DisplayObject.cpp:368
5482#, c-format
5483msgid "Setting _height=%g of DisplayObject %s (%s)"
5484msgstr "Nastavuji _height=%g u DisplayObjectu %s (%s)"
5485
5486#: libcore/DisplayObject.cpp:796
5487msgid "yes"
5488msgstr "ano"
5489
5490#: libcore/DisplayObject.cpp:797
5491msgid "no"
5492msgstr "ne"
5493
5494#: libcore/DisplayObject.cpp:803
5495msgid "Depth"
5496msgstr "Hloubka"
5497
5498#: libcore/DisplayObject.cpp:809
5499msgid "Ratio"
5500msgstr "Poměr"
5501
5502#: libcore/DisplayObject.cpp:819
5503msgid "Clipping depth"
5504msgstr "Hloubka ořezu"
5505
5506#: libcore/DisplayObject.cpp:824
5507msgid "Dimensions"
5508msgstr "Rozměry"
5509
5510#: libcore/DisplayObject.cpp:826
5511msgid "Dynamic"
5512msgstr "Dynamika"
5513
5514#: libcore/DisplayObject.cpp:827
5515msgid "Mask"
5516msgstr "Maska"
5517
5518#: libcore/DisplayObject.cpp:828
5519msgid "Destroyed"
5520msgstr "Zlikvidováno"
5521
5522#: libcore/DisplayObject.cpp:830
5523msgid "Unloaded"
5524msgstr "Uvolněno"
5525
5526#: libcore/DisplayObject.cpp:834
5527msgid "Blend mode"
5528msgstr "Režim míšení barev"
5529
5530#: libcore/DisplayObject.cpp:837
5531msgid "Invalidated"
5532msgstr "Zneplatněno"
5533
5534#: libcore/DisplayObject.cpp:839
5535msgid "Child invalidated"
5536msgstr "Potomci zneplatněni"
5537
5538#: libcore/DisplayObject.cpp:860 libcore/DisplayObject.cpp:1564
5539#, c-format
5540msgid "Attempt to set property to %s, refused"
5541msgstr "Pokus o nastavení %s, zamítnuto"
5542
5543#: libcore/DisplayObject.cpp:1095
5544#, c-format
5545msgid "Attempt to set %s._y to %s (evaluating to number %g) refused"
5546msgstr "Pokus nastavit %s.y na %s (číselní hodnota %g) zamítnut"
5547
5548#: libcore/DisplayObject.cpp:1126
5549#, c-format
5550msgid "Attempt to set %s._x to %s (evaluating to number %g) refused"
5551msgstr "Pokus nastavit %s._x na %s (číselná hodnota %g) zamítnut"
5552
5553#: libcore/DisplayObject.cpp:1155
5554#, c-format
5555msgid "Attempt to set %s._xscale to %s (evaluating to number %g) refused"
5556msgstr "Pokus nastavit %s._xscale na %s (číselná hodnota %g) zamítnut"
5557
5558#: libcore/DisplayObject.cpp:1181
5559#, c-format
5560msgid "Attempt to set %s._yscale to %s (evaluating to number %g) refused"
5561msgstr "Pokus nastavit %s._yscale na %s (číselná hodnota %g) zamítnut"
5562
5563#: libcore/DisplayObject.cpp:1217
5564#, c-format
5565msgid "Attempt to set %s._visible to %s (evaluating to number %g) refused"
5566msgstr "Pokus nastavit %s._visible na %s (číselná hodnota %g) zamítnut"
5567
5568#: libcore/DisplayObject.cpp:1246
5569#, c-format
5570msgid "Attempt to set %s._alpha to %s (evaluating to number %g) refused"
5571msgstr "Pokus nastavit %s._alpha na %s (číselná hodnota %g) zamítnut"
5572
5573#: libcore/DisplayObject.cpp:1312
5574#, c-format
5575msgid "Attempt to set %s._rotation to %s (evaluating to number %g) refused"
5576msgstr "Pokus nastavit %s._rotation na %s (číselná hodnota %g) zamítnut"
5577
5578#: libcore/DisplayObject.cpp:1352
5579msgid "_soundbuftime setting"
5580msgstr ""
5581
5582#: libcore/DisplayObject.cpp:1376
5583#, c-format
5584msgid "Setting _width=%g of DisplayObject %s (%s)"
5585msgstr "Nastavuji _width=%g u DisplayObjectu %s (%s)"
5586
5587#: libcore/DisplayObject.cpp:1386 libcore/DisplayObject.cpp:1404
5588msgid "_focusrect"
5589msgstr ""
5590
5591#: libcore/StaticText.cpp:53
5592msgid "StaticText::pointInShape"
5593msgstr ""
5594
5595#: libcore/AMFConverter.cpp:98
5596msgid "Problems serializing an object's member"
5597msgstr ""
5598
5599#: libcore/AMFConverter.cpp:212
5600#, c-format
5601msgid "Problems serializing strict array member %d=%s"
5602msgstr ""
5603
5604#: libcore/AMFConverter.cpp:242
5605msgid "Could not serialize object"
5606msgstr ""
5607
5608#: libcore/AMFConverter.cpp:319
5609#, c-format
5610msgid "Unknown AMF type %s! Cannot proceed"
5611msgstr ""
5612
5613#: libcore/AMFConverter.cpp:376
5614#, fuzzy, c-format
5615msgid "AMF parsing error: %s"
5616msgstr "Chyba rozebírání: %s"
5617
5618#: libcore/AMFConverter.cpp:407
5619msgid "Read past _end of buffer for strict array length"
5620msgstr ""
5621
5622#: libcore/AMFConverter.cpp:425
5623msgid "Unable to read array elements"
5624msgstr ""
5625
5626#: libcore/AMFConverter.cpp:442
5627msgid "Read past _end of buffer for array length"
5628msgstr ""
5629
5630#: libcore/AMFConverter.cpp:468 libcore/AMFConverter.cpp:489
5631msgid "MALFORMED AMF: premature _end of ECMA_ARRAY block"
5632msgstr ""
5633
5634#: libcore/AMFConverter.cpp:480
5635msgid "MALFORMED AMF: empty member name not followed by OBJECT_END_AMF0 byte"
5636msgstr ""
5637
5638#: libcore/AMFConverter.cpp:504
5639msgid "Unable to read array element"
5640msgstr ""
5641
5642#: libcore/AMFConverter.cpp:528
5643msgid "Could not read object property name"
5644msgstr ""
5645
5646#: libcore/AMFConverter.cpp:539
5647msgid "AMF buffer terminated just before object _end byte. continuing anyway."
5648msgstr ""
5649
5650#: libcore/AMFConverter.cpp:566
5651#, c-format
5652msgid "readAMF0: invalid reference to object %d (%d known objects)"
5653msgstr ""
5654
5655#: libcore/AMFConverter.cpp:597
5656msgid ""
5657"Date type encoded timezone info %1%, even though this field should not be "
5658"used."
5659msgstr ""
5660
5661#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:435
5662#, c-format
5663msgid "Malformed action code: %s"
5664msgstr "Poškozený action kód: %s"
5665
5666#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:450
5667#, c-format
5668msgid "%s: CHECKME: was broken"
5669msgstr "%s: ZKONTROLUJMĚ: bylo rozbito"
5670
5671#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:595
5672#, fuzzy, c-format
5673msgid "GetUrl: target=%s URL=%s"
5674msgstr "GetUrl: cíl=%s url=%s"
5675
5676#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:615
5677#, c-format
5678msgid "ActionWaitForFrame (0x%X) tag length == %d (expected 3)"
5679msgstr "Délka značky ActionWaitForFrame (0x%X) == %d (očekáváno 3)"
5680
5681#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:629 libcore/vm/ASHandlers.cpp:1695
5682#, c-format
5683msgid "%s: environment target is null or not a MovieClip"
5684msgstr "%s: cíl prostředí je null nebo není MovieClip"
5685
5686#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:637
5687#, c-format
5688msgid "ActionWaitForFrame(%d): target (%s) has only %d frames"
5689msgstr "ActionWaitForFrame(%d): cíl (%s) má jen %d snímků"
5690
5691#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:679
5692msgid "GotoLabel: environment target is null or not a MovieClip"
5693msgstr "GotoLabel: cíl prostředí je null nebo není MovieClip"
5694
5695#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:876 libcore/vm/ASHandlers.cpp:1572
5696msgid "Negative size passed to ActionSubString, taking as whole length"
5697msgstr ""
5698"Funkci ActionSubString předána záporná velikost, považuji za celou délku"
5699
5700#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:893
5701msgid "Start is less then 1 in ActionSubString, setting to 1."
5702msgstr "V ActionSubString je počátek menší než 1, nastavuji na 1."
5703
5704#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:903
5705msgid ""
5706"Start goes beyond input string in ActionSubString, returning the empty "
5707"string."
5708msgstr ""
5709"v ActionSubStringu jde počátek za vstupní řetězec, vracím prázdný řetězec."
5710
5711#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:916
5712msgid ""
5713"start + size goes beyond input string in ActionSubString, adjusting size"
5714msgstr ""
5715"V ActionSubStringu jde počátek + velikost za vstupní řetězec, upravuji "
5716"velikost"
5717
5718#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:963
5719#, c-format
5720msgid ""
5721"Can't assign a sprite/DisplayObject to a variable in SWF%d. We'll return "
5722"undefined instead of %s."
5723msgstr ""
5724"Do proměnné v SWF%d nelze přiřadit sprite/DisplayObject. Vrátí se "
5725"nedefinováno namísto %s."
5726
5727#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:971
5728#, c-format
5729msgid "-- get var: %s=%s"
5730msgstr "– získat proměnnou: %s=%s"
5731
5732#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:984
5733#, c-format
5734msgid ""
5735"ActionSetVariable: %s=%s: variable name evaluates to invalid (empty) string"
5736msgstr ""
5737"ActionSetVariable: %s=%s: název proměnné byl vyhodnocen jako neplatný "
5738"(prázdný) řetězec"
5739
5740#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:992
5741#, c-format
5742msgid "-- set var: %s = %s"
5743msgstr "– nastavit proměnnou: %s = %s"
5744
5745#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1043
5746msgid ""
5747"ActionGetProperty(<empty>) called, but current target is not a DisplayObject"
5748msgstr ""
5749"Zavoláno ActionGetProperty(<empty>), ale současný cíl není DisplayObjectem"
5750
5751#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1062
5752#, c-format
5753msgid "Could not find GetProperty target (%s)"
5754msgstr "Nemohu najít cíl GetProperty (%s)"
5755
5756#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1087
5757#, c-format
5758msgid "ActionSetProperty: can't find target %s for setting property %s"
5759msgstr ""
5760"ActionSetProperty: cíl %s pro nastavení vlastnosti %s nemůže být nalezen"
5761
5762#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1110
5763#, c-format
5764msgid "duplicateMovieClip: invalid depth %d passed; not duplicating"
5765msgstr "duplicateMovieClip: předána neplatná hloubka %d; neduplikuji"
5766
5767#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1125
5768#, c-format
5769msgid "Path given to duplicateMovieClip(%s) doesn't point to a DisplayObject"
5770msgstr "Cesta zadaná funkci duplicateMovieClip(%s) neukazuje na DisplayObject"
5771
5772#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1136
5773#, c-format
5774msgid "Path given to duplicateMovieClip(%s) is not a sprite"
5775msgstr "Cesta zadaná funkci duplicateMovieClip(%s) není spritem"
5776
5777#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1157
5778#, c-format
5779msgid "Path given to removeMovieClip(%s) doesn't point to a DisplayObject"
5780msgstr "Cesta zadaná funkci removeMovieClip(%s) neukazuje na DisplayObject"
5781
5782#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1167
5783#, c-format
5784msgid "Path given to removeMovieClip(%s) is not a sprite"
5785msgstr "Cesta zadaná funkci removeMovieClip(%s) není spritem"
5786
5787#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1205
5788#, c-format
5789msgid "startDrag: unknown target '%s'"
5790msgstr "startDrag: neznámý cíl „%s“"
5791
5792#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1225
5793msgid "Y values in ActionStartDrag swapped, fixing"
5794msgstr "Hodnoty Y v ActionStartDrag prohozeny, opravuji"
5795
5796#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1232
5797msgid "X values in ActionStartDrag swapped, fixing"
5798msgstr "Hodnoty X v ActionStartDrag prohozeny, opravuji"
5799
5800#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1296
5801#, c-format
5802msgid "-- %s cast_to %s (invalid args?)"
5803msgstr "– %s cast_to %s (neplatné argumenty?)"
5804
5805#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1335
5806#, c-format
5807msgid "Stack value on IMPLEMENTSOP is not an object: %s."
5808msgstr "třída nalezená na zásobníku IMPLEMENTSOP není objektem: %s"
5809
5810#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1344
5811msgid "Target object for IMPLEMENTSOP has no prototype."
5812msgstr "Cílový objekt pro IMPLEMENTSOP nemá prototyp."
5813
5814#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1351
5815#, c-format
5816msgid "IMPLEMENTSOP target object's prototype is not an object (%s)"
5817msgstr "Prototyp cílového objektu IMPLEMENTSOP není objektem (%s)"
5818
5819#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1359
5820#, c-format
5821msgid "Invalid interfaces count (%d) on IMPLEMENTSOP"
5822msgstr "Neplatný čítač rozhraní (%d) na IMPLEMENTSOP"
5823
5824#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1370
5825#, c-format
5826msgid "class found on stack on IMPLEMENTSOP is not an object: %s"
5827msgstr "třída nalezená na zásobníku v IMPLEMENTSOP není objektem: %s"
5828
5829#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1377
5830msgid "Interface object for IMPLEMENTSOP has no prototype."
5831msgstr "Objekt rozhraní pro IMPLEMENTSOP nemá prototyp."
5832
5833#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1385
5834#, c-format
5835msgid "Prototype of interface object for IMPLEMENTSOP is not an object (%s)."
5836msgstr "Prototyp rozhraní objektu pro IMPLEMENTSOP není objektem (%s)."
5837
5838#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1392
5839#, c-format
5840msgid "%s (with .prototype %p) implements %s (with .prototype %p)"
5841msgstr ""
5842
5843#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1427
5844#, c-format
5845msgid "fscommand2:%s"
5846msgstr ""
5847
5848#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1558
5849#, c-format
5850msgid " ActionMbSubString(%s, %d, %d)"
5851msgstr ""
5852
5853#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1580
5854msgid "Base is less then 1 in ActionMbSubString, setting to 1."
5855msgstr "V ActionMSubString je základ menší než 1, nastavuji na 1."
5856
5857#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1587
5858msgid ""
5859"base goes beyond input string in ActionMbSubString, returning the empty "
5860"string."
5861msgstr ""
5862"v ActionMbSubStringu jde základ za vstupní řetězec, vracím prázdný řetězec."
5863
5864#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1599
5865#, c-format
5866msgid ""
5867"base+size goes beyond input string in ActionMbSubString, adjusting size "
5868"based on length:%d and start:%d"
5869msgstr ""
5870"V ActionMbSubStringu jde základ+velikost za vstupní řetězec, upravuji "
5871"velikost podle délky: %d a počátku %d"
5872
5873#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1623 libcore/vm/ASHandlers.cpp:1648
5874msgid "Not properly implemented for SWF5"
5875msgstr "Pro SWF5 neexistuje odpovídající implementace"
5876
5877#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1674
5878msgid "ActionStrictMode set to %1%"
5879msgstr "ActionStrictMode nastaven na %1%"
5880
5881#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1703
5882#, c-format
5883msgid ""
5884"Frame spec found on stack at ActionWaitForFrame doesn't evaluate to a valid "
5885"frame: %s"
5886msgstr ""
5887"Určení snímku nalezené na zásobníku v ActionWaitForFrame se nevyhodnotí jako "
5888"platný snímek: %s"
5889
5890#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1728
5891msgid "Unknown constant '%1%' (no pool registered with VM)"
5892msgstr ""
5893
5894#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1736
5895msgid "Unknown constant '%1%' (registered pool has %2% entries)"
5896msgstr ""
5897
5898#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1793
5899#, c-format
5900msgid ""
5901"Unknown push type %d. Execution will continue but it is likely to fail due "
5902"to lost sync."
5903msgstr ""
5904"Neznámý druh push %d. Provádění bude pokrčovat, ale kvůli ztrátě "
5905"synchronizace je pravděpodobné selhání."
5906
5907#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1835
5908#, c-format
5909msgid "Invalid register %d in ActionPush"
5910msgstr "Neplatný register %d uvnitř ActionPush"
5911
5912#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1886
5913#, c-format
5914msgid "\t%d) type=%s, value=%s"
5915msgstr "\t%d) typ=%s, hodnota=%s"
5916
5917#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1917
5918#, fuzzy
5919msgid "Undefined GetUrl2 URL on stack, skipping"
5920msgstr "Na zásobníku nedefinované URL pro getUrl2, přeskakuji"
5921
5922#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1949
5923#, c-format
5924msgid "branch to offset %d  --  this section only runs to %d"
5925msgstr "větvení na pozici %d  –  tato sekce běží pouze do %d"
5926
5927#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1983
5928#, c-format
5929msgid ""
5930"Couldn't find target_sprite \"%s\" in ActionCallFrame! target frame actions "
5931"will not be called..."
5932msgstr ""
5933"V ActionCallFrame nelze nalézt target_sprite „%s“! Akce cílového snímku "
5934"nebudou volány…"
5935
5936#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2034
5937#, c-format
5938msgid ""
5939"Frame spec found on stack at ActionGotoExpression doesn't evaluate to a "
5940"valid frame: %s"
5941msgstr ""
5942"Určení snímku nalezené na zásobníku v ActionGotoExpression se nevyhodnocuje "
5943"na platný snímek: %s"
5944
5945#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2046
5946#, c-format
5947msgid ""
5948"Couldn't find target sprite \"%s\" in ActionGotoExpression. Will not go to "
5949"target frame..."
5950msgstr ""
5951"V ActionGotoExpression nelze nalézt cílový sprite „%s“. Na cílový snímek se "
5952"nepřejde…"
5953
5954#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2125
5955#, c-format
5956msgid "delete %s.%s: no object found to delete"
5957msgstr "smazat %s.%s: nebyl nalezen žádný objekt na smazání"
5958
5959#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2165
5960msgid "delete2 called with a path that does not resolve to an object"
5961msgstr "delete2 zavolán s cestou, kterou nelze převést na object"
5962
5963#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2191
5964#, c-format
5965msgid "-- set local var: %s = %s"
5966msgstr "– nastavit místní proměnnou: %s = %s"
5967
5968#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2224
5969#, c-format
5970msgid "ActionCallFunction: %s is not an object"
5971msgstr "ActionCallFunction: %s není objekt"
5972
5973#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2241
5974#, c-format
5975msgid ""
5976"Attempt to call a function with %u arguments while only %u are available on "
5977"the stack."
5978msgstr ""
5979"Pokus o zavolání funkce o %u argumentech zatímco na zásobníku jsou pouze %u."
5980
5981#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2303
5982#, c-format
5983msgid "---new object: %s"
5984msgstr "− nový objekt: %s"
5985
5986#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2313
5987#, c-format
5988msgid "ActionNew: '%s' is not a constructor"
5989msgstr "ActionNew: „%s“ není konstruktor"
5990
5991#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2351
5992msgid "The 'var whatever' syntax in timeline context is a no-op."
5993msgstr "V kontextu timeline nemá zápis „var cokoliv“ žádný význam."
5994
5995#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2439
5996#, c-format
5997msgid "Argument to TargetPath(%s) doesn't cast to a DisplayObject"
5998msgstr "Argument funkce TargetPath(%s) nelze převést na DisplayObject"
5999
6000#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2474
6001#, c-format
6002msgid ""
6003"Top of stack doesn't evaluate to an object (%s) at ActionEnumerate execution"
6004msgstr ""
6005"Při vykonávání ActionEnumerate se na vrcholu zásobníku objevil neobjekt (%s)"
6006
6007#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2581
6008#, c-format
6009msgid "getMember called against a value that does not cast to an as_object: %s"
6010msgstr "getMember zavolán na hodnotu, kterou nelze převést na as_object: %s"
6011
6012#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2590
6013#, c-format
6014msgid " ActionGetMember: target: %s (object %p)"
6015msgstr " ActionGetMember: cíl: %s (objekt %p)"
6016
6017#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2605
6018#, c-format
6019msgid "-- get_member %s.%s=%s"
6020msgstr "− get_member %s.%s=%s"
6021
6022#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2624
6023#, c-format
6024msgid ""
6025"ActionSetMember: %s.%s=%s: member name evaluates to invalid (empty) string"
6026msgstr ""
6027"ActionSetMember: %s.%s=%s: název člena byl vyhodnocen jako neplatný "
6028"(prázdný) řetězec"
6029
6030#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2633
6031#, c-format
6032msgid "-- set_member %s.%s=%s"
6033msgstr "– set_member %s.%s=%s"
6034
6035#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2645
6036#, c-format
6037msgid "-- set_member %s.%s=%s on invalid object!"
6038msgstr "– set_member %s.%s=%s na neplatném objektu!"
6039
6040#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2706
6041#, c-format
6042msgid ""
6043"Attempt to call a method with %u arguments while only %u are available on "
6044"the stack."
6045msgstr ""
6046"Pokus o zavolání metody o %u argumentech zatímco na zásobníku jsou jen %u."
6047
6048#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2714
6049#, c-format
6050msgid " method name: %s"
6051msgstr " jméno metody: %s"
6052
6053#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2715
6054#, c-format
6055msgid " method object/func: %s"
6056msgstr " objekt/funkce metody: %s"
6057
6058#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2716
6059#, c-format
6060msgid " method nargs: %d"
6061msgstr " počet argumentů metody: %d"
6062
6063#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2724
6064#, c-format
6065msgid "ActionCallMethod invoked with non-object object/func (%s)"
6066msgstr "ActionCallMethod vyvolána s neobjektovým objektem/funkcí (%s)"
6067
6068#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2758
6069#, c-format
6070msgid "ActionCallMethod: Can't find method %s of object %s"
6071msgstr "ActionCallMethod: Metodu %s objektu %s nelze nalézt"
6072
6073#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2770
6074#, c-format
6075msgid "ActionCallMethod: property %d of object %d is not callable (%s)"
6076msgstr "ActionCallMethod: vlastnost %d objektu %d nelze zavolat (%s)"
6077
6078#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2843
6079#, c-format
6080msgid ""
6081"Attempt to call a constructor with %u arguments while only %u are available "
6082"on the stack."
6083msgstr ""
6084"Pokus zavolat konstruktor o %u argumentech zatímco jich je na zásobníku jen "
6085"%u."
6086
6087#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2855
6088msgid "On ActionNewMethod: no object found on stack on ActionMethod"
6089msgstr ""
6090"Při ActionNewMethod: při ActionMethod nenalezen žádný objekt na zásobníku"
6091
6092#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2872
6093#, c-format
6094msgid "ActionNewMethod: can't find method %s of object %s"
6095msgstr "ActionNewMethod: metodu %s objektu %s nelze nalézt"
6096
6097#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2884
6098msgid "ActionNewMethod: method name is undefined and object is not a function"
6099msgstr "ActionNewMethod: jméno metody není definováno a objekt není funkce"
6100
6101#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2923
6102#, c-format
6103msgid "-- %s instanceof %s (invalid args?)"
6104msgstr "– %s instanceof %s (neplatné argumenty?)"
6105
6106#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2952
6107#, fuzzy, c-format
6108msgid "Top of stack not an object %s at ActionEnum2 execution"
6109msgstr "Při výkonu ActionEnum2 nebyl na vrcholu zásobníku objekt %s"
6110
6111#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3086
6112#, c-format
6113msgid "ActionExtends: Super is not an object (%s)"
6114msgstr "ActionExtends: Super není objektem (%s)"
6115
6116#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3090
6117#, c-format
6118msgid "ActionExtends: Sub is not a function (%s)"
6119msgstr "ActionExtends: Sub není funkcí (%s)"
6120
6121#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3191
6122#, c-format
6123msgid ""
6124"function2 code len (%u) overflows DOACTION tag boundaries (DOACTION tag len="
6125"%d, function2 code offset=%d). Forcing code len to eat the whole buffer "
6126"(would this work?)."
6127msgstr ""
6128"délka kódu function2 (%u) přetekla hranice značky DOACTION (délka značky "
6129"DOACTION = %d, pozice kódu function2 = %d). Vynucuji délku kódu tak, aby "
6130"pohltil celý buffer (bude to fungovat?)."
6131
6132#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3213
6133#, c-format
6134msgid "DefineFunction2: named function '%s' starts at PC %d"
6135msgstr "DefineFunction2: pojmenovaná funkce „%s“ začíná na PC %d"
6136
6137#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3223
6138#, c-format
6139msgid "DefineFunction2: anonymous function starts at PC %d"
6140msgstr "DefineFunction2: anonymní funkce začíná na PC %d"
6141
6142#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3275
6143#, c-format
6144msgid ""
6145"ActionTry: reserved:%x doFinally:%d doCatch:%d trySize:%u catchSize:%u "
6146"finallySize:%u catchName:%s catchRegister:%u"
6147msgstr ""
6148"ActionTry: rezervováno:%x doFinally:%d doCatch:%d trySize:%u catchSize:%u "
6149"finallySize:%u catchName:%s catchRegister:%u"
6150
6151#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3304
6152msgid "ActionWith tag length != 2; skipping"
6153msgstr "Délka značky ActionWith != 2, přeskakuji"
6154
6155#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3314
6156msgid "Empty with() block..."
6157msgstr "Prázdný blok with()…"
6158
6159#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3325
6160#, c-format
6161msgid "with(%s) : first argument doesn't cast to an object!"
6162msgstr "with(%s): první argument nelze převést na objekt!"
6163
6164#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3440
6165#, c-format
6166msgid "Unsupported action handler invoked, code at pc is %#x"
6167msgstr "Vyvolána obsluha nepodporované akce, kód v pc je %#x"
6168
6169#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3500
6170#, fuzzy
6171msgid "Bogus empty GetUrl URL in SWF file, skipping"
6172msgstr "Padělané prázdné URL z GetUrl v SWF souboru, přeskakuji"
6173
6174#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3512
6175#, fuzzy
6176msgid ""
6177"Bogus GetUrl2 send vars method in SWF file (both GET and POST requested). "
6178"Using GET"
6179msgstr ""
6180"Padělaná metoda GetUrl2 pro posílání proměnných v SWF souboru (požadován je "
6181"jak GET, tak i POST). Použiji GET."
6182
6183#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3571
6184#, c-format
6185msgid "getURL: target %s not found"
6186msgstr "getURL: cíl %s nenalezen"
6187
6188#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3577
6189#, c-format
6190msgid "getURL: target %s is not a sprite"
6191msgstr "getURL: cíl %s není spritem"
6192
6193#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3596
6194msgid "commonGetURL: current target is undefined"
6195msgstr "commonGetURL: současný cíl není definován"
6196
6197#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3616
6198#, c-format
6199msgid "Unknown loadMovie target: %s"
6200msgstr "Neznámý cíl loadMovie: %s"
6201
6202#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3630
6203#, fuzzy, c-format
6204msgid "get URL: target %s is not a sprite"
6205msgstr "getURL: cíl %s není spritem"
6206
6207#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3695
6208#, c-format
6209msgid "Couldn't find movie \"%s\" to set target to! Setting target to NULL..."
6210msgstr ""
6211"Nelze nalézt film „%s“, na který má být nastaven cíl! Cíl nastavuji na NULL…"
6212
6213#: libcore/vm/CallStack.cpp:64
6214#, c-format
6215msgid "-------------- local register[%d] = '%s'"
6216msgstr "–––––––––––––– lokální registr[%d] = „%s“"
6217
6218#: libcore/vm/Machine.cpp:895
6219#, c-format
6220msgid "Can't push a null value onto the scope stack (%s)."
6221msgstr "Na zásobník rozsahů (%s) nelze vložit nullovou hodnotu."
6222
6223#: libcore/vm/Machine.cpp:1438
6224#, c-format
6225msgid ""
6226"CALLPROP: Can't call a method of a value that doesn't cast to an object (%s)."
6227msgstr ""
6228"CALLPROP: Nelze volat metodu hodnoty, kterou nelze převést na objekt (%s)."
6229
6230#: libcore/vm/Machine.cpp:1455
6231#, c-format
6232msgid "CALLPROP: Property '%s' of object '%s' is '%s', cannot call as method"
6233msgstr ""
6234"CALLPROP: Vlastnost „%s“ objektu „%s“ je „%s“, nelze zavolat jako metodu"
6235
6236#: libcore/vm/Machine.cpp:1983
6237#, c-format
6238msgid "GETPROPERTY: Looking for property %s of object %s"
6239msgstr "GETPROPERTY: Hledám vlastnost %s objektu %s"
6240
6241#: libcore/vm/Machine.cpp:1987
6242#, c-format
6243msgid "GETPROPERTY: expecting object on stack, got %s."
6244msgstr "GETPROPERTY: na zásobníku očekáván objekt, obdrženo %s."
6245
6246#: libcore/vm/Machine.cpp:2122
6247#, c-format
6248msgid "ABC_ACTION_SETSLOT: unexpected non-object stack value %s"
6249msgstr "ABC_ACTION_SETSLOT: neočekávaná neobjektová hodnota zásobníku %s"
6250
6251#: libcore/vm/ActionExec.cpp:147
6252#, c-format
6253msgid ""
6254"at ActionExec operator() start, pc=%d, stop_pc=%d, code.size=%d, func=%d, "
6255"codeVersion=%d"
6256msgstr ""
6257"v zahájení operator() ActionExecu, pc=%d, stop_pc=%d, code.size=%d, func=%d, "
6258"codeVersion=%d"
6259
6260#: libcore/vm/ActionExec.cpp:152 libcore/vm/ActionExec.cpp:285
6261#: libcore/vm/ActionExec.cpp:296
6262#, c-format
6263msgid "%s"
6264msgstr ""
6265
6266#: libcore/vm/ActionExec.cpp:222
6267#, c-format
6268msgid "PC:%d - EX: %s"
6269msgstr ""
6270
6271#: libcore/vm/ActionExec.cpp:239
6272#, c-format
6273msgid ""
6274"Length %u (%d) of action tag id %u at pc %d overflows actions buffer size %d"
6275msgstr ""
6276"Délka %u (%d) značky akce id %u na pc %d přetéká velikost bufferu akcí %d"
6277
6278#: libcore/vm/ActionExec.cpp:292
6279#, c-format
6280msgid "After execution: PC %d, next PC %d, stack follows"
6281msgstr "Po vykonání: PC %d, další PC %d, následuje zásobník"
6282
6283#: libcore/vm/ActionExec.cpp:306
6284msgid ""
6285"Time exceeded (%4% secs) while executing code in %1% between pc %2% and %3%. "
6286"Disable scripts?"
6287msgstr ""
6288
6289#: libcore/vm/ActionExec.cpp:541
6290#, fuzzy
6291msgid ""
6292"Stack smashed (ActionScript compiler bug, or obfuscated SWF). Taking no "
6293"action to fix (as expected)."
6294msgstr ""
6295"Zásobník na padrť (chyba překladače ActionScriptu nebo úmyslně zmatečný "
6296"SWF). Žádná opatření k nápravě nebudou podniknuta (jak se dalo čekat)."
6297
6298#: libcore/vm/ActionExec.cpp:545
6299#, c-format
6300msgid "%d elements left on the stack after block execution."
