1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9"POT-Creation-Date: 2012-01-20 17:11-0700\n" 10"PO-Revision-Date: 2012-01-05 05:23+0200\n" 11"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n" 12"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 13"Language: cs\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" 18"X-Generator: Pootle 2.0.5\n" 19 20#: libbase/RTMP.cpp:222 21msgid "Initial connection failed" 22msgstr "" 23 24#: libbase/RTMP.cpp:325 libbase/RTMP.cpp:329 25msgid "unsupported packet received" 26msgstr "" 27 28#: libbase/RTMP.cpp:334 29#, c-format 30msgid "partially supported packet %s received" 31msgstr "" 32 33#: libbase/RTMP.cpp:344 34#, c-format 35msgid "packet %s received" 36msgstr "" 37 38#: libbase/RTMP.cpp:356 39#, c-format 40msgid "Unknown packet %s received" 41msgstr "" 42 43#: libbase/RTMP.cpp:458 44msgid "failed to read RTMP packet header 2nd byte" 45msgstr "" 46 47#: libbase/RTMP.cpp:466 48msgid "Failed to read RTMP packet header 3nd byte" 49msgstr "" 50 51#: libbase/RTMP.cpp:484 52#, c-format 53msgid "Incomplete packet received on channel %s" 54msgstr "" 55 56#: libbase/RTMP.cpp:497 57#, c-format 58msgid "Failed to read RTMP packet header. type: %s" 59msgstr "" 60 61#: libbase/RTMP.cpp:542 62#, c-format 63msgid "%s, failed to read extended timestamp" 64msgstr "" 65 66#: libbase/RTMP.cpp:871 67msgid "Stage 1 socket not ready. This should not happen." 68msgstr "" 69 70#: libbase/RTMP.cpp:877 71msgid "Could not send stage 1 data" 72msgstr "" 73 74#: libbase/RTMP.cpp:899 75#, c-format 76msgid "Type mismatch: client sent %d, server answered %d" 77msgstr "" 78 79#: libbase/RTMP.cpp:927 80msgid "Could not send complete signature." 81msgstr "" 82 83#: libbase/RTMP.cpp:953 84msgid "Signatures do not match during handshake!" 85msgstr "" 86 87#: libbase/RTMP.cpp:1041 88msgid "Control packet too short" 89msgstr "" 90 91#: libbase/RTMP.cpp:1049 92#, c-format 93msgid "Control packet (%s) data too short" 94msgstr "" 95 96#: libbase/RTMP.cpp:1087 97#, c-format 98msgid "Received unknown or unhandled control %s" 99msgstr "" 100 101#: libbase/GnashImagePng.cpp:51 102msgid "PNG error: " 103msgstr "Chyba PNG: " 104 105#: libbase/StreamProvider.cpp:84 libbase/StreamProvider.cpp:149 106msgid "Could not open file %1%: %2%" 107msgstr "" 108 109#: libbase/StreamProvider.cpp:112 110#, fuzzy 111msgid "Request Headers discarded while getting stream from file: uri" 112msgstr "Protože proud pochází z URI „file:“, zahazuji data z POST." 113 114#: libbase/StreamProvider.cpp:135 115msgid "POST data discarded while getting a stream from file: uri" 116msgstr "Protože proud pochází z URI „file:“, zahazuji data z POST." 117 118#: libbase/noseek_fd_adapter.cpp:223 119#, c-format 120msgid "Error reading %d bytes from input stream" 121msgstr "Chyba při čtení %d bajtů ze vstupního proudu" 122 123#: libbase/Socket.cpp:98 124msgid "XMLSocket: The socket was never available" 125msgstr "XMLSocket: Socket nikdy nebyl dostupný" 126 127#: libbase/Socket.cpp:125 128msgid "Connection attempt while already connected" 129msgstr "" 130 131#: libbase/Socket.cpp:154 132#, c-format 133msgid "Socket creation failed: %s" 134msgstr "" 135 136#: libbase/Socket.cpp:171 137#, c-format 138msgid "Failed to connect socket: %s" 139msgstr "" 140 141#: libbase/Socket.cpp:187 142msgid "Setting socket timeout failed" 143msgstr "" 144 145#: libbase/Socket.cpp:237 146#, c-format 147msgid "Socket receive error %s" 148msgstr "" 149 150#: libbase/Socket.cpp:340 151#, c-format 152msgid "Socket send error %s" 153msgstr "" 154 155#: libbase/Socket.cpp:355 156msgid "tell() called for Socket" 157msgstr "" 158 159#: libbase/Socket.cpp:362 160msgid "seek() called for Socket" 161msgstr "" 162 163#: libbase/Socket.cpp:369 164msgid "go_to_end() called for Socket" 165msgstr "" 166 167#: libbase/tu_file.cpp:193 168msgid "Error while seeking to end: %1%" 169msgstr "" 170 171#: libbase/tu_file.cpp:229 172msgid "Could not fstat file" 173msgstr "" 174 175#: libbase/rc.cpp:171 libbase/rc.cpp:702 176msgid "Failed to find user settings directory" 177msgstr "Adresář s uživatelovým nastavením se nepodařilo nalézt" 178 179#: libbase/rc.cpp:382 180msgid "RcInitFile: couldn't open file: " 181msgstr "RcInitFile: soubor nebylo možné otevřít: " 182 183#: libbase/rc.cpp:422 184#, c-format 185msgid "Warning: missing value for variable \"%s\" in rcfile %s, line %d" 186msgstr "Varování: proměnná „%s“ nemá hodnotu v rcsouboru %s na řádku %d" 187 188#: libbase/rc.cpp:625 189#, c-format 190msgid "Warning: unrecognized directive \"%s\" in rcfile %s line %d" 191msgstr "Varování: nerozpoznaný příkaz „%s“ v rcsouboru %s na řádce %d" 192 193#: libbase/rc.cpp:637 194#, c-format 195msgid "Warning: empty include specification in rcfile %s, line %d" 196msgstr "Varování: prázdná vkládací specifikace v rcsouboru %s na řádku %d" 197 198#: libbase/rc.cpp:642 199#, c-format 200msgid "" 201"Warning: include specification must be an absolute path in rcfile %s, line %d" 202msgstr "" 203"Varování: argument include v rcsouboru %s na řádku %d musí být absolutní " 204"cesta" 205 206#: libbase/rc.cpp:651 207#, c-format 208msgid "Warning: unrecognized action \"%s\" in rcfile %s, line %d" 209msgstr "Varování: nerozpoznaný příkaz „%s“ v rcsouboru %s na řádku %d" 210 211#: libbase/rc.cpp:743 212#, c-format 213msgid "Couldn't open file %s for writing" 214msgstr "Soubor „%s“ nelze otevřít pro zápis" 215 216#: libbase/rc.cpp:752 217msgid "# Generated by Gnash. Manual changes to this file may be overridden." 218msgstr "" 219"# Vytvořeno Gnashem. Ruční zásahy do tohoto souboru mohou být přepsány." 220 221#: libbase/extension.cpp:115 222#, c-format 223msgid "Loading module: %s from %s" 224msgstr "Zavádí se modul: %s z %s" 225 226#: libbase/extension.cpp:128 cygnal/handler.cpp:300 227#, c-format 228msgid "Initializing module: \"%s\" from %s" 229msgstr "Inicializuje se modul: „%s“ z %s" 230 231#: libbase/extension.cpp:145 232msgid "Couldn't get class_init symbol" 233msgstr "Nemohu získat symbol class_init" 234 235#: libbase/extension.cpp:159 236#, c-format 237msgid "Initializing module: \"%s\"" 238msgstr "Inicializuji modul: „%s“" 239 240#: libbase/extension.cpp:174 241#, c-format 242msgid "Couldn't get class_init symbol: \"%s\"" 243msgstr "Nemohu získat symbol class_init: „%s“" 244 245#: libbase/extension.cpp:202 cygnal/cgi-bin/oflaDemo/oflaDemo.cpp:313 246#, c-format 247msgid "Can't open directory %s" 248msgstr "Adresář %s nelze otevřít" 249 250#: libbase/curl_adapter.cpp:48 251msgid "" 252"libcurl is not available, but Gnash has attempted to use the curl adapter" 253msgstr "libcurl není dostupný, avšak Gnash zkusil použít jeho adaptér" 254 255#: libbase/curl_adapter.cpp:245 256#, c-format 257msgid "Failed cleaning up share handle: %s. Giving up after %d retries." 258msgstr "" 259 260#: libbase/curl_adapter.cpp:249 261#, c-format 262msgid "Failed cleaning up share handle: %s. Will try again in a second." 263msgstr "" 264 265#: libbase/curl_adapter.cpp:339 266msgid "lockSharedHandle: SSL session locking unsupported" 267msgstr "" 268 269#: libbase/curl_adapter.cpp:342 270msgid "lockSharedHandle: connect locking unsupported" 271msgstr "" 272 273#: libbase/curl_adapter.cpp:345 274msgid "lockSharedHandle: last locking unsupported ?!" 275msgstr "" 276 277#: libbase/curl_adapter.cpp:348 278#, c-format 279msgid "lockSharedHandle: unknown shared data %d" 280msgstr "" 281 282#: libbase/curl_adapter.cpp:374 283msgid "unlockSharedHandle: SSL session locking unsupported" 284msgstr "" 285 286#: libbase/curl_adapter.cpp:377 287msgid "unlockSharedHandle: connect locking unsupported" 288msgstr "" 289 290#: libbase/curl_adapter.cpp:380 291msgid "unlockSharedHandle: last locking unsupported ?!" 292msgstr "" 293 294#: libbase/curl_adapter.cpp:383 295#, c-format 296msgid "unlockSharedHandle: unknown shared data %d" 297msgstr "" 298 299#: libbase/curl_adapter.cpp:672 300#, fuzzy, c-format 301msgid "FIXME: Timeout (%u milliseconds) while loading from URL %s" 302msgstr "Během stahovaní z URL %2$s vypršel časový limit (%1$u milisekund)" 303 304#: libbase/curl_adapter.cpp:720 305#, fuzzy, c-format 306msgid "Timeout (%u milliseconds) while loading from URL %s" 307msgstr "Během stahovaní z URL %2$s vypršel časový limit (%1$u milisekund)" 308 309#: libbase/curl_adapter.cpp:763 310#, c-format 311msgid "HTTP response %ld from URL %s" 312msgstr "" 313 314#: libbase/curl_adapter.cpp:774 315#, c-format 316msgid "CURL: %s" 317msgstr "" 318 319#: libbase/curl_adapter.cpp:807 320msgid "" 321"Could not open specified path as cache file. Using a temporary file instead" 322msgstr "" 323 324#: libbase/curl_adapter.cpp:815 325msgid "Could not create temporary cache file" 326msgstr "" 327 328#: libbase/curl_adapter.cpp:825 329msgid "Allowing connections to SSL sites with invalid certificates" 330msgstr "Dovoluji spojení na SSL stránky s neplatnými certifikáty" 331 332#: libbase/curl_adapter.cpp:1091 333msgid "" 334"curl adaptor's fillCacheNonBlocking set _error rather then throwing an " 335"exception" 336msgstr "" 337 338#: libbase/curl_adapter.cpp:1156 339#, c-format 340msgid "Warning: could not cache enough bytes on seek: %d requested, %d cached" 341msgstr "" 342 343#: libbase/curl_adapter.cpp:1162 344msgid "Warning: fseek failed" 345msgstr "" 346 347#: libbase/curl_adapter.cpp:1342 libbase/curl_adapter.cpp:1361 348#: libbase/curl_adapter.cpp:1377 349#, c-format 350msgid "curl stream: %s" 351msgstr "" 352 353#: libbase/ClockTime.cpp:223 354msgid "Cannot get requested timezone information" 355msgstr "Informace o požadované časové zóně nelze získat" 356 357#: libbase/SharedMem.cpp:68 358#, c-format 359msgid "Error detaching shared memory: %s" 360msgstr "" 361 362#: libbase/SharedMem.cpp:75 363#, c-format 364msgid "Error during stat of shared memory segment: %s" 365msgstr "" 366 367#: libbase/SharedMem.cpp:83 368msgid "No shared memory users left. Removing segment and semaphore." 369msgstr "" 370 371#: libbase/SharedMem.cpp:150 372msgid "Failed to get semaphore for shared memory!" 373msgstr "" 374 375#: libbase/SharedMem.cpp:157 376msgid "Failed to set semaphore value" 377msgstr "" 378 379#: libbase/SharedMem.cpp:167 380msgid "Need semaphore value of 1 for locking. Cannot attach shared memory!" 381msgstr "" 382 383#: libbase/SharedMem.cpp:182 384msgid "Unable to get shared memory segment!" 385msgstr "" 386 387#: libbase/SharedMem.cpp:189 388#, c-format 389msgid "Unable to attach shared memory: %s" 390msgstr "" 391 392#: libbase/GnashImage.cpp:179 393msgid "Requested to write image as unsupported filetype" 394msgstr "" 395 396#: libbase/GnashImage.cpp:235 397msgid "Invalid image returned" 398msgstr "" 399 400#: libbase/GnashImage.cpp:243 401#, c-format 402msgid "Out of memory while trying to create %dx%d image" 403msgstr "" 404 405#: libbase/GnashImageGif.cpp:175 406msgid "GIF: Error retrieving image description" 407msgstr "GIF: Chyba při získávání popisu obrázku" 408 409#: libbase/GnashImageGif.cpp:204 410msgid "GIF: invalid image data (bounds outside GIF screen)" 411msgstr "GIF: neplatná obrazová data (hranice mimo obrazovku GIFu)" 412 413#: libbase/GnashImageGif.cpp:226 libbase/GnashImageGif.cpp:244 414msgid "GIF: failed reading pixel data" 415msgstr "GIF: čtení pixelových dat selhalo" 416 417#: libbase/GnashImageGif.cpp:283 418msgid "GIF: Error retrieving record type" 419msgstr "GIF: Chyba při získávání druhu záznamu" 420 421#: libbase/memory.cpp:94 422#, c-format 423msgid "Allocating buffer for %d data samples" 424msgstr "" 425 426#: libbase/memory.cpp:301 427msgid "Calculations don't equal" 428msgstr "" 429 430#: libbase/memory.cpp:303 431msgid "Zero memory leaks for this program" 432msgstr "" 433 434#: libbase/GnashVaapiImage.cpp:51 435#, c-format 436msgid "GnashVaapiImage::GnashVaapiImage(): surface 0x%08x, size %dx%d\n" 437msgstr "" 438 439#: libbase/GnashVaapiImage.cpp:57 440#, c-format 441msgid "GnashVaapiImage::~GnashVaapiImage(): surface 0x%08x\n" 442msgstr "" 443 444#: libbase/GnashVaapiImage.cpp:69 445#, c-format 446msgid "GnashVaapi::update(): data %p\n" 447msgstr "" 448 449#: libbase/GnashVaapiImage.cpp:101 450msgid "GnashVaapiImage: VA surface to SW pixels are not supported\n" 451msgstr "" 452 453#: libbase/GnashVaapiImage.cpp:112 454#, c-format 455msgid "GnashVaapiImage::data(): surface 0x%08x\n" 456msgstr "" 457 458#: libbase/GnashVaapiImage.cpp:113 libbase/GnashVaapiImage.cpp:129 459#, c-format 460msgid " -> %u usec from creation\n" 461msgstr "" 462 463#: libbase/GnashVaapiImage.cpp:127 464#, c-format 465msgid "GnashVaapiImage::data() const: surface 0x%08x\n" 466msgstr "" 467 468#: libbase/sharedlib.cpp:69 469#, c-format 470msgid "Couldn't initialize ltdl: %s" 471msgstr "Nelze inicializovat ltdl: %s" 472 473#: libbase/sharedlib.cpp:98 474#, c-format 475msgid "Trying to open shared library \"%s\"" 476msgstr "" 477 478#: libbase/sharedlib.cpp:112 479#, c-format 480msgid "Opened dynamic library \"%s\"" 481msgstr "Otevřena dynamická knihovna „%s“" 482 483#: libbase/sharedlib.cpp:131 484#, c-format 485msgid "Couldn't find symbol: %s" 486msgstr "Nelze nalézt symbol: %s" 487 488#: libbase/sharedlib.cpp:134 489#, c-format 490msgid "Found symbol %s @ %p" 491msgstr "Symbol %s nalezen na %p" 492 493#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:116 494msgid "JPEG: Empty jpeg source stream." 495msgstr "JPEG: Zdrojový proud JPEGu je prázdný." 496 497#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:263 libbase/GnashImageJpeg.cpp:290 498#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:308 libbase/GnashImageJpeg.cpp:364 499msgid "Internal jpeg error: " 500msgstr "Vnitřní chyba jpegu: " 501 502#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:274 503msgid "Lack of data during JPEG header parsing" 504msgstr "Během rozebírání hlavičky JPEGu došla data" 505 506#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:284 507#, c-format 508msgid "unexpected: jpeg_read_header returned %d" 509msgstr "nečekané: jpeg_read_header vrátilo %d" 510 511#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:320 512msgid "lack of data during JPEG header parsing" 513msgstr "během rozebírání hlavičky JPEGu došla data" 514 515#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:330 516#, c-format 517msgid "unexpected: jpeg_read_header returned %d [%s:%d]" 518msgstr "nečekané: jpeg_read_header vrátilo %d [%s:%d]" 519 520#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:338 521msgid "Internal jpeg error during header parsing: " 522msgstr "Vnitřní chyba jpegu při rozebírání hlavičky: " 523 524#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:346 525msgid "Internal jpeg error during decompression: " 526msgstr "Vnitřní chyba jpegu při dekompresi: " 527 528#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:521 529msgid "rw_dest_IOChannel couldn't write data." 530msgstr "rw_dest_IOChannel nemohla zapsat data." 531 532#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:546 533msgid "rw_dest_IOChannel::term_destination couldn't write data." 534msgstr "rw_dest_IOChannel::term_destination nemohla zapsat data." 535 536#: libbase/AMF.cpp:90 537msgid "Read past _end of buffer for string length" 538msgstr "" 539 540#: libbase/AMF.cpp:97 541msgid "Read past _end of buffer for string type" 542msgstr "" 543 544#: libbase/AMF.cpp:138 545msgid "writePlainString called with invalid type!" 546msgstr "" 547 548#: libbase/URLAccessManager.cpp:90 549#, c-format 550msgid "Load from host %s granted (whitelisted)" 551msgstr "Nahrávání ze stroje %s povoleno (na seznamu povolených)" 552 553#: libbase/URLAccessManager.cpp:96 554#, c-format 555msgid "Load from host %s forbidden (not in non-empty whitelist)" 556msgstr "Nahrávání ze stroje %s zakázáno (není v neprázdném seznamu povolených)" 557 558#: libbase/URLAccessManager.cpp:110 559#, c-format 560msgid "Load from host %s forbidden (blacklisted)" 561msgstr "Nahrávání ze stroje %s zakázáno (na seznamu zakázaných)" 562 563#: libbase/URLAccessManager.cpp:115 564#, c-format 565msgid "Load from host %s granted (default)" 566msgstr "Nahrávání ze stroje %s povoleno (implicitně)" 567 568#: libbase/URLAccessManager.cpp:147 569#, fuzzy, c-format 570msgid "Load of file %s forbidden (starting URL %s is not a local resource)" 571msgstr "Načítání souboru %s zakázáno (uvozující URL %s není místním zdrojem)" 572 573#: libbase/URLAccessManager.cpp:164 574#, c-format 575msgid "Load of file %s granted (under local sandbox %s)" 576msgstr "Načítání souboru %s povoleno (v místním vyhrazeném prostoru %s)" 577 578#: libbase/URLAccessManager.cpp:172 579#, c-format 580msgid "Load of file %s forbidden (not under local sandboxes)" 581msgstr "Načítání souboru %s zakázáno (mimo místní vyhrazené prostory)" 582 583#: libbase/URLAccessManager.cpp:212 584#, c-format 585msgid "gethostname failed: %s" 586msgstr "gethostname selhala: %s" 587 588#: libbase/URLAccessManager.cpp:234 589#, c-format 590msgid "Load from host %s forbidden (not in the local domain)" 591msgstr "Nahrávání ze stroje %s zakázáno (není v místní doméně)" 592 593#: libbase/URLAccessManager.cpp:240 594#, c-format 595msgid "Load from host %s forbidden (not on the local host)" 596msgstr "Nahrávání ze stroje %s zakázáno (není na tomto stroji)" 597 598#: libbase/URLAccessManager.cpp:262 599#, c-format 600msgid "Attempt to connect to disallowed port %s" 601msgstr "" 602 603#: libbase/URLAccessManager.cpp:272 604#, c-format 605msgid "Checking security of URL '%s'" 606msgstr "Prověřuji bezpečnost URL „%s“" 607 608#: libbase/URLAccessManager.cpp:284 609msgid "Network connection without hostname requested" 610msgstr "Požadováno síťové spojení bez názvu stroje" 611 612#: librender/opengl/Renderer_ogl.cpp:234 613msgid "OSMesaCreateContext failed!" 614msgstr "" 615 616#: librender/opengl/Renderer_ogl.cpp:240 617msgid "OSMesaMakeCurrent failed!" 618msgstr "" 619 620#: librender/opengl/Renderer_ogl.cpp:247 621#, c-format 622msgid "OSMesa handle successfully created. with width %d and height %d." 623msgstr "" 624 625#: librender/opengl/Renderer_ogl.cpp:344 626#, c-format 627msgid "OpenGL: %s" 628msgstr "" 629 630#: librender/opengl/Renderer_ogl.cpp:517 631#, c-format 632msgid "GLU: %s" 633msgstr "" 634 635#: librender/opengl/Renderer_ogl.cpp:868 636msgid "" 637"An insane number of video frames have been requested to be drawn. Further " 638"video frames will be ignored." 639msgstr "" 640 641#: librender/opengl/Renderer_ogl.cpp:1142 642#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:569 643#: librender/opengles1/Renderer_gles1.cpp:230 644msgid "set_antialiased" 645msgstr "" 646 647#: librender/opengl/Renderer_ogl.cpp:1436 648#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:864 649msgid "Unidirectionally scaled strokes in OGL renderer" 650msgstr "Jednosměrně škálované tahy ve vykreslování OGL" 651 652#: librender/opengl/Renderer_ogl.cpp:1450 653msgid "" 654"Your OpenGL implementation does not support the line width requested. Lines " 655"will be drawn with reduced width." 656msgstr "" 657 658#: librender/opengl/Renderer_ogl.cpp:1927 659#, c-format 660msgid "two gradients in a FillStyle have the same position/ratio: %d" 661msgstr "dva přechody ve FillStyle mají stejnou pozici/poměr: %d" 662 663#: librender/openvg/OpenVGBitmap.cpp:82 librender/openvg/OpenVGBitmap.cpp:285 664#, c-format 665msgid "Failed to create VG image! %s" 666msgstr "" 667 668#: librender/openvg/OpenVGBitmap.cpp:88 librender/openvg/OpenVGBitmap.cpp:291 669#, c-format 670msgid "Image has RGB Pixel Format, Stride is %d, width is %d, height is %d" 671msgstr "" 672 673#: librender/openvg/OpenVGBitmap.cpp:94 librender/openvg/OpenVGBitmap.cpp:297 674#, c-format 675msgid "Image has RGBA Pixel Format, Stride is %d, width is %d, height is %d" 676msgstr "" 677 678#: librender/openvg/OpenVGBitmap.cpp:349 679msgid "No supported wrap mode specified!" 680msgstr "" 681 682#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:275 683#, c-format 684msgid "VG Vendor is %s, VG Version is %s, VG Renderer is %s" 685msgstr "" 686 687#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:278 688msgid "VG Extensions are: " 689msgstr "" 690 691#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:319 692#: librender/opengles1/Renderer_gles1.cpp:124 693msgid "drawVideoFrame" 694msgstr "" 695 696#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:836 697#: librender/cairo/Renderer_cairo.cpp:864 698msgid "join style" 699msgstr "" 700 701#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:850 702#: librender/cairo/Renderer_cairo.cpp:883 703msgid "cap style" 704msgstr "" 705 706#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1299 707msgid "unsupported VG_MATRIX_MODE!" 708msgstr "" 709 710#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1301 711#, c-format 712msgid "VG_MATRIX_MODE is %s" 713msgstr "" 714 715#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1312 716msgid "unsupported VG_FILL_RULE!" 717msgstr "" 718 719#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1314 720#, c-format 721msgid "VG_FILL_RULE is %s" 722msgstr "" 723 724#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1333 725msgid "unsupported VG_IMAGE_QUALITY!" 726msgstr "" 727 728#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1335 729#, c-format 730msgid "VG_IMAGE_QUALITY is %s" 731msgstr "" 732 733#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1354 734msgid "unsupported VG_RENDERING_QUALITY!" 735msgstr "" 736 737#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1356 738#, c-format 739msgid "VG_RENDERING_QUALITY is %s" 740msgstr "" 741 742#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1391 743msgid "unsupported VG_BLEND_MODE!" 744msgstr "" 745 746#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1393 747#, c-format 748msgid "VG_BLEND_MODE is %s" 749msgstr "" 750 751#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1412 752msgid "unsupported VG_IMAGE_MODE!" 753msgstr "" 754 755#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1414 756#, c-format 757msgid "VG_IMAGE_MODE is %s" 758msgstr "" 759 760#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1417 761#, c-format 762msgid "VG_STROKE_LINE_WIDTH is %d" 763msgstr "" 764 765#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1436 766msgid "unsupported VG_STROKE_CAP_STYLE!" 767msgstr "" 768 769#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1438 770#, c-format 771msgid "VG_STROKE_CAP_STYLE is %s" 772msgstr "" 773 774#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1457 775msgid "unsupported VG_STROKE_JOIN_STYLE!" 776msgstr "" 777 778#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1459 779#, c-format 780msgid "VG_STROKE_JOIN_STYLE is %s" 781msgstr "" 782 783#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1462 784#, c-format 785msgid "VG_STROKE_MITER_LIMIT is %d" 786msgstr "" 787 788#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1463 789#, c-format 790msgid "VG_MASKING is %d" 791msgstr "" 792 793#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1464 794#, c-format 795msgid "VG_SCISSORING is %d" 796msgstr "" 797 798#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1489 799msgid "unsupported VG_PIXEL_LAYOUT!" 800msgstr "" 801 802#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1491 803#, c-format 804msgid "VG_PIXEL_LAYOUT is %s" 805msgstr "" 806 807#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1493 808#, c-format 809msgid "VG_STROKE_DASH_PHASE_RESET is %s" 810msgstr "" 811 812#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1495 813#, c-format 814msgid "VG_FILTER_FORMAT_LINEAR is %s" 815msgstr "" 816 817#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1497 818#, c-format 819msgid "VG_FILTER_FORMAT_PREMULTIPLIED is %s" 820msgstr "" 821 822#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1514 823#, c-format 824msgid "VG_FILTER_CHANNEL_MASK is %s" 825msgstr "" 826 827#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1516 828#, c-format 829msgid "VG_MAX_IMAGE_WIDTH is %d" 830msgstr "" 831 832#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1517 833#, c-format 834msgid "VG_MAX_IMAGE_HEIGHT is %d" 835msgstr "" 836 837#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1518 838#, c-format 839msgid "VG_MAX_IMAGE_PIXELS is %d" 840msgstr "" 841 842#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1519 843#, c-format 844msgid "VG_MAX_IMAGE_BYTES is %d" 845msgstr "" 846 847#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1526 848#, c-format 849msgid "VG_PATH_FORMAT is %d" 850msgstr "" 851 852#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1527 853#, c-format 854msgid "VG_PATH_DATATYPE is %d" 855msgstr "" 856 857#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1528 858#, c-format 859msgid "VG_PATH_CAPABILITY_APPEND_TO is %d" 860msgstr "" 861 862#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1529 863#, c-format 864msgid "VG_PATH_SCALE is %g" 865msgstr "" 866 867#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1530 868#, c-format 869msgid "VG_PATH_BIA is %g" 870msgstr "" 871 872#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1532 873#, c-format 874msgid "VG_PATH_NUM_SEGMENTS is %d" 875msgstr "" 876 877#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1533 878#, c-format 879msgid "VG_PATH_NUM_COORDS is %d" 880msgstr "" 881 882#: librender/opengles1/Renderer_gles1.cpp:95 883msgid "Couldn't initialize EGL Device!" 884msgstr "" 885 886#: librender/cairo/Renderer_cairo.cpp:498 887msgid "Can't render videos with alpha" 888msgstr "Videa s průhledností nelze vykreslit" 889 890#: librender/cairo/Renderer_cairo.cpp:869 891msgid "differing start and end cap styles" 892msgstr "" 893 894#: librender/cairo/Renderer_cairo.cpp:911 895msgid "Scaled strokes in Cairo renderer" 896msgstr "Škálované tahy ve vykreslování Cairem" 897 898#: librender/cairo/PathParser.cpp:90 899msgid "path not closed!" 900msgstr "" 901 902#: librender/agg/Renderer_agg.cpp:794 903msgid "Can't render this type of frame" 904msgstr "" 905 906#: librender/agg/Renderer_agg.cpp:1764 907msgid "" 908"Unidirectionally scaled strokes in AGG renderer (we'll scale by the scalable " 909"one)" 910msgstr "" 911"Jednosměrně škálované tahy ve vykreslování AGG (budeme škálovat podle těch " 912"škálovatelných)" 913 914#: librender/agg/Renderer_agg.cpp:2151 915#, c-format 916msgid "Unknown pixelformat: %s\n" 917msgstr "" 918 919#: librender/testr.cpp:190 920msgid "Couldn't get Drawable window from X11" 921msgstr "" 922 923#: librender/GnashTexture.cpp:70 924#, c-format 925msgid "glError: %s caught\n" 926msgstr "" 927 928#: libmedia/MediaParser.cpp:83 929msgid "No ID3 support implemented in this MediaParser" 930msgstr "" 931 932#: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:80 933msgid "MediaParserFfmpeg could not read probe data from input" 934msgstr "MediaParserFfmpeg nemohl ze vstupu přečíst zkušební data" 935 936#: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:113 937#: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:122 938#, c-format 939msgid "%s: seeking failed" 940msgstr "%s: přeskakování selhalo" 941 942#: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:211 943msgid "" 944"FIXME: FFmpeg packet decompression timestamp has no value, taking as zero" 945msgstr "" 946 947#: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:272 948#, c-format 949msgid "" 950"MediaParserFfmpeg::parseNextFrame: Problems parsing next frame " 951"(av_read_frame returned %d). We'll consider the stream fully parsed." 952msgstr "" 953"MediaParserFfmpeg::parseNextFrame: Potíže s rozebíráním následujícího snímku " 954"(av_read_frame vrátil %d). Proud budeme považovat za zcela rozebraný." 955 956#: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:443 957#, c-format 958msgid " Using stream %d for audio: codec id %d" 959msgstr " Pro zvuk používám proud %d: ID kodeku %d" 960 961#: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:456 962#, c-format 963msgid " Using stream %d for video: codec id %d" 964msgstr " Pro video používám proud %d: ID kodeku %d" 965 966#: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:478 967msgid "Duration of video stream unknown" 968msgstr "" 969 970#: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:507 971msgid "Duration of audio stream unknown to ffmpeg" 972msgstr "" 973 974#: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:587 975msgid "" 976"MediaParserFfmpeg couldn't parse input format: tried to seek at negative " 977"offset %1%." 978msgstr "" 979 980#: libmedia/ffmpeg/VideoConverterFfmpeg.cpp:122 981msgid "VideoConverterFfmpeg cannot convert to the requested format" 982msgstr "VideoConverterFfmpeg nemůže převést do požadovaného formátu" 983 984#: libmedia/ffmpeg/MediaHandlerFfmpeg.cpp:122 985#, c-format 986msgid "MediaHandlerFfmpeg::createAudioDecoder: %s -- %s" 987msgstr "MediaHandlerFfmpeg::createAudioDecoder: %s – %s" 988 989#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:53 990#, fuzzy, c-format 991msgid "AudioDecoderFfmpeg: initialized FFmpeg codec %d (%s)" 992msgstr "AudioDecoderFfmpeg: FFMPEG kodek %s (%d) inicializován" 993 994#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:56 995#, c-format 996msgid "" 997"AudioDecoderFfmpeg: initialized FFmpeg codec %d (%s) for flash codec %d (%s)" 998msgstr "" 999 1000#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:71 1001#, fuzzy, c-format 1002msgid "AudioDecoderFfmpeg: initialized FFmpeg codec %s (%d)" 1003msgstr "VideoDecoder: FFMPEG kodek %s (%d) inicializován" 1004 1005#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:110 1006#, c-format 1007msgid "Unsupported audio codec %d" 1008msgstr "Nepodporovaný zvukový kodek %d" 1009 1010#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:119 1011#, c-format 1012msgid "libavcodec could not find a decoder for codec %d (%s)" 1013msgstr "libavcodec nemohl nalézt dekodér pro kodek %d (%s)" 1014 1015#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:129 1016msgid "AudioDecoderFfmpeg can't initialize MP3 parser" 1017msgstr "AudioDecoderFfmpeg: MP3 parser nemohl být inicializován" 1018 1019#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:136 1020#: libmedia/ffmpeg/VideoDecoderFfmpeg.cpp:185 1021msgid "libavcodec couldn't allocate context" 1022msgstr "libavcodec nemohl alokovat kontext" 1023 1024#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:144 1025#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:315 1026#, c-format 1027msgid "" 1028"AudioDecoderFfmpeg: avcodec_open failed to initialize FFmpeg codec %s (%d)" 1029msgstr "" 1030 1031#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:149 1032#, fuzzy, c-format 1033msgid "AudioDecoder: initialized FFMPEG codec %s (%d)" 1034msgstr "VideoDecoder: FFMPEG kodek %s (%d) inicializován" 1035 1036#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:222 1037#, fuzzy, c-format 1038msgid "AudioDecoderFfmpeg: unsupported flash audio codec %d (%s)" 1039msgstr "AudioDecoderSimple: nepodporovaný flash kodek %d (%s)" 1040 1041#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:231 1042#, c-format 1043msgid "AudioDecoderFfmpeg: unknown codec type %d (should never happen)" 1044msgstr "AudioDecoderFfmpeg: neznámý druh kodeku %d (nemělo by nikdy nastat)" 1045 1046#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:241 1047#, c-format 1048msgid "" 1049"AudioDecoderFfmpeg: libavcodec could not find a decoder for codec %d (%s)" 1050msgstr "AudioDecoderFfmpeg: libavcodec nedokázal najít dekodér kodeku %d (%s)" 1051 1052#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:247 1053#, c-format 1054msgid "" 1055"AudioDecoderFfmpeg: libavcodec could not find a decoder for ffmpeg codec id " 1056"%s" 1057msgstr "" 1058"AudioDecoderFfmpeg: libavcodec nedokázal najít dekodér pro ffmpeg kodek ID %s" 1059 1060#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:259 1061msgid "AudioDecoderFfmpeg: libavcodec couldn't allocate context" 1062msgstr "AudioDecoderFfmpeg: libavcodec nemohl alokovat kontext" 1063 1064#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:348 1065#, c-format 1066msgid "" 1067"av_parser_parse returned %d. Upgrading ffmpeg/libavcodec might fix this " 1068"issue." 1069msgstr "" 1070"av_parser_parse vrátil %d. Povýšení ffmpeg/libavcodecu by mohlo pomoci." 1071 1072#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:401 1073#, c-format 1074msgid "" 1075"AudioDecoderFfmpeg: could not find a complete frame in the last %d bytes of " 1076"input (malformed SWF or FLV?)" 1077msgstr "" 1078 1079#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:490 1080msgid "failed to allocate audio buffer." 1081msgstr "Alokace zvukového bufferu selhala." 1082 1083#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:528 1084#, c-format 1085msgid "" 1086"avcodec_decode_audio returned %d. Upgrading ffmpeg/libavcodec might fix this " 1087"issue." 1088msgstr "" 1089"avcodec_decode_audio vrátil %d. Povýšení ffmpeg/libavcodecu by mohlo pomoci." 1090 1091#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:537 1092#, c-format 1093msgid "" 1094"outputSize:%d after decoding %d bytes of input audio data. Upgrading ffmpeg/" 1095"libavcodec might fix this issue." 1096msgstr "" 1097"outputSize:%d po dekódování %d bajtů vstupních zvukových dat. Povýšení " 1098"ffmpeg/libavcodecu by mohlo pomoci." 1099 1100#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:587 1101#, c-format 1102msgid "" 1103" --- Computation of resampled samples (%d) < then the actual returned " 1104"samples (%d)" 1105msgstr "" 1106 1107#: libmedia/ffmpeg/VideoDecoderFfmpeg.cpp:141 1108#, c-format 1109msgid "Cannot find suitable decoder for flash codec %d" 1110msgstr "Pro flashový kodek %d nebylo možné nalézt vhodný dekodér" 1111 1112#: libmedia/ffmpeg/VideoDecoderFfmpeg.cpp:180 1113msgid "libavcodec can't decode this video format" 1114msgstr "libavcodec neumí dekódovat tento formát videa" 1115 1116#: libmedia/ffmpeg/VideoDecoderFfmpeg.cpp:208 1117#, fuzzy, c-format 1118msgid "libavcodec failed to initialize FFMPEG codec %s (%d)" 1119msgstr "libavcodec nedokázal inicializovat FFMPEG kodek %s (%d)" 1120 1121#: libmedia/ffmpeg/VideoDecoderFfmpeg.cpp:216 1122#, c-format 1123msgid "VideoDecoder: initialized FFMPEG codec %s (%d)" 1124msgstr "VideoDecoder: FFMPEG kodek %s (%d) inicializován" 1125 1126#: libmedia/ffmpeg/VideoDecoderFfmpeg.cpp:306 1127msgid "Pixel format not handled" 1128msgstr "" 1129 1130#: libmedia/ffmpeg/VideoDecoderFfmpeg.cpp:354 1131msgid "Out of memory while allocating avcodec frame" 1132msgstr "Nedostatek paměti pro alokaci avcodecového rámce" 1133 1134#: libmedia/ffmpeg/VideoDecoderFfmpeg.cpp:373 1135msgid "Decoding of a video frame failed" 1136msgstr "" 1137 1138#: libmedia/ffmpeg/VideoDecoderFfmpeg.cpp:434 1139#, c-format 1140msgid "Unsupported video codec %d" 1141msgstr "Nepodporovaný kodek videa %d" 1142 1143#: libmedia/haiku/MediaHandlerHaiku.cpp:115 1144#, c-format 1145msgid "MediaHandlerHaiku::createAudioDecoder: %s -- %s" 1146msgstr "MediaHandlerHaiku::createAudioDecoder: %s – %s" 1147 1148#: libmedia/AudioDecoderSpeex.cpp:41 1149msgid "AudioDecoderSpeex: state initialization failed." 1150msgstr "AudioDecoderSpeex: inicializace stavu selhala." 1151 1152#: libmedia/AudioDecoderSpeex.cpp:54 1153msgid "AudioDecoderSpeex: initialization failed." 1154msgstr "AudioDecoderSpeex: inicializace selhala." 1155 1156#: libmedia/AudioDecoderSpeex.cpp:109 1157msgid "Corrupt Speex stream!" 1158msgstr "Poškozený speexový proud!" 1159 1160#: libmedia/AudioDecoderSpeex.cpp:133 1161msgid "Failed to resample Speex frame." 1162msgstr "Převzorkovaní speexového rámce selhalo." 1163 1164#: libmedia/FLVParser.cpp:170 1165#, c-format 1166msgid "" 1167"Unexpected audio tag found at offset %d FLV stream advertising no audio in " 1168"header. We'll warn only once for each FLV, expecting any further audio tag." 1169msgstr "" 1170"Na pozici %d v proudu FLV nalezena neočekávaná zvuková značka ohlašující " 1171"nepřítomnost zvuku v hlavičce. Pro každé FLV obdržíte pouze jedno varování, " 1172"budou očekávány další zvukové značky." 1173 1174#: libmedia/FLVParser.cpp:187 1175msgid "could not read audio frame?" 1176msgstr "" 1177 1178#: libmedia/FLVParser.cpp:225 1179#, c-format 1180msgid "" 1181"Unexpected video tag found at offset %d of FLV stream advertising no video " 1182"in header. We'll warn only once per FLV, expecting any further video tag." 1183msgstr "" 1184"Na pozici %d v proudu FLV nalezena neočekávaná video značka ohlašující " 1185"nepřítomnost videa v hlavičce. Pro každé FLV obdržíte pouze jedno varování, " 1186"budou očekávány další video značky." 1187 1188#: libmedia/FLVParser.cpp:245 1189#, c-format 1190msgid "AVC packet type: %d" 1191msgstr "Typ AVC packetu: %d" 1192 1193#: libmedia/FLVParser.cpp:264 1194msgid "could not read video frame?" 1195msgstr "" 1196 1197#: libmedia/FLVParser.cpp:322 1198#, c-format 1199msgid "FLVParser::parseNextTag: can't seek to %d" 1200msgstr "" 1201 1202#: libmedia/FLVParser.cpp:336 1203#, c-format 1204msgid "" 1205"FLVParser::parseNextTag: can't read tag info (needed 12 bytes, only got %d)" 1206msgstr "" 1207 1208#: libmedia/FLVParser.cpp:423 1209#, c-format 1210msgid "First byte of FLV_META_TAG is %d, expected 0x02 (STRING AMF0 type)" 1211msgstr "První bajt FLV_META_TAG je %d, očekáván 0x02 (typ STRING AFM0)" 1212 1213#: libmedia/FLVParser.cpp:435 1214#, c-format 1215msgid "" 1216"FLVParser::parseNextTag: can't read metaTag (%d) body (needed %d bytes, only " 1217"got %d)" 1218msgstr "" 1219 1220#: libmedia/FLVParser.cpp:446 1221msgid "Corrupt FLV: Meta tag unterminated!" 1222msgstr "Poškozený FLV: Meta značka neukončena!" 1223 1224#: libmedia/FLVParser.cpp:454 1225#, c-format 1226msgid "FLVParser::parseNextTag: unknown FLV tag type %d" 1227msgstr "FLVParser::parseNextTag: neznámý typ %d značky FLV" 1228 1229#: libmedia/FLVParser.cpp:463 1230msgid "" 1231"Corrupt FLV: previous tag size record (%1%) unexpected (actual size: %2%)" 1232msgstr "" 1233"Poškozený FLV: předchozí záznam o velikosti značky (%1%) nebyl očekáván " 1234"(současná velikost: %2%)" 1235 1236#: libmedia/FLVParser.cpp:481 1237msgid "FLVParser::parseHeader: couldn't read 9 bytes of header" 1238msgstr "" 1239 1240#: libmedia/FLVParser.cpp:533 1241#, c-format 1242msgid "FLVParser::readAudioFrame: could only read %d/%d bytes" 1243msgstr "" 1244 1245#: libmedia/gst/VideoConverterGst.cpp:39 1246msgid "VideoConverterGst: ffmpegcolorspace element missing" 1247msgstr "VideoConverterGst: chybí element ffmpegcolorspace" 1248 1249#: libmedia/gst/VideoConverterGst.cpp:72 1250msgid "VideoConverterGst: can't output requested format" 1251msgstr "VideoConverterGst: požadovaný formát nelze přivést na výstup" 1252 1253#: libmedia/gst/VideoConverterGst.cpp:100 1254msgid "VideoConverterGst: internal error (caps creation failed)" 1255msgstr "VideoConverterGst: vnitřní chyba (tvorba caps selhala)" 1256 1257#: libmedia/gst/VideoConverterGst.cpp:107 1258#, fuzzy 1259msgid "VideoConverterGst: initialization failed." 1260msgstr "VideoConverterGst: inicializace selhala." 1261 1262#: libmedia/gst/VideoConverterGst.cpp:142 1263msgid "VideoConverterGst: buffer push failed." 1264msgstr "VideoConverterGst: plnění bufferu selhalo." 1265 1266#: libmedia/gst/VideoConverterGst.cpp:149 1267msgid "VideoConverterGst: buffer pull failed." 1268msgstr "VideoConverterGst: vyprazdňování bufferu selhalo." 1269 1270#: libmedia/gst/GstUtil.cpp:76 1271msgid "Unable to retrieve a valid audio sink from ~/.gnashrc" 1272msgstr "Z ~/.gnashrc nelze získat platný audio sink" 1273 1274#: libmedia/gst/GstUtil.cpp:82 1275msgid "Unable to retrieve a valid audio sink from autoaudiosink" 1276msgstr "Z autoaudiosink nelze získat platná audio sink" 1277 1278#: libmedia/gst/GstUtil.cpp:87 1279#, c-format 1280msgid "" 1281"Unable to retrieve a valid audio sink from gconfaudiosink\n" 1282"%s" 1283msgstr "" 1284"Z gconfaudiosink nelze získat platný audio sink\n" 1285"%s" 1286 1287#: libmedia/gst/GstUtil.cpp:88 1288msgid "Sink search exhausted: you won't be able to hear sound!" 1289msgstr "Možnosti hledání sinku vyčerpány: nebudete moci slyšet žádný zvuk!" 1290 1291#: libmedia/gst/GstUtil.cpp:94 1292#, c-format 1293msgid "Got a non-NULL audio sink; its wrapper name is: %s" 1294msgstr "Obdržen nenullový audio sink, název jeho wrapperu je: %s" 1295 1296#: libmedia/gst/GstUtil.cpp:116 1297msgid "" 1298"Missing plugin, but plugin installing not supported. Will try anyway, but " 1299"expect failure." 1300msgstr "" 1301"Chybí modul a instalace modulů není podporována. Zkusí se to i tak, ale " 1302"očekávejte neúspěch." 1303 1304#: libmedia/gst/GstUtil.cpp:122 1305msgid "Missing plugin, but failed to convert it to gst missing plugin detail." 1306msgstr "Chybí modul a získání podrobností o chybějícím modulu GST selhalo." 1307 1308#: libmedia/gst/GstUtil.cpp:135 1309msgid "" 1310"gst_update_registry failed. You'll need to restart Gnash to use the new " 1311"plugins." 1312msgstr "" 1313"gst_update_registry selhala. Abyste mohli využít nové moduly, je třeba " 1314"restartovat Gnash." 1315 1316#: libmedia/gst/GstUtil.cpp:142 1317msgid "Missing plugin, but automatic plugin installation not available." 1318msgstr "Chybí modul a automatická instalace modulů není dostupná." 1319 1320#: libmedia/gst/VideoDecoderGst.cpp:97 1321msgid "Video codec is zero. Streaming video expected later." 1322msgstr "Kodek videa je nula. Vysílané video je očekáváno později." 1323 1324#: libmedia/gst/VideoDecoderGst.cpp:100 1325#, c-format 1326msgid "No support for video codec %s." 1327msgstr "Podpora kodeku videa %s chybí." 1328 1329#: libmedia/gst/VideoDecoderGst.cpp:122 libmedia/gst/VideoDecoderGst.cpp:148 1330msgid "VideoDecoderGst: internal error (caps creation failed)" 1331msgstr "VideoDecoderGst: vnitřní chyba (tvorba caps selhala)" 1332 1333#: libmedia/gst/VideoDecoderGst.cpp:130 1334#, c-format 1335msgid "Couldn't find a plugin for video type %s!" 1336msgstr "Nemohu najít modul pro typ videa %s!" 1337 1338#: libmedia/gst/VideoDecoderGst.cpp:134 1339msgid " Please make sure you have gstreamer-ffmpeg installed." 1340msgstr " Ujistěte se, prosím, že máte nainstalován gstreamer-ffmpeg." 1341 1342#: libmedia/gst/VideoDecoderGst.cpp:158 1343#, c-format 1344msgid "VideoDecoderGst: initialisation failed for video type %s!" 1345msgstr "" 1346 1347#: libmedia/gst/VideoDecoderGst.cpp:189 1348msgid "VideoDecoderGst: buffer push failed." 1349msgstr "VideoDecoderGst: plnění bufferu selhalo." 1350 1351#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:55 1352msgid "MediaParserGst couldn't create a bin" 1353msgstr "MediaParserGst nemohl vytvořit bin" 1354 1355#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:60 1356msgid "MediaParserGst couldn't create a typefind element." 1357msgstr "MediaParserGst nemohl vytvořit prvek typefind." 1358 1359#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:72 libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:94 1360#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:317 libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:374 1361#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:528 1362msgid "MediaParserGst could not change element state" 1363msgstr "MediaParserGst nemohl změnit stav prvku" 1364 1365#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:85 1366#, c-format 1367msgid "Needed %d dead iterations to detect audio type." 1368msgstr "Pro rozpoznání typu zvuku je třeba %d prázdných iterací." 1369 1370#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:89 1371msgid "MediaParserGst failed to detect any stream types." 1372msgstr "MediaParserGst nedokázal rozpoznat žádný druh proudu." 1373 1374#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:187 1375msgid "" 1376"MediaParserGst failed to read the stream, but it did not reach EOF or enter " 1377"a bad state." 1378msgstr "" 1379 1380#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:201 1381msgid "MediaParserGst failed to push more data into the demuxer! Seeking back." 1382msgstr "" 1383"MediaParserGst nedokázal natlačit více dat do demuxeru! Vracím se zpět." 1384 1385#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:280 1386#, c-format 1387msgid "MediaParserGst/typefound: Detected media type %s" 1388msgstr "MediaParserGst/typefound: Rozpoznán typ média %s" 1389 1390#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:292 libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:299 1391msgid "MediaParserGst Failed to create fakesink." 1392msgstr "MediaParserGst nedokázal vytvořit fakesink." 1393 1394#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:305 1395msgid "MediaParserGst: couldn't get the fakesink src element." 1396msgstr "MediaParserGst: nedokázal získat zdrojový prvek fakesinku." 1397 1398#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:313 1399msgid "MediaParserGst: couln't link fakesink" 1400msgstr "MediaParserGst: nedokázal propojit fakesink" 1401 1402#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:337 1403msgid "MediaParserGst: couldn't get the typefind src element." 1404msgstr "MediaParserGst: nedokázal získat zdrojový prvek typefind." 1405 1406#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:352 1407msgid "MediaParserGst: couldn't create the demuxer" 1408msgstr "MediaParserGst: nedokázal vytvořit demuxer" 1409 1410#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:358 libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:363 1411msgid "MediaParserGst: failed adding demuxer to bin." 1412msgstr "MediaParserGst: přidání demuxeru do binu selhalo." 1413 1414#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:390 1415msgid "MediaParserGst: couldn't get structure name." 1416msgstr "MediaParserGst: nemohl získat název struktury." 1417 1418#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:404 1419#, c-format 1420msgid "MediaParserGst: ignoring stream of type %s." 1421msgstr "MediaParserGst: proud druhu %s se ignoruje." 1422 1423#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:428 1424#, c-format 1425msgid "MediaParserGst: Failed to find a parser (media: %s)." 1426msgstr "MediaParserGst: Parser se nepodařilo najít (média: %s)." 1427 1428#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:437 1429msgid "" 1430"MediaParserGst: Failed to find a parser. We'll continue, but either audio or " 1431"video will not work!" 1432msgstr "" 1433"MediaParserGst: Nepodařilo se najít parser. Bude se pokračovat, ale ani " 1434"zvuk, ani video nebude fungovat!" 1435 1436#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:446 1437msgid "MediaParserGst: couldn't add parser." 1438msgstr "MediaParserGst: nemohl přidat parser." 1439 1440#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:459 1441msgid "MediaParserGst: couldn't link parser." 1442msgstr "MediaParserGst: nemohl propojit parser." 1443 1444#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:471 libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:504 1445msgid "MediaParserGst: couldn't link \"fake\" sink." 1446msgstr "MediaParserGst: nedokázal propojit „fake“ sink." 1447 1448#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:490 1449#, c-format 1450msgid "MediaParserGst: Linked audio source (type: %s)" 1451msgstr "MediaParserGst: Připojen zdroj zvuku (druh: %s)" 1452 1453#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:520 1454#, c-format 1455msgid "MediaParserGst: Linked video source (type: %s)" 1456msgstr "MediaParserGst: Připojen zdroj videa (druh: %s)" 1457 1458#: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:100 1459msgid "Creating AAC decoder without extra data. This will probably fail!" 1460msgstr "Vytvářím dekodér AAC bez dalších dat. Toto pravděpodobně selže!" 1461 1462#: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:110 1463#, c-format 1464msgid "AudioDecoderGst: cannot handle codec %d (%s)" 1465msgstr "AudioDecoderGst: neumím zacházet s kodekem %d (%s)" 1466 1467#: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:120 1468#, c-format 1469msgid "AudioDecoderGst: cannot handle codec %d (no ExtraInfoGst attached)" 1470msgstr "" 1471"AudioDecoderGst: neumím zacházet s kodekem %d (ExtraInfoGst nepřipojeno)" 1472 1473#: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:149 1474msgid "" 1475"The best available resampler is 'audioresample'. Please install gstreamer-" 1476"ffmpeg 0.10.4 or newer, or you may experience long delays in audio playback!" 1477msgstr "" 1478"Nejlepší dostupné převzorkování je „audioresample“. Prosím, nainstalujte " 1479"gstreamer-ffmpeg 0.10.4 nebo novější. V opačném případě se mohou při " 1480"přehrávání zvuku objevit dlouhé pomlky" 1481 1482#: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:168 libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:188 1483msgid "AudioDecoderGst: internal error (caps creation failed)" 1484msgstr "AudioDecoderGst: vnitřní chyba (tvorba caps selhala)" 1485 1486#: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:175 1487#, c-format 1488msgid "Couldn't find a plugin for audio type %s!" 1489msgstr "Nemohu najít modul pro typ zvuku %s!" 1490 1491#: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:199 1492#, c-format 1493msgid "AudioDecoderGst: initialisation failed for audio type %s!" 1494msgstr "" 1495 1496#: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:227 1497msgid "Pushed data, but there's nothing to pull (yet)" 1498msgstr "Data tlačena, ale (ještě) tu není, co táhnout" 1499 1500#: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:263 libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:291 1501msgid "AudioDecoderGst: buffer push failed." 1502msgstr "AudioDecoderGst: plnění bufferu selhalo." 1503 1504#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:317 1505msgid "too high an index value, will cause segfault" 1506msgstr "" 1507 1508#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:367 1509#, c-format 1510msgid "%s: Could not create video test source." 1511msgstr "" 1512 1513#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:385 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:117 1514#, c-format 1515msgid "%s: Could not create pulsesrc element" 1516msgstr "" 1517 1518#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:390 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:122 1519#, c-format 1520msgid "%s: Could not get property probe from pulsesrc element" 1521msgstr "" 1522 1523#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:626 1524msgid "You have an invalid camera selected. Please check your gnashrc file" 1525msgstr "" 1526 1527#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:657 1528#, c-format 1529msgid "%s: Passed an invalid argument (not a valid dev_select value)" 1530msgstr "" 1531 1532#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:685 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:220 1533#, c-format 1534msgid "%s: Pipeline bus isn't an object for some reason" 1535msgstr "" 1536 1537#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:705 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:239 1538#, c-format 1539msgid "%s: Template pad isn't an object for some reason" 1540msgstr "" 1541 1542#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:718 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:253 1543#, c-format 1544msgid "%s: pipeline isn't an object for some reason" 1545msgstr "" 1546 1547#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:804 1548#, c-format 1549msgid "%s: type %s, cannot be handled for resolution width" 1550msgstr "" 1551 1552#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:825 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:279 1553#, c-format 1554msgid "%s: was passed a NULL pointer" 1555msgstr "" 1556 1557#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:931 libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1104 1558#, c-format 1559msgid "%s: Creation of the webcam_source_bin failed" 1560msgstr "" 1561 1562#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:933 libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1106 1563#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:326 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:382 1564#, c-format 1565msgid "the error was %s" 1566msgstr "" 1567 1568#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:961 1569#, c-format 1570msgid "%s: webam isn't set!" 1571msgstr "" 1572 1573#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1024 1574#, c-format 1575msgid "" 1576"%s: the resolution you chose isn't supported, picking a " 1577"supported value" 1578msgstr "" 1579 1580#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1128 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:337 1581#, c-format 1582msgid "%s: couldn't drop the sourcebin back into the main bin" 1583msgstr "" 1584 1585#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1137 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:347 1586#, c-format 1587msgid "%s: couldn't link up sourcebin and tee" 1588msgstr "" 1589 1590#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1169 1591#, c-format 1592msgid "%s: problem creating source bin" 1593msgstr "" 1594 1595#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1176 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:410 1596#, c-format 1597msgid "%s: problem creating tee element" 1598msgstr "" 1599 1600#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1180 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:414 1601#, c-format 1602msgid "%s: problem creating save_queue element" 1603msgstr "" 1604 1605#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1185 1606#, c-format 1607msgid "%s: problem creating video_display_queue element" 1608msgstr "" 1609 1610#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1196 1611#, c-format 1612msgid "%s: couldn't link webcam_source_bin and tee" 1613msgstr "" 1614 1615#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1203 1616#, c-format 1617msgid "%s: couldn't link tee and save_queue" 1618msgstr "" 1619 1620#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1209 1621#, c-format 1622msgid "%s: couldn't link tee and video_display_queue" 1623msgstr "" 1624 1625#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1218 1626#, c-format 1627msgid "%s: couldn't get save_queue_src_pad" 1628msgstr "" 1629 1630#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1228 1631#, c-format 1632msgid "%s: couldn't get video_display_queue_pad" 1633msgstr "" 1634 1635#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1240 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:464 1636#, c-format 1637msgid "%s: Unable to create main pipeline" 1638msgstr "" 1639 1640#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1258 1641#, c-format 1642msgid "%s: something went wrong creating the new video_display_bin" 1643msgstr "" 1644 1645#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1264 1646#, c-format 1647msgid "%s: problem creating video_scale element" 1648msgstr "" 1649 1650#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1273 1651#, c-format 1652msgid "%s: problem creating the video_sink element" 1653msgstr "" 1654 1655#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1282 1656#, c-format 1657msgid "%s: something went wrong in linking elements in video_display_bin" 1658msgstr "" 1659 1660#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1324 1661msgid "something went wrong in the make_video_display_link function" 1662msgstr "" 1663 1664#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1356 1665#, c-format 1666msgid "%s: the unlinking of the pads failed" 1667msgstr "" 1668 1669#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1386 1670#, c-format 1671msgid "%s: something went wrong in the make_video_display_link function" 1672msgstr "" 1673 1674#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1416 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:540 1675#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:680 1676#, c-format 1677msgid "%s: unlink failed" 1678msgstr "" 1679 1680#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1423 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:687 1681#, c-format 1682msgid "%s: couldn't remove saveBin from pipeline" 1683msgstr "" 1684 1685#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1430 1686#, c-format 1687msgid "%s: videoSaveBin state change failed" 1688msgstr "" 1689 1690#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1453 1691#, c-format 1692msgid "%s: problem with creating video_save_csp element" 1693msgstr "" 1694 1695#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1458 1696#, c-format 1697msgid "%s: problem with creating video_enc element" 1698msgstr "" 1699 1700#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1465 1701#, c-format 1702msgid "%s: problem with creating video_save_rate element" 1703msgstr "" 1704 1705#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1469 1706#, c-format 1707msgid "%s: problem with creating video_save_scale element" 1708msgstr "" 1709 1710#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1476 1711#, c-format 1712msgid "%s: problem with creating mux element" 1713msgstr "" 1714 1715#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1480 1716#, c-format 1717msgid "%s: problem with creating video_file_sink element" 1718msgstr "" 1719 1720#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1500 1721#, c-format 1722msgid "%s: there was some problem in linking!" 1723msgstr "" 1724 1725#: libmedia/gst/MediaHandlerGst.cpp:90 1726msgid "Wrong arguments given to GST VideoDecoder" 1727msgstr "GST VideoDecoder předány chybné argumenty" 1728 1729#: libmedia/gst/MediaHandlerGst.cpp:137 1730#, c-format 1731msgid "MediaHandlerGst::createAudioDecoder: %s -- %s" 1732msgstr "MediaHandlerGst::createAudioDecoder: %s – %s" 1733 1734#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:100 1735#, c-format 1736msgid "%s: Could not create audio test source" 1737msgstr "" 1738 1739#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:190 1740#, c-format 1741msgid "%s: passed an invalid devselect argument" 1742msgstr "" 1743 1744#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:244 1745msgid "The input device you selected isn't supported (yet)" 1746msgstr "" 1747 1748#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:270 1749#, c-format 1750msgid "%s: Passed a bad devselect value" 1751msgstr "" 1752 1753#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:324 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:380 1754#, c-format 1755msgid "%s: Creation of the audioSourceBin failed" 1756msgstr "" 1757 1758#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:406 1759#, c-format 1760msgid "%s: audioCreateSourceBin failed!" 1761msgstr "" 1762 1763#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:419 1764#, c-format 1765msgid "%s: problem creating audioPlaybackQueue element" 1766msgstr "" 1767 1768#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:426 1769#, c-format 1770msgid "%s: couldn't link audioSourceBin and tee" 1771msgstr "" 1772 1773#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:431 1774#, c-format 1775msgid "%s: couldn't link tee and saveQueue" 1776msgstr "" 1777 1778#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:436 1779#, c-format 1780msgid "%s: couldn't link tee and audioPlaybackQueue" 1781msgstr "" 1782 1783#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:445 1784#, c-format 1785msgid "%s: couldn't get saveQueueSrcPad" 1786msgstr "" 1787 1788#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:455 1789#, c-format 1790msgid "%s: couldn't get audioPlaybackQueue" 1791msgstr "" 1792 1793#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:481 1794#, c-format 1795msgid "%s: There was a problem making the audiosink!" 1796msgstr "" 1797 1798#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:517 1799msgid "something went wrong in the makeSourcePlaybackLink function" 1800msgstr "" 1801 1802#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:548 1803#, c-format 1804msgid "%s: couldn't remove audioPlaybackBin from pipeline" 1805msgstr "" 1806 1807#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:555 1808#, c-format 1809msgid "%s: changing state of audioPlaybackBin failed" 1810msgstr "" 1811 1812#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:579 1813#, c-format 1814msgid "Error: %s" 1815msgstr "" 1816 1817#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:599 1818#, c-format 1819msgid "%s: Couldn't make audioconvert element" 1820msgstr "" 1821 1822#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:603 1823#, c-format 1824msgid "%s: Couldn't make vorbisenc element" 1825msgstr "" 1826 1827#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:607 1828#, c-format 1829msgid "%s: Couldn't make oggmux element" 1830msgstr "" 1831 1832#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:611 1833#, c-format 1834msgid "%s: Couldn't make filesink element" 1835msgstr "" 1836 1837#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:630 1838#, c-format 1839msgid "%s: Something went wrong in linking" 1840msgstr "" 1841 1842#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:658 1843msgid "something went wrong in the makeAudioSourceSaveLink function" 1844msgstr "" 1845 1846#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:694 1847#, c-format 1848msgid "%s: audioSaveBin state change failed" 1849msgstr "" 1850 1851#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:755 1852msgid "You have an invalid microphone selected. Check your gnashrc file" 1853msgstr "" 1854 1855#: libmedia/AudioDecoderSimple.cpp:163 1856msgid "corrupted ADPCM header" 1857msgstr "hlavička ADPCM poškozena" 1858 1859#: libmedia/AudioDecoderSimple.cpp:291 libmedia/AudioDecoderSimple.cpp:304 1860#, fuzzy, c-format 1861msgid "AudioDecoderSimple: initialized flash codec %s (%d)" 1862msgstr "AudioDecoderSimple: nepodporovaný flash kodek %d (%s)" 1863 1864#: libmedia/AudioDecoderSimple.cpp:330 libmedia/AudioDecoderSimple.cpp:361 1865#, c-format 1866msgid "AudioDecoderSimple: unsupported flash codec %d (%s)" 1867msgstr "AudioDecoderSimple: nepodporovaný flash kodek %d (%s)" 1868 1869#: libmedia/AudioDecoderSimple.cpp:341 1870#, c-format 1871msgid "AudioDecoderSimple: unable to intepret custom audio codec id %s" 1872msgstr "" 1873"AudioDecoderSimple: nejsem schopen interpretovat uživatelský zvukový kodek " 1874"ID %s" 1875 1876#: libmedia/AudioDecoderSimple.cpp:428 1877msgid "Host endianness not detected in AudioDecoderSimple" 1878msgstr "Endianita stroje nebyla v AudioDecoderSimple detekována" 1879 1880#: libmedia/AudioDecoderSimple.cpp:478 1881msgid "Error in sound sample conversion" 1882msgstr "Chyba při převodu vzorku zvuku" 1883 1884#: libmedia/MediaHandler.cpp:49 1885msgid "MediaHandler::isFLV: Could not read 3 bytes from input stream" 1886msgstr "MediaHandler::isFLV: 3 bajty ze vstupního proudu nebylo možné přečíst" 1887 1888#: libmedia/MediaHandler.cpp:65 1889msgid "" 1890"MediaHandler::createMediaParser: only FLV input is supported by this " 1891"MediaHandler" 1892msgstr "" 1893"MediaHandler::createMediaParser: tento MediaHandler podporuje na vstupu jen " 1894"FLV" 1895 1896#: libmedia/MediaHandler.cpp:71 1897#, c-format 1898msgid "Exception while reading from stream: %s" 1899msgstr "Výjimka při čtení z proudu: %s" 1900 1901#: libmedia/MediaHandler.cpp:108 1902#, c-format 1903msgid "" 1904"MediaHandler::createFlashAudioDecoder: no available flash decoders for codec " 1905"%d (%s)" 1906msgstr "" 1907 1908#: libcore/ExternalInterface.cpp:133 1909#, c-format 1910msgid "Can't convert unknown type %d" 1911msgstr "" 1912 1913#: libcore/as_value.cpp:768 1914#, c-format 1915msgid "serialization of as_value of type %d" 1916msgstr "serializace as_value typu %d" 1917 1918#: libcore/ClassHierarchy.cpp:85 1919#, c-format 1920msgid "Native class %s is not an object after initialization (%s)" 1921msgstr "" 1922 1923#: libcore/ClassHierarchy.cpp:92 1924#, c-format 1925msgid "Native class %s is not found after initialization" 1926msgstr "" 1927 1928#: libcore/MovieLoader.cpp:259 1929#, c-format 1930msgid "Can't create Movie instance for definition loaded from %s" 1931msgstr "Z definice nahrané z %s nelze vytvořit instanci Movie" 1932 1933#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:254 1934#, c-format 1935msgid "Can't init FreeType! Error = %d" 1936msgstr "FreeType nelze inicializovat! Chyba = %d" 1937 1938#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:266 1939#, fuzzy, c-format 1940msgid "Can't close FreeType! Error = %d" 1941msgstr "FreeType nelze uzavřít! Chyba = %d" 1942 1943#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:280 1944#, c-format 1945msgid "Failed to find fonts directory, using hard-coded font filename \"%s\"" 1946msgstr "" 1947"Adresář s fonty nenalezen, použije se zadrátovaný název fontového souboru " 1948"„%s“" 1949 1950#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:293 1951#, c-format 1952msgid "Can't init fontconfig library, using hard-coded font filename \"%s\"" 1953msgstr "" 1954"Knihovnu fontconfig nelze inicializovat, použije se zadrátovaný název " 1955"fontového souboru „%s“" 1956 1957#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:355 1958#, c-format 1959msgid "No device font matches the name '%s', using hard-coded font filename" 1960msgstr "" 1961 1962#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:360 1963msgid "" 1964"Font filename matching not implemented (no fontconfig support built-in), " 1965"using hard-coded font filename" 1966msgstr "" 1967 1968#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:393 1969msgid "Freetype not supported" 1970msgstr "" 1971 1972#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:434 1973#, c-format 1974msgid "Can't find font file for font '%s'" 1975msgstr "Pro font „%s“ nelze nalézt soubor s fontem" 1976 1977#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:447 1978#, c-format 1979msgid "Font file '%s' has bad format" 1980msgstr "Soubor s fontem „%s“ má chybný formát" 1981 1982#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:456 1983#, c-format 1984msgid "Some error opening font '%s'" 1985msgstr "Chyba při otevírání fontu „%s“" 1986 1987#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:490 1988#, c-format 1989msgid "Error loading freetype outline glyph for char '%c' (error: %d)" 1990msgstr "" 1991 1992#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:506 1993#, c-format 1994msgid "" 1995"FT_Load_Char() returned a glyph format != FT_GLYPH_FORMAT_OUTLINE (%c%c%c%c)" 1996msgstr "" 1997 1998#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:561 1999msgid "Could not release FT face resources" 2000msgstr "" 2001 2002#: libcore/swf/DefineShapeTag.cpp:58 2003#, c-format 2004msgid "DefineShapeTag(%s): id = %d" 2005msgstr "DefineShapeTag(%s): id = %d" 2006 2007#: libcore/swf/VideoFrameTag.cpp:47 2008#, c-format 2009msgid "VideoFrame tag refers to unknown video stream id %d" 2010msgstr "Značka VideoFrame odkazuje na videoproud neznámého id %d" 2011 2012#: libcore/swf/VideoFrameTag.cpp:57 2013#, c-format 2014msgid "VideoFrame tag refers to a non-video DisplayObject %d (%s)" 2015msgstr "Značka VideoFrame odkazuje na nevideo DisplayObject %d (%s)" 2016 2017#: libcore/swf/VideoFrameTag.cpp:90 2018msgid "" 2019"Could not read enough bytes when parsing VideoFrame tag. Perhaps we reached " 2020"the end of the stream!" 2021msgstr "" 2022"Při rozebírání značky VideoFrame nebylo možno načíst dostatek bajtů. Asi " 2023"jsme dosáhli konce proudu!" 2024 2025#: libcore/swf/DefineTextTag.cpp:52 2026#, c-format 2027msgid "DefineTextTag, id = %d" 2028msgstr "DefineTextTag, id = %d" 2029 2030#: libcore/swf/DefineTextTag.cpp:93 2031#, c-format 2032msgid "Text DisplayObject, id = %d" 2033msgstr "Textový DisplayObject, id = %d" 2034 2035#: libcore/swf/DefineTextTag.cpp:112 2036#, c-format 2037msgid "begin text records for DefineTextTag %p" 2038msgstr "začínají záznamy textu pro DefineTextTag %p" 2039 2040#: libcore/swf/DefaultTagLoaders.cpp:94 2041#, c-format 2042msgid "" 2043"Undocumented tag %s encountered. Please report this to the Gnash developers!" 2044msgstr "" 2045 2046#: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:60 2047msgid "reading code table at offset %1%, %2% glyphs" 2048msgstr "" 2049 2050#: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:120 2051msgid "reading DefineFont" 2052msgstr "vykresluji DefineFont" 2053 2054#: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:157 2055msgid "Glyphs offset table corrupted in DefineFont tag" 2056msgstr "Ve značce DefineFont je poškozena tabulka umístění kreseb znaků" 2057 2058#: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:172 2059msgid "reading DefineFont2 or DefineFont3" 2060msgstr "čtu DefineFont2 nebo DefineFont3" 2061 2062#: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:225 libcore/swf/DefineFontTag.cpp:237 2063#, c-format 2064msgid "Glyph %d at offset %u" 2065msgstr "Kresba %d na pozici %u" 2066 2067#: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:254 2068msgid "Glyphs offset table corrupted in DefineFont2/3 tag" 2069msgstr "Tabulka umístění kreseb je ve značce DefineFont2/3 poškozena" 2070 2071#: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:266 2072msgid "Bad offset in DefineFont2" 2073msgstr "Chybné umístění v DefineFont2" 2074 2075#: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:325 2076msgid "Repeated kerning pair found - ignoring" 2077msgstr "Nalezen opakující se kerningový pár – ignoruji" 2078 2079#: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:344 2080#, c-format 2081msgid "DefineFontInfo tag loader: can't find font with id %d" 2082msgstr "Zavaděč značky DefineFontInfo: nelze nalézt font s identifikátorem %d" 2083 2084#: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:352 2085msgid "DefineFontInfo2 partially implemented" 2086msgstr "DefineFontInfo2 implementován částečně" 2087 2088#: libcore/swf/CSMTextSettingsTag.cpp:77 2089#, c-format 2090msgid "" 2091" CSMTextSettings: TextID=%d, FlashType=%d, GridFit=%d, Thickness=%d, " 2092"Sharpness=%d" 2093msgstr "" 2094" CSMTextSettings: TextID=%d, FlashType=%d, GridFit=%d, Thickness=%d, " 2095"Sharpness=%d" 2096 2097#: libcore/swf/CSMTextSettingsTag.cpp:85 2098msgid "CSMTextSettings" 2099msgstr "CSMTextSettings" 2100 2101#: libcore/swf/TextRecord.cpp:52 2102msgid "end text records" 2103msgstr "ukončit textové záznamy" 2104 2105#: libcore/swf/TextRecord.cpp:78 2106#, c-format 2107msgid " has_font: font id = %d (%p)" 2108msgstr " má_font: č. fontu = %d (%p)" 2109 2110#: libcore/swf/TextRecord.cpp:90 2111msgid " hasColor" 2112msgstr " máBarvu" 2113 2114#: libcore/swf/TextRecord.cpp:99 2115#, c-format 2116msgid " xOffset = %g" 2117msgstr " xOffset = %g" 2118 2119#: libcore/swf/TextRecord.cpp:108 2120#, c-format 2121msgid " yOffset = %g" 2122msgstr " yOffset = %g" 2123 2124#: libcore/swf/TextRecord.cpp:117 2125#, c-format 2126msgid " textHeight = %g" 2127msgstr " textHeight = %g" 2128 2129#: libcore/swf/TextRecord.cpp:126 2130#, c-format 2131msgid " GlyphEntries: count = %d" 2132msgstr " GlyphEntries: počet = %d" 2133 2134#: libcore/swf/TextRecord.cpp:138 2135#, c-format 2136msgid " glyph%d: index=%d, advance=%g" 2137msgstr " glyph%d: index=%d, krok=%g" 2138 2139#: libcore/swf/StartSoundTag.cpp:56 2140#, c-format 2141msgid "start_sound_loader: sound_id %d is not defined" 2142msgstr "start_sound_loader: sound_id %d není definován" 2143 2144#: libcore/swf/StartSoundTag.cpp:64 2145#, c-format 2146msgid "StartSound: id=%d" 2147msgstr "StartSound: id=%d" 2148 2149#: libcore/swf/StartSoundTag.cpp:114 2150msgid "STARTSOUND2 tag not parsed and not used" 2151msgstr "Značka STARTSOUND2 nerozebrána a nepoužita" 2152 2153#: libcore/swf/DefineButtonSoundTag.cpp:52 2154#, c-format 2155msgid "DEFINEBUTTONSOUND refers to an unknown DisplayObject def %d" 2156msgstr "DEFINEBUTTONSOUND odkazuje na definici neznámého DisplayObjectu %d" 2157 2158#: libcore/swf/DefineButtonSoundTag.cpp:63 2159#, c-format 2160msgid "" 2161"DEFINEBUTTONSOUND refers to DisplayObject id %d, a %s (expected a button " 2162"DisplayObject)" 2163msgstr "" 2164"DEFINEBUTTONSOUND odkazuje na DisplayObject s id %d typu %s (očekáváno " 2165"tlačítko DisplayObject)" 2166 2167#: libcore/swf/DefineButtonSoundTag.cpp:73 2168msgid "Attempt to redefine button sound ignored" 2169msgstr "Pokus o předefinování zvuku tlačítka ignorován" 2170 2171#: libcore/swf/DefineButtonSoundTag.cpp:99 2172#, c-format 2173msgid "sound tag not found, sound_id=%d, button state #=%i" 2174msgstr "zvuková značka nenalezena, sound_id=%d, číslo stavu tlačítka = %i" 2175 2176#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:83 2177msgid "anchor-labeled frame not supported" 2178msgstr "rámec pojmenovaný kotvou není podporován" 2179 2180#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:87 2181#, c-format 2182msgid "frame_label_loader end position %d, read up to %d" 2183msgstr "koncová pozice frame_label_loader %d, čtu až k %d" 2184 2185#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:107 2186#, c-format 2187msgid " sprite: char id = %d" 2188msgstr " sprite: číslo znaku = %d" 2189 2190#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:118 2191msgid "" 2192"Nested DEFINESPRITE tags. Will add to top-level DisplayObjects dictionary." 2193msgstr "" 2194"Vnořené značky DEFINESPRITE. Bude přidáno do vrcholového slovníku " 2195"DisplayObjectsů." 2196 2197#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:128 2198#, c-format 2199msgid "Sprite %d advertise no frames" 2200msgstr "Sprite %d neoznamuje žádné snímky" 2201 2202#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:168 2203#, fuzzy, c-format 2204msgid "DEFINESOUNDLOADER: sound sample rate %d (expected 0 to %u)" 2205msgstr "DEFINESOUNDLOADER: vzorkovací frekvence zvuku %d (očekáváno O až %u" 2206 2207#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:188 2208#, c-format 2209msgid "" 2210"define sound: ch=%d, format=%s, rate=%d, 16=%d, stereo=%d, ct=%d, delay=%d" 2211msgstr "" 2212"definovat zvuk: kan=%d, formát=%s, frekvence=%d, 16=%d, stereo=%d, ct=%d, " 2213"zpoždění=%d" 2214 2215#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:216 2216msgid "Tag boundary reported past end of SWFStream!" 2217msgstr "Hranice značky ohlášena za koncem SWFStreamu!" 2218 2219#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:236 2220#, c-format 2221msgid "" 2222"There is no sound handler currently active, so DisplayObject with id %d will " 2223"not be added to the dictionary" 2224msgstr "" 2225"V současnosti není aktivní žádná obsluha zvuku, takže DisplayObject " 2226"s identifikátorem %d nebude přidán do slovníku" 2227 2228#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:269 2229#, c-format 2230msgid "File attributes: metadata=%s network=%s" 2231msgstr "Vlastnosti souboru: metadata=%s, síť=%s" 2232 2233#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:270 libcore/swf/tag_loaders.cpp:271 2234msgid "true" 2235msgstr "ano" 2236 2237#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:270 libcore/swf/tag_loaders.cpp:271 2238msgid "false" 2239msgstr "ne" 2240 2241#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:275 2242msgid "" 2243"FileAttributes tag in the SWF requests that network access is not granted to " 2244"this movie (or application?) when loaded from the filesystem. Anyway Gnash " 2245"won't care; use white/black listing in your .gnashrc instead" 2246msgstr "" 2247"Značka FileAttributes v SWF požaduje, aby přístup na síť nebyl tomuto " 2248"filmu (nebo aplikaci?) povolen, bude-li načten ze souborového systému. " 2249"Každopádně Gnash toto nerespektuje. Místo toho použijte seznam povolených/" 2250"zakázaných domén ve vašem .gnashrc." 2251 2252#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:283 2253msgid "" 2254"This SWF file requires AVM2: there will be no ActionScript interpretation" 2255msgstr "" 2256 2257#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:308 2258#, c-format 2259msgid "" 2260" RDF metadata (information only): [[\n" 2261"%s\n" 2262"]]" 2263msgstr "" 2264" RDF metadata (pouze informace): [[\n" 2265"%s\n" 2266"]]" 2267 2268#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:324 2269#, c-format 2270msgid "Descriptive metadata from movie %s: %s" 2271msgstr "Popisná metadata z filmu %s: %s" 2272 2273#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:386 2274#, c-format 2275msgid " reflex = \"%c%c%c\"" 2276msgstr " reflex = „%c%c%c“" 2277 2278#: libcore/swf/DefineFontAlignZonesTag.cpp:54 2279#, c-format 2280msgid "DefineFontAlignZones tag references an undefined font %d" 2281msgstr "Značka DefineFontAlignZones odkazuje na nedefinovaný fdnt %d" 2282 2283#: libcore/swf/DefineFontAlignZonesTag.cpp:73 2284#, c-format 2285msgid "DefineFontAlignZones: font=%d, flags=%d, table int: %s" 2286msgstr "DefineFontAlignZones: font=%d, příznaky=%d, tabulkové číslo: %s" 2287 2288#: libcore/swf/DefineFontAlignZonesTag.cpp:110 2289msgid "DefineFontAlignZoneTag" 2290msgstr "" 2291 2292#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:274 2293#, c-format 2294msgid " bound SWFRect: %s" 2295msgstr " ohraničující SWFRect: %s" 2296 2297#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:301 2298#, c-format 2299msgid " ShapeRecord(%s): fillbits %d, linebits %d" 2300msgstr " ShapeRecord(%s): početvýplňků %d, početlinek %d" 2301 2302#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:379 2303#, c-format 2304msgid " Shape read: moveto %d %d" 2305msgstr " Načten tvar: přesun na %d %d" 2306 2307#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:400 2308#, c-format 2309msgid "" 2310"Invalid fill style %d in fillStyle0Change record for font tag (0 or 1 " 2311"valid). Set to 0." 2312msgstr "" 2313"Neplatný styl výplně %d v záznamu fillStyle0Change pro značku fontu (platný " 2314"je 0 nebo 1). Nastavuji na 0." 2315 2316#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:410 2317#, c-format 2318msgid "" 2319"Invalid fill style %d in fillStyle0Change record - %d defined. Set to 0." 2320msgstr "" 2321"Neplatný styl výplně %d v záznamu fillStyle0Change – definováno %d. Nastavit " 2322"na 0." 2323 2324#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:421 2325#, c-format 2326msgid " Shape read: fill0 (left) = %d" 2327msgstr " Načten tvar: fill0 (levý) = %d" 2328 2329#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:443 2330#, c-format 2331msgid "" 2332"Invalid fill style %d in fillStyle1Change record for font tag (0 or 1 " 2333"valid). Set to 0." 2334msgstr "" 2335"Neplatný styl výplně %d v záznamu fillStyle1Change pro značku fontu " 2336"(platný je 0 nebo 1). Nastavuji na 0." 2337 2338#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:453 2339#, c-format 2340msgid "" 2341"Invalid fill style %d in fillStyle1Change record - %d defined. Set to 0." 2342msgstr "" 2343"Neplatný styl výplně %d v záznamu fillStyle1Change – definováno %d. Nastavit " 2344"na 0." 2345 2346#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:463 2347#, c-format 2348msgid " Shape read: fill1 (right) = %d" 2349msgstr " Načten tvar: fill1 (pravý) = %d" 2350 2351#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:484 2352#, c-format 2353msgid "" 2354"Invalid line style %d in lineStyleChange record for font tag (0 or 1 valid). " 2355"Set to 0." 2356msgstr "" 2357"Neplatný styl čáry %d v záznamu lineStyleChange pro značku fontu (platný je " 2358"0 nebo 1). Nastavuji na 0." 2359 2360#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:494 2361#, c-format 2362msgid "Invalid fill style %d in lineStyleChange record - %d defined. Set to 0." 2363msgstr "" 2364"Neplatný styl výplně %d v záznamu lineStyleChange – definováno %d. Nastavit " 2365"na 0." 2366 2367#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:504 2368#, c-format 2369msgid "ShapeRecord: line %d" 2370msgstr "ShapeRecord: čára %d" 2371 2372#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:518 2373msgid "ShapeRecord: more fill styles" 2374msgstr "ShapeRecord: více stylů výplně" 2375 2376#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:558 2377#, c-format 2378msgid "ShapeRecord: curved edge %d %d - %d %d - %d %d" 2379msgstr "ShapeRecord: zaoblená hrana %d %d – %d %d – %d %d" 2380 2381#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:593 2382#, c-format 2383msgid "ShapeRecord: straight edge %d %d - %d %d" 2384msgstr "ShapeRecord: rovná hrana %d %d – %d %d" 2385 2386#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:642 2387msgid " fill styles: %1%" 2388msgstr "" 2389 2390#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:651 2391msgid " Read fill: %1%" 2392msgstr "" 2393 2394#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:665 2395#, c-format 2396msgid " readLineStyles: count = %d" 2397msgstr " readLineStyles: počet = %d" 2398 2399#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:672 2400#, c-format 2401msgid " readLineStyles: count2 = %d" 2402msgstr " readLineStyles: počet2 = %d" 2403 2404#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:85 2405#, c-format 2406msgid " PLACEOBJECT: depth=%d(%d) char=%d" 2407msgstr " PLACEOBJECT: hloubka=%d(%d) znak=%d" 2408 2409#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:89 libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:311 2410#, c-format 2411msgid " SWFCxForm: %s" 2412msgstr " SWFCxForm: %s" 2413 2414#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:105 2415#, c-format 2416msgid "Reserved field in PlaceObject actions == %u (expected 0)" 2417msgstr "Vyhrazené pole v akcích PlaceObject == %u (očekávána 0)" 2418 2419#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:123 2420#, c-format 2421msgid " actions: flags = 0x%X" 2422msgstr " akce: příznaky = 0x%X" 2423 2424#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:158 2425#, c-format 2426msgid "" 2427"swf_event::read(), even_length = %u, but only %lu bytes left to the end of " 2428"current tag. Breaking for safety." 2429msgstr "" 2430"swf_event::read(), even_length = %u, ale jen %lu bajtů zbývá do konce " 2431"současné značky. Z bezpečnostních důvodů nedokončuji." 2432 2433#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:219 2434#, c-format 2435msgid "" 2436"swf_event::read() -- unknown / unhandled event type received, flags = 0x%x" 2437msgstr "" 2438"swf_eventread() – obdržen neznámý/neobsluhovaný typ události, příznaky = 0x%x" 2439 2440#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:248 2441msgid "Unexpected end of tag while parsing PlaceObject tag events" 2442msgstr "Neočekávaný konec značky při rozebírání událostí značek PlaceObject" 2443 2444#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:304 2445#, c-format 2446msgid " PLACEOBJECT2: depth = %d (%d)" 2447msgstr " PLACEOBJECT2: hloubka = %d (%d)" 2448 2449#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:306 libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:419 2450#, c-format 2451msgid " char id = %d" 2452msgstr " znak č. = %d" 2453 2454#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:308 libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:420 2455#, c-format 2456msgid " SWFMatrix: %s" 2457msgstr " SWFMatrix: %s" 2458 2459#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:313 libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:422 2460#, c-format 2461msgid " ratio: %d" 2462msgstr " poměr: %d" 2463 2464#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:314 libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:423 2465#, c-format 2466msgid " name = %s" 2467msgstr " jméno = %s" 2468 2469#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:316 libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:425 2470#, c-format 2471msgid " clip_depth = %d (%d)" 2472msgstr " clip_depth = %d (%d)" 2473 2474#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:319 libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:428 2475#, c-format 2476msgid " m_place_type: %d" 2477msgstr " m_place_type: %d" 2478 2479#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:417 2480#, c-format 2481msgid " PLACEOBJECT3: depth = %d (%d)" 2482msgstr " PLACEOBJECT3: hloubka = %d (%d)" 2483 2484#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:421 2485#, c-format 2486msgid " SWFCxForm: %d" 2487msgstr " SWFCxForm: %d" 2488 2489#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:424 2490#, c-format 2491msgid " class name = %s" 2492msgstr " jméno třídy = %s" 2493 2494#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:427 2495msgid " bitmapCaching enabled" 2496msgstr " bitmapCaching zapnuto" 2497 2498#: libcore/swf/SoundStreamHeadTag.cpp:76 2499#, c-format 2500msgid "SOUNDSTREAMHEAD: stream sample rate %d (expected 0 to %u)" 2501msgstr "SOUNDSTREAMHEAD: vzorkovací frekvence proudu %d (očekáváno 0 až %u)" 2502 2503#: libcore/swf/SoundStreamHeadTag.cpp:86 2504#, c-format 2505msgid "" 2506"Different stream/playback sound rate (%d/%d). This seems common in SWF " 2507"files, so we'll warn only once." 2508msgstr "" 2509"Rozdílná rychlost zvuku v proudu / při přehrání (%d/%d). Toto je v SWF " 2510"souborech běžný jev, takže budeme varovat jen jednou." 2511 2512#: libcore/swf/SoundStreamHeadTag.cpp:93 2513#, c-format 2514msgid "" 2515"Different stream/playback sample size (%d/%d). This seems common in SWF " 2516"files, so we'll warn only once." 2517msgstr "" 2518"Rozdílná vzorkovací rychlost v proudu / při přehrání (%d/%d). Toto je v SWF " 2519"souborech běžný jev, takže budeme varovat jen jednou." 2520 2521#: libcore/swf/SoundStreamHeadTag.cpp:99 2522#, c-format 2523msgid "" 2524"Different stream/playback channels (%s/%s). This seems common in SWF files, " 2525"so we'll warn only once." 2526msgstr "" 2527"Rozdílné kanály v proudu / při přehrání (%s/%s). Toto je v SWF souborech " 2528"běžný jev, takže budeme varovat jen jednou." 2529 2530#: libcore/swf/SoundStreamHeadTag.cpp:119 2531msgid "" 2532"No samples advertised for sound stream, pretty common so will warn only once" 2533msgstr "" 2534"Pro zvukový proud nejsou oznámeny žádné vzorky. Celkem častý jev, takže " 2535"varujeme jen jednou" 2536 2537#: libcore/swf/SoundStreamHeadTag.cpp:146 2538#, c-format 2539msgid "" 2540"sound stream head: format=%s, rate=%d, 16=%d, stereo=%d, ct=%d, latency=%d" 2541msgstr "" 2542"hlavička zvukového proudu: formát=%s, frekv.=%d, 16=%d, stereo=%d, počet=%d, " 2543"zpoždění=%d" 2544 2545#: libcore/swf/DefineButtonCxformTag.cpp:49 2546#, c-format 2547msgid "DefineButtonCxform refers to an unknown DisplayObject %d" 2548msgstr "DefineButtonCxform odkazuje na neznámý DisplayObject %d" 2549 2550#: libcore/swf/DefineButtonCxformTag.cpp:60 2551#, c-format 2552msgid "" 2553"DefineButtonCxform refers to DisplayObject ID %d (%s). Expected a button " 2554"definition" 2555msgstr "" 2556"DefineButtonCxform odkazuje na DisplayObject s ID %d (%s). Očekávána " 2557"definice tlačítka." 2558 2559#: libcore/swf/RemoveObjectTag.cpp:71 2560#, c-format 2561msgid " remove_object_2(%d)" 2562msgstr " remove_object_2(%d)" 2563 2564#: libcore/swf/StreamSoundBlockTag.cpp:75 2565msgid "Found SOUNDSTREAMBLOCK tag w/out preceding SOUNDSTREAMHEAD" 2566msgstr "Nalezena značka SOUNDSTREAMBLOCK bez předcházející SOUNDSTREAMHEAD" 2567 2568#: libcore/swf/StreamSoundBlockTag.cpp:111 2569msgid "Tag boundary reported past end of stream!" 2570msgstr "Hranice značky ohlášena za koncem proudu!" 2571 2572#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:85 2573#, fuzzy, c-format 2574msgid " DefineButton loader: character id = %d" 2575msgstr " zavaděč DefineButton: ID znaku = %d" 2576 2577#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:102 2578#, c-format 2579msgid " DefineButton2 loader: chararacter id = %d" 2580msgstr " zavaděč DefineButton2: ID znaku = %d" 2581 2582#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:134 2583msgid "Premature end of DEFINEBUTTON tag, won't read actions" 2584msgstr "Předčasný konec značky DEFINEBUTTON, akce nebudou načteny" 2585 2586#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:170 2587#, c-format 2588msgid "Next Button2 actionOffset (%u) points past the end of tag (%lu)" 2589msgstr "Další Button2 actionOffset (%u) ukazuje za konec značky (%lu)" 2590 2591#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:211 2592#, c-format 2593msgid "" 2594"Next action offset (%u) in Button2ActionConditions points past the end of tag" 2595msgstr "" 2596"Poloha (%u) další akce v Button2ActionConditions ukazuje za konec značky" 2597 2598#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:279 2599msgid "Premature end of button action input: can't read conditions" 2600msgstr "Předčasný konec vstupu tlačítkové akce: podmínky nelze načíst" 2601 2602#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:289 2603#, c-format 2604msgid " button actions for conditions 0x%x" 2605msgstr " akce tlačítka pro podmínky 0x%x" 2606 2607#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:362 2608msgid " premature end of button record input stream, can't read flags" 2609msgstr "" 2610" předčasný konec záznamového vstupního proudu tlačítka, nelze načíst " 2611"příznaky" 2612 2613#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:383 2614msgid "" 2615" premature end of button record input stream, can't read DisplayObject id" 2616msgstr "" 2617" předčasný konec záznamového vstupního proudu tlačítka, nelze načíst " 2618"identifikátor DisplayObjectu" 2619 2620#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:398 2621#, c-format 2622msgid "" 2623" button record for states [%s] refer to DisplayObject with id %d, which is " 2624"not found in the chars dictionary" 2625msgstr "" 2626" záznam tlačítka pro stavy [%s] odkazuje na DisplayObject " 2627"s identifikátorem %d, jenž nelze nalézt ve slovníku znaků" 2628 2629#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:405 2630#, c-format 2631msgid " button record for states [%s] contain DisplayObject %d (%s)" 2632msgstr " záznam tlačítka pro stavy [%s] obsahuje DisplayObject %d (%s)" 2633 2634#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:413 2635msgid "" 2636" premature end of button record input stream, can't read button layer " 2637"(depth?)" 2638msgstr "" 2639" předčasný konec záznamového vstupního proudu tlačítka, nelze načíst " 2640"vrstvu tlačítka (hloubka?)" 2641 2642#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:154 2643msgid " jpeg_tables_loader" 2644msgstr " jpeg_tables_loader" 2645 2646#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:165 2647#, c-format 2648msgid "No bytes to read in JPEGTABLES tag at offset %d" 2649msgstr "Žádné bajty k načtení do značky JPEGTABLES na pozici %d" 2650 2651#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:206 2652#, c-format 2653msgid "DEFINEBITS: Duplicate id (%d) for bitmap DisplayObject - discarding it" 2654msgstr "" 2655"DEFINEBITS: Duplicitní identifikátor (%d) bitmapového DisplayObjectu –" 2656" zahazuji ho" 2657 2658#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:235 2659msgid "Failed to parse bitmap for character %1%" 2660msgstr "" 2661 2662#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:243 2663msgid "No renderer, not adding bitmap %1%" 2664msgstr "" 2665 2666#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:250 2667msgid "Adding bitmap id %1%" 2668msgstr "" 2669 2670#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:269 2671msgid "" 2672"DEFINEBITS: No jpeg loader registered in movie definition - discarding bitmap" 2673msgstr "" 2674 2675#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:374 2676msgid "gnash is not linked to zlib -- can't load jpeg3 image data" 2677msgstr "gnash není slinkován se zlib – obrázková data typu JPEG3 nelze nahrát" 2678 2679#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:419 2680#, c-format 2681msgid " defbitslossless2: tag = %d, fmt = %d, w = %d, h = %d" 2682msgstr "" 2683 2684#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:426 2685msgid "Bitmap has a height or width of 0" 2686msgstr "" 2687 2688#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:432 2689msgid "gnash is not linked to zlib -- can't load zipped image data" 2690msgstr "gnash není slinkován se zlib – nelze nahrát komprimovaná obrazová data" 2691 2692#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:458 2693msgid "Will not allocate %1%x%2% image in DefineBitsLossless tag" 2694msgstr "" 2695 2696#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:483 2697msgid "Unknown bitmap format. Ignoring" 2698msgstr "Neznámý formát bitmapy. Ignoruji." 2699 2700#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:597 2701#, c-format 2702msgid "inflateWrapper() inflateInit() returned %d (%s)" 2703msgstr "" 2704 2705#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:617 2706msgid "inflateWrapper(): no end of zstream found within swf tag boundaries" 2707msgstr "" 2708 2709#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:640 2710#, c-format 2711msgid "inflateWrapper() inflate() returned %d (%s)" 2712msgstr "" 2713 2714#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:649 2715#, c-format 2716msgid "inflateWrapper() inflateEnd() return %d (%s)" 2717msgstr "" 2718 2719#: libcore/LoadVariablesThread.cpp:74 2720#, c-format 2721msgid "%s to UTF8 conversion in MovieClip.loadVariables input parsing" 2722msgstr "" 2723 2724#: libcore/LoadVariablesThread.cpp:123 2725#, c-format 2726msgid "Stream couldn't seek to end: %s" 2727msgstr "" 2728 2729#: libcore/LoadVariablesThread.cpp:128 2730#, c-format 2731msgid "" 2732"Size of 'variables' stream advertised to be %d bytes, but turned out to be " 2733"%d bytes." 2734msgstr "" 2735 2736#: libcore/SWFStream.cpp:285 libcore/parser/action_buffer.cpp:537 2737msgid "Native floating point format not recognised" 2738msgstr "Nerozpoznán přirozený formát plovoucí desetinné čárky" 2739 2740#: libcore/SWFStream.cpp:302 libcore/SWFStream.cpp:320 2741#: libcore/SWFStream.cpp:353 libcore/SWFStream.cpp:384 2742#: libcore/parser/SWFParser.cpp:151 2743msgid "Unexpected end of stream while reading" 2744msgstr "Neočekávaný konec proudu během čtení" 2745 2746#: libcore/SWFStream.cpp:475 2747msgid "Attempt to seek past the end of an opened tag" 2748msgstr "" 2749 2750#: libcore/SWFStream.cpp:483 2751msgid "Attempt to seek before start of an opened tag" 2752msgstr "" 2753 2754#: libcore/SWFStream.cpp:496 2755msgid "Unexpected end of stream" 2756msgstr "Neočekávaný konec proudu" 2757 2758#: libcore/SWFStream.cpp:564 2759#, c-format 2760msgid "" 2761"Tag %d starting at offset %d is advertised to end at offset %d, which is " 2762"after end of previously opened tag starting at offset %d and ending at " 2763"offset %d. Making it end where container tag ends." 2764msgstr "" 2765"O značce %d začínající na pozici %d se tvrdí, že končí pozici %d, která je " 2766"za koncem předchozí otevřené značky začínající na pozici %d a končící na " 2767"pozici %d. Nastavím její konec tam, kde končí značka kontejneru." 2768 2769#: libcore/SWFStream.cpp:581 2770#, c-format 2771msgid "SWF[%lu]: tag type = %d, tag length = %d, end tag = %lu" 2772msgstr "" 2773 2774#: libcore/SWFStream.cpp:602 2775msgid "Could not seek to reported end of tag" 2776msgstr "Nebylo možné se posunout na oznámený konec značky" 2777 2778#: libcore/SWFStream.cpp:617 2779#, c-format 2780msgid "SWFStream::consumeInput: underlying stream couldn't go_to_end: %s" 2781msgstr "" 2782 2783#: libcore/RGBA.cpp:47 2784msgid "Failed to convert string to RGBA value! This is a Gnash bug" 2785msgstr "" 2786 2787#: libcore/Font.cpp:130 2788msgid "" 2789"Attempt to set font display or copyright name again. This should mean there " 2790"is more than one DefineFontName tag referring to the same Font. Don't know " 2791"what to do in this case, so ignoring." 2792msgstr "" 2793"Pokus o přenastavení fontu displeje nebo označení práv na kopírování. To by " 2794"mohlo znamenat, že tu je více jak jedna značka DefineFontName odkazující na " 2795"stejný Font. Nevím, co v takovém případě dělat, takže to ignoruji." 2796 2797#: libcore/Font.cpp:167 2798#, fuzzy 2799msgid "" 2800"Attempt to add an embedded glyph CodeTable to a font that already has one. " 2801"This should mean there are several DefineFontInfo tags, or a DefineFontInfo " 2802"tag refers to a font created by DefineFont2 or DefineFont3. Don't know what " 2803"should happen in this case, so ignoring." 2804msgstr "" 2805"Pokus o přidání CodeTable vestavěných kreseb písma do fontu, který už jednu " 2806"má. Toto by mohlo znamenat, že tu je více značek DefineFontInfo nebo že " 2807"značka DefineFontInfo odkazuje na font vytvořený pomocí DefineFont2 nebo " 2808"DefineFont3. Nevím, co by se v takovém případě mělo stát, takže to ignoruji." 2809 2810#: libcore/Font.cpp:201 2811#, c-format 2812msgid "Failed to find glyph %s in %s font %s" 2813msgstr "" 2814 2815#: libcore/Font.cpp:276 2816msgid "Device font provider was not initialized, can't get unitsPerEM" 2817msgstr "" 2818 2819#: libcore/Font.cpp:298 2820#, c-format 2821msgid "" 2822"Could not create shape glyph for DisplayObject code %u (%c) with device font " 2823"%s (%p)" 2824msgstr "" 2825 2826#: libcore/Font.cpp:332 2827msgid "" 2828"No name associated with this font, can't use device fonts (should I use a " 2829"default one?)" 2830msgstr "" 2831 2832#: libcore/Font.cpp:340 2833#, c-format 2834msgid "Could not create a freetype face %s" 2835msgstr "" 2836 2837#: libcore/asobj/Stage_as.cpp:146 2838msgid "Stage.width is a read-only property!" 2839msgstr "Stage.width je vlastnost jen pro čtení!" 2840 2841#: libcore/asobj/Stage_as.cpp:163 2842msgid "Stage.height is a read-only property!" 2843msgstr "Stage.height je vlastnost jen pro čtení!" 2844 2845#: libcore/asobj/Stage_as.cpp:202 2846msgid "Stage.showMenu implemented by setting gnashrc option and for gtk only" 2847msgstr "" 2848 2849#: libcore/asobj/Video_as.cpp:114 2850msgid "attachVideo needs 1 arg" 2851msgstr "attachVideo potřebuje 1 argument" 2852 2853#: libcore/asobj/Video_as.cpp:126 2854#, c-format 2855msgid "attachVideo(%s) first arg is not a NetStream instance" 2856msgstr "První argument funkce attachVideo(%s) není instancí NetStreamu" 2857 2858#: libcore/asobj/Video_as.cpp:139 2859msgid "Video.deblocking" 2860msgstr "" 2861 2862#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:218 2863#, c-format 2864msgid "createTextField called with %d args, expected 6 - returning undefined" 2865msgstr "" 2866"createTextField zavolán s %d argumenty, 6 očekáváno – vracím nedefinováno" 2867 2868#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:232 2869#, c-format 2870msgid "createTextField: negative width (%d) - reverting sign" 2871msgstr "createTextField: záporná šířka (%d) – obracím znaménko" 2872 2873#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:242 2874#, c-format 2875msgid "createTextField: negative height (%d) - reverting sign" 2876msgstr "createTextField: záporná výška (%d) – obracím znaménko" 2877 2878#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:436 2879#, c-format 2880msgid "Attempt to set length property of TextField %s" 2881msgstr "Pokus nastavit délkovou vlastnost TextFieldu %s" 2882 2883#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:462 libcore/asobj/TextField_as.cpp:488 2884#, c-format 2885msgid "Attempt to set read-only %s property of TextField %s" 2886msgstr "Pokus nastavit vlastnost %s TextFieldu %s, která je jen pro čtení" 2887 2888#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:544 2889#, c-format 2890msgid "Invalid value given to TextField.type: %s" 2891msgstr "Neplatná hodnot předaná do TextField.type: %s" 2892 2893#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:597 2894msgid "TextField.getFontList()" 2895msgstr "" 2896 2897#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:608 2898msgid "TextField.getNewTextFormat()" 2899msgstr "" 2900 2901#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:658 2902msgid "" 2903"TextField.getTextFormat() discards URL, target, tabStops, bullet and display" 2904msgstr "" 2905 2906#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:672 libcore/asobj/TextField_as.cpp:694 2907#, c-format 2908msgid "TextField.setTextFormat(%s) : %s" 2909msgstr "" 2910 2911#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:673 2912msgid "missing arg" 2913msgstr "postrádám argument" 2914 2915#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:679 2916#, c-format 2917msgid "" 2918"TextField.setTextFormat(%s) : args past the first are unhandled by Gnash" 2919msgstr "" 2920 2921#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:695 2922msgid "first argument is not a TextFormat" 2923msgstr "první argument není TextFormat" 2924 2925#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:729 2926msgid "TextField.setNewTextFormat(), we'll delegate to setTextFormat" 2927msgstr "" 2928 2929#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:789 2930msgid "TextField.bottomScroll is not complete" 2931msgstr "" 2932 2933#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:809 2934msgid "TextField.maxhscroll is not complete" 2935msgstr "" 2936 2937#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:905 2938#, c-format 2939msgid "TextField.replaceSel(%s) requires exactly one argument" 2940msgstr "" 2941 2942#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:944 2943msgid "TextField._hscroll is not complete" 2944msgstr "" 2945 2946#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:962 2947msgid "TextField.maxscroll is not complete" 2948msgstr "" 2949 2950#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:983 2951msgid "TextField.replaceText() called with less than 3 args" 2952msgstr "TextField.replaceText() zavoláno s méně než 3 argumenty" 2953 2954#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:993 2955#, c-format 2956msgid "TextField.replaceText(%s): negative endIndex - doing nothing" 2957msgstr "" 2958 2959#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:1019 2960#, c-format 2961msgid "TextField.replaceText(%s): beginIndex out of range - doing nothing" 2962msgstr "" 2963 2964#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:1036 2965#, c-format 2966msgid "" 2967"TextField.replaceText(%s): endIndex out of range - taking as end of string" 2968msgstr "" 2969 2970#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:440 2971#, fuzzy, c-format 2972msgid "Gnash is not allowed to open this URL: %s" 2973msgstr "Gnash nemá dovoleno otevřít toto URL: %s" 2974 2975#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:496 2976#, c-format 2977msgid "Gnash is not allowed to connect to %s" 2978msgstr "" 2979 2980#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:517 2981#, c-format 2982msgid "NetConnection.connect(%s): unsupported connection protocol" 2983msgstr "" 2984 2985#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:523 2986#, c-format 2987msgid "NetConnection.connect(%s): unknown connection protocol" 2988msgstr "" 2989 2990#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:569 2991msgid "NetConnection.call: can't call while not connected" 2992msgstr "" 2993 2994#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:658 2995msgid "NetConnection.call(): needs at least one argument" 2996msgstr "NetConnection.call(): potřebuji alespoň jeden argument" 2997 2998#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:681 2999#, c-format 3000msgid "NetConnection.call(%s): second argument must be an object" 3001msgstr "" 3002 3003#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:771 3004msgid "NetConnection.connect(): needs at least one argument" 3005msgstr "NetConnection.connect(): potřebuji alespoň jeden argument" 3006 3007#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:793 3008#, c-format 3009msgid "NetConnection.connect(%s): args after the first are not supported" 3010msgstr "" 3011 3012#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:808 3013msgid "NetConnection.addHeader()" 3014msgstr "" 3015 3016#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:892 3017msgid "Invoke buffer too short" 3018msgstr "" 3019 3020#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:899 3021msgid "Invoke argument not present" 3022msgstr "" 3023 3024#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:990 3025#, c-format 3026msgid "Unknown HTTP Remoting response identifier '%s'" 3027msgstr "" 3028 3029#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:1006 3030#, c-format 3031msgid "Unsupported HTTP Remoting response callback: '%s' (size %d)" 3032msgstr "" 3033 3034#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:1155 3035#, c-format 3036msgid "Error parsing server AMF: %s" 3037msgstr "" 3038 3039#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:1202 3040#, c-format 3041msgid "Could not serialize NetConnection.call argument %d" 3042msgstr "" 3043 3044#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:1230 3045msgid "Sanity failed. no string method in invoke packet" 3046msgstr "" 3047 3048#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:1277 3049msgid "Server called _onbwcheck without a callback" 3050msgstr "" 3051 3052#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:1307 3053msgid "RTMP server sent error" 3054msgstr "" 3055 3056#: libcore/asobj/Function_as.cpp:105 3057msgid "Function.apply() called with no args" 3058msgstr "Function.apply() zavoláno bez argumentů" 3059 3060#: libcore/asobj/Function_as.cpp:129 3061#, c-format 3062msgid "" 3063"Function.apply() got %d args, expected at most 2 -- discarding the ones in " 3064"excess" 3065msgstr "" 3066"Function.apply() dostala %d argumentů, očekávány nejvýše 2 – zahazuji " 3067"přebytečné" 3068 3069#: libcore/asobj/Array_as.cpp:535 3070#, c-format 3071msgid "Unhandled sort flags: %d (0x%X)" 3072msgstr "Nezpracovatelný druh příznaku: %d (0x%X)" 3073 3074#: libcore/asobj/Array_as.cpp:934 3075msgid "Array.splice() needs at least 1 argument, call ignored" 3076msgstr "Array.splice() potřebuje alespoň 1 argument, volání ignorováno" 3077 3078#: libcore/asobj/Array_as.cpp:957 3079#, c-format 3080msgid "Array.splice(%d,%d): negative length given, call ignored" 3081msgstr "Array.splice(%d,%d): zadána záporná délka, volání ignorováno" 3082 3083#: libcore/asobj/Array_as.cpp:1055 3084msgid "Sort called with invalid arguments." 