6301msgstr ""
6302
6303#: libcore/vm/ActionExec.cpp:564
6304#, c-format
6305msgid ""
6306"End of DoAction block hit while skipping %d action tags (pc:%d, stop_pc:%d) "
6307"(WaitForFrame, probably)"
6308msgstr ""
6309"Konec bloku DoAction dosažen při přeskakování %d akčních značek (pc: %d, "
6310"stop_pc: %d)"
6311
6312#: libcore/vm/ActionExec.cpp:674
6313#, c-format
6314msgid "Jump outside DoAction tag requested (offset %d before tag start)"
6315msgstr "Požadován skok mimo značku DoAction (pozice %d před značkou start)"
6316
6317#: libcore/vm/VM.cpp:222
6318#, c-format
6319msgid "-------------- global register[%d] = '%s'"
6320msgstr "–––––––––––––– globální registr[%d] = „%s“"
6321
6322#: libcore/vm/VM.cpp:250
6323#, c-format
6324msgid "Recursion limit reached (%u)"
6325msgstr "Omezení rekurze dosaženo (%u)"
6326
6327#: libcore/Button.cpp:477
6328#, c-format
6329msgid "Unhandled button event %s"
6330msgstr "Neobsloužená událost tlačítka %s"
6331
6332#: libcore/Button.cpp:788
6333msgid "Button placed with an init object. This will be ignored."
6334msgstr ""
6335
6336#: libcore/Button.cpp:956
6337msgid "Enabled"
6338msgstr "Povoleno"
6339
6340#: libcore/Button.cpp:961
6341msgid "Button state"
6342msgstr "Stav tlačítka"
6343
6344#: libcore/Button.cpp:965
6345msgid "Action characters"
6346msgstr ""
6347
6348#: libcore/Button.cpp:994
6349msgid "Button.blendMode"
6350msgstr ""
6351
6352#: libcore/Button.cpp:1003
6353msgid "Button.cacheAsBitmap"
6354msgstr ""
6355
6356#: libcore/Button.cpp:1012
6357msgid "Button.filters"
6358msgstr ""
6359
6360#: libcore/Button.cpp:1021
6361msgid "Button.scale9Grid"
6362msgstr ""
6363
6364#: libcore/Button.cpp:1030
6365msgid "Button.getTabIndex"
6366msgstr ""
6367
6368#: libcore/Button.cpp:1039
6369msgid "Button.setTabIndex"
6370msgstr ""
6371
6372#: libcore/as_environment.cpp:182
6373#, c-format
6374msgid "invalid path '%s' (p=next_slash=%s)"
6375msgstr "neplatná cesta „%s“ (p=next_slash=%s)"
6376
6377#: libcore/as_environment.cpp:193
6378#, c-format
6379msgid "invalid path '%s' (dot not allowed after having seen a slash)"
6380msgstr "neplatná cesta „%s“ (tečka za lomítkem není povolena)"
6381
6382#: libcore/as_environment.cpp:332
6383#, c-format
6384msgid "-------------- %s = %s"
6385msgstr ""
6386
6387#: libcore/as_environment.cpp:346
6388#, c-format
6389msgid "Path target '%s' not found while setting %s=%s"
6390msgstr "Cesta cíle „%s“ nenalezena během nastavování %s=%s"
6391
6392#: libcore/as_environment.cpp:445
6393#, c-format
6394msgid "Won't set invalid raw variable name: %s"
6395msgstr "Nenastavím neplatný syrový název proměnné: %s"
6396
6397#: libcore/as_environment.cpp:474
6398#, c-format
6399msgid ""
6400"as_environment::setVariableRaw(%s, %s): neither current target nor original "
6401"target are defined, can't set the variable"
6402msgstr ""
6403
6404#: libcore/as_environment.cpp:486
6405#, c-format
6406msgid "Won't get invalid raw variable name: %s"
6407msgstr "Nezískám neplatný syrový název proměnné: %s"
6408
6409#: libcore/as_environment.cpp:567
6410#, c-format
6411msgid "reference to non-existent variable '%s'"
6412msgstr "odkaz na neexistující proměnnou „%s“"
6413
6414#: libcore/MovieClip.cpp:621
6415#, c-format
6416msgid "call_frame('%s') -- invalid frame"
6417msgstr "call_frame(„%s“) – neplatný snímek"
6418
6419#: libcore/MovieClip.cpp:667
6420msgid "Can't clone root of the movie"
6421msgstr "Nemohu naklonovat kořen filmu"
6422
6423#: libcore/MovieClip.cpp:675
6424#, c-format
6425msgid "%s parent is not a movieclip, can't clone"
6426msgstr "rodič %s není movieclip, nelze klonovat"
6427
6428#: libcore/MovieClip.cpp:852
6429msgid "MovieClip.unloadMovie()"
6430msgstr ""
6431
6432#: libcore/MovieClip.cpp:885
6433#, c-format
6434msgid "advance_movieclip: no frames loaded for movieclip/movie %s"
6435msgstr "advance_movieclip: pro movieclip/film %s nejsou nahrané žádné snímky"
6436
6437#: libcore/MovieClip.cpp:935
6438msgid ""
6439"Flushing orphaned tags in movieclip %1%. _currentFrame:%2%, _hasLooped:%3%, "
6440"frame_count:%4%"
6441msgstr ""
6442
6443#: libcore/MovieClip.cpp:1046
6444#, c-format
6445msgid "Executing %d tags in frame %d/%d of movieclip %s"
6446msgstr "Provádím %d značky ve snímku %d/%d movieclipu %s"
6447
6448#: libcore/MovieClip.cpp:1084 libcore/MovieClip.cpp:1125
6449#, c-format
6450msgid ""
6451"Target frame of a gotoFrame(%d) was never loaded, although frame count in "
6452"header (%d) said we should have found it"
6453msgstr ""
6454"Cílový snímek gotoFrame(%d) nikdy nebyl nahrán, ačkoliv počet snímků "
6455"v hlavičce (%d) říká, že bychom jej měli najít"
6456
6457#: libcore/MovieClip.cpp:1116
6458#, fuzzy, c-format
6459msgid ""
6460"GotoFrame(%d) targets a yet to be loaded frame (%d). We'll wait for it but a "
6461"more correct form is explicitly using WaitForFrame instead"
6462msgstr ""
6463"Cíle gotoFrame(%d) snímku ještě k načtení (%d) nahrány). Budeme na něj "
6464"čekat, ale lepší způsob je explicitně použít WaitForFrame"
6465
6466#: libcore/MovieClip.cpp:1189
6467#, c-format
6468msgid "MovieClip::goto_labeled_frame('%s') unknown label"
6469msgstr "MovieClip::goto_labeled_frame(„%s“) neznámá jmenovka"
6470
6471#: libcore/MovieClip.cpp:1248
6472#, c-format
6473msgid "MovieClip::add_display_object(): unknown cid = %d"
6474msgstr "MovieClip::add_display_object(): neznámý cid = %d"
6475
6476#: libcore/MovieClip.cpp:1318
6477#, c-format
6478msgid "movieclip::replace_display_object(): unknown cid = %d"
6479msgstr "movieclip::replace_display_object(): neznámý cid = %d"
6480
6481#: libcore/MovieClip.cpp:1327
6482#, c-format
6483msgid ""
6484"MovieClip::replace_display_object: could not find any DisplayObject at depth "
6485"%d"
6486msgstr ""
6487"MovieClip::replace_display_object: v hloubce %d nebylo možné nalézt "
6488"jakýkoliv DisplayObject"
6489
6490#: libcore/MovieClip.cpp:1905
6491#, c-format
6492msgid "Could not load variables from %s"
6493msgstr "Proměnné z %s nelze nahrát"
6494
6495#: libcore/MovieClip.cpp:1958
6496#, c-format
6497msgid ""
6498"removeMovieClip(%s): movieclip depth (%d) out of the 'dynamic' zone "
6499"[0..1048575], won't remove"
6500msgstr ""
6501"removeMovieClip(%s): hloubka movieclipu (%d) mimo „dynamickou“ zónu "
6502"[0..1048575], neodstraním"
6503
6504#: libcore/parser/TypesParser.cpp:145
6505#, c-format
6506msgid "Invalid rectangle: minx=%g maxx=%g miny=%g maxy=%g"
6507msgstr ""
6508
6509#: libcore/parser/TypesParser.cpp:161
6510#, c-format
6511msgid "  FillStyle read type = 0x%X"
6512msgstr ""
6513
6514#: libcore/parser/TypesParser.cpp:207
6515#, c-format
6516msgid "  gradients count: %d"
6517msgstr ""
6518
6519#: libcore/parser/TypesParser.cpp:212
6520msgid "No gradients!"
6521msgstr "Žádné přechody!"
6522
6523#: libcore/parser/TypesParser.cpp:266
6524msgid "Illegal spread mode in gradient definition."
6525msgstr ""
6526
6527#: libcore/parser/TypesParser.cpp:283
6528msgid "Illegal interpolation mode in gradient definition."
6529msgstr ""
6530
6531#: libcore/parser/TypesParser.cpp:408
6532#, c-format
6533msgid "  color: %s"
6534msgstr ""
6535
6536#: libcore/parser/sprite_definition.cpp:64
6537#, c-format
6538msgid "  frames = %d"
6539msgstr "  snímků = %d"
6540
6541#: libcore/parser/sprite_definition.cpp:77
6542#, c-format
6543msgid ""
6544"%d frames advertised in header, but only %d SHOWFRAME tags found in define "
6545"sprite."
6546msgstr ""
6547"V hlavičce oznámeno %d snímků, ale jen %d značek SHOWFRAME nalezeno v define "
6548"sprite."
6549
6550#: libcore/parser/sprite_definition.cpp:87
6551msgid "  -- sprite END --"
6552msgstr "  –– sprite END ––"
6553
6554#: libcore/parser/filter_factory.cpp:54
6555#, c-format
6556msgid "   number of filters: %d"
6557msgstr ""
6558
6559#: libcore/parser/filter_factory.cpp:92
6560#, c-format
6561msgid "Invalid filter type %d."
6562msgstr "Neplatný typ filtru %d."
6563
6564#: libcore/parser/filter_factory.cpp:102
6565#, c-format
6566msgid "Filter %d could not read."
6567msgstr "Filtr %d nemohl být načten."
6568
6569#: libcore/parser/filter_factory.cpp:134
6570#, c-format
6571msgid "   DropShadowFilter: blurX=%f blurY=%f"
6572msgstr ""
6573
6574#: libcore/parser/filter_factory.cpp:153
6575#, c-format
6576msgid "   BlurFilter: blurX=%f blurY=%f quality=%d"
6577msgstr ""
6578
6579#: libcore/parser/filter_factory.cpp:180
6580msgid "   GlowFilter "
6581msgstr ""
6582
6583#: libcore/parser/filter_factory.cpp:218
6584msgid "   BevelFilter "
6585msgstr ""
6586
6587#: libcore/parser/filter_factory.cpp:265
6588msgid "   GradientGlowFilter "
6589msgstr ""
6590
6591#: libcore/parser/filter_factory.cpp:301
6592msgid "   ConvolutionFilter "
6593msgstr ""
6594
6595#: libcore/parser/filter_factory.cpp:318
6596msgid "   ColorMatrixFilter: "
6597msgstr ""
6598
6599#: libcore/parser/filter_factory.cpp:319 libcore/parser/filter_factory.cpp:322
6600#: libcore/parser/filter_factory.cpp:325 libcore/parser/filter_factory.cpp:328
6601#, c-format
6602msgid "     %g, %g, %g, %g, %g"
6603msgstr ""
6604
6605#: libcore/parser/filter_factory.cpp:375
6606msgid "   GradientBevelFilter "
6607msgstr ""
6608
6609#: libcore/parser/action_buffer.cpp:57
6610#, c-format
6611msgid "Empty action buffer starting at offset %lu"
6612msgstr "Prázdný buffer akcí začínající na pozici %lu"
6613
6614#: libcore/parser/action_buffer.cpp:94
6615#, c-format
6616msgid "Action buffer starting at offset %lu doesn't end with an END tag"
6617msgstr "Buffer akcí začínající na pozici %lu nekončí značkou END"
6618
6619#: libcore/parser/action_buffer.cpp:132
6620msgid "action buffer dict length exceeded"
6621msgstr "překročena délka adresáře s akčními buffery"
6622
6623#: libcore/parser/action_buffer.cpp:614
6624msgid "Native double floating point format not recognised"
6625msgstr "Nerozpoznán formát plovoucí desetinné čárky s dvojitou přesností"
6626
6627#: libcore/parser/SWFParser.cpp:90
6628msgid "SHOWFRAME tag"
6629msgstr ""
6630
6631#: libcore/parser/SWFParser.cpp:100
6632#, c-format
6633msgid ""
6634"Encountered unknown tag %d. These usually store creation tool data and do "
6635"not affect playback"
6636msgstr ""
6637
6638#: libcore/parser/SWFParser.cpp:105
6639#, c-format
6640msgid "tag dump follows: %s"
6641msgstr ""
6642
6643#: libcore/parser/SWFParser.cpp:113
6644#, c-format
6645msgid "Parsing exception: %s"
6646msgstr "Výjimka rozebírání: %s"
6647
6648#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:255
6649#, c-format
6650msgid "Add sound sample %d assigning id %d"
6651msgstr "Přidej vzorek zvuku %d s identifikátorem %d"
6652
6653#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:284
6654msgid ""
6655"gnash::SWFMovieDefinition::read() -- file does not start with a SWF header"
6656msgstr "gnash::SWFMovieDefinition::read() – soubor nezačíná SWF hlavičkou"
6657
6658#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:291
6659#, c-format
6660msgid "version: %d, file_length: %d"
6661msgstr "verze: %d, délka_souboru: %d"
6662
6663#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:296
6664msgid ""
6665"SWFMovieDefinition::read(): unable to read zipped SWF data; gnash was "
6666"compiled without zlib support"
6667msgstr ""
6668"SWFMovieDefinition::read(): nelze číst zipem komprimovaná SWF data; gnash "
6669"byl přeložen bez podpory zlib"
6670
6671#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:301
6672msgid "file is compressed"
6673msgstr "soubor je komprimovaný"
6674
6675#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:320
6676msgid "non-finite movie bounds"
6677msgstr ""
6678
6679#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:336
6680#, c-format
6681msgid "frame size = %s, frame rate = %f, frames = %d"
6682msgstr "velikost snímku = %s, snímková frekvence = %f, snímků = %d"
6683
6684#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:360
6685msgid "Could not start loading thread"
6686msgstr "Nemohu spustit zaváděcí vlákno"
6687
6688#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:431
6689#, c-format
6690msgid "Could not find char %d, dump is: %s"
6691msgstr "Nemohu nalézt znak %d, výpis: %s"
6692
6693#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:490
6694msgid "Error while parsing SWF stream."
6695msgstr "Během rozebírání proudu SWF došlo k chybě."
6696
6697# TODO: plural
6698#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:502
6699#, c-format
6700msgid "%d control tags are NOT followed by a SHOWFRAME tag"
6701msgstr "%d řídících značek NENÍ následováno značkou SHOWFRAME"
6702
6703#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:510
6704#, c-format
6705msgid ""
6706"%d frames advertised in header, but only %d SHOWFRAME tags found in stream. "
6707"Pretending we loaded all advertised frames"
6708msgstr ""
6709"V hlavičce oznámeno %d snímků, ale v proudu nalezeno jen %d značek "
6710"SHOWFRAME. Předstírám, že jsem načetl všechny oznámené snímky"
6711
6712#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:538
6713#, c-format
6714msgid ""
6715"number of SHOWFRAME tags in SWF stream '%s' (%d) exceeds the advertised "
6716"number in header (%d)."
6717msgstr ""
6718"počet značek SHOWFRAME v SWF proudu „%s“ (%d) překračuje oznámený počet "
6719"v hlavičce (%d)."
6720
6721#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:605
6722msgid "More than one JPEGTABLES tag found: not resetting JPEG loader"
6723msgstr ""
6724
6725#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:745
6726#, c-format
6727msgid "import error: could not find resource '%s' in movie '%s'"
6728msgstr "chyba importu: ve filmu „%2$s“ nelze nalézt zdroj „%1$s“"
6729
6730#: libcore/Video.cpp:57
6731msgid "No Media handler registered, won't be able to decode embedded video"
6732msgstr ""
6733"Neregistrována žádná obsluha médií, vestavěné video nebude možné dekódovat"
6734
6735#: libcore/Video.cpp:69
6736#, fuzzy, c-format
6737msgid "Could not create Video Decoder: %s"
6738msgstr "Dekodér zvuku nebylo možné vytvořit: %s"
6739
6740#: libcore/Video.cpp:138
6741msgid "No Video info in video definition"
6742msgstr "V definici videa chybí informace o videu"
6743
6744#: libcore/as_function.cpp:94
6745#, c-format
6746msgid "Native function called as constructor threw exception: %s"
6747msgstr ""
6748
6749#: libcore/movie_root.cpp:238
6750#, c-format
6751msgid "ActionParserException thrown during setRootMovie: %s"
6752msgstr ""
6753
6754#: libcore/movie_root.cpp:253
6755#, c-format
6756msgid "No user interface registered, assuming 'Yes' answer to question: %s"
6757msgstr ""
6758
6759#: libcore/movie_root.cpp:402 libcore/movie_root.cpp:412
6760#, c-format
6761msgid ""
6762"%s.swapDepth(%d): movie has a depth (%d) below static depth zone (%d), won't "
6763"swap its depth"
6764msgstr ""
6765"%s.swapDepth(%d): film má hloubku (%d) pod zónou statické hloubky (%d), jeho "
6766"hloubka nebude zaměněna"
6767
6768#: libcore/movie_root.cpp:470
6769msgid ""
6770"movie_root::dropLevel called against a movie not found in the levels "
6771"container"
6772msgstr ""
6773
6774#: libcore/movie_root.cpp:477
6775msgid "Original root movie can't be removed"
6776msgstr "Původní kořenový film nemůže být odstraněn"
6777
6778#: libcore/movie_root.cpp:496
6779#, c-format
6780msgid ""
6781"TESTME: loadMovie called on level %d which is not available at load time, "
6782"skipped placement for now"
6783msgstr ""
6784
6785#: libcore/movie_root.cpp:627
6786#, c-format
6787msgid "ActionLimits hit notifying key listeners: %s."
6788msgstr "Při obesílání posluchačů kláves dosaženy ActionLimits: %s."
6789
6790#: libcore/movie_root.cpp:864
6791msgid ""
6792"movie_root tracking a streaming sound, but the sound handler is not "
6793"streaming!"
6794msgstr ""
6795
6796#: libcore/movie_root.cpp:896
6797msgid ""
6798"Time exceeded (%1% secs) while attempting to catch up to streaming sound. "
6799"Give up on synchronization?"
6800msgstr ""
6801
6802#: libcore/movie_root.cpp:948
6803#, c-format
6804msgid "Buffer overread during advance: %s"
6805msgstr "Při advance čten buffer za svými hranicemi: %s"
6806
6807#: libcore/movie_root.cpp:1066
6808#, c-format
6809msgid "ActionLimits hit notifying mouse events: %s."
6810msgstr "Při oznamování události myši dosaženy ActionLimits: %s."
6811
6812#: libcore/movie_root.cpp:1558
6813#, c-format
6814msgid "Couldn't process ExternalInterface Call %s"
6815msgstr ""
6816
6817#: libcore/movie_root.cpp:1603
6818msgid "ExternalInterface::GotoFrame()"
6819msgstr ""
6820
6821#: libcore/movie_root.cpp:1611
6822msgid "ExternalInterface::LoadMovie()"
6823msgstr ""
6824
6825#: libcore/movie_root.cpp:1676 gui/Player.cpp:713
6826#, c-format
6827msgid "Could not write to user-provided host requests fd %d: %s"
6828msgstr ""
6829"Nemohu zapsat požadavek na server do uživatelem dodaného deskriptoru %d: %s"
6830
6831#: libcore/movie_root.cpp:1837 libcore/movie_root.cpp:1869
6832#: libcore/movie_root.cpp:1925
6833#, c-format
6834msgid "Could not write to browser fd #%d: %s"
6835msgstr "Nebylo možné zapsat do deskriptoru prohlížeče č. %d: %s"
6836
6837#: libcore/movie_root.cpp:2155
6838#, fuzzy, c-format
6839msgid "Fork failed launching URL opener '%s'"
6840msgstr "Služba fork při spouštění obsluhy URL „%s“ selhala"
6841
6842# TODO: plural
6843#: libcore/movie_root.cpp:2202
6844#, c-format
6845msgid "Could only write %d bytes to fd #%d"
6846msgstr "Pouze %d bajtů mohlo být zapsáno na deskriptor č. %d"
6847
6848#: libcore/movie_root.cpp:2290
6849msgid "Live MovieClips"
6850msgstr ""
6851
6852#: libcore/movie_root.cpp:2419
6853#, c-format
6854msgid "%s to UTF8 conversion in LoadableObject input parsing"
6855msgstr ""
6856
6857#: libcore/movie_root.cpp:2442
6858#, c-format
6859msgid ""
6860"Hosting application registered no callback for events/queries, can't call %s"
6861"(%s)"
6862msgstr ""
6863
6864# TODO: Jak se přeloží „trait“?
6865#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:65 libcore/abc/AbcBlock.cpp:133
6866msgid "ABC: Finalizing trait yielded bad type for slot."
6867msgstr "ABC: Ukončující rys (trait) vyprodukoval chybný typ pro slot."
6868
6869#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:188
6870msgid "ABC: Bad name for trait."
6871msgstr "ABC: Chybný název pro rys (trait)."
6872
6873#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:193
6874msgid "ABC: Trait name must be fully qualified."
6875msgstr "ABC: Název rysu musí být plně kvalifikovaný."
6876
6877#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:240 libcore/abc/AbcBlock.cpp:266
6878msgid "Bad method id in trait."
6879msgstr "Chybný identifikátor metody v rysu."
6880
6881#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:256
6882msgid "Bad Class id in trait."
6883msgstr "Chybný identifikátor třídy v rysu."
6884
6885#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:274
6886msgid "ABC: Unknown type of trait."
6887msgstr "ABC: Neznámý druh rysu."
6888
6889#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:468
6890#, c-format
6891msgid "Abc Version: %d.%d"
6892msgstr "Verze Abc: %d.%d"
6893
6894#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:567
6895msgid "ABC: Bad string given for namespace."
6896msgstr "ABC: Pro jmenný prostor byl zadán chybný řetězec."
6897
6898#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:609
6899msgid "ABC: Bad namespace for namespace set."
6900msgstr "ABC: Chybný jmenný prostor pro množinu jmenných prostorů."
6901
6902#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:679
6903#, c-format
6904msgid "Action Block: Unknown multiname type (%d)."
6905msgstr "Blok akcí: Neznámý vícejmenný typ (%d)."
6906
6907#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:712 libcore/abc/AbcBlock.cpp:722
6908#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:732 libcore/abc/AbcBlock.cpp:742
6909msgid "Action Block: Bad index in optional argument."
6910msgstr "Blok akcí: Chybný index v nepovinném argumentu."
6911
6912#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:752
6913msgid "ABC: Bad index in optional argument, namespaces."
6914msgstr "ABC: Chybný index v nepovinném argumentu, jmenné prostory."
6915
6916#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:774
6917#, c-format
6918msgid "ABC: Bad default value type (%X), but continuing."
6919msgstr "ABC: Chybný typ implicitní hodnoty (%X), přesto se bude pokračovat."
6920
6921#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:812
6922msgid "ABC: Bad return type for method info."
6923msgstr "ABC: Chybný návratový typ pro informace o metodě."
6924
6925#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:825
6926msgid "ABC: Unknown return type."
6927msgstr "ABC: Neznámý návratový typ."
6928
6929#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:842
6930msgid "ABC: Bad parameter type in method."
6931msgstr "ABC: Chybný typ parametru v metodě."
6932
6933#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:851
6934msgid "ABC: Unknown parameter type."
6935msgstr "ABC: Neznámý typ parametru."
6936
6937#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:940
6938msgid "ABC: Out of bounds instance name."
6939msgstr "ABC: Název instance přesahující meze."
6940
6941#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:948
6942msgid "ABC: QName required for instance."
6943msgstr "ABC: Qname požadován pro instanci."
6944
6945#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:953
6946msgid "ABC: No namespace to use for storing class."
6947msgstr "ABC: Pro ukládací třídu není k použití žádný jmenný prostor."
6948
6949#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:968
6950msgid "Duplicate class registration."
6951msgstr "Násobná registrace třídy."
6952
6953#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:984
6954msgid "ABC: Bad super type."
6955msgstr "ABC: Chybný rodičovský (super) typ."
6956
6957#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:995
6958#, c-format
6959msgid "ABC: Super type not found (%s)"
6960msgstr "ABC: Rodičovský typ nenalezen (%s)"
6961
6962#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1002
6963msgid "ABC: Can't extend a class which is final."
6964msgstr "ABC: Finální třídu nelze rozšiřovat."
6965
6966#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1008
6967msgid "ABC: Can't extend an interface type."
6968msgstr "ABC: Typ rozhraní nelze rozšiřovat."
6969
6970#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1014
6971msgid "ABC: Class cannot be its own supertype."
6972msgstr "ABC: Třída nemůže být sama sobě předkem."
6973
6974#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1035
6975msgid "ABC: Bad namespace for protected."
6976msgstr "ABC: Chybný jmenný prostor pro chráněný."
6977
6978#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1054
6979msgid "ABC: Bad name for interface."
6980msgstr "ABC: Chybný název pro rozhraní."
6981
6982#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1061
6983msgid "ABC: Can't implement a non-interface type."
6984msgstr "ABC: Typ ne-rozhraní nelze implementovat."
6985
6986#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1073
6987msgid "ABC: Out of bounds method for initializer."
6988msgstr "ABC: Metoda mimo meze pro inicializátor."
6989
6990#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1108
6991msgid "ABC: Out of bound static constructor for class."
6992msgstr "ABC: Statický konstruktor mimo meze pro třídu."
6993
6994#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1147
6995msgid "ABC: Out of bounds method for script."
6996msgstr "ABC: Metoda mimo meze pro skript."
6997
6998#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1183
6999msgid "ABC: Out of bounds for method body."
7000msgstr "ABC: Mimo meze pro tělo metody."
7001
7002#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1190
7003msgid "ABC: Only one body per method."
7004msgstr "ABC: Pouze jedno tělo na metodu."
7005
7006#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1236
7007msgid "ABC: Out of bound type for exception."
7008msgstr "ABC: Typ mimo meze pro výjimku."
7009
7010#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1246
7011#, c-format
7012msgid "ABC: Unknown type of object to catch. (%s)"
7013msgstr "ABC: Objekt neznámého typu na zachycení. (%s)"
7014
7015#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1264
7016msgid "ABC: Out of bound name for caught exception."
7017msgstr "ABC: Název mimo meze pro zachycenou výjimky."
7018
7019#: libcore/MovieFactory.cpp:79
7020msgid ""
7021"Requested to keep from completely loading a movie, but the movie in question "
7022"is an image, for which we don't yet have the concept of a 'loading thread'"
7023msgstr ""
7024"Požadováno nestahovat celý film, ale daný film je obrázek, pro který není "
7025"částečné stahování („loading thread“) ještě implementováno"
7026
7027#: libcore/MovieFactory.cpp:94
7028msgid "FLV can't be loaded directly as a movie"
7029msgstr "FLV nelze nahrávat přímo jako film"
7030
7031#: libcore/MovieFactory.cpp:98
7032msgid "Unknown file type"
7033msgstr ""
7034
7035#: libcore/MovieFactory.cpp:133
7036#, c-format
7037msgid "Couldn't load library movie '%s'"
7038msgstr "Film „%s“ nebylo možné nahrát z knihovny"
7039
7040#: libcore/MovieFactory.cpp:173
7041msgid "Can't read file header"
7042msgstr "Nelze přečíst hlavičku souboru"
7043
7044#: libcore/MovieFactory.cpp:212
7045msgid "Can't read 3 bytes after an MZ (.exe) header"
7046msgstr "Za hlavičkou MZ (.exe) nelze přečíst 3 bajty"
7047
7048#: libcore/MovieFactory.cpp:222
7049#, fuzzy
7050msgid "Could not find SWF inside an .exe file"
7051msgstr "Uvnitř exe souboru nebylo možné nalézt SWF"
7052
7053#: libcore/MovieFactory.cpp:231
7054#, c-format
7055msgid "unknown file type, buffer is %c%c%c"
7056msgstr ""
7057
7058#: libcore/MovieFactory.cpp:273
7059#, c-format
7060msgid "Can't read image file from %s"
7061msgstr "Nelze přečíst obrázkový soubor z %s"
7062
7063#: libcore/MovieFactory.cpp:283
7064#, c-format
7065msgid "Parsing error: %s"
7066msgstr "Chyba rozebírání: %s"
7067
7068#: libcore/MovieFactory.cpp:309
7069#, c-format
7070msgid "failed to open '%s'; can't create movie"
7071msgstr "otevření „%s“ selhalo; nemohu vytvořit film"
7072
7073#: libcore/MovieFactory.cpp:314
7074#, c-format
7075msgid "streamProvider opener can't open '%s'"
7076msgstr "otvírák streamProvider nemůže otevřít „%s“"
7077
7078#: libcore/PropertyList.cpp:274
7079#, c-format
7080msgid "Property %s already exists, can't addDestructiveGetter"
7081msgstr ""
7082
7083#: libcore/as_object.cpp:439
7084#, c-format
7085msgid "Caught exception: %s"
7086msgstr "Zachycena výjimka: %s"
7087
7088#: libcore/as_object.cpp:627
7089#, c-format
7090msgid "Attempt to set read-only property '%s'"
7091msgstr "Pokus o nastavení vlastnosti „%s“, která je jen pro čtení"
7092
7093#: libcore/as_object.cpp:639
7094#, c-format
7095msgid "%s: %s"
7096msgstr "%s: %s"
7097
7098#: libcore/as_object.cpp:654
7099#, c-format
7100msgid "Unknown failure in setting property '%s' on object '%p'"
7101msgstr "Neznámá chyba při nastavování vlastnosti „%s“ na objektu „%p“"
7102
7103#: libcore/as_object.cpp:683
7104#, c-format
7105msgid "Attempt to initialize read-only property '%s' on object '%p' twice"
7106msgstr ""
7107
7108#: libcore/as_object.cpp:845
7109msgid "Circular inheritance chain detected during isPrototypeOf call"
7110msgstr "Při volání isPrototypeOf zjištěna kruhová závislost"
7111
7112#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:86 libdevice/egl/eglDevice.cpp:108
7113msgid "Couldn't initialize EGL device!"
7114msgstr ""
7115
7116#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:111
7117#, c-format
7118msgid "Couldn't bind client to type %d!"