3085msgstr "Sort zavolán s neplatnými argumenty." 3086 3087#: libcore/asobj/Array_as.cpp:1199 3088msgid "SortOn called with invalid arguments." 3089msgstr "SortOn zavolán s neplatnými argumenty." 3090 3091#: libcore/asobj/Array_as.cpp:1389 3092msgid "" 3093"More than 2 arguments to Array.slice, and I don't know what to do with " 3094"them. Ignoring them" 3095msgstr "Více jak 2 argumenty k Array.slice a já nevím, co s nimi. Ignoruji je." 3096 3097#: libcore/asobj/System_as.cpp:310 3098msgid "System.security.allowDomain" 3099msgstr "" 3100 3101#: libcore/asobj/System_as.cpp:321 3102msgid "System.security.allowInsecureDomain" 3103msgstr "" 3104 3105#: libcore/asobj/System_as.cpp:329 3106msgid "System.security.loadPolicyFile" 3107msgstr "" 3108 3109#: libcore/asobj/System_as.cpp:350 3110msgid "System.showSettings" 3111msgstr "" 3112 3113#: libcore/asobj/System_as.cpp:367 3114msgid "System.exactSettings" 3115msgstr "" 3116 3117#: libcore/asobj/System_as.cpp:385 3118msgid "System.useCodepage" 3119msgstr "" 3120 3121#: libcore/asobj/Key_as.cpp:40 3122msgid "Key.isAccessible" 3123msgstr "" 3124 3125#: libcore/asobj/Key_as.cpp:70 3126msgid "Key.isDown needs one argument (the key code)" 3127msgstr "Key.isDown potřebuje jeden argument (kód klávesy)" 3128 3129#: libcore/asobj/Key_as.cpp:79 3130#, c-format 3131msgid "Key.isKeyDown(%d): keycode out of range" 3132msgstr "" 3133 3134#: libcore/asobj/Key_as.cpp:97 3135msgid "Key.isToggled" 3136msgstr "" 3137 3138#: libcore/asobj/Object.cpp:148 3139msgid "Too many args to Object constructor" 3140msgstr "Příliš mnoho argumentů pro konstruktor Objektu" 3141 3142#: libcore/asobj/Object.cpp:192 3143#, c-format 3144msgid "" 3145"Invalid call to Object.addProperty(%s) - expected 3 arguments (<name>, " 3146"<getter>, <setter>)" 3147msgstr "" 3148"Neplatné volání Object.addProperty(%s) – očekávány 3 argumenty (<název>, " 3149"<getter>, <setter>)" 3150 3151#: libcore/asobj/Object.cpp:209 3152msgid "Invalid call to Object.addProperty() - empty property name" 3153msgstr "Neplatné volání Object.addProperty() – prázdný název vlastnost" 3154 3155#: libcore/asobj/Object.cpp:219 3156msgid "Invalid call to Object.addProperty() - getter is not an AS function" 3157msgstr "Neplatné volání Object.addProperty() – getter není AS funkce" 3158 3159#: libcore/asobj/Object.cpp:233 3160#, c-format 3161msgid "" 3162"Invalid call to Object.addProperty() - setter is not null and not an AS " 3163"function (%s)" 3164msgstr "" 3165"Neplatné volání Object.addProperty() – setter není null a není AS funkce (%s)" 3166 3167#: libcore/asobj/Object.cpp:257 3168#, c-format 3169msgid "" 3170"Invalid call to Object.registerClass(%s) - expected 2 arguments (<symbol>, " 3171"<constructor>)" 3172msgstr "" 3173"Neplatné volání Object.registerClass(%s) – očekávány 2 argumenty (<symbol>, " 3174"<konstruktor>)" 3175 3176#: libcore/asobj/Object.cpp:274 3177#, c-format 3178msgid "" 3179"Invalid call to Object.registerClass(%s) - first argument (symbol id) " 3180"evaluates to empty string" 3181msgstr "" 3182"Neplatné volání Object.registerClass(%s) – první argument (id symbolu) se " 3183"vyhodnotí na prázdný řetězec" 3184 3185#: libcore/asobj/Object.cpp:286 3186#, c-format 3187msgid "" 3188"Invalid call to Object.registerClass(%s) - second argument (class) is not a " 3189"function)" 3190msgstr "" 3191"Neplatné volání Object.registerClass(%s) – druhý argument (třída) není funkce" 3192 3193#: libcore/asobj/Object.cpp:298 3194msgid "" 3195"current environment has no target, wouldn't know where to look for symbol " 3196"required for registerClass" 3197msgstr "" 3198 3199#: libcore/asobj/Object.cpp:313 3200#, fuzzy, c-format 3201msgid "Object.registerClass('%s', %s): can't find exported symbol (id: %d)" 3202msgstr "Object.registerClass('%s', %s): exportovaný symbol nelze nalézt" 3203 3204#: libcore/asobj/Object.cpp:326 3205#, c-format 3206msgid "" 3207"Object.registerClass(%s, %s): exported symbol is not a MovieClip symbol " 3208"(sprite_definition), but a %s" 3209msgstr "" 3210"Object.registerClass(%s, %s): exportovaný symbol není MovieClip symbolem " 3211"(sprite_definition), ale %s" 3212 3213#: libcore/asobj/Object.cpp:348 3214msgid "Object.hasOwnProperty() requires one arg" 3215msgstr "Object.hasOwnProperty() vyžaduje jede argument" 3216 3217#: libcore/asobj/Object.cpp:357 3218#, c-format 3219msgid "Invalid call to Object.hasOwnProperty('%s')" 3220msgstr "Neplatné volání Object.hasOwnProperty(„%s“)" 3221 3222#: libcore/asobj/Object.cpp:373 3223msgid "Object.isPropertyEnumerable() requires one arg" 3224msgstr "Object.isPropertyEnumerable() vyžaduje jeden argument" 3225 3226#: libcore/asobj/Object.cpp:382 3227#, c-format 3228msgid "Invalid call to Object.isPropertyEnumerable('%s')" 3229msgstr "Neplatné volání Object.isPropertyEnumerable(„%s)“" 3230 3231#: libcore/asobj/Object.cpp:405 3232msgid "Object.isPrototypeOf() requires one arg" 3233msgstr "Object.isPrototypeOf() vyžaduje jeden argument" 3234 3235#: libcore/asobj/Object.cpp:413 3236#, c-format 3237msgid "First arg to Object.isPrototypeOf(%s) is not an object" 3238msgstr "První argument Object.isPrototypeOf(%s) není objekt" 3239 3240#: libcore/asobj/Object.cpp:432 3241#, c-format 3242msgid "Object.watch(%s): missing arguments" 3243msgstr "Object.watch(%s): postrádám argument" 3244 3245#: libcore/asobj/Object.cpp:443 3246#, c-format 3247msgid "Object.watch(%s): second argument is not a function" 3248msgstr "Object.watch(%s): druhý argument není funkce" 3249 3250#: libcore/asobj/Object.cpp:469 3251#, c-format 3252msgid "Object.unwatch(%s): missing argument" 3253msgstr "Object.unwatch(%s): postrádám argument" 3254 3255#: libcore/asobj/String_as.cpp:451 3256msgid "string.slice() called with end < start" 3257msgstr "string.splice() zavoláno s koncem < začátek" 3258 3259#: libcore/asobj/String_as.cpp:496 3260#, c-format 3261msgid "String.indexOf(%s, %s): second argument casts to invalid offset (%d)" 3262msgstr "" 3263 3264#: libcore/asobj/String_as.cpp:569 3265msgid "string.charCodeAt needs one argument" 3266msgstr "string.charCodeAt potřebuje jeden argument" 3267 3268#: libcore/asobj/String_as.cpp:578 3269msgid "string.charCodeAt has more than one argument" 3270msgstr "string.charCodeAt má více jak jeden argument" 3271 3272#: libcore/asobj/String_as.cpp:756 3273msgid "No fn_call::callerDef in string function call" 3274msgstr "" 3275 3276#: libcore/asobj/String_as.cpp:780 3277msgid "%1%(%2%) needs %3% argument(s)" 3278msgstr "%1%%(%2%) potřebuje %3% argument(y)" 3279 3280#: libcore/asobj/String_as.cpp:791 3281msgid "%1%(%2%) has more than %3% argument(s)" 3282msgstr "%1%(%2%) má více jak %3% argument(y)" 3283 3284#: libcore/asobj/flash/external/ExternalInterface_as.cpp:292 3285#, c-format 3286msgid "VAL: %s" 3287msgstr "" 3288 3289#: libcore/asobj/flash/external/ExternalInterface_as.cpp:343 3290#, c-format 3291msgid "" 3292"ExternalInterface path %s is outside the SWF domain %s. Cannot access this " 3293"object." 3294msgstr "" 3295"Cesta ExternalInterface %s je mimo SWF doménu %s. K tomuto objektu nelze " 3296"přistoupit." 3297 3298#: libcore/asobj/flash/net/FileReferenceList_as.cpp:91 3299#, c-format 3300msgid "FileReferenceList(%s): %s" 3301msgstr "" 3302 3303#: libcore/asobj/flash/net/FileReferenceList_as.cpp:92 3304#: libcore/asobj/flash/net/FileReference_as.cpp:160 3305#: libcore/asobj/flash/geom/Transform_as.cpp:357 3306msgid "arguments discarded" 3307msgstr "argumenty zahozeny" 3308 3309#: libcore/asobj/flash/net/FileReference_as.cpp:159 3310#, c-format 3311msgid "FileReference(%s): %s" 3312msgstr "" 3313 3314#: libcore/asobj/flash/geom/Rectangle_as.cpp:153 3315#, c-format 3316msgid "flash.geom.Rectangle(%s): %s" 3317msgstr "" 3318 3319#: libcore/asobj/flash/geom/Rectangle_as.cpp:154 3320#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:427 3321#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:511 3322#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:596 3323#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:604 3324#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:532 3325msgid "missing arguments" 3326msgstr "postrádám argumenty" 3327 3328#: libcore/asobj/flash/geom/Rectangle_as.cpp:471 3329#: libcore/asobj/flash/geom/Rectangle_as.cpp:545 3330#: libcore/asobj/flash/geom/Rectangle_as.cpp:603 3331#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:421 3332#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:747 3333msgid "Failed to construct flash.geom.Point!" 3334msgstr "" 3335 3336#: libcore/asobj/flash/geom/Rectangle_as.cpp:483 3337#: libcore/asobj/flash/geom/Rectangle_as.cpp:557 3338#: libcore/asobj/flash/geom/Rectangle_as.cpp:616 3339#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:411 3340#, c-format 3341msgid "Attempt to set read-only property %s" 3342msgstr "Pokus o nastavení vlastnosti „%s“, která je jen pro čtení" 3343 3344#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:119 3345#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:190 3346#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:238 3347#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:323 3348#, c-format 3349msgid "%s: missing arguments" 3350msgstr "%s: postrádám argumenty" 3351 3352#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:128 3353#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:138 3354#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:148 3355#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:156 3356#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:332 3357#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:342 3358#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:352 3359#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:360 3360#, c-format 3361msgid "Point.add(%s): %s" 3362msgstr "" 3363 3364#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:129 3365#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:249 3366#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:333 3367msgid "arguments after first discarded" 3368msgstr "argumenty po prvním smazány" 3369 3370#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:139 3371#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:343 3372#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:532 3373msgid "first argument doesn't cast to object" 3374msgstr "první argument nelze převést na objekt" 3375 3376#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:149 3377msgid "first argument cast to object doesn't contain an 'x' member" 3378msgstr "první argument převedený na objekt neobsahuje člena „x“" 3379 3380#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:157 3381msgid "first argument cast to object doesn't contain an 'y' member" 3382msgstr "první argument převedený na objekt neobsahuje člena „y“" 3383 3384#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:200 3385#, c-format 3386msgid "Point.equals(%s): %s" 3387msgstr "" 3388 3389#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:201 3390#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:447 3391msgid "First arg must be an object" 3392msgstr "První argument musí být objektem" 3393 3394#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:211 3395#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:457 3396#, c-format 3397msgid "Point.equals(%s): %s %s" 3398msgstr "" 3399 3400#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:212 3401#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:458 3402msgid "First arg must be an instance of" 3403msgstr "První argument musí být instancí" 3404 3405#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:248 3406#, c-format 3407msgid "Point.normalize(%s): %s" 3408msgstr "" 3409 3410#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:353 3411msgid "first argument casted to object doesn't contain an 'x' member" 3412msgstr "první argument převedený na objekt neobsahuje člena „x“" 3413 3414#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:361 3415msgid "first argument casted to object doesn't contain an 'y' member" 3416msgstr "první argument převedený na objet neobsahuje člena „y“" 3417 3418#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:426 3419#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:436 3420#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:446 3421#, c-format 3422msgid "Point.distance(%s): %s" 3423msgstr "" 3424 3425#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:437 3426msgid "arguments after first two discarded" 3427msgstr "argumenty po prvních dvou smazány" 3428 3429#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:510 3430#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:520 3431#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:531 3432#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:547 3433#, c-format 3434msgid "Point.interpolate(%s): %s" 3435msgstr "" 3436 3437#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:521 3438msgid "arguments after first three discarded" 3439msgstr "argumenty po prvních třech zahozeny" 3440 3441#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:548 3442msgid "second argument doesn't cast to object" 3443msgstr "druhý argument nelze převést na objekt" 3444 3445#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:595 3446#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:604 3447#, c-format 3448msgid "Point.polar(%s): %s" 3449msgstr "" 3450 3451#: libcore/asobj/flash/geom/ColorTransform_as.cpp:365 3452#, c-format 3453msgid "" 3454"ColorTransform(%s): not enough arguments (need 8). Constructing with default " 3455"values" 3456msgstr "" 3457 3458#: libcore/asobj/flash/geom/ColorTransform_as.cpp:380 3459#, c-format 3460msgid "ColorTransform(%s): discarding extra arguments" 3461msgstr "" 3462 3463#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:184 3464#, c-format 3465msgid "Matrix.concat(%s): needs one argument" 3466msgstr "" 3467 3468#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:198 3469#, c-format 3470msgid "Matrix.concat(%s): needs a Matrix object" 3471msgstr "" 3472 3473#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:255 3474#, c-format 3475msgid "Matrix.createBox(%s): needs at least two arguments" 3476msgstr "" 3477 3478#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:314 3479#, c-format 3480msgid "Matrix.createGradientBox(%s): needs at least two arguments" 3481msgstr "" 3482 3483#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:388 3484#, c-format 3485msgid "Matrix.deltaTransformPoint(%s): needs one argument" 3486msgstr "" 3487 3488#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:402 3489#, c-format 3490msgid "Matrix.deltaTransformPoint(%s): needs an object" 3491msgstr "" 3492 3493#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:523 3494#, c-format 3495msgid "Matrix.rotate(%s): needs one argument" 3496msgstr "" 3497 3498#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:599 3499#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:770 3500#, c-format 3501msgid "Matrix.translate(%s): needs two arguments" 3502msgstr "" 3503 3504#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:704 3505#, c-format 3506msgid "Matrix.translate(%s): needs one argument" 3507msgstr "" 3508 3509#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:717 3510#, c-format 3511msgid "Matrix.transformPoint(%s): needs an object" 3512msgstr "" 3513 3514#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:729 3515#, c-format 3516msgid "Matrix.transformPoint(%s): object must be a Point" 3517msgstr "" 3518 3519#: libcore/asobj/flash/geom/Transform_as.cpp:122 3520#: libcore/asobj/flash/geom/Transform_as.cpp:198 3521msgid "Failed to construct flash.geom.ColorTransform!" 3522msgstr "" 3523 3524#: libcore/asobj/flash/geom/Transform_as.cpp:145 3525#, c-format 3526msgid "Transform.colorTransform(%s): extra arguments discarded" 3527msgstr "" 3528 3529#: libcore/asobj/flash/geom/Transform_as.cpp:155 3530#, c-format 3531msgid "Transform.colorTransform(%s): argument is not an object" 3532msgstr "" 3533 3534#: libcore/asobj/flash/geom/Transform_as.cpp:170 3535#, c-format 3536msgid "Transform.colorTransform(%s): argument is not a ColorTransform" 3537msgstr "" 3538 3539#: libcore/asobj/flash/geom/Transform_as.cpp:236 3540msgid "Failed to construct flash.geom.Matrix!" 3541msgstr "" 3542 3543#: libcore/asobj/flash/geom/Transform_as.cpp:305 3544#, c-format 3545msgid "Transform.matrix(%s): extra arguments discarded" 3546msgstr "" 3547 3548#: libcore/asobj/flash/geom/Transform_as.cpp:315 3549#, c-format 3550msgid "Transform.matrix(%s): argument is not an object" 3551msgstr "" 3552 3553#: libcore/asobj/flash/geom/Transform_as.cpp:346 3554#, c-format 3555msgid "flash.geom.Transform(%s): needs one argument" 3556msgstr "" 3557 3558#: libcore/asobj/flash/geom/Transform_as.cpp:356 3559#, c-format 3560msgid "Transform(%s): %s" 3561msgstr "" 3562 3563#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:816 3564msgid "" 3565"BitmapData.copyChannel(). Multiple destination channels are not supported" 3566msgstr "" 3567 3568#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:842 3569msgid "" 3570"BitmapData.copyChannel(): no part of source rectangleoverlaps with the " 3571"source BitmapData" 3572msgstr "" 3573 3574#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:856 3575msgid "" 3576"BitmapData.copyChannel(): destination area is wholly outside the destination " 3577"BitmapData" 3578msgstr "" 3579 3580#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:914 3581msgid "BitmapData.copyPixels(): arguments after the first three are discarded" 3582msgstr "" 3583 3584#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:964 3585msgid "" 3586"BitmapData.copyPixels(): no part of source rectangleoverlaps with the source " 3587"BitmapData" 3588msgstr "" 3589 3590#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:978 3591msgid "" 3592"BitmapData.copyPixels(): destination area is wholly outside the destination " 3593"BitmapData" 3594msgstr "" 3595 3596#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:1064 3597#, c-format 3598msgid "BitmapData.draw(%s) requires at least one argument" 3599msgstr "" 3600 3601#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:1076 3602msgid "BitmapData.draw() with BitmapData argument" 3603msgstr "" 3604 3605#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:1083 3606#, c-format 3607msgid "BitmapData.draw(%s): first argument must be a MovieClip" 3608msgstr "" 3609 3610#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:1120 3611#, c-format 3612msgid "BitmapData.fillRect(%s): needs an object" 3613msgstr "" 3614 3615#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:1157 3616msgid "floodFill called on disposed BitmapData!" 3617msgstr "" 3618 3619#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:1231 3620msgid "getPixel32 called on disposed BitmapData!" 3621msgstr "" 3622 3623#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:1361 3624msgid "BitmapData.perlinNoise() stitch value" 3625msgstr "" 3626 3627#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:1562 3628msgid "Failed to construct flash.geom.Rectangle!" 3629msgstr "" 3630 3631#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:1584 3632msgid "BitmapData.loadBitmap requires one argument" 3633msgstr "" 3634 3635#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:1649 3636msgid "" 3637"BitmapData constructor requires at least two arguments. Will not construct a " 3638"BitmapData" 3639msgstr "" 3640 3641#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:1663 3642msgid "" 3643"BitmapData width and height must be between 1 and 2880. Will not construct a " 3644"BitmapData" 3645msgstr "" 3646 3647#: libcore/asobj/MovieClipLoader.cpp:105 3648#, c-format 3649msgid "MovieClipLoader.loadClip(%s): missing arguments" 3650msgstr "MovieClipLoader.loadClip(%s): postrádám argumenty" 3651 3652#: libcore/asobj/MovieClipLoader.cpp:114 3653#, fuzzy, c-format 3654msgid "MovieClipLoader.loadClip(%s): first argument must be a string" 3655msgstr "MovieClipLoader.loadClip(%s): první argument musí být řetězec" 3656 3657#: libcore/asobj/MovieClipLoader.cpp:132 3658#, c-format 3659msgid "Could not find target %s (evaluated from %s)" 3660msgstr "Nemohu najít cíl %s (vyhodnoceno z %s)" 3661 3662#: libcore/asobj/MovieClipLoader.cpp:149 3663#, c-format 3664msgid "MovieClipLoader.unloadClip(%s): expected at least one argument" 3665msgstr "" 3666 3667#: libcore/asobj/MovieClipLoader.cpp:156 3668#, c-format 3669msgid "MovieClipLoader.unloadClip: %s" 3670msgstr "" 3671 3672#: libcore/asobj/MovieClipLoader.cpp:180 3673msgid "MovieClipLoader.getProgress(): missing argument" 3674msgstr "MovieClipLoader.getProgress(): postrádám argument" 3675 3676#: libcore/asobj/MovieClipLoader.cpp:189 3677#, c-format 3678msgid "MovieClipLoader.getProgress(%s): first argument is not an object" 3679msgstr "MovieClipLoader.getProgress(%s): první argument není objekt" 3680 3681#: libcore/asobj/MovieClipLoader.cpp:198 3682#, c-format 3683msgid "MovieClipLoader.getProgress(%s): first argument is not an sprite" 3684msgstr "MovieClipLoader.getProgress(%s): první argument není sprite" 3685 3686#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:420 3687#, c-format 3688msgid "Could not create audio decoder: %s" 3689msgstr "Dekodér zvuku nebylo možné vytvořit: %s" 3690 3691#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:428 3692msgid "No audio in Sound input." 3693msgstr "" 3694 3695#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:581 3696#, fuzzy, c-format 3697msgid "Gnash could not open this URL: %s" 3698msgstr "Gnash nemohl otevřít toto URL: %s" 3699 3700#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:592 3701#, c-format 3702msgid "Unable to create parser for Sound at %s" 3703msgstr "Nemohu vytvořit parser pro Sound na %s" 3704 3705#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:676 3706msgid "No sound handler, nothing to start..." 3707msgstr "" 3708 3709#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:682 3710msgid "No MediaParser initialized, can't start an external sound" 3711msgstr "" 3712 3713#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:688 3714msgid "Sound.start() has no effect on a streaming Sound" 3715msgstr "Sound.start() neúčinkuje na vysílaném Sound" 3716 3717#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:735 3718msgid "No sound handler, nothing to stop..." 3719msgstr "" 3720 3721#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:763 3722msgid "No sound handler, can't check duration..." 3723msgstr "" 3724 3725#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:788 3726msgid "" 3727"No sound handler, can't check position (we're likely not playing anyway)..." 3728msgstr "" 3729 3730#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:855 3731#, c-format 3732msgid "No samples decoded from input of %d bytes" 3733msgstr "" 3734 3735#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:955 3736#, c-format 3737msgid "new Sound(%d) : args after first one ignored" 3738msgstr "" 3739 3740#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:969 3741#, c-format 3742msgid "" 3743"new Sound(%s) : first argument isn't null or undefined, and isn't a " 3744"DisplayObject. We'll take as an invalid DisplayObject ref." 3745msgstr "" 3746 3747#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:987 3748msgid "-- start sound" 3749msgstr "– začni zvuk" 3750 3751#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1012 3752msgid "-- stop sound " 3753msgstr "– zastav zvuk " 3754 3755#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1028 libcore/asobj/Sound_as.cpp:1083 3756#, c-format 3757msgid "No such export '%s'" 3758msgstr "Export „%s“ neexistuje" 3759 3760#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1037 3761#, fuzzy, c-format 3762msgid "Export '%s' is not a sound" 3763msgstr "Export „%s“ není zvukem" 3764 3765#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1053 3766msgid "-- attach sound" 3767msgstr "– připoj zvuk" 3768 3769#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1058 3770msgid "attach sound needs one argument" 3771msgstr "připojení zvuku potřebuje jeden argument" 3772 3773#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1068 3774msgid "attachSound needs a non-empty string" 3775msgstr "attachSound potřebuje neprázdný řetězec" 3776 3777#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1092 3778#, c-format 3779msgid "Export '%s'is not a sound" 3780msgstr "Export „%s“ není zvukem" 3781 3782#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1127 3783msgid "Sound.getPan()" 3784msgstr "" 3785 3786#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1142 3787msgid "Sound.setDuration()" 3788msgstr "" 3789 3790#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1157 3791msgid "Sound.setPosition()" 3792msgstr "" 3793 3794#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1164 3795msgid "Sound.getTransform()" 3796msgstr "" 3797 3798#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1177 3799#, c-format 3800msgid "Sound.getVolume(%s) : arguments ignored" 3801msgstr "" 3802 3803#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1193 3804msgid "Sound.loadSound() needs at least 1 argument" 3805msgstr "Sound.loadSound() vyžaduje alespoň 1 argument" 3806 3807#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1208 3808#, c-format 3809msgid "Sound.loadSound(%s): arguments after first 2 discarded" 3810msgstr "Sound.loadSound(%s): argumenty po prvních dvou budou zahozeny" 3811 3812#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1222 3813msgid "Sound.setPan()" 3814msgstr "" 3815 3816#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1229 3817msgid "Sound.setTransform()" 3818msgstr "" 3819 3820#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1238 3821msgid "set volume of sound needs one argument" 3822msgstr "nastavení hlasitosti zvuku potřebuje jeden argument" 3823 3824#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1253 3825msgid "Sound.checkPolicyFile" 3826msgstr "" 3827 3828#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1266 3829msgid "Sound.areSoundsInaccessible()" 3830msgstr "" 3831 3832#: libcore/asobj/XML_as.cpp:464 3833msgid "XML data is empty" 3834msgstr "XML data jsou prázdná" 3835 3836#: libcore/asobj/XML_as.cpp:740 3837msgid "no text for text node creation" 3838msgstr "žádný text pro tvorbu textového uzlu" 3839 3840#: libcore/asobj/XML_as.cpp:753 3841msgid "XML.parseXML() needs one argument" 3842msgstr "" 3843 3844#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:297 3845#, c-format 3846msgid "createEmptyMovieClip needs 2 args, but %d given, returning undefined" 3847msgstr "" 3848"createEmptyMovieClip potřebuje 2 argumenty, ale zadán(y/o) %d, vracím " 3849"nedefinováno" 3850 3851#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:305 3852#, c-format 3853msgid "createEmptyMovieClip takes 2 args, but %d given, discarding the excess" 3854msgstr "" 3855"createEmptyMovieClip bere 2 argumenty, ale zadány(o) %d, přebývající " 3856"přehlížím" 3857 3858#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:363 3859msgid "MovieClip.cacheAsBitmap()" 3860msgstr "MovieClip.cacheAsBitmap()" 3861 3862#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:375 3863msgid "MovieClip.filters()" 3864msgstr "MovieClip.filters()" 3865 3866#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:394 3867msgid "MovieClip.forceSmoothing()" 3868msgstr "MovieClip.forceSmoothing()" 3869 3870#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:404 3871msgid "MovieClip.opaqueBackground()" 3872msgstr "MovieClip.opaqueBackground()" 3873 3874#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:414 3875msgid "MovieClip.scale9Grid()" 3876msgstr "MovieClip.scale9Grid()" 3877 3878#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:424 3879msgid "MovieClip.scrollRect()" 3880msgstr "MovieClip.scrollRect()" 3881 3882#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:434 3883msgid "MovieClip.tabIndex()" 3884msgstr "MovieClip.tabIndex()" 3885 3886#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:449 3887#, c-format 3888msgid "" 3889"attachMovie called with wrong number of arguments expected 3 to 4, got (%d) " 3890"- returning undefined" 3891msgstr "" 3892"attachMovie zavolán se špatným počtem parametrů, očekávány 3 až 4, obdrženo " 3893"%d – vracím nedefinováno" 3894 3895#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:464 3896#, c-format 3897msgid "" 3898"attachMovie: exported resource '%s' is not a DisplayObject definition. " 3899"Returning undefined" 3900msgstr "" 3901"attachMovie: exportovaný zdroj „%s“ není definicí DisplayObjectu. Vrací se " 3902"nedefinováno" 3903 3904#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:484 3905#, c-format 3906msgid "MovieClip.attachMovie: invalid depth %d passed; not attaching" 3907msgstr "MovieClip.attachMovie: předána neplatná hloubka %d; nepřipojuji" 3908 3909#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:509 3910#, c-format 3911msgid "" 3912"Fourth argument of attachMovie doesn't cast to an object (%s), we'll act as " 3913"if it wasn't given" 3914msgstr "" 3915"Čtvrtý argument attachMovie nelze převést na objekt (%s), bude dělat, jakoby " 3916"nebyl zadán" 3917 3918#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:531 3919#, c-format 3920msgid "MovieClip.attachAudio(): %s" 3921msgstr "" 3922 3923#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:541 3924#, c-format 3925msgid "MovieClip.attachAudio(%s): first arg doesn't cast to a NetStream" 3926msgstr "" 3927 3928#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:559 3929msgid "MovieClip.attachVideo()" 3930msgstr "" 3931 3932#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:584 3933#, c-format 3934msgid "%s.swapDepths() needs one arg" 3935msgstr "%s.swapDepths() potřebuje jeden argument" 3936 3937#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:595 3938#, c-format 3939msgid "%s.swapDepths(%s): won't swap a clip below depth %d (%d)" 3940msgstr "%s.swapDepths(%s): nebudu prohazovat klip pod hloubkou %d (%d)" 3941 3942#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:613 3943#, c-format 3944msgid "%s.swapDepths(%s): invalid call, swapping to self?" 3945msgstr "%s.swapDepths(%s): neplatné volání, prohodit sám se sebou?" 3946 3947#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:625 3948#, c-format 3949msgid "" 3950"%s.swapDepths(%s): invalid call, the two DisplayObjects don't have the same " 3951"parent" 3952msgstr "" 3953"%s.swapDepths(%s): neplatné volání, tyto dva DisplayObjecty nemají stejného " 3954"rodiče" 3955 3956#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:642 3957#, c-format 3958msgid "" 3959"%s.swapDepths(%s): ignored, source and target DisplayObjects have the same " 3960"depth %d" 3961msgstr "" 3962"%s.swapDepths(%s): ignorováno, zdrojové a cílové DisplayObjecty mají stejnou " 3963" hloubku %d" 3964 3965#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:657 3966#, c-format 3967msgid "" 3968"%s.swapDepths(%s): first argument invalid (neither a movieclip nor a number)" 3969msgstr "%s.swapDepths(%s): neplatný první argument (ani movieclip ani číslo)" 3970 3971#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:666 3972#, c-format 3973msgid "%s.swapDepths(%s): requested depth is above the accessible range." 3974msgstr "%s.swapDepths(%s): požadovaná hloubka je nad přípustným rozsahem." 3975 3976#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:682 3977#, c-format 3978msgid "%s.swapDepths(%s): ignored, DisplayObject already at depth %d" 3979msgstr "%s.swapDepths(%s): ignorováno, DisplayObject již v hloubce %d" 3980 3981#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:716 3982msgid "MovieClip.duplicateMovieClip() needs 2 or 3 args" 3983msgstr "MovieClip.duplicateMovieClip() potřebuje 2 nebo 3 argumenty" 3984 3985#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:732 3986#, c-format 3987msgid "MovieClip.duplicateMovieClip: invalid depth %d passed; not duplicating" 3988msgstr "MovieClip.duplicateMovieClip: předána neplatná hloubka %d; neduplikuji" 3989 3990#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:764 3991msgid "movieclip_goto_and_play needs one arg" 3992msgstr "movieclip_goto_and_play potřebuje jeden argument" 3993 3994#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:774 3995#, c-format 3996msgid "movieclip_goto_and_play('%s') -- invalid frame" 3997msgstr "movieclip_goto_and_play(„%s“) – neplatný snímek" 3998 3999#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:794 4000msgid "movieclip_goto_and_stop needs one arg" 4001msgstr "movieclip_goto_and_stop potřebuje jeden argument" 4002 4003#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:804 4004#, c-format 4005msgid "movieclip_goto_and_stop('%s') -- invalid frame" 4006msgstr "movieclip_goto_and_stop(„%s“) – neplatný snímek" 4007 4008#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:879 4009#, c-format 4010msgid "" 4011"MovieClip.loadMovie() expected 1 or 2 args, got %d - returning undefined" 4012msgstr "" 4013"MovieClip.loadMovie() očekával 1 nebo 2 argumenty, obdržel %d – vracím " 4014"nedefinováno" 4015 4016#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:891 4017#, c-format 4018msgid "" 4019"First argument of MovieClip.loadMovie(%s) evaluates to an empty string - " 4020"returning undefined" 4021msgstr "" 4022"První argument MovieClip.loadMovie(%s) vyhodnocen jako prázdný řetězec –" 4023" vracím nedefinováno" 4024 4025#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:941 4026#, c-format 4027msgid "" 4028"MovieClip.loadVariables() expected 1 or 2 args, got %d - returning undefined" 4029msgstr "" 4030"MovieClip.loadVariables() očekával 1 nebo 2 argumenty, obdržel %d – vracím " 4031"nedefinováno" 4032 4033#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:953 4034#, c-format 4035msgid "" 4036"First argument passed to MovieClip.loadVariables(%s) evaluates to an empty " 4037"string - returning undefined" 4038msgstr "" 4039"První argument předaný MovieClip.loadVariables(%s) vyhodnocen jako prázdný " 4040"řetězec – vracím nedefinováno" 4041 4042#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:995 4043#, c-format 4044msgid "Can't find hitTest target %s" 4045msgstr "Nelze nalézt cíl %s pro hitTest" 4046 4047#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1037 4048#, c-format 4049msgid "hitTest() called with %u args" 4050msgstr "hitTest() zavolán s %u argumenty" 4051 4052#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1066 4053msgid "MovieClip.getInstanceAtDepth(): missing or undefined depth argument" 4054msgstr "" 4055 4056#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1108 4057msgid "No arguments passed to MovieClip.getURL()" 4058msgstr "MovieClip.getURL() neobdržel žádné argumenty" 4059 4060#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1117 4061#, c-format 4062msgid "MovieClip.getURL(%s): extra arguments dropped" 4063msgstr "MovieClip.getURL(%s): nadbytečný argument zahozen" 4064 4065#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1195 4066msgid "" 4067"MovieClip.getTextSnapshot: failed to construct TextSnapshot (object probably " 4068"overridden)" 4069msgstr "" 4070 4071#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1225 4072#, c-format 4073msgid "" 4074"MovieClip.getBounds(%s): invalid call, first arg must be a DisplayObject" 4075msgstr "" 4076"MovieClip.getBounds(%s): neplatné volání, první argument musí být " 4077"DisplayObject" 4078 4079#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1273 4080msgid "MovieClip.globalToLocal() takes one arg" 4081msgstr "MovieClip.globalToLocal() bere jeden argument" 4082 4083#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1281 4084#, c-format 4085msgid "MovieClip.globalToLocal(%s): first argument doesn't cast to an object" 4086msgstr "MovieClip.globalToLocal(%s): první argument nelze převést na objekt" 4087 4088#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1295 4089#, c-format 4090msgid "" 4091"MovieClip.globalToLocal(%s): object parameter doesn't have an 'x' member" 4092msgstr "MovieClip.globalToLocal(%s): objekt z parametru nemá žádného člena „x“" 4093 4094#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1306 4095#, c-format 4096msgid "" 4097"MovieClip.globalToLocal(%s): object parameter doesn't have an 'y' member" 4098msgstr "MovieClip.globalToLocal(%s): objekt z parametru nemá žádného člena „y“" 4099 4100#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1334 4101msgid "MovieClip.localToGlobal() takes one arg" 4102msgstr "MovieClip.localToGlobal() bere jeden argument" 4103 4104#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1342 4105#, c-format 4106msgid "MovieClip.localToGlobal(%s): first argument doesn't cast to an object" 4107msgstr "MovieClip.localToGlobal(%s): první argument nelze převést na objekt" 4108 4109#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1355 4110#, c-format 4111msgid "" 4112"MovieClip.localToGlobal(%s): object parameter doesn't have an 'x' member" 4113msgstr "MovieClip.localToGlobal(%s): objekt z parametru nemá žádného člena „x“" 4114 4115#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1366 4116#, c-format 4117msgid "" 4118"MovieClip.localToGlobal(%s): object parameter doesn't have an 'y' member" 4119msgstr "MovieClip.localToGlobal(%s): objekt z parametru nemá žádného člena „y“" 4120 4121#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1395 4122#, c-format 4123msgid "%s.setMask() : needs an argument" 4124msgstr "%s.setMask() : potřebuje jeden argument" 4125 4126#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1414 4127#, c-format 4128msgid "%s.setMask(%s) : first argument is not a DisplayObject" 4129msgstr "%s.setMask(%s): první argument není DisplayObject" 4130 4131#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1444 4132msgid "MovieClip.lineTo() needs at least two arguments" 4133msgstr "MovieClip.lineTo() potřebuje alespoň dva argumenty" 4134 4135#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1470 4136msgid "MovieClip.moveTo() takes two args" 4137msgstr "MovieClip.moveTo() bere dva argumenty" 4138 4139#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1521 4140#, c-format 4141msgid "MovieClip.lineStyle(%s): args after the first three will be discarded" 4142msgstr "MovieClip.lineStyle(%s): argumenty po prvních třech budou zahozeny" 4143 4144#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1541 4145#, c-format 4146msgid "" 4147"MovieClip.lineStyle(%s): invalid joinStylevalue '%s' (valid values: %s|%s|%s)" 4148msgstr "" 4149"MovieClip.lineStyle(%s): neplatná hodnota jointStyle „%s“ (platné hodnoty: " 4150"%s|%s|%s)" 4151 4152#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1557 4153#, c-format 4154msgid "" 4155"MovieClip.lineStyle(%s): invalid capStyle value '%s' (valid values: none|" 4156"round|square)" 4157msgstr "" 4158"MovieClip.lineStyle(%s): neplatná hodnota capStyle „%s“ (platné hodnoty: " 4159"none|round|square [nic|kulatý|hranatý])" 4160 4161#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1582 4162#, c-format 4163msgid "" 4164"MovieClip.lineStyle(%s): invalid noScale value '%s' (valid values: %s|%s|%s|" 4165"%s)" 4166msgstr "" 4167"MovieClip.lineStyle(%s): neplatná hodnota noScale „%s“ (platné hodnoty: %s|" 4168"%s|%s|%s)" 4169 4170#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1630 4171msgid "MovieClip.curveTo() takes four args" 4172msgstr "MovieClip.curveTo() bere čtyři argumenty" 4173 4174#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1671 4175msgid "beginFill() with no args is a no-op" 4176msgstr "" 4177 4178#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1715 4179#, c-format 4180msgid "%s.beginGradientFill(%s): invalid call: 5 arguments needed" 4181msgstr "%s.beginGradientFill(%s): chybné volání: potřeba 5 argumentů" 4182 4183#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1726 4184#, c-format 4185msgid "%s.beginGradientFill(%s): extra arguments invalidate call!" 4186msgstr "%s.beginGradientFill(%s): nadbytečné argumenty zneplatní volání!" 4187 4188#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1746 4189#, c-format 4190msgid "" 4191"%s.beginGradientFill(%s): first arg must be 'radial', 'focal', or 'linear'" 4192msgstr "" 4193"%s.beginGradientFill(%s): první argument musí být „radial“, „focal“ nebo " 4194"„linear“" 4195 4196#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1762 4197#, fuzzy, c-format 4198msgid "" 4199"%s.beginGradientFill(%s): one or more of the args from 2nd to 5th don't cast " 4200"to objects" 4201msgstr "" 4202"%s.beginGradientFill(%s): jeden nebo více z argumentů mezi 2. a 5. není " 4203"možné převést na objekty" 4204 4205#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1776 4206#, c-format 4207msgid "" 4208"%s.beginGradientFill(%s): colors, alphas and ratios args don't have same " 4209"length" 4210msgstr "" 4211"%s.beginGradientFill(%s): argumenty barev, průhlednosti a poměrů nejsou " 4212"stejně dlouhé" 4213 4214#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1928 4215#, c-format 4216msgid "min/max bbox values in MovieClip.startDrag(%s) swapped, fixing" 4217msgstr "min./max. hodnoty bboxu v MovieClip.startDrag(%s) prohozeny, opravuji" 4218 4219#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1933 4220#, c-format 4221msgid "non-finite bbox values in MovieClip.startDrag(%s), took as zero" 4222msgstr "konečné hodnoty bboxu v MovieClip.startDrag(%s), považuji za nulu" 4223 4224#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:2077 4225msgid "Failed to construct flash.geom.Transform!" 4226msgstr "" 4227 4228#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:2095 4229msgid "MovieClip.beginMeshFill" 4230msgstr "" 4231 4232#: libcore/asobj/LoadVars_as.cpp:145 4233#, c-format 4234msgid "new LoadVars(%s) - arguments discarded" 4235msgstr "" 4236 4237#: libcore/asobj/Selection_as.cpp:189 4238#, c-format 4239msgid "Selection.setFocus: expected 1 argument, got %d" 4240msgstr "" 4241 4242#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:259 4243msgid "No MediaHandler exists! Cannot create a Camera object" 4244msgstr "Žádný MediaHandler neexistuje! Objekt Camera nelze vytvořit" 4245 4246#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:312 4247msgid "Camera::motionLevel can be set, but it's not implemented" 4248msgstr "" 4249 4250#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:331 4251msgid "Camera::quality can be set, but it's not implemented" 4252msgstr "" 4253 4254#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:353 4255msgid "Camera::activityLevel only has default value" 4256msgstr "" 4257 4258#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:358 4259msgid "Attempt to set activity property of Camera" 4260msgstr "Pokus nastavit vlastnost activity objektu Camera" 4261 4262#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:370 4263msgid "Camera::bandwidth only has default value" 4264msgstr "" 4265 4266#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:375 4267msgid "Attempt to set bandwidth property of Camera" 4268msgstr "Pokus nastavit vlastnost bandwidth objektu Camera" 4269 4270#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:391 4271msgid "Attempt to set currentFPS property of Camera" 4272msgstr "Pokus nastavit vlastnost currentFPS objektu Camera" 4273 4274#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:407 4275msgid "Attempt to set fps property of Camera" 4276msgstr "Pokus nastavit vlastnost fps objektu Camera" 4277 4278#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:423 4279msgid "Attempt to set height property of Camera, use setMode" 4280msgstr "Pokus nastavit vlastnost height objektu Camera, použijte setMode" 4281 4282#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:446 4283msgid "Attempt to set index property of Camera" 4284msgstr "Pokus nastavit vlastnost index objektu Camera" 4285 4286#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:458 4287msgid "Camera::motionLevel only has default value" 4288msgstr "" 4289 4290#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:463 4291msgid "Attempt to set motionLevel property of Camera" 4292msgstr "Pokus nastavit vlastnosti motionLevel objektu Camera" 4293 4294#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:475 4295msgid "Camera::motionTimeout" 4296msgstr "" 4297 4298#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:480 4299msgid "Attempt to set motionTimeout property of Camera" 4300msgstr "Pokus nastavit vlastnost motionTimeout objektu Camera" 4301 4302#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:492 4303msgid "Camera.muted" 4304msgstr "" 4305 4306#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:497 4307msgid "Attempt to set muted property of Camera" 4308msgstr "Pokus nastavit vlastnosti muted objektu Camera" 4309 4310#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:513 4311msgid "Attempt to set name property of Camera" 4312msgstr "Pokus nastavit vlastnost name objektu Camera" 4313 4314#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:524 4315msgid "Attempt to set names property of Camera" 4316msgstr "Pokus nastavit vlastnost names objektu Camera" 4317 4318#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:554 4319msgid "Camera::quality has only default values" 4320msgstr "" 4321 4322#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:559 4323msgid "Attempt to set quality property of Camera" 4324msgstr "Pokus nastavit vlastnost quality objektu Camera" 4325 4326#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:587 4327msgid "Camera.setCursor" 4328msgstr "" 4329 4330#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:594 4331msgid "Camera.setKeyFrameInterval" 4332msgstr "" 4333 4334#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:608 4335msgid "Attempt to set width property of Camera, use setMode" 4336msgstr "Pokus nastavit vlastnost width objektu Camera, použijte setMode" 4337 4338#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:163 4339#, c-format 4340msgid "Problems serializing an object's member %s=%s" 4341msgstr "" 4342 4343#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:323 4344#, c-format 4345msgid "" 4346"SharedObject.flush() called with a minimum disk space argument (%d), which " 4347"is currently ignored" 4348msgstr "" 4349 4350#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:331 4351#, c-format 4352msgid "Couldn't create dir for flushing SharedObject %s" 4353msgstr "" 4354 4355#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:344 4356#, c-format 4357msgid "" 4358"Attempting to write object %s when it's SOL Read Only is set! Refusing..." 4359msgstr "" 4360 4361#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:352 4362#, c-format 4363msgid "SharedObject::flush(): Failed opening file '%s' in binary mode" 4364msgstr "" 4365 4366#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:371 4367msgid "Error writing SOL header" 4368msgstr "" 4369 4370#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:378 4371#, c-format 4372msgid "Error writing %d bytes to output file %s" 4373msgstr "" 4374 4375#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:384 4376#, c-format 4377msgid "SharedObject '%s' written to filesystem." 4378msgstr "" 4379 4380#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:493 4381msgid "Attempting to open SOL file from non localhost-loaded SWF" 4382msgstr "" 4383 4384#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:521 4385#, c-format 4386msgid "" 4387"SharedObject path %s is outside the SWF domain %s. Cannot access this object." 4388msgstr "" 4389"Cesta SharedObject %s je mimo SWF doménu %s. K tomuto objektu nelze " 4390"přistoupit." 4391 4392#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:534 4393#, c-format 4394msgid "" 4395"SharedObject path %s is not part of the SWF path %s. Cannot access this " 4396"object." 4397msgstr "" 4398"Cesta SharedObject %s není součástí SWF cesty %s. K tomuto objektu nelze " 4399"přistoupit." 4400 4401#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:703 4402msgid "SharedObject.connect(): needs at least one argument" 4403msgstr "SharedObject.connect(): potřebuje alespoň jeden argument" 4404 4405#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:709 4406msgid "SharedObject.connect()" 4407msgstr "" 4408 4409#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:730 4410msgid "SharedObject.setFps" 4411msgstr "" 4412 4413#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:739 4414msgid "SharedObject.send" 4415msgstr "" 4416 4417#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:756 4418#, c-format 4419msgid "Arguments to SharedObject.flush(%s) will be ignored" 4420msgstr "Argumenty u SharedObject.flush(%s) budou ignorovány" 4421 4422#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:787 4423#, c-format 4424msgid "SharedObject.getLocal(%s): missing object name" 4425msgstr "" 4426 4427#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:813 4428msgid "SharedObject.getRemote()" 4429msgstr "" 4430 4431#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:828 4432msgid "SharedObject.deleteAll()" 4433msgstr "" 4434 4435#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:843 4436msgid "SharedObject.getDiskUsage()" 4437msgstr "" 4438 4439#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:904 4440#, c-format 4441msgid "readSOL: SOL file %s is too short (only %s bytes long) to be valid." 4442msgstr "" 4443 4444#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:929 4445msgid "readSOL: file ends before data segment" 4446msgstr "" 4447 4448#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:942 4449msgid "SharedObject: end of buffer while reading length" 4450msgstr "" 4451 4452#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:951 4453msgid "readSOL: empty property name" 4454msgstr "" 4455 4456#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:956 4457msgid "SharedObject::readSOL: premature end of input" 4458msgstr "" 4459 4460#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:967 4461#, c-format 4462msgid "SharedObject: error parsing SharedObject '%s'" 4463msgstr "" 4464 4465#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:986 4466#, c-format 4467msgid "readSOL: Reading SharedObject %s: %s" 4468msgstr "" 4469 4470#: libcore/asobj/Date_as.cpp:463 4471msgid "Date constructor called with more than 7 arguments" 4472msgstr "Konstruktor data zavolán s více než 7 argumenty" 4473 4474#: libcore/asobj/Date_as.cpp:723 4475msgid "Date.setTime needs one argument" 4476msgstr "Date.setTime potřebuje jeden argument" 4477 4478#: libcore/asobj/Date_as.cpp:743 4479msgid "Date.setTime was called with more than one argument" 4480msgstr "Date.setTime byl zavolán s více jak jedním argumentem" 4481 4482#: libcore/asobj/Date_as.cpp:834 4483msgid "Date.setFullYear needs one argument" 4484msgstr "Date.setFullYear potřebuje jeden argument" 4485 4486#: libcore/asobj/Date_as.cpp:874 4487msgid "Date.setYear needs one argument" 4488msgstr "Date.setYear potřebuje jeden argument" 4489 4490#: libcore/asobj/Date_as.cpp:897 4491msgid "Date.setYear was called with more than three arguments" 4492msgstr "Date.setYear byl zavolán s více jak třemi argumenty" 4493 4494#: libcore/asobj/Date_as.cpp:928 4495#, c-format 4496msgid "Date.set%sMonth needs one argument" 4497msgstr "Date.set%sMonth potřebuje jeden argument" 4498 4499#: libcore/asobj/Date_as.cpp:961 4500#, c-format 4501msgid "Date.set%sMonth was called with more than three arguments" 4502msgstr "Date.set%sMonth byl zavolán s více jak třemi argumenty" 4503 4504#: libcore/asobj/Date_as.cpp:983 4505#, c-format 4506msgid "Date.set%sDate needs one argument" 4507msgstr "Date.set%sDate potřebuje jeden argument" 4508 4509#: libcore/asobj/Date_as.cpp:997 4510#, c-format 4511msgid "Date.set%sDate was called with more than one argument" 4512msgstr "Date.set%sDate byl zavolán s více jak jedním argumentem" 4513 4514#: libcore/asobj/Date_as.cpp:1024 4515#, c-format 4516msgid "Date.set%sHours needs one argument" 4517msgstr "Date.set%sHours potřebuje jeden argument" 4518 4519#: libcore/asobj/Date_as.cpp:1043 4520#, c-format 4521msgid "Date.set%sHours was called with more than four arguments" 4522msgstr "Date.set%sHours byl zavolán s více jak čtyřmi argumenty" 4523 4524#: libcore/asobj/Date_as.cpp:1069 4525#, c-format 4526msgid "Date.set%sMinutes needs one argument" 4527msgstr "Date.set%sMinutes potřebuje jeden argument" 4528 4529#: libcore/asobj/Date_as.cpp:1087 libcore/asobj/Date_as.cpp:1130 4530#, c-format 4531msgid "Date.set%sMinutes was called with more than three arguments" 4532msgstr "Date.set%sMinutes byl zavolán s více jak třemi argumenty" 4533 4534#: libcore/asobj/Date_as.cpp:1110 4535#, c-format 4536msgid "Date.set%sSeconds needs one argument" 4537msgstr "Date.set%sSeconds potřebuje jeden argument" 4538 4539#: libcore/asobj/Date_as.cpp:1148 4540#, c-format 4541msgid "Date.set%sMilliseconds needs one argument" 4542msgstr "Date.set%sMilliseconds potřebuje jeden argument" 4543 4544#: libcore/asobj/Date_as.cpp:1165 4545#, c-format 4546msgid "Date.set%sMilliseconds was called with more than one argument" 4547msgstr "Date.set%sMilliseconds byl zavolán s více jak jedním argumentem" 4548 4549#: libcore/asobj/Date_as.cpp:1227 4550msgid "Date.UTC needs one argument" 4551msgstr "Date.UTC potřebuje jeden argument" 4552 4553#: libcore/asobj/Date_as.cpp:1251 4554msgid "Date.UTC was called with more than 7 arguments" 4555msgstr "Date.UTC byl zavolán s více jak 7 argumenty" 4556 4557#: libcore/asobj/Global_as.cpp:100 4558#, c-format 4559msgid "%s needs one argument" 4560msgstr "%s potřebuje jeden argument" 4561 4562#: libcore/asobj/Global_as.cpp:106 4563#, c-format 4564msgid "%s has more than one argument" 4565msgstr "%s má více jak jeden argument" 4566 4567#: libcore/asobj/Global_as.cpp:323 4568msgid "Extensions enabled, scanning plugin dir for load" 4569msgstr "Rozšíření povolena, prohledávám adresář zásuvných modulů pro nahrání" 4570 4571#: libcore/asobj/Global_as.cpp:328 4572msgid "Extensions disabled" 4573msgstr "Rozšíření zakázána" 4574 4575#: libcore/asobj/Global_as.cpp:493 4576#, c-format 4577msgid "%s needs at least one argument" 4578msgstr "%s potřebuje alespoň 1 argument" 4579 4580#: libcore/asobj/Global_as.cpp:500 4581#, c-format 4582msgid "%s has more than two arguments" 4583msgstr "%s má více jak dva argumenty" 4584 4585#: libcore/asobj/Global_as.cpp:594 4586#, c-format 4587msgid "%s needs at least three arguments" 4588msgstr "%s potřebuje aspoň tři argumenty" 4589 4590#: libcore/asobj/Global_as.cpp:601 4591#, c-format 4592msgid "%s has more than four arguments" 4593msgstr "%s má více jak čtyři argumenty" 4594 4595#: libcore/asobj/Global_as.cpp:609 4596#, c-format 4597msgid "Invalid call to ASSetPropFlags: first argument is not an object: %s" 4598msgstr "Neplatné volání ASSetPropFlags: první argument není objektem: %s" 4599 4600#: libcore/asobj/Global_as.cpp:657 libcore/asobj/Global_as.cpp:700 4601#, c-format 4602msgid "ASNative(%s): needs at least two arguments" 4603msgstr "ASNative(%s): potřebuje alespoň dva argumenty" 4604 4605#: libcore/asobj/Global_as.cpp:669 4606#, c-format 4607msgid "ASconstructor(%s): args must be 0 or above" 4608msgstr "ASconstructor(%s): argumenty musí být >= 0" 4609 4610#: libcore/asobj/Global_as.cpp:712 4611#, c-format 4612msgid "ASnative(%s): args must be 0 or above" 4613msgstr "ASNative(%s): argumenty musí být >= 0" 4614 4615#: libcore/asobj/Global_as.cpp:734 4616msgid "ASNative (2, 0) - old ASnew" 4617msgstr "" 4618 4619#: libcore/asobj/Global_as.cpp:884 4620msgid "updateAfterEvent()" 4621msgstr "" 4622 4623#: libcore/asobj/Global_as.cpp:946 4624#, c-format 4625msgid "Invalid call to setInterval(%s) - need at least 2 arguments" 4626msgstr "" 4627 4628#: libcore/asobj/Global_as.cpp:960 libcore/asobj/Global_as.cpp:1032 4629#, c-format 4630msgid "" 4631"Invalid call to setInterval(%s) - first argument is not an object or function" 4632msgstr "" 4633 4634#: libcore/asobj/Global_as.cpp:980 4635#, c-format 4636msgid "Invalid call to setInterval(%s) - missing timeout argument" 4637msgstr "" 4638 4639#: libcore/asobj/Global_as.cpp:1019 4640#, c-format 4641msgid "Invalid call to setTimeout(%s) - need at least 2 arguments" 4642msgstr "" 4643 4644#: libcore/asobj/Global_as.cpp:1052 4645#, c-format 4646msgid "Invalid call to setTimeout(%s): missing timeout argument" 4647msgstr "" 4648 4649#: libcore/asobj/Global_as.cpp:1088 4650msgid "clearInterval requires one argument, got none" 4651msgstr "" 4652 4653#: libcore/asobj/Global_as.cpp:1102 4654msgid "_global.showRedrawRegions" 4655msgstr "" 4656 4657#: libcore/asobj/Global_as.cpp:1109 4658msgid "_global.enableDebugConsole" 4659msgstr "" 4660 4661#: libcore/asobj/XMLNode_as.cpp:227 4662msgid "" 4663"XMLNode.insertBefore(): positional parameter is not a child of this node" 4664msgstr "" 4665"XMLNode.insertBefore(): poziční parametr není přímým potomkem tohoto uzlu" 4666 4667#: libcore/asobj/XMLNode_as.cpp:596 4668msgid "XMLNode::appendChild() needs at least one argument" 4669msgstr "XMLNode::appendChild() potřebuje alespoň jeden argument" 4670 4671#: libcore/asobj/XMLNode_as.cpp:605 4672msgid "First argument to XMLNode::appendChild() is not an XMLNode" 4673msgstr "První argument XMLNode::appendChild() není XMLNode" 4674 4675#: libcore/asobj/XMLNode_as.cpp:643 4676#, c-format 4677msgid "XMLNode.insertBefore(%s) needs at least two arguments" 4678msgstr "XMLNode.insertBefore(%s) potřebuje alespoň dva argumenty" 4679 4680#: libcore/asobj/XMLNode_as.cpp:654 4681#, c-format 4682msgid "First argument to XMLNode.insertBefore(%s) is not an XMLNode" 4683msgstr "První argument XMLNode.insertBefore(%s) není XMLNode" 4684 4685#: libcore/asobj/XMLNode_as.cpp:665 4686#, c-format 4687msgid "Second argument to XMLNode.insertBefore(%s) is not an XMLNode" 4688msgstr "Druhý argument XMLNode.insertBefore(%s) není XMLNode" 4689 4690#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:299 4691#, c-format 4692msgid "::pause(%d) called " 4693msgstr "" 4694 4695#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:355 4696msgid "No NetConnection associated with this NetStream, won't play" 4697msgstr "Žádný NetConnection příslušející tomuto NetStreamu, nebudu přehrávat" 4698 4699#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:366 4700msgid "NetConnection is not connected. Won't play." 4701msgstr "NetConnection není spojeno. Nebudu přehrávat." 4702 4703#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:379 4704#, c-format 4705msgid "Couldn't load URL %s" 4706msgstr "" 4707 4708#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:386 4709#, c-format 4710msgid "Connecting to movie: %s" 4711msgstr "Připojuji se na film: %s" 4712 4713#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:392 4714#, c-format 4715msgid "NetStream.play(%s): failed starting playback" 4716msgstr "" 4717 4718#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:415 4719msgid "NetStream_as::initVideoDecoder: hot-plugging video consumer" 4720msgstr "" 4721 4722#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:420 4723#, c-format 4724msgid "NetStream: Could not create Video decoder: %s" 4725msgstr "" 4726 4727#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:444 4728msgid "NetStream_as::initAudioDecoder: hot-plugging audio consumer" 4729msgstr "" 4730 4731#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:451 4732#, fuzzy, c-format 4733msgid "Could not create Audio decoder: %s" 4734msgstr "Dekodér zvuku nebylo možné vytvořit: %s" 4735 4736#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:477 4737#, c-format 4738msgid "Gnash could not get stream '%s' from NetConnection" 4739msgstr "Gnash nemohl z NetConnection získat proud „%s“" 4740 4741#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:487 4742msgid "No Media handler registered, can't parse NetStream input" 4743msgstr "" 4744"Žádná obsluha médií není zaregistrována, vstup NetStream nelze rozebrat" 4745 4746#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:495 4747msgid "Unable to create parser for NetStream input" 4748msgstr "Nemohu vytvořit parser vstupu NetStream" 4749 4750#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:520 4751#, c-format 4752msgid "%p.startPlayback: playHead position reset to 0" 4753msgstr "" 4754 4755#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:526 4756msgid "Setting playStart status" 4757msgstr "" 4758 4759#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:544 4760msgid "getDecodedVideoFrame: no parser available" 4761msgstr "" 4762 4763#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:553 4764#, c-format 4765msgid "" 4766"getDecodedVideoFrame(%d): no more video frames in input " 4767"(nextVideoFrameTimestamp returned false, parsingComplete=%d)" 4768msgstr "" 4769 4770#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:564 4771msgid "" 4772"getDecodedVideoFrame setting playStop status (parsing complete and " 4773"nextVideoFrameTimestamp() returned false)" 4774msgstr "" 4775 4776#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:575 4777#, c-format 4778msgid "%p.getDecodedVideoFrame(%d): next video frame is in the future (%d)" 4779msgstr "" 4780 4781#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:586 4782#, c-format 4783msgid "" 4784"nextVideoFrameTimestamp returned true (%d), but decodeNextVideoFrame " 4785"returned null, I don't think this should ever happen" 4786msgstr "" 4787 4788#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:596 4789#, c-format 4790msgid "" 4791"%p.getDecodedVideoFrame(%d): last video frame decoded (should set playback " 4792"status to STOP?)" 4793msgstr "" 4794 4795#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:604 4796#, c-format 4797msgid "" 4798"%p.getDecodedVideoFrame(%d): next video frame is in the future, we'll return " 4799"this one" 4800msgstr "" 4801 4802#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:622 4803msgid "decodeNextVideoFrame: no parser available" 4804msgstr "" 4805 4806#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:629 4807#, c-format 4808msgid "%p.decodeNextVideoFrame(): no more video frames in input" 4809msgstr "" 4810 4811#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:645 4812msgid "Error decoding encoded video frame in NetStream input" 4813msgstr "Chyba při dekódování kódovaného snímku videa z NetStream vstupu" 4814 4815#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:659 4816#, c-format 4817msgid "%p.decodeNextAudioFrame: no more video frames in input" 4818msgstr "" 4819 4820#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:688 4821#, c-format 4822msgid "" 4823"NetStream_as::decodeNextAudioFrame: %d bytes of encoded audio decoded to %d " 4824"bytes" 4825msgstr "" 4826 4827#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:708 4828#, c-format 4829msgid "NetStream_as::seek(%d): no parser, no party" 4830msgstr "" 4831 4832#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:728 4833msgid "Setting invalidTime status" 4834msgstr "" 4835 4836#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:735 4837#, c-format 4838msgid "_parser->seek(%d) returned %d" 4839msgstr "" 4840 4841#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:742 4842#, c-format 4843msgid "%p.seek: playHead position set to %d" 4844msgstr "" 4845 4846#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:778 4847#, c-format 4848msgid "" 4849"%p.refreshAudioBuffer: doing nothing as playhead is paused - bufferLength=%d/" 4850"%d" 4851msgstr "" 4852 4853#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:787 4854#, c-format 4855msgid "" 4856"%p.refreshAudioBuffer: doing nothing as current position was already decoded " 4857"- bufferLength=%d/%d" 4858msgstr "" 4859 4860#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:799 4861#, c-format 4862msgid "" 4863"%p.refreshAudioBuffer: currentPosition=%d, playHeadState=%d, bufferLength=" 4864"%d, bufferTime=%d" 4865msgstr "" 4866 4867#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:935 4868#, c-format 4869msgid "%p.pushDecodedAudioFrames(%d) : buffer overrun (%d/%d)." 4870msgstr "" 4871 4872#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:951 4873#, c-format 4874msgid "" 4875"%p.pushDecodedAudioFrames(%d): no more audio frames in input " 4876"(nextAudioFrameTimestamp returned false, parsingComplete=%d)" 4877msgstr "" 4878 4879#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:962 4880msgid "" 4881"pushDecodedAudioFrames setting playStop status (parsing complete and " 4882"nextAudioFrameTimestamp returned false)" 4883msgstr "" 4884 4885#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:975 4886#, c-format 4887msgid "%p.pushDecodedAudioFrames(%d): next audio frame is in the future (%d)" 4888msgstr "" 4889 4890#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:988 4891#, c-format 4892msgid "" 4893"nextAudioFrameTimestamp returned true (%d), but decodeNextAudioFrame " 4894"returned null, I don't think this should ever happen" 4895msgstr "" 4896 4897#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:997 4898#, c-format 4899msgid "pushDecodedAudioFrames(%d): Decoded audio frame contains no samples" 4900msgstr "" 4901 4902#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1006 4903#, c-format 4904msgid "pushDecodedAudioFrames(%d) pushing %dth frame with timestamp %d" 4905msgstr "" 4906 4907#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1024 4908msgid "resuming playback clock on audio consume" 4909msgstr "" 4910 4911#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1090 4912#, c-format 4913msgid "" 4914"%p.refreshVideoFrame: doing nothing as playhead is paused - bufferLength=%d, " 4915"bufferTime=%d" 4916msgstr "" 4917 4918#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1100 4919#, c-format 4920msgid "" 4921"%p.refreshVideoFrame: doing nothing as current position was already decoded " 4922"- bufferLength=%d, bufferTime=%d" 4923msgstr "" 4924 4925#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1112 4926#, c-format 4927msgid "" 4928"%p.refreshVideoFrame: currentPosition=%d, playHeadState=%d, bufferLength=%d, " 4929"bufferTime=%d" 4930msgstr "" 4931 4932#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1126 4933#, c-format 4934msgid "" 4935"%p.refreshVideoFrame(): no more video frames to decode (DEC_STOPPED, null " 4936"from getDecodedVideoFrame)" 4937msgstr "" 4938 4939#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1135 4940#, c-format 4941msgid "" 4942"%p.refreshVideoFrame(): last video frame was good enough for current position" 4943msgstr "" 4944 4945#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1210 4946#, c-format 4947msgid "" 4948"%p.advance: buffer empty while decoding, setting buffer to buffering and " 4949"pausing playback clock" 4950msgstr "" 4951 4952#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1215 4953msgid "Setting bufferEmpty status" 4954msgstr "" 4955 4956#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1224 4957#, c-format 4958msgid "%p.advance : bufferLength=%d, parsing completed" 4959msgstr "" 4960 4961#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1236 4962#, c-format 4963msgid "%p.advance: buffering - position=%d, buffer=%d/%d" 4964msgstr "" 4965 4966#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1255 4967#, c-format 4968msgid "" 4969"%p.advance: buffer full (or parsing completed), resuming playback clock - " 4970"position=%d, buffer=%d/%d" 4971msgstr "" 4972 4973#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1276 4974#, c-format 4975msgid "%p.advance: playHead position set to timestamp of first frame: %d" 4976msgstr "" 4977 4978#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1283 4979#, c-format 4980msgid "" 4981"%p.advance: playHead position is 0 and parser still doesn't have a frame to " 4982"set it to" 4983msgstr "" 4984 4985#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1323 4986#, c-format 4987msgid "" 4988"Moving NetStream playhead from timestamp %d to timestamp %d as there are no " 4989"video frames yet, audio buffer is empty and next audio frame timestamp is " 4990"there (see bug #26687)" 4991msgstr "" 4992 4993#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1424 4994msgid "attachAuxStreamer called while already attached" 4995msgstr "" 4996 4997#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1435 4998#, c-format 4999msgid "Could not attach NetStream aux streamer to sound handler: %s" 5000msgstr "" 5001 5002#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1566 5003#, c-format 5004msgid "" 5005"First argument to NetStream constructor doesn't cast to a NetConnection (%s)" 5006msgstr "" 5007"První argument konstruktoru NetConnection nelze převést na NetConnection (%s)" 5008 5009#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1612 5010msgid "NetStream_as play needs args" 5011msgstr "Přehrávání NetStream_as potřebuje argumenty" 5012 5013#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1619 5014#, c-format 5015msgid "NetStream.play(%s): stream is not connected" 5016msgstr "NetStream.play(%s): proud není připojen" 5017 5018#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1668 5019msgid "NetStream.attachAudio" 5020msgstr "" 5021 5022#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1679 5023msgid "NetStream.attachVideo" 5024msgstr "" 5025 5026#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1690 5027msgid "NetStream.publish" 5028msgstr "" 5029 5030#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1701 5031msgid "NetStream.receiveAudio" 5032msgstr "" 5033 5034#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1712 5035msgid "NetStream.receiveVideo" 5036msgstr "" 5037 5038#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1723 5039msgid "NetStream.send" 5040msgstr "" 5041 5042#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1807 5043msgid "NetStream.liveDelay" 5044msgstr "" 5045 5046#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1859 5047msgid "Invalid AMF data in FLV tag" 5048msgstr "" 5049 5050#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1870 5051msgid "Could not convert FLV metatag to as_value, passing undefined" 5052msgstr "" 5053 5054#: libcore/asobj/Number_as.cpp:78 5055#, c-format 5056msgid "Number.toString(%s): radix must be in the 2..36 range (%d is invalid)" 5057msgstr "Number.toString(%s): základ musí být v rozsahu 2–36 (%d není platný)" 5058 5059#: libcore/asobj/TextSnapshot_as.cpp:521 5060msgid "TextSnapshot.findText() requires 3 arguments" 5061msgstr "" 5062 5063#: libcore/asobj/TextSnapshot_as.cpp:545 5064msgid "TextSnapshot.getCount() takes no arguments" 5065msgstr "" 5066 5067#: libcore/asobj/TextSnapshot_as.cpp:601 5068msgid "TextSnapshot.getText requires exactly 2 arguments" 5069msgstr "" 5070 5071#: libcore/asobj/XMLSocket_as.cpp:268 5072msgid "XMLSocket.send(): socket not initialized" 5073msgstr "XMLSocket.send(): socket neinicializován" 5074 5075#: libcore/asobj/XMLSocket_as.cpp:312 5076msgid "XMLSocket.connect() called while already connected, ignored" 5077msgstr "XMLSocket.connect() zavoláno během spojení, ignorováno" 5078 5079#: libcore/asobj/XMLSocket_as.cpp:319 5080msgid "XMLSocket.connect() needs two arguments" 5081msgstr "" 5082 5083#: libcore/asobj/XMLSocket_as.cpp:344 5084msgid "XMLSocket.connect(): connection failed" 5085msgstr "XMLSocket.connect(): spojení selhalo" 5086 5087#: libcore/asobj/XMLSocket_as.cpp:360 5088msgid "XMLSocket.send() needs at least one argument" 5089msgstr "" 5090 5091#: libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:233 5092msgid "AsBroadcaster.initialize() requires one argument, none given" 5093msgstr "AsBroadcaster.initialize() vyžaduje jeden argument, žádný nezadán" 5094 5095#: libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:243 5096#, c-format 5097msgid "AsBroadcaster.initialize(%s): first arg is not an object" 5098msgstr "AsBroadcaster.initialize(%s): první argument není objekt" 5099 5100#: libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:252 5101#, c-format 5102msgid "" 5103"AsBroadcaster.initialize(%s): first arg is an object but doesn't cast to one " 5104"(dangling DisplayObject ref?)" 5105msgstr "" 5106"AsBroadcaster.initialize(%s): první argument je objekt, ale nelze jej na " 5107"žádný převést (slepý odkaz na DisplayObject?)" 5108 5109#: libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:282 libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:327 5110#: libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:393 5111#, c-format 5112msgid "%p.addListener(%s): this object has no _listeners member" 5113msgstr "%p.addListener(%s): tento objekt nemá žádného _listeners člena" 5114 5115#: libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:293 libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:338 5116#: libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:404 5117#, c-format 5118msgid "%p.addListener(%s): this object's _listener isn't an object: %s" 5119msgstr "%p.addListener(%s): _listener tohoto objektu není objektem: %s" 5120 5121#: libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:415 5122#, c-format 5123msgid "%p.broadcastMessage() needs an argument" 5124msgstr "" 5125 5126#: libcore/asobj/TextFormat_as.cpp:406 5127#, c-format 5128msgid "Too many args (%d) passed to TextFormat" 5129msgstr "Příliš mnoho argumentů (%d) předáno TextFormatu" 5130 5131#: libcore/asobj/TextFormat_as.cpp:483 5132msgid "Getter for textformat_tabStops" 5133msgstr "" 5134 5135#: libcore/asobj/TextFormat_as.cpp:562 5136msgid "TextFormat.getTextExtent requires at least one argument" 5137msgstr "" 5138 5139#: libcore/asobj/TextFormat_as.cpp:726 5140#, c-format 5141msgid "Uknown alignment value: %d, take as left" 5142msgstr "" 5143 5144#: libcore/asobj/TextFormat_as.cpp:741 5145#, c-format 5146msgid "Unknown display value: %d " 5147msgstr "" 5148 5149#: libcore/asobj/Color_as.cpp:153 5150msgid "Color.setRGB() : missing argument" 5151msgstr "Color.setRGB(): postrádám argument" 5152 5153#: libcore/asobj/Color_as.cpp:186 5154msgid "Color.setTransform() : missing argument" 5155msgstr "Color.setTransform(): postrádám argument" 5156 5157#: libcore/asobj/Color_as.cpp:196 5158#, c-format 5159msgid "Color.setTransform(%s) : first argument doesn't cast to an object" 5160msgstr "Color.setTransform(%s): první argument nelze převést na objekt" 5161 5162#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:279 5163msgid "Attempting to write to disabled LocalConnection!" 5164msgstr "" 5165 5166#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:288 5167msgid "Failed to attach shared memory segment" 5168msgstr "" 5169 5170#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:296 5171msgid "Failed to get shm lock" 5172msgstr "" 5173 5174#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:332 5175msgid "Invalid connection name data" 5176msgstr "" 5177 5178#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:431 5179msgid "Failed to get lock on shared memory! Will not remove listener" 5180msgstr "" 5181 5182#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:461 5183msgid "Failed to open shared memory segment" 5184msgstr "" 5185 5186#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:534 5187msgid "LocalConnection.connect() expects exactly 1 argument" 5188msgstr "LocalConnection.connect(): potřebuje právě jeden argument" 5189 5190#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:542 5191msgid "LocalConnection.connect(): first argument must be a string" 5192msgstr "LocalConnection.connect(): první argument musí být řetězec" 5193 5194#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:587 5195#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:599 5196#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:612 5197#, c-format 5198msgid "LocalConnection.send(%s): requires at least 2 arguments" 5199msgstr "LocalConnection.send(%s): vyžaduje alespoň dva argumenty" 5200 5201#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:783 5202msgid "No space for listener in shared memory!" 5203msgstr "" 5204 5205#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:844 5206#, c-format 5207msgid "Invalid domain %s" 5208msgstr "" 5209 5210#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:851 5211#, c-format 5212msgid "Invalid function name %s" 5213msgstr "" 5214 5215#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:877 5216msgid "Fewer AMF fields than expected." 5217msgstr "" 5218 5219#: libcore/asobj/Microphone_as.cpp:252 5220msgid "No MediaHandler exists! Cannot create a Microphone object" 5221msgstr "Neexistuje žádný MediaHandler! Objekt Microphone nelze vytvořit" 5222 5223#: libcore/asobj/Microphone_as.cpp:284 5224msgid "Microphone.gain(): wrong number of parameters passed" 5225msgstr "" 5226 5227#: libcore/asobj/Microphone_as.cpp:300 5228msgid "Microphone.setRate: wrong number of parameters passed" 5229msgstr "" 5230 5231#: libcore/asobj/Microphone_as.cpp:313 5232msgid "Microphone::activityLevel only has default value (-1)" 5233msgstr "" 5234 5235#: libcore/asobj/Microphone_as.cpp:318 5236msgid "Attempt to set activity property of Microphone" 5237msgstr "Pokus nastavit vlastnost activity objektu Microphone" 5238 5239#: libcore/asobj/Microphone_as.cpp:353 5240msgid "Microphone::muted is always false (always allows access)" 5241msgstr "" 5242 5243#: libcore/asobj/Microphone_as.cpp:413 5244msgid "Microphone::silenceTimeout can be set, but is unimplemented" 5245msgstr "" 5246 5247#: libcore/asobj/Microphone_as.cpp:436 5248#, c-format 5249msgid "%s: Too many arguments" 5250msgstr "" 5251 5252#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:176 5253msgid "XML.addRequestHeader: XML._customHeaders is not an object" 5254msgstr "XML.addRequestHeader: XML._customHeaders není objektem" 5255 5256#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:193 5257msgid "XML.addRequestHeader requires at least one argument" 5258msgstr "XML.addRequestHeader vyžaduje alespoň jeden argument" 5259 5260#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:206 5261msgid "XML.addRequestHeader: single argument is not an array" 5262msgstr "XML.addRequestHeader: jediný argument není polem" 5263 5264#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:222 5265#, fuzzy, c-format 5266msgid "XML.addRequestHeader(%s): arguments after the second will be discarded" 5267msgstr "XML.addRequestHeader(%s): argumenty po prvních dvou budou zahozeny" 5268 5269#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:237 5270#, c-format 5271msgid "XML.addRequestHeader(%s): both arguments must be a string" 5272msgstr "XML.addRequestHeader(%s): oba argumenty musí být řetězec" 5273 5274#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:304 5275msgid "sendAndLoad() requires at least two arguments" 5276msgstr "sendAndLoad() vyžaduje alespoň dva argumenty" 5277 5278#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:312 5279#, fuzzy 5280msgid "sendAndLoad(): invalid empty URL" 5281msgstr "sendAndLoad(): neplatné prázdné URL" 5282 5283#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:319 5284msgid "sendAndLoad(): invalid target (must be an XML or LoadVars object)" 5285msgstr "sendAndLoad(): neplatný cíl (musí být objektem XML nebo LoadVars)" 5286 5287#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:397 5288#, fuzzy, c-format 5289msgid "Loading from URL: '%s'" 5290msgstr "Načítám z URL: „%s“" 5291 5292#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:417 5293msgid "load() requires at least one argument" 5294msgstr "load() vyžaduje alespoň jeden argument" 5295 5296#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:426 5297#, fuzzy 5298msgid "load(): invalid empty URL" 5299msgstr "load(): neplatné prázdné URL" 5300 5301#: libcore/DisplayObjectContainer.cpp:75 5302msgid "Children" 5303msgstr "Potomci" 5304 5305#: libcore/DisplayList.cpp:305 5306#, c-format 5307msgid "moveDisplayObject() -- can't find object at depth %d" 5308msgstr "moveDisplayObject() – nelze nalézt objekt v hloubce %d" 5309 5310#: libcore/DisplayList.cpp:312 5311msgid "Request to move an unloaded DisplayObject" 5312msgstr "" 5313 5314#: libcore/DisplayList.cpp:380 5315#, c-format 5316msgid "%s.swapDepth(%d) : ignored call with target depth less then %d" 5317msgstr "" 5318 5319#: libcore/DisplayList.cpp:404 5320msgid "" 5321"First argument to DisplayList::swapDepth() is NOT a DisplayObject in the " 5322"list. Call ignored." 5323msgstr "" 5324 5325#: libcore/DisplayList.cpp:875 5326#, c-format 5327msgid "" 5328"mergeDisplayList: DisplayObject %s (%s at depth %d [%d]) about to be " 5329"discarded in given display list is not marked as unloaded and not found in " 5330"the merged current displaylist" 5331msgstr "" 5332 5333#: libcore/Geometry.cpp:198 5334msgid "Collision detection for unidirectionally scaled strokes" 5335msgstr "" 5336 5337#: libcore/TextField.cpp:234 5338#, c-format 5339msgid "FIXME: attempt to remove a TextField being a child of a %s" 5340msgstr "" 5341 5342#: libcore/TextField.cpp:413 libcore/TextField.cpp:423 5343#: libcore/TextField.cpp:441 libcore/TextField.cpp:456 5344msgid "invalid restrict string" 5345msgstr "" 5346 5347#: libcore/TextField.cpp:965 5348#, c-format 5349msgid "" 5350"TextField: missing glyph for space char (needed for TAB). Make sure " 5351"DisplayObject shapes for font %s are being exported into your SWF file." 5352msgstr "" 5353"TextField: chybí kresba pro znak mezery (potřeba pro TAB). Ujistěte se, že " 5354"tvary DisplayObjectu z fontu %s se exportují do vašeho SWF souboru." 5355 5356#: libcore/TextField.cpp:1044 5357msgid "No font for TextField!" 5358msgstr "Chybí font pro TextField!" 5359 5360#: libcore/TextField.cpp:1444 5361#, c-format 5362msgid "Unexpected value '%s' in TextField font color attribute" 5363msgstr "" 5364 5365#: libcore/TextField.cpp:1459 5366msgid "Expected a font name in FACE attribute." 5367msgstr "" 5368 5369#: libcore/TextField.cpp:1513 5370msgid "<img> HTML tag in TextField" 5371msgstr "" 5372 5373#: libcore/TextField.cpp:1551 5374msgid "<span> HTML tag in TextField" 5375msgstr "" 5376 5377#: libcore/TextField.cpp:1623 5378msgid "HTML <textformat> tag tabstops attribute" 5379msgstr "" 5380 5381#: libcore/TextField.cpp:1706 5382#, c-format 5383msgid "" 5384"TextField: missing embedded glyph for char %d. Make sure DisplayObject " 5385"shapes for font %s are being exported into your SWF file" 5386msgstr "" 5387"TextField: chybí vestavěná kresba znaku %d. Ujistěte se, že tvary " 5388"DisplayObjectu z fontu %s se exportují do vašeho SWF souboru." 5389 5390#: libcore/TextField.cpp:1714 5391#, c-format 5392msgid "" 5393"TextField: missing device glyph for char %d. Maybe you don't have font '%s' " 5394"installed in your system." 5395msgstr "" 5396"TextField: postrádám kresbu zařízení pro znak %d. Možná nemáte ve svém " 5397"systému nainstalovaný font „%s“." 5398 5399#: libcore/TextField.cpp:1905 5400#, c-format 5401msgid "" 5402"Current environment has no target, can't bind VariableName (%s) associated " 5403"to text field. Gnash will try to register again on next access." 5404msgstr "" 5405"Současné prostředí nemá žádný cíl, VariableName (%s) přidruženou k textovému " 5406"poli nelze navázat. Gnash se ji pokusí zaregistrovat při příštím přístupu." 5407 5408#: libcore/TextField.cpp:1931 5409#, c-format 5410msgid "" 5411"VariableName associated to text field refers to an unknown target (%s). It " 5412"is possible that the DisplayObject will be instantiated later in the SWF " 5413"stream. Gnash will try to register again on next access." 5414msgstr "" 5415"VariableName spojená s textovým polem ukazuje na neznámý cíl (%s). Je možné, " 5416"že instance DisplayObjectu bude vytvořena později v proudu SWF. Gnash se " 5417"pokusí o registraci znovu při příštím přístupu." 5418 5419#: libcore/TextField.cpp:2024 libcore/TextField.cpp:2058 5420#: libcore/TextField.cpp:2149 5421#, fuzzy 5422msgid "invalid HTML tag" 5423msgstr "neplatný obdélník" 5424 5425#: libcore/TextField.cpp:2035 libcore/TextField.cpp:2071 5426#: libcore/TextField.cpp:2102 5427msgid "found NULL character in htmlText" 5428msgstr "" 5429 5430#: libcore/TextField.cpp:2075 5431msgid "malformed HTML tag, invalid attribute name" 5432msgstr "" 5433 5434#: libcore/TextField.cpp:2125 5435msgid "malformed HTML tag, invalid attribute value" 5436msgstr "" 5437 5438#: libcore/TextField.cpp:2158 5439msgid "I declare this a HTML syntax error" 5440msgstr "" 5441 5442#: libcore/SWFMovie.cpp:54 5443#, c-format 5444msgid "Frame %d never loaded. Total frames: %d" 5445msgstr "" 5446 5447#: libcore/SWFMovie.cpp:77 5448#, c-format 5449msgid "Frame %d never loaded. Total frames: %d." 5450msgstr "" 5451 5452#: libcore/SWFMovie.cpp:109 5453#, c-format 5454msgid "" 5455"Attempt to perform initialized for a character %s that does not exist " 5456"(either not exported or not defined)" 5457msgstr "" 5458 5459#: libcore/LineStyle.cpp:186 5460msgid "" 5461"UNTESTED: Do not know how to interpolate line styles with different vertical " 5462"thickness scaling" 5463msgstr "" 5464 5465#: libcore/LineStyle.cpp:191 5466msgid "" 5467"UNTESTED: Do not know how to interpolate line styles with different " 5468"horizontal thickness scaling" 5469msgstr "" 5470 5471#: libcore/DisplayObject.cpp:121 5472#, c-format 5473msgid "loadMovie against a %s DisplayObject" 5474msgstr "" 5475 5476# Function name 5477#: libcore/DisplayObject.cpp:258 5478msgid "blendMode" 5479msgstr "blendMode" 5480 5481#: libcore/DisplayObject.cpp:368 5482#, c-format 5483msgid "Setting _height=%g of DisplayObject %s (%s)" 5484msgstr "Nastavuji _height=%g u DisplayObjectu %s (%s)" 5485 5486#: libcore/DisplayObject.cpp:796 5487msgid "yes" 5488msgstr "ano" 5489 5490#: libcore/DisplayObject.cpp:797 5491msgid "no" 5492msgstr "ne" 5493 5494#: libcore/DisplayObject.cpp:803 5495msgid "Depth" 5496msgstr "Hloubka" 5497 5498#: libcore/DisplayObject.cpp:809 5499msgid "Ratio" 5500msgstr "Poměr" 5501 5502#: libcore/DisplayObject.cpp:819 5503msgid "Clipping depth" 5504msgstr "Hloubka ořezu" 5505 5506#: libcore/DisplayObject.cpp:824 5507msgid "Dimensions" 5508msgstr "Rozměry" 5509 5510#: libcore/DisplayObject.cpp:826 5511msgid "Dynamic" 5512msgstr "Dynamika" 5513 5514#: libcore/DisplayObject.cpp:827 5515msgid "Mask" 5516msgstr "Maska" 5517 5518#: libcore/DisplayObject.cpp:828 5519msgid "Destroyed" 5520msgstr "Zlikvidováno" 5521 5522#: libcore/DisplayObject.cpp:830 5523msgid "Unloaded" 5524msgstr "Uvolněno" 5525 5526#: libcore/DisplayObject.cpp:834 5527msgid "Blend mode" 5528msgstr "Režim míšení barev" 5529 5530#: libcore/DisplayObject.cpp:837 5531msgid "Invalidated" 5532msgstr "Zneplatněno" 5533 5534#: libcore/DisplayObject.cpp:839 5535msgid "Child invalidated" 5536msgstr "Potomci zneplatněni" 5537 5538#: libcore/DisplayObject.cpp:860 libcore/DisplayObject.cpp:1564 5539#, c-format 5540msgid "Attempt to set property to %s, refused" 5541msgstr "Pokus o nastavení %s, zamítnuto" 5542 5543#: libcore/DisplayObject.cpp:1095 5544#, c-format 5545msgid "Attempt to set %s._y to %s (evaluating to number %g) refused" 5546msgstr "Pokus nastavit %s.y na %s (číselní hodnota %g) zamítnut" 5547 5548#: libcore/DisplayObject.cpp:1126 5549#, c-format 5550msgid "Attempt to set %s._x to %s (evaluating to number %g) refused" 5551msgstr "Pokus nastavit %s._x na %s (číselná hodnota %g) zamítnut" 5552 5553#: libcore/DisplayObject.cpp:1155 5554#, c-format 5555msgid "Attempt to set %s._xscale to %s (evaluating to number %g) refused" 5556msgstr "Pokus nastavit %s._xscale na %s (číselná hodnota %g) zamítnut" 5557 5558#: libcore/DisplayObject.cpp:1181 5559#, c-format 5560msgid "Attempt to set %s._yscale to %s (evaluating to number %g) refused" 5561msgstr "Pokus nastavit %s._yscale na %s (číselná hodnota %g) zamítnut" 5562 5563#: libcore/DisplayObject.cpp:1217 5564#, c-format 5565msgid "Attempt to set %s._visible to %s (evaluating to number %g) refused" 5566msgstr "Pokus nastavit %s._visible na %s (číselná hodnota %g) zamítnut" 5567 5568#: libcore/DisplayObject.cpp:1246 5569#, c-format 5570msgid "Attempt to set %s._alpha to %s (evaluating to number %g) refused" 5571msgstr "Pokus nastavit %s._alpha na %s (číselná hodnota %g) zamítnut" 5572 5573#: libcore/DisplayObject.cpp:1312 5574#, c-format 5575msgid "Attempt to set %s._rotation to %s (evaluating to number %g) refused" 5576msgstr "Pokus nastavit %s._rotation na %s (číselná hodnota %g) zamítnut" 5577 5578#: libcore/DisplayObject.cpp:1352 5579msgid "_soundbuftime setting" 5580msgstr "" 5581 5582#: libcore/DisplayObject.cpp:1376 5583#, c-format 5584msgid "Setting _width=%g of DisplayObject %s (%s)" 5585msgstr "Nastavuji _width=%g u DisplayObjectu %s (%s)" 5586 5587#: libcore/DisplayObject.cpp:1386 libcore/DisplayObject.cpp:1404 5588msgid "_focusrect" 5589msgstr "" 5590 5591#: libcore/StaticText.cpp:53 5592msgid "StaticText::pointInShape" 5593msgstr "" 5594 5595#: libcore/AMFConverter.cpp:98 5596msgid "Problems serializing an object's member" 5597msgstr "" 5598 5599#: libcore/AMFConverter.cpp:212 5600#, c-format 5601msgid "Problems serializing strict array member %d=%s" 5602msgstr "" 5603 5604#: libcore/AMFConverter.cpp:242 5605msgid "Could not serialize object" 5606msgstr "" 5607 5608#: libcore/AMFConverter.cpp:319 5609#, c-format 5610msgid "Unknown AMF type %s! Cannot proceed" 5611msgstr "" 5612 5613#: libcore/AMFConverter.cpp:376 5614#, fuzzy, c-format 5615msgid "AMF parsing error: %s" 5616msgstr "Chyba rozebírání: %s" 5617 5618#: libcore/AMFConverter.cpp:407 5619msgid "Read past _end of buffer for strict array length" 5620msgstr "" 5621 5622#: libcore/AMFConverter.cpp:425 5623msgid "Unable to read array elements" 5624msgstr "" 5625 5626#: libcore/AMFConverter.cpp:442 5627msgid "Read past _end of buffer for array length" 5628msgstr "" 5629 5630#: libcore/AMFConverter.cpp:468 libcore/AMFConverter.cpp:489 5631msgid "MALFORMED AMF: premature _end of ECMA_ARRAY block" 5632msgstr "" 5633 5634#: libcore/AMFConverter.cpp:480 5635msgid "MALFORMED AMF: empty member name not followed by OBJECT_END_AMF0 byte" 5636msgstr "" 5637 5638#: libcore/AMFConverter.cpp:504 5639msgid "Unable to read array element" 5640msgstr "" 5641 5642#: libcore/AMFConverter.cpp:528 5643msgid "Could not read object property name" 5644msgstr "" 5645 5646#: libcore/AMFConverter.cpp:539 5647msgid "AMF buffer terminated just before object _end byte. continuing anyway." 5648msgstr "" 5649 5650#: libcore/AMFConverter.cpp:566 5651#, c-format 5652msgid "readAMF0: invalid reference to object %d (%d known objects)" 5653msgstr "" 5654 5655#: libcore/AMFConverter.cpp:597 5656msgid "" 5657"Date type encoded timezone info %1%, even though this field should not be " 5658"used." 5659msgstr "" 5660 5661#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:435 5662#, c-format 5663msgid "Malformed action code: %s" 5664msgstr "Poškozený action kód: %s" 5665 5666#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:450 5667#, c-format 5668msgid "%s: CHECKME: was broken" 5669msgstr "%s: ZKONTROLUJMĚ: bylo rozbito" 5670 5671#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:595 5672#, fuzzy, c-format 5673msgid "GetUrl: target=%s URL=%s" 5674msgstr "GetUrl: cíl=%s url=%s" 5675 5676#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:615 5677#, c-format 5678msgid "ActionWaitForFrame (0x%X) tag length == %d (expected 3)" 5679msgstr "Délka značky ActionWaitForFrame (0x%X) == %d (očekáváno 3)" 5680 5681#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:629 libcore/vm/ASHandlers.cpp:1695 5682#, c-format 5683msgid "%s: environment target is null or not a MovieClip" 5684msgstr "%s: cíl prostředí je null nebo není MovieClip" 5685 5686#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:637 5687#, c-format 5688msgid "ActionWaitForFrame(%d): target (%s) has only %d frames" 5689msgstr "ActionWaitForFrame(%d): cíl (%s) má jen %d snímků" 5690 5691#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:679 5692msgid "GotoLabel: environment target is null or not a MovieClip" 5693msgstr "GotoLabel: cíl prostředí je null nebo není MovieClip" 5694 5695#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:876 libcore/vm/ASHandlers.cpp:1572 5696msgid "Negative size passed to ActionSubString, taking as whole length" 5697msgstr "" 5698"Funkci ActionSubString předána záporná velikost, považuji za celou délku" 5699 5700#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:893 5701msgid "Start is less then 1 in ActionSubString, setting to 1." 5702msgstr "V ActionSubString je počátek menší než 1, nastavuji na 1." 5703 5704#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:903 5705msgid "" 5706"Start goes beyond input string in ActionSubString, returning the empty " 5707"string." 5708msgstr "" 5709"v ActionSubStringu jde počátek za vstupní řetězec, vracím prázdný řetězec." 5710 5711#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:916 5712msgid "" 5713"start + size goes beyond input string in ActionSubString, adjusting size" 5714msgstr "" 5715"V ActionSubStringu jde počátek + velikost za vstupní řetězec, upravuji " 5716"velikost" 5717 5718#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:963 5719#, c-format 5720msgid "" 5721"Can't assign a sprite/DisplayObject to a variable in SWF%d. We'll return " 5722"undefined instead of %s." 5723msgstr "" 5724"Do proměnné v SWF%d nelze přiřadit sprite/DisplayObject. Vrátí se " 5725"nedefinováno namísto %s." 5726 5727#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:971 5728#, c-format 5729msgid "-- get var: %s=%s" 5730msgstr "– získat proměnnou: %s=%s" 5731 5732#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:984 5733#, c-format 5734msgid "" 5735"ActionSetVariable: %s=%s: variable name evaluates to invalid (empty) string" 5736msgstr "" 5737"ActionSetVariable: %s=%s: název proměnné byl vyhodnocen jako neplatný " 5738"(prázdný) řetězec" 5739 5740#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:992 5741#, c-format 5742msgid "-- set var: %s = %s" 5743msgstr "– nastavit proměnnou: %s = %s" 5744 5745#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1043 5746msgid "" 5747"ActionGetProperty(<empty>) called, but current target is not a DisplayObject" 5748msgstr "" 5749"Zavoláno ActionGetProperty(<empty>), ale současný cíl není DisplayObjectem" 5750 5751#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1062 5752#, c-format 5753msgid "Could not find GetProperty target (%s)" 5754msgstr "Nemohu najít cíl GetProperty (%s)" 5755 5756#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1087 5757#, c-format 5758msgid "ActionSetProperty: can't find target %s for setting property %s" 5759msgstr "" 5760"ActionSetProperty: cíl %s pro nastavení vlastnosti %s nemůže být nalezen" 5761 5762#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1110 5763#, c-format 5764msgid "duplicateMovieClip: invalid depth %d passed; not duplicating" 5765msgstr "duplicateMovieClip: předána neplatná hloubka %d; neduplikuji" 5766 5767#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1125 5768#, c-format 5769msgid "Path given to duplicateMovieClip(%s) doesn't point to a DisplayObject" 5770msgstr "Cesta zadaná funkci duplicateMovieClip(%s) neukazuje na DisplayObject" 5771 5772#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1136 5773#, c-format 5774msgid "Path given to duplicateMovieClip(%s) is not a sprite" 5775msgstr "Cesta zadaná funkci duplicateMovieClip(%s) není spritem" 5776 5777#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1157 5778#, c-format 5779msgid "Path given to removeMovieClip(%s) doesn't point to a DisplayObject" 5780msgstr "Cesta zadaná funkci removeMovieClip(%s) neukazuje na DisplayObject" 5781 5782#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1167 5783#, c-format 5784msgid "Path given to removeMovieClip(%s) is not a sprite" 5785msgstr "Cesta zadaná funkci removeMovieClip(%s) není spritem" 5786 5787#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1205 5788#, c-format 5789msgid "startDrag: unknown target '%s'" 5790msgstr "startDrag: neznámý cíl „%s“" 5791 5792#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1225 5793msgid "Y values in ActionStartDrag swapped, fixing" 5794msgstr "Hodnoty Y v ActionStartDrag prohozeny, opravuji" 5795 5796#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1232 5797msgid "X values in ActionStartDrag swapped, fixing" 5798msgstr "Hodnoty X v ActionStartDrag prohozeny, opravuji" 5799 5800#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1296 5801#, c-format 5802msgid "-- %s cast_to %s (invalid args?)" 5803msgstr "– %s cast_to %s (neplatné argumenty?)" 5804 5805#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1335 5806#, c-format 5807msgid "Stack value on IMPLEMENTSOP is not an object: %s." 5808msgstr "třída nalezená na zásobníku IMPLEMENTSOP není objektem: %s" 5809 5810#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1344 5811msgid "Target object for IMPLEMENTSOP has no prototype." 5812msgstr "Cílový objekt pro IMPLEMENTSOP nemá prototyp." 5813 5814#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1351 5815#, c-format 5816msgid "IMPLEMENTSOP target object's prototype is not an object (%s)" 5817msgstr "Prototyp cílového objektu IMPLEMENTSOP není objektem (%s)" 5818 5819#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1359 5820#, c-format 5821msgid "Invalid interfaces count (%d) on IMPLEMENTSOP" 5822msgstr "Neplatný čítač rozhraní (%d) na IMPLEMENTSOP" 5823 5824#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1370 5825#, c-format 5826msgid "class found on stack on IMPLEMENTSOP is not an object: %s" 5827msgstr "třída nalezená na zásobníku v IMPLEMENTSOP není objektem: %s" 5828 5829#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1377 5830msgid "Interface object for IMPLEMENTSOP has no prototype." 5831msgstr "Objekt rozhraní pro IMPLEMENTSOP nemá prototyp." 5832 5833#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1385 5834#, c-format 5835msgid "Prototype of interface object for IMPLEMENTSOP is not an object (%s)." 5836msgstr "Prototyp rozhraní objektu pro IMPLEMENTSOP není objektem (%s)." 5837 5838#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1392 5839#, c-format 5840msgid "%s (with .prototype %p) implements %s (with .prototype %p)" 5841msgstr "" 5842 5843#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1427 5844#, c-format 5845msgid "fscommand2:%s" 5846msgstr "" 5847 5848#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1558 5849#, c-format 5850msgid " ActionMbSubString(%s, %d, %d)" 5851msgstr "" 5852 5853#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1580 5854msgid "Base is less then 1 in ActionMbSubString, setting to 1." 5855msgstr "V ActionMSubString je základ menší než 1, nastavuji na 1." 5856 5857#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1587 5858msgid "" 5859"base goes beyond input string in ActionMbSubString, returning the empty " 5860"string." 5861msgstr "" 5862"v ActionMbSubStringu jde základ za vstupní řetězec, vracím prázdný řetězec." 5863 5864#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1599 5865#, c-format 5866msgid "" 5867"base+size goes beyond input string in ActionMbSubString, adjusting size " 5868"based on length:%d and start:%d" 5869msgstr "" 5870"V ActionMbSubStringu jde základ+velikost za vstupní řetězec, upravuji " 5871"velikost podle délky: %d a počátku %d" 5872 5873#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1623 libcore/vm/ASHandlers.cpp:1648 5874msgid "Not properly implemented for SWF5" 5875msgstr "Pro SWF5 neexistuje odpovídající implementace" 5876 5877#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1674 5878msgid "ActionStrictMode set to %1%" 5879msgstr "ActionStrictMode nastaven na %1%" 5880 5881#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1703 5882#, c-format 5883msgid "" 5884"Frame spec found on stack at ActionWaitForFrame doesn't evaluate to a valid " 5885"frame: %s" 5886msgstr "" 5887"Určení snímku nalezené na zásobníku v ActionWaitForFrame se nevyhodnotí jako " 5888"platný snímek: %s" 5889 5890#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1728 5891msgid "Unknown constant '%1%' (no pool registered with VM)" 5892msgstr "" 5893 5894#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1736 5895msgid "Unknown constant '%1%' (registered pool has %2% entries)" 5896msgstr "" 5897 5898#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1793 5899#, c-format 5900msgid "" 5901"Unknown push type %d. Execution will continue but it is likely to fail due " 5902"to lost sync." 5903msgstr "" 5904"Neznámý druh push %d. Provádění bude pokrčovat, ale kvůli ztrátě " 5905"synchronizace je pravděpodobné selhání." 