7119msgstr ""
7120
7121#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:181
7122#, c-format
7123msgid "eglGetDisplay() failed (error 0x%x)"
7124msgstr ""
7125
7126#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:187
7127#, c-format
7128msgid "eglInitialize() failed (error %s)"
7129msgstr ""
7130
7131#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:197
7132#, c-format
7133msgid "EGL_CLIENT_APIS = %s"
7134msgstr ""
7135
7136#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:198
7137#, c-format
7138msgid "EGL_EXTENSIONS = %s"
7139msgstr ""
7140
7141#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:199
7142#, c-format
7143msgid "EGL_VERSION = %s, EGL_VENDOR = %s"
7144msgstr ""
7145
7146#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:208 libdevice/egl/eglDevice.cpp:543
7147#: gui/gtk/gtk_glue_ovg.cpp:383
7148#, c-format
7149msgid "eglGetConfigs() failed to retrieve the number of configs (error %s)"
7150msgstr ""
7151
7152#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:213 libdevice/egl/eglDevice.cpp:548
7153#: gui/gtk/gtk_glue_ovg.cpp:388
7154msgid "No EGLconfigs found\n"
7155msgstr ""
7156
7157#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:216 libdevice/egl/eglDevice.cpp:551
7158#, c-format
7159msgid "Max number of EGL Configs is %d"
7160msgstr ""
7161
7162#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:231
7163msgid "Using the 32bpp, low quality configuration"
7164msgstr ""
7165
7166#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:233
7167msgid "eglChooseConfig(32-low) failed"
7168msgstr ""
7169
7170#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:237
7171msgid "Using the 16bpp, low quality configuration"
7172msgstr ""
7173
7174#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:239
7175msgid "eglChooseConfig(16-low) failed"
7176msgstr ""
7177
7178#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:248
7179msgid "Using the 32bpp, medium quality configuration"
7180msgstr ""
7181
7182#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:250
7183msgid "eglChooseConfig(32-medium) failed"
7184msgstr ""
7185
7186#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:254 libdevice/egl/eglDevice.cpp:271
7187msgid "Using the 16bpp, medium quality configuration"
7188msgstr ""
7189
7190#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:256
7191msgid "eglChooseConfig(16-medium) failed"
7192msgstr ""
7193
7194#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:265
7195msgid "Using the 32bpp, high quality configuration"
7196msgstr ""
7197
7198#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:267
7199msgid "eglChooseConfig(32-high) failed"
7200msgstr ""
7201
7202#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:273
7203msgid "eglChooseConfig(16-high) failed"
7204msgstr ""
7205
7206#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:283
7207msgid "EGL configuration doesn't match!"
7208msgstr ""
7209
7210#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:319
7211#, c-format
7212msgid "eglGetConfigAttrib() failed (error %s)"
7213msgstr ""
7214
7215#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:323
7216#, c-format
7217msgid "EGL native visual is: %d"
7218msgstr ""
7219
7220#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:339
7221msgid "Initializing EGL for OpenGLES2"
7222msgstr ""
7223
7224#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:341 libdevice/egl/eglDevice.cpp:361
7225#, c-format
7226msgid "eglBindAPI() failed to retrieve the number of configs (error %s)"
7227msgstr ""
7228
7229#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:349
7230msgid "Initializing EGL for OpenGLES1"
7231msgstr ""
7232
7233#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:351
7234#, c-format
7235msgid "eglBindAPI() failed to retrive the number of configs (error %s)"
7236msgstr ""
7237
7238#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:359
7239msgid "Initializing EGL for OpenVG"
7240msgstr ""
7241
7242#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:390
7243msgid "Initializing EGL Surface"
7244msgstr ""
7245
7246#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:397
7247#, c-format
7248msgid "eglCreateWindowSurface failed (error %s)"
7249msgstr ""
7250
7251#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:411
7252#, c-format
7253msgid "eglCreateContext failed (error %s)"
7254msgstr ""
7255
7256#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:423
7257#, c-format
7258msgid "eglMakeCurrent failed (error %s)"
7259msgstr ""
7260
7261#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:555 gui/gtk/gtk_glue_ovg.cpp:395
7262msgid "Out of memory\n"
7263msgstr ""
7264
7265#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:560
7266#, c-format
7267msgid "eglGetConfigs() failed to retrieve the configs (error %s)"
7268msgstr ""
7269
7270#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:773
7271#, c-format
7272msgid "eglCreatePbufferSurface() failed (error 0x%x)"
7273msgstr ""
7274
7275#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:793 libdevice/egl/eglDevice.cpp:814
7276#, c-format
7277msgid "eglCreatePbufferFromClientBuffer() failed (error 0x%x)"
7278msgstr ""
7279
7280#: libdevice/vaapi/VaapiSurfaceProxy.cpp:31
7281#, c-format
7282msgid "VaapiSurfaceProxy::VaapiSurfaceProxy(): surface 0x%08x\n"
7283msgstr ""
7284
7285#: libdevice/vaapi/VaapiSurfaceProxy.cpp:36
7286#, c-format
7287msgid "VaapiSurfaceProxy::~VaapiSurfaceProxy(): surface 0x%08x\n"
7288msgstr ""
7289
7290#: libdevice/vaapi/VaapiSubpicture.cpp:35
7291#, c-format
7292msgid "VaapiSubpicture::VaapiSubpicture(): format '%s'\n"
7293msgstr ""
7294
7295#: libdevice/vaapi/VaapiSurface.cpp:77
7296#, c-format
7297msgid "VaapiSurface::~VaapiSurface(): surface 0x%08x\n"
7298msgstr ""
7299
7300#: libdevice/vaapi/VaapiSurfaceGLX.cpp:205
7301#, c-format
7302msgid "  -> surface %p\n"
7303msgstr ""
7304
7305#: libdevice/vaapi/VaapiSurfaceGLX.cpp:212
7306#, c-format
7307msgid "VaapiSurface::~VaapiSurface(): surface %p\n"
7308msgstr ""
7309
7310#: libdevice/vaapi/VaapiSurfaceGLX.cpp:266
7311#, c-format
7312msgid "VaapiSurfaceGLX::update(): from surface 0x%08x\n"
7313msgstr ""
7314
7315#: libdevice/vaapi/VaapiImage.cpp:38
7316#, c-format
7317msgid "VaapiImage::VaapiImage(): format '%s'\n"
7318msgstr ""
7319
7320#: libdevice/vaapi/VaapiImage.cpp:82
7321#, c-format
7322msgid "  image 0x%08x, format '%s'\n"
7323msgstr ""
7324
7325#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:94 libdevice/events/EventDevice.cpp:699
7326#: libdevice/events/TouchDevice.cpp:312 libdevice/events/UinputDevice.cpp:77
7327#, c-format
7328msgid "You don't have the proper permissions to open %s"
7329msgstr ""
7330
7331#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:99
7332#, c-format
7333msgid "Found a %s device for mouse input using %s"
7334msgstr ""
7335
7336#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:145 libdevice/events/EventDevice.cpp:74
7337#, c-format
7338msgid "Could not open %s: %s"
7339msgstr "%s nebylo možné otevřít: %s"
7340
7341#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:151
7342#, fuzzy, c-format
7343msgid "Could not set non-blocking mode for mouse device: %s"
7344msgstr "Neblokující režim pro polohovací zařízení nebylo možné nastavit: %s"
7345
7346#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:170
7347msgid "Mouse reset failed"
7348msgstr "Reset myši selhal"
7349
7350#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:180
7351msgid "WARNING: Could not detect mouse device ID"
7352msgstr "VAROVÁNÍ: Nebylo možné rozpoznat identifikátor zařízení myši"
7353
7354#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:184
7355#, c-format
7356msgid "WARNING: Non-standard mouse device ID %d"
7357msgstr "VAROVÁNÍ: Nestandardní identifikátor zařízení myši %d"
7358
7359#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:189
7360msgid "Could not activate Data Reporting mode for mouse"
7361msgstr "U myši nebylo možné aktivovat režim Data Reporting"
7362
7363#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:197
7364#, c-format
7365msgid "Mouse enabled for %s on fd #%d"
7366msgstr ""
7367
7368#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:257
7369msgid "No sync in first byte!"
7370msgstr ""
7371
7372#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:311
7373msgid "Vertical mouse movement overflow bit set"
7374msgstr ""
7375
7376#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:314
7377msgid "Horizontal mouse movement overflow bit set"
7378msgstr ""
7379
7380#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:320
7381msgid "Horizontal mouse movement negative bit set"
7382msgstr ""
7383
7384#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:325
7385msgid "Vertical mouse movement negative bit set"
7386msgstr ""
7387
7388#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:330
7389#, c-format
7390msgid "PS/2 Mouse: Xmove=%d, Ymove=%d,  Button %d"
7391msgstr ""
7392
7393#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:347
7394#, c-format
7395msgid "convert: Xin=%d, Yin=%d, Xout=%d, Yout=%d"
7396msgstr ""
7397
7398#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:354
7399#, c-format
7400msgid "read mouse: X=%d, Y=%d, Btn: btn %d"
7401msgstr ""
7402
7403#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:362
7404#, c-format
7405msgid "mouse click! %d"
7406msgstr "kliknutí myši! %d"
7407
7408#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:380
7409#, c-format
7410msgid "mouse_command: discarded %d bytes from input buffer"
7411msgstr "mouse_command: %d bajtů ze vstupního bufferu zahozeno"
7412
7413#: libdevice/events/InputDevice.cpp:136
7414#, c-format
7415msgid "The device has this error: %s"
7416msgstr ""
7417
7418#: libdevice/events/InputDevice.cpp:211
7419msgid ""
7420"WARNING: PS/2 Mouse support disabled as it conflicts with the input event "
7421"support."
7422msgstr ""
7423
7424#: libdevice/events/EventDevice.cpp:80
7425#, c-format
7426msgid "Could not set non-blocking mode for pointing device: %s"
7427msgstr "Neblokující režim pro polohovací zařízení nebylo možné nastavit: %s"
7428
7429#: libdevice/events/EventDevice.cpp:93
7430msgid "ioctl (EVIOCGVERSION)"
7431msgstr ""
7432
7433#: libdevice/events/EventDevice.cpp:96
7434#, c-format
7435msgid "evdev driver version is %d.%d.%d"
7436msgstr ""
7437
7438#: libdevice/events/EventDevice.cpp:102 libdevice/events/EventDevice.cpp:720
7439#, c-format
7440msgid "ioctl (EVIOCGID): %s"
7441msgstr ""
7442
7443#: libdevice/events/EventDevice.cpp:107 libdevice/events/EventDevice.cpp:714
7444#, c-format
7445msgid "ioctl (EVIOCGNAME): %s"
7446msgstr ""
7447
7448#: libdevice/events/EventDevice.cpp:109 libdevice/events/EventDevice.cpp:716
7449#, c-format
7450msgid "The device on %s says its name is %s"
7451msgstr ""
7452
7453#: libdevice/events/EventDevice.cpp:115 libdevice/events/EventDevice.cpp:722
7454#, c-format
7455msgid "vendor %04hx product %04hx version %04hx"
7456msgstr ""
7457
7458#: libdevice/events/EventDevice.cpp:120
7459msgid "is a PCI bus type"
7460msgstr ""
7461
7462#: libdevice/events/EventDevice.cpp:123
7463msgid "is a PNP bus type"
7464msgstr ""
7465
7466#: libdevice/events/EventDevice.cpp:128
7467msgid "is on a Universal Serial Bus"
7468msgstr ""
7469
7470#: libdevice/events/EventDevice.cpp:150
7471msgid "is a HIL bus type"
7472msgstr ""
7473
7474#: libdevice/events/EventDevice.cpp:153
7475msgid "is Bluetooth bus type "
7476msgstr ""
7477
7478#: libdevice/events/EventDevice.cpp:157
7479msgid "is a Virtual bus type "
7480msgstr ""
7481
7482#: libdevice/events/EventDevice.cpp:161
7483msgid "is an ISA bus type"
7484msgstr ""
7485
7486#: libdevice/events/EventDevice.cpp:165
7487msgid "is an I8042 bus type"
7488msgstr ""
7489
7490#: libdevice/events/EventDevice.cpp:175
7491msgid "is an XTKBD bus type"
7492msgstr ""
7493
7494#: libdevice/events/EventDevice.cpp:178
7495msgid "is a serial port bus type"
7496msgstr ""
7497
7498#: libdevice/events/EventDevice.cpp:181
7499msgid "is a gameport bus type"
7500msgstr ""
7501
7502#: libdevice/events/EventDevice.cpp:184
7503msgid "is a parallel port bus type"
7504msgstr ""
7505
7506#: libdevice/events/EventDevice.cpp:187
7507msgid "is an Amiga bus type"
7508msgstr ""
7509
7510#: libdevice/events/EventDevice.cpp:190
7511msgid "is an AOB bus type"
7512msgstr ""
7513
7514#: libdevice/events/EventDevice.cpp:193
7515msgid "is an i2C bus type "
7516msgstr ""
7517
7518#: libdevice/events/EventDevice.cpp:199
7519msgid "Babbage Touchscreen found!"
7520msgstr ""
7521
7522#: libdevice/events/EventDevice.cpp:203
7523msgid "Babbage Power Button found!"
7524msgstr ""
7525
7526#: libdevice/events/EventDevice.cpp:208
7527msgid "is a GSC bus type"
7528msgstr ""
7529
7530#: libdevice/events/EventDevice.cpp:212
7531msgid "is an Atari bus type"
7532msgstr ""
7533
7534#: libdevice/events/EventDevice.cpp:216
7535#, c-format
7536msgid "Unknown bus type %d!"
7537msgstr ""
7538
7539#: libdevice/events/EventDevice.cpp:219
7540#, c-format
7541msgid "Event enabled for %s on fd #%d"
7542msgstr ""
7543
7544#: libdevice/events/EventDevice.cpp:228
7545#, c-format
7546msgid "ioctl (EVIOCGABS(ABS_X)): %s"
7547msgstr ""
7548
7549#: libdevice/events/EventDevice.cpp:238
7550#, c-format
7551msgid "ioctl (EVIOCSABS(ABS_X)): %s"
7552msgstr ""
7553
7554#: libdevice/events/EventDevice.cpp:241
7555#, c-format
7556msgid "ioctl (EVIOCGABS(ABS_Y)): %s"
7557msgstr ""
7558
7559#: libdevice/events/EventDevice.cpp:245
7560#, c-format
7561msgid "ioctl (EVIOCSABS(ABS_Y)): %s"
7562msgstr ""
7563
7564#: libdevice/events/EventDevice.cpp:307
7565#, c-format
7566msgid "Type is: %s(%hd), Code is: %hd, Val is: %d"
7567msgstr ""
7568
7569#: libdevice/events/EventDevice.cpp:388
7570#, c-format
7571msgid "REL_X: %d"
7572msgstr ""
7573
7574#: libdevice/events/EventDevice.cpp:392
7575#, c-format
7576msgid "REL_Y: %d"
7577msgstr ""
7578
7579#: libdevice/events/EventDevice.cpp:396
7580#, c-format
7581msgid "REL_Z: %d"
7582msgstr ""
7583
7584#: libdevice/events/EventDevice.cpp:400
7585#, c-format
7586msgid "REL_RX: %d"
7587msgstr ""
7588
7589#: libdevice/events/EventDevice.cpp:404
7590#, c-format
7591msgid "REL_RY: %d"
7592msgstr ""
7593
7594#: libdevice/events/EventDevice.cpp:408
7595#, c-format
7596msgid "REL_RZ: %d"
7597msgstr ""
7598
7599#: libdevice/events/EventDevice.cpp:412
7600#, c-format
7601msgid "REL_HWHEEL: %d"
7602msgstr ""
7603
7604#: libdevice/events/EventDevice.cpp:414
7605#, c-format
7606msgid "REL_DIAL: %d"
7607msgstr ""
7608
7609#: libdevice/events/EventDevice.cpp:416
7610#, c-format
7611msgid "REL_WHEEL: %d"
7612msgstr ""
7613
7614#: libdevice/events/EventDevice.cpp:418
7615#, c-format
7616msgid "REL_MISC: %d"
7617msgstr ""
7618
7619#: libdevice/events/EventDevice.cpp:420
7620#, c-format
7621msgid "Relative move event %d from Input Event Device"
7622msgstr ""
7623
7624#: libdevice/events/EventDevice.cpp:443
7625#, c-format
7626msgid "ABS_Z: %d"
7627msgstr ""
7628
7629#: libdevice/events/EventDevice.cpp:450
7630#, c-format
7631msgid "ABS_VOLUME: %d"
7632msgstr ""
7633
7634#: libdevice/events/EventDevice.cpp:454
7635#, c-format
7636msgid "ABS_DISTANCE: %d"
7637msgstr ""
7638
7639#: libdevice/events/EventDevice.cpp:458
7640#, c-format
7641msgid "ABS_RX: %d"
7642msgstr ""
7643
7644#: libdevice/events/EventDevice.cpp:462
7645#, c-format
7646msgid "ABS_RY: %d"
7647msgstr ""
7648
7649#: libdevice/events/EventDevice.cpp:466
7650#, c-format
7651msgid "ABS_RZ: %d"
7652msgstr ""
7653
7654#: libdevice/events/EventDevice.cpp:470
7655#, c-format
7656msgid "ABS_THROTTLE: %d"
7657msgstr ""
7658
7659#: libdevice/events/EventDevice.cpp:474
7660#, c-format
7661msgid "ABS_RUDDER: %d"
7662msgstr ""
7663
7664#: libdevice/events/EventDevice.cpp:478
7665#, c-format
7666msgid "ABS_GAS: %d"
7667msgstr ""
7668
7669#: libdevice/events/EventDevice.cpp:482
7670#, c-format
7671msgid "ABS_BRAKE: %d"
7672msgstr ""
7673
7674#: libdevice/events/EventDevice.cpp:486
7675#, c-format
7676msgid "ABS_TILT_X: %d"
7677msgstr ""
7678
7679#: libdevice/events/EventDevice.cpp:490
7680#, c-format
7681msgid "ABS_TILT_Y: %d"
7682msgstr ""
7683
7684#: libdevice/events/EventDevice.cpp:505 libdevice/events/EventDevice.cpp:529
7685msgid "Misc event from Input Event Device"
7686msgstr ""
7687
7688#: libdevice/events/EventDevice.cpp:533
7689msgid "LED event from Input Event Device"
7690msgstr ""
7691
7692#: libdevice/events/EventDevice.cpp:536
7693msgid "Sound event from Input Event Device"
7694msgstr ""
7695
7696#: libdevice/events/EventDevice.cpp:539
7697msgid "Key autorepeat event from Input Event Device"
7698msgstr ""
7699
7700#: libdevice/events/EventDevice.cpp:542
7701msgid "Force Feedback event from Input Event Device"
7702msgstr ""
7703
7704#: libdevice/events/EventDevice.cpp:545
7705msgid "Force Feedback status event from Input Event Device"
7706msgstr ""
7707
7708#: libdevice/events/EventDevice.cpp:548
7709msgid "Power event from Input Event Device"
7710msgstr ""
7711
7712#: libdevice/events/EventDevice.cpp:736
7713#, c-format
7714msgid "Enabling USB device: %s"
7715msgstr ""
7716
7717#: libdevice/events/TouchDevice.cpp:83
7718msgid "No filespec specified for the touchscreen device."
7719msgstr ""
7720
7721#: libdevice/events/TouchDevice.cpp:89
7722#, c-format
7723msgid "Could not open touchscreen %s: %s"
7724msgstr ""
7725
7726#: libdevice/events/TouchDevice.cpp:96
7727#, c-format
7728msgid "Could not get touchscreen fd %s: %s"
7729msgstr ""
7730
7731#: libdevice/events/TouchDevice.cpp:103
7732#, c-format
7733msgid "Using TSLIB on %s"
7734msgstr ""
7735
7736#: libdevice/events/TouchDevice.cpp:134
7737#, c-format
7738msgid "Touched x: %d, y: %d"
7739msgstr ""
7740
7741#: libdevice/events/TouchDevice.cpp:138
7742#, c-format
7743msgid "lifted x: %d y: %d"
7744msgstr ""
7745
7746#: libdevice/events/TouchDevice.cpp:244
7747msgid "WARNING: Error parsing calibration data!"
7748msgstr "VAROVÁNÍ: Chyba při rozebírání kalibračních dat!"
7749
7750#: libdevice/events/TouchDevice.cpp:246
7751#, c-format
7752msgid ""
7753"Using touchscreen calibration data: %.0f / %.0f / %.0f / %.0f / %.0f / %.0f"
7754msgstr ""
7755"Použijí se kalibrační data dotykové obrazovky: %.0f / %.0f / %.0f / %.0f / "
7756"%.0f / %.0f"
7757
7758#: libdevice/events/TouchDevice.cpp:249
7759msgid ""
7760"WARNING: No touchscreen calibration settings found. The mouse pointer most "
7761"probably won't work precisely. Set TSCALIB environment variable with correct "
7762"values for better results"
7763msgstr ""
7764"VAROVÁNÍ: Žádné nastavení kalibrace pro dotykovou obrazovku nebylo nalezeno. "
7765"Ukazatel myši pravděpodobně nebude pracovat dokonale. Abyste dosáhli lepších "
7766"výsledků, nastavte do proměnné prostředí TSCALIB potřebné údaje."
7767
7768#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:46
7769msgid "ioctl(UI_DEV_DESTROY)"
7770msgstr ""
7771
7772#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:82
7773#, c-format
7774msgid "Found a User mode input device at %s"
7775msgstr ""
7776
7777#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:98
7778msgid "User Mode Input device not initialized yet!"
7779msgstr ""
7780
7781#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:103
7782msgid "ioctl(UI_SET_EVBIT, EV_KEY)"
7783msgstr ""
7784
7785#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:109
7786msgid "ioctl(UI_SET_EVBIT, EV_REL)"
7787msgstr ""
7788
7789#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:113
7790msgid "ioctl(UI_SET_RELBIT, REL_X)"
7791msgstr ""
7792
7793#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:117
7794msgid "ioctl( UI_SET_RELBIT, REL_Y)"
7795msgstr ""
7796
7797#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:142
7798msgid "write uidev"
7799msgstr ""
7800
7801#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:147
7802#, c-format
7803msgid "ioctl(UI_SET_EVBIT, EV_ABS): %s"
7804msgstr ""
7805
7806#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:151
7807#, c-format
7808msgid "ioctl(UI_SET_ABSBIT,ABS_X): %s"
7809msgstr ""
7810
7811#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:155
7812#, c-format
7813msgid "ioctl(UI_SET_ABSBIT, ABS_Y): %s"
7814msgstr ""
7815
7816#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:161
7817#, c-format
7818msgid "ioctl(UI_SET_KEYBIT, BTN_LEFT)): %s"
7819msgstr ""
7820
7821#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:165
7822#, c-format
7823msgid "ioctl(UI_SET_KEYBIT, BTN_RIGHT): %s"
7824msgstr ""
7825
7826#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:169
7827#, c-format
7828msgid "ioctl(UI_SET_EVBIT, ABS_PRESSURE): %s"
7829msgstr ""
7830
7831#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:177
7832#, c-format
7833msgid "ioctl(UI_SET_KEYBIT, BTN_MOUSE): %s"
7834msgstr ""
7835
7836#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:182
7837msgid "ioctl(UI_DEV_CREATED) failed!"
7838msgstr ""
7839
7840#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:63
7841msgid "Couldn't initialize RAWFB device!"
7842msgstr ""
7843
7844#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:94
7845msgid "Freeing framebuffer memory"
7846msgstr ""
7847
7848#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:99
7849#, fuzzy
7850msgid "Freeing offscreen buffer"
7851msgstr "Uvolňuji mimoobrazovkový buffer"
7852
7853#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:118
7854#, c-format
7855msgid "WARNING: Using %s as a fake framebuffer!"
7856msgstr ""
7857
7858#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:133
7859#, c-format
7860msgid "Could not open framebuffer device: %s"
7861msgstr ""
7862
7863#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:136
7864#, c-format
7865msgid "Opened framebuffer device: %s"
7866msgstr ""
7867
7868#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:147
7869#, c-format
7870msgid "Framebuffer device uses %d bytes of memory."
7871msgstr "Zařízení framebufferu používá %d bajtů paměti."
7872
7873#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:149
7874#, c-format
7875msgid "Video mode: %dx%d with %d bits per pixel."
7876msgstr "Videorežim: %d×%d s %d bity na pixel."
7877
7878#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:153
7879#, c-format
7880msgid "Framebuffer stride is: %d."
7881msgstr ""
7882
7883#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:167
7884msgid "LUT8: Setting up colormap"
7885msgstr "LUT8: Nastavuji paletu"
7886
7887#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:192
7888#, c-format
7889msgid "LUT8: Error setting colormap: %s"
7890msgstr "LUT8: Chyba při nastavování palety: %s"
7891
7892#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:376
7893msgid "Couldn't write to the fake cmap!"
7894msgstr ""
7895
7896#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:380
7897msgid "Couldn't write to the fake cmap, unknown type!"
7898msgstr ""
7899
7900#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:394
7901msgid "Signaled fbe to reload it's colormap."
7902msgstr ""
7903
7904#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:401
7905#, c-format
7906msgid "fakefb_ioctl(%d)"
7907msgstr ""
7908
7909#: libdevice/directfb/DirectFBDevice.cpp:78
7910msgid "Couldn't initialize DirectFB device!"
7911msgstr ""
7912
7913#: libdevice/directfb/DirectFBDevice.cpp:114
7914#, c-format
7915msgid "DirectFBInit(): %s"
7916msgstr ""
7917
7918#: libdevice/directfb/DirectFBDevice.cpp:119
7919#, c-format
7920msgid "DirectFBCreate(): %s"
7921msgstr ""
7922
7923#: libdevice/directfb/DirectFBDevice.cpp:146
7924#, c-format
7925msgid "CreateSurface(): %s"
7926msgstr ""
7927
7928#: libdevice/directfb/DirectFBDevice.cpp:158
7929#, c-format
7930msgid "CreateFont(): %s"
7931msgstr ""
7932
7933#: libdevice/directfb/DirectFBDevice.cpp:165
7934#, c-format
7935msgid "CreateImageProvider(): %s"
7936msgstr ""
7937
7938#: libdevice/directfb/DirectFBDevice.cpp:171
7939#, c-format
7940msgid "GetDisplayLayer(): %s"
7941msgstr ""
7942
7943#: libdevice/directfb/DirectFBDevice.cpp:175
7944#, c-format
7945msgid "GetScreen(): %s"
7946msgstr ""
7947
7948#: libdevice/directfb/DirectFBDevice.cpp:512
7949#, c-format
7950msgid "GetDescription(): %s"
7951msgstr ""
7952
7953#: libdevice/directfb/DirectFBDevice.cpp:901
7954msgid "iDirectFB data not set!"
7955msgstr ""
7956
7957#: libdevice/x11/X11Device.cpp:88 libdevice/x11/X11Device.cpp:106
7958msgid "Couldn't initialize X11 device!"
7959msgstr ""
7960
7961#: libdevice/x11/X11Device.cpp:142
7962msgid "couldn't open X11 display!"
7963msgstr ""
7964
7965#: libdevice/x11/X11Device.cpp:162
7966msgid "Error: couldn't get X visual\n"
7967msgstr ""
7968
7969#: libdevice/x11/X11Device.cpp:199
7970msgid "The default Display is not set!"
7971msgstr ""
7972
7973#: libdevice/x11/X11Device.cpp:212
7974msgid "No Display device set!"
7975msgstr ""
7976
7977#: libdevice/x11/X11Device.cpp:217
7978msgid "No drawable window set!"
7979msgstr ""
7980
7981#: libsound/WAVWriter.cpp:65
7982#, fuzzy
7983msgid "Unable to write file %1%"
7984msgstr "Do souboru „%s“ nelze zapsat."
7985
7986#: libsound/mkit/sound_handler_mkit.cpp:75
7987msgid "Unable to open audio"
7988msgstr ""
7989
7990#: libsound/mkit/sound_handler_mkit.cpp:339
7991msgid "Mkit: Mkit_sound_handler::pause"
7992msgstr ""
7993
7994#: libsound/mkit/sound_handler_mkit.cpp:343
7995msgid "Mkit: paused"
7996msgstr ""
7997
7998#: libsound/mkit/sound_handler_mkit.cpp:351
7999msgid "Mkit: Mkit_sound_handler::unpause"
8000msgstr ""
8001
8002#: libsound/mkit/sound_handler_mkit.cpp:355
8003msgid "Mkit: unpaused"
8004msgstr ""
8005
8006#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:125
8007msgid "AOS4: Spawn Audio Process."
8008msgstr ""
8009
8010#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:136
8011msgid "Unable to create Death Message for child!!"
8012msgstr ""
8013
8014#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:162
8015msgid "AOS4: Audio Process spawned."
8016msgstr ""
8017
8018#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:167
8019msgid "Unable to create Audio Process!!"
8020msgstr ""
8021
8022#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:438
8023msgid "AOS4: AOS4_sound_handler::pause"
8024msgstr ""
8025
8026#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:440
8027msgid "AOS4: paused"
8028msgstr ""
8029
8030#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:450
8031msgid "AOS4: AOS4_sound_handler::unpause"
8032msgstr ""
8033
8034#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:452
8035msgid "AOS4: unpaused"
8036msgstr ""
8037
8038#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:542
8039msgid "AOS4: Unable to allocate memory for audio buffer!"
8040msgstr ""
8041
8042#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:562
8043msgid "AOS4: Unable to open AHI Device!"
8044msgstr ""
8045
8046#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:572
8047msgid "AOS4: Unable to CreateIORequest!"
8048msgstr ""
8049
8050#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:580
8051msgid "AOS4: Unable to CreateMsgPort for AHI Device!"
8052msgstr ""
8053
8054#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:591
8055msgid "AOS4: Not enough memory for AHIiocopy!"
8056msgstr ""
8057
8058#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:607
8059msgid "AOS4: audioTask:Initialize timer."
8060msgstr ""
8061
8062#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:610
8063msgid "AOS4: audioTask:Starting Timer."
8064msgstr ""
8065
8066#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:621
8067msgid "AOS4: Closing Audio Thread."
8068msgstr ""
8069
8070#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:641
8071msgid "AOS4: Cleaning Audio Stuff."
8072msgstr ""
8073
8074#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:675
8075msgid "AOS4: Exit Audio Thread."
8076msgstr ""
8077
8078#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:677
8079msgid "AOS4: audioTask:Close timer."
8080msgstr ""
8081
8082#: libsound/sdl/sound_handler_sdl.cpp:91
8083#, c-format
8084msgid "Couldn't open SDL audio: %s"
8085msgstr ""
8086
8087#: libsound/sdl/sound_handler_sdl.cpp:261
8088#, c-format
8089msgid "Negative buffer length in sdl_audio_callback (%d)"
8090msgstr ""
8091
8092#: libsound/sdl/sound_handler_sdl.cpp:267
8093msgid "Zero buffer length in sdl_audio_callback"
8094msgstr ""
8095
8096#: libsound/sound_handler.cpp:70
8097msgid ""
8098"Sound data creator didn't appropriately pad buffer. We'll do so now, but "
8099"will cost memory copies."