5906 5907#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1835 5908#, c-format 5909msgid "Invalid register %d in ActionPush" 5910msgstr "Neplatný register %d uvnitř ActionPush" 5911 5912#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1886 5913#, c-format 5914msgid "\t%d) type=%s, value=%s" 5915msgstr "\t%d) typ=%s, hodnota=%s" 5916 5917#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1917 5918#, fuzzy 5919msgid "Undefined GetUrl2 URL on stack, skipping" 5920msgstr "Na zásobníku nedefinované URL pro getUrl2, přeskakuji" 5921 5922#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1949 5923#, c-format 5924msgid "branch to offset %d -- this section only runs to %d" 5925msgstr "větvení na pozici %d – tato sekce běží pouze do %d" 5926 5927#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1983 5928#, c-format 5929msgid "" 5930"Couldn't find target_sprite \"%s\" in ActionCallFrame! target frame actions " 5931"will not be called..." 5932msgstr "" 5933"V ActionCallFrame nelze nalézt target_sprite „%s“! Akce cílového snímku " 5934"nebudou volány…" 5935 5936#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2034 5937#, c-format 5938msgid "" 5939"Frame spec found on stack at ActionGotoExpression doesn't evaluate to a " 5940"valid frame: %s" 5941msgstr "" 5942"Určení snímku nalezené na zásobníku v ActionGotoExpression se nevyhodnocuje " 5943"na platný snímek: %s" 5944 5945#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2046 5946#, c-format 5947msgid "" 5948"Couldn't find target sprite \"%s\" in ActionGotoExpression. Will not go to " 5949"target frame..." 5950msgstr "" 5951"V ActionGotoExpression nelze nalézt cílový sprite „%s“. Na cílový snímek se " 5952"nepřejde…" 5953 5954#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2125 5955#, c-format 5956msgid "delete %s.%s: no object found to delete" 5957msgstr "smazat %s.%s: nebyl nalezen žádný objekt na smazání" 5958 5959#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2165 5960msgid "delete2 called with a path that does not resolve to an object" 5961msgstr "delete2 zavolán s cestou, kterou nelze převést na object" 5962 5963#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2191 5964#, c-format 5965msgid "-- set local var: %s = %s" 5966msgstr "– nastavit místní proměnnou: %s = %s" 5967 5968#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2224 5969#, c-format 5970msgid "ActionCallFunction: %s is not an object" 5971msgstr "ActionCallFunction: %s není objekt" 5972 5973#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2241 5974#, c-format 5975msgid "" 5976"Attempt to call a function with %u arguments while only %u are available on " 5977"the stack." 5978msgstr "" 5979"Pokus o zavolání funkce o %u argumentech zatímco na zásobníku jsou pouze %u." 5980 5981#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2303 5982#, c-format 5983msgid "---new object: %s" 5984msgstr "− nový objekt: %s" 5985 5986#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2313 5987#, c-format 5988msgid "ActionNew: '%s' is not a constructor" 5989msgstr "ActionNew: „%s“ není konstruktor" 5990 5991#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2351 5992msgid "The 'var whatever' syntax in timeline context is a no-op." 5993msgstr "V kontextu timeline nemá zápis „var cokoliv“ žádný význam." 5994 5995#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2439 5996#, c-format 5997msgid "Argument to TargetPath(%s) doesn't cast to a DisplayObject" 5998msgstr "Argument funkce TargetPath(%s) nelze převést na DisplayObject" 5999 6000#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2474 6001#, c-format 6002msgid "" 6003"Top of stack doesn't evaluate to an object (%s) at ActionEnumerate execution" 6004msgstr "" 6005"Při vykonávání ActionEnumerate se na vrcholu zásobníku objevil neobjekt (%s)" 6006 6007#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2581 6008#, c-format 6009msgid "getMember called against a value that does not cast to an as_object: %s" 6010msgstr "getMember zavolán na hodnotu, kterou nelze převést na as_object: %s" 6011 6012#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2590 6013#, c-format 6014msgid " ActionGetMember: target: %s (object %p)" 6015msgstr " ActionGetMember: cíl: %s (objekt %p)" 6016 6017#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2605 6018#, c-format 6019msgid "-- get_member %s.%s=%s" 6020msgstr "− get_member %s.%s=%s" 6021 6022#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2624 6023#, c-format 6024msgid "" 6025"ActionSetMember: %s.%s=%s: member name evaluates to invalid (empty) string" 6026msgstr "" 6027"ActionSetMember: %s.%s=%s: název člena byl vyhodnocen jako neplatný " 6028"(prázdný) řetězec" 6029 6030#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2633 6031#, c-format 6032msgid "-- set_member %s.%s=%s" 6033msgstr "– set_member %s.%s=%s" 6034 6035#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2645 6036#, c-format 6037msgid "-- set_member %s.%s=%s on invalid object!" 6038msgstr "– set_member %s.%s=%s na neplatném objektu!" 6039 6040#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2706 6041#, c-format 6042msgid "" 6043"Attempt to call a method with %u arguments while only %u are available on " 6044"the stack." 6045msgstr "" 6046"Pokus o zavolání metody o %u argumentech zatímco na zásobníku jsou jen %u." 6047 6048#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2714 6049#, c-format 6050msgid " method name: %s" 6051msgstr " jméno metody: %s" 6052 6053#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2715 6054#, c-format 6055msgid " method object/func: %s" 6056msgstr " objekt/funkce metody: %s" 6057 6058#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2716 6059#, c-format 6060msgid " method nargs: %d" 6061msgstr " počet argumentů metody: %d" 6062 6063#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2724 6064#, c-format 6065msgid "ActionCallMethod invoked with non-object object/func (%s)" 6066msgstr "ActionCallMethod vyvolána s neobjektovým objektem/funkcí (%s)" 6067 6068#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2758 6069#, c-format 6070msgid "ActionCallMethod: Can't find method %s of object %s" 6071msgstr "ActionCallMethod: Metodu %s objektu %s nelze nalézt" 6072 6073#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2770 6074#, c-format 6075msgid "ActionCallMethod: property %d of object %d is not callable (%s)" 6076msgstr "ActionCallMethod: vlastnost %d objektu %d nelze zavolat (%s)" 6077 6078#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2843 6079#, c-format 6080msgid "" 6081"Attempt to call a constructor with %u arguments while only %u are available " 6082"on the stack." 6083msgstr "" 6084"Pokus zavolat konstruktor o %u argumentech zatímco jich je na zásobníku jen " 6085"%u." 6086 6087#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2855 6088msgid "On ActionNewMethod: no object found on stack on ActionMethod" 6089msgstr "" 6090"Při ActionNewMethod: při ActionMethod nenalezen žádný objekt na zásobníku" 6091 6092#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2872 6093#, c-format 6094msgid "ActionNewMethod: can't find method %s of object %s" 6095msgstr "ActionNewMethod: metodu %s objektu %s nelze nalézt" 6096 6097#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2884 6098msgid "ActionNewMethod: method name is undefined and object is not a function" 6099msgstr "ActionNewMethod: jméno metody není definováno a objekt není funkce" 6100 6101#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2923 6102#, c-format 6103msgid "-- %s instanceof %s (invalid args?)" 6104msgstr "– %s instanceof %s (neplatné argumenty?)" 6105 6106#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2952 6107#, fuzzy, c-format 6108msgid "Top of stack not an object %s at ActionEnum2 execution" 6109msgstr "Při výkonu ActionEnum2 nebyl na vrcholu zásobníku objekt %s" 6110 6111#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3086 6112#, c-format 6113msgid "ActionExtends: Super is not an object (%s)" 6114msgstr "ActionExtends: Super není objektem (%s)" 6115 6116#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3090 6117#, c-format 6118msgid "ActionExtends: Sub is not a function (%s)" 6119msgstr "ActionExtends: Sub není funkcí (%s)" 6120 6121#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3191 6122#, c-format 6123msgid "" 6124"function2 code len (%u) overflows DOACTION tag boundaries (DOACTION tag len=" 6125"%d, function2 code offset=%d). Forcing code len to eat the whole buffer " 6126"(would this work?)." 6127msgstr "" 6128"délka kódu function2 (%u) přetekla hranice značky DOACTION (délka značky " 6129"DOACTION = %d, pozice kódu function2 = %d). Vynucuji délku kódu tak, aby " 6130"pohltil celý buffer (bude to fungovat?)." 6131 6132#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3213 6133#, c-format 6134msgid "DefineFunction2: named function '%s' starts at PC %d" 6135msgstr "DefineFunction2: pojmenovaná funkce „%s“ začíná na PC %d" 6136 6137#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3223 6138#, c-format 6139msgid "DefineFunction2: anonymous function starts at PC %d" 6140msgstr "DefineFunction2: anonymní funkce začíná na PC %d" 6141 6142#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3275 6143#, c-format 6144msgid "" 6145"ActionTry: reserved:%x doFinally:%d doCatch:%d trySize:%u catchSize:%u " 6146"finallySize:%u catchName:%s catchRegister:%u" 6147msgstr "" 6148"ActionTry: rezervováno:%x doFinally:%d doCatch:%d trySize:%u catchSize:%u " 6149"finallySize:%u catchName:%s catchRegister:%u" 6150 6151#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3304 6152msgid "ActionWith tag length != 2; skipping" 6153msgstr "Délka značky ActionWith != 2, přeskakuji" 6154 6155#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3314 6156msgid "Empty with() block..." 6157msgstr "Prázdný blok with()…" 6158 6159#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3325 6160#, c-format 6161msgid "with(%s) : first argument doesn't cast to an object!" 6162msgstr "with(%s): první argument nelze převést na objekt!" 6163 6164#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3440 6165#, c-format 6166msgid "Unsupported action handler invoked, code at pc is %#x" 6167msgstr "Vyvolána obsluha nepodporované akce, kód v pc je %#x" 6168 6169#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3500 6170#, fuzzy 6171msgid "Bogus empty GetUrl URL in SWF file, skipping" 6172msgstr "Padělané prázdné URL z GetUrl v SWF souboru, přeskakuji" 6173 6174#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3512 6175#, fuzzy 6176msgid "" 6177"Bogus GetUrl2 send vars method in SWF file (both GET and POST requested). " 6178"Using GET" 6179msgstr "" 6180"Padělaná metoda GetUrl2 pro posílání proměnných v SWF souboru (požadován je " 6181"jak GET, tak i POST). Použiji GET." 6182 6183#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3571 6184#, c-format 6185msgid "getURL: target %s not found" 6186msgstr "getURL: cíl %s nenalezen" 6187 6188#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3577 6189#, c-format 6190msgid "getURL: target %s is not a sprite" 6191msgstr "getURL: cíl %s není spritem" 6192 6193#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3596 6194msgid "commonGetURL: current target is undefined" 6195msgstr "commonGetURL: současný cíl není definován" 6196 6197#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3616 6198#, c-format 6199msgid "Unknown loadMovie target: %s" 6200msgstr "Neznámý cíl loadMovie: %s" 6201 6202#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3630 6203#, fuzzy, c-format 6204msgid "get URL: target %s is not a sprite" 6205msgstr "getURL: cíl %s není spritem" 6206 6207#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3695 6208#, c-format 6209msgid "Couldn't find movie \"%s\" to set target to! Setting target to NULL..." 6210msgstr "" 6211"Nelze nalézt film „%s“, na který má být nastaven cíl! Cíl nastavuji na NULL…" 6212 6213#: libcore/vm/CallStack.cpp:64 6214#, c-format 6215msgid "-------------- local register[%d] = '%s'" 6216msgstr "–––––––––––––– lokální registr[%d] = „%s“" 6217 6218#: libcore/vm/Machine.cpp:895 6219#, c-format 6220msgid "Can't push a null value onto the scope stack (%s)." 6221msgstr "Na zásobník rozsahů (%s) nelze vložit nullovou hodnotu." 6222 6223#: libcore/vm/Machine.cpp:1438 6224#, c-format 6225msgid "" 6226"CALLPROP: Can't call a method of a value that doesn't cast to an object (%s)." 6227msgstr "" 6228"CALLPROP: Nelze volat metodu hodnoty, kterou nelze převést na objekt (%s)." 6229 6230#: libcore/vm/Machine.cpp:1455 6231#, c-format 6232msgid "CALLPROP: Property '%s' of object '%s' is '%s', cannot call as method" 6233msgstr "" 6234"CALLPROP: Vlastnost „%s“ objektu „%s“ je „%s“, nelze zavolat jako metodu" 6235 6236#: libcore/vm/Machine.cpp:1983 6237#, c-format 6238msgid "GETPROPERTY: Looking for property %s of object %s" 6239msgstr "GETPROPERTY: Hledám vlastnost %s objektu %s" 6240 6241#: libcore/vm/Machine.cpp:1987 6242#, c-format 6243msgid "GETPROPERTY: expecting object on stack, got %s." 6244msgstr "GETPROPERTY: na zásobníku očekáván objekt, obdrženo %s." 6245 6246#: libcore/vm/Machine.cpp:2122 6247#, c-format 6248msgid "ABC_ACTION_SETSLOT: unexpected non-object stack value %s" 6249msgstr "ABC_ACTION_SETSLOT: neočekávaná neobjektová hodnota zásobníku %s" 6250 6251#: libcore/vm/ActionExec.cpp:147 6252#, c-format 6253msgid "" 6254"at ActionExec operator() start, pc=%d, stop_pc=%d, code.size=%d, func=%d, " 6255"codeVersion=%d" 6256msgstr "" 6257"v zahájení operator() ActionExecu, pc=%d, stop_pc=%d, code.size=%d, func=%d, " 6258"codeVersion=%d" 6259 6260#: libcore/vm/ActionExec.cpp:152 libcore/vm/ActionExec.cpp:285 6261#: libcore/vm/ActionExec.cpp:296 6262#, c-format 6263msgid "%s" 6264msgstr "" 6265 6266#: libcore/vm/ActionExec.cpp:222 6267#, c-format 6268msgid "PC:%d - EX: %s" 6269msgstr "" 6270 6271#: libcore/vm/ActionExec.cpp:239 6272#, c-format 6273msgid "" 6274"Length %u (%d) of action tag id %u at pc %d overflows actions buffer size %d" 6275msgstr "" 6276"Délka %u (%d) značky akce id %u na pc %d přetéká velikost bufferu akcí %d" 6277 6278#: libcore/vm/ActionExec.cpp:292 6279#, c-format 6280msgid "After execution: PC %d, next PC %d, stack follows" 6281msgstr "Po vykonání: PC %d, další PC %d, následuje zásobník" 6282 6283#: libcore/vm/ActionExec.cpp:306 6284msgid "" 6285"Time exceeded (%4% secs) while executing code in %1% between pc %2% and %3%. " 6286"Disable scripts?" 6287msgstr "" 6288 6289#: libcore/vm/ActionExec.cpp:541 6290#, fuzzy 6291msgid "" 6292"Stack smashed (ActionScript compiler bug, or obfuscated SWF). Taking no " 6293"action to fix (as expected)." 6294msgstr "" 6295"Zásobník na padrť (chyba překladače ActionScriptu nebo úmyslně zmatečný " 6296"SWF). Žádná opatření k nápravě nebudou podniknuta (jak se dalo čekat)." 6297 6298#: libcore/vm/ActionExec.cpp:545 6299#, c-format 6300msgid "%d elements left on the stack after block execution." 6301msgstr "" 6302 6303#: libcore/vm/ActionExec.cpp:564 6304#, c-format 6305msgid "" 6306"End of DoAction block hit while skipping %d action tags (pc:%d, stop_pc:%d) " 6307"(WaitForFrame, probably)" 6308msgstr "" 6309"Konec bloku DoAction dosažen při přeskakování %d akčních značek (pc: %d, " 6310"stop_pc: %d)" 6311 6312#: libcore/vm/ActionExec.cpp:674 6313#, c-format 6314msgid "Jump outside DoAction tag requested (offset %d before tag start)" 6315msgstr "Požadován skok mimo značku DoAction (pozice %d před značkou start)" 6316 6317#: libcore/vm/VM.cpp:222 6318#, c-format 6319msgid "-------------- global register[%d] = '%s'" 6320msgstr "–––––––––––––– globální registr[%d] = „%s“" 6321 6322#: libcore/vm/VM.cpp:250 6323#, c-format 6324msgid "Recursion limit reached (%u)" 6325msgstr "Omezení rekurze dosaženo (%u)" 6326 6327#: libcore/Button.cpp:477 6328#, c-format 6329msgid "Unhandled button event %s" 6330msgstr "Neobsloužená událost tlačítka %s" 6331 6332#: libcore/Button.cpp:788 6333msgid "Button placed with an init object. This will be ignored." 6334msgstr "" 6335 6336#: libcore/Button.cpp:956 6337msgid "Enabled" 6338msgstr "Povoleno" 6339 6340#: libcore/Button.cpp:961 6341msgid "Button state" 6342msgstr "Stav tlačítka" 6343 6344#: libcore/Button.cpp:965 6345msgid "Action characters" 6346msgstr "" 6347 6348#: libcore/Button.cpp:994 6349msgid "Button.blendMode" 6350msgstr "" 6351 6352#: libcore/Button.cpp:1003 6353msgid "Button.cacheAsBitmap" 6354msgstr "" 6355 6356#: libcore/Button.cpp:1012 6357msgid "Button.filters" 6358msgstr "" 6359 6360#: libcore/Button.cpp:1021 6361msgid "Button.scale9Grid" 6362msgstr "" 6363 6364#: libcore/Button.cpp:1030 6365msgid "Button.getTabIndex" 6366msgstr "" 6367 6368#: libcore/Button.cpp:1039 6369msgid "Button.setTabIndex" 6370msgstr "" 6371 6372#: libcore/as_environment.cpp:182 6373#, c-format 6374msgid "invalid path '%s' (p=next_slash=%s)" 6375msgstr "neplatná cesta „%s“ (p=next_slash=%s)" 6376 6377#: libcore/as_environment.cpp:193 6378#, c-format 6379msgid "invalid path '%s' (dot not allowed after having seen a slash)" 6380msgstr "neplatná cesta „%s“ (tečka za lomítkem není povolena)" 6381 6382#: libcore/as_environment.cpp:332 6383#, c-format 6384msgid "-------------- %s = %s" 6385msgstr "" 6386 6387#: libcore/as_environment.cpp:346 6388#, c-format 6389msgid "Path target '%s' not found while setting %s=%s" 6390msgstr "Cesta cíle „%s“ nenalezena během nastavování %s=%s" 6391 6392#: libcore/as_environment.cpp:445 6393#, c-format 6394msgid "Won't set invalid raw variable name: %s" 6395msgstr "Nenastavím neplatný syrový název proměnné: %s" 6396 6397#: libcore/as_environment.cpp:474 6398#, c-format 6399msgid "" 6400"as_environment::setVariableRaw(%s, %s): neither current target nor original " 6401"target are defined, can't set the variable" 6402msgstr "" 6403 6404#: libcore/as_environment.cpp:486 6405#, c-format 6406msgid "Won't get invalid raw variable name: %s" 6407msgstr "Nezískám neplatný syrový název proměnné: %s" 6408 6409#: libcore/as_environment.cpp:567 6410#, c-format 6411msgid "reference to non-existent variable '%s'" 6412msgstr "odkaz na neexistující proměnnou „%s“" 6413 6414#: libcore/MovieClip.cpp:621 6415#, c-format 6416msgid "call_frame('%s') -- invalid frame" 6417msgstr "call_frame(„%s“) – neplatný snímek" 6418 6419#: libcore/MovieClip.cpp:667 6420msgid "Can't clone root of the movie" 6421msgstr "Nemohu naklonovat kořen filmu" 6422 6423#: libcore/MovieClip.cpp:675 6424#, c-format 6425msgid "%s parent is not a movieclip, can't clone" 6426msgstr "rodič %s není movieclip, nelze klonovat" 6427 6428#: libcore/MovieClip.cpp:852 6429msgid "MovieClip.unloadMovie()" 6430msgstr "" 6431 6432#: libcore/MovieClip.cpp:885 6433#, c-format 6434msgid "advance_movieclip: no frames loaded for movieclip/movie %s" 6435msgstr "advance_movieclip: pro movieclip/film %s nejsou nahrané žádné snímky" 6436 6437#: libcore/MovieClip.cpp:935 6438msgid "" 6439"Flushing orphaned tags in movieclip %1%. _currentFrame:%2%, _hasLooped:%3%, " 6440"frame_count:%4%" 6441msgstr "" 6442 6443#: libcore/MovieClip.cpp:1046 6444#, c-format 6445msgid "Executing %d tags in frame %d/%d of movieclip %s" 6446msgstr "Provádím %d značky ve snímku %d/%d movieclipu %s" 6447 6448#: libcore/MovieClip.cpp:1084 libcore/MovieClip.cpp:1125 6449#, c-format 6450msgid "" 6451"Target frame of a gotoFrame(%d) was never loaded, although frame count in " 6452"header (%d) said we should have found it" 6453msgstr "" 6454"Cílový snímek gotoFrame(%d) nikdy nebyl nahrán, ačkoliv počet snímků " 6455"v hlavičce (%d) říká, že bychom jej měli najít" 6456 6457#: libcore/MovieClip.cpp:1116 6458#, fuzzy, c-format 6459msgid "" 6460"GotoFrame(%d) targets a yet to be loaded frame (%d). We'll wait for it but a " 6461"more correct form is explicitly using WaitForFrame instead" 6462msgstr "" 6463"Cíle gotoFrame(%d) snímku ještě k načtení (%d) nahrány). Budeme na něj " 6464"čekat, ale lepší způsob je explicitně použít WaitForFrame" 6465 6466#: libcore/MovieClip.cpp:1189 6467#, c-format 6468msgid "MovieClip::goto_labeled_frame('%s') unknown label" 6469msgstr "MovieClip::goto_labeled_frame(„%s“) neznámá jmenovka" 6470 6471#: libcore/MovieClip.cpp:1248 6472#, c-format 6473msgid "MovieClip::add_display_object(): unknown cid = %d" 6474msgstr "MovieClip::add_display_object(): neznámý cid = %d" 6475 6476#: libcore/MovieClip.cpp:1318 6477#, c-format 6478msgid "movieclip::replace_display_object(): unknown cid = %d" 6479msgstr "movieclip::replace_display_object(): neznámý cid = %d" 6480 6481#: libcore/MovieClip.cpp:1327 6482#, c-format 6483msgid "" 6484"MovieClip::replace_display_object: could not find any DisplayObject at depth " 6485"%d" 6486msgstr "" 6487"MovieClip::replace_display_object: v hloubce %d nebylo možné nalézt " 6488"jakýkoliv DisplayObject" 6489 6490#: libcore/MovieClip.cpp:1905 6491#, c-format 6492msgid "Could not load variables from %s" 6493msgstr "Proměnné z %s nelze nahrát" 6494 6495#: libcore/MovieClip.cpp:1958 6496#, c-format 6497msgid "" 6498"removeMovieClip(%s): movieclip depth (%d) out of the 'dynamic' zone " 6499"[0..1048575], won't remove" 6500msgstr "" 6501"removeMovieClip(%s): hloubka movieclipu (%d) mimo „dynamickou“ zónu " 6502"[0..1048575], neodstraním" 6503 6504#: libcore/parser/TypesParser.cpp:145 6505#, c-format 6506msgid "Invalid rectangle: minx=%g maxx=%g miny=%g maxy=%g" 6507msgstr "" 6508 6509#: libcore/parser/TypesParser.cpp:161 6510#, c-format 6511msgid " FillStyle read type = 0x%X" 6512msgstr "" 6513 6514#: libcore/parser/TypesParser.cpp:207 6515#, c-format 6516msgid " gradients count: %d" 6517msgstr "" 6518 6519#: libcore/parser/TypesParser.cpp:212 6520msgid "No gradients!" 6521msgstr "Žádné přechody!" 6522 6523#: libcore/parser/TypesParser.cpp:266 6524msgid "Illegal spread mode in gradient definition." 6525msgstr "" 6526 6527#: libcore/parser/TypesParser.cpp:283 6528msgid "Illegal interpolation mode in gradient definition." 6529msgstr "" 6530 6531#: libcore/parser/TypesParser.cpp:408 6532#, c-format 6533msgid " color: %s" 6534msgstr "" 6535 6536#: libcore/parser/sprite_definition.cpp:64 6537#, c-format 6538msgid " frames = %d" 6539msgstr " snímků = %d" 6540 6541#: libcore/parser/sprite_definition.cpp:77 6542#, c-format 6543msgid "" 6544"%d frames advertised in header, but only %d SHOWFRAME tags found in define " 6545"sprite." 6546msgstr "" 6547"V hlavičce oznámeno %d snímků, ale jen %d značek SHOWFRAME nalezeno v define " 6548"sprite." 6549 6550#: libcore/parser/sprite_definition.cpp:87 6551msgid " -- sprite END --" 6552msgstr " –– sprite END ––" 6553 6554#: libcore/parser/filter_factory.cpp:54 6555#, c-format 6556msgid " number of filters: %d" 6557msgstr "" 6558 6559#: libcore/parser/filter_factory.cpp:92 6560#, c-format 6561msgid "Invalid filter type %d." 6562msgstr "Neplatný typ filtru %d." 6563 6564#: libcore/parser/filter_factory.cpp:102 6565#, c-format 6566msgid "Filter %d could not read." 6567msgstr "Filtr %d nemohl být načten." 6568 6569#: libcore/parser/filter_factory.cpp:134 6570#, c-format 6571msgid " DropShadowFilter: blurX=%f blurY=%f" 6572msgstr "" 6573 6574#: libcore/parser/filter_factory.cpp:153 6575#, c-format 6576msgid " BlurFilter: blurX=%f blurY=%f quality=%d" 6577msgstr "" 6578 6579#: libcore/parser/filter_factory.cpp:180 6580msgid " GlowFilter " 6581msgstr "" 6582 6583#: libcore/parser/filter_factory.cpp:218 6584msgid " BevelFilter " 6585msgstr "" 6586 6587#: libcore/parser/filter_factory.cpp:265 6588msgid " GradientGlowFilter " 6589msgstr "" 6590 6591#: libcore/parser/filter_factory.cpp:301 6592msgid " ConvolutionFilter " 6593msgstr "" 6594 6595#: libcore/parser/filter_factory.cpp:318 6596msgid " ColorMatrixFilter: " 6597msgstr "" 6598 6599#: libcore/parser/filter_factory.cpp:319 libcore/parser/filter_factory.cpp:322 6600#: libcore/parser/filter_factory.cpp:325 libcore/parser/filter_factory.cpp:328 6601#, c-format 6602msgid " %g, %g, %g, %g, %g" 6603msgstr "" 6604 6605#: libcore/parser/filter_factory.cpp:375 6606msgid " GradientBevelFilter " 6607msgstr "" 6608 6609#: libcore/parser/action_buffer.cpp:57 6610#, c-format 6611msgid "Empty action buffer starting at offset %lu" 6612msgstr "Prázdný buffer akcí začínající na pozici %lu" 6613 6614#: libcore/parser/action_buffer.cpp:94 6615#, c-format 6616msgid "Action buffer starting at offset %lu doesn't end with an END tag" 6617msgstr "Buffer akcí začínající na pozici %lu nekončí značkou END" 6618 6619#: libcore/parser/action_buffer.cpp:132 6620msgid "action buffer dict length exceeded" 6621msgstr "překročena délka adresáře s akčními buffery" 6622 6623#: libcore/parser/action_buffer.cpp:614 6624msgid "Native double floating point format not recognised" 6625msgstr "Nerozpoznán formát plovoucí desetinné čárky s dvojitou přesností" 6626 6627#: libcore/parser/SWFParser.cpp:90 6628msgid "SHOWFRAME tag" 6629msgstr "" 6630 6631#: libcore/parser/SWFParser.cpp:100 6632#, c-format 6633msgid "" 6634"Encountered unknown tag %d. These usually store creation tool data and do " 6635"not affect playback" 6636msgstr "" 6637 6638#: libcore/parser/SWFParser.cpp:105 6639#, c-format 6640msgid "tag dump follows: %s" 6641msgstr "" 6642 6643#: libcore/parser/SWFParser.cpp:113 6644#, c-format 6645msgid "Parsing exception: %s" 6646msgstr "Výjimka rozebírání: %s" 6647 6648#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:255 6649#, c-format 6650msgid "Add sound sample %d assigning id %d" 6651msgstr "Přidej vzorek zvuku %d s identifikátorem %d" 6652 6653#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:284 6654msgid "" 6655"gnash::SWFMovieDefinition::read() -- file does not start with a SWF header" 6656msgstr "gnash::SWFMovieDefinition::read() – soubor nezačíná SWF hlavičkou" 6657 6658#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:291 6659#, c-format 6660msgid "version: %d, file_length: %d" 6661msgstr "verze: %d, délka_souboru: %d" 6662 6663#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:296 6664msgid "" 6665"SWFMovieDefinition::read(): unable to read zipped SWF data; gnash was " 6666"compiled without zlib support" 6667msgstr "" 6668"SWFMovieDefinition::read(): nelze číst zipem komprimovaná SWF data; gnash " 6669"byl přeložen bez podpory zlib" 6670 6671#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:301 6672msgid "file is compressed" 6673msgstr "soubor je komprimovaný" 6674 6675#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:320 6676msgid "non-finite movie bounds" 6677msgstr "" 6678 6679#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:336 6680#, c-format 6681msgid "frame size = %s, frame rate = %f, frames = %d" 6682msgstr "velikost snímku = %s, snímková frekvence = %f, snímků = %d" 6683 6684#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:360 6685msgid "Could not start loading thread" 6686msgstr "Nemohu spustit zaváděcí vlákno" 6687 6688#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:431 6689#, c-format 6690msgid "Could not find char %d, dump is: %s" 6691msgstr "Nemohu nalézt znak %d, výpis: %s" 6692 6693#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:490 6694msgid "Error while parsing SWF stream." 6695msgstr "Během rozebírání proudu SWF došlo k chybě." 6696 6697# TODO: plural 6698#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:502 6699#, c-format 6700msgid "%d control tags are NOT followed by a SHOWFRAME tag" 6701msgstr "%d řídících značek NENÍ následováno značkou SHOWFRAME" 6702 6703#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:510 6704#, c-format 6705msgid "" 6706"%d frames advertised in header, but only %d SHOWFRAME tags found in stream. " 6707"Pretending we loaded all advertised frames" 6708msgstr "" 6709"V hlavičce oznámeno %d snímků, ale v proudu nalezeno jen %d značek " 6710"SHOWFRAME. Předstírám, že jsem načetl všechny oznámené snímky" 6711 6712#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:538 6713#, c-format 6714msgid "" 6715"number of SHOWFRAME tags in SWF stream '%s' (%d) exceeds the advertised " 6716"number in header (%d)." 6717msgstr "" 6718"počet značek SHOWFRAME v SWF proudu „%s“ (%d) překračuje oznámený počet " 6719"v hlavičce (%d)." 6720 6721#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:605 6722msgid "More than one JPEGTABLES tag found: not resetting JPEG loader" 6723msgstr "" 6724 6725#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:745 6726#, c-format 6727msgid "import error: could not find resource '%s' in movie '%s'" 6728msgstr "chyba importu: ve filmu „%2$s“ nelze nalézt zdroj „%1$s“" 6729 6730#: libcore/Video.cpp:57 6731msgid "No Media handler registered, won't be able to decode embedded video" 6732msgstr "" 6733"Neregistrována žádná obsluha médií, vestavěné video nebude možné dekódovat" 6734 6735#: libcore/Video.cpp:69 6736#, fuzzy, c-format 6737msgid "Could not create Video Decoder: %s" 6738msgstr "Dekodér zvuku nebylo možné vytvořit: %s" 6739 6740#: libcore/Video.cpp:138 6741msgid "No Video info in video definition" 6742msgstr "V definici videa chybí informace o videu" 6743 6744#: libcore/as_function.cpp:94 6745#, c-format 6746msgid "Native function called as constructor threw exception: %s" 6747msgstr "" 6748 6749#: libcore/movie_root.cpp:238 6750#, c-format 6751msgid "ActionParserException thrown during setRootMovie: %s" 6752msgstr "" 6753 6754#: libcore/movie_root.cpp:253 6755#, c-format 6756msgid "No user interface registered, assuming 'Yes' answer to question: %s" 6757msgstr "" 6758 6759#: libcore/movie_root.cpp:402 libcore/movie_root.cpp:412 6760#, c-format 6761msgid "" 6762"%s.swapDepth(%d): movie has a depth (%d) below static depth zone (%d), won't " 6763"swap its depth" 6764msgstr "" 6765"%s.swapDepth(%d): film má hloubku (%d) pod zónou statické hloubky (%d), jeho " 6766"hloubka nebude zaměněna" 6767 6768#: libcore/movie_root.cpp:470 6769msgid "" 6770"movie_root::dropLevel called against a movie not found in the levels " 6771"container" 6772msgstr "" 6773 6774#: libcore/movie_root.cpp:477 6775msgid "Original root movie can't be removed" 6776msgstr "Původní kořenový film nemůže být odstraněn" 6777 6778#: libcore/movie_root.cpp:496 6779#, c-format 6780msgid "" 6781"TESTME: loadMovie called on level %d which is not available at load time, " 6782"skipped placement for now" 6783msgstr "" 6784 6785#: libcore/movie_root.cpp:627 6786#, c-format 6787msgid "ActionLimits hit notifying key listeners: %s." 6788msgstr "Při obesílání posluchačů kláves dosaženy ActionLimits: %s." 6789 6790#: libcore/movie_root.cpp:864 6791msgid "" 6792"movie_root tracking a streaming sound, but the sound handler is not " 6793"streaming!" 6794msgstr "" 6795 6796#: libcore/movie_root.cpp:896 6797msgid "" 6798"Time exceeded (%1% secs) while attempting to catch up to streaming sound. " 6799"Give up on synchronization?" 6800msgstr "" 6801 6802#: libcore/movie_root.cpp:948 6803#, c-format 6804msgid "Buffer overread during advance: %s" 6805msgstr "Při advance čten buffer za svými hranicemi: %s" 6806 6807#: libcore/movie_root.cpp:1066 6808#, c-format 6809msgid "ActionLimits hit notifying mouse events: %s." 6810msgstr "Při oznamování události myši dosaženy ActionLimits: %s." 6811 6812#: libcore/movie_root.cpp:1558 6813#, c-format 6814msgid "Couldn't process ExternalInterface Call %s" 6815msgstr "" 6816 6817#: libcore/movie_root.cpp:1603 6818msgid "ExternalInterface::GotoFrame()" 6819msgstr "" 6820 6821#: libcore/movie_root.cpp:1611 6822msgid "ExternalInterface::LoadMovie()" 6823msgstr "" 6824 6825#: libcore/movie_root.cpp:1676 gui/Player.cpp:713 6826#, c-format 6827msgid "Could not write to user-provided host requests fd %d: %s" 6828msgstr "" 6829"Nemohu zapsat požadavek na server do uživatelem dodaného deskriptoru %d: %s" 6830 6831#: libcore/movie_root.cpp:1837 libcore/movie_root.cpp:1869 6832#: libcore/movie_root.cpp:1925 6833#, c-format 6834msgid "Could not write to browser fd #%d: %s" 6835msgstr "Nebylo možné zapsat do deskriptoru prohlížeče č. %d: %s" 6836 6837#: libcore/movie_root.cpp:2155 6838#, fuzzy, c-format 6839msgid "Fork failed launching URL opener '%s'" 6840msgstr "Služba fork při spouštění obsluhy URL „%s“ selhala" 6841 6842# TODO: plural 6843#: libcore/movie_root.cpp:2202 6844#, c-format 6845msgid "Could only write %d bytes to fd #%d" 6846msgstr "Pouze %d bajtů mohlo být zapsáno na deskriptor č. %d" 6847 6848#: libcore/movie_root.cpp:2290 6849msgid "Live MovieClips" 6850msgstr "" 6851 6852#: libcore/movie_root.cpp:2419 6853#, c-format 6854msgid "%s to UTF8 conversion in LoadableObject input parsing" 6855msgstr "" 6856 6857#: libcore/movie_root.cpp:2442 6858#, c-format 6859msgid "" 6860"Hosting application registered no callback for events/queries, can't call %s" 6861"(%s)" 6862msgstr "" 6863 6864# TODO: Jak se přeloží „trait“? 6865#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:65 libcore/abc/AbcBlock.cpp:133 6866msgid "ABC: Finalizing trait yielded bad type for slot." 6867msgstr "ABC: Ukončující rys (trait) vyprodukoval chybný typ pro slot." 6868 6869#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:188 6870msgid "ABC: Bad name for trait." 6871msgstr "ABC: Chybný název pro rys (trait)." 6872 6873#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:193 6874msgid "ABC: Trait name must be fully qualified." 6875msgstr "ABC: Název rysu musí být plně kvalifikovaný." 6876 6877#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:240 libcore/abc/AbcBlock.cpp:266 6878msgid "Bad method id in trait." 6879msgstr "Chybný identifikátor metody v rysu." 6880 6881#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:256 6882msgid "Bad Class id in trait." 6883msgstr "Chybný identifikátor třídy v rysu." 6884 6885#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:274 6886msgid "ABC: Unknown type of trait." 6887msgstr "ABC: Neznámý druh rysu." 6888 6889#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:468 6890#, c-format 6891msgid "Abc Version: %d.%d" 6892msgstr "Verze Abc: %d.%d" 6893 6894#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:567 6895msgid "ABC: Bad string given for namespace." 6896msgstr "ABC: Pro jmenný prostor byl zadán chybný řetězec." 6897 6898#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:609 6899msgid "ABC: Bad namespace for namespace set." 6900msgstr "ABC: Chybný jmenný prostor pro množinu jmenných prostorů." 6901 6902#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:679 6903#, c-format 6904msgid "Action Block: Unknown multiname type (%d)." 6905msgstr "Blok akcí: Neznámý vícejmenný typ (%d)." 6906 6907#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:712 libcore/abc/AbcBlock.cpp:722 6908#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:732 libcore/abc/AbcBlock.cpp:742 6909msgid "Action Block: Bad index in optional argument." 6910msgstr "Blok akcí: Chybný index v nepovinném argumentu." 6911 6912#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:752 6913msgid "ABC: Bad index in optional argument, namespaces." 6914msgstr "ABC: Chybný index v nepovinném argumentu, jmenné prostory." 6915 6916#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:774 6917#, c-format 6918msgid "ABC: Bad default value type (%X), but continuing." 6919msgstr "ABC: Chybný typ implicitní hodnoty (%X), přesto se bude pokračovat." 6920 6921#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:812 6922msgid "ABC: Bad return type for method info." 6923msgstr "ABC: Chybný návratový typ pro informace o metodě." 6924 6925#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:825 6926msgid "ABC: Unknown return type." 6927msgstr "ABC: Neznámý návratový typ." 6928 6929#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:842 6930msgid "ABC: Bad parameter type in method." 6931msgstr "ABC: Chybný typ parametru v metodě." 6932 6933#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:851 6934msgid "ABC: Unknown parameter type." 6935msgstr "ABC: Neznámý typ parametru." 6936 6937#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:940 6938msgid "ABC: Out of bounds instance name." 6939msgstr "ABC: Název instance přesahující meze." 6940 6941#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:948 6942msgid "ABC: QName required for instance." 6943msgstr "ABC: Qname požadován pro instanci." 6944 6945#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:953 6946msgid "ABC: No namespace to use for storing class." 6947msgstr "ABC: Pro ukládací třídu není k použití žádný jmenný prostor." 6948 6949#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:968 6950msgid "Duplicate class registration." 6951msgstr "Násobná registrace třídy." 6952 6953#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:984 6954msgid "ABC: Bad super type." 6955msgstr "ABC: Chybný rodičovský (super) typ." 6956 6957#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:995 6958#, c-format 6959msgid "ABC: Super type not found (%s)" 6960msgstr "ABC: Rodičovský typ nenalezen (%s)" 6961 6962#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1002 6963msgid "ABC: Can't extend a class which is final." 6964msgstr "ABC: Finální třídu nelze rozšiřovat." 6965 6966#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1008 6967msgid "ABC: Can't extend an interface type." 6968msgstr "ABC: Typ rozhraní nelze rozšiřovat." 6969 6970#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1014 6971msgid "ABC: Class cannot be its own supertype." 6972msgstr "ABC: Třída nemůže být sama sobě předkem." 6973 6974#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1035 6975msgid "ABC: Bad namespace for protected." 6976msgstr "ABC: Chybný jmenný prostor pro chráněný." 6977 6978#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1054 6979msgid "ABC: Bad name for interface." 6980msgstr "ABC: Chybný název pro rozhraní." 6981 6982#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1061 6983msgid "ABC: Can't implement a non-interface type." 6984msgstr "ABC: Typ ne-rozhraní nelze implementovat." 6985 6986#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1073 6987msgid "ABC: Out of bounds method for initializer." 6988msgstr "ABC: Metoda mimo meze pro inicializátor." 6989 6990#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1108 6991msgid "ABC: Out of bound static constructor for class." 6992msgstr "ABC: Statický konstruktor mimo meze pro třídu." 6993 6994#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1147 6995msgid "ABC: Out of bounds method for script." 6996msgstr "ABC: Metoda mimo meze pro skript." 6997 6998#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1183 6999msgid "ABC: Out of bounds for method body." 7000msgstr "ABC: Mimo meze pro tělo metody." 7001 7002#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1190 7003msgid "ABC: Only one body per method." 7004msgstr "ABC: Pouze jedno tělo na metodu." 7005 7006#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1236 7007msgid "ABC: Out of bound type for exception." 7008msgstr "ABC: Typ mimo meze pro výjimku." 7009 7010#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1246 7011#, c-format 7012msgid "ABC: Unknown type of object to catch. (%s)" 7013msgstr "ABC: Objekt neznámého typu na zachycení. (%s)" 7014 7015#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1264 7016msgid "ABC: Out of bound name for caught exception." 7017msgstr "ABC: Název mimo meze pro zachycenou výjimky." 7018 7019#: libcore/MovieFactory.cpp:79 7020msgid "" 7021"Requested to keep from completely loading a movie, but the movie in question " 7022"is an image, for which we don't yet have the concept of a 'loading thread'" 7023msgstr "" 7024"Požadováno nestahovat celý film, ale daný film je obrázek, pro který není " 7025"částečné stahování („loading thread“) ještě implementováno" 7026 7027#: libcore/MovieFactory.cpp:94 7028msgid "FLV can't be loaded directly as a movie" 7029msgstr "FLV nelze nahrávat přímo jako film" 7030 7031#: libcore/MovieFactory.cpp:98 7032msgid "Unknown file type" 7033msgstr "" 7034 7035#: libcore/MovieFactory.cpp:133 7036#, c-format 7037msgid "Couldn't load library movie '%s'" 7038msgstr "Film „%s“ nebylo možné nahrát z knihovny" 7039 7040#: libcore/MovieFactory.cpp:173 7041msgid "Can't read file header" 7042msgstr "Nelze přečíst hlavičku souboru" 7043 7044#: libcore/MovieFactory.cpp:212 7045msgid "Can't read 3 bytes after an MZ (.exe) header" 7046msgstr "Za hlavičkou MZ (.exe) nelze přečíst 3 bajty" 7047 7048#: libcore/MovieFactory.cpp:222 7049#, fuzzy 7050msgid "Could not find SWF inside an .exe file" 7051msgstr "Uvnitř exe souboru nebylo možné nalézt SWF" 7052 7053#: libcore/MovieFactory.cpp:231 7054#, c-format 7055msgid "unknown file type, buffer is %c%c%c" 7056msgstr "" 7057 7058#: libcore/MovieFactory.cpp:273 7059#, c-format 7060msgid "Can't read image file from %s" 7061msgstr "Nelze přečíst obrázkový soubor z %s" 7062 7063#: libcore/MovieFactory.cpp:283 7064#, c-format 7065msgid "Parsing error: %s" 7066msgstr "Chyba rozebírání: %s" 7067 7068#: libcore/MovieFactory.cpp:309 7069#, c-format 7070msgid "failed to open '%s'; can't create movie" 7071msgstr "otevření „%s“ selhalo; nemohu vytvořit film" 7072 7073#: libcore/MovieFactory.cpp:314 7074#, c-format 7075msgid "streamProvider opener can't open '%s'" 7076msgstr "otvírák streamProvider nemůže otevřít „%s“" 7077 7078#: libcore/PropertyList.cpp:274 7079#, c-format 7080msgid "Property %s already exists, can't addDestructiveGetter" 7081msgstr "" 7082 7083#: libcore/as_object.cpp:439 7084#, c-format 7085msgid "Caught exception: %s" 7086msgstr "Zachycena výjimka: %s" 7087 7088#: libcore/as_object.cpp:627 7089#, c-format 7090msgid "Attempt to set read-only property '%s'" 7091msgstr "Pokus o nastavení vlastnosti „%s“, která je jen pro čtení" 7092 7093#: libcore/as_object.cpp:639 7094#, c-format 7095msgid "%s: %s" 7096msgstr "%s: %s" 7097 7098#: libcore/as_object.cpp:654 7099#, c-format 7100msgid "Unknown failure in setting property '%s' on object '%p'" 7101msgstr "Neznámá chyba při nastavování vlastnosti „%s“ na objektu „%p“" 7102 7103#: libcore/as_object.cpp:683 7104#, c-format 7105msgid "Attempt to initialize read-only property '%s' on object '%p' twice" 7106msgstr "" 7107 7108#: libcore/as_object.cpp:845 7109msgid "Circular inheritance chain detected during isPrototypeOf call" 7110msgstr "Při volání isPrototypeOf zjištěna kruhová závislost" 7111 7112#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:86 libdevice/egl/eglDevice.cpp:108 7113msgid "Couldn't initialize EGL device!" 7114msgstr "" 7115 7116#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:111 7117#, c-format 7118msgid "Couldn't bind client to type %d!" 7119msgstr "" 7120 7121#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:181 7122#, c-format 7123msgid "eglGetDisplay() failed (error 0x%x)" 7124msgstr "" 7125 7126#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:187 7127#, c-format 7128msgid "eglInitialize() failed (error %s)" 7129msgstr "" 7130 7131#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:197 7132#, c-format 7133msgid "EGL_CLIENT_APIS = %s" 7134msgstr "" 7135 7136#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:198 7137#, c-format 7138msgid "EGL_EXTENSIONS = %s" 7139msgstr "" 7140 7141#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:199 7142#, c-format 7143msgid "EGL_VERSION = %s, EGL_VENDOR = %s" 7144msgstr "" 7145 7146#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:208 libdevice/egl/eglDevice.cpp:543 7147#: gui/gtk/gtk_glue_ovg.cpp:383 7148#, c-format 7149msgid "eglGetConfigs() failed to retrieve the number of configs (error %s)" 7150msgstr "" 7151 7152#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:213 libdevice/egl/eglDevice.cpp:548 7153#: gui/gtk/gtk_glue_ovg.cpp:388 7154msgid "No EGLconfigs found\n" 7155msgstr "" 7156 7157#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:216 libdevice/egl/eglDevice.cpp:551 7158#, c-format 7159msgid "Max number of EGL Configs is %d" 7160msgstr "" 7161 7162#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:231 7163msgid "Using the 32bpp, low quality configuration" 7164msgstr "" 7165 7166#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:233 7167msgid "eglChooseConfig(32-low) failed" 7168msgstr "" 7169 7170#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:237 7171msgid "Using the 16bpp, low quality configuration" 7172msgstr "" 7173 7174#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:239 7175msgid "eglChooseConfig(16-low) failed" 7176msgstr "" 7177 7178#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:248 7179msgid "Using the 32bpp, medium quality configuration" 7180msgstr "" 7181 7182#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:250 7183msgid "eglChooseConfig(32-medium) failed" 7184msgstr "" 7185 7186#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:254 libdevice/egl/eglDevice.cpp:271 7187msgid "Using the 16bpp, medium quality configuration" 7188msgstr "" 7189 7190#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:256 7191msgid "eglChooseConfig(16-medium) failed" 7192msgstr "" 7193 7194#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:265 7195msgid "Using the 32bpp, high quality configuration" 7196msgstr "" 7197 7198#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:267 7199msgid "eglChooseConfig(32-high) failed" 7200msgstr "" 7201 7202#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:273 7203msgid "eglChooseConfig(16-high) failed" 7204msgstr "" 7205 7206#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:283 7207msgid "EGL configuration doesn't match!" 7208msgstr "" 7209 7210#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:319 7211#, c-format 7212msgid "eglGetConfigAttrib() failed (error %s)" 7213msgstr "" 7214 7215#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:323 7216#, c-format 7217msgid "EGL native visual is: %d" 7218msgstr "" 7219 7220#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:339 7221msgid "Initializing EGL for OpenGLES2" 7222msgstr "" 7223 7224#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:341 libdevice/egl/eglDevice.cpp:361 7225#, c-format 7226msgid "eglBindAPI() failed to retrieve the number of configs (error %s)" 7227msgstr "" 7228 7229#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:349 7230msgid "Initializing EGL for OpenGLES1" 7231msgstr "" 7232 7233#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:351 7234#, c-format 7235msgid "eglBindAPI() failed to retrive the number of configs (error %s)" 7236msgstr "" 7237 7238#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:359 7239msgid "Initializing EGL for OpenVG" 7240msgstr "" 7241 7242#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:390 7243msgid "Initializing EGL Surface" 7244msgstr "" 7245 7246#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:397 7247#, c-format 7248msgid "eglCreateWindowSurface failed (error %s)" 7249msgstr "" 7250 7251#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:411 7252#, c-format 7253msgid "eglCreateContext failed (error %s)" 7254msgstr "" 7255 7256#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:423 7257#, c-format 7258msgid "eglMakeCurrent failed (error %s)" 7259msgstr "" 7260 7261#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:555 gui/gtk/gtk_glue_ovg.cpp:395 7262msgid "Out of memory\n" 7263msgstr "" 7264 7265#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:560 7266#, c-format 7267msgid "eglGetConfigs() failed to retrieve the configs (error %s)" 7268msgstr "" 7269 7270#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:773 7271#, c-format 7272msgid "eglCreatePbufferSurface() failed (error 0x%x)" 7273msgstr "" 7274 7275#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:793 libdevice/egl/eglDevice.cpp:814 7276#, c-format 7277msgid "eglCreatePbufferFromClientBuffer() failed (error 0x%x)" 7278msgstr "" 7279 7280#: libdevice/vaapi/VaapiSurfaceProxy.cpp:31 7281#, c-format 7282msgid "VaapiSurfaceProxy::VaapiSurfaceProxy(): surface 0x%08x\n" 7283msgstr "" 7284 7285#: libdevice/vaapi/VaapiSurfaceProxy.cpp:36 7286#, c-format 7287msgid "VaapiSurfaceProxy::~VaapiSurfaceProxy(): surface 0x%08x\n" 7288msgstr "" 7289 7290#: libdevice/vaapi/VaapiSubpicture.cpp:35 7291#, c-format 7292msgid "VaapiSubpicture::VaapiSubpicture(): format '%s'\n" 7293msgstr "" 7294 7295#: libdevice/vaapi/VaapiSurface.cpp:77 7296#, c-format 7297msgid "VaapiSurface::~VaapiSurface(): surface 0x%08x\n" 7298msgstr "" 7299 7300#: libdevice/vaapi/VaapiSurfaceGLX.cpp:205 7301#, c-format 7302msgid " -> surface %p\n" 7303msgstr "" 7304 7305#: libdevice/vaapi/VaapiSurfaceGLX.cpp:212 7306#, c-format 7307msgid "VaapiSurface::~VaapiSurface(): surface %p\n" 7308msgstr "" 7309 7310#: libdevice/vaapi/VaapiSurfaceGLX.cpp:266 7311#, c-format 7312msgid "VaapiSurfaceGLX::update(): from surface 0x%08x\n" 7313msgstr "" 7314 7315#: libdevice/vaapi/VaapiImage.cpp:38 7316#, c-format 7317msgid "VaapiImage::VaapiImage(): format '%s'\n" 7318msgstr "" 7319 7320#: libdevice/vaapi/VaapiImage.cpp:82 7321#, c-format 7322msgid " image 0x%08x, format '%s'\n" 7323msgstr "" 7324 7325#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:94 libdevice/events/EventDevice.cpp:699 7326#: libdevice/events/TouchDevice.cpp:312 libdevice/events/UinputDevice.cpp:77 7327#, c-format 7328msgid "You don't have the proper permissions to open %s" 7329msgstr "" 7330 7331#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:99 7332#, c-format 7333msgid "Found a %s device for mouse input using %s" 7334msgstr "" 7335 7336#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:145 libdevice/events/EventDevice.cpp:74 7337#, c-format 7338msgid "Could not open %s: %s" 7339msgstr "%s nebylo možné otevřít: %s" 7340 7341#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:151 7342#, fuzzy, c-format 7343msgid "Could not set non-blocking mode for mouse device: %s" 7344msgstr "Neblokující režim pro polohovací zařízení nebylo možné nastavit: %s" 7345 7346#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:170 7347msgid "Mouse reset failed" 7348msgstr "Reset myši selhal" 7349 7350#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:180 7351msgid "WARNING: Could not detect mouse device ID" 7352msgstr "VAROVÁNÍ: Nebylo možné rozpoznat identifikátor zařízení myši" 7353 7354#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:184 7355#, c-format 7356msgid "WARNING: Non-standard mouse device ID %d" 7357msgstr "VAROVÁNÍ: Nestandardní identifikátor zařízení myši %d" 7358 7359#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:189 7360msgid "Could not activate Data Reporting mode for mouse" 7361msgstr "U myši nebylo možné aktivovat režim Data Reporting" 7362 7363#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:197 7364#, c-format 7365msgid "Mouse enabled for %s on fd #%d" 7366msgstr "" 7367 7368#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:257 7369msgid "No sync in first byte!" 7370msgstr "" 7371 7372#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:311 7373msgid "Vertical mouse movement overflow bit set" 7374msgstr "" 7375 7376#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:314 7377msgid "Horizontal mouse movement overflow bit set" 7378msgstr "" 7379 7380#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:320 7381msgid "Horizontal mouse movement negative bit set" 7382msgstr "" 7383 7384#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:325 7385msgid "Vertical mouse movement negative bit set" 7386msgstr "" 7387 7388#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:330 7389#, c-format 7390msgid "PS/2 Mouse: Xmove=%d, Ymove=%d, Button %d" 7391msgstr "" 7392 7393#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:347 7394#, c-format 7395msgid "convert: Xin=%d, Yin=%d, Xout=%d, Yout=%d" 7396msgstr "" 7397 7398#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:354 7399#, c-format 7400msgid "read mouse: X=%d, Y=%d, Btn: btn %d" 7401msgstr "" 7402 7403#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:362 7404#, c-format 7405msgid "mouse click! %d" 7406msgstr "kliknutí myši! %d" 7407 7408#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:380 7409#, c-format 7410msgid "mouse_command: discarded %d bytes from input buffer" 7411msgstr "mouse_command: %d bajtů ze vstupního bufferu zahozeno" 7412 7413#: libdevice/events/InputDevice.cpp:136 7414#, c-format 7415msgid "The device has this error: %s" 7416msgstr "" 7417 7418#: libdevice/events/InputDevice.cpp:211 7419msgid "" 7420"WARNING: PS/2 Mouse support disabled as it conflicts with the input event " 7421"support." 7422msgstr "" 7423 7424#: libdevice/events/EventDevice.cpp:80 7425#, c-format 7426msgid "Could not set non-blocking mode for pointing device: %s" 7427msgstr "Neblokující režim pro polohovací zařízení nebylo možné nastavit: %s" 7428 7429#: libdevice/events/EventDevice.cpp:93 7430msgid "ioctl (EVIOCGVERSION)" 7431msgstr "" 7432 7433#: libdevice/events/EventDevice.cpp:96 7434#, c-format 7435msgid "evdev driver version is %d.%d.%d" 7436msgstr "" 7437 7438#: libdevice/events/EventDevice.cpp:102 libdevice/events/EventDevice.cpp:720 7439#, c-format 7440msgid "ioctl (EVIOCGID): %s" 7441msgstr "" 7442 7443#: libdevice/events/EventDevice.cpp:107 libdevice/events/EventDevice.cpp:714 7444#, c-format 7445msgid "ioctl (EVIOCGNAME): %s" 7446msgstr "" 7447 7448#: libdevice/events/EventDevice.cpp:109 libdevice/events/EventDevice.cpp:716 7449#, c-format 7450msgid "The device on %s says its name is %s" 7451msgstr "" 7452 7453#: libdevice/events/EventDevice.cpp:115 libdevice/events/EventDevice.cpp:722 7454#, c-format 7455msgid "vendor %04hx product %04hx version %04hx" 7456msgstr "" 7457 7458#: libdevice/events/EventDevice.cpp:120 7459msgid "is a PCI bus type" 7460msgstr "" 7461 7462#: libdevice/events/EventDevice.cpp:123 7463msgid "is a PNP bus type" 7464msgstr "" 7465 7466#: libdevice/events/EventDevice.cpp:128 7467msgid "is on a Universal Serial Bus" 7468msgstr "" 7469 7470#: libdevice/events/EventDevice.cpp:150 7471msgid "is a HIL bus type" 7472msgstr "" 7473 7474#: libdevice/events/EventDevice.cpp:153 7475msgid "is Bluetooth bus type " 7476msgstr "" 7477 7478#: libdevice/events/EventDevice.cpp:157 7479msgid "is a Virtual bus type " 7480msgstr "" 7481 7482#: libdevice/events/EventDevice.cpp:161 7483msgid "is an ISA bus type" 7484msgstr "" 7485 7486#: libdevice/events/EventDevice.cpp:165 7487msgid "is an I8042 bus type" 7488msgstr "" 7489 7490#: libdevice/events/EventDevice.cpp:175 7491msgid "is an XTKBD bus type" 7492msgstr "" 7493 7494#: libdevice/events/EventDevice.cpp:178 7495msgid "is a serial port bus type" 7496msgstr "" 7497 7498#: libdevice/events/EventDevice.cpp:181 7499msgid "is a gameport bus type" 7500msgstr "" 7501 7502#: libdevice/events/EventDevice.cpp:184 7503msgid "is a parallel port bus type" 7504msgstr "" 7505 7506#: libdevice/events/EventDevice.cpp:187 7507msgid "is an Amiga bus type" 7508msgstr "" 7509 7510#: libdevice/events/EventDevice.cpp:190 7511msgid "is an AOB bus type" 7512msgstr "" 7513 7514#: libdevice/events/EventDevice.cpp:193 7515msgid "is an i2C bus type " 7516msgstr "" 7517 7518#: libdevice/events/EventDevice.cpp:199 7519msgid "Babbage Touchscreen found!" 7520msgstr "" 7521 7522#: libdevice/events/EventDevice.cpp:203 7523msgid "Babbage Power Button found!" 7524msgstr "" 7525 7526#: libdevice/events/EventDevice.cpp:208 7527msgid "is a GSC bus type" 7528msgstr "" 7529 7530#: libdevice/events/EventDevice.cpp:212 7531msgid "is an Atari bus type" 7532msgstr "" 7533 7534#: libdevice/events/EventDevice.cpp:216 7535#, c-format 7536msgid "Unknown bus type %d!" 7537msgstr "" 7538 7539#: libdevice/events/EventDevice.cpp:219 7540#, c-format 7541msgid "Event enabled for %s on fd #%d" 7542msgstr "" 7543 7544#: libdevice/events/EventDevice.cpp:228 7545#, c-format 7546msgid "ioctl (EVIOCGABS(ABS_X)): %s" 7547msgstr "" 7548 7549#: libdevice/events/EventDevice.cpp:238 7550#, c-format 7551msgid "ioctl (EVIOCSABS(ABS_X)): %s" 7552msgstr "" 7553 7554#: libdevice/events/EventDevice.cpp:241 7555#, c-format 7556msgid "ioctl (EVIOCGABS(ABS_Y)): %s" 7557msgstr "" 7558 7559#: libdevice/events/EventDevice.cpp:245 7560#, c-format 7561msgid "ioctl (EVIOCSABS(ABS_Y)): %s" 7562msgstr "" 7563 7564#: libdevice/events/EventDevice.cpp:307 7565#, c-format 7566msgid "Type is: %s(%hd), Code is: %hd, Val is: %d" 7567msgstr "" 7568 7569#: libdevice/events/EventDevice.cpp:388 7570#, c-format 7571msgid "REL_X: %d" 7572msgstr "" 7573 7574#: libdevice/events/EventDevice.cpp:392 7575#, c-format 7576msgid "REL_Y: %d" 7577msgstr "" 7578 7579#: libdevice/events/EventDevice.cpp:396 7580#, c-format 7581msgid "REL_Z: %d" 7582msgstr "" 7583 7584#: libdevice/events/EventDevice.cpp:400 7585#, c-format 7586msgid "REL_RX: %d" 7587msgstr "" 7588 7589#: libdevice/events/EventDevice.cpp:404 7590#, c-format 7591msgid "REL_RY: %d" 7592msgstr "" 7593 7594#: libdevice/events/EventDevice.cpp:408 7595#, c-format 7596msgid "REL_RZ: %d" 7597msgstr "" 7598 7599#: libdevice/events/EventDevice.cpp:412 7600#, c-format 7601msgid "REL_HWHEEL: %d" 7602msgstr "" 7603 7604#: libdevice/events/EventDevice.cpp:414 7605#, c-format 7606msgid "REL_DIAL: %d" 7607msgstr "" 7608 7609#: libdevice/events/EventDevice.cpp:416 7610#, c-format 7611msgid "REL_WHEEL: %d" 7612msgstr "" 7613 7614#: libdevice/events/EventDevice.cpp:418 7615#, c-format 7616msgid "REL_MISC: %d" 7617msgstr "" 7618 7619#: libdevice/events/EventDevice.cpp:420 7620#, c-format 7621msgid "Relative move event %d from Input Event Device" 7622msgstr "" 7623 7624#: libdevice/events/EventDevice.cpp:443 7625#, c-format 7626msgid "ABS_Z: %d" 7627msgstr "" 7628 7629#: libdevice/events/EventDevice.cpp:450 7630#, c-format 7631msgid "ABS_VOLUME: %d" 7632msgstr "" 7633 7634#: libdevice/events/EventDevice.cpp:454 7635#, c-format 7636msgid "ABS_DISTANCE: %d" 7637msgstr "" 7638 7639#: libdevice/events/EventDevice.cpp:458 7640#, c-format 7641msgid "ABS_RX: %d" 7642msgstr "" 7643 7644#: libdevice/events/EventDevice.cpp:462 7645#, c-format 7646msgid "ABS_RY: %d" 7647msgstr "" 7648 7649#: libdevice/events/EventDevice.cpp:466 7650#, c-format 7651msgid "ABS_RZ: %d" 7652msgstr "" 7653 7654#: libdevice/events/EventDevice.cpp:470 7655#, c-format 7656msgid "ABS_THROTTLE: %d" 7657msgstr "" 7658 7659#: libdevice/events/EventDevice.cpp:474 7660#, c-format 7661msgid "ABS_RUDDER: %d" 7662msgstr "" 7663 7664#: libdevice/events/EventDevice.cpp:478 7665#, c-format 7666msgid "ABS_GAS: %d" 7667msgstr "" 7668 7669#: libdevice/events/EventDevice.cpp:482 7670#, c-format 7671msgid "ABS_BRAKE: %d" 7672msgstr "" 7673 7674#: libdevice/events/EventDevice.cpp:486 7675#, c-format 7676msgid "ABS_TILT_X: %d" 7677msgstr "" 7678 7679#: libdevice/events/EventDevice.cpp:490 7680#, c-format 7681msgid "ABS_TILT_Y: %d" 7682msgstr "" 7683 7684#: libdevice/events/EventDevice.cpp:505 libdevice/events/EventDevice.cpp:529 7685msgid "Misc event from Input Event Device" 7686msgstr "" 7687 7688#: libdevice/events/EventDevice.cpp:533 7689msgid "LED event from Input Event Device" 7690msgstr "" 7691 7692#: libdevice/events/EventDevice.cpp:536 7693msgid "Sound event from Input Event Device" 7694msgstr "" 7695 7696#: libdevice/events/EventDevice.cpp:539 7697msgid "Key autorepeat event from Input Event Device" 7698msgstr "" 7699 7700#: libdevice/events/EventDevice.cpp:542 7701msgid "Force Feedback event from Input Event Device" 7702msgstr "" 7703 7704#: libdevice/events/EventDevice.cpp:545 7705msgid "Force Feedback status event from Input Event Device" 7706msgstr "" 7707 7708#: libdevice/events/EventDevice.cpp:548 7709msgid "Power event from Input Event Device" 7710msgstr "" 7711 7712#: libdevice/events/EventDevice.cpp:736 7713#, c-format 7714msgid "Enabling USB device: %s" 7715msgstr "" 7716 7717#: libdevice/events/TouchDevice.cpp:83 7718msgid "No filespec specified for the touchscreen device." 7719msgstr "" 7720 7721#: libdevice/events/TouchDevice.cpp:89 7722#, c-format 7723msgid "Could not open touchscreen %s: %s" 7724msgstr "" 7725 7726#: libdevice/events/TouchDevice.cpp:96 7727#, c-format 7728msgid "Could not get touchscreen fd %s: %s" 7729msgstr "" 7730 7731#: libdevice/events/TouchDevice.cpp:103 7732#, c-format 7733msgid "Using TSLIB on %s" 7734msgstr "" 7735 7736#: libdevice/events/TouchDevice.cpp:134 7737#, c-format 7738msgid "Touched x: %d, y: %d" 7739msgstr "" 7740 7741#: libdevice/events/TouchDevice.cpp:138 7742#, c-format 7743msgid "lifted x: %d y: %d" 7744msgstr "" 7745 7746#: libdevice/events/TouchDevice.cpp:244 7747msgid "WARNING: Error parsing calibration data!" 7748msgstr "VAROVÁNÍ: Chyba při rozebírání kalibračních dat!" 7749 7750#: libdevice/events/TouchDevice.cpp:246 7751#, c-format 7752msgid "" 7753"Using touchscreen calibration data: %.0f / %.0f / %.0f / %.0f / %.0f / %.0f" 7754msgstr "" 7755"Použijí se kalibrační data dotykové obrazovky: %.0f / %.0f / %.0f / %.0f / " 7756"%.0f / %.0f" 7757 7758#: libdevice/events/TouchDevice.cpp:249 7759msgid "" 7760"WARNING: No touchscreen calibration settings found. The mouse pointer most " 7761"probably won't work precisely. Set TSCALIB environment variable with correct " 7762"values for better results" 7763msgstr "" 7764"VAROVÁNÍ: Žádné nastavení kalibrace pro dotykovou obrazovku nebylo nalezeno. " 7765"Ukazatel myši pravděpodobně nebude pracovat dokonale. Abyste dosáhli lepších " 7766"výsledků, nastavte do proměnné prostředí TSCALIB potřebné údaje." 7767 7768#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:46 7769msgid "ioctl(UI_DEV_DESTROY)" 7770msgstr "" 7771 7772#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:82 7773#, c-format 7774msgid "Found a User mode input device at %s" 7775msgstr "" 7776 7777#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:98 7778msgid "User Mode Input device not initialized yet!" 7779msgstr "" 7780 7781#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:103 7782msgid "ioctl(UI_SET_EVBIT, EV_KEY)" 7783msgstr "" 7784 7785#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:109 7786msgid "ioctl(UI_SET_EVBIT, EV_REL)" 7787msgstr "" 7788 7789#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:113 7790msgid "ioctl(UI_SET_RELBIT, REL_X)" 7791msgstr "" 7792 7793#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:117 7794msgid "ioctl( UI_SET_RELBIT, REL_Y)" 7795msgstr "" 7796 7797#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:142 7798msgid "write uidev" 7799msgstr "" 7800 7801#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:147 7802#, c-format 7803msgid "ioctl(UI_SET_EVBIT, EV_ABS): %s" 7804msgstr "" 7805 7806#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:151 7807#, c-format 7808msgid "ioctl(UI_SET_ABSBIT,ABS_X): %s" 7809msgstr "" 7810 7811#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:155 7812#, c-format 7813msgid "ioctl(UI_SET_ABSBIT, ABS_Y): %s" 7814msgstr "" 7815 7816#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:161 7817#, c-format 7818msgid "ioctl(UI_SET_KEYBIT, BTN_LEFT)): %s" 7819msgstr "" 7820 7821#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:165 7822#, c-format 7823msgid "ioctl(UI_SET_KEYBIT, BTN_RIGHT): %s" 7824msgstr "" 7825 7826#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:169 7827#, c-format 7828msgid "ioctl(UI_SET_EVBIT, ABS_PRESSURE): %s" 7829msgstr "" 7830 7831#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:177 7832#, c-format 7833msgid "ioctl(UI_SET_KEYBIT, BTN_MOUSE): %s" 7834msgstr "" 7835 7836#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:182 7837msgid "ioctl(UI_DEV_CREATED) failed!" 7838msgstr "" 7839 7840#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:63 7841msgid "Couldn't initialize RAWFB device!" 7842msgstr "" 7843 7844#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:94 7845msgid "Freeing framebuffer memory" 7846msgstr "" 7847 7848#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:99 7849#, fuzzy 7850msgid "Freeing offscreen buffer" 7851msgstr "Uvolňuji mimoobrazovkový buffer" 7852 7853#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:118 7854#, c-format 7855msgid "WARNING: Using %s as a fake framebuffer!" 7856msgstr "" 7857 7858#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:133 7859#, c-format 7860msgid "Could not open framebuffer device: %s" 7861msgstr "" 7862 7863#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:136 7864#, c-format 7865msgid "Opened framebuffer device: %s" 7866msgstr "" 7867 7868#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:147 7869#, c-format 7870msgid "Framebuffer device uses %d bytes of memory." 7871msgstr "Zařízení framebufferu používá %d bajtů paměti." 7872 7873#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:149 7874#, c-format 7875msgid "Video mode: %dx%d with %d bits per pixel." 7876msgstr "Videorežim: %d×%d s %d bity na pixel." 7877 7878#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:153 7879#, c-format 7880msgid "Framebuffer stride is: %d." 7881msgstr "" 7882 7883#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:167 7884msgid "LUT8: Setting up colormap" 7885msgstr "LUT8: Nastavuji paletu" 7886 7887#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:192 7888#, c-format 7889msgid "LUT8: Error setting colormap: %s" 7890msgstr "LUT8: Chyba při nastavování palety: %s" 7891 7892#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:376 7893msgid "Couldn't write to the fake cmap!" 7894msgstr "" 7895 7896#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:380 7897msgid "Couldn't write to the fake cmap, unknown type!" 7898msgstr "" 7899 7900#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:394 7901msgid "Signaled fbe to reload it's colormap." 7902msgstr "" 7903 7904#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:401 7905#, c-format 7906msgid "fakefb_ioctl(%d)" 7907msgstr "" 7908 7909#: libdevice/directfb/DirectFBDevice.cpp:78 7910msgid "Couldn't initialize DirectFB device!" 7911msgstr "" 7912 7913#: libdevice/directfb/DirectFBDevice.cpp:114 7914#, c-format 7915msgid "DirectFBInit(): %s" 7916msgstr "" 7917 7918#: libdevice/directfb/DirectFBDevice.cpp:119 7919#, c-format 7920msgid "DirectFBCreate(): %s" 7921msgstr "" 7922 7923#: libdevice/directfb/DirectFBDevice.cpp:146 7924#, c-format 7925msgid "CreateSurface(): %s" 7926msgstr "" 7927 7928#: libdevice/directfb/DirectFBDevice.cpp:158 7929#, c-format 7930msgid "CreateFont(): %s" 7931msgstr "" 7932 7933#: libdevice/directfb/DirectFBDevice.cpp:165 7934#, c-format 7935msgid "CreateImageProvider(): %s" 7936msgstr "" 7937 7938#: libdevice/directfb/DirectFBDevice.cpp:171 7939#, c-format 7940msgid "GetDisplayLayer(): %s" 7941msgstr "" 7942 7943#: libdevice/directfb/DirectFBDevice.cpp:175 7944#, c-format 7945msgid "GetScreen(): %s" 7946msgstr "" 7947 7948#: libdevice/directfb/DirectFBDevice.cpp:512 7949#, c-format 7950msgid "GetDescription(): %s" 7951msgstr "" 7952 7953#: libdevice/directfb/DirectFBDevice.cpp:901 7954msgid "iDirectFB data not set!" 7955msgstr "" 7956 7957#: libdevice/x11/X11Device.cpp:88 libdevice/x11/X11Device.cpp:106 7958msgid "Couldn't initialize X11 device!" 7959msgstr "" 7960 7961#: libdevice/x11/X11Device.cpp:142 7962msgid "couldn't open X11 display!" 7963msgstr "" 7964 7965#: libdevice/x11/X11Device.cpp:162 7966msgid "Error: couldn't get X visual\n" 7967msgstr "" 7968 7969#: libdevice/x11/X11Device.cpp:199 7970msgid "The default Display is not set!" 7971msgstr "" 7972 7973#: libdevice/x11/X11Device.cpp:212 7974msgid "No Display device set!" 7975msgstr "" 7976 7977#: libdevice/x11/X11Device.cpp:217 7978msgid "No drawable window set!" 7979msgstr "" 7980 7981#: libsound/WAVWriter.cpp:65 7982#, fuzzy 7983msgid "Unable to write file %1%" 7984msgstr "Do souboru „%s“ nelze zapsat." 7985 7986#: libsound/mkit/sound_handler_mkit.cpp:75 7987msgid "Unable to open audio" 7988msgstr "" 7989 7990#: libsound/mkit/sound_handler_mkit.cpp:339 7991msgid "Mkit: Mkit_sound_handler::pause" 7992msgstr "" 7993 7994#: libsound/mkit/sound_handler_mkit.cpp:343 7995msgid "Mkit: paused" 7996msgstr "" 7997 7998#: libsound/mkit/sound_handler_mkit.cpp:351 7999msgid "Mkit: Mkit_sound_handler::unpause" 8000msgstr "" 8001 8002#: libsound/mkit/sound_handler_mkit.cpp:355 8003msgid "Mkit: unpaused" 8004msgstr "" 8005 8006#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:125 8007msgid "AOS4: Spawn Audio Process." 8008msgstr "" 8009 8010#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:136 8011msgid "Unable to create Death Message for child!!" 8012msgstr "" 8013 8014#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:162 8015msgid "AOS4: Audio Process spawned." 8016msgstr "" 8017 8018#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:167 8019msgid "Unable to create Audio Process!!" 8020msgstr "" 8021 8022#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:438 8023msgid "AOS4: AOS4_sound_handler::pause" 8024msgstr "" 8025 8026#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:440 8027msgid "AOS4: paused" 8028msgstr "" 8029 8030#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:450 8031msgid "AOS4: AOS4_sound_handler::unpause" 8032msgstr "" 8033 8034#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:452 8035msgid "AOS4: unpaused" 8036msgstr "" 8037 8038#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:542 8039msgid "AOS4: Unable to allocate memory for audio buffer!" 8040msgstr "" 8041 8042#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:562 8043msgid "AOS4: Unable to open AHI Device!" 8044msgstr "" 8045 8046#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:572 8047msgid "AOS4: Unable to CreateIORequest!" 8048msgstr "" 8049 8050#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:580 8051msgid "AOS4: Unable to CreateMsgPort for AHI Device!" 8052msgstr "" 8053 8054#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:591 8055msgid "AOS4: Not enough memory for AHIiocopy!" 8056msgstr "" 8057 8058#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:607 8059msgid "AOS4: audioTask:Initialize timer." 8060msgstr "" 8061 8062#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:610 8063msgid "AOS4: audioTask:Starting Timer." 8064msgstr "" 8065 8066#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:621 8067msgid "AOS4: Closing Audio Thread." 8068msgstr "" 8069 8070#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:641 8071msgid "AOS4: Cleaning Audio Stuff." 8072msgstr "" 8073 8074#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:675 8075msgid "AOS4: Exit Audio Thread." 8076msgstr "" 8077 8078#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:677 8079msgid "AOS4: audioTask:Close timer." 8080msgstr "" 8081 8082#: libsound/sdl/sound_handler_sdl.cpp:91 8083#, c-format 8084msgid "Couldn't open SDL audio: %s" 8085msgstr "" 8086 8087#: libsound/sdl/sound_handler_sdl.cpp:261 8088#, c-format 8089msgid "Negative buffer length in sdl_audio_callback (%d)" 8090msgstr "" 8091 8092#: libsound/sdl/sound_handler_sdl.cpp:267 8093msgid "Zero buffer length in sdl_audio_callback" 8094msgstr "" 8095 8096#: libsound/sound_handler.cpp:70 8097msgid "" 8098"Sound data creator didn't appropriately pad buffer. We'll do so now, but " 8099"will cost memory copies." 8100msgstr "" 8101 8102#: libsound/sound_handler.cpp:83 8103#, c-format 8104msgid "Invalid (%d) handle passed to fill_stream_data, doing nothing" 8105msgstr "" 8106 8107#: libsound/sound_handler.cpp:90 8108#, c-format 8109msgid "handle passed to fill_stream_data (%d) was deleted" 8110msgstr "" 8111 8112#: libsound/sound_handler.cpp:141 8113#, c-format 8114msgid "Invalid (%d) handle passed to delete_sound, doing nothing" 8115msgstr "" 8116 8117#: libsound/sound_handler.cpp:152 8118#, c-format 8119msgid "handle passed to delete_sound (%d) already deleted" 8120msgstr "" 8121 8122#: libsound/sound_handler.cpp:236 8123#, c-format 8124msgid "stop_sound(%d): sound was deleted" 8125msgstr "" 8126 8127#: libsound/sound_handler.cpp:324 8128#, c-format 8129msgid "SDL_sound_handler::unplugInputStream: Aux streamer %p not found. " 8130msgstr "" 8131 8132#: libsound/sound_handler.cpp:454 8133#, c-format 8134msgid "Could not start streaming sound: %s" 8135msgstr "" 8136 8137#: libsound/sound_handler.cpp:465 8138#, c-format 8139msgid "Invalid (%d) sound_handle passed to startSound, doing nothing" 8140msgstr "" 8141 8142#: libsound/sound_handler.cpp:531 8143msgid "Trying to play sound with size 0" 8144msgstr "" 8145 8146#: libsound/sound_handler.cpp:545 8147#, c-format 8148msgid "Could not start event sound: %s" 8149msgstr "" 8150 8151#: libsound/sound_handler.cpp:559 8152#, c-format 8153msgid "_inputStreams container still has a pointer to deleted InputStream %p!" 8154msgstr "" 8155 8156#: libsound/sound_handler.cpp:704 8157#, c-format 8158msgid "Expected 1 InputStream element, found %d" 8159msgstr "" 8160 8161#: utilities/soldumper.cpp:72 8162msgid "This program dumps the internal data of a .sol file" 8163msgstr "Tento program vypíše vnitřní data souboru .sol" 8164 8165#: utilities/soldumper.cpp:74 8166msgid "Usage: soldumper [h] filename" 8167msgstr "Použití: soldumper [h] SOUBOR" 8168 8169#: utilities/soldumper.cpp:75 utilities/dumpshm.cpp:344 8170#: utilities/flvdumper.cpp:305 8171msgid "-h\tHelp" 8172msgstr "-h\tNápověda" 8173 8174#: utilities/soldumper.cpp:76 8175msgid "-f\tForce local directory access" 8176msgstr "-f\tVynutí přístup k místním adresářům" 8177 8178#: utilities/soldumper.cpp:77 8179msgid "-l\tList all .sol files in default dir" 8180msgstr "-l\tVypíše všechny soubory .sol v implicitním adresáři" 8181 8182#: utilities/soldumper.cpp:105 8183#, c-format 8184msgid "Gnash soldumper version: %s, Gnash version: %s\n" 8185msgstr "Verze gnashového soldumperu: %s, Verze Gnashe: %s\n" 8186 8187#: utilities/soldumper.cpp:121 utilities/processor.cpp:276 8188#: utilities/flvdumper.cpp:154 cygnal/cygnal.cpp:476 8189#: cygnal/cgi-bin/echo/echo.cpp:144 cygnal/cgi-bin/echo/gateway.cpp:119 8190#: cygnal/cgi-bin/fitcDemo/fitcDemo.cpp:149 8191#: cygnal/cgi-bin/oflaDemo/oflaDemo.cpp:216 8192#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_handler.cpp:103 8193#: cygnal/testsuite/libnet.all/generate_amfbins.cpp:95 8194#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_rtmp.cpp:110 8195#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_diskstream.cpp:91 8196#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_cache.cpp:94 8197#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amfmsg.cpp:103 8198#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_sol.cpp:103 8199#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_flv.cpp:92 8200#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_el.cpp:91 8201#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_buffer.cpp:108 8202#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amf.cpp:109 8203msgid "Verbose output turned on" 8204msgstr "Zapnut upovídaný výstup" 8205 8206#: utilities/soldumper.cpp:125 8207msgid "forcing local directory access only" 8208msgstr "vynucuji přístup jen k místním adresářům" 8209 8210#: utilities/soldumper.cpp:130 8211msgid "List .sol files in the default directory" 8212msgstr "Vypsat soubory .sol v implicitním adresáři" 8213 8214#: utilities/processor.cpp:148 8215#, c-format 8216msgid "fs_callback(%p): %s %s" 8217msgstr "fs_callback(%p): %s %s" 8218 8219#: utilities/processor.cpp:166 8220#, c-format 8221msgid "eventCallback: %s %s" 8222msgstr "eventCallback: %s %s" 8223 8224#: utilities/processor.cpp:202 8225msgid "gprocessor does not handle %1% message" 8226msgstr "" 8227 8228#: utilities/processor.cpp:237 cygnal/cvm.cpp:227 8229#, c-format 8230msgid "Gnash gprocessor version: %s, Gnash version: %s\n" 8231msgstr "Verze gnashového gprocessoru: %s, verze Gnashe: %s\n" 8232 8233#: utilities/processor.cpp:285 cygnal/cvm.cpp:282 8234msgid "Verbose actions disabled at compile time" 8235msgstr "Upovídané akce zakázány při překladu" 8236 8237#: utilities/processor.cpp:292 cygnal/cvm.cpp:289 8238msgid "Verbose parsing disabled at compile time" 8239msgstr "Upovídané rozebírání zakázáno při překladu" 8240 8241#: utilities/processor.cpp:456 utilities/processor.cpp:459 8242#: gui/pythonmod/gnash-view.cpp:438 gui/pythonmod/gnash-view.cpp:441 8243#, c-format 8244msgid "%s appended to local sandboxes" 8245msgstr "%s připojen k místním pískovištím (sandboxes)" 8246 8247#: utilities/processor.cpp:631 8248#, c-format 8249msgid "" 8250"gprocessor -- an SWF processor for Gnash.\n" 8251"\n" 8252"usage: %s [options] <file>\n" 8253"\n" 8254"Process the given SWF movie files.\n" 8255"\n" 8256"%s%s%s%s" 8257msgstr "" 8258"gprocessor – procesor SWF pro Gnash.\n" 8259"\n" 8260"Použití: %s [PŘEPÍNAČE] <SOUBOR>\n" 8261"\n" 8262"Zpracuje zadané soubory se SWF filmem.\n" 8263"\n" 8264"%s%s%s%s" 8265 8266#: utilities/processor.cpp:638 8267msgid "" 8268"options:\n" 8269"\n" 8270" --help(-h) Print this info.\n" 8271" --version Print the version numbers.\n" 8272" -v Be verbose; i.e. print log messages to stdout\n" 8273msgstr "" 8274"Přepínače:\n" 8275"\n" 8276" --help(-h) Vypíše tuto nápovědu.\n" 8277" --version Vypíše čísla verzí.\n" 8278" -v Bude upovídaný; tj. na standardní výstup vypisuje protokol\n" 8279 8280#: utilities/processor.cpp:645 8281msgid " -vp Be verbose about movie parsing\n" 8282msgstr " -vp Upovídané rozebírání filmu\n" 8283 8284#: utilities/processor.cpp:650 8285msgid " -va Be verbose about ActionScript\n" 8286msgstr " -va Upovídaný ActionScript\n" 8287 8288#: utilities/processor.cpp:655 8289msgid "" 8290" -d [<ms>]\n" 8291" Milliseconds delay between advances (0 by default).\n" 8292" If '-1' the delay will be computed from the FPS.\n" 8293" -r <times> Allow the given number of complete runs.\n" 8294" Keep looping undefinitely if set to 0.\n" 8295" Default is 1 (end as soon as the last frame is reached).\n" 8296" -f <frames> \n" 8297" Allow the given number of frame advancements.\n" 8298" Keep advancing untill any other stop condition\n" 8299" is encountered if set to 0 (default).\n" 8300msgstr "" 8301" -d [<MS>]\n" 8302" Zpoždění mezi kroky v milisekundách (implicitně 0).\n" 8303" „-1“ značí zpoždění vypočtené z FPS.\n" 8304" -r <POČET> Umožní zadaný počet úplných běhů.\n" 8305" 0 znamená nekonečné cyklení.\n" 8306" Implicitní je 1 (skončit, jakmile je dosažen poslední " 8307"snímek).\n" 8308" -f <SNÍMKŮ> \n" 8309" Umožní zadaný počet kroků snímku.\n" 8310" Je-li nastavena 0 (implicitní), provádí kroky snímku dokud\n" 8311" nebude splněna jiná zastavující podmínka.\n" 8312 8313#: utilities/dumpshm.cpp:136 8314#, c-format 8315msgid "Gnash dumpshm version: %s, Gnash version: %s\n" 8316msgstr "Verze gnashového dumpshm: %s, Verze Gnashe: %s\n" 8317 8318#: utilities/dumpshm.cpp:214 8319#, c-format 8320msgid "Will use \"%s\" for memory segment file" 8321msgstr "Pro soubor se segmentem paměti použije „%s“" 8322 8323#: utilities/dumpshm.cpp:230 8324msgid "No LcShmKey set in ~/.gnashrc, trying to find it ourselves" 8325msgstr "V ~/.gnashrc nenastaven LcShmKey, zkusí se nalézt" 8326 8327#: utilities/dumpshm.cpp:239 8328msgid "No shared memory segments found!" 8329msgstr "Nenalaezny žádné segmenty sdílené paměti!" 8330 8331#: utilities/dumpshm.cpp:243 8332#, c-format 8333msgid "Existing SHM Key is: %s, Size is: %s" 8334msgstr "Existující Klíč SHM je: %s, Velikost je: %s" 8335 8336#: utilities/dumpshm.cpp:258 8337msgid "Writing memory segment to disk: \"segment.raw\"" 8338msgstr "Paměťové segmenty se zapisují na disk: „segment.raw“" 8339 8340#: utilities/dumpshm.cpp:263 8341#, c-format 8342msgid "The data is: 0x%s" 8343msgstr "Data jsou: 0x%s" 8344 8345#: utilities/dumpshm.cpp:303 8346msgid "kernel not configured for shared memory" 8347msgstr "jádro nepřeloženo s podporou sdílené paměti" 8348 8349#: utilities/dumpshm.cpp:318 8350#, c-format 8351msgid "Found it! \"set LCShmKey %s\" in your ~/.gnashrc" 8352msgstr "Nalezeno! „set LCShmKey %s“ ve vašem ~/.gnashrc" 8353 8354#: utilities/dumpshm.cpp:321 8355#, c-format 8356msgid "Last changed on: %s" 8357msgstr "Naposledy změněno: %s" 8358 8359#: utilities/dumpshm.cpp:322 8360#, c-format 8361msgid "Last attached on: %s" 8362msgstr "Naposledy přepojeno: %s" 8363 8364#: utilities/dumpshm.cpp:323 8365#, c-format 8366msgid "Last detached on: %s" 8367msgstr "Naposledy odpojeno: %s" 8368 8369#: utilities/dumpshm.cpp:341 8370msgid "This program dumps the internal data of a shared memory segment" 8371msgstr "Tento program vypíše vnitřní data sdíleného segmentu paměti" 8372 8373#: utilities/dumpshm.cpp:343 8374msgid "Usage: dumpshm [hdsanlif] filename" 8375msgstr "Použití: dumpshm [hdsanlif] SOUBOR" 8376 8377#: utilities/dumpshm.cpp:345 8378msgid "-i\tList segments" 8379msgstr "-i\tVypíše seznam segmentů" 8380 8381#: utilities/dumpshm.cpp:346 8382msgid "-r\tDump SYSV segments" 8383msgstr "-r\tVypíše SYSV segmenty" 8384 8385#: utilities/dumpshm.cpp:347 8386msgid "-c\tDump SYSV segments to disk" 8387msgstr "-c\tVypíše SYSV segmenty na disk" 8388 8389#: utilities/dumpshm.cpp:348 8390msgid "-v\tVerbose output" 8391msgstr "-v\tUpovídaný výstup" 8392 8393#: utilities/dumpshm.cpp:360 8394msgid "\tBase address of this segment: " 8395msgstr "\tPočáteční adresa tohoto segmentu: " 8396 8397#: utilities/dumpshm.cpp:362 8398msgid "\tFilespec: " 8399msgstr "\tSoubor: " 8400 8401#: utilities/dumpshm.cpp:363 8402msgid "\t# Bytes allocated: " 8403msgstr "\tPočet vyhrazených bajtů: " 8404 8405#: utilities/dumpshm.cpp:364 8406msgid "\tTotal # of bytes: " 8407msgstr "\tCelkový počet bajtů: " 8408 8409#: utilities/flvdumper.cpp:172 8410#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_handler.cpp:112 8411#: cygnal/testsuite/libnet.all/generate_amfbins.cpp:111 8412#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_rtmp.cpp:120 8413#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_diskstream.cpp:100 8414#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_cache.cpp:103 8415#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amfmsg.cpp:119 8416#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_sol.cpp:113 8417#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_flv.cpp:103 8418#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_el.cpp:107 8419#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_buffer.cpp:123 8420#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amf.cpp:125 8421msgid "Error parsing command line options: " 8422msgstr "Chyba při rozebírání přepínačů z příkazového řádku: " 8423 8424#: utilities/flvdumper.cpp:173 8425msgid "This is a Gnash flvdumper bug." 8426msgstr "Toto je chyba gnashového flvdumperu." 8427 8428#: utilities/flvdumper.cpp:178 8429msgid "Error: no input file was specified. Exiting." 8430msgstr "Chyba: nebyl zadán žádný vstupní soubor. Končím." 8431 8432#: utilities/flvdumper.cpp:302 8433msgid "This program dumps the internal data of an FLV video file" 8434msgstr "Tento program vypíše vnitřní data video souboru FLV" 8435 8436#: utilities/flvdumper.cpp:304 8437msgid "Usage: flvdumper [-h] [-m] [-a] filename" 8438msgstr "Použití: flvdumper [-h] [-m] [-a] SOUBOR" 8439 8440#: utilities/flvdumper.cpp:306 8441msgid "-m\tPrint only Meta tags (default)" 8442msgstr "-m\tVypisuje pouze Meta značky (implicitní)" 8443 8444#: utilities/flvdumper.cpp:307 8445msgid "-a\tPrint all tags." 8446msgstr "-a\tVypisuje všechny značky" 8447 8448#: utilities/rtmpget.cpp:445 8449msgid "Error parsing command line: " 8450msgstr "Chyba při rozebírání příkazového řádku: " 8451 8452#: plugin/win32/plugin.cpp:590 plugin/aos4/plugin.cpp:593 8453#, c-format 8454msgid "FSCommand_callback(%p): %s %s" 8455msgstr "FSCommand_callback(%p): %s %s" 8456 8457#: cygnal/libamf/flv.cpp:94 8458msgid "Bad magic number for FLV file!" 8459msgstr "" 8460 8461#: cygnal/libamf/flv.cpp:101 8462#, c-format 8463msgid "Bad version in FLV header! %d" 8464msgstr "" 8465 8466#: cygnal/libamf/flv.cpp:110 8467#, c-format 8468msgid "Bad FLV file Type: %d" 8469msgstr "" 8470 8471#: cygnal/libamf/flv.cpp:123 8472#, c-format 8473msgid "Bad header size in FLV header! %d" 8474msgstr "" 8475 8476#: cygnal/libamf/flv.cpp:156 8477#, c-format 8478msgid "%d bytes for a string is over the safe limit of %d" 8479msgstr "" 8480 8481#: cygnal/libamf/flv.cpp:186 8482#, c-format 8483msgid "Bad FLV Audio Sound Type: %x" 8484msgstr "" 8485 8486#: cygnal/libamf/flv.cpp:195 8487#, c-format 8488msgid "Bad FLV Audio Sound size: %d" 8489msgstr "" 8490 8491#: cygnal/libamf/flv.cpp:209 8492#, c-format 8493msgid "Bad FLV Audio Sound Rate: %d" 8494msgstr "" 8495 8496#: cygnal/libamf/flv.cpp:226 8497#, c-format 8498msgid "Bad FLV Audio Sound format: %d" 8499msgstr "" 8500 8501#: cygnal/libamf/flv.cpp:257 8502#, c-format 8503msgid "Bad FLV Video Codec CodecID: 0x%x" 8504msgstr "" 8505 8506#: cygnal/libamf/flv.cpp:267 8507#, c-format 8508msgid "Bad FLV Video Frame CodecID: 0x%x" 8509msgstr "" 8510 8511#: cygnal/libamf/flv.cpp:340 cygnal/libamf/flv.cpp:342 8512#: cygnal/libamf/flv.cpp:344 8513#, c-format 8514msgid "FLV MetaData: %s: %s" 8515msgstr "" 8516 8517#: cygnal/libamf/lcshm.cpp:372 8518msgid "No data pointer to parse!" 8519msgstr "" 8520 8521#: cygnal/libamf/lcshm.cpp:391 8522msgid "Didn't extract an element from the byte stream!" 8523msgstr "" 8524 8525#: cygnal/libamf/lcshm.cpp:503 8526#, c-format 8527msgid " The size of %s is %d " 8528msgstr "" 8529 8530#: cygnal/libamf/lcshm.cpp:520 8531#, c-format 8532msgid "Failed to open shared memory segment: \"%s\"" 8533msgstr "" 8534 8535#: cygnal/libamf/lcshm.cpp:561 8536#, c-format 8537msgid "Failed to open shared memory segment: 0x%x" 8538msgstr "" 8539 8540#: cygnal/libamf/lcshm.cpp:660 8541#, c-format 8542msgid " ***** The size of the data is %s *****" 8543msgstr "" 8544 8545#: cygnal/libamf/element.cpp:175 8546msgid "Can't create remote function calls yet" 8547msgstr "" 8548 8549#: cygnal/libamf/element.cpp:479 8550#, c-format 8551msgid "Size of Element \"%s\" is: %d" 8552msgstr "" 8553 8554#: cygnal/libamf/element.cpp:1534 8555msgid "FIXME: got AMF3 data!" 8556msgstr "" 8557 8558#: cygnal/libamf/sol.cpp:230 8559#, c-format 8560msgid "" 8561"%s: SOL file header is: \n" 8562"%s" 8563msgstr "" 8564 8565#: cygnal/libamf/sol.cpp:250 8566#, c-format 8567msgid "Failed opening file '%s' in binary mode" 8568msgstr "" 8569 8570#: cygnal/libamf/sol.cpp:337 8571#, c-format 8572msgid "Error writing %d bytes of header to output file %s" 8573msgstr "" 8574 8575#: cygnal/libamf/sol.cpp:344 8576#, c-format 8577msgid "Error writing %d bytes of body to output file %s" 8578msgstr "" 8579 8580#: cygnal/libamf/sol.cpp:404 8581#, c-format 8582msgid "%s is an SOL file" 8583msgstr "" 8584 8585#: cygnal/libamf/sol.cpp:407 8586#, c-format 8587msgid "" 8588"%s looks like an SOL file, but the length is wrong. Should be %d, got %d" 8589msgstr "" 8590 8591#: cygnal/libamf/sol.cpp:413 8592#, c-format 8593msgid "%s isn't an SOL file" 8594msgstr "" 8595 8596#: cygnal/libamf/sol.cpp:455 8597#, c-format 8598msgid "Reading SharedObject %s: %s" 8599msgstr "" 8600 8601#: cygnal/libamf/amf_msg.cpp:178 8602msgid "AMF Message 'target' field missing!" 8603msgstr "" 8604 8605#: cygnal/libamf/amf_msg.cpp:181 8606msgid "AMF Message 'reply' field missing!" 8607msgstr "" 8608 8609#: cygnal/libamf/amf_msg.cpp:184 8610msgid "AMF Message 'size' field missing!" 8611msgstr "" 8612 8613#: cygnal/libamf/amf_msg.cpp:231 8614#, c-format 8615msgid "" 8616"Error parsing the AMF packet: \n" 8617"\t%s" 8618msgstr "" 8619 8620#: cygnal/libamf/amf.cpp:180 8621#, c-format 8622msgid "Encoded data size has %d properties" 8623msgstr "" 8624 8625#: cygnal/libamf/amf.cpp:300 8626msgid "XML AMF objects not supported yet" 8627msgstr "" 8628 8629#: cygnal/libamf/amf.cpp:404 8630msgid "Movie Clip AMF objects not supported yet" 8631msgstr "" 8632 8633#: cygnal/libamf/amf.cpp:495 8634msgid "Long String AMF objects not supported yet" 8635msgstr "" 8636 8637#: cygnal/libamf/amf.cpp:512 8638msgid "Reecord Set AMF objects not supported yet" 8639msgstr "" 8640 8641#: cygnal/libamf/amf.cpp:561 8642msgid "Encoding a strict array as an ecma array" 8643msgstr "" 8644 8645#: cygnal/libamf/amf.cpp:784 8646msgid "FIXME: got AMF3 data type" 8647msgstr "" 8648 8649#: cygnal/libamf/amf.cpp:913 8650msgid "AMF body input data is NULL" 8651msgstr "" 8652 8653#: cygnal/libamf/amf.cpp:937 8654msgid "AMF data too short to contain type field" 8655msgstr "" 8656 8657#: cygnal/libamf/amf.cpp:948 8658msgid "Element has no type!" 8659msgstr "" 8660 8661#: cygnal/libamf/amf.cpp:958 8662msgid "AMF data segment too short to containtype NUMBER" 8663msgstr "" 8664 8665#: cygnal/libamf/amf.cpp:978 8666#, c-format 8667msgid "%d bytes for a string is over the safe limit of %d, line %d" 8668msgstr "" 8669 8670#: cygnal/libamf/amf.cpp:1021 8671msgid "AMF0 MovieClip frame" 8672msgstr "" 8673 8674#: cygnal/libamf/amf.cpp:1151 8675msgid "Found object terminator byte" 8676msgstr "" 8677 8678#: cygnal/libamf/amf.cpp:1169 8679#, c-format 8680msgid "%s: type %d" 8681msgstr "" 8682 8683#: cygnal/libamf/amf.cpp:1262 8684#, c-format 8685msgid "No data associated with Property \"%s\"" 8686msgstr "" 8687 8688#: cygnal/libamf/buffer.cpp:179 8689#, c-format 8690msgid "Buffer %x (%d) stayed in queue for %f seconds" 8691msgstr "" 8692 8693#: cygnal/libamf/buffer.cpp:711 8694#, c-format 8695msgid "cygnal::Buffer::resize(%d): Truncating data (%d bytes) while resizing!" 8696msgstr "" 8697 8698#: cygnal/libamf/buffer.cpp:766 8699#, c-format 8700msgid "Creating %d errors in the buffer" 8701msgstr "" 8702 8703#: cygnal/handler.cpp:128 8704#, c-format 8705msgid "Protocol %d for Handler::AddClient()" 8706msgstr "" 8707 8708#: cygnal/handler.cpp:171 cygnal/handler.cpp:196 8709msgid "HTTP key couldn't be read!" 8710msgstr "" 8711 8712#: cygnal/handler.cpp:214 cygnal/handler.cpp:244 8713#, c-format 8714msgid "FD #%d has no protocol handler registered" 8715msgstr "" 8716 8717#: cygnal/handler.cpp:319 8718#, c-format 8719msgid "No %s symbol in plugin" 8720msgstr "" 8721 8722#: cygnal/handler.cpp:322 8723#, c-format 8724msgid "Initialized Plugin: \"%s\": %s" 8725msgstr "" 8726 8727#: cygnal/handler.cpp:335 cygnal/handler.cpp:350 8728#, c-format 8729msgid "Couldn't get %s symbol" 8730msgstr "" 8731 8732#: cygnal/cvm.cpp:276 8733msgid "The debugger has been disabled at configuration time" 8734msgstr "" 8735 8736#: cygnal/http_server.cpp:154 cygnal/http_server.cpp:211 8737#, c-format 8738msgid "New filestream %s" 8739msgstr "" 8740 8741#: cygnal/http_server.cpp:213 8742#, c-format 8743msgid "Reusing filestream %s" 8744msgstr "" 8745 8746#: cygnal/http_server.cpp:306 8747msgid "couldn't read data!" 8748msgstr "" 8749 8750#: cygnal/http_server.cpp:373 cygnal/libnet/http.cpp:592 8751msgid "PUT request" 8752msgstr "" 8753 8754#: cygnal/http_server.cpp:383 cygnal/libnet/http.cpp:601 8755msgid "DELETE request" 8756msgstr "" 8757 8758#: cygnal/http_server.cpp:393 cygnal/libnet/http.cpp:609 8759msgid "CONNECT request" 8760msgstr "" 8761 8762#: cygnal/http_server.cpp:403 cygnal/libnet/http.cpp:617 8763msgid "OPTIONS request" 8764msgstr "" 8765 8766#: cygnal/http_server.cpp:413 cygnal/libnet/http.cpp:625 8767msgid "HEAD request" 8768msgstr "" 8769 8770#: cygnal/http_server.cpp:423 cygnal/libnet/http.cpp:633 8771msgid "TRACE request" 8772msgstr "" 8773 8774#: cygnal/http_server.cpp:1013 8775#, c-format 8776msgid "Processing HTTP data for fd #%d" 8777msgstr "" 8778 8779#: cygnal/http_server.cpp:1022 8780msgid "FIXME: Existing data in packet!" 8781msgstr "" 8782 8783#: cygnal/http_server.cpp:1024 8784msgid "FIXME: No existing data in packet!" 8785msgstr "" 8786 8787#: cygnal/libnet/cache.cpp:62 8788msgid "using this constructor is only allowed for testing purposes." 8789msgstr "" 8790 8791#: cygnal/libnet/cache.cpp:105 8792#, c-format 8793msgid "Adding file %s to cache." 8794msgstr "" 8795 8796#: cygnal/libnet/cache.cpp:148 8797#, c-format 8798msgid "Trying to find %s in the cache." 8799msgstr "" 8800 8801#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:184 8802#, c-format 8803msgid "AMF Header size bits (0x%X) out of range" 8804msgstr "" 8805 8806#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:283 8807#, c-format 8808msgid "RTMP Header size can't be more then %d bytes!!" 8809msgstr "" 8810 8811#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:288 8812msgid "RTMP Header size can't be zero!" 8813msgstr "" 8814 8815#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:308 8816#, c-format 8817msgid "The body size is: %d" 8818msgstr "" 8819 8820#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:315 8821#, c-format 8822msgid "Using previous body size of %d for channel %d" 8823msgstr "" 8824 8825#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:318 8826#, c-format 8827msgid "Previous body size for channel %d is zero!" 8828msgstr "" 8829 8830#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:328 8831#, c-format 8832msgid "Suspicious large RTMP packet body size! %d" 8833msgstr "" 8834 8835#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:341 8836#, c-format 8837msgid "The type is: %s" 8838msgstr "" 8839 8840#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:343 8841#, c-format 8842msgid "The type is: 0x%x" 8843msgstr "" 8844 8845#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:348 8846#, c-format 8847msgid "Using previous type of %d for channel %d" 8848msgstr "" 8849 8850#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:360 8851#, c-format 8852msgid "RTMP %s: channel: %d, head size %d, body size: %d" 8853msgstr "" 8854 8855#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:482 8856#, c-format 8857msgid "The Header size is: %d" 8858msgstr "" 8859 8860#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:483 8861#, c-format 8862msgid "The AMF index is: 0x%x" 8863msgstr "" 8864 8865#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:499 8866#, c-format 8867msgid "END is %x" 8868msgstr "" 8869 8870#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:510 8871msgid "Reading AMF packets till we're done..." 8872msgstr "" 8873 8874#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:519 8875#, c-format 8876msgid "Total size in header is %d, buffer size is: %d" 8877msgstr "" 8878 8879#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:523 8880msgid "FIXME: MERGING" 8881msgstr "" 8882 8883#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:539 8884#, c-format 8885msgid "SWF file %s" 8886msgstr "" 8887 8888#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:542 8889#, c-format 8890msgid "is Loading video %s" 8891msgstr "" 8892 8893#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:545 8894#, c-format 8895msgid "is file name is %s" 8896msgstr "" 8897 8898#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:674 8899#, c-format 8900msgid "Unknown User Control message %d!" 8901msgstr "" 8902 8903#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:746 8904msgid "Name field of RTMP Message corrupted!" 8905msgstr "" 8906 8907#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:762 8908msgid "Stream ID field of RTMP Message corrupted!" 8909msgstr "" 8910 8911#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:991 8912#, c-format 8913msgid "Bogus size parameter in %s!" 8914msgstr "" 8915 8916#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1028 8917msgid "Couldn't write the full 12 byte RTMP header!" 8918msgstr "" 8919 8920#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1031 8921msgid "Wrote the full 12 byte RTMP header." 8922msgstr "" 8923 8924#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1051 8925msgid "Couldn't write the full 1 byte RTMP continuation header!" 8926msgstr "" 8927 8928#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1054 8929msgid "Wrote the full 1 byte RTMP continuation header" 8930msgstr "" 8931 8932#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1066 8933msgid "Couldn't write the RTMP body!" 8934msgstr "" 8935 8936#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1069 8937#, c-format 8938msgid "Wrote %d bytes of the RTMP body, %d bytes left." 8939msgstr "" 8940 8941#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1086 8942msgid "Couldn't write the RTMP packet!" 8943msgstr "" 8944 8945#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1089 8946msgid "Wrote the RTMP packet." 8947msgstr "" 8948 8949#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1135 cygnal/libnet/rtmp.cpp:1137 8950#, c-format 8951msgid "Response header: %s" 8952msgstr "" 8953 8954#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1141 8955#, c-format 8956msgid "Processing message of type %s!" 8957msgstr "" 8958 8959#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1147 8960msgid "Got CHUNK_SIZE packet!!!" 8961msgstr "" 8962 8963#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1149 8964#, c-format 8965msgid "Setting packet chunk size to %d." 8966msgstr "" 8967 8968#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1159 8969#, c-format 8970msgid "FIXME: Ping type is: %d, ignored for now" 8971msgstr "" 8972 8973#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1181 8974msgid "Got SERVER packet!!!" 8975msgstr "" 8976 8977#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1189 8978msgid "Got CLIENT packet!!!" 8979msgstr "" 8980 8981#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1197 8982msgid "Got VIDEO packets!!!" 8983msgstr "" 8984 8985#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1213 8986msgid "Got Shared Object packet!!!" 8987msgstr "" 8988 8989#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1220 8990#, c-format 8991msgid "%s: Msg status is: %d: %s, name is %s, size is %d" 8992msgstr "" 8993 8994#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1224 8995msgid "Got onBWDone packet!!!" 8996msgstr "" 8997 8998#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1229 8999#, c-format 9000msgid "Couldn't decode message body for type %s!" 9001msgstr "" 9002 9003#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1283 9004#, c-format 9005msgid "no data for fd #%d, done reading this packet, read %d bytes..." 9006msgstr "" 9007 9008#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1289 9009#, c-format 9010msgid "Got an empty packet from the server at line %d" 9011msgstr "" 9012 9013#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1298 cygnal/libnet/http.cpp:1518 9014#, c-format 9015msgid "socket for fd #%d was closed..." 9016msgstr "" 9017 9018#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1329 9019msgid "Buffer pointer is invalid." 9020msgstr "" 9021 9022#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1355 9023msgid "Got a message on the system channel!" 9024msgstr "" 9025 9026#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1459 9027#, c-format 9028msgid "Packet size out of range! %d, %d" 9029msgstr "" 9030 9031#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1470 9032#, c-format 9033msgid "RTMP packet size is out of range! %d, %d" 9034msgstr "" 9035 9036#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1475 9037#, c-format 9038msgid "RTMP header size is out of range! %d" 9039msgstr "" 9040 9041#: cygnal/libnet/sshserver.cpp:145 9042#, c-format 9043msgid "User %s wants to auth with pass %s\n" 9044msgstr "" 9045 9046#: cygnal/libnet/sshserver.cpp:200 cygnal/libnet/sshclient.cpp:459 9047msgid "==== The SSH header breaks down as follows: ====" 9048msgstr "" 9049 9050#: cygnal/libnet/network.cpp:114 9051msgid "Could not find a usable WinSock DLL" 9052msgstr "" 9053 9054#: cygnal/libnet/network.cpp:162 9055#, c-format 9056msgid "already connected to port %hd" 9057msgstr "" 9058 9059#: cygnal/libnet/network.cpp:184 9060#, c-format 9061msgid "unable to get protocol entry for %s" 9062msgstr "" 9063 9064#: cygnal/libnet/network.cpp:201 cygnal/libnet/network.cpp:425 9065#: cygnal/libnet/network.cpp:583 9066#, c-format 9067msgid "unable to create socket: %s" 9068msgstr "" 9069 9070#: cygnal/libnet/network.cpp:208 9071msgid "setsockopt SO_REUSEADDR failed" 9072msgstr "" 9073 9074#: cygnal/libnet/network.cpp:219 9075#, c-format 9076msgid "unable to bind to port %hd: %s" 9077msgstr "" 9078 9079#: cygnal/libnet/network.cpp:229 9080#, c-format 9081msgid "Server bound to service on %s, port %hd, using fd #%d" 9082msgstr "" 9083 9084#: cygnal/libnet/network.cpp:235 9085#, c-format 9086msgid "unable to listen on port: %hd: %s " 9087msgstr "" 9088 9089#: cygnal/libnet/network.cpp:291 9090#, c-format 9091msgid "Waiting to accept net traffic on fd #%d for port %d" 9092msgstr "" 9093 9094#: cygnal/libnet/network.cpp:351 9095msgid "There is a new network connection request." 9096msgstr "" 9097 9098#: cygnal/libnet/network.cpp:358 9099#, c-format 9100msgid "The accept() socket for fd #%d was interrupted by a system call" 9101msgstr "" 9102 9103#: cygnal/libnet/network.cpp:382 9104#, c-format 9105msgid "unable to accept: %s" 9106msgstr "" 9107 9108#: cygnal/libnet/network.cpp:387 9109#, c-format 9110msgid "Accepting TCP/IP connection on fd #%d for port %d" 9111msgstr "" 9112 9113#: cygnal/libnet/network.cpp:446 cygnal/libnet/network.cpp:604 9114#, c-format 9115msgid "The connect() socket for fd %d was interrupted by a system call" 9116msgstr "" 9117 9118#: cygnal/libnet/network.cpp:452 cygnal/libnet/network.cpp:477 9119#: cygnal/libnet/network.cpp:610 cygnal/libnet/network.cpp:650 9120#, c-format 9121msgid "The connect() socket for fd %d never was available for writing" 9122msgstr "" 9123 9124#: cygnal/libnet/network.cpp:463 cygnal/libnet/network.cpp:628 9125#, c-format 9126msgid "The connect() socket for fd %d timed out waiting to write" 9127msgstr "" 9128 9129#: cygnal/libnet/network.cpp:471 9130#, c-format 9131msgid "\tsocket name %s for fd %d" 9132msgstr "" 9133 9134#: cygnal/libnet/network.cpp:553 9135#, c-format 9136msgid "%s: to host %s at port %d" 9137msgstr "" 9138 9139#: cygnal/libnet/network.cpp:559 9140#, c-format 9141msgid "The hostname for this machine is %s" 9142msgstr "" 9143 9144#: cygnal/libnet/network.cpp:561 9145msgid "Couldn't get the hostname for this machine" 9146msgstr "" 9147 9148#: cygnal/libnet/network.cpp:576 9149#, c-format 9150msgid "The IP address for this client socket is %s" 9151msgstr "" 9152 9153#: cygnal/libnet/network.cpp:643 9154#, c-format 9155msgid "\tport %d at IP %s for fd %d" 9156msgstr "" 9157 9158#: cygnal/libnet/network.cpp:730 9159#, c-format 9160msgid "Unable to close the socket for fd #%d: %s" 9161msgstr "" 9162 9163#: cygnal/libnet/network.cpp:738 9164#, c-format 9165msgid "Closed the socket on fd #%d" 9166msgstr "" 9167 9168#: cygnal/libnet/network.cpp:767 9169#, c-format 9170msgid "%s: Closed fd #%d" 9171msgstr "" 9172 9173#: cygnal/libnet/network.cpp:879 9174#, c-format 9175msgid "Trying to read %d bytes from fd #%d" 9176msgstr "" 9177 9178#: cygnal/libnet/network.cpp:943 cygnal/libnet/network.cpp:1117 9179#, c-format 9180msgid "The socket for fd #%d was interrupted by a system call" 9181msgstr "" 9182 9183#: cygnal/libnet/network.cpp:947 9184#, c-format 9185msgid "The socket for fd #%d was never available for reading" 9186msgstr "" 9187 9188#: cygnal/libnet/network.cpp:953 9189#, c-format 9190msgid "The socket for #fd %d timed out waiting to read" 9191msgstr "" 9192 9193#: cygnal/libnet/network.cpp:970 9194#, c-format 9195msgid "The socket for fd #%d was never available for reading data" 9196msgstr "" 9197 9198#: cygnal/libnet/network.cpp:976 9199#, c-format 9200msgid "The socket for #fd %d timed out waiting to read data" 9201msgstr "" 9202 9203#: cygnal/libnet/network.cpp:982 9204#, c-format 9205msgid "read %d bytes from fd #%d from port %d" 9206msgstr "" 9207 9208#: cygnal/libnet/network.cpp:986 9209#, c-format 9210msgid "" 9211"%s: Read packet data from fd #%d (%d bytes): \n" 9212"%s" 9213msgstr "" 9214 9215#: cygnal/libnet/network.cpp:1121 9216#, c-format 9217msgid "The socket for fd #%d was never available for writing" 9218msgstr "" 9219 9220#: cygnal/libnet/network.cpp:1125 9221#, c-format 9222msgid "The socket for fd #%d timed out waiting to write" 9223msgstr "" 9224 9225#: cygnal/libnet/network.cpp:1139 9226#, c-format 9227msgid "Wrote zero out of %d bytes to fd #%d: %s" 9228msgstr "" 9229 9230# TODO: plural 9231#: cygnal/libnet/network.cpp:1144 9232#, fuzzy, c-format 9233msgid "Couldn't write %d bytes to fd #%d: %s" 9234msgstr "Pouze %d bajtů mohlo být zapsáno na deskriptor č. %d" 9235 9236#: cygnal/libnet/network.cpp:1152 9237#, c-format 9238msgid "wrote %d bytes to fd #%d, expected %d" 9239msgstr "" 9240 9241#: cygnal/libnet/network.cpp:1157 9242#, c-format 9243msgid "wrote %d bytes to fd #%d for port %d" 9244msgstr "" 9245 9246#: cygnal/libnet/network.cpp:1165 9247#, c-format 9248msgid "" 9249"%s: Wrote packet data to fd #%d: \n" 9250"%s" 9251msgstr "" 9252 9253#: cygnal/libnet/network.cpp:1179 9254#, c-format 9255msgid "took %d usec to write (%d bytes)" 9256msgstr "" 9257 9258#: cygnal/libnet/network.cpp:1194 cygnal/libnet/network.cpp:1205 9259#, c-format 9260msgid "%s: adding fd #%d to pollfds" 9261msgstr "" 9262 9263#: cygnal/libnet/network.cpp:1231 9264#, c-format 9265msgid "%s: erasing fd #%d from pollfds" 9266msgstr "" 9267 9268#: cygnal/libnet/network.cpp:1279 9269#, c-format 9270msgid "%s: waiting for %d fds" 9271msgstr "" 9272 9273#: cygnal/libnet/network.cpp:1318 9274#, c-format 9275msgid "Poll returned: %d, timeout is: %d" 9276msgstr "" 9277 9278#: cygnal/libnet/network.cpp:1449 9279msgid "Waiting for data was interrupted by a system call" 9280msgstr "" 9281 9282#: cygnal/libnet/network.cpp:1453 9283msgid "Waiting for data for fdset, was never available for reading" 9284msgstr "" 9285 9286#: cygnal/libnet/network.cpp:1467 9287#, c-format 9288msgid "select() got an error: %s." 9289msgstr "" 9290 9291#: cygnal/libnet/network.cpp:1471 9292#, c-format 9293msgid "select() saw activity on %d file descriptors." 