8100msgstr ""
8101
8102#: libsound/sound_handler.cpp:83
8103#, c-format
8104msgid "Invalid (%d) handle passed to fill_stream_data, doing nothing"
8105msgstr ""
8106
8107#: libsound/sound_handler.cpp:90
8108#, c-format
8109msgid "handle passed to fill_stream_data (%d) was deleted"
8110msgstr ""
8111
8112#: libsound/sound_handler.cpp:141
8113#, c-format
8114msgid "Invalid (%d) handle passed to delete_sound, doing nothing"
8115msgstr ""
8116
8117#: libsound/sound_handler.cpp:152
8118#, c-format
8119msgid "handle passed to delete_sound (%d) already deleted"
8120msgstr ""
8121
8122#: libsound/sound_handler.cpp:236
8123#, c-format
8124msgid "stop_sound(%d): sound was deleted"
8125msgstr ""
8126
8127#: libsound/sound_handler.cpp:324
8128#, c-format
8129msgid "SDL_sound_handler::unplugInputStream: Aux streamer %p not found. "
8130msgstr ""
8131
8132#: libsound/sound_handler.cpp:454
8133#, c-format
8134msgid "Could not start streaming sound: %s"
8135msgstr ""
8136
8137#: libsound/sound_handler.cpp:465
8138#, c-format
8139msgid "Invalid (%d) sound_handle passed to startSound, doing nothing"
8140msgstr ""
8141
8142#: libsound/sound_handler.cpp:531
8143msgid "Trying to play sound with size 0"
8144msgstr ""
8145
8146#: libsound/sound_handler.cpp:545
8147#, c-format
8148msgid "Could not start event sound: %s"
8149msgstr ""
8150
8151#: libsound/sound_handler.cpp:559
8152#, c-format
8153msgid "_inputStreams container still has a pointer to deleted InputStream %p!"
8154msgstr ""
8155
8156#: libsound/sound_handler.cpp:704
8157#, c-format
8158msgid "Expected 1 InputStream element, found %d"
8159msgstr ""
8160
8161#: utilities/soldumper.cpp:72
8162msgid "This program dumps the internal data of a .sol file"
8163msgstr "Tento program vypíše vnitřní data souboru .sol"
8164
8165#: utilities/soldumper.cpp:74
8166msgid "Usage: soldumper [h] filename"
8167msgstr "Použití: soldumper [h] SOUBOR"
8168
8169#: utilities/soldumper.cpp:75 utilities/dumpshm.cpp:344
8170#: utilities/flvdumper.cpp:305
8171msgid "-h\tHelp"
8172msgstr "-h\tNápověda"
8173
8174#: utilities/soldumper.cpp:76
8175msgid "-f\tForce local directory access"
8176msgstr "-f\tVynutí přístup k místním adresářům"
8177
8178#: utilities/soldumper.cpp:77
8179msgid "-l\tList all .sol files in default dir"
8180msgstr "-l\tVypíše všechny soubory .sol v implicitním adresáři"
8181
8182#: utilities/soldumper.cpp:105
8183#, c-format
8184msgid "Gnash soldumper version: %s, Gnash version: %s\n"
8185msgstr "Verze gnashového soldumperu: %s, Verze Gnashe: %s\n"
8186
8187#: utilities/soldumper.cpp:121 utilities/processor.cpp:276
8188#: utilities/flvdumper.cpp:154 cygnal/cygnal.cpp:476
8189#: cygnal/cgi-bin/echo/echo.cpp:144 cygnal/cgi-bin/echo/gateway.cpp:119
8190#: cygnal/cgi-bin/fitcDemo/fitcDemo.cpp:149
8191#: cygnal/cgi-bin/oflaDemo/oflaDemo.cpp:216
8192#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_handler.cpp:103
8193#: cygnal/testsuite/libnet.all/generate_amfbins.cpp:95
8194#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_rtmp.cpp:110
8195#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_diskstream.cpp:91
8196#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_cache.cpp:94
8197#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amfmsg.cpp:103
8198#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_sol.cpp:103
8199#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_flv.cpp:92
8200#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_el.cpp:91
8201#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_buffer.cpp:108
8202#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amf.cpp:109
8203msgid "Verbose output turned on"
8204msgstr "Zapnut upovídaný výstup"
8205
8206#: utilities/soldumper.cpp:125
8207msgid "forcing local directory access only"
8208msgstr "vynucuji přístup jen k místním adresářům"
8209
8210#: utilities/soldumper.cpp:130
8211msgid "List .sol files in the default directory"
8212msgstr "Vypsat soubory .sol v implicitním adresáři"
8213
8214#: utilities/processor.cpp:148
8215#, c-format
8216msgid "fs_callback(%p): %s %s"
8217msgstr "fs_callback(%p): %s %s"
8218
8219#: utilities/processor.cpp:166
8220#, c-format
8221msgid "eventCallback: %s %s"
8222msgstr "eventCallback: %s %s"
8223
8224#: utilities/processor.cpp:202
8225msgid "gprocessor does not handle %1% message"
8226msgstr ""
8227
8228#: utilities/processor.cpp:237 cygnal/cvm.cpp:227
8229#, c-format
8230msgid "Gnash gprocessor version: %s, Gnash version: %s\n"
8231msgstr "Verze gnashového gprocessoru: %s, verze Gnashe: %s\n"
8232
8233#: utilities/processor.cpp:285 cygnal/cvm.cpp:282
8234msgid "Verbose actions disabled at compile time"
8235msgstr "Upovídané akce zakázány při překladu"
8236
8237#: utilities/processor.cpp:292 cygnal/cvm.cpp:289
8238msgid "Verbose parsing disabled at compile time"
8239msgstr "Upovídané rozebírání zakázáno při překladu"
8240
8241#: utilities/processor.cpp:456 utilities/processor.cpp:459
8242#: gui/pythonmod/gnash-view.cpp:438 gui/pythonmod/gnash-view.cpp:441
8243#, c-format
8244msgid "%s appended to local sandboxes"
8245msgstr "%s připojen k místním pískovištím (sandboxes)"
8246
8247#: utilities/processor.cpp:631
8248#, c-format
8249msgid ""
8250"gprocessor -- an SWF processor for Gnash.\n"
8251"\n"
8252"usage: %s [options] <file>\n"
8253"\n"
8254"Process the given SWF movie files.\n"
8255"\n"
8256"%s%s%s%s"
8257msgstr ""
8258"gprocessor – procesor SWF pro Gnash.\n"
8259"\n"
8260"Použití: %s [PŘEPÍNAČE] <SOUBOR>\n"
8261"\n"
8262"Zpracuje zadané soubory se SWF filmem.\n"
8263"\n"
8264"%s%s%s%s"
8265
8266#: utilities/processor.cpp:638
8267msgid ""
8268"options:\n"
8269"\n"
8270"  --help(-h)  Print this info.\n"
8271"  --version   Print the version numbers.\n"
8272"  -v          Be verbose; i.e. print log messages to stdout\n"
8273msgstr ""
8274"Přepínače:\n"
8275"\n"
8276"  --help(-h)  Vypíše tuto nápovědu.\n"
8277"  --version   Vypíše čísla verzí.\n"
8278"  -v          Bude upovídaný; tj. na standardní výstup vypisuje protokol\n"
8279
8280#: utilities/processor.cpp:645
8281msgid "  -vp         Be verbose about movie parsing\n"
8282msgstr "  -vp         Upovídané rozebírání filmu\n"
8283
8284#: utilities/processor.cpp:650
8285msgid "  -va         Be verbose about ActionScript\n"
8286msgstr "  -va         Upovídaný ActionScript\n"
8287
8288#: utilities/processor.cpp:655
8289msgid ""
8290"  -d [<ms>]\n"
8291"              Milliseconds delay between advances (0 by default).\n"
8292"              If '-1' the delay will be computed from the FPS.\n"
8293"  -r <times>  Allow the given number of complete runs.\n"
8294"              Keep looping undefinitely if set to 0.\n"
8295"              Default is 1 (end as soon as the last frame is reached).\n"
8296"  -f <frames>  \n"
8297"              Allow the given number of frame advancements.\n"
8298"              Keep advancing untill any other stop condition\n"
8299"              is encountered if set to 0 (default).\n"
8300msgstr ""
8301"  -d [<MS>]\n"
8302"              Zpoždění mezi kroky v milisekundách (implicitně 0).\n"
8303"              „-1“ značí zpoždění vypočtené z FPS.\n"
8304"  -r <POČET>  Umožní zadaný počet úplných běhů.\n"
8305"              0 znamená nekonečné cyklení.\n"
8306"              Implicitní je 1 (skončit, jakmile je dosažen poslední "
8307"snímek).\n"
8308"  -f <SNÍMKŮ>  \n"
8309"              Umožní zadaný počet kroků snímku.\n"
8310"              Je-li nastavena 0 (implicitní), provádí kroky snímku dokud\n"
8311"              nebude splněna jiná zastavující podmínka.\n"
8312
8313#: utilities/dumpshm.cpp:136
8314#, c-format
8315msgid "Gnash dumpshm version: %s, Gnash version: %s\n"
8316msgstr "Verze gnashového dumpshm: %s, Verze Gnashe: %s\n"
8317
8318#: utilities/dumpshm.cpp:214
8319#, c-format
8320msgid "Will use \"%s\" for memory segment file"
8321msgstr "Pro soubor se segmentem paměti použije „%s“"
8322
8323#: utilities/dumpshm.cpp:230
8324msgid "No LcShmKey set in ~/.gnashrc, trying to find it ourselves"
8325msgstr "V ~/.gnashrc nenastaven LcShmKey, zkusí se nalézt"
8326
8327#: utilities/dumpshm.cpp:239
8328msgid "No shared memory segments found!"
8329msgstr "Nenalaezny žádné segmenty sdílené paměti!"
8330
8331#: utilities/dumpshm.cpp:243
8332#, c-format
8333msgid "Existing SHM Key is: %s, Size is: %s"
8334msgstr "Existující Klíč SHM je: %s, Velikost je: %s"
8335
8336#: utilities/dumpshm.cpp:258
8337msgid "Writing memory segment to disk: \"segment.raw\""
8338msgstr "Paměťové segmenty se zapisují na disk: „segment.raw“"
8339
8340#: utilities/dumpshm.cpp:263
8341#, c-format
8342msgid "The data is: 0x%s"
8343msgstr "Data jsou: 0x%s"
8344
8345#: utilities/dumpshm.cpp:303
8346msgid "kernel not configured for shared memory"
8347msgstr "jádro nepřeloženo s podporou sdílené paměti"
8348
8349#: utilities/dumpshm.cpp:318
8350#, c-format
8351msgid "Found it! \"set LCShmKey %s\" in your ~/.gnashrc"
8352msgstr "Nalezeno! „set LCShmKey %s“ ve vašem ~/.gnashrc"
8353
8354#: utilities/dumpshm.cpp:321
8355#, c-format
8356msgid "Last changed on: %s"
8357msgstr "Naposledy změněno: %s"
8358
8359#: utilities/dumpshm.cpp:322
8360#, c-format
8361msgid "Last attached on: %s"
8362msgstr "Naposledy přepojeno: %s"
8363
8364#: utilities/dumpshm.cpp:323
8365#, c-format
8366msgid "Last detached on: %s"
8367msgstr "Naposledy odpojeno: %s"
8368
8369#: utilities/dumpshm.cpp:341
8370msgid "This program dumps the internal data of a shared memory segment"
8371msgstr "Tento program vypíše vnitřní data sdíleného segmentu paměti"
8372
8373#: utilities/dumpshm.cpp:343
8374msgid "Usage: dumpshm [hdsanlif] filename"
8375msgstr "Použití: dumpshm [hdsanlif] SOUBOR"
8376
8377#: utilities/dumpshm.cpp:345
8378msgid "-i\tList segments"
8379msgstr "-i\tVypíše seznam segmentů"
8380
8381#: utilities/dumpshm.cpp:346
8382msgid "-r\tDump SYSV segments"
8383msgstr "-r\tVypíše SYSV segmenty"
8384
8385#: utilities/dumpshm.cpp:347
8386msgid "-c\tDump SYSV segments to disk"
8387msgstr "-c\tVypíše SYSV segmenty na disk"
8388
8389#: utilities/dumpshm.cpp:348
8390msgid "-v\tVerbose output"
8391msgstr "-v\tUpovídaný výstup"
8392
8393#: utilities/dumpshm.cpp:360
8394msgid "\tBase address of this segment: "
8395msgstr "\tPočáteční adresa tohoto segmentu: "
8396
8397#: utilities/dumpshm.cpp:362
8398msgid "\tFilespec: "
8399msgstr "\tSoubor: "
8400
8401#: utilities/dumpshm.cpp:363
8402msgid "\t# Bytes allocated: "
8403msgstr "\tPočet vyhrazených bajtů: "
8404
8405#: utilities/dumpshm.cpp:364
8406msgid "\tTotal # of bytes: "
8407msgstr "\tCelkový počet bajtů: "
8408
8409#: utilities/flvdumper.cpp:172
8410#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_handler.cpp:112
8411#: cygnal/testsuite/libnet.all/generate_amfbins.cpp:111
8412#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_rtmp.cpp:120
8413#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_diskstream.cpp:100
8414#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_cache.cpp:103
8415#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amfmsg.cpp:119
8416#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_sol.cpp:113
8417#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_flv.cpp:103
8418#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_el.cpp:107
8419#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_buffer.cpp:123
8420#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amf.cpp:125
8421msgid "Error parsing command line options: "
8422msgstr "Chyba při rozebírání přepínačů z příkazového řádku: "
8423
8424#: utilities/flvdumper.cpp:173
8425msgid "This is a Gnash flvdumper bug."
8426msgstr "Toto je chyba gnashového flvdumperu."
8427
8428#: utilities/flvdumper.cpp:178
8429msgid "Error: no input file was specified. Exiting."
8430msgstr "Chyba: nebyl zadán žádný vstupní soubor. Končím."
8431
8432#: utilities/flvdumper.cpp:302
8433msgid "This program dumps the internal data of an FLV video file"
8434msgstr "Tento program vypíše vnitřní data video souboru FLV"
8435
8436#: utilities/flvdumper.cpp:304
8437msgid "Usage: flvdumper [-h] [-m] [-a] filename"
8438msgstr "Použití: flvdumper [-h] [-m] [-a] SOUBOR"
8439
8440#: utilities/flvdumper.cpp:306
8441msgid "-m\tPrint only Meta tags (default)"
8442msgstr "-m\tVypisuje pouze Meta značky (implicitní)"
8443
8444#: utilities/flvdumper.cpp:307
8445msgid "-a\tPrint all tags."
8446msgstr "-a\tVypisuje všechny značky"
8447
8448#: utilities/rtmpget.cpp:445
8449msgid "Error parsing command line: "
8450msgstr "Chyba při rozebírání příkazového řádku: "
8451
8452#: plugin/win32/plugin.cpp:590 plugin/aos4/plugin.cpp:593
8453#, c-format
8454msgid "FSCommand_callback(%p): %s %s"
8455msgstr "FSCommand_callback(%p): %s %s"
8456
8457#: cygnal/libamf/flv.cpp:94
8458msgid "Bad magic number for FLV file!"
8459msgstr ""
8460
8461#: cygnal/libamf/flv.cpp:101
8462#, c-format
8463msgid "Bad version in FLV header! %d"
8464msgstr ""
8465
8466#: cygnal/libamf/flv.cpp:110
8467#, c-format
8468msgid "Bad FLV file Type: %d"
8469msgstr ""
8470
8471#: cygnal/libamf/flv.cpp:123
8472#, c-format
8473msgid "Bad header size in FLV header! %d"
8474msgstr ""
8475
8476#: cygnal/libamf/flv.cpp:156
8477#, c-format
8478msgid "%d bytes for a string is over the safe limit of %d"
8479msgstr ""
8480
8481#: cygnal/libamf/flv.cpp:186
8482#, c-format
8483msgid "Bad FLV Audio Sound Type: %x"
8484msgstr ""
8485
8486#: cygnal/libamf/flv.cpp:195
8487#, c-format
8488msgid "Bad FLV Audio Sound size: %d"
8489msgstr ""
8490
8491#: cygnal/libamf/flv.cpp:209
8492#, c-format
8493msgid "Bad FLV Audio Sound Rate: %d"
8494msgstr ""
8495
8496#: cygnal/libamf/flv.cpp:226
8497#, c-format
8498msgid "Bad FLV Audio Sound format: %d"
8499msgstr ""
8500
8501#: cygnal/libamf/flv.cpp:257
8502#, c-format
8503msgid "Bad FLV Video Codec CodecID: 0x%x"
8504msgstr ""
8505
8506#: cygnal/libamf/flv.cpp:267
8507#, c-format
8508msgid "Bad FLV Video Frame CodecID: 0x%x"
8509msgstr ""
8510
8511#: cygnal/libamf/flv.cpp:340 cygnal/libamf/flv.cpp:342
8512#: cygnal/libamf/flv.cpp:344
8513#, c-format
8514msgid "FLV MetaData: %s: %s"
8515msgstr ""
8516
8517#: cygnal/libamf/lcshm.cpp:372
8518msgid "No data pointer to parse!"
8519msgstr ""
8520
8521#: cygnal/libamf/lcshm.cpp:391
8522msgid "Didn't extract an element from the byte stream!"
8523msgstr ""
8524
8525#: cygnal/libamf/lcshm.cpp:503
8526#, c-format
8527msgid " The size of %s is %d "
8528msgstr ""
8529
8530#: cygnal/libamf/lcshm.cpp:520
8531#, c-format
8532msgid "Failed to open shared memory segment: \"%s\""
8533msgstr ""
8534
8535#: cygnal/libamf/lcshm.cpp:561
8536#, c-format
8537msgid "Failed to open shared memory segment: 0x%x"
8538msgstr ""
8539
8540#: cygnal/libamf/lcshm.cpp:660
8541#, c-format
8542msgid " ***** The size of the data is %s *****"
8543msgstr ""
8544
8545#: cygnal/libamf/element.cpp:175
8546msgid "Can't create remote function calls yet"
8547msgstr ""
8548
8549#: cygnal/libamf/element.cpp:479
8550#, c-format
8551msgid "Size of Element \"%s\" is: %d"
8552msgstr ""
8553
8554#: cygnal/libamf/element.cpp:1534
8555msgid "FIXME: got AMF3 data!"
8556msgstr ""
8557
8558#: cygnal/libamf/sol.cpp:230
8559#, c-format
8560msgid ""
8561"%s: SOL file header is: \n"
8562"%s"
8563msgstr ""
8564
8565#: cygnal/libamf/sol.cpp:250
8566#, c-format
8567msgid "Failed opening file '%s' in binary mode"
8568msgstr ""
8569
8570#: cygnal/libamf/sol.cpp:337
8571#, c-format
8572msgid "Error writing %d bytes of header to output file %s"
8573msgstr ""
8574
8575#: cygnal/libamf/sol.cpp:344
8576#, c-format
8577msgid "Error writing %d bytes of body to output file %s"
8578msgstr ""
8579
8580#: cygnal/libamf/sol.cpp:404
8581#, c-format
8582msgid "%s is an SOL file"
8583msgstr ""
8584
8585#: cygnal/libamf/sol.cpp:407
8586#, c-format
8587msgid ""
8588"%s looks like an SOL file, but the length is wrong. Should be %d, got %d"
8589msgstr ""
8590
8591#: cygnal/libamf/sol.cpp:413
8592#, c-format
8593msgid "%s isn't an SOL file"
8594msgstr ""
8595
8596#: cygnal/libamf/sol.cpp:455
8597#, c-format
8598msgid "Reading SharedObject %s: %s"
8599msgstr ""
8600
8601#: cygnal/libamf/amf_msg.cpp:178
8602msgid "AMF Message 'target' field missing!"
8603msgstr ""
8604
8605#: cygnal/libamf/amf_msg.cpp:181
8606msgid "AMF Message 'reply' field missing!"
8607msgstr ""
8608
8609#: cygnal/libamf/amf_msg.cpp:184
8610msgid "AMF Message 'size' field missing!"
8611msgstr ""
8612
8613#: cygnal/libamf/amf_msg.cpp:231
8614#, c-format
8615msgid ""
8616"Error parsing the AMF packet: \n"
8617"\t%s"
8618msgstr ""
8619
8620#: cygnal/libamf/amf.cpp:180
8621#, c-format
8622msgid "Encoded data size has %d properties"
8623msgstr ""
8624
8625#: cygnal/libamf/amf.cpp:300
8626msgid "XML AMF objects not supported yet"
8627msgstr ""
8628
8629#: cygnal/libamf/amf.cpp:404
8630msgid "Movie Clip AMF objects not supported yet"
8631msgstr ""
8632
8633#: cygnal/libamf/amf.cpp:495
8634msgid "Long String AMF objects not supported yet"
8635msgstr ""
8636
8637#: cygnal/libamf/amf.cpp:512
8638msgid "Reecord Set AMF objects not supported yet"
8639msgstr ""
8640
8641#: cygnal/libamf/amf.cpp:561
8642msgid "Encoding a strict array as an ecma array"
8643msgstr ""
8644
8645#: cygnal/libamf/amf.cpp:784
8646msgid "FIXME: got AMF3 data type"
8647msgstr ""
8648
8649#: cygnal/libamf/amf.cpp:913
8650msgid "AMF body input data is NULL"
8651msgstr ""
8652
8653#: cygnal/libamf/amf.cpp:937
8654msgid "AMF data too short to contain type field"
8655msgstr ""
8656
8657#: cygnal/libamf/amf.cpp:948
8658msgid "Element has no type!"
8659msgstr ""
8660
8661#: cygnal/libamf/amf.cpp:958
8662msgid "AMF data segment too short to containtype NUMBER"
8663msgstr ""
8664
8665#: cygnal/libamf/amf.cpp:978
8666#, c-format
8667msgid "%d bytes for a string is over the safe limit of %d, line %d"
8668msgstr ""
8669
8670#: cygnal/libamf/amf.cpp:1021
8671msgid "AMF0 MovieClip frame"
8672msgstr ""
8673
8674#: cygnal/libamf/amf.cpp:1151
8675msgid "Found object terminator byte"
8676msgstr ""
8677
8678#: cygnal/libamf/amf.cpp:1169
8679#, c-format
8680msgid "%s: type %d"
8681msgstr ""
8682
8683#: cygnal/libamf/amf.cpp:1262
8684#, c-format
8685msgid "No data associated with Property \"%s\""
8686msgstr ""
8687
8688#: cygnal/libamf/buffer.cpp:179
8689#, c-format
8690msgid "Buffer %x (%d) stayed in queue for %f seconds"
8691msgstr ""
8692
8693#: cygnal/libamf/buffer.cpp:711
8694#, c-format
8695msgid "cygnal::Buffer::resize(%d): Truncating data (%d bytes) while resizing!"
8696msgstr ""
8697
8698#: cygnal/libamf/buffer.cpp:766
8699#, c-format
8700msgid "Creating %d errors in the buffer"
8701msgstr ""
8702
8703#: cygnal/handler.cpp:128
8704#, c-format
8705msgid "Protocol %d for Handler::AddClient()"
8706msgstr ""
8707
8708#: cygnal/handler.cpp:171 cygnal/handler.cpp:196
8709msgid "HTTP key couldn't be read!"
8710msgstr ""
8711
8712#: cygnal/handler.cpp:214 cygnal/handler.cpp:244
8713#, c-format
8714msgid "FD #%d has no protocol handler registered"
8715msgstr ""
8716
8717#: cygnal/handler.cpp:319
8718#, c-format
8719msgid "No %s symbol in plugin"
8720msgstr ""
8721
8722#: cygnal/handler.cpp:322
8723#, c-format
8724msgid "Initialized Plugin: \"%s\": %s"
8725msgstr ""
8726
8727#: cygnal/handler.cpp:335 cygnal/handler.cpp:350
8728#, c-format
8729msgid "Couldn't get %s symbol"
8730msgstr ""
8731
8732#: cygnal/cvm.cpp:276
8733msgid "The debugger has been disabled at configuration time"
8734msgstr ""
8735
8736#: cygnal/http_server.cpp:154 cygnal/http_server.cpp:211
8737#, c-format
8738msgid "New filestream %s"
8739msgstr ""
8740
8741#: cygnal/http_server.cpp:213
8742#, c-format
8743msgid "Reusing filestream %s"
8744msgstr ""
8745
8746#: cygnal/http_server.cpp:306
8747msgid "couldn't read data!"
8748msgstr ""
8749
8750#: cygnal/http_server.cpp:373 cygnal/libnet/http.cpp:592
8751msgid "PUT request"
8752msgstr ""
8753
8754#: cygnal/http_server.cpp:383 cygnal/libnet/http.cpp:601
8755msgid "DELETE request"
8756msgstr ""
8757
8758#: cygnal/http_server.cpp:393 cygnal/libnet/http.cpp:609
8759msgid "CONNECT request"
8760msgstr ""
8761
8762#: cygnal/http_server.cpp:403 cygnal/libnet/http.cpp:617
8763msgid "OPTIONS request"
8764msgstr ""
8765
8766#: cygnal/http_server.cpp:413 cygnal/libnet/http.cpp:625
8767msgid "HEAD request"
8768msgstr ""
8769
8770#: cygnal/http_server.cpp:423 cygnal/libnet/http.cpp:633
8771msgid "TRACE request"
8772msgstr ""
8773
8774#: cygnal/http_server.cpp:1013
8775#, c-format
8776msgid "Processing HTTP data for fd #%d"
8777msgstr ""
8778
8779#: cygnal/http_server.cpp:1022
8780msgid "FIXME: Existing data in packet!"
8781msgstr ""
8782
8783#: cygnal/http_server.cpp:1024
8784msgid "FIXME: No existing data in packet!"
8785msgstr ""
8786
8787#: cygnal/libnet/cache.cpp:62
8788msgid "using this constructor is only allowed for testing purposes."
8789msgstr ""
8790
8791#: cygnal/libnet/cache.cpp:105
8792#, c-format
8793msgid "Adding file %s to cache."
8794msgstr ""
8795
8796#: cygnal/libnet/cache.cpp:148
8797#, c-format
8798msgid "Trying to find %s in the cache."
8799msgstr ""
8800
8801#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:184
8802#, c-format
8803msgid "AMF Header size bits (0x%X) out of range"
8804msgstr ""
8805
8806#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:283
8807#, c-format
8808msgid "RTMP Header size can't be more then %d bytes!!"
8809msgstr ""
8810
8811#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:288
8812msgid "RTMP Header size can't be zero!"
8813msgstr ""
8814
8815#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:308
8816#, c-format
8817msgid "The body size is: %d"
8818msgstr ""
8819
8820#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:315
8821#, c-format
8822msgid "Using previous body size of %d for channel %d"
8823msgstr ""
8824
8825#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:318
8826#, c-format
8827msgid "Previous body size for channel %d is zero!"
8828msgstr ""
8829
8830#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:328
8831#, c-format
8832msgid "Suspicious large RTMP packet body size! %d"
8833msgstr ""
8834
8835#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:341
8836#, c-format
8837msgid "The type is: %s"
8838msgstr ""
8839
8840#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:343
8841#, c-format
8842msgid "The type is: 0x%x"
8843msgstr ""
8844
8845#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:348
8846#, c-format
8847msgid "Using previous type of %d for channel %d"
8848msgstr ""
8849
8850#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:360
8851#, c-format
8852msgid "RTMP %s: channel: %d, head size %d, body size: %d"
8853msgstr ""
8854
8855#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:482
8856#, c-format
8857msgid "The Header size is: %d"
8858msgstr ""
8859
8860#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:483
8861#, c-format
8862msgid "The AMF index is: 0x%x"
8863msgstr ""
8864
8865#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:499
8866#, c-format
8867msgid "END is %x"
8868msgstr ""
8869
8870#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:510
8871msgid "Reading AMF packets till we're done..."
8872msgstr ""
8873
8874#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:519
8875#, c-format
8876msgid "Total size in header is %d, buffer size is: %d"
8877msgstr ""
8878
8879#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:523
8880msgid "FIXME: MERGING"
8881msgstr ""
8882
8883#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:539
8884#, c-format
8885msgid "SWF file %s"
8886msgstr ""
8887
8888#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:542
8889#, c-format
8890msgid "is Loading video %s"
8891msgstr ""
8892
8893#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:545
8894#, c-format
8895msgid "is file name is %s"
8896msgstr ""
8897
8898#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:674
8899#, c-format
8900msgid "Unknown User Control message %d!"
8901msgstr ""
8902
8903#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:746
8904msgid "Name field of RTMP Message corrupted!"
8905msgstr ""
8906
8907#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:762
8908msgid "Stream ID field of RTMP Message corrupted!"
8909msgstr ""
8910
8911#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:991
8912#, c-format
8913msgid "Bogus size parameter in %s!"
8914msgstr ""
8915
8916#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1028
8917msgid "Couldn't write the full 12 byte RTMP header!"
8918msgstr ""
8919
8920#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1031
8921msgid "Wrote the full 12 byte RTMP header."
8922msgstr ""
8923
8924#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1051
8925msgid "Couldn't write the full 1 byte RTMP continuation header!"
8926msgstr ""
8927
8928#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1054
8929msgid "Wrote the full 1 byte RTMP continuation header"
8930msgstr ""
8931
8932#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1066
8933msgid "Couldn't write the RTMP body!"
8934msgstr ""
8935
8936#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1069
8937#, c-format
8938msgid "Wrote %d bytes of the RTMP body, %d bytes left."
8939msgstr ""
8940
8941#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1086
8942msgid "Couldn't write the RTMP packet!"
8943msgstr ""
8944
8945#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1089
8946msgid "Wrote the RTMP packet."
8947msgstr ""
8948
8949#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1135 cygnal/libnet/rtmp.cpp:1137
8950#, c-format
8951msgid "Response header: %s"
8952msgstr ""
8953
8954#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1141
8955#, c-format
8956msgid "Processing message of type %s!"
8957msgstr ""
8958
8959#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1147
8960msgid "Got CHUNK_SIZE packet!!!"
8961msgstr ""
8962
8963#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1149
8964#, c-format
8965msgid "Setting packet chunk size to %d."
8966msgstr ""
8967
8968#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1159
8969#, c-format
8970msgid "FIXME: Ping type is: %d, ignored for now"
8971msgstr ""
8972
8973#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1181
8974msgid "Got SERVER packet!!!"
8975msgstr ""
8976
8977#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1189
8978msgid "Got CLIENT packet!!!"
8979msgstr ""
8980
8981#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1197
8982msgid "Got VIDEO packets!!!"
8983msgstr ""
8984
8985#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1213
8986msgid "Got Shared Object packet!!!"
8987msgstr ""
8988
8989#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1220
8990#, c-format
8991msgid "%s: Msg status is: %d: %s, name is %s, size is %d"
8992msgstr ""
8993
8994#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1224
8995msgid "Got onBWDone packet!!!"
8996msgstr ""
8997
8998#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1229
8999#, c-format
9000msgid "Couldn't decode message body for type %s!"
9001msgstr ""
9002
9003#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1283
9004#, c-format
9005msgid "no data for fd #%d, done reading this packet, read %d bytes..."
9006msgstr ""
9007
9008#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1289
9009#, c-format
9010msgid "Got an empty packet from the server at line %d"
9011msgstr ""
9012
9013#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1298 cygnal/libnet/http.cpp:1518
9014#, c-format
9015msgid "socket for fd #%d was closed..."
9016msgstr ""
9017
9018#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1329
9019msgid "Buffer pointer is invalid."
9020msgstr ""
9021
9022#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1355
9023msgid "Got a message on the system channel!"
9024msgstr ""
9025
9026#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1459
9027#, c-format
9028msgid "Packet size out of range! %d, %d"
9029msgstr ""
9030
9031#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1470
9032#, c-format
9033msgid "RTMP packet size is out of range! %d, %d"
9034msgstr ""
9035
9036#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1475
9037#, c-format
9038msgid "RTMP header size is out of range! %d"
9039msgstr ""
9040
9041#: cygnal/libnet/sshserver.cpp:145
9042#, c-format
9043msgid "User %s wants to auth with pass %s\n"
9044msgstr ""
9045
9046#: cygnal/libnet/sshserver.cpp:200 cygnal/libnet/sshclient.cpp:459
9047msgid "==== The SSH header breaks down as follows: ===="
9048msgstr ""
9049
9050#: cygnal/libnet/network.cpp:114
9051msgid "Could not find a usable WinSock DLL"
9052msgstr ""
9053
9054#: cygnal/libnet/network.cpp:162
9055#, c-format
9056msgid "already connected to port %hd"
9057msgstr ""
9058
9059#: cygnal/libnet/network.cpp:184
9060#, c-format
9061msgid "unable to get protocol entry for %s"
9062msgstr ""
9063
9064#: cygnal/libnet/network.cpp:201 cygnal/libnet/network.cpp:425
9065#: cygnal/libnet/network.cpp:583
9066#, c-format
9067msgid "unable to create socket: %s"
9068msgstr ""
9069
9070#: cygnal/libnet/network.cpp:208
9071msgid "setsockopt SO_REUSEADDR failed"
9072msgstr ""
9073
9074#: cygnal/libnet/network.cpp:219
9075#, c-format
9076msgid "unable to bind to port %hd: %s"
9077msgstr ""
9078
9079#: cygnal/libnet/network.cpp:229
9080#, c-format
9081msgid "Server bound to service on %s, port %hd, using fd #%d"
9082msgstr ""
9083
9084#: cygnal/libnet/network.cpp:235
9085#, c-format
9086msgid "unable to listen on port: %hd: %s "
9087msgstr ""
9088
9089#: cygnal/libnet/network.cpp:291
9090#, c-format
9091msgid "Waiting to accept net traffic on fd #%d for port %d"
9092msgstr ""
9093
9094#: cygnal/libnet/network.cpp:351
9095msgid "There is a new network connection request."
9096msgstr ""
9097
9098#: cygnal/libnet/network.cpp:358
9099#, c-format
9100msgid "The accept() socket for fd #%d was interrupted by a system call"
9101msgstr ""
9102
9103#: cygnal/libnet/network.cpp:382
9104#, c-format
9105msgid "unable to accept: %s"
9106msgstr ""
9107
9108#: cygnal/libnet/network.cpp:387
9109#, c-format
9110msgid "Accepting TCP/IP connection on fd #%d for port %d"
9111msgstr ""
9112
9113#: cygnal/libnet/network.cpp:446 cygnal/libnet/network.cpp:604
9114#, c-format
9115msgid "The connect() socket for fd %d was interrupted by a system call"
9116msgstr ""
9117
9118#: cygnal/libnet/network.cpp:452 cygnal/libnet/network.cpp:477
9119#: cygnal/libnet/network.cpp:610 cygnal/libnet/network.cpp:650
9120#, c-format
9121msgid "The connect() socket for fd %d never was available for writing"
9122msgstr ""
9123
9124#: cygnal/libnet/network.cpp:463 cygnal/libnet/network.cpp:628
9125#, c-format
9126msgid "The connect() socket for fd %d timed out waiting to write"
9127msgstr ""
9128
9129#: cygnal/libnet/network.cpp:471
9130#, c-format
9131msgid "\tsocket name %s for fd %d"
9132msgstr ""
9133
9134#: cygnal/libnet/network.cpp:553
9135#, c-format
9136msgid "%s: to host %s at port %d"
9137msgstr ""
9138
9139#: cygnal/libnet/network.cpp:559
9140#, c-format
9141msgid "The hostname for this machine is %s"
9142msgstr ""
9143
9144#: cygnal/libnet/network.cpp:561
9145msgid "Couldn't get the hostname for this machine"
9146msgstr ""
9147
9148#: cygnal/libnet/network.cpp:576
9149#, c-format
9150msgid "The IP address for this client socket is %s"
9151msgstr ""
9152
9153#: cygnal/libnet/network.cpp:643
9154#, c-format
9155msgid "\tport %d at IP %s for fd %d"
9156msgstr ""
9157
9158#: cygnal/libnet/network.cpp:730
9159#, c-format
9160msgid "Unable to close the socket for fd #%d: %s"
9161msgstr ""
9162
9163#: cygnal/libnet/network.cpp:738
9164#, c-format
9165msgid "Closed the socket on fd #%d"
9166msgstr ""
9167
9168#: cygnal/libnet/network.cpp:767
9169#, c-format
9170msgid "%s: Closed fd #%d"
9171msgstr ""
9172
9173#: cygnal/libnet/network.cpp:879
9174#, c-format
9175msgid "Trying to read %d bytes from fd #%d"
9176msgstr ""
9177
9178#: cygnal/libnet/network.cpp:943 cygnal/libnet/network.cpp:1117
9179#, c-format
9180msgid "The socket for fd #%d was interrupted by a system call"
9181msgstr ""
9182
9183#: cygnal/libnet/network.cpp:947
9184#, c-format
9185msgid "The socket for fd #%d was never available for reading"
9186msgstr ""
9187
9188#: cygnal/libnet/network.cpp:953
9189#, c-format
9190msgid "The socket for #fd %d timed out waiting to read"
9191msgstr ""
9192
9193#: cygnal/libnet/network.cpp:970
9194#, c-format
9195msgid "The socket for fd #%d was never available for reading data"
9196msgstr ""
9197
9198#: cygnal/libnet/network.cpp:976
9199#, c-format
9200msgid "The socket for #fd %d timed out waiting to read data"
9201msgstr ""
9202
9203#: cygnal/libnet/network.cpp:982
9204#, c-format
9205msgid "read %d bytes from fd #%d from port %d"
9206msgstr ""
9207
9208#: cygnal/libnet/network.cpp:986
9209#, c-format
9210msgid ""
9211"%s: Read packet data from fd #%d (%d bytes): \n"
9212"%s"
9213msgstr ""
9214
9215#: cygnal/libnet/network.cpp:1121
9216#, c-format
9217msgid "The socket for fd #%d was never available for writing"
9218msgstr ""
9219
9220#: cygnal/libnet/network.cpp:1125
9221#, c-format
9222msgid "The socket for fd #%d timed out waiting to write"
9223msgstr ""
9224
9225#: cygnal/libnet/network.cpp:1139
9226#, c-format
9227msgid "Wrote zero out of %d bytes to fd #%d: %s"
9228msgstr ""
9229
9230# TODO: plural
9231#: cygnal/libnet/network.cpp:1144
9232#, fuzzy, c-format
9233msgid "Couldn't write %d bytes to fd #%d: %s"
9234msgstr "Pouze %d bajtů mohlo být zapsáno na deskriptor č. %d"
9235
9236#: cygnal/libnet/network.cpp:1152
9237#, c-format
9238msgid "wrote %d bytes to fd #%d, expected %d"
9239msgstr ""
9240
9241#: cygnal/libnet/network.cpp:1157
9242#, c-format
9243msgid "wrote %d bytes to fd #%d for port %d"
9244msgstr ""
9245
9246#: cygnal/libnet/network.cpp:1165
9247#, c-format
9248msgid ""
9249"%s: Wrote packet data to fd #%d: \n"
9250"%s"
9251msgstr ""
9252
9253#: cygnal/libnet/network.cpp:1179
9254#, c-format
9255msgid "took %d usec to write (%d bytes)"
9256msgstr ""
9257
9258#: cygnal/libnet/network.cpp:1194 cygnal/libnet/network.cpp:1205
9259#, c-format
9260msgid "%s: adding fd #%d to pollfds"
9261msgstr ""
9262
9263#: cygnal/libnet/network.cpp:1231
9264#, c-format
9265msgid "%s: erasing fd #%d from pollfds"
9266msgstr ""
9267
9268#: cygnal/libnet/network.cpp:1279
9269#, c-format
9270msgid "%s: waiting for %d fds"
9271msgstr ""
9272
9273#: cygnal/libnet/network.cpp:1318
9274#, c-format
9275msgid "Poll returned: %d, timeout is: %d"
9276msgstr ""
9277
9278#: cygnal/libnet/network.cpp:1449
9279msgid "Waiting for data was interrupted by a system call"
9280msgstr ""
9281
9282#: cygnal/libnet/network.cpp:1453
9283msgid "Waiting for data for fdset, was never available for reading"
9284msgstr ""
9285
9286#: cygnal/libnet/network.cpp:1467
9287#, c-format
9288msgid "select() got an error: %s."
9289msgstr ""
9290
9291#: cygnal/libnet/network.cpp:1471
9292#, c-format
9293msgid "select() saw activity on %d file descriptors."
9294msgstr ""
9295
9296#: cygnal/libnet/network.cpp:1547
9297#, c-format
9298msgid "Can't connect to server %s"
9299msgstr ""
9300
9301#: cygnal/libnet/network.cpp:1559
9302#, c-format
9303msgid "Using default hostname: \"%s\""
9304msgstr ""
9305
9306#: cygnal/libnet/network.cpp:1564
9307#, c-format
9308msgid "Using default keyfile: \"%s\""
9309msgstr ""
9310
9311#: cygnal/libnet/network.cpp:1569
9312#, c-format
9313msgid "Using default CA List: \"%s\""
9314msgstr ""
9315
9316#: cygnal/libnet/network.cpp:1575
9317#, c-format
9318msgid "Using default Password: \"%s\""
9319msgstr ""
9320
9321#: cygnal/libnet/network.cpp:1580
9322#, c-format
9323msgid "Using default Root Path to PEM files: \"%s\""
9324msgstr ""
9325
9326#: cygnal/libnet/network.cpp:1585
9327msgid "Connected to SSL server"
9328msgstr ""
9329
9330#: cygnal/libnet/network.cpp:1587
9331msgid "Couldn't connect to SSL server"
9332msgstr ""
9333
9334#: cygnal/libnet/network.cpp:1620
9335#, c-format
9336msgid "#%d bytes waiting in kernel network buffer."
9337msgstr ""
9338
9339#: cygnal/libnet/network.cpp:1631
9340#, c-format
9341msgid "Got an %d interrupt while blocked on pselect()"
9342msgstr ""
9343
9344#: cygnal/libnet/statistics.cpp:113
9345#, c-format
9346msgid "Stream type is: %s"
9347msgstr ""
9348
9349#: cygnal/libnet/statistics.cpp:119
9350#, c-format
9351msgid "%d bytes were transferred in %s seconds"
9352msgstr ""
9353
9354#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:152
9355#, c-format
9356msgid "URL is %s"
9357msgstr ""
9358
9359#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:153
9360#, c-format
9361msgid "Protocol is %s"
9362msgstr ""
9363
9364#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:154
9365#, c-format
9366msgid "Host is %s"
9367msgstr ""
9368
9369#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:155
9370#, c-format
9371msgid "Port is %s"
9372msgstr ""
9373
9374#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:156
9375#, c-format
9376msgid "Path is %s"
9377msgstr ""
9378
9379#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:157
9380#, c-format
9381msgid "Filename is %s"
9382msgstr ""
9383
9384#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:158
9385#, c-format
9386msgid "App is %s"
9387msgstr ""
9388
9389#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:159
9390#, c-format
9391msgid "Query is %s"
9392msgstr ""
9393
9394#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:160
9395#, c-format
9396msgid "tcUrl is %s"
9397msgstr ""
9398
9399#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:161
9400#, c-format
9401msgid "swfUrl is %s"
9402msgstr ""
9403
9404#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:162
9405#, c-format
9406msgid "pageUrl is %s"
9407msgstr ""
9408
9409#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:313
9410msgid "RTMP handshake request failed"
9411msgstr ""
9412
9413#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:336
9414msgid "RTMP handshake completion failed!"
9415msgstr ""
9416
9417#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:350
9418msgid "Sent NetConnection Connect message successfully"
9419msgstr ""
9420
9421#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:353
9422msgid "Couldn't send NetConnection Connect message,"
9423msgstr ""
9424
9425#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:622
9426msgid "Couldn't read data block in handshake!"
9427msgstr ""
9428
9429#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:635
9430#, c-format
9431msgid "Read data block in handshake, got %d bytes."
9432msgstr ""
9433
9434#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:638
9435#, c-format
9436msgid "Couldn't read data block in handshake, read %d bytes!"
9437msgstr ""
9438
9439#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:645
9440#, c-format
9441msgid "RTMP Handshake header: Uptime: %u"
9442msgstr ""
9443
9444#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:688
9445#, c-format
9446msgid "About to write %d bytes, data is: %d bytes."
9447msgstr ""
9448
9449#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:691
9450#, c-format
9451msgid "Client response header for handshake 2: %s"
9452msgstr ""
9453
9454#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:693
9455#, c-format
9456msgid "Data in response for handshake 2: %s"
9457msgstr ""
9458
9459#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:702
9460msgid "Couldn't write the second handshake packet!"
9461msgstr ""
9462
9463#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:729
9464msgid "Got no response from the RTMP server"
9465msgstr ""
9466
9467#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:737
9468msgid "Got empty packet in buffer."
9469msgstr ""
9470
9471#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:748
9472msgid "No response from INVOKE of NetConnection connect"
9473msgstr ""
9474
9475#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:755
9476#, c-format
9477msgid ""
9478"%s: There are %d channel queues in the RTMP input queue, %d messages in "
9479"front queue"
9480msgstr ""
9481
9482#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:768
9483msgid "Couldn't decode RTMP message header"
9484msgstr ""
9485
9486#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:773
9487msgid "RTMP packet can't be of none type!"
9488msgstr ""
9489
9490#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:777
9491msgid "Server message data packet"
9492msgstr ""
9493
9494#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:781
9495msgid "Abort packet"
9496msgstr ""
9497
9498#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:784
9499msgid "Bytes Read data packet"
9500msgstr ""
9501
9502#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:789
9503#, c-format
9504msgid "Got a Ping type %s"
9505msgstr ""
9506
9507#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:793
9508msgid "Set Window Size message data packet"
9509msgstr ""
9510
9511#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:796
9512msgid "Set Bandwidthmessage data packet"
9513msgstr ""
9514
9515#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:799
9516msgid "Route from other server packet"
9517msgstr ""
9518
9519#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:818
9520msgid "AMF0 Shared Object data packet message"
9521msgstr ""
9522
9523#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:821
9524msgid "AMF3 Notify data packet message"
9525msgstr ""
9526
9527#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:824
9528msgid "AMF3 Shared Object data packet message"
9529msgstr ""
9530
9531#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:827
9532msgid "AMF0 Invoke packet message"
9533msgstr ""
9534
9535#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:830
9536msgid "AMF0 Notify data packet message"
9537msgstr ""
9538
9539#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:841
9540msgid "FLV data packet message"
9541msgstr ""
9542
9543#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:844
9544msgid "Couldn't decode RTMP message Body"
9545msgstr ""
9546
9547#: cygnal/libnet/sslserver.cpp:136
9548msgid "SSL!!"
9549msgstr ""
9550
9551#: cygnal/libnet/sslserver.cpp:159
9552msgid "Got an incoming SSL connection request"
9553msgstr ""
9554
9555#: cygnal/libnet/sslserver.cpp:169 cygnal/libnet/sslclient.cpp:137
9556#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:161 cygnal/libnet/sslclient.cpp:212
9557#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:236 cygnal/libnet/sslclient.cpp:314
9558#, c-format
9559msgid "Error was: \"%s\"!"
9560msgstr ""
9561
9562#: cygnal/libnet/sslserver.cpp:182 cygnal/libnet/sslclient.cpp:386
9563msgid "==== The SSL header breaks down as follows: ===="
9564msgstr ""
9565
9566#: cygnal/libnet/cque.cpp:71
9567msgid "CQue::wait(win32)"
9568msgstr ""
9569
9570#: cygnal/libnet/cque.cpp:83
9571msgid "CQue::notify(win32)"
9572msgstr ""
9573
9574#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:211
9575#, c-format
9576msgid "Can't read CA list from \"%s\"!"
9577msgstr ""
9578
9579#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:216
9580#, c-format
9581msgid "Read CA list from \"%s\""
9582msgstr ""
9583
9584#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:222
9585#, c-format
9586msgid "Can't read certificate file \"%s\"!"
9587msgstr ""
9588
9589#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:225
9590#, c-format
9591msgid "Read certificate file \"%s\"."
9592msgstr ""
9593
9594#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:235
9595#, c-format
9596msgid "Can't read CERT file \"%s\"!"
9597msgstr ""
9598
9599#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:240
9600#, c-format
9601msgid "Read key file \"%s\"."
9602msgstr ""
9603
9604#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:301
9605#, c-format
9606msgid "PORT is: %d"
9607msgstr ""
9608
9609#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:304
9610#, c-format
9611msgid "Error connecting to remote machine: %s"
9612msgstr ""
9613
9614#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:313
9615#, c-format
9616msgid "Can't connect to SSL server %s"
9617msgstr ""
9618
9619#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:318
9620#, c-format
9621msgid "Connected to SSL server %s"
9622msgstr ""
9623
9624#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:351
9625msgid "Certificate doesn't verify"
9626msgstr ""
9627
9628#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:354
9629msgid "Certificate verified."
9630msgstr ""
9631
9632#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:363
9633msgid "Couldn't get Peer certificate!"
9634msgstr ""
9635
9636#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:366
9637msgid "Got Peer certificate."
9638msgstr ""
9639
9640#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:374
9641msgid "Common name doesn't match host name"
9642msgstr ""
9643
9644#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:409
9645#, c-format
9646msgid "Callback executed to set the SSL password, size is: %d"
9647msgstr ""
9648
9649#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:413
9650#, c-format
9651msgid "The buffer for the password needs to be %d bytes larger"
9652msgstr ""
9653
9654#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:439
9655#, c-format
9656msgid "-Error with certificate at depth: %i\n"
9657msgstr ""
9658
9659#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:441
9660#, c-format
9661msgid "  issuer   = %s\n"
9662msgstr ""
9663
9664#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:443
9665#, c-format
9666msgid "  subject  = %s\n"
9667msgstr ""
9668
9669#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:444
9670#, c-format
9671msgid "err %i:%s\n"
9672msgstr ""
9673
9674#: cygnal/libnet/http.cpp:176
9675#, c-format
9676msgid "Setting Content Length to %d"
9677msgstr ""
9678
9679#: cygnal/libnet/http.cpp:189
9680#, c-format
9681msgid "Setting Content Type to %d"
9682msgstr ""
9683
9684#: cygnal/libnet/http.cpp:199
9685#, c-format
9686msgid "Got a request, parsing \"%s\""
9687msgstr ""
9688
9689#: cygnal/libnet/http.cpp:216 cygnal/libnet/http.cpp:1295
9690#, c-format
9691msgid "Parameters for file: \"%s\""
9692msgstr ""
9693
9694#: cygnal/libnet/http.cpp:220
9695#, c-format
9696msgid "Requesting file: \"%s\""
9697msgstr ""
9698
9699#: cygnal/libnet/http.cpp:225
9700msgid "Enabling Keep Alive by default for HTTP > 1.0"
9701msgstr ""
9702
9703#: cygnal/libnet/http.cpp:422 cygnal/libnet/http.cpp:521
9704#, c-format
9705msgid "Que empty, net connection dropped for fd #%d"
9706msgstr ""
9707
9708#: cygnal/libnet/http.cpp:433
9709msgid "FIXME: found file in cache!"
9710msgstr ""
9711
9712#: cygnal/libnet/http.cpp:499
9713#, c-format
9714msgid "http_handler all done transferring requested file \"%s\"."
9715msgstr ""
9716
9717#: cygnal/libnet/http.cpp:542
9718msgid "Got file data in POST"
9719msgstr ""
9720
9721#: cygnal/libnet/http.cpp:549
9722msgid "Got AMF data in POST"
9723msgstr ""
9724
9725#: cygnal/libnet/http.cpp:564
9726msgid "Got CGI echo request in POST"
9727msgstr ""
9728
9729#: cygnal/libnet/http.cpp:1385
9730#, c-format
9731msgid "%s: Total size for first chunk is: %d, data size %d (%d)"
9732msgstr ""
9733
9734#: cygnal/libnet/http.cpp:1419 cygnal/libnet/http.cpp:1512
9735#, c-format
9736msgid "no data yet for fd #%d, continuing..."
9737msgstr ""
9738
9739#: cygnal/libnet/http.cpp:1436
9740#, c-format
9741msgid "%s: end of chunks!"
9742msgstr ""
9743
9744#: cygnal/libnet/http.cpp:1502
9745#, c-format
9746msgid "Starting to wait for data in net for fd #%d"
9747msgstr ""
9748
9749#: cygnal/libnet/http.cpp:1538
9750#, c-format
9751msgid "no more data for fd #%d, exiting..."
9752msgstr ""
9753
9754#: cygnal/libnet/http.cpp:1542
9755#, c-format
9756msgid "Handler done for fd #%d, can't read any data..."
9757msgstr ""
9758
9759#: cygnal/libnet/http.cpp:1548
9760#, c-format
9761msgid "Done receiving data for fd #%d..."
9762msgstr ""
9763
9764#: cygnal/libnet/http.cpp:1560
9765msgid "==== The HTTP header breaks down as follows: ===="
9766msgstr ""
9767
9768#: cygnal/libnet/http.cpp:1561
9769#, c-format
9770msgid "Filespec: %s"
9771msgstr ""
9772
9773#: cygnal/libnet/http.cpp:1562
9774#, fuzzy, c-format
9775msgid "Version: %d.%d"
9776msgstr "Verze Abc: %d.%d"
9777
9778#: cygnal/libnet/http.cpp:1566
9779#, c-format
9780msgid "Field: \"%s\" = \"%s\""
9781msgstr ""
9782
9783#: cygnal/libnet/http.cpp:1570
9784msgid "RTMPT optional index is: "
9785msgstr ""
9786
9787#: cygnal/libnet/http.cpp:1571
9788msgid "RTMPT optional client ID is: "
9789msgstr ""
9790
9791#: cygnal/libnet/http.cpp:1572
9792msgid "==== ==== ===="
9793msgstr ""
9794
9795#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:307
9796#, c-format
9797msgid "Deleting %s on fd #%d"
9798msgstr ""
9799
9800#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:351
9801#, c-format
9802msgid "Closing %s on fd #%d"
9803msgstr ""
9804
9805#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:405
9806#, c-format
9807msgid "%s: offset is: %d"
9808msgstr ""
9809
9810#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:419
9811#, c-format
9812msgid "Adjusting offset from %d to %d so it's page aligned."
9813msgstr ""
9814
9815#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:422
9816msgid "Offset is page aligned already"
9817msgstr ""
9818
9819#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:429
9820#, c-format
9821msgid "Loading entire file of %d bytes into memory segment"
9822msgstr ""
9823
9824#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:433
9825#, c-format
9826msgid "Loading partial file of %d bytes into memory segment"
9827msgstr ""
9828
9829#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:442
9830msgid "Using existing Buffer for file"
9831msgstr ""
9832
9833#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:493
9834#, c-format
9835msgid "Couldn't load file %s"
9836msgstr ""
9837
9838#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:498
9839#, c-format
9840msgid "Couldn't map file %s into memory: %s"
9841msgstr ""
9842
9843#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:502
9844#, c-format
9845msgid "File %s a offset %d mapped to: %p"
9846msgstr ""
9847
9848#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:586
9849#, c-format
9850msgid "Writing data (%d bytes) to disk: \"%s\""
9851msgstr ""
9852
9853#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:660
9854#, c-format
9855msgid "Trying to open %s"
9856msgstr ""
9857
9858#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:665
9859#, c-format
9860msgid "Opening file %s (fd #%d), %lld bytes in size."
9861msgstr ""
9862
9863#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:672
9864#, c-format
9865msgid "File %s doesn't exist"
9866msgstr ""
9867
9868#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:727
9869#, c-format
9870msgid "No Diskstream open %s for net fd #%d"
9871msgstr ""
9872
9873#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:733
9874#, c-format
9875msgid "Diskstream %s is closed on net fd #%d."
9876msgstr ""
9877
9878#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:753
9879#, c-format
9880msgid "In %s(%d): couldn't write %d bytes to net fd #%d! %s"
9881msgstr ""
9882
9883#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:758
9884#, c-format
9885msgid "Done playing file %s, size was: %d"
9886msgstr ""
9887
9888#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:771
9889#, c-format
9890msgid "In %s(%d): couldn't write %d of bytes of data to net fd #%d! Got %d, %s"
9891msgstr ""
9892
9893#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:803
9894msgid "Restarting Disk Stream from the beginning"
9895msgstr ""
9896
9897#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:956
9898#, c-format
9899msgid "%s is a directory, appending index.html"
9900msgstr ""
9901
9902#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:120
9903#, c-format
9904msgid "SSH read error was: \"%s\"!"
9905msgstr ""
9906
9907#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:142
9908#, c-format
9909msgid "SSH write error was: \"%s\"!"
9910msgstr ""
9911
9912#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:180
9913msgid "Couldn't set hostname option"
9914msgstr ""
9915
9916#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:187
9917msgid "Couldn't set user name option"
9918msgstr ""
9919
9920#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:195
9921#, c-format
9922msgid "Connection failed : %s\n"
9923msgstr ""
9924
9925#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:210
9926#, c-format
9927msgid "SSH Server is currently known: %d"
9928msgstr ""
9929
9930#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:213
9931msgid "Host key for server changed : server's one is now: "
9932msgstr ""
9933
9934#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:214
9935msgid "Public key hash"
9936msgstr ""
9937
9938#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:216
9939msgid "For security reason, connection will be stopped"
9940msgstr ""
9941
9942#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:220
9943msgid ""
9944"The host key for this server was not found but an other type of key exists."
9945msgstr ""
9946
9947#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:221
9948msgid ""
9949"An attacker might change the default server key to confuse your client into "
9950"thinking the key does not existWe advise you to rerun the client with -d or -"
9951"r for more safety."
9952msgstr ""
9953
9954#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:232
9955msgid "The server is unknown. Do you trust the host key ? (yes,no)"
9956msgstr ""
9957
9958#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:233
9959#, c-format
9960msgid "Public key hash: %s"
9961msgstr ""
9962
9963#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:240
9964msgid ""
9965"This new key will be written on disk for further usage. do you agree? (yes,"
9966"no) "
9967msgstr ""
9968
9969#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:266
9970msgid "supported auth methods: "
9971msgstr ""
9972
9973#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:268
9974msgid "\tpublickey"
9975msgstr ""
9976
9977#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:271
9978msgid "\tkeyboard-interactive"
9979msgstr ""
9980
9981#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:277
9982#, c-format
9983msgid "Authenticating with pubkey: %s"
9984msgstr ""
9985
9986#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:289
9987#, c-format
9988msgid "authenticating with keyb-interactive: %s"
9989msgstr ""
9990
9991#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:298
9992#, c-format
9993msgid "Authentication failed: %s"
9994msgstr ""
9995
9996#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:393
9997msgid "Can't open the SSH channel!"
9998msgstr ""
9999
10000#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:396
10001msgid "Can't allocate memory for new SSH channel!"
10002msgstr ""
10003
10004#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:412
10005msgid "Can't read from a non-existent channel!"
10006msgstr ""
10007
10008#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:427
10009msgid "Can't write to a non-existent channel!"
10010msgstr ""
10011
10012#: cygnal/crc.cpp:145
10013#, c-format
10014msgid "Couldn't open file: %s"
10015msgstr ""
10016
10017#: cygnal/cygnal.cpp:190
10018msgid "cygnal -- a streaming media server."
10019msgstr ""
10020
10021#: cygnal/cygnal.cpp:192
10022msgid "Usage: cygnal [options...]"
10023msgstr ""
10024
10025#: cygnal/cygnal.cpp:193 cygnal/cgi-bin/echo/echo.cpp:316
10026#: cygnal/cgi-bin/echo/gateway.cpp:406
10027#: cygnal/cgi-bin/fitcDemo/fitcDemo.cpp:321
10028#: cygnal/cgi-bin/oflaDemo/oflaDemo.cpp:596
10029#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_handler.cpp:281
10030#: cygnal/testsuite/libnet.all/generate_amfbins.cpp:300
10031#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_diskstream.cpp:269
10032#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_cache.cpp:391
10033#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amfmsg.cpp:247
10034#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_flv.cpp:282
10035#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_el.cpp:491
10036#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_buffer.cpp:721
10037#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amf.cpp:422
10038msgid "  -h,  --help          Print this help and exit"
10039msgstr ""
10040
10041#: cygnal/cygnal.cpp:194
10042msgid "  -V,  --version       Print version information and exit"
10043msgstr ""
10044
10045#: cygnal/cygnal.cpp:195 cygnal/cgi-bin/echo/echo.cpp:317
10046#: cygnal/cgi-bin/echo/gateway.cpp:407
10047#: cygnal/cgi-bin/fitcDemo/fitcDemo.cpp:322
10048#: cygnal/cgi-bin/oflaDemo/oflaDemo.cpp:597
10049#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_handler.cpp:282
10050#: cygnal/testsuite/libnet.all/generate_amfbins.cpp:301
10051#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_diskstream.cpp:270
10052#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_cache.cpp:392
10053#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amfmsg.cpp:248
10054#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_flv.cpp:283
10055#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_el.cpp:492
10056#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_buffer.cpp:722
10057#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amf.cpp:423
10058msgid "  -v,  --verbose       Output verbose debug info"
10059msgstr ""
10060
10061#: cygnal/cygnal.cpp:196
10062msgid "  -s,  --singlethread  Disable Multi Threading"
10063msgstr ""
10064
10065#: cygnal/cygnal.cpp:197 cygnal/cgi-bin/echo/echo.cpp:318
10066#: cygnal/cgi-bin/echo/gateway.cpp:408
10067#: cygnal/cgi-bin/fitcDemo/fitcDemo.cpp:323
10068#: cygnal/cgi-bin/oflaDemo/oflaDemo.cpp:598
10069msgid "  -n,  --netdebug      Turn on net debugging messages"
10070msgstr ""
10071
10072#: cygnal/cygnal.cpp:198
10073msgid "  -o   --only-port     Only use port for debugging"
10074msgstr ""
10075
10076#: cygnal/cygnal.cpp:199
10077msgid "  -p   --port-offset   Port offset for debugging"
10078msgstr ""
10079
10080#: cygnal/cygnal.cpp:200
10081msgid "  -t,  --testing       Turn on special Gnash testing support"
10082msgstr ""
10083
10084#: cygnal/cygnal.cpp:201
10085msgid "  -a,  --admin         Enable the administration thread"
10086msgstr ""
10087
10088#: cygnal/cygnal.cpp:202
10089msgid "  -r,  --root          Document root for all files"
10090msgstr ""
10091
10092#: cygnal/cygnal.cpp:265
10093msgid ": couldn't open file: "
10094msgstr ""
10095
10096#: cygnal/cygnal.cpp:342
10097#, fuzzy, c-format
10098msgid "Couldn't connect to %s"
10099msgstr "K databázi se nelze připojit"
10100
10101#: cygnal/cygnal.cpp:362
10102#, c-format
10103msgid "%s is active on fd #%d."
10104msgstr ""
10105
10106#: cygnal/cygnal.cpp:500
10107#, c-format
10108msgid "Extraneous argument: %s"
10109msgstr ""
10110
10111#: cygnal/cygnal.cpp:504 cygnal/cgi-bin/oflaDemo/oflaDemo.cpp:441
10112#, c-format
10113msgid "Document Root for media files is: %s"
10114msgstr ""
10115
10116#: cygnal/cygnal.cpp:586
10117msgid "Cygnal done..."