9294msgstr "" 9295 9296#: cygnal/libnet/network.cpp:1547 9297#, c-format 9298msgid "Can't connect to server %s" 9299msgstr "" 9300 9301#: cygnal/libnet/network.cpp:1559 9302#, c-format 9303msgid "Using default hostname: \"%s\"" 9304msgstr "" 9305 9306#: cygnal/libnet/network.cpp:1564 9307#, c-format 9308msgid "Using default keyfile: \"%s\"" 9309msgstr "" 9310 9311#: cygnal/libnet/network.cpp:1569 9312#, c-format 9313msgid "Using default CA List: \"%s\"" 9314msgstr "" 9315 9316#: cygnal/libnet/network.cpp:1575 9317#, c-format 9318msgid "Using default Password: \"%s\"" 9319msgstr "" 9320 9321#: cygnal/libnet/network.cpp:1580 9322#, c-format 9323msgid "Using default Root Path to PEM files: \"%s\"" 9324msgstr "" 9325 9326#: cygnal/libnet/network.cpp:1585 9327msgid "Connected to SSL server" 9328msgstr "" 9329 9330#: cygnal/libnet/network.cpp:1587 9331msgid "Couldn't connect to SSL server" 9332msgstr "" 9333 9334#: cygnal/libnet/network.cpp:1620 9335#, c-format 9336msgid "#%d bytes waiting in kernel network buffer." 9337msgstr "" 9338 9339#: cygnal/libnet/network.cpp:1631 9340#, c-format 9341msgid "Got an %d interrupt while blocked on pselect()" 9342msgstr "" 9343 9344#: cygnal/libnet/statistics.cpp:113 9345#, c-format 9346msgid "Stream type is: %s" 9347msgstr "" 9348 9349#: cygnal/libnet/statistics.cpp:119 9350#, c-format 9351msgid "%d bytes were transferred in %s seconds" 9352msgstr "" 9353 9354#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:152 9355#, c-format 9356msgid "URL is %s" 9357msgstr "" 9358 9359#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:153 9360#, c-format 9361msgid "Protocol is %s" 9362msgstr "" 9363 9364#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:154 9365#, c-format 9366msgid "Host is %s" 9367msgstr "" 9368 9369#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:155 9370#, c-format 9371msgid "Port is %s" 9372msgstr "" 9373 9374#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:156 9375#, c-format 9376msgid "Path is %s" 9377msgstr "" 9378 9379#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:157 9380#, c-format 9381msgid "Filename is %s" 9382msgstr "" 9383 9384#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:158 9385#, c-format 9386msgid "App is %s" 9387msgstr "" 9388 9389#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:159 9390#, c-format 9391msgid "Query is %s" 9392msgstr "" 9393 9394#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:160 9395#, c-format 9396msgid "tcUrl is %s" 9397msgstr "" 9398 9399#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:161 9400#, c-format 9401msgid "swfUrl is %s" 9402msgstr "" 9403 9404#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:162 9405#, c-format 9406msgid "pageUrl is %s" 9407msgstr "" 9408 9409#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:313 9410msgid "RTMP handshake request failed" 9411msgstr "" 9412 9413#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:336 9414msgid "RTMP handshake completion failed!" 9415msgstr "" 9416 9417#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:350 9418msgid "Sent NetConnection Connect message successfully" 9419msgstr "" 9420 9421#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:353 9422msgid "Couldn't send NetConnection Connect message," 9423msgstr "" 9424 9425#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:622 9426msgid "Couldn't read data block in handshake!" 9427msgstr "" 9428 9429#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:635 9430#, c-format 9431msgid "Read data block in handshake, got %d bytes." 9432msgstr "" 9433 9434#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:638 9435#, c-format 9436msgid "Couldn't read data block in handshake, read %d bytes!" 9437msgstr "" 9438 9439#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:645 9440#, c-format 9441msgid "RTMP Handshake header: Uptime: %u" 9442msgstr "" 9443 9444#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:688 9445#, c-format 9446msgid "About to write %d bytes, data is: %d bytes." 9447msgstr "" 9448 9449#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:691 9450#, c-format 9451msgid "Client response header for handshake 2: %s" 9452msgstr "" 9453 9454#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:693 9455#, c-format 9456msgid "Data in response for handshake 2: %s" 9457msgstr "" 9458 9459#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:702 9460msgid "Couldn't write the second handshake packet!" 9461msgstr "" 9462 9463#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:729 9464msgid "Got no response from the RTMP server" 9465msgstr "" 9466 9467#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:737 9468msgid "Got empty packet in buffer." 9469msgstr "" 9470 9471#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:748 9472msgid "No response from INVOKE of NetConnection connect" 9473msgstr "" 9474 9475#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:755 9476#, c-format 9477msgid "" 9478"%s: There are %d channel queues in the RTMP input queue, %d messages in " 9479"front queue" 9480msgstr "" 9481 9482#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:768 9483msgid "Couldn't decode RTMP message header" 9484msgstr "" 9485 9486#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:773 9487msgid "RTMP packet can't be of none type!" 9488msgstr "" 9489 9490#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:777 9491msgid "Server message data packet" 9492msgstr "" 9493 9494#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:781 9495msgid "Abort packet" 9496msgstr "" 9497 9498#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:784 9499msgid "Bytes Read data packet" 9500msgstr "" 9501 9502#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:789 9503#, c-format 9504msgid "Got a Ping type %s" 9505msgstr "" 9506 9507#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:793 9508msgid "Set Window Size message data packet" 9509msgstr "" 9510 9511#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:796 9512msgid "Set Bandwidthmessage data packet" 9513msgstr "" 9514 9515#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:799 9516msgid "Route from other server packet" 9517msgstr "" 9518 9519#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:818 9520msgid "AMF0 Shared Object data packet message" 9521msgstr "" 9522 9523#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:821 9524msgid "AMF3 Notify data packet message" 9525msgstr "" 9526 9527#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:824 9528msgid "AMF3 Shared Object data packet message" 9529msgstr "" 9530 9531#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:827 9532msgid "AMF0 Invoke packet message" 9533msgstr "" 9534 9535#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:830 9536msgid "AMF0 Notify data packet message" 9537msgstr "" 9538 9539#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:841 9540msgid "FLV data packet message" 9541msgstr "" 9542 9543#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:844 9544msgid "Couldn't decode RTMP message Body" 9545msgstr "" 9546 9547#: cygnal/libnet/sslserver.cpp:136 9548msgid "SSL!!" 9549msgstr "" 9550 9551#: cygnal/libnet/sslserver.cpp:159 9552msgid "Got an incoming SSL connection request" 9553msgstr "" 9554 9555#: cygnal/libnet/sslserver.cpp:169 cygnal/libnet/sslclient.cpp:137 9556#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:161 cygnal/libnet/sslclient.cpp:212 9557#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:236 cygnal/libnet/sslclient.cpp:314 9558#, c-format 9559msgid "Error was: \"%s\"!" 9560msgstr "" 9561 9562#: cygnal/libnet/sslserver.cpp:182 cygnal/libnet/sslclient.cpp:386 9563msgid "==== The SSL header breaks down as follows: ====" 9564msgstr "" 9565 9566#: cygnal/libnet/cque.cpp:71 9567msgid "CQue::wait(win32)" 9568msgstr "" 9569 9570#: cygnal/libnet/cque.cpp:83 9571msgid "CQue::notify(win32)" 9572msgstr "" 9573 9574#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:211 9575#, c-format 9576msgid "Can't read CA list from \"%s\"!" 9577msgstr "" 9578 9579#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:216 9580#, c-format 9581msgid "Read CA list from \"%s\"" 9582msgstr "" 9583 9584#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:222 9585#, c-format 9586msgid "Can't read certificate file \"%s\"!" 9587msgstr "" 9588 9589#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:225 9590#, c-format 9591msgid "Read certificate file \"%s\"." 9592msgstr "" 9593 9594#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:235 9595#, c-format 9596msgid "Can't read CERT file \"%s\"!" 9597msgstr "" 9598 9599#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:240 9600#, c-format 9601msgid "Read key file \"%s\"." 9602msgstr "" 9603 9604#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:301 9605#, c-format 9606msgid "PORT is: %d" 9607msgstr "" 9608 9609#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:304 9610#, c-format 9611msgid "Error connecting to remote machine: %s" 9612msgstr "" 9613 9614#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:313 9615#, c-format 9616msgid "Can't connect to SSL server %s" 9617msgstr "" 9618 9619#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:318 9620#, c-format 9621msgid "Connected to SSL server %s" 9622msgstr "" 9623 9624#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:351 9625msgid "Certificate doesn't verify" 9626msgstr "" 9627 9628#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:354 9629msgid "Certificate verified." 9630msgstr "" 9631 9632#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:363 9633msgid "Couldn't get Peer certificate!" 9634msgstr "" 9635 9636#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:366 9637msgid "Got Peer certificate." 9638msgstr "" 9639 9640#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:374 9641msgid "Common name doesn't match host name" 9642msgstr "" 9643 9644#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:409 9645#, c-format 9646msgid "Callback executed to set the SSL password, size is: %d" 9647msgstr "" 9648 9649#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:413 9650#, c-format 9651msgid "The buffer for the password needs to be %d bytes larger" 9652msgstr "" 9653 9654#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:439 9655#, c-format 9656msgid "-Error with certificate at depth: %i\n" 9657msgstr "" 9658 9659#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:441 9660#, c-format 9661msgid " issuer = %s\n" 9662msgstr "" 9663 9664#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:443 9665#, c-format 9666msgid " subject = %s\n" 9667msgstr "" 9668 9669#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:444 9670#, c-format 9671msgid "err %i:%s\n" 9672msgstr "" 9673 9674#: cygnal/libnet/http.cpp:176 9675#, c-format 9676msgid "Setting Content Length to %d" 9677msgstr "" 9678 9679#: cygnal/libnet/http.cpp:189 9680#, c-format 9681msgid "Setting Content Type to %d" 9682msgstr "" 9683 9684#: cygnal/libnet/http.cpp:199 9685#, c-format 9686msgid "Got a request, parsing \"%s\"" 9687msgstr "" 9688 9689#: cygnal/libnet/http.cpp:216 cygnal/libnet/http.cpp:1295 9690#, c-format 9691msgid "Parameters for file: \"%s\"" 9692msgstr "" 9693 9694#: cygnal/libnet/http.cpp:220 9695#, c-format 9696msgid "Requesting file: \"%s\"" 9697msgstr "" 9698 9699#: cygnal/libnet/http.cpp:225 9700msgid "Enabling Keep Alive by default for HTTP > 1.0" 9701msgstr "" 9702 9703#: cygnal/libnet/http.cpp:422 cygnal/libnet/http.cpp:521 9704#, c-format 9705msgid "Que empty, net connection dropped for fd #%d" 9706msgstr "" 9707 9708#: cygnal/libnet/http.cpp:433 9709msgid "FIXME: found file in cache!" 9710msgstr "" 9711 9712#: cygnal/libnet/http.cpp:499 9713#, c-format 9714msgid "http_handler all done transferring requested file \"%s\"." 9715msgstr "" 9716 9717#: cygnal/libnet/http.cpp:542 9718msgid "Got file data in POST" 9719msgstr "" 9720 9721#: cygnal/libnet/http.cpp:549 9722msgid "Got AMF data in POST" 9723msgstr "" 9724 9725#: cygnal/libnet/http.cpp:564 9726msgid "Got CGI echo request in POST" 9727msgstr "" 9728 9729#: cygnal/libnet/http.cpp:1385 9730#, c-format 9731msgid "%s: Total size for first chunk is: %d, data size %d (%d)" 9732msgstr "" 9733 9734#: cygnal/libnet/http.cpp:1419 cygnal/libnet/http.cpp:1512 9735#, c-format 9736msgid "no data yet for fd #%d, continuing..." 9737msgstr "" 9738 9739#: cygnal/libnet/http.cpp:1436 9740#, c-format 9741msgid "%s: end of chunks!" 9742msgstr "" 9743 9744#: cygnal/libnet/http.cpp:1502 9745#, c-format 9746msgid "Starting to wait for data in net for fd #%d" 9747msgstr "" 9748 9749#: cygnal/libnet/http.cpp:1538 9750#, c-format 9751msgid "no more data for fd #%d, exiting..." 9752msgstr "" 9753 9754#: cygnal/libnet/http.cpp:1542 9755#, c-format 9756msgid "Handler done for fd #%d, can't read any data..." 9757msgstr "" 9758 9759#: cygnal/libnet/http.cpp:1548 9760#, c-format 9761msgid "Done receiving data for fd #%d..." 9762msgstr "" 9763 9764#: cygnal/libnet/http.cpp:1560 9765msgid "==== The HTTP header breaks down as follows: ====" 9766msgstr "" 9767 9768#: cygnal/libnet/http.cpp:1561 9769#, c-format 9770msgid "Filespec: %s" 9771msgstr "" 9772 9773#: cygnal/libnet/http.cpp:1562 9774#, fuzzy, c-format 9775msgid "Version: %d.%d" 9776msgstr "Verze Abc: %d.%d" 9777 9778#: cygnal/libnet/http.cpp:1566 9779#, c-format 9780msgid "Field: \"%s\" = \"%s\"" 9781msgstr "" 9782 9783#: cygnal/libnet/http.cpp:1570 9784msgid "RTMPT optional index is: " 9785msgstr "" 9786 9787#: cygnal/libnet/http.cpp:1571 9788msgid "RTMPT optional client ID is: " 9789msgstr "" 9790 9791#: cygnal/libnet/http.cpp:1572 9792msgid "==== ==== ====" 9793msgstr "" 9794 9795#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:307 9796#, c-format 9797msgid "Deleting %s on fd #%d" 9798msgstr "" 9799 9800#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:351 9801#, c-format 9802msgid "Closing %s on fd #%d" 9803msgstr "" 9804 9805#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:405 9806#, c-format 9807msgid "%s: offset is: %d" 9808msgstr "" 9809 9810#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:419 9811#, c-format 9812msgid "Adjusting offset from %d to %d so it's page aligned." 9813msgstr "" 9814 9815#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:422 9816msgid "Offset is page aligned already" 9817msgstr "" 9818 9819#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:429 9820#, c-format 9821msgid "Loading entire file of %d bytes into memory segment" 9822msgstr "" 9823 9824#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:433 9825#, c-format 9826msgid "Loading partial file of %d bytes into memory segment" 9827msgstr "" 9828 9829#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:442 9830msgid "Using existing Buffer for file" 9831msgstr "" 9832 9833#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:493 9834#, c-format 9835msgid "Couldn't load file %s" 9836msgstr "" 9837 9838#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:498 9839#, c-format 9840msgid "Couldn't map file %s into memory: %s" 9841msgstr "" 9842 9843#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:502 9844#, c-format 9845msgid "File %s a offset %d mapped to: %p" 9846msgstr "" 9847 9848#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:586 9849#, c-format 9850msgid "Writing data (%d bytes) to disk: \"%s\"" 9851msgstr "" 9852 9853#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:660 9854#, c-format 9855msgid "Trying to open %s" 9856msgstr "" 9857 9858#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:665 9859#, c-format 9860msgid "Opening file %s (fd #%d), %lld bytes in size." 9861msgstr "" 9862 9863#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:672 9864#, c-format 9865msgid "File %s doesn't exist" 9866msgstr "" 9867 9868#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:727 9869#, c-format 9870msgid "No Diskstream open %s for net fd #%d" 9871msgstr "" 9872 9873#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:733 9874#, c-format 9875msgid "Diskstream %s is closed on net fd #%d." 9876msgstr "" 9877 9878#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:753 9879#, c-format 9880msgid "In %s(%d): couldn't write %d bytes to net fd #%d! %s" 9881msgstr "" 9882 9883#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:758 9884#, c-format 9885msgid "Done playing file %s, size was: %d" 9886msgstr "" 9887 9888#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:771 9889#, c-format 9890msgid "In %s(%d): couldn't write %d of bytes of data to net fd #%d! Got %d, %s" 9891msgstr "" 9892 9893#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:803 9894msgid "Restarting Disk Stream from the beginning" 9895msgstr "" 9896 9897#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:956 9898#, c-format 9899msgid "%s is a directory, appending index.html" 9900msgstr "" 9901 9902#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:120 9903#, c-format 9904msgid "SSH read error was: \"%s\"!" 9905msgstr "" 9906 9907#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:142 9908#, c-format 9909msgid "SSH write error was: \"%s\"!" 9910msgstr "" 9911 9912#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:180 9913msgid "Couldn't set hostname option" 9914msgstr "" 9915 9916#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:187 9917msgid "Couldn't set user name option" 9918msgstr "" 9919 9920#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:195 9921#, c-format 9922msgid "Connection failed : %s\n" 9923msgstr "" 9924 9925#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:210 9926#, c-format 9927msgid "SSH Server is currently known: %d" 9928msgstr "" 9929 9930#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:213 9931msgid "Host key for server changed : server's one is now: " 9932msgstr "" 9933 9934#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:214 9935msgid "Public key hash" 9936msgstr "" 9937 9938#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:216 9939msgid "For security reason, connection will be stopped" 9940msgstr "" 9941 9942#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:220 9943msgid "" 9944"The host key for this server was not found but an other type of key exists." 9945msgstr "" 9946 9947#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:221 9948msgid "" 9949"An attacker might change the default server key to confuse your client into " 9950"thinking the key does not existWe advise you to rerun the client with -d or -" 9951"r for more safety." 9952msgstr "" 9953 9954#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:232 9955msgid "The server is unknown. Do you trust the host key ? (yes,no)" 9956msgstr "" 9957 9958#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:233 9959#, c-format 9960msgid "Public key hash: %s" 9961msgstr "" 9962 9963#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:240 9964msgid "" 9965"This new key will be written on disk for further usage. do you agree? (yes," 9966"no) " 9967msgstr "" 9968 9969#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:266 9970msgid "supported auth methods: " 9971msgstr "" 9972 9973#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:268 9974msgid "\tpublickey" 9975msgstr "" 9976 9977#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:271 9978msgid "\tkeyboard-interactive" 9979msgstr "" 9980 9981#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:277 9982#, c-format 9983msgid "Authenticating with pubkey: %s" 9984msgstr "" 9985 9986#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:289 9987#, c-format 9988msgid "authenticating with keyb-interactive: %s" 9989msgstr "" 9990 9991#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:298 9992#, c-format 9993msgid "Authentication failed: %s" 9994msgstr "" 9995 9996#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:393 9997msgid "Can't open the SSH channel!" 9998msgstr "" 9999 10000#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:396 10001msgid "Can't allocate memory for new SSH channel!" 10002msgstr "" 10003 10004#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:412 10005msgid "Can't read from a non-existent channel!" 10006msgstr "" 10007 10008#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:427 10009msgid "Can't write to a non-existent channel!" 10010msgstr "" 10011 10012#: cygnal/crc.cpp:145 10013#, c-format 10014msgid "Couldn't open file: %s" 10015msgstr "" 10016 10017#: cygnal/cygnal.cpp:190 10018msgid "cygnal -- a streaming media server." 10019msgstr "" 10020 10021#: cygnal/cygnal.cpp:192 10022msgid "Usage: cygnal [options...]" 10023msgstr "" 10024 10025#: cygnal/cygnal.cpp:193 cygnal/cgi-bin/echo/echo.cpp:316 10026#: cygnal/cgi-bin/echo/gateway.cpp:406 10027#: cygnal/cgi-bin/fitcDemo/fitcDemo.cpp:321 10028#: cygnal/cgi-bin/oflaDemo/oflaDemo.cpp:596 10029#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_handler.cpp:281 10030#: cygnal/testsuite/libnet.all/generate_amfbins.cpp:300 10031#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_diskstream.cpp:269 10032#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_cache.cpp:391 10033#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amfmsg.cpp:247 10034#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_flv.cpp:282 10035#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_el.cpp:491 10036#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_buffer.cpp:721 10037#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amf.cpp:422 10038msgid " -h, --help Print this help and exit" 10039msgstr "" 10040 10041#: cygnal/cygnal.cpp:194 10042msgid " -V, --version Print version information and exit" 10043msgstr "" 10044 10045#: cygnal/cygnal.cpp:195 cygnal/cgi-bin/echo/echo.cpp:317 10046#: cygnal/cgi-bin/echo/gateway.cpp:407 10047#: cygnal/cgi-bin/fitcDemo/fitcDemo.cpp:322 10048#: cygnal/cgi-bin/oflaDemo/oflaDemo.cpp:597 10049#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_handler.cpp:282 10050#: cygnal/testsuite/libnet.all/generate_amfbins.cpp:301 10051#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_diskstream.cpp:270 10052#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_cache.cpp:392 10053#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amfmsg.cpp:248 10054#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_flv.cpp:283 10055#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_el.cpp:492 10056#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_buffer.cpp:722 10057#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amf.cpp:423 10058msgid " -v, --verbose Output verbose debug info" 10059msgstr "" 10060 10061#: cygnal/cygnal.cpp:196 10062msgid " -s, --singlethread Disable Multi Threading" 10063msgstr "" 10064 10065#: cygnal/cygnal.cpp:197 cygnal/cgi-bin/echo/echo.cpp:318 10066#: cygnal/cgi-bin/echo/gateway.cpp:408 10067#: cygnal/cgi-bin/fitcDemo/fitcDemo.cpp:323 10068#: cygnal/cgi-bin/oflaDemo/oflaDemo.cpp:598 10069msgid " -n, --netdebug Turn on net debugging messages" 10070msgstr "" 10071 10072#: cygnal/cygnal.cpp:198 10073msgid " -o --only-port Only use port for debugging" 10074msgstr "" 10075 10076#: cygnal/cygnal.cpp:199 10077msgid " -p --port-offset Port offset for debugging" 10078msgstr "" 10079 10080#: cygnal/cygnal.cpp:200 10081msgid " -t, --testing Turn on special Gnash testing support" 10082msgstr "" 10083 10084#: cygnal/cygnal.cpp:201 10085msgid " -a, --admin Enable the administration thread" 10086msgstr "" 10087 10088#: cygnal/cygnal.cpp:202 10089msgid " -r, --root Document root for all files" 10090msgstr "" 10091 10092#: cygnal/cygnal.cpp:265 10093msgid ": couldn't open file: " 10094msgstr "" 10095 10096#: cygnal/cygnal.cpp:342 10097#, fuzzy, c-format 10098msgid "Couldn't connect to %s" 10099msgstr "K databázi se nelze připojit" 10100 10101#: cygnal/cygnal.cpp:362 10102#, c-format 10103msgid "%s is active on fd #%d." 10104msgstr "" 10105 10106#: cygnal/cygnal.cpp:500 10107#, c-format 10108msgid "Extraneous argument: %s" 10109msgstr "" 10110 10111#: cygnal/cygnal.cpp:504 cygnal/cgi-bin/oflaDemo/oflaDemo.cpp:441 10112#, c-format 10113msgid "Document Root for media files is: %s" 10114msgstr "" 10115 10116#: cygnal/cygnal.cpp:586 10117msgid "Cygnal done..." 10118msgstr "" 10119 10120#: cygnal/cygnal.cpp:599 10121#, c-format 10122msgid "Got a %d interrupt" 10123msgstr "" 10124 10125#: cygnal/cygnal.cpp:619 10126#, fuzzy 10127msgid "" 10128"Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.\n" 10129"Cygnal comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 10130"You may redistribute copies of Cygnal under the terms of the GNU General\n" 10131"Public License V3. For more information, see the file named COPYING.\n" 10132msgstr "" 10133"Copyright © 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, " 10134"Inc.\n" 10135"Na Gnash se nevztahuje ŽÁDNÁ ZÁRUKA, jak jen zákon dovoluje.\n" 10136"Kopie Gnashe smíte šířit podle podmínek GNU General Public Licence.\n" 10137"Podrobnosti naleznete v souboru pojmenovaném COPYING.\n" 10138 10139#: cygnal/cygnal.cpp:641 10140#, c-format 10141msgid "Starting Admin Handler for port %d" 10142msgstr "" 10143 10144#: cygnal/cygnal.cpp:643 10145msgid "Got an incoming Admin request" 10146msgstr "" 10147 10148#: cygnal/cygnal.cpp:651 10149msgid "no more admin data, exiting...\n" 10150msgstr "" 10151 10152#: cygnal/cygnal.cpp:736 10153msgid "admin_handler: Done...!\n" 10154msgstr "" 10155 10156#: cygnal/cygnal.cpp:765 10157#, c-format 10158msgid "Can't start %s Connection Handler for fd #%d, port %hd" 10159msgstr "" 10160 10161#: cygnal/cygnal.cpp:769 10162#, c-format 10163msgid "Starting %s Connection Handler for fd #%d, port %hd" 10164msgstr "" 10165 10166#: cygnal/cygnal.cpp:780 10167#, c-format 10168msgid "This system has %d cpus." 10169msgstr "" 10170 10171#: cygnal/cygnal.cpp:817 10172#, c-format 10173msgid "No new %s network connections" 10174msgstr "" 10175 10176#: cygnal/cygnal.cpp:821 10177#, c-format 10178msgid "*** New %s network connection for thread ID #%d, fd #%d ***" 10179msgstr "" 10180 10181#: cygnal/cygnal.cpp:867 10182#, c-format 10183msgid "Creating new %s Handler for %s using fd #%d" 10184msgstr "" 10185 10186#: cygnal/cygnal.cpp:885 10187#, c-format 10188msgid "Reusing %s Handler for %s using fd #%d" 10189msgstr "" 10190 10191#: cygnal/cygnal.cpp:911 10192#, c-format 10193msgid "Creating new %s Handler for: %s for fd %#d" 10194msgstr "" 10195 10196#: cygnal/cygnal.cpp:935 10197#, c-format 10198msgid "Cygnal Plugin paths are: %s" 10199msgstr "" 10200 10201#: cygnal/cygnal.cpp:956 10202#, c-format 10203msgid "Couldn't load plugin for %s" 10204msgstr "" 10205 10206#: cygnal/cygnal.cpp:967 10207#, c-format 10208msgid "Number of active Threads is %d" 10209msgstr "" 10210 10211#: cygnal/cygnal.cpp:970 10212#, c-format 10213msgid "Restarting loop for next connection for port %d..." 10214msgstr "" 10215 10216#: cygnal/cygnal.cpp:1028 10217#, c-format 10218msgid "%d active disk streams" 10219msgstr "" 10220 10221#: cygnal/cygnal.cpp:1068 10222#, c-format 10223msgid "Got a hit for fd #%d, protocol %s" 10224msgstr "" 10225 10226#: cygnal/cygnal.cpp:1072 10227msgid "No protocol specified!" 10228msgstr "" 10229 10230#: cygnal/cygnal.cpp:1080 cygnal/cygnal.cpp:1105 cygnal/cygnal.cpp:1116 10231#, c-format 10232msgid "Done with HTTP connection for fd #%d, CGI %s" 10233msgstr "" 10234 10235#: cygnal/cygnal.cpp:1085 10236#, c-format 10237msgid "Not Done with HTTP connection for fd #%d, it's a persistent connection." 10238msgstr "" 10239 10240#: cygnal/cygnal.cpp:1094 10241#, c-format 10242msgid "Done with RTMP connection for fd #%d, CGI " 10243msgstr "" 10244 10245#: cygnal/cygnal.cpp:1128 10246#, c-format 10247msgid "Unsupported network protocol for fd #%d, %d" 10248msgstr "" 10249 10250#: cygnal/cygnal.cpp:1148 10251#, c-format 10252msgid "Got no hits, %d retries" 10253msgstr "" 10254 10255#: cygnal/cgi-bin/echo/echo.cpp:161 cygnal/cgi-bin/echo/gateway.cpp:139 10256#: cygnal/cgi-bin/fitcDemo/fitcDemo.cpp:166 10257#: cygnal/cgi-bin/oflaDemo/oflaDemo.cpp:233 10258#, fuzzy, c-format 10259msgid "Error parsing command line options: %s" 10260msgstr "Chyba při rozebírání přepínačů z příkazového řádku: " 10261 10262#: cygnal/cgi-bin/echo/echo.cpp:315 cygnal/cgi-bin/echo/gateway.cpp:405 10263#: cygnal/cgi-bin/fitcDemo/fitcDemo.cpp:320 10264#: cygnal/cgi-bin/oflaDemo/oflaDemo.cpp:595 10265#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amfmsg.cpp:246 10266#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_flv.cpp:281 10267#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amf.cpp:421 10268msgid "Usage: test_amf [options...]" 10269msgstr "" 10270 10271#: cygnal/cgi-bin/echo/echo.cpp:319 cygnal/cgi-bin/fitcDemo/fitcDemo.cpp:324 10272#: cygnal/cgi-bin/oflaDemo/oflaDemo.cpp:599 10273msgid " -p, --netdebug port for network" 10274msgstr "" 10275 10276#: cygnal/cgi-bin/oflaDemo/oflaDemo.cpp:309 10277#, fuzzy, c-format 10278msgid "Scanning directory \"%s\" for %s files" 10279msgstr "Prohledávám adresář „%s“ na zásuvné moduly" 10280 10281#: cygnal/cgi-bin/oflaDemo/oflaDemo.cpp:340 10282#, c-format 10283msgid "Gnash media file name: %s" 10284msgstr "" 10285 10286#: cygnal/rtmp_server.cpp:124 10287msgid "Failed to read the handshake from the client." 10288msgstr "" 10289 10290#: cygnal/rtmp_server.cpp:139 10291msgid "failed to read the handshake from the client." 10292msgstr "" 10293 10294#: cygnal/rtmp_server.cpp:149 10295msgid "Didn't receive any data in handshake!" 10296msgstr "" 10297 10298#: cygnal/rtmp_server.cpp:160 10299msgid "RTMP header had parsing error!" 10300msgstr "" 10301 10302#: cygnal/rtmp_server.cpp:168 10303#, c-format 10304msgid "NetConnection unusually large! %d" 10305msgstr "" 10306 10307#: cygnal/rtmp_server.cpp:202 10308msgid "failed to read the body of the handshake data from the client." 10309msgstr "" 10310 10311#: cygnal/rtmp_server.cpp:210 10312msgid "Didn't receive NetConnection object in handshake!" 10313msgstr "" 10314 10315#: cygnal/rtmp_server.cpp:234 10316msgid "Couldn't send onBWDone to client!" 10317msgstr "" 10318 10319#: cygnal/rtmp_server.cpp:261 cygnal/rtmp_server.cpp:1702 10320msgid "Couldn't send Ping to client!" 10321msgstr "" 10322 10323#: cygnal/rtmp_server.cpp:275 10324msgid "Couldn't send response to client!" 10325msgstr "" 10326 10327#: cygnal/rtmp_server.cpp:338 10328#, c-format 10329msgid "Couldn't sent RTMP Handshake response at %d!" 10330msgstr "" 10331 10332#: cygnal/rtmp_server.cpp:355 10333msgid "No data in original handshake buffer." 10334msgstr "" 10335 10336#: cygnal/rtmp_server.cpp:359 10337msgid "No data in response handshake buffer." 10338msgstr "" 10339 10340#: cygnal/rtmp_server.cpp:387 10341#, c-format 10342msgid "Handshake Finish Data didn't match by %d bytes" 10343msgstr "" 10344 10345#: cygnal/rtmp_server.cpp:555 10346msgid "Route" 10347msgstr "" 10348 10349#: cygnal/rtmp_server.cpp:567 10350msgid "AMF3 Notify" 10351msgstr "" 10352 10353#: cygnal/rtmp_server.cpp:573 10354msgid "AMF3 Invoke" 10355msgstr "" 10356 10357#: cygnal/rtmp_server.cpp:582 10358msgid "FLV Dat" 10359msgstr "" 10360 10361#: cygnal/rtmp_server.cpp:585 10362#, c-format 10363msgid "ERROR: Unidentified RTMP message content type 0x%x" 10364msgstr "" 10365 10366#: cygnal/rtmp_server.cpp:1105 10367msgid "Couldn't reliably extract the echo data!" 10368msgstr "" 10369 10370#: cygnal/rtmp_server.cpp:1400 10371#, c-format 10372msgid "No stream for client %d" 10373msgstr "" 10374 10375#: cygnal/rtmp_server.cpp:1442 10376msgid "Stream Start" 10377msgstr "" 10378 10379#: cygnal/rtmp_server.cpp:1445 10380msgid "Stream EOF" 10381msgstr "" 10382 10383#: cygnal/rtmp_server.cpp:1448 10384msgid "Stream No Data" 10385msgstr "" 10386 10387#: cygnal/rtmp_server.cpp:1451 10388#, c-format 10389msgid "Stream Set Buffer: %d" 10390msgstr "" 10391 10392#: cygnal/rtmp_server.cpp:1465 10393msgid "Stream Pong" 10394msgstr "" 10395 10396#: cygnal/rtmp_server.cpp:1484 10397msgid "Set Chunk Size" 10398msgstr "" 10399 10400#: cygnal/rtmp_server.cpp:1487 10401msgid "Bytes Read" 10402msgstr "" 10403 10404#: cygnal/rtmp_server.cpp:1495 10405msgid "Set Window Size" 10406msgstr "" 10407 10408#: cygnal/rtmp_server.cpp:1498 10409msgid "Set Bandwidth" 10410msgstr "" 10411 10412#: cygnal/rtmp_server.cpp:1509 cygnal/rtmp_server.cpp:1512 10413#: cygnal/rtmp_server.cpp:1515 cygnal/rtmp_server.cpp:1518 10414#: cygnal/rtmp_server.cpp:1665 10415#, c-format 10416msgid "RTMP type %d" 10417msgstr "" 10418 10419#: cygnal/rtmp_server.cpp:1524 10420#, c-format 10421msgid "Error INVOKING method \"%s\"!" 10422msgstr "" 10423 10424#: cygnal/rtmp_server.cpp:1648 10425msgid "Received an _error message from the client!" 10426msgstr "" 10427 10428#: cygnal/rtmp_server.cpp:1668 10429#, c-format 10430msgid "ERROR: Unidentified AMF header data type 0x%x" 10431msgstr "" 10432 10433#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_handler.cpp:113 10434#: cygnal/testsuite/libnet.all/generate_amfbins.cpp:112 10435#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_rtmp.cpp:121 10436#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_diskstream.cpp:101 10437#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_cache.cpp:104 10438#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amfmsg.cpp:120 10439#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_sol.cpp:114 10440#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_flv.cpp:104 10441#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_el.cpp:108 10442#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_buffer.cpp:124 10443#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amf.cpp:126 10444msgid "This is a Gnash bug." 10445msgstr "Toto je chyba Gnashe." 10446 10447#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_handler.cpp:280 10448#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_diskstream.cpp:268 10449#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_cache.cpp:390 10450msgid "Usage: test_diskstream [options...]" 10451msgstr "" 10452 10453#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_handler.cpp:283 10454#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_diskstream.cpp:271 10455#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_cache.cpp:393 10456msgid " -d, --dump Dump data structures" 10457msgstr "" 10458 10459#: cygnal/testsuite/libnet.all/generate_amfbins.cpp:99 10460#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_rtmp.cpp:113 10461#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amfmsg.cpp:107 10462#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_sol.cpp:106 10463#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_el.cpp:95 10464#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_buffer.cpp:111 10465#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amf.cpp:113 10466msgid "Enabling memory statistics" 10467msgstr "" 10468 10469#: cygnal/testsuite/libnet.all/generate_amfbins.cpp:104 10470#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amfmsg.cpp:112 10471#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_flv.cpp:96 10472#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_el.cpp:100 10473#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_buffer.cpp:116 10474#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amf.cpp:118 10475msgid "Logging to disk enabled" 10476msgstr "Protokolování na disk zapnuto" 10477 10478#: cygnal/testsuite/libnet.all/generate_amfbins.cpp:299 10479#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_el.cpp:490 10480msgid "Usage: test_el [options...]" 10481msgstr "" 10482 10483#: cygnal/testsuite/libnet.all/generate_amfbins.cpp:302 10484#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amfmsg.cpp:249 10485#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_el.cpp:493 10486#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_buffer.cpp:723 10487#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amf.cpp:424 10488msgid " -m, --memdebug Output memory statistics" 10489msgstr "" 10490 10491#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_buffer.cpp:718 10492msgid "test_buffer - test Buffer class" 10493msgstr "" 10494 10495#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_buffer.cpp:720 10496msgid "Usage: test_buffer [options...]" 10497msgstr "" 10498 10499#: cygnal/proc.cpp:119 10500#, c-format 10501msgid "Invalid filespec for CGI: \"%s\"" 10502msgstr "" 10503 10504#: gui/fb/fb.cpp:229 10505#, c-format 10506msgid "No renderer! %s not supported." 10507msgstr "" 10508 10509#: gui/fb/fb.cpp:240 10510msgid "Found no accessible User mode input event device" 10511msgstr "" 10512 10513#: gui/fb/fb.cpp:249 10514msgid "Found no accessible input event devices" 10515msgstr "" 10516 10517#: gui/fb/fb.cpp:262 10518msgid "WARNING: Mouse support may conflict with the input event support." 10519msgstr "" 10520 10521#: gui/fb/fb.cpp:276 10522msgid "Enabling Touchscreen support." 10523msgstr "" 10524 10525#: gui/fb/fb.cpp:281 10526msgid "WARNING: Babbage Tablet support disabled as it conflicts with TSlib" 10527msgstr "" 10528 10529#: gui/fb/fb.cpp:283 10530msgid "Enabling Babbage Touchscreen support" 10531msgstr "" 10532 10533#: gui/fb/fb.cpp:288 10534msgid "Enabling Power Button support" 10535msgstr "" 10536 10537#: gui/fb/fb.cpp:368 10538#, c-format 10539msgid "Movie Frame Rate is %d, adjusting delay to %dms" 10540msgstr "" 10541 10542#: gui/fb/fb.cpp:462 10543msgid "This GUI does not yet support menus" 10544msgstr "Toto GUI zatím nepodporuje nabídky" 10545 10546#: gui/fb/fb.cpp:468 10547msgid "This GUI does not yet support a mouse pointer" 10548msgstr "Toto GUI zatím nepodporuje ukazatel myši" 10549 10550#: gui/fb/fb.cpp:539 10551#, fuzzy 10552msgid "Could not detect controlling TTY" 10553msgstr "VAROVÁNÍ: Řídící TTY nebylo možné rozpoznat" 10554 10555#: gui/fb/fb.cpp:548 gui/fb/fb.cpp:585 gui/fb/fb.cpp:619 gui/fb/fb.cpp:670 10556#, fuzzy, c-format 10557msgid "Could not open %s" 10558msgstr "%s nebylo možné otevřít: %s" 10559 10560#: gui/fb/fb.cpp:554 10561#, fuzzy 10562msgid "Could not get current VT state" 10563msgstr "VAROVÁNÍ: Nebylo možné získat stav aktuálního VT" 10564 10565#: gui/fb/fb.cpp:565 10566msgid "Could not request a new VT" 10567msgstr "" 10568 10569#: gui/fb/fb.cpp:579 gui/fb/fb.cpp:613 gui/fb/fb.cpp:664 10570#, fuzzy, c-format 10571msgid "Could not find device for VT number %d" 10572msgstr "VAROVÁNÍ: Pro VT číslo %d nebylo možné nalézt zařízení" 10573 10574#: gui/fb/fb.cpp:590 gui/fb/fb.cpp:675 10575#, fuzzy, c-format 10576msgid "Could not activate VT number %d" 10577msgstr "VAROVÁNÍ: VT číslo %d nebylo možné aktivovat" 10578 10579#: gui/fb/fb.cpp:596 gui/fb/fb.cpp:681 10580#, fuzzy, c-format 10581msgid "Error waiting for VT %d becoming active" 10582msgstr "VAROVÁNÍ: Chyba při čekání na aktivaci VT %d" 10583 10584#: gui/fb/fb.cpp:627 10585#, c-format 10586msgid "Could not attach controlling terminal (%s)" 10587msgstr "" 10588 10589#: gui/fb/fb.cpp:635 10590#, fuzzy 10591msgid "Could not query current keyboard mode on VT" 10592msgstr "VAROVÁNÍ: Nebylo možné se dotázat na současný stav klávesnice VT" 10593 10594#: gui/fb/fb.cpp:639 10595#, fuzzy 10596msgid "Could not switch to graphics mode on new VT" 10597msgstr "VAROVÁNÍ: Na novém VT nebylo možné se přepnout do grafického režimu" 10598 10599#: gui/fb/fb.cpp:690 10600#, fuzzy 10601msgid "Could not restore keyboard mode" 10602msgstr "VAROVÁNÍ: Režim klávesnice nebylo možné obnovit" 10603 10604#: gui/fb/fb_glue_ovg.cpp:73 gui/gtk/gtk_glue_ovg.cpp:88 10605msgid "Probing found an EGL display device" 10606msgstr "" 10607 10608#: gui/fb/fb_glue_ovg.cpp:77 gui/gtk/gtk_glue_ovg.cpp:92 10609msgid "Probing found a raw Framebuffer display device" 10610msgstr "" 10611 10612#: gui/fb/fb_glue_ovg.cpp:81 gui/gtk/gtk_glue_ovg.cpp:96 10613msgid "Probing found an X11 display device" 10614msgstr "" 10615 10616#: gui/fb/fb_glue_ovg.cpp:85 gui/gtk/gtk_glue_ovg.cpp:100 10617msgid "Probing found a DirectFB display device" 10618msgstr "" 10619 10620#: gui/fb/fb_glue_ovg.cpp:90 gui/gtk/gtk_glue_ovg.cpp:105 10621msgid "No display devices found by probing!" 10622msgstr "" 10623 10624#: gui/fb/fb_glue_ovg.cpp:156 10625msgid "Could not create OpenVG renderer" 10626msgstr "" 10627 10628#: gui/fb/fb_glue_ovg.cpp:168 gui/fb/fb_glue_agg.cpp:76 10629msgid "No renderer set!" 10630msgstr "" 10631 10632#: gui/fb/fb_glue_gles1.cpp:98 10633msgid "EGL: getDisplay ok" 10634msgstr "" 10635 10636#: gui/fb/fb_glue_gles1.cpp:104 10637msgid "EGL: initialize ok" 10638msgstr "" 10639 10640#: gui/fb/fb_glue_gles1.cpp:111 10641msgid "EGL: config ok" 10642msgstr "" 10643 10644#: gui/fb/fb_glue_gles1.cpp:118 10645msgid "EGL: surface ok" 10646msgstr "" 10647 10648#: gui/fb/fb_glue_gles1.cpp:124 10649msgid "EGL: context ok" 10650msgstr "" 10651 10652#: gui/fb/fb_glue_gles1.cpp:130 10653msgid "EGL: current ok" 10654msgstr "" 10655 10656#: gui/fb/fb_glue_agg.cpp:87 10657#, c-format 10658msgid "No renderer set in %s!" 10659msgstr "" 10660 10661#: gui/fb/fb_glue_agg.cpp:130 10662msgid "failed to create a render handler for AGG!" 10663msgstr "" 10664 10665#: gui/fb/fb_glue_agg.cpp:151 10666msgid "No Device layer initialized yet!" 10667msgstr "" 10668 10669#: gui/fb/fb_glue_agg.cpp:182 10670msgid "The pixel format of your framebuffer could not be detected." 10671msgstr "" 10672 10673#: gui/fb/fb_glue_agg.cpp:191 10674msgid "Double buffering disabled" 10675msgstr "Double buffering vypnut" 10676 10677#: gui/fb/fb_glue_agg.cpp:194 10678msgid "Double buffering enabled" 10679msgstr "Double bufferring zapnut" 10680 10681#: gui/fb/fb_glue_agg.cpp:221 10682#, c-format 10683msgid "No Drawbounds set in %s!" 10684msgstr "" 10685 10686#: gui/gnash.cpp:125 10687#, c-format 10688msgid "Error parsing options: %s\n" 10689msgstr "" 10690 10691#: gui/gnash.cpp:166 10692#, fuzzy 10693msgid "Error: no input file was specified. Exiting.\n" 10694msgstr "Chyba: nebyl zadán žádný vstupní soubor. Končím." 10695 10696#: gui/gnash.cpp:212 10697#, fuzzy 10698msgid "Invalid host communication filedescriptor %1%\n" 10699msgstr "Neplatný deskriptor %d pro komunikaci s hostitelem\n" 10700 10701#: gui/gnash.cpp:219 10702#, fuzzy 10703msgid "Invalid control communication filedescriptor %1%\n" 10704msgstr "Neplatný deskriptor %d pro řídicí komunikaci\n" 10705 10706#: gui/gnash.cpp:251 10707msgid "ERROR: -r must be followed by 0, 1, 2 or 3 " 10708msgstr "CHYBA: -r musí být následováno 0, 1, 2, nebo 3 " 10709 10710#: gui/gnash.cpp:267 10711msgid "Debugging options" 10712msgstr "" 10713 10714#: gui/gnash.cpp:273 10715msgid "Produce verbose output" 10716msgstr "" 10717 10718#: gui/gnash.cpp:280 10719msgid "Produce the disk based debug log" 10720msgstr "" 10721 10722#: gui/gnash.cpp:285 10723msgid "Be (very) verbose about action execution" 10724msgstr "" 10725 10726#: gui/gnash.cpp:291 10727msgid "Be (very) verbose about parsing" 10728msgstr "" 10729 10730#: gui/gnash.cpp:297 10731msgid "Print FPS every num seconds" 10732msgstr "" 10733 10734#: gui/gnash.cpp:320 10735msgid "Options" 10736msgstr "" 10737 10738#: gui/gnash.cpp:325 10739msgid "Print this help and exit" 10740msgstr "" 10741 10742#: gui/gnash.cpp:328 10743msgid "Print version information and exit" 10744msgstr "" 10745 10746#: gui/gnash.cpp:333 10747msgid "Scale the movie by the specified factor" 10748msgstr "" 10749 10750#: gui/gnash.cpp:337 10751msgid "Number of milliseconds to delay in main loop" 10752msgstr "" 10753 10754#: gui/gnash.cpp:341 10755msgid "Audio dump file (wave format)" 10756msgstr "" 10757 10758#: gui/gnash.cpp:346 10759msgid "Hardware Video Accelerator to use" 10760msgstr "" 10761 10762#: gui/gnash.cpp:351 10763msgid "X11 Window ID for display" 10764msgstr "" 10765 10766#: gui/gnash.cpp:355 10767msgid "Set window width" 10768msgstr "" 10769 10770#: gui/gnash.cpp:359 10771msgid "Set window height" 10772msgstr "" 10773 10774#: gui/gnash.cpp:363 10775msgid "Set window x position" 10776msgstr "" 10777 10778#: gui/gnash.cpp:367 10779msgid "Set window y position" 10780msgstr "" 10781 10782#: gui/gnash.cpp:372 10783msgid "Exit when/if movie reaches the last frame" 10784msgstr "" 10785 10786#: gui/gnash.cpp:378 10787msgid "disable rendering and sound" 10788msgstr "" 10789 10790#: gui/gnash.cpp:380 10791msgid "enable rendering, disable sound" 10792msgstr "" 10793 10794#: gui/gnash.cpp:382 10795msgid "enable sound, disable rendering" 10796msgstr "" 10797 10798#: gui/gnash.cpp:384 10799msgid "enable rendering and sound" 10800msgstr "" 10801 10802#: gui/gnash.cpp:392 10803msgid "The media handler to use" 10804msgstr "" 10805 10806#: gui/gnash.cpp:400 10807msgid "The renderer to use" 10808msgstr "" 10809 10810#: gui/gnash.cpp:406 10811msgid "Exit after the specified number of seconds" 10812msgstr "" 10813 10814#: gui/gnash.cpp:409 10815msgid "Set \"real\" URL of the movie" 10816msgstr "" 10817 10818#: gui/gnash.cpp:413 10819msgid "Set \"base\" URL for resolving relative URLs" 10820msgstr "" 10821 10822#: gui/gnash.cpp:418 10823msgid "Set parameter (e.g. \"FlashVars=A=1&b=2\")" 10824msgstr "" 10825 10826#: gui/gnash.cpp:422 10827msgid "Filedescriptor to use for external communications" 10828msgstr "" 10829 10830#: gui/gnash.cpp:428 10831msgid "Exit after specified number of frame advances" 10832msgstr "" 10833 10834#: gui/gnash.cpp:432 10835msgid "Start in fullscreen mode" 10836msgstr "" 10837 10838#: gui/gnash.cpp:437 10839msgid "Start without displaying the menu bar" 10840msgstr "" 10841 10842#: gui/gnash.cpp:442 10843msgid "List of frames to save as screenshots" 10844msgstr "" 10845 10846#: gui/gnash.cpp:446 10847msgid "Filename pattern for screenshot images" 10848msgstr "" 10849 10850#: gui/gnash.cpp:450 10851msgid "Quality for screenshot output (not all formats)" 10852msgstr "" 10853 10854#: gui/gnash.cpp:453 10855msgid "Input files" 10856msgstr "" 10857 10858#: gui/gnash.cpp:464 10859msgid "Dump options" 10860msgstr "" 10861 10862#: gui/gnash.cpp:469 10863msgid "Video dump file (raw format) and optional video FPS (@<num>)" 10864msgstr "" 10865 10866#: gui/gnash.cpp:471 10867msgid "Number of milliseconds to sleep between advances" 10868msgstr "" 10869 10870#: gui/gnash.cpp:473 10871msgid "Trigger expression to start dumping" 10872msgstr "" 10873 10874#: gui/gnash.cpp:485 10875msgid "Keys:\n" 10876msgstr "" 10877 10878#: gui/gnash.cpp:487 10879msgid "Quit\n" 10880msgstr "" 10881 10882#: gui/gnash.cpp:489 10883#, fuzzy 10884msgid "Toggle fullscreen\n" 10885msgstr "Přepnout celoobrazovkový režim" 10886 10887#: gui/gnash.cpp:491 10888msgid "Toggle pause\n" 10889msgstr "" 10890 10891#: gui/gnash.cpp:493 10892msgid "Restart the movie\n" 10893msgstr "" 10894 10895#: gui/gnash.cpp:495 10896msgid "Take a screenshot\n" 10897msgstr "" 10898 10899#: gui/gnash.cpp:497 10900msgid "Force immediate redraw\n" 10901msgstr "" 10902 10903#: gui/gnash.cpp:503 10904msgid "Usage: gnash [options] movie_file.swf\n" 10905msgstr "" 10906 10907#: gui/gnash.cpp:504 10908msgid "Plays a SWF (Shockwave Flash) movie\n" 10909msgstr "" 10910 10911#: gui/gnash.cpp:521 10912msgid "" 10913"Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software " 10914"Foundation, Inc.\n" 10915"Gnash comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 10916"You may redistribute copies of Gnash under the terms of the GNU General\n" 10917"Public License. For more information, see the file named COPYING.\n" 10918"\n" 10919msgstr "" 10920"Copyright © 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software " 10921"Foundation, Inc.\n" 10922"Na Gnash se nevztahuje ŽÁDNÁ ZÁRUKA, jak jen zákon dovoluje.\n" 10923"Kopie Gnashe smíte šířit podle podmínek GNU General Public Licence.\n" 10924"Podrobnosti naleznete v souboru pojmenovaném COPYING.\n" 10925"\n" 10926 10927#: gui/gnash.cpp:532 10928msgid "Build options " 10929msgstr "Volby při sestavení " 10930 10931#: gui/gnash.cpp:533 10932msgid " Renderers: " 10933msgstr " Vykreslování přes: " 10934 10935#: gui/gnash.cpp:534 10936msgid " Hardware Acceleration: " 10937msgstr " Hardwarové urychlení: " 10938 10939#: gui/gnash.cpp:535 10940msgid " GUI: " 10941msgstr " GUI: " 10942 10943#: gui/gnash.cpp:536 10944msgid " Media handlers: " 10945msgstr " Obsluha médií: " 10946 10947#: gui/gnash.cpp:538 10948msgid " Configured with: " 10949msgstr " Nakonfigurováno s: " 10950 10951#: gui/gnash.cpp:539 10952msgid " CXXFLAGS: " 10953msgstr " CXXFLAGS: " 10954 10955#: gui/fltk/fltk_glue_agg.cpp:50 10956msgid "Could not create AGG renderer with pixelformat RGB24" 10957msgstr "Nebylo možné vytvořit vykreslovací jádro AGG s formátem pixelů RGB24" 10958 10959#: gui/dump/dump.cpp:117 10960msgid "Ignoring request to display in X11 window" 10961msgstr "Ignoruji požadavek na vytvoření X11 okna." 10962 10963#: gui/dump/dump.cpp:128 gui/haiku/haiku.cpp:384 10964msgid "# FATAL: No filename given with -D argument." 10965msgstr "# OSUDOVÉ: S argumentem -D nezadán žádný název souboru." 10966 10967#: gui/dump/dump.cpp:144 10968#, fuzzy 10969msgid "# FATAL: No sleep ms value given with -S argument." 10970msgstr "# OSUDOVÉ: S argumentem -D nezadán žádný název souboru." 10971 10972#: gui/dump/dump.cpp:155 10973msgid "# FATAL: No trigger value given with -T argument.\n" 10974msgstr "" 10975 10976#: gui/dump/dump.cpp:352 10977#, c-format 10978msgid "Unable to write file '%s'." 10979msgstr "Do souboru „%s“ nelze zapsat." 10980 10981#: gui/ScreenShotter.cpp:99 10982#, c-format 10983msgid "Failed to open screenshot file \"%s\"!" 