10118msgstr ""
10119
10120#: cygnal/cygnal.cpp:599
10121#, c-format
10122msgid "Got a %d interrupt"
10123msgstr ""
10124
10125#: cygnal/cygnal.cpp:619
10126#, fuzzy
10127msgid ""
10128"Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
10129"Cygnal comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
10130"You may redistribute copies of Cygnal under the terms of the GNU General\n"
10131"Public License V3. For more information, see the file named COPYING.\n"
10132msgstr ""
10133"Copyright © 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, "
10134"Inc.\n"
10135"Na Gnash se nevztahuje ŽÁDNÁ ZÁRUKA, jak jen zákon dovoluje.\n"
10136"Kopie Gnashe smíte šířit podle podmínek GNU General Public Licence.\n"
10137"Podrobnosti naleznete v souboru pojmenovaném COPYING.\n"
10138
10139#: cygnal/cygnal.cpp:641
10140#, c-format
10141msgid "Starting Admin Handler for port %d"
10142msgstr ""
10143
10144#: cygnal/cygnal.cpp:643
10145msgid "Got an incoming Admin request"
10146msgstr ""
10147
10148#: cygnal/cygnal.cpp:651
10149msgid "no more admin data, exiting...\n"
10150msgstr ""
10151
10152#: cygnal/cygnal.cpp:736
10153msgid "admin_handler: Done...!\n"
10154msgstr ""
10155
10156#: cygnal/cygnal.cpp:765
10157#, c-format
10158msgid "Can't start %s Connection Handler for fd #%d, port %hd"
10159msgstr ""
10160
10161#: cygnal/cygnal.cpp:769
10162#, c-format
10163msgid "Starting %s Connection Handler for fd #%d, port %hd"
10164msgstr ""
10165
10166#: cygnal/cygnal.cpp:780
10167#, c-format
10168msgid "This system has %d cpus."
10169msgstr ""
10170
10171#: cygnal/cygnal.cpp:817
10172#, c-format
10173msgid "No new %s network connections"
10174msgstr ""
10175
10176#: cygnal/cygnal.cpp:821
10177#, c-format
10178msgid "*** New %s network connection for thread ID #%d, fd #%d ***"
10179msgstr ""
10180
10181#: cygnal/cygnal.cpp:867
10182#, c-format
10183msgid "Creating new %s Handler for %s using fd #%d"
10184msgstr ""
10185
10186#: cygnal/cygnal.cpp:885
10187#, c-format
10188msgid "Reusing %s Handler for %s using fd #%d"
10189msgstr ""
10190
10191#: cygnal/cygnal.cpp:911
10192#, c-format
10193msgid "Creating new %s Handler for: %s for fd %#d"
10194msgstr ""
10195
10196#: cygnal/cygnal.cpp:935
10197#, c-format
10198msgid "Cygnal Plugin paths are: %s"
10199msgstr ""
10200
10201#: cygnal/cygnal.cpp:956
10202#, c-format
10203msgid "Couldn't load plugin for %s"
10204msgstr ""
10205
10206#: cygnal/cygnal.cpp:967
10207#, c-format
10208msgid "Number of active Threads is %d"
10209msgstr ""
10210
10211#: cygnal/cygnal.cpp:970
10212#, c-format
10213msgid "Restarting loop for next connection for port %d..."
10214msgstr ""
10215
10216#: cygnal/cygnal.cpp:1028
10217#, c-format
10218msgid "%d active disk streams"
10219msgstr ""
10220
10221#: cygnal/cygnal.cpp:1068
10222#, c-format
10223msgid "Got a hit for fd #%d, protocol %s"
10224msgstr ""
10225
10226#: cygnal/cygnal.cpp:1072
10227msgid "No protocol specified!"
10228msgstr ""
10229
10230#: cygnal/cygnal.cpp:1080 cygnal/cygnal.cpp:1105 cygnal/cygnal.cpp:1116
10231#, c-format
10232msgid "Done with HTTP connection for fd #%d, CGI %s"
10233msgstr ""
10234
10235#: cygnal/cygnal.cpp:1085
10236#, c-format
10237msgid "Not Done with HTTP connection for fd #%d, it's a persistent connection."
10238msgstr ""
10239
10240#: cygnal/cygnal.cpp:1094
10241#, c-format
10242msgid "Done with RTMP connection for fd #%d, CGI "
10243msgstr ""
10244
10245#: cygnal/cygnal.cpp:1128
10246#, c-format
10247msgid "Unsupported network protocol for fd #%d, %d"
10248msgstr ""
10249
10250#: cygnal/cygnal.cpp:1148
10251#, c-format
10252msgid "Got no hits, %d retries"
10253msgstr ""
10254
10255#: cygnal/cgi-bin/echo/echo.cpp:161 cygnal/cgi-bin/echo/gateway.cpp:139
10256#: cygnal/cgi-bin/fitcDemo/fitcDemo.cpp:166
10257#: cygnal/cgi-bin/oflaDemo/oflaDemo.cpp:233
10258#, fuzzy, c-format
10259msgid "Error parsing command line options: %s"
10260msgstr "Chyba při rozebírání přepínačů z příkazového řádku: "
10261
10262#: cygnal/cgi-bin/echo/echo.cpp:315 cygnal/cgi-bin/echo/gateway.cpp:405
10263#: cygnal/cgi-bin/fitcDemo/fitcDemo.cpp:320
10264#: cygnal/cgi-bin/oflaDemo/oflaDemo.cpp:595
10265#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amfmsg.cpp:246
10266#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_flv.cpp:281
10267#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amf.cpp:421
10268msgid "Usage: test_amf [options...]"
10269msgstr ""
10270
10271#: cygnal/cgi-bin/echo/echo.cpp:319 cygnal/cgi-bin/fitcDemo/fitcDemo.cpp:324
10272#: cygnal/cgi-bin/oflaDemo/oflaDemo.cpp:599
10273msgid "  -p,  --netdebug      port for network"
10274msgstr ""
10275
10276#: cygnal/cgi-bin/oflaDemo/oflaDemo.cpp:309
10277#, fuzzy, c-format
10278msgid "Scanning directory \"%s\" for %s files"
10279msgstr "Prohledávám adresář „%s“ na zásuvné moduly"
10280
10281#: cygnal/cgi-bin/oflaDemo/oflaDemo.cpp:340
10282#, c-format
10283msgid "Gnash media file name: %s"
10284msgstr ""
10285
10286#: cygnal/rtmp_server.cpp:124
10287msgid "Failed to read the handshake from the client."
10288msgstr ""
10289
10290#: cygnal/rtmp_server.cpp:139
10291msgid "failed to read the handshake from the client."
10292msgstr ""
10293
10294#: cygnal/rtmp_server.cpp:149
10295msgid "Didn't receive any data in handshake!"
10296msgstr ""
10297
10298#: cygnal/rtmp_server.cpp:160
10299msgid "RTMP header had parsing error!"
10300msgstr ""
10301
10302#: cygnal/rtmp_server.cpp:168
10303#, c-format
10304msgid "NetConnection unusually large! %d"
10305msgstr ""
10306
10307#: cygnal/rtmp_server.cpp:202
10308msgid "failed to read the body of the handshake data from the client."
10309msgstr ""
10310
10311#: cygnal/rtmp_server.cpp:210
10312msgid "Didn't receive NetConnection object in handshake!"
10313msgstr ""
10314
10315#: cygnal/rtmp_server.cpp:234
10316msgid "Couldn't send onBWDone to client!"
10317msgstr ""
10318
10319#: cygnal/rtmp_server.cpp:261 cygnal/rtmp_server.cpp:1702
10320msgid "Couldn't send Ping to client!"
10321msgstr ""
10322
10323#: cygnal/rtmp_server.cpp:275
10324msgid "Couldn't send response to client!"
10325msgstr ""
10326
10327#: cygnal/rtmp_server.cpp:338
10328#, c-format
10329msgid "Couldn't sent RTMP Handshake response at %d!"
10330msgstr ""
10331
10332#: cygnal/rtmp_server.cpp:355
10333msgid "No data in original handshake buffer."
10334msgstr ""
10335
10336#: cygnal/rtmp_server.cpp:359
10337msgid "No data in response handshake buffer."
10338msgstr ""
10339
10340#: cygnal/rtmp_server.cpp:387
10341#, c-format
10342msgid "Handshake Finish Data didn't match by %d bytes"
10343msgstr ""
10344
10345#: cygnal/rtmp_server.cpp:555
10346msgid "Route"
10347msgstr ""
10348
10349#: cygnal/rtmp_server.cpp:567
10350msgid "AMF3 Notify"
10351msgstr ""
10352
10353#: cygnal/rtmp_server.cpp:573
10354msgid "AMF3 Invoke"
10355msgstr ""
10356
10357#: cygnal/rtmp_server.cpp:582
10358msgid "FLV Dat"
10359msgstr ""
10360
10361#: cygnal/rtmp_server.cpp:585
10362#, c-format
10363msgid "ERROR: Unidentified RTMP message content type 0x%x"
10364msgstr ""
10365
10366#: cygnal/rtmp_server.cpp:1105
10367msgid "Couldn't reliably extract the echo data!"
10368msgstr ""
10369
10370#: cygnal/rtmp_server.cpp:1400
10371#, c-format
10372msgid "No stream for client %d"
10373msgstr ""
10374
10375#: cygnal/rtmp_server.cpp:1442
10376msgid "Stream Start"
10377msgstr ""
10378
10379#: cygnal/rtmp_server.cpp:1445
10380msgid "Stream EOF"
10381msgstr ""
10382
10383#: cygnal/rtmp_server.cpp:1448
10384msgid "Stream No Data"
10385msgstr ""
10386
10387#: cygnal/rtmp_server.cpp:1451
10388#, c-format
10389msgid "Stream Set Buffer: %d"
10390msgstr ""
10391
10392#: cygnal/rtmp_server.cpp:1465
10393msgid "Stream Pong"
10394msgstr ""
10395
10396#: cygnal/rtmp_server.cpp:1484
10397msgid "Set Chunk Size"
10398msgstr ""
10399
10400#: cygnal/rtmp_server.cpp:1487
10401msgid "Bytes Read"
10402msgstr ""
10403
10404#: cygnal/rtmp_server.cpp:1495
10405msgid "Set Window Size"
10406msgstr ""
10407
10408#: cygnal/rtmp_server.cpp:1498
10409msgid "Set Bandwidth"
10410msgstr ""
10411
10412#: cygnal/rtmp_server.cpp:1509 cygnal/rtmp_server.cpp:1512
10413#: cygnal/rtmp_server.cpp:1515 cygnal/rtmp_server.cpp:1518
10414#: cygnal/rtmp_server.cpp:1665
10415#, c-format
10416msgid "RTMP type %d"
10417msgstr ""
10418
10419#: cygnal/rtmp_server.cpp:1524
10420#, c-format
10421msgid "Error INVOKING method \"%s\"!"
10422msgstr ""
10423
10424#: cygnal/rtmp_server.cpp:1648
10425msgid "Received an _error message from the client!"
10426msgstr ""
10427
10428#: cygnal/rtmp_server.cpp:1668
10429#, c-format
10430msgid "ERROR: Unidentified AMF header data type 0x%x"
10431msgstr ""
10432
10433#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_handler.cpp:113
10434#: cygnal/testsuite/libnet.all/generate_amfbins.cpp:112
10435#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_rtmp.cpp:121
10436#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_diskstream.cpp:101
10437#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_cache.cpp:104
10438#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amfmsg.cpp:120
10439#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_sol.cpp:114
10440#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_flv.cpp:104
10441#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_el.cpp:108
10442#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_buffer.cpp:124
10443#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amf.cpp:126
10444msgid "This is a Gnash bug."
10445msgstr "Toto je chyba Gnashe."
10446
10447#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_handler.cpp:280
10448#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_diskstream.cpp:268
10449#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_cache.cpp:390
10450msgid "Usage: test_diskstream [options...]"
10451msgstr ""
10452
10453#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_handler.cpp:283
10454#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_diskstream.cpp:271
10455#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_cache.cpp:393
10456msgid "  -d,  --dump          Dump data structures"
10457msgstr ""
10458
10459#: cygnal/testsuite/libnet.all/generate_amfbins.cpp:99
10460#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_rtmp.cpp:113
10461#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amfmsg.cpp:107
10462#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_sol.cpp:106
10463#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_el.cpp:95
10464#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_buffer.cpp:111
10465#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amf.cpp:113
10466msgid "Enabling memory statistics"
10467msgstr ""
10468
10469#: cygnal/testsuite/libnet.all/generate_amfbins.cpp:104
10470#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amfmsg.cpp:112
10471#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_flv.cpp:96
10472#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_el.cpp:100
10473#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_buffer.cpp:116
10474#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amf.cpp:118
10475msgid "Logging to disk enabled"
10476msgstr "Protokolování na disk zapnuto"
10477
10478#: cygnal/testsuite/libnet.all/generate_amfbins.cpp:299
10479#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_el.cpp:490
10480msgid "Usage: test_el [options...]"
10481msgstr ""
10482
10483#: cygnal/testsuite/libnet.all/generate_amfbins.cpp:302
10484#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amfmsg.cpp:249
10485#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_el.cpp:493
10486#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_buffer.cpp:723
10487#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amf.cpp:424
10488msgid "  -m,  --memdebug      Output memory statistics"
10489msgstr ""
10490
10491#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_buffer.cpp:718
10492msgid "test_buffer - test Buffer class"
10493msgstr ""
10494
10495#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_buffer.cpp:720
10496msgid "Usage: test_buffer [options...]"
10497msgstr ""
10498
10499#: cygnal/proc.cpp:119
10500#, c-format
10501msgid "Invalid filespec for CGI: \"%s\""
10502msgstr ""
10503
10504#: gui/fb/fb.cpp:229
10505#, c-format
10506msgid "No renderer! %s not supported."
10507msgstr ""
10508
10509#: gui/fb/fb.cpp:240
10510msgid "Found no accessible User mode input event device"
10511msgstr ""
10512
10513#: gui/fb/fb.cpp:249
10514msgid "Found no accessible input event devices"
10515msgstr ""
10516
10517#: gui/fb/fb.cpp:262
10518msgid "WARNING: Mouse support may conflict with the input event support."
10519msgstr ""
10520
10521#: gui/fb/fb.cpp:276
10522msgid "Enabling Touchscreen support."
10523msgstr ""
10524
10525#: gui/fb/fb.cpp:281
10526msgid "WARNING: Babbage Tablet support disabled as it conflicts with TSlib"
10527msgstr ""
10528
10529#: gui/fb/fb.cpp:283
10530msgid "Enabling Babbage Touchscreen support"
10531msgstr ""
10532
10533#: gui/fb/fb.cpp:288
10534msgid "Enabling Power Button support"
10535msgstr ""
10536
10537#: gui/fb/fb.cpp:368
10538#, c-format
10539msgid "Movie Frame Rate is %d, adjusting delay to %dms"
10540msgstr ""
10541
10542#: gui/fb/fb.cpp:462
10543msgid "This GUI does not yet support menus"
10544msgstr "Toto GUI zatím nepodporuje nabídky"
10545
10546#: gui/fb/fb.cpp:468
10547msgid "This GUI does not yet support a mouse pointer"
10548msgstr "Toto GUI zatím nepodporuje ukazatel myši"
10549
10550#: gui/fb/fb.cpp:539
10551#, fuzzy
10552msgid "Could not detect controlling TTY"
10553msgstr "VAROVÁNÍ: Řídící TTY nebylo možné rozpoznat"
10554
10555#: gui/fb/fb.cpp:548 gui/fb/fb.cpp:585 gui/fb/fb.cpp:619 gui/fb/fb.cpp:670
10556#, fuzzy, c-format
10557msgid "Could not open %s"
10558msgstr "%s nebylo možné otevřít: %s"
10559
10560#: gui/fb/fb.cpp:554
10561#, fuzzy
10562msgid "Could not get current VT state"
10563msgstr "VAROVÁNÍ: Nebylo možné získat stav aktuálního VT"
10564
10565#: gui/fb/fb.cpp:565
10566msgid "Could not request a new VT"
10567msgstr ""
10568
10569#: gui/fb/fb.cpp:579 gui/fb/fb.cpp:613 gui/fb/fb.cpp:664
10570#, fuzzy, c-format
10571msgid "Could not find device for VT number %d"
10572msgstr "VAROVÁNÍ: Pro VT číslo %d nebylo možné nalézt zařízení"
10573
10574#: gui/fb/fb.cpp:590 gui/fb/fb.cpp:675
10575#, fuzzy, c-format
10576msgid "Could not activate VT number %d"
10577msgstr "VAROVÁNÍ: VT číslo %d nebylo možné aktivovat"
10578
10579#: gui/fb/fb.cpp:596 gui/fb/fb.cpp:681
10580#, fuzzy, c-format
10581msgid "Error waiting for VT %d becoming active"
10582msgstr "VAROVÁNÍ: Chyba při čekání na aktivaci VT %d"
10583
10584#: gui/fb/fb.cpp:627
10585#, c-format
10586msgid "Could not attach controlling terminal (%s)"
10587msgstr ""
10588
10589#: gui/fb/fb.cpp:635
10590#, fuzzy
10591msgid "Could not query current keyboard mode on VT"
10592msgstr "VAROVÁNÍ: Nebylo možné se dotázat na současný stav klávesnice VT"
10593
10594#: gui/fb/fb.cpp:639
10595#, fuzzy
10596msgid "Could not switch to graphics mode on new VT"
10597msgstr "VAROVÁNÍ: Na novém VT nebylo možné se přepnout do grafického režimu"
10598
10599#: gui/fb/fb.cpp:690
10600#, fuzzy
10601msgid "Could not restore keyboard mode"
10602msgstr "VAROVÁNÍ: Režim klávesnice nebylo možné obnovit"
10603
10604#: gui/fb/fb_glue_ovg.cpp:73 gui/gtk/gtk_glue_ovg.cpp:88
10605msgid "Probing found an EGL display device"
10606msgstr ""
10607
10608#: gui/fb/fb_glue_ovg.cpp:77 gui/gtk/gtk_glue_ovg.cpp:92
10609msgid "Probing found a raw Framebuffer display device"
10610msgstr ""
10611
10612#: gui/fb/fb_glue_ovg.cpp:81 gui/gtk/gtk_glue_ovg.cpp:96
10613msgid "Probing found an X11 display device"
10614msgstr ""
10615
10616#: gui/fb/fb_glue_ovg.cpp:85 gui/gtk/gtk_glue_ovg.cpp:100
10617msgid "Probing found a DirectFB display device"
10618msgstr ""
10619
10620#: gui/fb/fb_glue_ovg.cpp:90 gui/gtk/gtk_glue_ovg.cpp:105
10621msgid "No display devices found by probing!"
10622msgstr ""
10623
10624#: gui/fb/fb_glue_ovg.cpp:156
10625msgid "Could not create OpenVG renderer"
10626msgstr ""
10627
10628#: gui/fb/fb_glue_ovg.cpp:168 gui/fb/fb_glue_agg.cpp:76
10629msgid "No renderer set!"
10630msgstr ""
10631
10632#: gui/fb/fb_glue_gles1.cpp:98
10633msgid "EGL: getDisplay ok"
10634msgstr ""
10635
10636#: gui/fb/fb_glue_gles1.cpp:104
10637msgid "EGL: initialize ok"
10638msgstr ""
10639
10640#: gui/fb/fb_glue_gles1.cpp:111
10641msgid "EGL: config ok"
10642msgstr ""
10643
10644#: gui/fb/fb_glue_gles1.cpp:118
10645msgid "EGL: surface ok"
10646msgstr ""
10647
10648#: gui/fb/fb_glue_gles1.cpp:124
10649msgid "EGL: context ok"
10650msgstr ""
10651
10652#: gui/fb/fb_glue_gles1.cpp:130
10653msgid "EGL: current ok"
10654msgstr ""
10655
10656#: gui/fb/fb_glue_agg.cpp:87
10657#, c-format
10658msgid "No renderer set in %s!"
10659msgstr ""
10660
10661#: gui/fb/fb_glue_agg.cpp:130
10662msgid "failed to create a render handler for AGG!"
10663msgstr ""
10664
10665#: gui/fb/fb_glue_agg.cpp:151
10666msgid "No Device layer initialized yet!"
10667msgstr ""
10668
10669#: gui/fb/fb_glue_agg.cpp:182
10670msgid "The pixel format of your framebuffer could not be detected."
10671msgstr ""
10672
10673#: gui/fb/fb_glue_agg.cpp:191
10674msgid "Double buffering disabled"
10675msgstr "Double buffering vypnut"
10676
10677#: gui/fb/fb_glue_agg.cpp:194
10678msgid "Double buffering enabled"
10679msgstr "Double bufferring zapnut"
10680
10681#: gui/fb/fb_glue_agg.cpp:221
10682#, c-format
10683msgid "No Drawbounds set in %s!"
10684msgstr ""
10685
10686#: gui/gnash.cpp:125
10687#, c-format
10688msgid "Error parsing options: %s\n"
10689msgstr ""
10690
10691#: gui/gnash.cpp:166
10692#, fuzzy
10693msgid "Error: no input file was specified. Exiting.\n"
10694msgstr "Chyba: nebyl zadán žádný vstupní soubor. Končím."
10695
10696#: gui/gnash.cpp:212
10697#, fuzzy
10698msgid "Invalid host communication filedescriptor %1%\n"
10699msgstr "Neplatný deskriptor %d pro komunikaci s hostitelem\n"
10700
10701#: gui/gnash.cpp:219
10702#, fuzzy
10703msgid "Invalid control communication filedescriptor %1%\n"
10704msgstr "Neplatný deskriptor %d pro řídicí komunikaci\n"
10705
10706#: gui/gnash.cpp:251
10707msgid "ERROR: -r must be followed by 0, 1, 2 or 3 "
10708msgstr "CHYBA: -r musí být následováno 0, 1, 2, nebo 3 "
10709
10710#: gui/gnash.cpp:267
10711msgid "Debugging options"
10712msgstr ""
10713
10714#: gui/gnash.cpp:273
10715msgid "Produce verbose output"
10716msgstr ""
10717
10718#: gui/gnash.cpp:280
10719msgid "Produce the disk based debug log"
10720msgstr ""
10721
10722#: gui/gnash.cpp:285
10723msgid "Be (very) verbose about action execution"
10724msgstr ""
10725
10726#: gui/gnash.cpp:291
10727msgid "Be (very) verbose about parsing"
10728msgstr ""
10729
10730#: gui/gnash.cpp:297
10731msgid "Print FPS every num seconds"
10732msgstr ""
10733
10734#: gui/gnash.cpp:320
10735msgid "Options"
10736msgstr ""
10737
10738#: gui/gnash.cpp:325
10739msgid "Print this help and exit"
10740msgstr ""
10741
10742#: gui/gnash.cpp:328
10743msgid "Print version information and exit"
10744msgstr ""
10745
10746#: gui/gnash.cpp:333
10747msgid "Scale the movie by the specified factor"
10748msgstr ""
10749
10750#: gui/gnash.cpp:337
10751msgid "Number of milliseconds to delay in main loop"
10752msgstr ""
10753
10754#: gui/gnash.cpp:341
10755msgid "Audio dump file (wave format)"
10756msgstr ""
10757
10758#: gui/gnash.cpp:346
10759msgid "Hardware Video Accelerator to use"
10760msgstr ""
10761
10762#: gui/gnash.cpp:351
10763msgid "X11 Window ID for display"
10764msgstr ""
10765
10766#: gui/gnash.cpp:355
10767msgid "Set window width"
10768msgstr ""
10769
10770#: gui/gnash.cpp:359
10771msgid "Set window height"
10772msgstr ""
10773
10774#: gui/gnash.cpp:363
10775msgid "Set window x position"
10776msgstr ""
10777
10778#: gui/gnash.cpp:367
10779msgid "Set window y position"
10780msgstr ""
10781
10782#: gui/gnash.cpp:372
10783msgid "Exit when/if movie reaches the last frame"
10784msgstr ""
10785
10786#: gui/gnash.cpp:378
10787msgid "disable rendering and sound"
10788msgstr ""
10789
10790#: gui/gnash.cpp:380
10791msgid "enable rendering, disable sound"
10792msgstr ""
10793
10794#: gui/gnash.cpp:382
10795msgid "enable sound, disable rendering"
10796msgstr ""
10797
10798#: gui/gnash.cpp:384
10799msgid "enable rendering and sound"
10800msgstr ""
10801
10802#: gui/gnash.cpp:392
10803msgid "The media handler to use"
10804msgstr ""
10805
10806#: gui/gnash.cpp:400
10807msgid "The renderer to use"
10808msgstr ""
10809
10810#: gui/gnash.cpp:406
10811msgid "Exit after the specified number of seconds"
10812msgstr ""
10813
10814#: gui/gnash.cpp:409
10815msgid "Set \"real\" URL of the movie"
10816msgstr ""
10817
10818#: gui/gnash.cpp:413
10819msgid "Set \"base\" URL for resolving relative URLs"
10820msgstr ""
10821
10822#: gui/gnash.cpp:418
10823msgid "Set parameter (e.g. \"FlashVars=A=1&b=2\")"
10824msgstr ""
10825
10826#: gui/gnash.cpp:422
10827msgid "Filedescriptor to use for external communications"
10828msgstr ""
10829
10830#: gui/gnash.cpp:428
10831msgid "Exit after specified number of frame advances"
10832msgstr ""
10833
10834#: gui/gnash.cpp:432
10835msgid "Start in fullscreen mode"
10836msgstr ""
10837
10838#: gui/gnash.cpp:437
10839msgid "Start without displaying the menu bar"
10840msgstr ""
10841
10842#: gui/gnash.cpp:442
10843msgid "List of frames to save as screenshots"
10844msgstr ""
10845
10846#: gui/gnash.cpp:446
10847msgid "Filename pattern for screenshot images"
10848msgstr ""
10849
10850#: gui/gnash.cpp:450
10851msgid "Quality for screenshot output (not all formats)"
10852msgstr ""
10853
10854#: gui/gnash.cpp:453
10855msgid "Input files"
10856msgstr ""
10857
10858#: gui/gnash.cpp:464
10859msgid "Dump options"
10860msgstr ""
10861
10862#: gui/gnash.cpp:469
10863msgid "Video dump file (raw format) and optional video FPS (@<num>)"
10864msgstr ""
10865
10866#: gui/gnash.cpp:471
10867msgid "Number of milliseconds to sleep between advances"
10868msgstr ""
10869
10870#: gui/gnash.cpp:473
10871msgid "Trigger expression to start dumping"
10872msgstr ""
10873
10874#: gui/gnash.cpp:485
10875msgid "Keys:\n"
10876msgstr ""
10877
10878#: gui/gnash.cpp:487
10879msgid "Quit\n"
10880msgstr ""
10881
10882#: gui/gnash.cpp:489
10883#, fuzzy
10884msgid "Toggle fullscreen\n"
10885msgstr "Přepnout celoobrazovkový režim"
10886
10887#: gui/gnash.cpp:491
10888msgid "Toggle pause\n"
10889msgstr ""
10890
10891#: gui/gnash.cpp:493
10892msgid "Restart the movie\n"
10893msgstr ""
10894
10895#: gui/gnash.cpp:495
10896msgid "Take a screenshot\n"
10897msgstr ""
10898
10899#: gui/gnash.cpp:497
10900msgid "Force immediate redraw\n"
10901msgstr ""
10902
10903#: gui/gnash.cpp:503
10904msgid "Usage: gnash [options] movie_file.swf\n"
10905msgstr ""
10906
10907#: gui/gnash.cpp:504
10908msgid "Plays a SWF (Shockwave Flash) movie\n"
10909msgstr ""
10910
10911#: gui/gnash.cpp:521
10912msgid ""
10913"Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software "
10914"Foundation, Inc.\n"
10915"Gnash comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
10916"You may redistribute copies of Gnash under the terms of the GNU General\n"
10917"Public License.  For more information, see the file named COPYING.\n"
10918"\n"
10919msgstr ""
10920"Copyright © 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software "
10921"Foundation, Inc.\n"
10922"Na Gnash se nevztahuje ŽÁDNÁ ZÁRUKA, jak jen zákon dovoluje.\n"
10923"Kopie Gnashe smíte šířit podle podmínek GNU General Public Licence.\n"
10924"Podrobnosti naleznete v souboru pojmenovaném COPYING.\n"
10925"\n"
10926
10927#: gui/gnash.cpp:532
10928msgid "Build options "
10929msgstr "Volby při sestavení "
10930
10931#: gui/gnash.cpp:533
10932msgid "   Renderers: "
10933msgstr "   Vykreslování přes: "
10934
10935#: gui/gnash.cpp:534
10936msgid "   Hardware Acceleration: "
10937msgstr "   Hardwarové urychlení: "
10938
10939#: gui/gnash.cpp:535
10940msgid "   GUI: "
10941msgstr "   GUI: "
10942
10943#: gui/gnash.cpp:536
10944msgid "   Media handlers: "
10945msgstr "   Obsluha médií: "
10946
10947#: gui/gnash.cpp:538
10948msgid "   Configured with: "
10949msgstr "   Nakonfigurováno s: "
10950
10951#: gui/gnash.cpp:539
10952msgid "   CXXFLAGS: "
10953msgstr "   CXXFLAGS: "
10954
10955#: gui/fltk/fltk_glue_agg.cpp:50
10956msgid "Could not create AGG renderer with pixelformat RGB24"
10957msgstr "Nebylo možné vytvořit vykreslovací jádro AGG s formátem pixelů RGB24"
10958
10959#: gui/dump/dump.cpp:117
10960msgid "Ignoring request to display in X11 window"
10961msgstr "Ignoruji požadavek na vytvoření X11 okna."
10962
10963#: gui/dump/dump.cpp:128 gui/haiku/haiku.cpp:384
10964msgid "# FATAL:  No filename given with -D argument."
10965msgstr "# OSUDOVÉ:  S argumentem -D nezadán žádný název souboru."
10966
10967#: gui/dump/dump.cpp:144
10968#, fuzzy
10969msgid "# FATAL:  No sleep ms value given with -S argument."
10970msgstr "# OSUDOVÉ:  S argumentem -D nezadán žádný název souboru."
10971
10972#: gui/dump/dump.cpp:155
10973msgid "# FATAL:  No trigger value given with -T argument.\n"
10974msgstr ""
10975
10976#: gui/dump/dump.cpp:352
10977#, c-format
10978msgid "Unable to write file '%s'."
10979msgstr "Do souboru „%s“ nelze zapsat."
10980
10981#: gui/ScreenShotter.cpp:99
10982#, c-format
10983msgid "Failed to open screenshot file \"%s\"!"
10984msgstr ""
10985
10986#: gui/haiku/haiku.cpp:141
10987msgid "spawn_thread failed"
10988msgstr "Volání spawn_thread selhalo"
10989
10990#: gui/haiku/haiku.cpp:144
10991msgid "resume_thread failed"
10992msgstr "Volání resume_thread selhalo"
10993
10994#: gui/haiku/haiku.cpp:157
10995#, c-format
10996msgid "pulses thread returned %d"
10997msgstr "vlákno pulses vrátilo %d"
10998
10999#: gui/haiku/haiku.cpp:248
11000msgid "send_data failed"
11001msgstr "volání send_data selhalo"
11002
11003#: gui/haiku/haiku_agg_glue.cpp:290 gui/aos4/aos4_agg_glue.cpp:116
11004#: gui/sdl/sdl_agg_glue.cpp:78
11005#, c-format
11006msgid "AGG's bit depth must be 16, 24 or 32 bits, not %d."
11007msgstr "Bitová hloubka AGG musí být 16, 24, nebo 32 bitů. Ne %d."
11008
11009#: gui/haiku/haiku_agg_glue.cpp:297 gui/gtk/gtk_glue_agg.cpp:96
11010#, c-format
11011msgid "Could not create AGG renderer with pixelformat %s"
11012msgstr "Nebylo možné vytvořit vykreslovací jádro AGG s formátem pixelů %s"
11013
11014#: gui/haiku/haiku_agg_glue.cpp:416 gui/sdl/sdl_agg_glue.cpp:132
11015#, c-format
11016msgid "SDL-AGG: %i byte offscreen buffer allocated"
11017msgstr "SDL-AGG: paměť přesahující obrazovku o %i bajtů byla alokována"
11018
11019#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:120
11020msgid "Cairo renderer not supported!"
11021msgstr "Vykreslování přes Cairo není podporováno!"
11022
11023#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:128
11024msgid "OpenGL renderer not supported!"
11025msgstr "Vykreslování přes OpenGL není podporováno!"
11026
11027#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:136
11028msgid "AGG renderer not supported!"
11029msgstr "Vykreslování přes AGG není podporováno!"
11030
11031#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:467 gui/gtk/gtk.cpp:1708
11032msgid "Movie properties"
11033msgstr "Vlastnosti filmu"
11034
11035#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:486 gui/gtk/gtk.cpp:1778
11036msgid "Variable"
11037msgstr "Proměnná"
11038
11039#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:487 gui/gtk/gtk.cpp:1790
11040msgid "Value"
11041msgstr "Hodnota"
11042
11043#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:588
11044msgid "Properties"
11045msgstr "Vlastnosti"
11046
11047#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:592 gui/qt/kde.cpp:424
11048msgid "Quit Gnash"
11049msgstr "Ukončit Gnash"
11050
11051#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:599
11052msgid "Preferences"
11053msgstr "Nastavení"
11054
11055#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:604 gui/gtk/gtk.cpp:2119
11056msgid "Play"
11057msgstr "Přehrát"
11058
11059#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:608 gui/gtk/gtk.cpp:2130
11060msgid "Pause"
11061msgstr "Pozastavit"
11062
11063#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:612 gui/gtk/gtk.cpp:2140
11064msgid "Stop"
11065msgstr "Zastavit"
11066
11067#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:616
11068msgid "Restart"
11069msgstr "Přehrát od začátku"
11070
11071#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:621 gui/qt/kde.cpp:423
11072msgid "Refresh"
11073msgstr "Obnovit"
11074
11075#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:625
11076msgid "Fullscreen"
11077msgstr "Celoobrazovkový režim"
11078
11079#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:640
11080msgid "File"
11081msgstr "Soubor"
11082
11083#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:645
11084msgid "Edit"
11085msgstr "Upravit"
11086
11087#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:649
11088msgid "Movie Control"
11089msgstr "Ovládání filmu"
11090
11091#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:656
11092msgid "View"
11093msgstr "Zobrazit"
11094
11095#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:738
11096msgid "Click to Play"
11097msgstr "Kliknutím přehrajete"
11098
11099#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:770 gui/gtk/gtk.cpp:1239
11100msgid "Gnash preferences"
11101msgstr "Nastavení Gnashe"
11102
11103#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:785
11104msgid "Logging"
11105msgstr "Protokolování"
11106
11107#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:788 gui/gtk/gtk.cpp:1310
11108msgid "<b>Logging options</b>"
11109msgstr "<b>Volby protokolování</b>"
11110
11111#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:791
11112msgid "Verbosity level"
11113msgstr "Úroveň upovídanosti"
11114
11115#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:809
11116msgid "Log to file"
11117msgstr "Zaznamenávat do souboru"
11118
11119#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:816
11120msgid "Log parser output"
11121msgstr "Zaznamenávat výstup parseru"
11122
11123#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:820
11124msgid "Log SWF actions"
11125msgstr "Zaznamenávat akce SWF"
11126
11127#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:824
11128msgid "Log malformed SWF errors"
11129msgstr "Zaznamenávat chyby poškozeného SWF"
11130
11131#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:829
11132msgid "Log ActionScript coding errors"
11133msgstr "Zaznamenávat chyby v kódu ActionScriptu"
11134
11135#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:836
11136msgid "Security"
11137msgstr "Bezpečnost"
11138
11139#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:839 gui/gtk/gtk.cpp:1393
11140msgid "<b>Network connections</b>"
11141msgstr "<b>Síťová spojení</b>"
11142
11143#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:842
11144msgid "Connect only to local host"
11145msgstr "Připojovat se jen na tento stroj"
11146
11147#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:847
11148msgid "Connect only to local domain"
11149msgstr "Připojovat se jen do místní domény"
11150
11151#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:852
11152msgid "Disable SSL verification"
11153msgstr "Vypnout ověřování SSL"
11154
11155#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:857 gui/gtk/gtk.cpp:1438
11156msgid "<b>Privacy</b>"
11157msgstr "<b>Soukromí</b>"
11158
11159#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:860 gui/gtk/gtk.cpp:1442
11160msgid "Shared objects directory:"
11161msgstr "Adresář se sdílenými objekty:"
11162
11163#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:866
11164msgid "Do not write Shared Object files"
11165msgstr "Nezapisovat soubory sdílených objektů"
11166
11167#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:872
11168msgid "Only access local Shared Object files"
11169msgstr "Zpřístupnit jen soubory s místními sdílenými objekty"
11170
11171#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:877
11172msgid "Disable Local Connection object"
11173msgstr "Zakázat objekty místních spojení"
11174
11175#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:884
11176msgid "Network"
11177msgstr "Síť"
11178
11179#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:887 gui/gtk/gtk.cpp:1278
11180msgid "<b>Network preferences</b>"
11181msgstr "<b>Předvolby sítě</b>"
11182
11183#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:890
11184msgid "Network timeout in seconds"
11185msgstr "Časový limit sítě v sekundách"
11186
11187#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:902
11188msgid "Media"
11189msgstr "Média"
11190
11191#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:905 gui/gtk/gtk.cpp:1488
11192msgid "<b>Sound</b>"
11193msgstr "<b>Zvuk</b>"
11194
11195#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:908
11196msgid "Use sound handler"
11197msgstr "Použít obsluhu zvuku"
11198
11199#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:912 gui/gtk/gtk.cpp:1507
11200msgid "Save media streams to disk"
11201msgstr "Ukládat na disk proudy médií"
11202
11203#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:918 gui/gtk/gtk.cpp:1516
11204msgid "Save dynamically loaded media to disk"
11205msgstr "Ukládat na disk dynamicky nahrávaná média"
11206
11207#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:922 gui/gtk/gtk.cpp:1524
11208msgid "Saved media directory:"
11209msgstr "Adresář s uloženými médii:"
11210
11211#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:931
11212msgid "Player"
11213msgstr "Přehrávač"
11214
11215#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:934 gui/gtk/gtk.cpp:1550
11216msgid "<b>Player description</b>"
11217msgstr "<b>Popis přehrávače</b>"
11218
11219#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:937 gui/gtk/gtk.cpp:1558
11220msgid "Player version:"
11221msgstr "Verze přehrávače:"
11222
11223#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:943 gui/gtk/gtk.cpp:1574
11224msgid "Operating system:"
11225msgstr "Operační systém:"
11226
11227#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:948 gui/qt/Qt4Gui.cpp:1021
11228msgid "<Autodetect>"
11229msgstr "<Automaticky rozpoznáno>"
11230
11231#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:954 gui/gtk/gtk.cpp:1594
11232msgid "URL opener:"
11233msgstr "URL otevírat pomocí:"
11234
11235#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:961 gui/gtk/gtk.cpp:1606
11236msgid "<b>Performance</b>"
11237msgstr "<b>Výkon</b>"
11238
11239#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:964 gui/gtk/gtk.cpp:1620
11240msgid "Max size of movie library:"
11241msgstr "Maximální velikost knihovny filmu:"
11242
11243#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:973
11244msgid "Start Gnash in pause mode"
11245msgstr "Spouštět Gnash v režimu pozastaveného přehrávání"
11246
11247#: gui/qt/Qt4GlueAgg.cpp:115
11248msgid "Could not create AGG renderer with pixelformat ABGR32"
11249msgstr "Nebylo možné vytvořit vykreslovací jádro AGG s formátem pixelů ABGR32"
11250
11251#: gui/qt/kde_glue_agg.cpp:156
11252msgid "Could not create AGG renderer with pixelformat BGRA32"
11253msgstr "Nebylo možné vytvořit vykreslovací jádro AGG s formátem pixelů BGRA32"
11254
11255#: gui/qt/kde.cpp:413
11256msgid "Play Movie"
11257msgstr "Přehrát film"
11258
11259#: gui/qt/kde.cpp:414
11260msgid "Pause Movie"
11261msgstr "Pozastavit film"
11262
11263#: gui/qt/kde.cpp:415
11264msgid "Stop Movie"
11265msgstr "Ukončit film"
11266
11267#: gui/qt/kde.cpp:416 gui/gtk/gtk.cpp:2152
11268msgid "Restart Movie"
11269msgstr "Přehrát od začátku"
11270
11271#: gui/qt/kde.cpp:418
11272msgid "Step Forward"
11273msgstr "Krok vpřed"
11274
11275#: gui/qt/kde.cpp:419
11276msgid "Step Backward"
11277msgstr "Krok zpět"
11278
11279#: gui/qt/kde.cpp:420
11280msgid "Jump Forward"
11281msgstr "Skok vpřed"
11282
11283#: gui/qt/kde.cpp:421
11284msgid "Jump Backward"
11285msgstr "Skok zpět"
11286
11287#: gui/pythonmod/gnash-view.cpp:220 gui/Player.cpp:288
11288#, fuzzy, c-format
11289msgid "Could not create sound handler: %s. Will continue without sound."
11290msgstr "Nebylo možné vytvořit obsluhu zvuku: %s. Bude se pokračovat bez zvuku."
11291
11292#: gui/pythonmod/gnash-view.cpp:223 gui/Player.cpp:283
11293msgid "Sound requested but no sound support compiled in"
11294msgstr "Požadován zvuk, ale podpora zvuku nebyla zakompilována"
11295
11296#: gui/aos4/aos4.cpp:70
11297#, c-format
11298msgid "Exception: %s on file %s line %d"
11299msgstr "Výjimka: %s v souboru %s na řádku %d"
11300
11301#: gui/aos4/aos4.cpp:266 gui/gtk/gtk.cpp:2591
11302#, c-format
11303msgid ""
11304"Attempting to open file %s.\n"
11305"NOTE: the file open functionality is not yet implemented!"
11306msgstr ""
11307"Pokouším se otevřít soubor %s.\n"
11308"POZNÁMKA: Schopnost otevírání souboru ještě nebyla implementována!"
11309
11310#: gui/aos4/aos4.cpp:274
11311msgid "Cannot open File Requester!\n"
11312msgstr "Požadovač souborů nelze otevřít!\n"
11313
11314#: gui/aos4/aos4.cpp:609
11315msgid "error creating RenderHandler!\n"
11316msgstr "chyba při vytváření RenderHandleru (obsluhy vykreslování)!\n"
11317
11318#: gui/aos4/aos4_cairo_glue.cpp:124
11319#, c-format
11320msgid "Cairo's bit depth must be 16, 24 or 32 bits, not %d."
11321msgstr "Bitová hloubka Caira musí být 16, 24 nebo 32 bitů. Ne %d."
11322
11323#: gui/aos4/aos4_cairo_glue.cpp:212 gui/aos4/aos4_agg_glue.cpp:216
11324msgid "Cannot layout Menu!!\n"
11325msgstr "Nelze rozvrhnout Nabídku!!\n"
11326
11327#: gui/aos4/aos4_cairo_glue.cpp:216 gui/aos4/aos4_agg_glue.cpp:220
11328msgid "Cannot create Menu!!\n"
11329msgstr "Nelze vytvořit Nabídku!!\n"
11330
11331#: gui/aos4/aos4_cairo_glue.cpp:219 gui/aos4/aos4_agg_glue.cpp:223
11332msgid "Cannot get Visual Info!!\n"
11333msgstr "Nelze získat informace o visualu!!\n"
11334
11335#: gui/aos4/aos4_cairo_glue.cpp:222 gui/aos4/aos4_agg_glue.cpp:226
11336msgid "Cannot get WB Screen pointer!!\n"
11337msgstr "Nelze získat ukazatel na write-back obrazovku!!\n"
11338
11339#: gui/aos4/aos4_cairo_glue.cpp:259 gui/aos4/aos4_agg_glue.cpp:264
11340msgid "prepDrawingArea() failed.\n"
11341msgstr "Funkce prepDrawingArea() selhala.\n"
11342
11343#: gui/aos4/aos4_agg_glue.cpp:277
11344#, c-format
11345msgid "AOS4-AGG: %i byte offscreen buffer allocated"
11346msgstr "AOS4-AGG: paměť přesahující obrazovku o %i bajtů byla alokována"
11347
11348#: gui/sdl/sdl_agg_glue.cpp:95
11349msgid "SDL_SetVideoMode() failed for SdlAggGlue."
11350msgstr "SDL_SetVideoMode() selhal při SdlAggGlue."
11351
11352#: gui/gui.cpp:193
11353#, fuzzy
11354msgid "Clipboard not yet supported in this GUI"
11355msgstr "Zobrazení přes celou obrazovku není v tomto GUI ještě podporováno"
11356
11357#: gui/gui.cpp:199 gui/gui.cpp:211
11358msgid "Fullscreen not yet supported in this GUI"
11359msgstr "Zobrazení přes celou obrazovku není v tomto GUI ještě podporováno"
11360
11361#: gui/gui.cpp:205
11362msgid "Window resize not yet supported in this GUI"
11363msgstr "Změna velikosti okna není v tomto GUI ještě podporována"
11364
11365#: gui/gui.cpp:229 gui/gui.cpp:242
11366#, fuzzy
11367msgid "Menu show/hide not yet supported in this GUI"
11368msgstr "Zobrazování/skrývání ukazatele není v tomto GUO ještě podporováno"
11369
11370#: gui/gui.cpp:235
11371msgid "Mouse show/hide not yet supported in this GUI"
11372msgstr "Zobrazování/skrývání ukazatele není v tomto GUO ještě podporováno"
11373
11374#: gui/gui.cpp:282
11375msgid "Can't update stage matrix till VM is initialized"
11376msgstr ""
11377
11378#: gui/gui.cpp:334
11379#, c-format
11380msgid "Invalid scaleMode %d"
11381msgstr ""
11382
11383#: gui/gui.cpp:374
11384#, c-format
11385msgid "Invalid horizontal align %d"
11386msgstr ""
11387
11388#: gui/gui.cpp:405
11389#, c-format
11390msgid "Invalid vertical align %d"
11391msgstr ""
11392
11393#: gui/gui.cpp:900
11394msgid "GUI is in stop mode, won't start application"
11395msgstr ""
11396
11397#: gui/gui.cpp:1261
11398#, c-format
11399msgid "This gui didn't override 'yesno', assuming 'yes' answer to question: %s"
11400msgstr ""
11401
11402#: gui/gui.cpp:1270
11403msgid "Gui::setQuality called before a movie_root was available"
11404msgstr ""
11405
11406#: gui/gui.cpp:1280
11407msgid "Gui::getQuality called before a movie_root was available"
11408msgstr ""
11409
11410#: gui/Player.cpp:131
11411msgid "GUI ExternalInterface.Pan event"
11412msgstr ""
11413
11414#: gui/Player.cpp:143
11415msgid "GUI ExternalInterface.SetZoomRect event"
11416msgstr ""
11417
11418#: gui/Player.cpp:151
11419msgid "GUI ExternalInterface.Zoom event"
11420msgstr ""
11421
11422#: gui/Player.cpp:169
11423#, c-format
11424msgid "Unhandled callback %s with arguments %s"
11425msgstr "Neobsloužené zpětné volání %s s argumenty %s"
11426
11427#: gui/Player.cpp:434
11428msgid "Non-existent media handler %1% specified"
11429msgstr "Zadána neexistující obsluha médií %1%"
11430
11431#: gui/Player.cpp:545
11432#, c-format
11433msgid "Movie Frame Rate is %d, adjusting delay"
11434msgstr ""
11435
11436#: gui/Player.cpp:682
11437msgid "Got unexpected argument type for message %1%"
11438msgstr ""
11439
11440#: gui/Player.cpp:717
11441#, c-format
11442msgid ""
11443"Could only write %d bytes over %d required to user-provided host requests fd "
11444"%d"
11445msgstr ""
11446
11447#: gui/Player.cpp:773
11448#, c-format
11449msgid "FsCommand exec called with argument %s"
11450msgstr "Zavolán FsCommand exec s argumentem %s"
11451
11452#: gui/Player.cpp:790
11453#, c-format
11454msgid "FsCommand trapallkeys called with argument %s"
11455msgstr "Zavolán FcCmmand trapallkeys s argumentem %s"
11456
11457#: gui/Player.cpp:796
11458#, c-format
11459msgid "FsCommand '%s(%s)' not handled internally"
11460msgstr "FsCommand „%s(%s)“ není vnitřně obsluhován"
11461
11462#: gui/gtk/gtk_glue_cairo.cpp:223
11463msgid "Cairo: failed to create a rendering buffer!"
11464msgstr ""
11465
11466#: gui/gtk/gtk_glue_ovg.cpp:182
11467msgid "Could not create OPENVG renderer"
11468msgstr ""
11469
11470#: gui/gtk/gtk_glue_ovg.cpp:265 gui/gtk/gtk_glue_ovg.cpp:282
11471msgid "No off screen buffer!"
11472msgstr ""
11473
11474#: gui/gtk/gtk_glue_ovg.cpp:400
11475#, c-format
11476msgid "eglGetConfigs() failed to retrive the configs (error %s)"
11477msgstr ""
11478
11479#: gui/gtk/gtk_glue_agg_vaapi.cpp:163
11480msgid "WARNING: failed to create VA-API display."
11481msgstr "POZOR: vytvoření displeje VA-API selhalo."
11482
11483#: gui/gtk/gtk_glue_agg_vaapi.cpp:204
11484#, c-format
11485msgid ""
11486"GTK-AGG: Unknown RGB format %s reported by VA-API.Please report this to the "
11487"gnash-dev mailing list."
11488msgstr ""
11489
11490#: gui/gtk/gtk_glue_agg_vaapi.cpp:231 gui/gtk/gtk_glue_agg_vaapi.cpp:289
11491#, fuzzy
11492msgid "failed to map VA-API image."
11493msgstr "CHYBA: namapování obrazu VA-API selhalo."
11494
11495#: gui/gtk/gtk_glue_agg_vaapi.cpp:237
11496#, fuzzy
11497msgid "failed to associate VA-API subpicture."
11498msgstr "CHYBA: přidružení podobrazu VA-API selhalo."
11499
11500#: gui/gtk/gtk_glue_agg_vaapi.cpp:371
11501#, fuzzy, c-format
11502msgid "failed to setup video window for surface 0x%08x."
11503msgstr "CHYBA: nastavení video okna pro povrch 0x%08x selhalo."
11504
11505#: gui/gtk/gtk_glue_agg_vaapi.cpp:378
11506#, fuzzy, c-format
11507msgid "failed to associate subpicture to surface 0x%08x."
11508msgstr "CHYBA: přidružení podobrazu k povrchu 0x%08x selhalo."
11509
11510#: gui/gtk/gtk.cpp:159
11511msgid "Failed to initialize X threading support\n"
11512msgstr ""
11513
11514#: gui/gtk/gtk.cpp:202
11515msgid "This system lacks a hardware OpenGL driver!"
11516msgstr ""
11517
11518#: gui/gtk/gtk.cpp:223
11519msgid "Click to play"
11520msgstr "Pro přehrání klikněte"
11521
11522#: gui/gtk/gtk.cpp:612
11523#, c-format
11524msgid "Advance interval timer set to %d ms (~ %d FPS)"
11525msgstr "Časovač krokového intervalu nastaven na %d ms (~ %d s/s)"
11526
11527#: gui/gtk/gtk.cpp:686
11528msgid "Sound"
11529msgstr "Zvuk"
11530
11531#: gui/gtk/gtk.cpp:1274
11532msgid "_Network"
11533msgstr "_Síť"
11534
11535#: gui/gtk/gtk.cpp:1286
11536msgid "Network timeout in seconds (0 for no timeout):"
11537msgstr "Časový limit sítě v sekundách (0 pro žádný limit):"
11538
11539#: gui/gtk/gtk.cpp:1305
11540msgid "_Logging"
11541msgstr "Protoko_lování"
11542
11543#: gui/gtk/gtk.cpp:1314
11544msgid "Verbosity level:"
11545msgstr "Úroveň upovídanosti:"
11546
11547#: gui/gtk/gtk.cpp:1327
11548msgid "Log to _file"
11549msgstr "Zaznamenávat do _souboru"
11550
11551#: gui/gtk/gtk.cpp:1333
11552msgid "Logfile name:"
11553msgstr "Jméno souboru s protokolem:"
11554
11555#: gui/gtk/gtk.cpp:1346
11556msgid "Log _parser output"
11557msgstr "Zaznamenávat výstup _parseru"
11558
11559#: gui/gtk/gtk.cpp:1354
11560msgid "Log SWF _actions"
11561msgstr "Zaznamenávat _akce SWF"
11562
11563#: gui/gtk/gtk.cpp:1362
11564msgid "Log malformed SWF _errors"
11565msgstr "Zaznamenávat _chyby poškozeného SWF"
11566
11567#: gui/gtk/gtk.cpp:1370
11568msgid "Log ActionScript _coding errors"
11569msgstr "Zaznamenávat chyby v _kódu ActionScriptu"
11570
11571#: gui/gtk/gtk.cpp:1386
11572msgid "_Security"
11573msgstr "_Bezpečnost"
11574
11575#: gui/gtk/gtk.cpp:1399
11576msgid "Connect only to local _host"
11577msgstr "Připojovat se jen na _tento stroj"
11578
11579#: gui/gtk/gtk.cpp:1406
11580msgid "Connect only to local _domain"
11581msgstr "Připojovat se jen do místní _domény"
11582
11583#: gui/gtk/gtk.cpp:1413
11584msgid "Disable SSL _verification"
11585msgstr "Vypnout o_věřování SSL"
11586
11587#: gui/gtk/gtk.cpp:1420
11588msgid "_Whitelist"
11589msgstr "Seznam _povolených"
11590
11591#: gui/gtk/gtk.cpp:1429
11592msgid "_Blacklist"
11593msgstr "Seznam _zakázaných"
11594
11595#: gui/gtk/gtk.cpp:1454
11596msgid "Do _not write Shared Object files"
11597msgstr "_Nezapisovat soubory sdílených objektů"
11598
11599#: gui/gtk/gtk.cpp:1461
11600msgid "Only _access local Shared Object files"
11601msgstr "_Zpřístupnit jen soubory s místními sdílenými objekty"
11602
11603#: gui/gtk/gtk.cpp:1468
11604msgid "Disable Local _Connection object"
11605msgstr "Zakázat objekty místních spojení"
11606
11607#: gui/gtk/gtk.cpp:1482
11608msgid "_Media"
11609msgstr "_Média"
11610
11611#: gui/gtk/gtk.cpp:1493
11612msgid "Use sound _handler"
11613msgstr "Použít obslu_hu zvuku"
11614
11615#: gui/gtk/gtk.cpp:1501
11616msgid "<b>Media Streams</b>"
11617msgstr "<b>Proudy médií</b>"
11618
11619#: gui/gtk/gtk.cpp:1544
11620msgid "_Player"
11621msgstr "_Přehrávač"
11622
11623#: gui/gtk/gtk.cpp:1584
11624msgid "<i>If blank, Gnash will detect your OS</i>"
11625msgstr "<i>Není-li uvedeno, Gnash váš OS odhadne.</i>"
11626
11627#: gui/gtk/gtk.cpp:1637
11628msgid "Max scripts execution time (in seconds):"
11629msgstr ""
11630
11631#: gui/gtk/gtk.cpp:1656
11632msgid "Max scripts recursion limit (stack depth):"
11633msgstr ""
11634
11635#: gui/gtk/gtk.cpp:1672
11636msgid "Lock script limits so that SWF tags can't override"
11637msgstr ""
11638
11639#: gui/gtk/gtk.cpp:1684
11640msgid "Start _Gnash in pause mode"
11641msgstr "Spouštět _Gnash v režimu pozastaveného přehrávání"
11642
11643#: gui/gtk/gtk.cpp:1843
11644msgid ""
11645"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
11646"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
11647"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or\n"
11648"(at your option) any later version.\n"
11649"\n"
11650"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11651"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11652"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11653"GNU General Public License for more details.\n"
11654"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
11655"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11656"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301\n"
11657"USA or visit http://www.gnu.org/licenses/."
11658msgstr ""
11659
11660#: gui/gtk/gtk.cpp:1859
11661msgid "Gnash is the GNU SWF Player based on GameSWF."
11662msgstr "Gnash je GNU přehrávač SWF souborů založený na GameSWF."
11663
11664#: gui/gtk/gtk.cpp:1860
11665msgid ""
11666"\n"
11667"Renderer: "
11668msgstr ""
11669"\n"
11670"Vykreslování přes: "
11671
11672#: gui/gtk/gtk.cpp:1862
11673msgid ""
11674"\n"
11675"Hardware Acceleration: "
11676msgstr ""
11677"\n"
11678"Hardwarové urychlení: "
11679
11680#: gui/gtk/gtk.cpp:1864
11681msgid ""
11682"\n"
11683"GUI: "
11684msgstr ""
11685"\n"
11686"GUI: "
11687
11688#: gui/gtk/gtk.cpp:1866
11689msgid ""
11690"\n"
11691"Media: "
11692msgstr ""
11693"\n"
11694"Média: "
11695
11696#: gui/gtk/gtk.cpp:1896
11697msgid "translator-credits"
11698msgstr "Petr Písař"
11699
11700#: gui/gtk/gtk.cpp:1923
11701msgid "_File"
11702msgstr "_Soubor"
11703
11704#: gui/gtk/gtk.cpp:1976
11705msgid "_Edit"
11706msgstr "_Upravit"
11707
11708#: gui/gtk/gtk.cpp:1996
11709msgid "_Help"
11710msgstr "_Nápověda"
11711
11712#: gui/gtk/gtk.cpp:2016
11713msgid "_View"
11714msgstr "_Zobrazit"
11715
11716#: gui/gtk/gtk.cpp:2024
11717msgid "Redraw"
11718msgstr "Překreslit"
11719
11720#: gui/gtk/gtk.cpp:2034 gui/gtk/gtk.cpp:2039
11721msgid "Toggle fullscreen"
11722msgstr "Přepnout celoobrazovkový režim"
11723
11724#: gui/gtk/gtk.cpp:2048
11725msgid "Show updated ranges"
11726msgstr "Ukazovat změněné oblasti"
11727
11728#: gui/gtk/gtk.cpp:2067
11729msgid "_Quality"
11730msgstr "_Kvalita"
11731
11732#: gui/gtk/gtk.cpp:2077
11733msgid "Low"
11734msgstr "Nízká"
11735
11736#: gui/gtk/gtk.cpp:2083
11737msgid "Medium"
11738msgstr "Střední"
11739
11740#: gui/gtk/gtk.cpp:2089
11741msgid "High"
11742msgstr "Vysoká"
11743
11744#: gui/gtk/gtk.cpp:2095
11745msgid "Best"
11746msgstr "Nejlepší"
11747
11748#: gui/gtk/gtk.cpp:2108
11749msgid "Movie _Control"
11750msgstr "_Ovládání filmu"
11751
11752#: gui/gtk/gtk.cpp:2275 gui/gtk/gtk.cpp:2276
11753#, c-format
11754msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11755msgstr "Nemohu najít soubor s pixmapu: %s"
11756
11757#: gui/gtk/gtk.cpp:2282
11758#, c-format
11759msgid "Failed to load pixbuf file: %s: %s"
11760msgstr "Selhalo načtení pixbuf souboru: %s: %s"
11761
11762#: gui/gtk/gtk.cpp:2608 gui/gtk/gtk.cpp:2621
11763msgid "Open file"
11764msgstr "Otevřít soubor"
11765
11766#: gui/gtk/gtk_glue_gtkglext.cpp:72
11767msgid ""
11768"Cannot find the double-buffered visual.\n"
11769"Trying single-buffered visual."
11770msgstr ""
11771"Nemohu nalézt visual s dvojitou pamětí.\n"
11772"Zkouším visual s jednou pamětí."
11773
11774#: gui/gtk/gtk_glue_gtkglext.cpp:78
11775msgid "No appropriate OpenGL-capable visual found."
11776msgstr "Žádný vhodný visual podporující OpenGL nebyl nalezen."