10984msgstr "" 10985 10986#: gui/haiku/haiku.cpp:141 10987msgid "spawn_thread failed" 10988msgstr "Volání spawn_thread selhalo" 10989 10990#: gui/haiku/haiku.cpp:144 10991msgid "resume_thread failed" 10992msgstr "Volání resume_thread selhalo" 10993 10994#: gui/haiku/haiku.cpp:157 10995#, c-format 10996msgid "pulses thread returned %d" 10997msgstr "vlákno pulses vrátilo %d" 10998 10999#: gui/haiku/haiku.cpp:248 11000msgid "send_data failed" 11001msgstr "volání send_data selhalo" 11002 11003#: gui/haiku/haiku_agg_glue.cpp:290 gui/aos4/aos4_agg_glue.cpp:116 11004#: gui/sdl/sdl_agg_glue.cpp:78 11005#, c-format 11006msgid "AGG's bit depth must be 16, 24 or 32 bits, not %d." 11007msgstr "Bitová hloubka AGG musí být 16, 24, nebo 32 bitů. Ne %d." 11008 11009#: gui/haiku/haiku_agg_glue.cpp:297 gui/gtk/gtk_glue_agg.cpp:96 11010#, c-format 11011msgid "Could not create AGG renderer with pixelformat %s" 11012msgstr "Nebylo možné vytvořit vykreslovací jádro AGG s formátem pixelů %s" 11013 11014#: gui/haiku/haiku_agg_glue.cpp:416 gui/sdl/sdl_agg_glue.cpp:132 11015#, c-format 11016msgid "SDL-AGG: %i byte offscreen buffer allocated" 11017msgstr "SDL-AGG: paměť přesahující obrazovku o %i bajtů byla alokována" 11018 11019#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:120 11020msgid "Cairo renderer not supported!" 11021msgstr "Vykreslování přes Cairo není podporováno!" 11022 11023#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:128 11024msgid "OpenGL renderer not supported!" 11025msgstr "Vykreslování přes OpenGL není podporováno!" 11026 11027#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:136 11028msgid "AGG renderer not supported!" 11029msgstr "Vykreslování přes AGG není podporováno!" 11030 11031#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:467 gui/gtk/gtk.cpp:1708 11032msgid "Movie properties" 11033msgstr "Vlastnosti filmu" 11034 11035#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:486 gui/gtk/gtk.cpp:1778 11036msgid "Variable" 11037msgstr "Proměnná" 11038 11039#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:487 gui/gtk/gtk.cpp:1790 11040msgid "Value" 11041msgstr "Hodnota" 11042 11043#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:588 11044msgid "Properties" 11045msgstr "Vlastnosti" 11046 11047#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:592 gui/qt/kde.cpp:424 11048msgid "Quit Gnash" 11049msgstr "Ukončit Gnash" 11050 11051#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:599 11052msgid "Preferences" 11053msgstr "Nastavení" 11054 11055#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:604 gui/gtk/gtk.cpp:2119 11056msgid "Play" 11057msgstr "Přehrát" 11058 11059#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:608 gui/gtk/gtk.cpp:2130 11060msgid "Pause" 11061msgstr "Pozastavit" 11062 11063#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:612 gui/gtk/gtk.cpp:2140 11064msgid "Stop" 11065msgstr "Zastavit" 11066 11067#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:616 11068msgid "Restart" 11069msgstr "Přehrát od začátku" 11070 11071#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:621 gui/qt/kde.cpp:423 11072msgid "Refresh" 11073msgstr "Obnovit" 11074 11075#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:625 11076msgid "Fullscreen" 11077msgstr "Celoobrazovkový režim" 11078 11079#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:640 11080msgid "File" 11081msgstr "Soubor" 11082 11083#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:645 11084msgid "Edit" 11085msgstr "Upravit" 11086 11087#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:649 11088msgid "Movie Control" 11089msgstr "Ovládání filmu" 11090 11091#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:656 11092msgid "View" 11093msgstr "Zobrazit" 11094 11095#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:738 11096msgid "Click to Play" 11097msgstr "Kliknutím přehrajete" 11098 11099#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:770 gui/gtk/gtk.cpp:1239 11100msgid "Gnash preferences" 11101msgstr "Nastavení Gnashe" 11102 11103#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:785 11104msgid "Logging" 11105msgstr "Protokolování" 11106 11107#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:788 gui/gtk/gtk.cpp:1310 11108msgid "<b>Logging options</b>" 11109msgstr "<b>Volby protokolování</b>" 11110 11111#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:791 11112msgid "Verbosity level" 11113msgstr "Úroveň upovídanosti" 11114 11115#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:809 11116msgid "Log to file" 11117msgstr "Zaznamenávat do souboru" 11118 11119#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:816 11120msgid "Log parser output" 11121msgstr "Zaznamenávat výstup parseru" 11122 11123#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:820 11124msgid "Log SWF actions" 11125msgstr "Zaznamenávat akce SWF" 11126 11127#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:824 11128msgid "Log malformed SWF errors" 11129msgstr "Zaznamenávat chyby poškozeného SWF" 11130 11131#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:829 11132msgid "Log ActionScript coding errors" 11133msgstr "Zaznamenávat chyby v kódu ActionScriptu" 11134 11135#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:836 11136msgid "Security" 11137msgstr "Bezpečnost" 11138 11139#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:839 gui/gtk/gtk.cpp:1393 11140msgid "<b>Network connections</b>" 11141msgstr "<b>Síťová spojení</b>" 11142 11143#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:842 11144msgid "Connect only to local host" 11145msgstr "Připojovat se jen na tento stroj" 11146 11147#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:847 11148msgid "Connect only to local domain" 11149msgstr "Připojovat se jen do místní domény" 11150 11151#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:852 11152msgid "Disable SSL verification" 11153msgstr "Vypnout ověřování SSL" 11154 11155#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:857 gui/gtk/gtk.cpp:1438 11156msgid "<b>Privacy</b>" 11157msgstr "<b>Soukromí</b>" 11158 11159#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:860 gui/gtk/gtk.cpp:1442 11160msgid "Shared objects directory:" 11161msgstr "Adresář se sdílenými objekty:" 11162 11163#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:866 11164msgid "Do not write Shared Object files" 11165msgstr "Nezapisovat soubory sdílených objektů" 11166 11167#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:872 11168msgid "Only access local Shared Object files" 11169msgstr "Zpřístupnit jen soubory s místními sdílenými objekty" 11170 11171#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:877 11172msgid "Disable Local Connection object" 11173msgstr "Zakázat objekty místních spojení" 11174 11175#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:884 11176msgid "Network" 11177msgstr "Síť" 11178 11179#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:887 gui/gtk/gtk.cpp:1278 11180msgid "<b>Network preferences</b>" 11181msgstr "<b>Předvolby sítě</b>" 11182 11183#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:890 11184msgid "Network timeout in seconds" 11185msgstr "Časový limit sítě v sekundách" 11186 11187#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:902 11188msgid "Media" 11189msgstr "Média" 11190 11191#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:905 gui/gtk/gtk.cpp:1488 11192msgid "<b>Sound</b>" 11193msgstr "<b>Zvuk</b>" 11194 11195#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:908 11196msgid "Use sound handler" 11197msgstr "Použít obsluhu zvuku" 11198 11199#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:912 gui/gtk/gtk.cpp:1507 11200msgid "Save media streams to disk" 11201msgstr "Ukládat na disk proudy médií" 11202 11203#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:918 gui/gtk/gtk.cpp:1516 11204msgid "Save dynamically loaded media to disk" 11205msgstr "Ukládat na disk dynamicky nahrávaná média" 11206 11207#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:922 gui/gtk/gtk.cpp:1524 11208msgid "Saved media directory:" 11209msgstr "Adresář s uloženými médii:" 11210 11211#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:931 11212msgid "Player" 11213msgstr "Přehrávač" 11214 11215#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:934 gui/gtk/gtk.cpp:1550 11216msgid "<b>Player description</b>" 11217msgstr "<b>Popis přehrávače</b>" 11218 11219#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:937 gui/gtk/gtk.cpp:1558 11220msgid "Player version:" 11221msgstr "Verze přehrávače:" 11222 11223#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:943 gui/gtk/gtk.cpp:1574 11224msgid "Operating system:" 11225msgstr "Operační systém:" 11226 11227#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:948 gui/qt/Qt4Gui.cpp:1021 11228msgid "<Autodetect>" 11229msgstr "<Automaticky rozpoznáno>" 11230 11231#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:954 gui/gtk/gtk.cpp:1594 11232msgid "URL opener:" 11233msgstr "URL otevírat pomocí:" 11234 11235#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:961 gui/gtk/gtk.cpp:1606 11236msgid "<b>Performance</b>" 11237msgstr "<b>Výkon</b>" 11238 11239#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:964 gui/gtk/gtk.cpp:1620 11240msgid "Max size of movie library:" 11241msgstr "Maximální velikost knihovny filmu:" 11242 11243#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:973 11244msgid "Start Gnash in pause mode" 11245msgstr "Spouštět Gnash v režimu pozastaveného přehrávání" 11246 11247#: gui/qt/Qt4GlueAgg.cpp:115 11248msgid "Could not create AGG renderer with pixelformat ABGR32" 11249msgstr "Nebylo možné vytvořit vykreslovací jádro AGG s formátem pixelů ABGR32" 11250 11251#: gui/qt/kde_glue_agg.cpp:156 11252msgid "Could not create AGG renderer with pixelformat BGRA32" 11253msgstr "Nebylo možné vytvořit vykreslovací jádro AGG s formátem pixelů BGRA32" 11254 11255#: gui/qt/kde.cpp:413 11256msgid "Play Movie" 11257msgstr "Přehrát film" 11258 11259#: gui/qt/kde.cpp:414 11260msgid "Pause Movie" 11261msgstr "Pozastavit film" 11262 11263#: gui/qt/kde.cpp:415 11264msgid "Stop Movie" 11265msgstr "Ukončit film" 11266 11267#: gui/qt/kde.cpp:416 gui/gtk/gtk.cpp:2152 11268msgid "Restart Movie" 11269msgstr "Přehrát od začátku" 11270 11271#: gui/qt/kde.cpp:418 11272msgid "Step Forward" 11273msgstr "Krok vpřed" 11274 11275#: gui/qt/kde.cpp:419 11276msgid "Step Backward" 11277msgstr "Krok zpět" 11278 11279#: gui/qt/kde.cpp:420 11280msgid "Jump Forward" 11281msgstr "Skok vpřed" 11282 11283#: gui/qt/kde.cpp:421 11284msgid "Jump Backward" 11285msgstr "Skok zpět" 11286 11287#: gui/pythonmod/gnash-view.cpp:220 gui/Player.cpp:288 11288#, fuzzy, c-format 11289msgid "Could not create sound handler: %s. Will continue without sound." 11290msgstr "Nebylo možné vytvořit obsluhu zvuku: %s. Bude se pokračovat bez zvuku." 11291 11292#: gui/pythonmod/gnash-view.cpp:223 gui/Player.cpp:283 11293msgid "Sound requested but no sound support compiled in" 11294msgstr "Požadován zvuk, ale podpora zvuku nebyla zakompilována" 11295 11296#: gui/aos4/aos4.cpp:70 11297#, c-format 11298msgid "Exception: %s on file %s line %d" 11299msgstr "Výjimka: %s v souboru %s na řádku %d" 11300 11301#: gui/aos4/aos4.cpp:266 gui/gtk/gtk.cpp:2591 11302#, c-format 11303msgid "" 11304"Attempting to open file %s.\n" 11305"NOTE: the file open functionality is not yet implemented!" 11306msgstr "" 11307"Pokouším se otevřít soubor %s.\n" 11308"POZNÁMKA: Schopnost otevírání souboru ještě nebyla implementována!" 11309 11310#: gui/aos4/aos4.cpp:274 11311msgid "Cannot open File Requester!\n" 11312msgstr "Požadovač souborů nelze otevřít!\n" 11313 11314#: gui/aos4/aos4.cpp:609 11315msgid "error creating RenderHandler!\n" 11316msgstr "chyba při vytváření RenderHandleru (obsluhy vykreslování)!\n" 11317 11318#: gui/aos4/aos4_cairo_glue.cpp:124 11319#, c-format 11320msgid "Cairo's bit depth must be 16, 24 or 32 bits, not %d." 11321msgstr "Bitová hloubka Caira musí být 16, 24 nebo 32 bitů. Ne %d." 11322 11323#: gui/aos4/aos4_cairo_glue.cpp:212 gui/aos4/aos4_agg_glue.cpp:216 11324msgid "Cannot layout Menu!!\n" 11325msgstr "Nelze rozvrhnout Nabídku!!\n" 11326 11327#: gui/aos4/aos4_cairo_glue.cpp:216 gui/aos4/aos4_agg_glue.cpp:220 11328msgid "Cannot create Menu!!\n" 11329msgstr "Nelze vytvořit Nabídku!!\n" 11330 11331#: gui/aos4/aos4_cairo_glue.cpp:219 gui/aos4/aos4_agg_glue.cpp:223 11332msgid "Cannot get Visual Info!!\n" 11333msgstr "Nelze získat informace o visualu!!\n" 11334 11335#: gui/aos4/aos4_cairo_glue.cpp:222 gui/aos4/aos4_agg_glue.cpp:226 11336msgid "Cannot get WB Screen pointer!!\n" 11337msgstr "Nelze získat ukazatel na write-back obrazovku!!\n" 11338 11339#: gui/aos4/aos4_cairo_glue.cpp:259 gui/aos4/aos4_agg_glue.cpp:264 11340msgid "prepDrawingArea() failed.\n" 11341msgstr "Funkce prepDrawingArea() selhala.\n" 11342 11343#: gui/aos4/aos4_agg_glue.cpp:277 11344#, c-format 11345msgid "AOS4-AGG: %i byte offscreen buffer allocated" 11346msgstr "AOS4-AGG: paměť přesahující obrazovku o %i bajtů byla alokována" 11347 11348#: gui/sdl/sdl_agg_glue.cpp:95 11349msgid "SDL_SetVideoMode() failed for SdlAggGlue." 11350msgstr "SDL_SetVideoMode() selhal při SdlAggGlue." 11351 11352#: gui/gui.cpp:193 11353#, fuzzy 11354msgid "Clipboard not yet supported in this GUI" 11355msgstr "Zobrazení přes celou obrazovku není v tomto GUI ještě podporováno" 11356 11357#: gui/gui.cpp:199 gui/gui.cpp:211 11358msgid "Fullscreen not yet supported in this GUI" 11359msgstr "Zobrazení přes celou obrazovku není v tomto GUI ještě podporováno" 11360 11361#: gui/gui.cpp:205 11362msgid "Window resize not yet supported in this GUI" 11363msgstr "Změna velikosti okna není v tomto GUI ještě podporována" 11364 11365#: gui/gui.cpp:229 gui/gui.cpp:242 11366#, fuzzy 11367msgid "Menu show/hide not yet supported in this GUI" 11368msgstr "Zobrazování/skrývání ukazatele není v tomto GUO ještě podporováno" 11369 11370#: gui/gui.cpp:235 11371msgid "Mouse show/hide not yet supported in this GUI" 11372msgstr "Zobrazování/skrývání ukazatele není v tomto GUO ještě podporováno" 11373 11374#: gui/gui.cpp:282 11375msgid "Can't update stage matrix till VM is initialized" 11376msgstr "" 11377 11378#: gui/gui.cpp:334 11379#, c-format 11380msgid "Invalid scaleMode %d" 11381msgstr "" 11382 11383#: gui/gui.cpp:374 11384#, c-format 11385msgid "Invalid horizontal align %d" 11386msgstr "" 11387 11388#: gui/gui.cpp:405 11389#, c-format 11390msgid "Invalid vertical align %d" 11391msgstr "" 11392 11393#: gui/gui.cpp:900 11394msgid "GUI is in stop mode, won't start application" 11395msgstr "" 11396 11397#: gui/gui.cpp:1261 11398#, c-format 11399msgid "This gui didn't override 'yesno', assuming 'yes' answer to question: %s" 11400msgstr "" 11401 11402#: gui/gui.cpp:1270 11403msgid "Gui::setQuality called before a movie_root was available" 11404msgstr "" 11405 11406#: gui/gui.cpp:1280 11407msgid "Gui::getQuality called before a movie_root was available" 11408msgstr "" 11409 11410#: gui/Player.cpp:131 11411msgid "GUI ExternalInterface.Pan event" 11412msgstr "" 11413 11414#: gui/Player.cpp:143 11415msgid "GUI ExternalInterface.SetZoomRect event" 11416msgstr "" 11417 11418#: gui/Player.cpp:151 11419msgid "GUI ExternalInterface.Zoom event" 11420msgstr "" 11421 11422#: gui/Player.cpp:169 11423#, c-format 11424msgid "Unhandled callback %s with arguments %s" 11425msgstr "Neobsloužené zpětné volání %s s argumenty %s" 11426 11427#: gui/Player.cpp:434 11428msgid "Non-existent media handler %1% specified" 11429msgstr "Zadána neexistující obsluha médií %1%" 11430 11431#: gui/Player.cpp:545 11432#, c-format 11433msgid "Movie Frame Rate is %d, adjusting delay" 11434msgstr "" 11435 11436#: gui/Player.cpp:682 11437msgid "Got unexpected argument type for message %1%" 11438msgstr "" 11439 11440#: gui/Player.cpp:717 11441#, c-format 11442msgid "" 11443"Could only write %d bytes over %d required to user-provided host requests fd " 11444"%d" 11445msgstr "" 11446 11447#: gui/Player.cpp:773 11448#, c-format 11449msgid "FsCommand exec called with argument %s" 11450msgstr "Zavolán FsCommand exec s argumentem %s" 11451 11452#: gui/Player.cpp:790 11453#, c-format 11454msgid "FsCommand trapallkeys called with argument %s" 11455msgstr "Zavolán FcCmmand trapallkeys s argumentem %s" 11456 11457#: gui/Player.cpp:796 11458#, c-format 11459msgid "FsCommand '%s(%s)' not handled internally" 11460msgstr "FsCommand „%s(%s)“ není vnitřně obsluhován" 11461 11462#: gui/gtk/gtk_glue_cairo.cpp:223 11463msgid "Cairo: failed to create a rendering buffer!" 11464msgstr "" 11465 11466#: gui/gtk/gtk_glue_ovg.cpp:182 11467msgid "Could not create OPENVG renderer" 11468msgstr "" 11469 11470#: gui/gtk/gtk_glue_ovg.cpp:265 gui/gtk/gtk_glue_ovg.cpp:282 11471msgid "No off screen buffer!" 11472msgstr "" 11473 11474#: gui/gtk/gtk_glue_ovg.cpp:400 11475#, c-format 11476msgid "eglGetConfigs() failed to retrive the configs (error %s)" 11477msgstr "" 11478 11479#: gui/gtk/gtk_glue_agg_vaapi.cpp:163 11480msgid "WARNING: failed to create VA-API display." 11481msgstr "POZOR: vytvoření displeje VA-API selhalo." 11482 11483#: gui/gtk/gtk_glue_agg_vaapi.cpp:204 11484#, c-format 11485msgid "" 11486"GTK-AGG: Unknown RGB format %s reported by VA-API.Please report this to the " 11487"gnash-dev mailing list." 11488msgstr "" 11489 11490#: gui/gtk/gtk_glue_agg_vaapi.cpp:231 gui/gtk/gtk_glue_agg_vaapi.cpp:289 11491#, fuzzy 11492msgid "failed to map VA-API image." 11493msgstr "CHYBA: namapování obrazu VA-API selhalo." 11494 11495#: gui/gtk/gtk_glue_agg_vaapi.cpp:237 11496#, fuzzy 11497msgid "failed to associate VA-API subpicture." 11498msgstr "CHYBA: přidružení podobrazu VA-API selhalo." 11499 11500#: gui/gtk/gtk_glue_agg_vaapi.cpp:371 11501#, fuzzy, c-format 11502msgid "failed to setup video window for surface 0x%08x." 11503msgstr "CHYBA: nastavení video okna pro povrch 0x%08x selhalo." 11504 11505#: gui/gtk/gtk_glue_agg_vaapi.cpp:378 11506#, fuzzy, c-format 11507msgid "failed to associate subpicture to surface 0x%08x." 11508msgstr "CHYBA: přidružení podobrazu k povrchu 0x%08x selhalo." 11509 11510#: gui/gtk/gtk.cpp:159 11511msgid "Failed to initialize X threading support\n" 11512msgstr "" 11513 11514#: gui/gtk/gtk.cpp:202 11515msgid "This system lacks a hardware OpenGL driver!" 11516msgstr "" 11517 11518#: gui/gtk/gtk.cpp:223 11519msgid "Click to play" 11520msgstr "Pro přehrání klikněte" 11521 11522#: gui/gtk/gtk.cpp:612 11523#, c-format 11524msgid "Advance interval timer set to %d ms (~ %d FPS)" 11525msgstr "Časovač krokového intervalu nastaven na %d ms (~ %d s/s)" 11526 11527#: gui/gtk/gtk.cpp:686 11528msgid "Sound" 11529msgstr "Zvuk" 11530 11531#: gui/gtk/gtk.cpp:1274 11532msgid "_Network" 11533msgstr "_Síť" 11534 11535#: gui/gtk/gtk.cpp:1286 11536msgid "Network timeout in seconds (0 for no timeout):" 11537msgstr "Časový limit sítě v sekundách (0 pro žádný limit):" 11538 11539#: gui/gtk/gtk.cpp:1305 11540msgid "_Logging" 11541msgstr "Protoko_lování" 11542 11543#: gui/gtk/gtk.cpp:1314 11544msgid "Verbosity level:" 11545msgstr "Úroveň upovídanosti:" 11546 11547#: gui/gtk/gtk.cpp:1327 11548msgid "Log to _file" 11549msgstr "Zaznamenávat do _souboru" 11550 11551#: gui/gtk/gtk.cpp:1333 11552msgid "Logfile name:" 11553msgstr "Jméno souboru s protokolem:" 11554 11555#: gui/gtk/gtk.cpp:1346 11556msgid "Log _parser output" 11557msgstr "Zaznamenávat výstup _parseru" 11558 11559#: gui/gtk/gtk.cpp:1354 11560msgid "Log SWF _actions" 11561msgstr "Zaznamenávat _akce SWF" 11562 11563#: gui/gtk/gtk.cpp:1362 11564msgid "Log malformed SWF _errors" 11565msgstr "Zaznamenávat _chyby poškozeného SWF" 11566 11567#: gui/gtk/gtk.cpp:1370 11568msgid "Log ActionScript _coding errors" 11569msgstr "Zaznamenávat chyby v _kódu ActionScriptu" 11570 11571#: gui/gtk/gtk.cpp:1386 11572msgid "_Security" 11573msgstr "_Bezpečnost" 11574 11575#: gui/gtk/gtk.cpp:1399 11576msgid "Connect only to local _host" 11577msgstr "Připojovat se jen na _tento stroj" 11578 11579#: gui/gtk/gtk.cpp:1406 11580msgid "Connect only to local _domain" 11581msgstr "Připojovat se jen do místní _domény" 11582 11583#: gui/gtk/gtk.cpp:1413 11584msgid "Disable SSL _verification" 11585msgstr "Vypnout o_věřování SSL" 11586 11587#: gui/gtk/gtk.cpp:1420 11588msgid "_Whitelist" 11589msgstr "Seznam _povolených" 11590 11591#: gui/gtk/gtk.cpp:1429 11592msgid "_Blacklist" 11593msgstr "Seznam _zakázaných" 11594 11595#: gui/gtk/gtk.cpp:1454 11596msgid "Do _not write Shared Object files" 11597msgstr "_Nezapisovat soubory sdílených objektů" 11598 11599#: gui/gtk/gtk.cpp:1461 11600msgid "Only _access local Shared Object files" 11601msgstr "_Zpřístupnit jen soubory s místními sdílenými objekty" 11602 11603#: gui/gtk/gtk.cpp:1468 11604msgid "Disable Local _Connection object" 11605msgstr "Zakázat objekty místních spojení" 11606 11607#: gui/gtk/gtk.cpp:1482 11608msgid "_Media" 11609msgstr "_Média" 11610 11611#: gui/gtk/gtk.cpp:1493 11612msgid "Use sound _handler" 11613msgstr "Použít obslu_hu zvuku" 11614 11615#: gui/gtk/gtk.cpp:1501 11616msgid "<b>Media Streams</b>" 11617msgstr "<b>Proudy médií</b>" 11618 11619#: gui/gtk/gtk.cpp:1544 11620msgid "_Player" 11621msgstr "_Přehrávač" 11622 11623#: gui/gtk/gtk.cpp:1584 11624msgid "<i>If blank, Gnash will detect your OS</i>" 11625msgstr "<i>Není-li uvedeno, Gnash váš OS odhadne.</i>" 11626 11627#: gui/gtk/gtk.cpp:1637 11628msgid "Max scripts execution time (in seconds):" 11629msgstr "" 11630 11631#: gui/gtk/gtk.cpp:1656 11632msgid "Max scripts recursion limit (stack depth):" 11633msgstr "" 11634 11635#: gui/gtk/gtk.cpp:1672 11636msgid "Lock script limits so that SWF tags can't override" 11637msgstr "" 11638 11639#: gui/gtk/gtk.cpp:1684 11640msgid "Start _Gnash in pause mode" 11641msgstr "Spouštět _Gnash v režimu pozastaveného přehrávání" 11642 11643#: gui/gtk/gtk.cpp:1843 11644msgid "" 11645"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 11646"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 11647"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or\n" 11648"(at your option) any later version.\n" 11649"\n" 11650"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" 11651"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" 11652"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" 11653"GNU General Public License for more details.\n" 11654"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 11655"along with this program; if not, write to the Free Software\n" 11656"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301\n" 11657"USA or visit http://www.gnu.org/licenses/." 11658msgstr "" 11659 11660#: gui/gtk/gtk.cpp:1859 11661msgid "Gnash is the GNU SWF Player based on GameSWF." 11662msgstr "Gnash je GNU přehrávač SWF souborů založený na GameSWF." 11663 11664#: gui/gtk/gtk.cpp:1860 11665msgid "" 11666"\n" 11667"Renderer: " 11668msgstr "" 11669"\n" 11670"Vykreslování přes: " 11671 11672#: gui/gtk/gtk.cpp:1862 11673msgid "" 11674"\n" 11675"Hardware Acceleration: " 11676msgstr "" 11677"\n" 11678"Hardwarové urychlení: " 11679 11680#: gui/gtk/gtk.cpp:1864 11681msgid "" 11682"\n" 11683"GUI: " 11684msgstr "" 11685"\n" 11686"GUI: " 11687 11688#: gui/gtk/gtk.cpp:1866 11689msgid "" 11690"\n" 11691"Media: " 11692msgstr "" 11693"\n" 11694"Média: " 11695 11696#: gui/gtk/gtk.cpp:1896 11697msgid "translator-credits" 11698msgstr "Petr Písař" 11699 11700#: gui/gtk/gtk.cpp:1923 11701msgid "_File" 11702msgstr "_Soubor" 11703 11704#: gui/gtk/gtk.cpp:1976 11705msgid "_Edit" 11706msgstr "_Upravit" 11707 11708#: gui/gtk/gtk.cpp:1996 11709msgid "_Help" 11710msgstr "_Nápověda" 11711 11712#: gui/gtk/gtk.cpp:2016 11713msgid "_View" 11714msgstr "_Zobrazit" 11715 11716#: gui/gtk/gtk.cpp:2024 11717msgid "Redraw" 11718msgstr "Překreslit" 11719 11720#: gui/gtk/gtk.cpp:2034 gui/gtk/gtk.cpp:2039 11721msgid "Toggle fullscreen" 11722msgstr "Přepnout celoobrazovkový režim" 11723 11724#: gui/gtk/gtk.cpp:2048 11725msgid "Show updated ranges" 11726msgstr "Ukazovat změněné oblasti" 11727 11728#: gui/gtk/gtk.cpp:2067 11729msgid "_Quality" 11730msgstr "_Kvalita" 11731 11732#: gui/gtk/gtk.cpp:2077 11733msgid "Low" 11734msgstr "Nízká" 11735 11736#: gui/gtk/gtk.cpp:2083 11737msgid "Medium" 11738msgstr "Střední" 11739 11740#: gui/gtk/gtk.cpp:2089 11741msgid "High" 11742msgstr "Vysoká" 11743 11744#: gui/gtk/gtk.cpp:2095 11745msgid "Best" 11746msgstr "Nejlepší" 11747 11748#: gui/gtk/gtk.cpp:2108 11749msgid "Movie _Control" 11750msgstr "_Ovládání filmu" 11751 11752#: gui/gtk/gtk.cpp:2275 gui/gtk/gtk.cpp:2276 11753#, c-format 11754msgid "Couldn't find pixmap file: %s" 11755msgstr "Nemohu najít soubor s pixmapu: %s" 11756 11757#: gui/gtk/gtk.cpp:2282 11758#, c-format 11759msgid "Failed to load pixbuf file: %s: %s" 11760msgstr "Selhalo načtení pixbuf souboru: %s: %s" 11761 11762#: gui/gtk/gtk.cpp:2608 gui/gtk/gtk.cpp:2621 11763msgid "Open file" 11764msgstr "Otevřít soubor" 11765 11766#: gui/gtk/gtk_glue_gtkglext.cpp:72 11767msgid "" 11768"Cannot find the double-buffered visual.\n" 11769"Trying single-buffered visual." 11770msgstr "" 11771"Nemohu nalézt visual s dvojitou pamětí.\n" 11772"Zkouším visual s jednou pamětí." 11773 11774#: gui/gtk/gtk_glue_gtkglext.cpp:78 11775msgid "No appropriate OpenGL-capable visual found." 11776msgstr "Žádný vhodný visual podporující OpenGL nebyl nalezen." 11777 11778#: extensions/mysql/mysql_db.cpp:186 11779msgid "Couldn't initialize database" 11780msgstr "Databázi nelze inicializovat" 11781 11782#: extensions/mysql/mysql_db.cpp:191 11783msgid "Couldn't connect to database" 11784msgstr "K databázi se nelze připojit" 11785 11786#: extensions/mysql/mysql_db.cpp:217 extensions/mysql/mysql_db.cpp:245 11787#, c-format 11788msgid "MySQL connection error: %s" 11789msgstr "Chyba při připojování se k MySQL: %s" 11790 11791#: extensions/mysql/mysql_db.cpp:224 extensions/mysql/mysql_db.cpp:252 11792#, c-format 11793msgid "" 11794"MySQL error on query for:\n" 11795"\t%s\n" 11796"Query was: %s" 11797msgstr "" 11798"Chyba MySQL na dotazu pro:\n" 11799"\t%s\n" 11800"Dotaz byl: %s" 11801 11802#: extensions/mysql/mysql_db.cpp:266 11803#, c-format 11804msgid "Field name is: %s: " 11805msgstr "Jméno položky je: %s: " 11806 11807#~ msgid "get url: target %s is not a sprite" 11808#~ msgstr "získat URL: cíl %s není spritem" 11809 11810#~ msgid "%s on Haiku" 11811#~ msgstr "%s v Haiku" 11812 11813#~ msgid "PNG warning: %s" 11814#~ msgstr "Varování PNG: %s" 11815 11816#~ msgid "Socket interrupted by a system call" 11817#~ msgstr "Socket byl přerušen systémovým voláním" 11818 11819#~ msgid "Scanning directory \"%s\" for plugins" 11820#~ msgstr "Prohledávám adresář „%s“ na zásuvné moduly" 11821 11822#~ msgid "Gnash Plugin name: %s" 11823#~ msgstr "Jméno gnashového zásuvného modulu: %s" 11824 11825#~ msgid "Found interlaced GIF (%d x %d)" 11826#~ msgstr "Nalezen prokládaný GIF (%d×%d)" 11827 11828#~ msgid "Found non-interlaced GIF (%d x %d)" 11829#~ msgstr "Nalezen neprokládaný GIF (%d×%d)" 11830 11831#~ msgid "GC deleted, deleting all managed resources - collector run %d times" 11832#~ msgstr "GC smazán, odstraňují se všechny řízené zdroje – sběr běžel %d krát" 11833 11834#~ msgid "GC: sweep scan started" 11835#~ msgstr "GC: zahájena úklidová prohlídka" 11836 11837#~ msgid "GC: recycling object %p (%s)" 11838#~ msgstr "GC: objekt %p (%s) se recykluje" 11839 11840#~ msgid "GC: recycled %d unreachable resources - %d left" 11841#~ msgstr "GC: recyklováno %d nedosažitelných zdrojů – zbývá %d" 11842 11843#~ msgid "" 11844#~ "GC: collection cycle started - %d/%d new resources allocated since last " 11845#~ "run (from %d to %d)" 11846#~ msgstr "" 11847#~ "GC: cyklus sběru zahájen – alokováno %d/%d nových zdrojů od posledního " 11848#~ "běhu (od %d do %d)" 11849 11850#~ msgid "Warning: rendering ended while drawing a mask" 11851#~ msgstr "Varování: překreslování skončilo během vykreslování masky" 11852 11853#~ msgid "Warning: rendering ended while masks were still active" 11854#~ msgstr "Varování: překreslování skončilo, zatímco maska byla stále aktivní" 11855 11856#~ msgid "" 11857#~ "Warning: select_clipbounds encountered a character definition with null " 11858#~ "bounds" 11859#~ msgstr "" 11860#~ "Varování: select_clipbounds zaznamenalo definic znaku s nullovými " 11861#~ "hranicemi" 11862 11863#~ msgid "Warning: AGG renderer skipping a whole character" 11864#~ msgstr "Varování: AGG kreslení přeskakuje celý znak" 11865 11866#~ msgid "Framebuffer pixel format is %s (little-endian host)" 11867#~ msgstr "Pixelový formát framebufferu je %s (stroj s malou endianitou)" 11868 11869#~ msgid "Framebuffer pixel format is %s (big-endian host)" 11870#~ msgstr "Pixelový formát framebufferu je %s (stroj s velkou endianitou)" 11871 11872#~ msgid "to_primitive(%s, NUMBER) threw an ActionTypeError %s" 11873#~ msgstr "to_primitive(%s, NUMBER) vyhozena ActionTypeError %s" 11874 11875#~ msgid "processCompletedRequest: _level loading (level %u)" 11876#~ msgstr "processCompletedRequest: načítá se _level (úroveň %u)" 11877 11878#~ msgid "Connection to movie: %s" 11879#~ msgstr "Spojení na film: %s" 11880 11881#~ msgid "BitmapData.draw() called without an active renderer" 11882#~ msgstr "BitmapData.draw() zavolána bez aktivního vykreslovacího jádra" 11883 11884#~ msgid "Current renderer does not support internal rendering" 11885#~ msgstr "Současné vykreslovací jádro nepodporuje vnitřní vykreslování" 11886 11887#~ msgid "%s.curveTo(%g,%g,%g,%g);" 11888#~ msgstr "%s.curveTo(%g,%g,%g,%g);" 11889 11890#, fuzzy 11891#~ msgid "" 11892#~ "%s.beginGradientFill(%s): too many array elements for colors and ratios " 11893#~ "(%d), will trim to 8" 11894#~ msgstr "" 11895#~ "%s.beginGradientFill(%s): příliš mnoho prvků pole pro barvy a poměry " 11896#~ "(%d), zkrátím na 8" 11897 11898#~ msgid "SharedObject %s not flushed (compiled as read-only mode)" 11899#~ msgstr "SharedObject %s nebyl uklizen (složen jen pro čtení)" 11900 11901#~ msgid "No ASnative(%d, %d) registered with the VM" 11902#~ msgstr "Ve VM není registrován žádný ASnative(%d, %d)" 11903 11904#~ msgid "" 11905#~ "Stringifying node %p with name %s, as_value %s, %u attributes and %u " 11906#~ "children" 11907#~ msgstr "" 11908#~ "Vyrábím řetězec z uzlu %p se jménem %s, as_hodnotou %s, %u atributy a %u " 11909#~ "potomky" 11910 11911#~ msgid " Message %d: %s " 11912#~ msgstr " Zpráva %d: %s " 11913 11914#~ msgid "XMLSocket.connect(%s) called" 11915#~ msgstr "XMLSocket.connect(%s) zrušeno" 11916 11917#~ msgid "" 11918#~ "CHECKME: removeTextField(%s): TextField depth (%d) out of the 'dynamic' " 11919#~ "zone [0..1048575], won't remove" 11920#~ msgstr "" 11921#~ "ZKONTROLUJMĚ: removeTextField(%s): hloubka TextField (%d) mimo " 11922#~ "„dynamickou“ zónu [0..1048575], neodstraním" 11923 11924#~ msgid "" 11925#~ "TextField text doesn't fit in its boundaries: width %g, margin %g - " 11926#~ "nothing to align" 11927#~ msgstr "" 11928#~ "Text TextFieldu se nevejde do svých hranic: šířka %g, okraje %g – nic " 11929#~ "k zarovnání" 11930 11931#~ msgid "" 11932#~ "HTML in a text field is unsupported, gnash will just ignore the tags and " 11933#~ "print their content" 11934#~ msgstr "" 11935#~ "HTML v textovém poli není podporován, gnash bude prostě ignorovat značky " 11936#~ "a vypíše jen jejich obsah" 11937 11938#~ msgid "VariableName: %s" 11939#~ msgstr "VariableName: %s" 11940 11941#~ msgid "Variable text Path: %s, Var: %s" 11942#~ msgstr "Cesta s proměnným textem: %s, Proměnná: %s" 11943 11944#~ msgid "registerTextVariable() called" 11945#~ msgstr "zavoláno registerTextVariable()" 11946 11947#~ msgid "" 11948#~ "VariableName associated to text field (%s) refer to an unknown target. It " 11949#~ "is possible that the DisplayObject will be instantiated later in the SWF " 11950#~ "stream. Gnash will try to register again on next access." 11951#~ msgstr "" 11952#~ "VariableName spojená s textovým polem (%s) ukazuje na neznámý cíl. Je " 11953#~ "možné, že instance DisplayObjectu bude vytvořena později v proudu SWF. " 11954#~ "Gnash se pokusí o registraci při příštím přístupu." 11955 11956#~ msgid "amf: serializing object (or function) as reference to %d" 11957#~ msgstr "amf: serializuji objekt (nebo funkci) jako odkaz na %d" 11958 11959#~ msgid "amf: serializing date object with index %d and value %g" 11960#~ msgstr "amf: serializuji objekt data s indexem %d a hodnou %g" 11961 11962#~ msgid "amf: serializing array of %d elements as STRICT_ARRAY (index %d)" 11963#~ msgstr "amf: serializuji pole o %d prvcích jako STRICT_ARRAY (index %d)" 11964 11965#~ msgid "amf: serializing array of %d elements as ECMA_ARRAY (index %d) " 11966#~ msgstr "amf: serializuji pole o %d prvcích jako ECMA_ARRAY (index %d) " 11967 11968#~ msgid "amf: serializing object (or function) with index %d" 11969#~ msgstr "amf: serializuji objekt (nebo funkci) s indexem %d" 11970 11971#~ msgid "amf: serializing undefined" 11972#~ msgstr "amf: serializuji nedefinováno" 11973 11974#~ msgid "amf: serializing null" 11975#~ msgstr "amf: serializuji null" 11976 11977#~ msgid "ActionNextFrame: as_environment target is null or not a sprite" 11978#~ msgstr "ActionNextFrame: cíl as_environment je null nebo není spritem" 11979 11980#~ msgid "ActionPrevFrame: as_environment target is null or not a sprite" 11981#~ msgstr "ActionPrevFrame: cíl as_environment je null nebo není spritem" 11982 11983#~ msgid "ActionPlay: as_environment target is null or not a sprite" 11984#~ msgstr "ActionPlay: cíl as_environment je null nebo není spritem" 11985 11986#~ msgid "ActionStop: as_environment target is null or not a sprite" 11987#~ msgstr "ActionStop: cíl as_environment je null nebo není spritem" 11988 11989#~ msgid "ActionGotoFrame: as_environment target is null or not a sprite" 11990#~ msgstr "ActionGotoFrame: cíl as_environment je null nebo není spritem" 11991 11992#~ msgid "to_primitive(%s) threw an ActionTypeError %s" 11993#~ msgstr "to_primitive(%s) vyhodil ActionTypeError %s" 11994 11995#~ msgid "" 11996#~ "get url: target=%s, url=%s, method=%x (sendVars:%X, loadTarget:%d, " 11997#~ "loadVariable:%d)" 11998#~ msgstr "" 11999#~ "získat URL: cíl=%s, URL=%s, metoda=%x (sendVars: %X, loadTarget: %d, " 12000#~ "loadVariable: %d)" 12001 12002#~ msgid "getURL2 loadVariable" 12003#~ msgstr "getURL2 loadVariable" 12004 12005#~ msgid "getURL2 target load" 12006#~ msgstr "nahrání cíle pro getURL2" 12007 12008#~ msgid "Testing _level loading (level %u)" 12009#~ msgstr "Testuji nahrávání _level (úroveň %u)" 12010 12011#~ msgid "(%s + %s) [primitive conversion done]" 12012#~ msgstr "(%s + %s) [proveden převod primitiva]" 12013 12014#~ msgid "" 12015#~ "CHECKME: nested mask in MouseEntityFinder. This mask is %s at depth %d " 12016#~ "outer mask masked up to depth %d." 12017#~ msgstr "" 12018#~ "ZKONTROLUJMĚ: vnořená maska v MouseEntityFinder. Tato maska je %s " 12019#~ "v hloubce %d vnější masky zamaskované až do hloubky %d." 12020 12021#~ msgid "" 12022#~ "Character %s at depth %d is a mask not hitting the query point %g,%g and " 12023#~ "masking up to depth %d" 12024#~ msgstr "" 12025#~ "Znak %s v hloubce %d je maska nepostihující dotazovaný bod %g,%g a " 12026#~ "zamaskovaná až do hloubky %d" 12027 12028#~ msgid "Character %s at depth %d is a mask hitting the query point %g,%g" 12029#~ msgstr "Znak %s v hloubce %d je maska postihující dotazovaný bod %g,%g" 12030 12031#~ msgid "" 12032#~ "MouseEntityFinder found DisplayObject %s (depth %d) hitting point %g,%g" 12033#~ msgstr "" 12034#~ "MouseEntityFinder nalezl DisplayObject %s (hloubka %d) postihující bod %g," 12035#~ "%g" 12036 12037#~ msgid "" 12038#~ "CHECKME: nested mask in DropTargetFinder. This mask is %s at depth %d " 12039#~ "outer mask masked up to depth %d." 12040#~ msgstr "" 12041#~ "ZKONTROLUJMĚ: vnořená maska v DropTargetFinder. Tato maska je %s " 12042#~ "v hloubce %d vnější masky zamaskované až do hloubky %d." 12043 12044#~ msgid "FIXME: invisible mask in MouseEntityFinder." 12045#~ msgstr "OPRAVMĚ: neviditelná maska v MouseEntityFinder." 12046 12047#~ msgid "Event %s invoked for movieclip %s" 12048#~ msgstr "Událost %s vyvolána pro movieclip %s" 12049 12050#~ msgid "Sprite %s ignored ENTER_FRAME event (is unloaded)" 12051#~ msgstr "Sprite %s ignoroval událost ENTER_FRAME (není nahraný)" 12052 12053#~ msgid "Sprite %s ignored button-like event %s as not 'enabled'" 12054#~ msgstr "Sprite %s ignoroval tlačítku podobnou událost %s jako ne „enabled“" 12055 12056#~ msgid "" 12057#~ "Sprite %s (depth %d) won't check for user-defined LOAD event (is not " 12058#~ "dynamic, has a parent, no registered class and no clip events defined)" 12059#~ msgstr "" 12060#~ "Sprite %s (hloubka %d) nebude zkoušet uživatelem definovanou událost LOAD " 12061#~ "(není dynamický, má rodiče, nedefinována žádná registrovaná třída a " 12062#~ "událost ořezu)." 12063 12064#~ msgid "Advance movieclip '%s' at frame %u/%u" 12065#~ msgstr "Krok movieclipu „%s“ na snímku %u/%u" 12066 12067#~ msgid "Advance_movieclip for movieclip '%s' - frame %u/%u " 12068#~ msgstr "Advance_movieclip pro movieclip „%s“ – snímek %u/%u " 12069 12070#~ msgid "MovieClip::advance_movieclip we're in PLAYSTATE_PLAY mode" 12071#~ msgstr "" 12072#~ "MovieClip::advance_movieclip jsme v režimu PLAYSTATE_PLAY (přehrávání)" 12073 12074#~ msgid "on_event_load called, incrementing" 12075#~ msgstr "zavoláno on_event_load, navyšuji" 12076 12077#~ msgid "after increment we are at frame %u/%u" 12078#~ msgstr "po navýšení jsme na snímku %u/%u" 12079 12080#~ msgid "Jumping back to frame 0 of movieclip %s" 12081#~ msgstr "Přeskakuji zpět na snímek 0 movieclip %s" 12082 12083#~ msgid "Executing frame%d (0-based) tags of movieclip %s" 12084#~ msgstr "Provádím značky snímku%d (začíná nulou) movieclipu %s" 12085 12086#~ msgid "MovieClip::advance_movieclip we're in STOP mode" 12087#~ msgstr "MovieClip::advance_movieclip jsme v režimu STOP" 12088 12089#, fuzzy 12090#~ msgid "Init actions for DisplayObject %1% already executed" 12091#~ msgstr "Inicializační akce DisplayObjectu %d již vykonány" 12092 12093#~ msgid "movieclip %s ::goto_frame(%d) - current frame is %d" 12094#~ msgstr "movieclip %s ::goto_frame(%d) – současný snímek je %d" 12095 12096#~ msgid "" 12097#~ "%s is a dynamic mask and can't handle mouse events, no point will hit it" 12098#~ msgstr "" 12099#~ "%s je dynamická maska a nemůže zpracovávat události myši, žádný bod do ni " 12100#~ "nepadne" 12101 12102#~ msgid "%s is dynamically masked by %s, which doesn't hit point %g,%g" 12103#~ msgstr "%s je dynamicky maskován %s, který nezasahuje bod %g,%g" 12104 12105#~ msgid "Attached movieclips %s registered class is %p" 12106#~ msgstr "Registrovaná třída připojených movieclipů %s je %p" 12107 12108#~ msgid "Sprite '%s' placed on stage" 12109#~ msgstr "Sprite „%s“ umístěn na scénu" 12110 12111#~ msgid "Queuing INITIALIZE and CONSTRUCT events for movieclip %s" 12112#~ msgstr "Události INITIALIZE a CONSTRUCT pro movieclip %s zařazuji do fronty" 12113 12114#~ msgid "Unloading movieclip '%s'" 12115#~ msgstr "Uklízím movieclip „%s“" 12116 12117#~ msgid "Stream sound id from %d to %d, stopping old" 12118#~ msgstr "Vysílat zvuk id od %d do %d, zastavuji starý" 12119 12120#~ msgid "Attempt to write response to ExternalInterface requests fd %d" 12121#~ msgstr "Pokus zapsat odpověď na deskriptor požadavků ExternalInterface %d" 12122 12123#~ msgid "Launching URL: %s" 12124#~ msgstr "Spouštím URL: %s" 12125 12126#~ msgid "Attempt to write geturl requests fd #%d" 12127#~ msgstr "Pokus zapsat požadavek geturl na deskriptor č. %d" 12128 12129# TODO: plural 12130#~ msgid "Setting script limits: max recursion %d, timeout %d seconds" 12131#~ msgstr "Nastavuji limity skriptu: max. rekurze %d, časový limit %d sekund" 12132 12133#~ msgid "Movie %s already in library" 12134#~ msgstr "Film %s je již v knihovně" 12135 12136#~ msgid "Movie %s (SWF%d) added to library" 12137#~ msgstr "Film %s (SWF%d) přidán do knihovny" 12138 12139#~ msgid "Movie %s (SWF%d) NOT added to library (resulted from a POST)" 12140#~ msgstr "Film %s (SWF%d) NEPŘIDÁN do knihovny (vyplynulo z POST)" 12141 12142#, fuzzy 12143#~ msgid " %s: %s" 12144#~ msgstr "%s: %s" 12145 12146# TODO: plural 12147#~ msgid "%d members of object %p follow" 12148#~ msgstr "následuje %d členů objektu %p" 12149 12150#~ msgid "Closing framebuffer device" 12151#~ msgstr "Uzavírám zařízení framebufferu." 12152 12153#~ msgid "WARNING: Could not open %s" 12154#~ msgstr "VAROVÁNÍ: %s nebylo možné otevřít" 12155 12156#~ msgid "Original TTY NO = %d" 12157#~ msgstr "Číslo původního TTY = %d" 12158 12159#~ msgid "WARNING: Could not request a new VT" 12160#~ msgstr "VAROVÁNÍ: Nelze zažádat o nový VT" 12161 12162#~ msgid "Own TTY NO = %d" 12163#~ msgstr "Číslo vlastního VT = %d" 12164 12165#~ msgid "VT %d ready" 12166#~ msgstr "VT %d připraven" 12167 12168#~ msgid "Restoring terminal..." 12169#~ msgstr "Obnovuji terminál…" 12170 12171#~ msgid "red channel: %d / %d" 12172#~ msgstr "červený kanál: %d/%d" 12173 12174#~ msgid "green channel: %d / %d" 12175#~ msgstr "zelený kanál: %d/%d" 12176 12177#~ msgid "blue channel: %d / %d" 12178#~ msgstr "modrý kanál: %d/%d" 12179 12180#~ msgid "Total bits per pixel: %d" 12181#~ msgstr "Celkem bitů na pixel: %d" 12182 12183#~ msgid "Host FD #%d, Control FD #%d\n" 12184#~ msgstr "Deskriptor hostitele č. %d, řídicí deskriptor č. %d\n" 12185 12186#~ msgid "Setting renderer" 12187#~ msgstr "Nastavuje se vykreslovací jádro" 12188 12189#~ msgid "Set renderer" 12190#~ msgstr "Nastavit vykreslovací jádro" 12191 12192#~ msgid "mouse @ %d,%d" 12193#~ msgstr "myš na %d,%d" 12194 12195#~ msgid "Frame %d" 12196#~ msgstr "Snímek %d" 12197 12198#~ msgid "Timer delay set to %d milliseconds" 12199#~ msgstr "Prodleva časovače nastaveno na %d milisekund(u/y)" 12200 12201#~ msgid "Activating FPS debugging every %g seconds" 12202#~ msgstr "Aktivuji ladění FPS každých %g sekund" 12203 12204#~ msgid "" 12205#~ "Input movie has collapsed dimensions %d/%d. Setting to 1/1 and going on." 12206#~ msgstr "" 12207#~ "Vstupní film má zřícené rozměry %d/%d. Nastavuje se na 1/1 a pokračuje se." 12208 12209#~ msgid "Sent FsCommand '%s' to host fd %d" 12210#~ msgstr "FsCommand „%s“ odeslán na deskriptor stroje %d" 12211 12212#~ msgid "Running as plugin: skipping internal handling of FsCommand %s%s." 12213#~ msgstr "" 12214#~ "Běžím jako zásuvný modul: vynechávám vnitřní obsluhu fsCommand %s%s." 12215 12216#~ msgid "Created XEmbedded window" 12217#~ msgstr "Vytvořeno XEmbedded okno" 12218 12219#~ msgid "Created top level window" 12220#~ msgstr "Vytvořeno vrcholové okno" 12221 12222#~ msgid "GtkGui: Window resize request received" 12223#~ msgstr "GtkGui: Obdržen požadavek na změnu velikosti okna" 12224 12225#~ msgid "OpenGL extension version - %d.%d" 12226#~ msgstr "Verze rozšíření OpenGL – %d.%d" 12227 12228#~ msgid "Got single-buffered visual." 12229#~ msgstr "Získán visual s jednou pamětí." 12230 12231#~ msgid "Got double-buffered visual." 12232#~ msgstr "Získán visual se dvěma pamětmi." 12233 12234#~ msgid "VideoDecoderGst: initialisation failed." 12235#~ msgstr "VideoDecoderGst: inicializace selhala." 12236 12237#~ msgid "MediaParserGst failed to read the stream, but did not reach EOF!" 12238#~ msgstr "MediaParserGst nedokázal načíst proud, aniž by dosáhl EOF!" 12239 12240#~ msgid "AudioDecoderGst: initialisation failed." 12241#~ msgstr "AudioDecoderGst: inicializace selhala." 12242 12243#~ msgid " Title:'%s'" 12244#~ msgstr " Název: „%s“" 12245 12246#~ msgid " Author:'%s'" 12247#~ msgstr " Autor: „%s“" 12248 12249#~ msgid " Copyright:'%s'" 12250#~ msgstr " Copyright: „%s“" 12251 12252#~ msgid " Comment:'%s'" 12253#~ msgstr " Komentář: „%s“" 12254 12255#~ msgid " Album:'%s'" 12256#~ msgstr " Album: „%s“" 12257 12258#~ msgid "" 12259#~ "AudioDecoderFfmpeg: could not initialize a parser for flash codec id %d " 12260#~ "(%s)" 12261#~ msgstr "" 12262#~ "AudioDecoderFfmpeg: parser pro flash kodek ID %d (%s) nemohl být " 12263#~ "inicializován" 12264 12265#~ msgid "" 12266#~ "AudioDecoderFfmpeg: could not initialize a parser for ffmpeg codec id %s" 12267#~ msgstr "" 12268#~ "AudioDecoderFfmpeg: parser pro ffmpeg kodek ID %s nemohl být inicializován" 12269 12270#~ msgid "Queuing init actions in frame %d of movieclip %s" 12271#~ msgstr "Zařazuji do fronty inicializační akce pro snímek %d movieclipu %s" 12272 12273#~ msgid "" 12274#~ "Target frame of a gotoFrame(%d) was never loaded,although frame count in " 12275#~ "header (%d) said we should have found it" 12276#~ msgstr "" 12277#~ "Cílový snímek gotoFrame(%d) nikdy nebyl nahrán, ačkoliv počet snímků " 12278#~ "v hlavičce (%d) říká, že bychom jej měli najít" 12279 12280#~ msgid "registerTextVariable() no-op call (already registered)" 12281#~ msgstr "volání registerTextVariable() no-op (již zaregistrováno)" 12282 12283#~ msgid "string is empty, consider as registered" 12284#~ msgstr "řetězec je prázdný, považuji za registrovaný" 12285 12286#~ msgid "target object (%s @ %p) does have a member named %s" 12287#~ msgstr "cílový objekt (%s @ %p) má člena pojmenovaného %s" 12288 12289#~ msgid "" 12290#~ "target sprite (%s @ %p) does NOT have a member named %s (no problem, " 12291#~ "we'll add it with value %s)" 12292#~ msgstr "" 12293#~ "cílový sprite (%s @ %p) NEMÁ člena pojmenovaného %s (žádný problém, " 12294#~ "přidáme ho s hodnotou %s)" 12295 12296#~ msgid "" 12297#~ "target sprite (%s @ %p) does NOT have a member named %s, and we don't " 12298#~ "have text defined" 12299#~ msgstr "" 12300#~ "cílový sprite (%s @ %p) NEMÁ člena pojmenovaného %s a nemáme definovaný " 12301#~ "text" 12302 12303#~ msgid "" 12304#~ "Item %d(%s) at depth %d (char name %s, type %s)Destroyed: %s, unloaded: %s" 12305#~ msgstr "" 12306#~ "Položka %d(%s) v hloubce %d (název znaku %s, typ %s) zničena: %s, " 12307#~ "uvolněna: %s" 12308 12309#~ msgid "invalid arguments" 12310#~ msgstr "neplatné argumenty" 12311 12312#~ msgid "" 12313#~ "Your locale probably can't convert non-ascii DisplayObjects to upper " 12314#~ "case. Using a UTF8 locale may fix this." 12315#~ msgstr "" 12316#~ "Vaše národní prostředí pravděpodobně neumí převádět neASCII " 12317#~ "DisplayObjecty na velká písmena. Nastavení národního prostředí na UTF-8 " 12318#~ "by to mohlo spravit." 12319 12320#~ msgid "bad_cast caught" 12321#~ msgstr "zachycen bad_cast" 12322 12323#~ msgid "" 12324#~ "Your locale probably can't convert non-ascii DisplayObjects to lower " 12325#~ "case. Using a UTF8 locale may fix this" 12326#~ msgstr "" 12327#~ "Vaše národní prostředí pravděpodobně neumí převádět neASCII " 12328#~ "DisplayObjecty na malá písmena. Nastavení národního prostředí na UTF-8 by " 12329#~ "to mohlo spravit." 12330 12331#~ msgid "Could not attach DisplayObject at depth %d" 12332#~ msgstr "V hloubce %d nebylo možné připojit DisplayObject" 12333 12334#~ msgid "no text for element creation" 12335#~ msgstr "žádný text pro tvorbu elementu" 12336 12337#~ msgid "XMLNode_as %p has no children" 12338#~ msgstr "XMLNode_as %p nemá žádné přímé potomky" 12339 12340#~ msgid "Builtin XMLSocket.onData() needs an argument" 12341#~ msgstr "Vestavěný XMLSocket.onData() potřebuje jeden argument" 12342 12343#~ msgid "" 12344#~ "Builtin XMLSocket.onData() called with an argument that resolves to an " 12345#~ "empty string: %s" 12346#~ msgstr "" 12347#~ "Vestavěný XMLSocket.onData() zavolán s argumentem, který představuje " 12348#~ "prázdný řetězec: %s" 12349 12350#~ msgid "ActionLimits hit during setRootMovie: %s. Disable scripts?" 12351#~ msgstr "Při setRootMovie dosaženy ActionLimits: %s. Vypnout skripty?" 12352 12353#~ msgid "" 12354#~ "ActionLimits hit during mouse event processing: %s. Disable scripts ?" 12355#~ msgstr "" 12356#~ "Při zpracování události myši dosaženy ActionLimits: %s. Vypnout skripty?" 12357 12358#~ msgid "Action limit hit during advance: %s" 12359#~ msgstr "Při advance dosažen Action limit: %s" 12360 12361#~ msgid "%s: Exception %s. Will create a new member" 12362#~ msgstr "%s: Výjimka %s. Vytvořím nového člena" 12363 12364#~ msgid "reading code table at offset %lu" 12365#~ msgstr "čtu tabulku kódů na pozici %lu" 12366 12367#~ msgid "MP3 soundblock seek samples" 12368#~ msgstr "Vzorky MP3 zvukových bloků pro převíjení" 12369 12370#~ msgid " readFillStyles: count = %u" 12371#~ msgstr " readFillStyles: počet = %u" 12372 12373#~ msgid "Loaded frame %u/%u" 12374#~ msgstr "Nahrán snímek %u/%u" 12375 12376#~ msgid "" 12377#~ "looking for exported resource: frame load advancement (from %d to %d)" 12378#~ msgstr "hledám exportovaný zdroj: pokrok v načítání snímků (z %d na %d)" 12379 12380#~ msgid "Constant pool size mismatch. This is probably a very malformed SWF" 12381#~ msgstr "" 12382#~ "Velikost zásobníku konstant se neshoduje. Tento SWF soubor je " 12383#~ "pravděpodobně velmi vadný." 12384 12385#~ msgid "Instantiating sprite_def %p" 12386#~ msgstr "Vytvářím instanci sprite_def %p" 12387 12388#~ msgid "Registered class %p for sprite_def %p" 12389#~ msgstr "Pro sprite_def %2$p registrována třída %1$p" 12390 12391#~ msgid " Exported interface: " 12392#~ msgstr " Exportované rozhraní: " 12393 12394#~ msgid "Property %s is read-only %s, not setting it to %s" 12395#~ msgstr "Vlastnost %s je %s jen pro čtení, na %s nebude nastavena" 12396 12397#~ msgid "Time exceeded" 12398#~ msgstr "Čas překročen" 12399 12400#~ msgid "ActionStopDragMovie: as_environment target is null or not a sprite" 12401#~ msgstr "ActionStopDragMovie: cíl as_environment je null nebo není spritem" 12402 12403#~ msgid "TESTME: target of a loadMovie changed its target path" 12404#~ msgstr "VYZKOUŠEJMĚ: cíl loadMovie změnil svoji cílovou cestu" 12405 12406#~ msgid "get_variable(%s)" 12407#~ msgstr "get_variable(%s)" 12408 12409#~ msgid "" 12410#~ "find_object(\"%s\") [ varname = '%s' - current target = '%s' ] failed" 12411#~ msgstr "find_object(„%s“) [ názprom = „%s“ – současný cíl = „%s“ ] selhala" 12412 12413#~ msgid "...but get_variable_raw(%s, <scopeStack>) succeeded (%s)!" 12414#~ msgstr "… ale get_variable_raw(%s, <scopeStack>) uspělo (%s)!" 12415 12416#~ msgid "get_variable_raw(%s)" 12417#~ msgstr "get_variable_raw(%s)" 12418 12419#~ msgid "Invoking get_path_element(%s) on object %p" 12420#~ msgstr "Volá se get_path_element(%s) na objektu %p" 12421 12422#~ msgid "Path element %s not found in object %p" 12423#~ msgstr "Cesta prvku %s nenalezena v objektu %p" 12424 12425#~ msgid "Gnash" 12426#~ msgstr "Gnash" 12427 12428#~ msgid "x/y %d/%d button %d" 12429#~ msgstr "x/y %d/%d tlačítko %d" 12430 12431#~ msgid "read mouse @ %d / %d, btn %d" 12432#~ msgstr "přečtena myš na %d/%d, tlač. %d" 12433 12434#~ msgid "Menu hiding not yet supported in this GUI" 12435#~ msgstr "Skrývání nabídky není v tomto GUI ještě podporováno" 12436 12437#~ msgid "menushow not yet supported in this GUI" 12438#~ msgstr "menushow není v tomto GUI ještě podporováno" 12439 12440#~ msgid "No verbose actions; disabled at compile time" 12441#~ msgstr "Žádné upovídané akce; zakázáno při překladu" 12442 12443#~ msgid "No verbose parsing; disabled at compile time" 12444#~ msgstr "Žádné upovídané rozebírání; zakázáno při překladu" 12445 12446#~ msgid "Setting root URL to %s" 12447#~ msgstr "Nastavuji kořenové URL na %s" 12448 12449#~ msgid "Setting base URL to %s" 12450#~ msgstr "Nastavuji základní (base) URL na %s" 12451 12452#~ msgid "Setting width to %d" 12453#~ msgstr "Nastavuji šířku na %d" 12454 12455#~ msgid "Setting height to %d" 12456#~ msgstr "Nastavuji výšku na %d" 12457 12458#~ msgid "Setting x position to %d" 12459#~ msgstr "Nastavuji vodorovnou polohu na %d" 12460 12461#~ msgid "FPS debugging disabled at compile time, -f is invalid" 12462#~ msgstr "Ladění FPS zakázáno při překladu, přepínač -f je neplatný" 12463 12464#~ msgid "No rendering flags specified, using rcfile" 12465#~ msgstr "Nezadán žádný příznak vykreslování, použiji rcfile" 12466 12467#~ msgid "Exception thrown during parseCommandLine" 12468#~ msgstr "Během parseCommandLine vyhozena výjimka." 12469