11777
11778#: extensions/mysql/mysql_db.cpp:186
11779msgid "Couldn't initialize database"
11780msgstr "Databázi nelze inicializovat"
11781
11782#: extensions/mysql/mysql_db.cpp:191
11783msgid "Couldn't connect to database"
11784msgstr "K databázi se nelze připojit"
11785
11786#: extensions/mysql/mysql_db.cpp:217 extensions/mysql/mysql_db.cpp:245
11787#, c-format
11788msgid "MySQL connection error: %s"
11789msgstr "Chyba při připojování se k MySQL: %s"
11790
11791#: extensions/mysql/mysql_db.cpp:224 extensions/mysql/mysql_db.cpp:252
11792#, c-format
11793msgid ""
11794"MySQL error on query for:\n"
11795"\t%s\n"
11796"Query was: %s"
11797msgstr ""
11798"Chyba MySQL na dotazu pro:\n"
11799"\t%s\n"
11800"Dotaz byl: %s"
11801
11802#: extensions/mysql/mysql_db.cpp:266
11803#, c-format
11804msgid "Field name is: %s: "
11805msgstr "Jméno položky je: %s: "
11806
11807#~ msgid "get url: target %s is not a sprite"
11808#~ msgstr "získat URL: cíl %s není spritem"
11809
11810#~ msgid "%s on Haiku"
11811#~ msgstr "%s v Haiku"
11812
11813#~ msgid "PNG warning: %s"
11814#~ msgstr "Varování PNG: %s"
11815
11816#~ msgid "Socket interrupted by a system call"
11817#~ msgstr "Socket byl přerušen systémovým voláním"
11818
11819#~ msgid "Scanning directory \"%s\" for plugins"
11820#~ msgstr "Prohledávám adresář „%s“ na zásuvné moduly"
11821
11822#~ msgid "Gnash Plugin name: %s"
11823#~ msgstr "Jméno gnashového zásuvného modulu: %s"
11824
11825#~ msgid "Found interlaced GIF (%d x %d)"
11826#~ msgstr "Nalezen prokládaný GIF (%d×%d)"
11827
11828#~ msgid "Found non-interlaced GIF (%d x %d)"
11829#~ msgstr "Nalezen neprokládaný GIF (%d×%d)"
11830
11831#~ msgid "GC deleted, deleting all managed resources - collector run %d times"
11832#~ msgstr "GC smazán, odstraňují se všechny řízené zdroje – sběr běžel %d krát"
11833
11834#~ msgid "GC: sweep scan started"
11835#~ msgstr "GC: zahájena úklidová prohlídka"
11836
11837#~ msgid "GC: recycling object %p (%s)"
11838#~ msgstr "GC: objekt %p (%s) se recykluje"
11839
11840#~ msgid "GC: recycled %d unreachable resources - %d left"
11841#~ msgstr "GC: recyklováno %d nedosažitelných zdrojů – zbývá %d"
11842
11843#~ msgid ""
11844#~ "GC: collection cycle started - %d/%d new resources allocated since last "
11845#~ "run (from %d to %d)"
11846#~ msgstr ""
11847#~ "GC: cyklus sběru zahájen – alokováno %d/%d nových zdrojů od posledního "
11848#~ "běhu (od %d do %d)"
11849
11850#~ msgid "Warning: rendering ended while drawing a mask"
11851#~ msgstr "Varování: překreslování skončilo během vykreslování masky"
11852
11853#~ msgid "Warning: rendering ended while masks were still active"
11854#~ msgstr "Varování: překreslování skončilo, zatímco maska byla stále aktivní"
11855
11856#~ msgid ""
11857#~ "Warning: select_clipbounds encountered a character definition with null "
11858#~ "bounds"
11859#~ msgstr ""
11860#~ "Varování: select_clipbounds zaznamenalo definic znaku s nullovými "
11861#~ "hranicemi"
11862
11863#~ msgid "Warning: AGG renderer skipping a whole character"
11864#~ msgstr "Varování: AGG kreslení přeskakuje celý znak"
11865
11866#~ msgid "Framebuffer pixel format is %s (little-endian host)"
11867#~ msgstr "Pixelový formát framebufferu je %s (stroj s malou endianitou)"
11868
11869#~ msgid "Framebuffer pixel format is %s (big-endian host)"
11870#~ msgstr "Pixelový formát framebufferu je %s (stroj s velkou endianitou)"
11871
11872#~ msgid "to_primitive(%s, NUMBER) threw an ActionTypeError %s"
11873#~ msgstr "to_primitive(%s, NUMBER) vyhozena ActionTypeError %s"
11874
11875#~ msgid "processCompletedRequest: _level loading (level %u)"
11876#~ msgstr "processCompletedRequest: načítá se _level (úroveň %u)"
11877
11878#~ msgid "Connection to movie: %s"
11879#~ msgstr "Spojení na film: %s"
11880
11881#~ msgid "BitmapData.draw() called without an active renderer"
11882#~ msgstr "BitmapData.draw() zavolána bez aktivního vykreslovacího jádra"
11883
11884#~ msgid "Current renderer does not support internal rendering"
11885#~ msgstr "Současné vykreslovací jádro nepodporuje vnitřní vykreslování"
11886
11887#~ msgid "%s.curveTo(%g,%g,%g,%g);"
11888#~ msgstr "%s.curveTo(%g,%g,%g,%g);"
11889
11890#, fuzzy
11891#~ msgid ""
11892#~ "%s.beginGradientFill(%s): too many array elements for colors and ratios "
11893#~ "(%d), will trim to 8"
11894#~ msgstr ""
11895#~ "%s.beginGradientFill(%s): příliš mnoho prvků pole pro barvy a poměry "
11896#~ "(%d), zkrátím na 8"
11897
11898#~ msgid "SharedObject %s not flushed (compiled as read-only mode)"
11899#~ msgstr "SharedObject %s nebyl uklizen (složen jen pro čtení)"
11900
11901#~ msgid "No ASnative(%d, %d) registered with the VM"
11902#~ msgstr "Ve VM není registrován žádný ASnative(%d, %d)"
11903
11904#~ msgid ""
11905#~ "Stringifying node %p with name %s, as_value %s, %u attributes and %u "
11906#~ "children"
11907#~ msgstr ""
11908#~ "Vyrábím řetězec z uzlu %p se jménem %s, as_hodnotou %s, %u atributy a %u "
11909#~ "potomky"
11910
11911#~ msgid " Message %d: %s "
11912#~ msgstr " Zpráva %d: %s "
11913
11914#~ msgid "XMLSocket.connect(%s) called"
11915#~ msgstr "XMLSocket.connect(%s) zrušeno"
11916
11917#~ msgid ""
11918#~ "CHECKME: removeTextField(%s): TextField depth (%d) out of the 'dynamic' "
11919#~ "zone [0..1048575], won't remove"
11920#~ msgstr ""
11921#~ "ZKONTROLUJMĚ: removeTextField(%s): hloubka TextField (%d) mimo "
11922#~ "„dynamickou“ zónu [0..1048575], neodstraním"
11923
11924#~ msgid ""
11925#~ "TextField text doesn't fit in its boundaries: width %g, margin %g - "
11926#~ "nothing to align"
11927#~ msgstr ""
11928#~ "Text TextFieldu se nevejde do svých hranic: šířka %g, okraje %g – nic "
11929#~ "k zarovnání"
11930
11931#~ msgid ""
11932#~ "HTML in a text field is unsupported, gnash will just ignore the tags and "
11933#~ "print their content"
11934#~ msgstr ""
11935#~ "HTML v textovém poli není podporován, gnash bude prostě ignorovat značky "
11936#~ "a vypíše jen jejich obsah"
11937
11938#~ msgid "VariableName: %s"
11939#~ msgstr "VariableName: %s"
11940
11941#~ msgid "Variable text Path: %s, Var: %s"
11942#~ msgstr "Cesta s proměnným textem: %s, Proměnná: %s"
11943
11944#~ msgid "registerTextVariable() called"
11945#~ msgstr "zavoláno registerTextVariable()"
11946
11947#~ msgid ""
11948#~ "VariableName associated to text field (%s) refer to an unknown target. It "
11949#~ "is possible that the DisplayObject will be instantiated later in the SWF "
11950#~ "stream. Gnash will try to register again on next access."
11951#~ msgstr ""
11952#~ "VariableName spojená s textovým polem (%s) ukazuje na neznámý cíl. Je "
11953#~ "možné, že instance DisplayObjectu bude vytvořena později v proudu SWF. "
11954#~ "Gnash se pokusí o registraci při příštím přístupu."
11955
11956#~ msgid "amf: serializing object (or function) as reference to %d"
11957#~ msgstr "amf: serializuji objekt (nebo funkci) jako odkaz na %d"
11958
11959#~ msgid "amf: serializing date object with index %d and value %g"
11960#~ msgstr "amf: serializuji objekt data s indexem %d a hodnou %g"
11961
11962#~ msgid "amf: serializing array of %d elements as STRICT_ARRAY (index %d)"
11963#~ msgstr "amf: serializuji pole o %d prvcích jako STRICT_ARRAY (index %d)"
11964
11965#~ msgid "amf: serializing array of %d elements as ECMA_ARRAY (index %d) "
11966#~ msgstr "amf: serializuji pole o %d prvcích jako ECMA_ARRAY (index %d) "
11967
11968#~ msgid "amf: serializing object (or function) with index %d"
11969#~ msgstr "amf: serializuji objekt (nebo funkci) s indexem %d"
11970
11971#~ msgid "amf: serializing undefined"
11972#~ msgstr "amf: serializuji nedefinováno"
11973
11974#~ msgid "amf: serializing null"
11975#~ msgstr "amf: serializuji null"
11976
11977#~ msgid "ActionNextFrame: as_environment target is null or not a sprite"
11978#~ msgstr "ActionNextFrame: cíl as_environment je null nebo není spritem"
11979
11980#~ msgid "ActionPrevFrame: as_environment target is null or not a sprite"
11981#~ msgstr "ActionPrevFrame: cíl as_environment je null nebo není spritem"
11982
11983#~ msgid "ActionPlay: as_environment target is null or not a sprite"
11984#~ msgstr "ActionPlay: cíl as_environment je null nebo není spritem"
11985
11986#~ msgid "ActionStop: as_environment target is null or not a sprite"
11987#~ msgstr "ActionStop: cíl as_environment je null nebo není spritem"
11988
11989#~ msgid "ActionGotoFrame: as_environment target is null or not a sprite"
11990#~ msgstr "ActionGotoFrame: cíl as_environment je null nebo není spritem"
11991
11992#~ msgid "to_primitive(%s) threw an ActionTypeError %s"
11993#~ msgstr "to_primitive(%s) vyhodil ActionTypeError %s"
11994
11995#~ msgid ""
11996#~ "get url: target=%s, url=%s, method=%x (sendVars:%X, loadTarget:%d, "
11997#~ "loadVariable:%d)"
11998#~ msgstr ""
11999#~ "získat URL: cíl=%s, URL=%s, metoda=%x (sendVars: %X, loadTarget: %d, "
12000#~ "loadVariable: %d)"
12001
12002#~ msgid "getURL2 loadVariable"
12003#~ msgstr "getURL2 loadVariable"
12004
12005#~ msgid "getURL2 target load"
12006#~ msgstr "nahrání cíle pro getURL2"
12007
12008#~ msgid "Testing _level loading (level %u)"
12009#~ msgstr "Testuji nahrávání _level (úroveň %u)"
12010
12011#~ msgid "(%s + %s) [primitive conversion done]"
12012#~ msgstr "(%s + %s) [proveden převod primitiva]"
12013
12014#~ msgid ""
12015#~ "CHECKME: nested mask in MouseEntityFinder. This mask is %s at depth %d "
12016#~ "outer mask masked up to depth %d."
12017#~ msgstr ""
12018#~ "ZKONTROLUJMĚ: vnořená maska v MouseEntityFinder. Tato maska je %s "
12019#~ "v hloubce %d vnější masky zamaskované až do hloubky %d."
12020
12021#~ msgid ""
12022#~ "Character %s at depth %d is a mask not hitting the query point %g,%g and "
12023#~ "masking up to depth %d"
12024#~ msgstr ""
12025#~ "Znak %s v hloubce %d je maska nepostihující dotazovaný bod %g,%g a "
12026#~ "zamaskovaná až do hloubky %d"
12027
12028#~ msgid "Character %s at depth %d is a mask hitting the query point %g,%g"
12029#~ msgstr "Znak %s v hloubce %d je maska postihující dotazovaný bod %g,%g"
12030
12031#~ msgid ""
12032#~ "MouseEntityFinder found DisplayObject %s (depth %d) hitting point %g,%g"
12033#~ msgstr ""
12034#~ "MouseEntityFinder nalezl DisplayObject %s (hloubka %d) postihující bod %g,"
12035#~ "%g"
12036
12037#~ msgid ""
12038#~ "CHECKME: nested mask in DropTargetFinder. This mask is %s at depth %d "
12039#~ "outer mask masked up to depth %d."
12040#~ msgstr ""
12041#~ "ZKONTROLUJMĚ: vnořená maska v DropTargetFinder. Tato maska je %s "
12042#~ "v hloubce %d vnější masky zamaskované až do hloubky %d."
12043
12044#~ msgid "FIXME: invisible mask in MouseEntityFinder."
12045#~ msgstr "OPRAVMĚ: neviditelná maska v MouseEntityFinder."
12046
12047#~ msgid "Event %s invoked for movieclip %s"
12048#~ msgstr "Událost %s vyvolána pro movieclip %s"
12049
12050#~ msgid "Sprite %s ignored ENTER_FRAME event (is unloaded)"
12051#~ msgstr "Sprite %s ignoroval událost ENTER_FRAME (není nahraný)"
12052
12053#~ msgid "Sprite %s ignored button-like event %s as not 'enabled'"
12054#~ msgstr "Sprite %s ignoroval tlačítku podobnou událost %s jako ne „enabled“"
12055
12056#~ msgid ""
12057#~ "Sprite %s (depth %d) won't check for user-defined LOAD event (is not "
12058#~ "dynamic, has a parent, no registered class and no clip events defined)"
12059#~ msgstr ""
12060#~ "Sprite %s (hloubka %d) nebude zkoušet uživatelem definovanou událost LOAD "
12061#~ "(není dynamický, má rodiče, nedefinována žádná  registrovaná třída a "
12062#~ "událost ořezu)."
12063
12064#~ msgid "Advance movieclip '%s' at frame %u/%u"
12065#~ msgstr "Krok movieclipu „%s“ na snímku %u/%u"
12066
12067#~ msgid "Advance_movieclip for movieclip '%s' - frame %u/%u "
12068#~ msgstr "Advance_movieclip pro movieclip „%s“ – snímek %u/%u "
12069
12070#~ msgid "MovieClip::advance_movieclip we're in PLAYSTATE_PLAY mode"
12071#~ msgstr ""
12072#~ "MovieClip::advance_movieclip jsme v režimu PLAYSTATE_PLAY (přehrávání)"
12073
12074#~ msgid "on_event_load called, incrementing"
12075#~ msgstr "zavoláno on_event_load, navyšuji"
12076
12077#~ msgid "after increment we are at frame %u/%u"
12078#~ msgstr "po navýšení jsme na snímku %u/%u"
12079
12080#~ msgid "Jumping back to frame 0 of movieclip %s"
12081#~ msgstr "Přeskakuji zpět na snímek 0 movieclip %s"
12082
12083#~ msgid "Executing frame%d (0-based) tags of movieclip %s"
12084#~ msgstr "Provádím značky snímku%d (začíná nulou) movieclipu %s"
12085
12086#~ msgid "MovieClip::advance_movieclip we're in STOP mode"
12087#~ msgstr "MovieClip::advance_movieclip jsme v režimu STOP"
12088
12089#, fuzzy
12090#~ msgid "Init actions for DisplayObject %1% already executed"
12091#~ msgstr "Inicializační akce DisplayObjectu %d již vykonány"
12092
12093#~ msgid "movieclip %s ::goto_frame(%d) - current frame is %d"
12094#~ msgstr "movieclip %s ::goto_frame(%d) – současný snímek je %d"
12095
12096#~ msgid ""
12097#~ "%s is a dynamic mask and can't handle mouse events, no point will hit it"
12098#~ msgstr ""
12099#~ "%s je dynamická maska a nemůže zpracovávat události myši, žádný bod do ni "
12100#~ "nepadne"
12101
12102#~ msgid "%s is dynamically masked by %s, which doesn't hit point %g,%g"
12103#~ msgstr "%s je dynamicky maskován %s, který nezasahuje bod %g,%g"
12104
12105#~ msgid "Attached movieclips %s registered class is %p"
12106#~ msgstr "Registrovaná třída připojených movieclipů %s je %p"
12107
12108#~ msgid "Sprite '%s' placed on stage"
12109#~ msgstr "Sprite „%s“ umístěn na scénu"
12110
12111#~ msgid "Queuing INITIALIZE and CONSTRUCT events for movieclip %s"
12112#~ msgstr "Události INITIALIZE a CONSTRUCT pro movieclip %s zařazuji do fronty"
12113
12114#~ msgid "Unloading movieclip '%s'"
12115#~ msgstr "Uklízím movieclip „%s“"
12116
12117#~ msgid "Stream sound id from %d to %d, stopping old"
12118#~ msgstr "Vysílat zvuk id od %d do %d, zastavuji starý"
12119
12120#~ msgid "Attempt to write response to ExternalInterface requests fd %d"
12121#~ msgstr "Pokus zapsat odpověď na deskriptor požadavků ExternalInterface %d"
12122
12123#~ msgid "Launching URL: %s"
12124#~ msgstr "Spouštím URL: %s"
12125
12126#~ msgid "Attempt to write geturl requests fd #%d"
12127#~ msgstr "Pokus zapsat požadavek geturl na deskriptor č. %d"
12128
12129# TODO: plural
12130#~ msgid "Setting script limits: max recursion %d, timeout %d seconds"
12131#~ msgstr "Nastavuji limity skriptu: max. rekurze %d, časový limit %d sekund"
12132
12133#~ msgid "Movie %s already in library"
12134#~ msgstr "Film %s je již v knihovně"
12135
12136#~ msgid "Movie %s (SWF%d) added to library"
12137#~ msgstr "Film %s (SWF%d) přidán do knihovny"
12138
12139#~ msgid "Movie %s (SWF%d) NOT added to library (resulted from a POST)"
12140#~ msgstr "Film %s (SWF%d) NEPŘIDÁN do knihovny (vyplynulo z POST)"
12141
12142#, fuzzy
12143#~ msgid "  %s: %s"
12144#~ msgstr "%s: %s"
12145
12146# TODO: plural
12147#~ msgid "%d members of object %p follow"
12148#~ msgstr "následuje %d členů objektu %p"
12149
12150#~ msgid "Closing framebuffer device"
12151#~ msgstr "Uzavírám zařízení framebufferu."
12152
12153#~ msgid "WARNING: Could not open %s"
12154#~ msgstr "VAROVÁNÍ: %s nebylo možné otevřít"
12155
12156#~ msgid "Original TTY NO = %d"
12157#~ msgstr "Číslo původního TTY = %d"
12158
12159#~ msgid "WARNING: Could not request a new VT"
12160#~ msgstr "VAROVÁNÍ: Nelze zažádat o nový VT"
12161
12162#~ msgid "Own TTY NO = %d"
12163#~ msgstr "Číslo vlastního VT = %d"
12164
12165#~ msgid "VT %d ready"
12166#~ msgstr "VT %d připraven"
12167
12168#~ msgid "Restoring terminal..."
12169#~ msgstr "Obnovuji terminál…"
12170
12171#~ msgid "red channel: %d / %d"
12172#~ msgstr "červený kanál: %d/%d"
12173
12174#~ msgid "green channel: %d / %d"
12175#~ msgstr "zelený kanál: %d/%d"
12176
12177#~ msgid "blue channel: %d / %d"
12178#~ msgstr "modrý kanál: %d/%d"
12179
12180#~ msgid "Total bits per pixel: %d"
12181#~ msgstr "Celkem bitů na pixel: %d"
12182
12183#~ msgid "Host FD #%d, Control FD #%d\n"
12184#~ msgstr "Deskriptor hostitele č. %d, řídicí deskriptor č. %d\n"
12185
12186#~ msgid "Setting renderer"
12187#~ msgstr "Nastavuje se vykreslovací jádro"
12188
12189#~ msgid "Set renderer"
12190#~ msgstr "Nastavit vykreslovací jádro"
12191
12192#~ msgid "mouse @ %d,%d"
12193#~ msgstr "myš na %d,%d"
12194
12195#~ msgid "Frame %d"
12196#~ msgstr "Snímek %d"
12197
12198#~ msgid "Timer delay set to %d milliseconds"
12199#~ msgstr "Prodleva časovače nastaveno na %d milisekund(u/y)"
12200
12201#~ msgid "Activating FPS debugging every %g seconds"
12202#~ msgstr "Aktivuji ladění FPS každých %g sekund"
12203
12204#~ msgid ""
12205#~ "Input movie has collapsed dimensions %d/%d. Setting to 1/1 and going on."
12206#~ msgstr ""
12207#~ "Vstupní film má zřícené rozměry %d/%d. Nastavuje se na 1/1 a pokračuje se."
12208
12209#~ msgid "Sent FsCommand '%s' to host fd %d"
12210#~ msgstr "FsCommand „%s“ odeslán na deskriptor stroje %d"
12211
12212#~ msgid "Running as plugin: skipping internal handling of FsCommand %s%s."
12213#~ msgstr ""
12214#~ "Běžím jako zásuvný modul: vynechávám vnitřní obsluhu fsCommand %s%s."
12215
12216#~ msgid "Created XEmbedded window"
12217#~ msgstr "Vytvořeno XEmbedded okno"
12218
12219#~ msgid "Created top level window"
12220#~ msgstr "Vytvořeno vrcholové okno"
12221
12222#~ msgid "GtkGui: Window resize request received"
12223#~ msgstr "GtkGui: Obdržen požadavek na změnu velikosti okna"
12224
12225#~ msgid "OpenGL extension version - %d.%d"
12226#~ msgstr "Verze rozšíření OpenGL – %d.%d"
12227
12228#~ msgid "Got single-buffered visual."
12229#~ msgstr "Získán visual s jednou pamětí."
12230
12231#~ msgid "Got double-buffered visual."
12232#~ msgstr "Získán visual se dvěma pamětmi."
12233
12234#~ msgid "VideoDecoderGst: initialisation failed."
12235#~ msgstr "VideoDecoderGst: inicializace selhala."
12236
12237#~ msgid "MediaParserGst failed to read the stream, but did not reach EOF!"
12238#~ msgstr "MediaParserGst nedokázal načíst proud, aniž by dosáhl EOF!"
12239
12240#~ msgid "AudioDecoderGst: initialisation failed."
12241#~ msgstr "AudioDecoderGst: inicializace selhala."
12242
12243#~ msgid "  Title:'%s'"
12244#~ msgstr "  Název: „%s“"
12245
12246#~ msgid "  Author:'%s'"
12247#~ msgstr "  Autor: „%s“"
12248
12249#~ msgid "  Copyright:'%s'"
12250#~ msgstr "  Copyright: „%s“"
12251
12252#~ msgid "  Comment:'%s'"
12253#~ msgstr "  Komentář: „%s“"
12254
12255#~ msgid "  Album:'%s'"
12256#~ msgstr "  Album: „%s“"
12257
12258#~ msgid ""
12259#~ "AudioDecoderFfmpeg: could not initialize a parser for flash codec id %d "
12260#~ "(%s)"
12261#~ msgstr ""
12262#~ "AudioDecoderFfmpeg: parser pro flash kodek ID %d (%s) nemohl být "
12263#~ "inicializován"
12264
12265#~ msgid ""
12266#~ "AudioDecoderFfmpeg: could not initialize a parser for ffmpeg codec id %s"
12267#~ msgstr ""
12268#~ "AudioDecoderFfmpeg: parser pro ffmpeg kodek ID %s nemohl být inicializován"
12269
12270#~ msgid "Queuing init actions in frame %d of movieclip %s"
12271#~ msgstr "Zařazuji do fronty inicializační akce pro snímek %d movieclipu %s"
12272
12273#~ msgid ""
12274#~ "Target frame of a gotoFrame(%d) was never loaded,although frame count in "
12275#~ "header (%d) said we should have found it"
12276#~ msgstr ""
12277#~ "Cílový snímek gotoFrame(%d) nikdy nebyl nahrán, ačkoliv počet snímků "
12278#~ "v hlavičce (%d) říká, že bychom jej měli najít"
12279
12280#~ msgid "registerTextVariable() no-op call (already registered)"
12281#~ msgstr "volání registerTextVariable() no-op (již zaregistrováno)"
12282
12283#~ msgid "string is empty, consider as registered"
12284#~ msgstr "řetězec je prázdný, považuji za registrovaný"
12285
12286#~ msgid "target object (%s @ %p) does have a member named %s"
12287#~ msgstr "cílový objekt (%s @ %p) má člena pojmenovaného %s"
12288
12289#~ msgid ""
12290#~ "target sprite (%s @ %p) does NOT have a member named %s (no problem, "
12291#~ "we'll add it with value %s)"
12292#~ msgstr ""
12293#~ "cílový sprite (%s @ %p) NEMÁ člena pojmenovaného %s (žádný problém, "
12294#~ "přidáme ho s hodnotou %s)"
12295
12296#~ msgid ""
12297#~ "target sprite (%s @ %p) does NOT have a member named %s, and we don't "
12298#~ "have text defined"
12299#~ msgstr ""
12300#~ "cílový sprite (%s @ %p) NEMÁ člena pojmenovaného %s a nemáme definovaný "
12301#~ "text"
12302
12303#~ msgid ""
12304#~ "Item %d(%s) at depth %d (char name %s, type %s)Destroyed: %s, unloaded: %s"
12305#~ msgstr ""
12306#~ "Položka %d(%s) v hloubce %d (název znaku %s, typ %s) zničena: %s, "
12307#~ "uvolněna: %s"
12308
12309#~ msgid "invalid arguments"
12310#~ msgstr "neplatné argumenty"
12311
12312#~ msgid ""
12313#~ "Your locale probably can't convert non-ascii DisplayObjects to upper "
12314#~ "case. Using a UTF8 locale may fix this."
12315#~ msgstr ""
12316#~ "Vaše národní prostředí pravděpodobně neumí převádět neASCII "
12317#~ "DisplayObjecty na velká písmena. Nastavení národního prostředí na UTF-8 "
12318#~ "by to mohlo spravit."
12319
12320#~ msgid "bad_cast caught"
12321#~ msgstr "zachycen bad_cast"
12322
12323#~ msgid ""
12324#~ "Your locale probably can't convert non-ascii DisplayObjects to lower "
12325#~ "case. Using a UTF8 locale may fix this"
12326#~ msgstr ""
12327#~ "Vaše národní prostředí pravděpodobně neumí převádět neASCII "
12328#~ "DisplayObjecty na malá písmena. Nastavení národního prostředí na UTF-8 by "
12329#~ "to mohlo spravit."
12330
12331#~ msgid "Could not attach DisplayObject at depth %d"
12332#~ msgstr "V hloubce %d nebylo možné připojit DisplayObject"
12333
12334#~ msgid "no text for element creation"
12335#~ msgstr "žádný text pro tvorbu elementu"
12336
12337#~ msgid "XMLNode_as %p has no children"
12338#~ msgstr "XMLNode_as %p nemá žádné přímé potomky"
12339
12340#~ msgid "Builtin XMLSocket.onData() needs an argument"
12341#~ msgstr "Vestavěný XMLSocket.onData() potřebuje jeden argument"
12342
12343#~ msgid ""
12344#~ "Builtin XMLSocket.onData() called with an argument that resolves to an "
12345#~ "empty string: %s"
12346#~ msgstr ""
12347#~ "Vestavěný XMLSocket.onData() zavolán s argumentem, který představuje "
12348#~ "prázdný řetězec: %s"
12349
12350#~ msgid "ActionLimits hit during setRootMovie: %s. Disable scripts?"
12351#~ msgstr "Při setRootMovie dosaženy ActionLimits: %s. Vypnout skripty?"
12352
12353#~ msgid ""
12354#~ "ActionLimits hit during mouse event processing: %s. Disable scripts ?"
12355#~ msgstr ""
12356#~ "Při zpracování události myši dosaženy ActionLimits: %s. Vypnout skripty?"
12357
12358#~ msgid "Action limit hit during advance: %s"
12359#~ msgstr "Při advance dosažen Action limit: %s"
12360
12361#~ msgid "%s: Exception %s. Will create a new member"
12362#~ msgstr "%s: Výjimka %s. Vytvořím nového člena"
12363
12364#~ msgid "reading code table at offset %lu"
12365#~ msgstr "čtu tabulku kódů na pozici %lu"
12366
12367#~ msgid "MP3 soundblock seek samples"
12368#~ msgstr "Vzorky MP3 zvukových bloků pro převíjení"
12369
12370#~ msgid "  readFillStyles: count = %u"
12371#~ msgstr "  readFillStyles: počet = %u"
12372
12373#~ msgid "Loaded frame %u/%u"
12374#~ msgstr "Nahrán snímek %u/%u"
12375
12376#~ msgid ""
12377#~ "looking for exported resource: frame load advancement (from %d to %d)"
12378#~ msgstr "hledám exportovaný zdroj: pokrok v načítání snímků (z %d na %d)"
12379
12380#~ msgid "Constant pool size mismatch. This is probably a very malformed SWF"
12381#~ msgstr ""
12382#~ "Velikost zásobníku konstant se neshoduje. Tento SWF soubor je "
12383#~ "pravděpodobně velmi vadný."
12384
12385#~ msgid "Instantiating sprite_def %p"
12386#~ msgstr "Vytvářím instanci sprite_def %p"
12387
12388#~ msgid "Registered class %p for sprite_def %p"
12389#~ msgstr "Pro sprite_def %2$p registrována třída %1$p"
12390
12391#~ msgid " Exported interface: "
12392#~ msgstr " Exportované rozhraní: "
12393
12394#~ msgid "Property %s is read-only %s, not setting it to %s"
12395#~ msgstr "Vlastnost %s je %s jen pro čtení, na %s nebude nastavena"
12396
12397#~ msgid "Time exceeded"
12398#~ msgstr "Čas překročen"
12399
12400#~ msgid "ActionStopDragMovie: as_environment target is null or not a sprite"
12401#~ msgstr "ActionStopDragMovie: cíl as_environment je null nebo není spritem"
12402
12403#~ msgid "TESTME: target of a loadMovie changed its target path"
12404#~ msgstr "VYZKOUŠEJMĚ: cíl loadMovie změnil svoji cílovou cestu"
12405
12406#~ msgid "get_variable(%s)"
12407#~ msgstr "get_variable(%s)"
12408
12409#~ msgid ""
12410#~ "find_object(\"%s\") [ varname = '%s' - current target = '%s' ] failed"
12411#~ msgstr "find_object(„%s“) [ názprom = „%s“ – současný cíl = „%s“ ] selhala"
12412
12413#~ msgid "...but get_variable_raw(%s, <scopeStack>) succeeded (%s)!"
12414#~ msgstr "… ale get_variable_raw(%s, <scopeStack>) uspělo (%s)!"
12415
12416#~ msgid "get_variable_raw(%s)"
12417#~ msgstr "get_variable_raw(%s)"
12418
12419#~ msgid "Invoking get_path_element(%s) on object %p"
12420#~ msgstr "Volá se get_path_element(%s) na objektu %p"
12421
12422#~ msgid "Path element %s not found in object %p"
12423#~ msgstr "Cesta prvku %s nenalezena v objektu %p"
12424
12425#~ msgid "Gnash"
12426#~ msgstr "Gnash"
12427
12428#~ msgid "x/y %d/%d button %d"
12429#~ msgstr "x/y %d/%d tlačítko %d"
12430
12431#~ msgid "read mouse @ %d / %d, btn %d"
12432#~ msgstr "přečtena myš na %d/%d, tlač. %d"
12433
12434#~ msgid "Menu hiding not yet supported in this GUI"
12435#~ msgstr "Skrývání nabídky není v tomto GUI ještě podporováno"
12436
12437#~ msgid "menushow not yet supported in this GUI"
12438#~ msgstr "menushow není v tomto GUI ještě podporováno"
12439
12440#~ msgid "No verbose actions; disabled at compile time"
12441#~ msgstr "Žádné upovídané akce; zakázáno při překladu"
12442
12443#~ msgid "No verbose parsing; disabled at compile time"
12444#~ msgstr "Žádné upovídané rozebírání; zakázáno při překladu"
12445
12446#~ msgid "Setting root URL to %s"
12447#~ msgstr "Nastavuji kořenové URL na %s"
12448
12449#~ msgid "Setting base URL to %s"
12450#~ msgstr "Nastavuji základní (base) URL na %s"
12451
12452#~ msgid "Setting width to %d"
12453#~ msgstr "Nastavuji šířku na %d"
12454
12455#~ msgid "Setting height to %d"
12456#~ msgstr "Nastavuji výšku na %d"
12457
12458#~ msgid "Setting x position to %d"
12459#~ msgstr "Nastavuji vodorovnou polohu na %d"
12460
12461#~ msgid "FPS debugging disabled at compile time, -f is invalid"
12462#~ msgstr "Ladění FPS zakázáno při překladu, přepínač -f je neplatný"
12463
12464#~ msgid "No rendering flags specified, using rcfile"
12465#~ msgstr "Nezadán žádný příznak vykreslování, použiji rcfile"
12466
12467#~ msgid "Exception thrown during parseCommandLine"
12468#~ msgstr "Během parseCommandLine vyhozena výjimka."
12469